novo acordo ortográfico - itd_novo... · bissau, da república de moçambique, da república...
TRANSCRIPT
INST ITUTO TECNOLÓGICO
DIOCESANO SANTO AMARO
CIRCUNFLEXODesaparece: sempre que há letras dobradas
Ditongo: quando há duas vogais na mesma sílaba.
Hiato: quando duas vogais ficam em sílabas diferentes
DIFERENCIAL
AGUDO NOS DITONGOS ABERTOS
AGUDO NOS HIATOS I e U
COMO ERA
COMO ERA COMO ERA
NÃO MUDA
NÃO MUDA
NÃO MUDA
COMO FICA
COMO FICA COMO FICA
COMO FICAeles v mêe
assembl aéi apazig eú
O trânsito sempre p raa
Faz frio no p lo Norteo
eles v mee
assembl aei apazig eu
eles l mêe
id aéi averig eú
O p lo do animal caiue
Comi uma p ra doceeO p ra‐brisa está sujoa
É preciso p r ôa mesa.
Ontem ele não p de fazer.ô
her ; ilh ; c ; dói éus éu ói
Piau ; tuiuií ú
eles l mee
id aei averig eu
COMO ERA COMO FICA
f raeiú f raeiuboc vaaiú boc vaaiu
v ; enjôo ôo
her coói argúi
v ; enjoo oo
her cooi arg iu
COMO ERAp raá
p loóp loê
p raêp ra‐brisaá
COMO ERA COMO FICAmanda chuva‐ mandachuvap ra quedasá ‐ p raquedasap ra quedistaá ‐ p raquedistaa
Algumas palavras compostas perderam o hífen:
FALSOS PREFIXOS E OS TERMINADOS EM VOGAIS
COMO ERACOMO ERA COMO FICACOMO FICAmicroondasmicroondas micro‐ondasmicro ondas‐arquiinimigoarquiinimigo arqui‐inimigoarqui inimigo‐
COMO ERA COMO FICAinfra estrutura‐ infraestrutura
TERMINADOS EM BCOMO ERAsubreitor
CO
AD
COMO ERA COMO FICAco edição‐ coediçãoco autor‐ coautor
NÃO MUDA
co‐herdar
COMO FICA
CIRCUM
MAL
BEM
COMO ERA COMO FICAmal limpo mal limpo‐mal humorado‐ mal humorado‐
COMO ERA COMO FICAcircumurado circum murado‐
Continua e passa a ser usado: diante de I, H e vogal
Desaparece: nas palavras citadas no acordo e nas suas correlatas
COMO ERA COMO FICAbe feitom‐ be feitonbe quererm‐ be querernbe queridom‐ be queridon
TERMINADOS EM RContinua: quando o segundo elemento éiniciado por H ou R
NÃO MUDAsuper homem; inter relação‐ ‐
Terminações
COMO ERA
COMO ERA
COMO FICA
COMO FICA
ling içaü
acreano
linguiça
acriano
conseq ênciaü consequência
(do Acre)
ping imü
torreense
pinguim
torriense(de Torres)
NÃO MUDA Citro n, M ller, B ndchenë ü ü
Desaparece: nas paroxítonas (com acento tônico na penúltima sílaba) | Desaparece: na letra U em algumas formas de verbos como apaziguar, averiguar, obliquar | Continua: nas palavras oxítonas (com acento na última sílaba) e nos monossílabos tônicos (palavras com uma única sílaba, sendo ela tônica)
Desaparece: quando o hiato é antecedido de ditongo.Continua: nas oxítonas terminadas em I e U, seguidas ou não de S.
Passa a ser usado quando o se‐: gundo elemento é iniciado por vo‐gal, H, M ou N
Continua e passa a ser usado quando o : segundo elemento é iniciado por H. Dúvida O acordo não deixa claro se : “coabitar”passará a ser grafado como “co‐habitar”Desaparece: nos outros casos
Continua e passa a ser usado quando o : segundo elemento é iniciado por B, H ou R| Dúvida: O acordo não deixa claro se “subumano” passará a ser grafado como “sub‐humano”.
COMO FICAsub reitor‐
Desaparece: em todas as palavras da língua portuguesa |Continua: em palavras de línguas estrangeiras
Alguma terminações EANO e EENSE
se tornaram IANO e IENSE | Atenção:
Se a palavra original terminar em E tônico
prevalecerão as terminações EANO e
EENSE.Ex: guineense (de Guiné‐Bissau)
Acentos
Hífen
Trema
NÃO MUDA ad‐digital
S A I B A O Q U E M U D A N A L Í N G U A P O R T U G U E S A
Novo Acordo Ortográfico
DECRETO Nº 6.583, DE 29 DE SETEMBRO DE 2008.
Promulga o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa,
assinado em Lisboa, em 16 de dezembro de 1990.
O PRESIDENTE DA REPÚBLICA, no uso da atribuição que lhe confere o art. 84, inciso IV, da
Constituição, e Considerando que o Congresso Nacional aprovou, por meio do Decreto Legislativo
no 54, de 18 de abril de 1995, o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, assinado em Lisboa, em
16 de dezembro de 1990;
Considerando que o Governo brasileiro depositou o instrumento de ratificação do referido
Acordo junto ao Ministério dos Negócios Estrangeiros da República Portuguesa, na qualidade de
depositário do ato, em 24 de junho de 1996;
Considerando que o Acordo entrou em vigor internacional em 1o de janeiro de 2007, inclusive para o
Brasil, no plano jurídico externo;
DECRETA:
Art. 1º O Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, entre os Governos da República de
Angola, da República Federativa do Brasil, da República de Cabo Verde, da República de Guiné-
Bissau, da República de Moçambique, da República Portuguesa e da República Democrática de
São Tomé e Príncipe, de 16 de dezembro de 1990, apenso por cópia ao presente Decreto, será
executado e cumprido tão inteiramente como nele se contém.
Art. 2º O referido Acordo produzirá efeitos somente a partir de 1o de janeiro de 2009.
Parágrafo único. A implementação do Acordo obedecerá ao período de transição de 1o de janeiro
de 2009 a 31 de dezembro de 2012, durante o qual coexistirão a norma ortográfica atualmente em
vigor e a nova norma estabelecida.
Art. 3º São sujeitos à aprovação do Congresso Nacional quaisquer atos que possam
resultar em revisão do referido Acordo, assim como quaisquer ajustes complementares que, nos
termos do art. 49, inciso I, da Constituição, acarretem encargos ou compromissos gravosos ao
patrimônio nacional.
Art. 4º Este Decreto entra em vigor na data de sua publicação.
Brasília, 29 de setembro de 2008; 187o da Independência e 120o da República.
LUIZ INÁCIO LULA DA SILVA
Celso Luiz Nunes Amorim Fonte: www.planalto.gov.br
DA LÍNGUA POTUGUESA
ACORDO ORTOGRÁFICO
ACORDO ORTOGRÁFICO DA LÍNGUA PORTUGUESA
O QUE É?Trata-se de um Acordo firmado pelos países de língua oficial portuguesa (Portugal,
Brasil, Timor, Macau, Cabo Verde, Angola, Moçambique, São Tomé e Príncipe,
Guiné-Bissau e Guiné Equatorial) para que a forma escrita da língua seja única em
todo o mundo. O Acordo foi criado em 1990 e entrou em vigor em 2008, concedendo
tempo de quatro anos para adaptações necessárias, ou seja, de 2008 a 2012 as duas
normas linguísticas devem ser aceitas.
POR QUE?A intenção do acordo é “aumentar o prestígio internacional do português”, acabando com as
divergências entre o português brasileiro e o escrito em todos os outros países, que seguem a
norma de portuguesa. Portugal tentou essa unificação anteriormente em 1945 e 1986, sem
consultar o Brasil. Essas tentativas não tiveram êxito – o Brasil, maior país de língua portuguesa do
mundo, não as aceitou.
DISCUSSÕESHá estudiosos com opiniões favoráveis e desfavoráveis sobre o Acordo.
Os que são a favor argumentam que se há uma norma brasileira e outra portuguesa, não existem
motivos para que não houvesse normas para os demais países falantes de português e, se cada
país tiver uma norma própria, o português se tornaria uma língua muito regionalizada, o que é muito
negativo para negócios e estudos internacionais. “Na situação atual, há um enorme custo
económico e financeiro na produção de edições diferentes de dicionários, livros didáticos e literários
para o Brasil e para Portugal”.
Há, no entanto, escritores e estudiosos que não acreditam que a reforma tenha um valor tão grande
quanto é dito. Dizem que as mudanças propostas não são de grande importância, pois a
divergências de escrita entre as normas portuguesa e brasileira são totalmente compreensíveis por
todos os lusófonos. Apontam ainda os custos de uma reforma desse vulto: a reaprendizagem da
língua, a obsolescência de dicionários, problemas de editoras em adaptar obras literárias etc.
O QUE MUDOU? A principal característica das mudanças propostas pelo Acordo é a supressão das divergências
com base em aspectos fonéticos (como se fala), em vez de obedecer critérios etimológicos.
Fonte: Wikipedia
Países de Língua Oficial Portuguesa (lusófonos)
ACENTO DIFERENCIAL DE TONICIDADE
Não se acentuam mais certos substantivos e formas verbais
para distingui-los graficamente de outras palavras.
Atenção: Esta regra aplica-se também às palavras compos-
tas: para-brisa, para-raios. Para evitar confusões, foram
mantidos os acentos do verbo pôr e da forma do pretérito
perfeito pôde. O acento de fôrma (distinto de forma) é
facultativo.
Vou para casa. (preposição)
Ela não para de chorar. (verbo)
Vou pelo morro/pela estrada. (contração de preposição +
artigo)
O pelo do gato. (substantivo)
Eu pelo/ele pela a cabeça. (verbo)
HÍFEN
O hífen é empregado:
1. Se o segundo elemento começa por 'h'. Atenção: Esta regra
não se aplica às palavras em que se unem um prefixo
terminado em vogal e uma palavra começada por 'r' ou 's'.
Quando isso acontece, dobra-se o 'r' ou 's': microssonda
(micro+ sonda), contrarregra, motosserra, ultrassom,
infrassom, suprarregional.
geo-história | giga-hertz | bio-histórico | super-herói
anti-herói | macro-história | mini-hotel | super-homem
2. Para separar vogais ou consoantes iguais:
inter-racial | micro-ondas | micro-ônibus | mega-apagão
sub-bibliotecário | sub-base | anti-imperialista
anti-inflamatório | contra-atacar | entre-eixos | hiper-real
infra-axilar
Atenção: Esta regra não se aplica às palavras em que se
unem um prefixo terminado em vogal e uma palavra
começada por 'r' ou 's'. Quando isso acontece, dobra-se o 'r'
ou 's': microssonda (micro + sonda), contrarregra, motosser-
ra,ultrassom,infrassom,suprarregional.
3. Prefixos 'pan' ou 'circum', seguidos de palavras que
começam por vogal, 'h', 'm' ou 'n'.
pan-negritude | pan-hispânico | circum-murados
pan-americano | pan-helenismo | circum-navegação
4. Com 'pós', 'pré' 'pró'
pós-graduado | pré-operatório
pró-reitor | pós-auricular | pré-datado | pré-escolar
TREMA
Deixou de ser usado, mas nada muda na pronúncia.
Atenção: Exceção para nomes próprios estrangeiros
(como Müller e Bündchen)
bilíngue | pinguim | cinquenta
linguistico | delinquente | antiguidade
quinquênio | tranquilo | sequestro
consequência | aguentar | sagui
arguir | linguiça
ACENTO CIRCUNFLEXO
Os hiatos 'oo' e 'ee' não recebem mais acento.
Atenção: Continuam acentuados (ele) vê (verbo ver), (eles) vêm
(verbo vir), (eles) têm , etc.
abençoo | perdoo | magoo | enjoo
leem | veem | deem | creem
DITONGOS ABERTOS
Os ditongos 'éi', 'ói' e 'éu' só continuam a ser acentuados no
final da palavra. Atenção: O acento será mantido em
destróier e Méier, conforme a regra que manda acentuar os
paroxítonos terminados em 'r'. Mas céu, dói, chapéu, anéis,
lençóis não mudam.
NOVAS LETRAS
O acordo prevê que nosso alfabeto passe a ter 26 letras
– hoje são 23. Além das atuais, serão oficialmente
incorporadas as letras K, W e Y.
No entanto, seu emprego fica restrito a apenas alguns
casos, como já ocorre atualmente. Confira os principais
exemplos:
·em nomes próprios de pessoas e seus derivados:
Exemplos: Franklin, frankliniano, Darwin, darwinismo,
Wagner, wagneriano, Taylor, taylorista, Byron, byroniano.
·em nomes próprios de lugares originários de outras
línguas e seus derivados;
Exemplo: Kuwait, Kuwaitiano, Washington, Yokohama,
Kiev.
·em símbolos, abreviaturas, siglas e palavras adotadas
como unidades de medida internacionais;
Exemplos: Km (quilômetro), KLM (companhia aérea), K
(potássio), W (watt), www (sigla de Word wide web,ex-
pressão que é sinônimo para a rede mundial de computa-
dores).
.em palavras estrangeiras incorporadas à língua.
Exemplo: sexy, show, download, megabyte.
QUER SABER MAIS-Portal da Língua Portuguesa
http://www.portaldalinguaportuguesa.orgO site do Ministério da Ciência, Tecnologia e Ensino Superior dePortugal
traz o acordo oficial, assinado pela Comunidade dos Países da Língua
Portuguesa, na íntegra. Contém ainda acordos anteriores, como o de
1945, e um histórico das reformas ortográficas do português.
-Wikipediahttp://pt.wikipedia.org/wiki/Acordo_Ortogr%C3%A1fico_de_1990
A página da enciclopédia livre Wikipedia é bem completa. Traz detalhes
das mudanças, histórico, negociações entre os governos e a situação em
Portugal, além de diversos links de referências.
-Jornal Públicohttp://static.publico.clix.pt/docs/cultura/acordoOrtografico.aspx
Link elaborado pelo jornal português Público que traz algumas das
principais perguntas e respostas sobre o acordo.
-Academia Brasileira de Letrashttp://www.academia.org.br/abl/cgi/cgilua.exe/sys/start.htm?tpl=homeNo site da Academia Brasileira de Letras há textos sobre a aprovação do texto e um
link para você enviar dúvidas sobre os pontos obscuros do acordo.
-Comissão de Língua Portuguesahttp://portal.mec.gov.br/sesu/index.php?opition=content&id=693&Ite
mid=303
Página oficial da Comissão de Língua Portuguesa (Colip), do Ministério da
Educação, órgão responsável pela implantação do acordo no Brasil.
- FLIP: serviço gratuito on-line. Conversor para o Acordo Ortográfico
da Língua Portuguesa:
http://www.flip.pt/conversor
Fonte: UOL Educação e Revista Nova Escola
AR
TIG
O