normas cultas

48
1 Normas cultas del español y norma panhispánica Normas cultas del espa Normas cultas del espa ñ ñ ol ol y norma y norma panhisp panhisp á á nica nica

Upload: agnieszka-rutkowska

Post on 26-Nov-2015

26 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

11

Normas cultas del español y norma panhispánica

Normas cultas del espaNormas cultas del españñol ol y norma y norma panhisppanhispáánicanica

22

La variación lingüística• Las lenguas no son uniformes, sino que presentan variedades distintas, como las variedades históricas, diatópicas o geográficas (dialectos), diastráticas o sociales (jergas, argotso sociolectos), diafásicas o de registro e individual (idiolectos).

33

La lengua estándar y la norma

• Una de las variedades de la lengua se considera más prestigiosa que las de las demás y acaba imponiéndose en el uso culto. A esa variedad la llamamoslengua estándar.

44

La lengua estándar

• No coincide con ninguna variedad real, aunque suele identificarse con la empleada por las personas cultas en la Administración, la enseñanza y los medios de comunicación.

55

Características 1• (Violeta Demonte, 2003):

• -variedad común a un conjunto de dialectos.

• -la pronunciación refleja en lo posible la lengua escrita y se atenúan los rasgos de una determinada región.

66

Características 2• -formas léxicas y morfológicas transparentes y

de consenso.• -funciona como modelo para toda la comunidad y

en ese sentido sirve como referencia a todos los hablantes con independencia de la variedad o variedades que cada uno emplee.

• Es una fuente primordial para fijar la norma, es decir, el conjunto de usos lingüísticos que se consideran correctos.

77

Usosde la lengua estándar

• Escritura

• E.L.E.

• Situaciones formales

• En la interacción con otras variedades

88

¿Estándar=norma?• Son sinónimos si norma se toma en sentido de norma social (Coseriu, 1967): usos habituales en una determinada comunidad lingüística, y no en el más restrictivo de la expresión “gramática normativa”(equivalente a gramática de los usos correctos).

99

Normas • Borrego (2001)distingue entre

• -la norma ideal de referencia = el estándar puro

• - las normas sociolingüísticas, que a diferencia de la estándar marcan la procedencia de los usuarios.

1010

Ejemplo

• Desde el punto de vista del estándar la pronunciación [pjór, kwéte, almwáda] podrían considerarse incluso vulgarismos, aunque para nada suene a tal en la norma culta mexicana.

11

Norma

• Diccionario panhispánico de dudas (2005)

• La norma es el conjunto de preferencias lingüísticas vigentes en una comunidad de hablantes, adoptadas por consenso implícito entre sus miembros y convertida en modelos de buen uso.

11

12

Ventajas de la norma• Asegura la existencia de un código compartido que preserva la eficacia de la lengua como instrumento de comunicación.

12

13

Norma culta=español estándar

Por su carácter de lengua supranacional, hablada en más de veinte países, el español constituye un conjunto de normas diversas que comparten una amplia base común: el español estándar.

13

14

Español estándar• Es la expresión culta de nivel formal, extraordinariamente homogénea en todo el ámbito hispánico, con variaciones mínimas entre las diferentes zonas, casi siempre de tipo fónico y léxico.

14

15

Español estándar• Es la que configura la norma, el código compartido que hace posible que hispanohablantes de muy distintas procedencias se entiendan sin dificultad y se reconozcan miembros de una misma comunidad lingüística.

15

16

Uso correcto 1• El empleo de una determinada forma de expresión resultará más o menos aceptable dependiendo de distintos factores:

16

17

Uso correcto 2Las variedades regionales (geográficas) tienen su ámbito propio de uso, pero resultan anómalas fuera de sus límites.

17

18

Uso correcto 3• Muchos modos de expresión que no son aceptables en la comunicación formal, sea escrita u oral, se juzgan perfectamente normales en la conversación coloquial, más espontánea y, por ello, más propensa al descuido y a la laxitud en la aplicación de ciertas normas.

18

19

Uso correcto 4• Muchos usos ajenos al español estándar se deben a interferenciasen hablantes bilingües.

• Hay formas claramente desprestigiadas por considerarse propias del habla de personas de escasa instrucción.

19

20

Uso correcto 5• La evolución lingüística convierte en norma usos antaño censurados(página web) y expulsa de ella usos en otro tiempo aceptados.

20

21

Uso correcto 6• Debido a la naturaleza relativa y cambiante de la norma en los juicios normativos hay que conjugar los criterios de vigencia, de extensión y de frecuencia en el uso general culto.

21

22

Dominio del español 1

• Hay que dominar el registro culto formal, base de la norma.

• Considerar iguales y legítimos los diferentes usos regionales (norma española/americana) a condición de que estén generalizados entre los hablantes cultos de su área y no supongan una ruptura del sistema de la lengua que ponga en riesgo su unidad.

23

Dominio del español 2• Conocer sus variados registros(impuestos por la localización geográfica, la situación concreta en la que se produce la comunicación o el grupo social al que pertenecen los interlocutores) y su adecuación a las circunstancias concretas en que se produce el intercambio lingüístico.

24

Español, lengua oficial 1• La situación de predominio de una lengua puede verse impulsada o refrendada por la decisión de convertir esa lengua, generalmente mayoritaria, en oficial.

• Esto significa que los poderes públicos apoyan y promueven el uso de esa lengua, lo cual se manifiesta en la promulgación de las leyes, en los actos administrativos, en la enseñanza y en otras muchas actividades públicas.

25

Español, lengua oficial 2• En Argentina, Bolivia (junto con el quechua y el aymara), Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, España, Guatemala, Guinea Ecuatorial (además del francés), Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay (junto con el guaraní), Perú, Puerto Rico (con el inglés), República Dominicana, Uruguay y Venezuela.

26

La normativización 1• Para que una legua pueda funcionar como vehículo de comunicación es fundamental que haya una norma unificadora que establezca unas reglas ortográficas, gramaticales y léxicas.

• El desarrollo de la norma permite a los hablantes identificar qué usos de la lengua son correctos y cuáles no.

27

La normativización 2• La normalización de una lengua debe basarse en un proceso de normativización que fije los usos que se consideran correctos.

• La normativización se realiza desde instituciones de prestigio que cuentan con el reconocimiento de todos los hablantes.

28

Normativización 1• En castellano: Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española.

• (la labor de normativización del castellano comenzó ya en la Edad Media con Alfonso X el Sabio)

29

Normativización 2• En el ámbito del catalán, el Institutd´Estudis Catalans.

• Para el vaco la Euskaltzaindia (Real Academia de la Lengua Vasca).

• Para el gallego, la Real Academia da Lingua Galega.

30

Política lingüística panhispánica 1

• La Asociación de Academias de la Lengua Española está integrada por las veintidós Academias de la Lengua Española que existen en el mundo.

• Su fin es trabajar en la defensa, unidad e integridad del idioma común.

31

Política lingüística panhispánica 2

• Gracias a la política lingüística panhispánica las 22 representantes de la defensa del español en sus respectivos países forman una gran Academia al servicio de la unidad de la lengua.

32

Las Academias• La R. A. E. y la Asociación de Academias de la Lengua Española recogen los uso habituales de la lengua estándar y les dan valor normativo.

• Son los responsables de los tres códigos en los que se sustenta la lengua:

• El Diccionario• La Gramática• La Ortografía

33

Diccionarios • El Diccionario panhispánico de dudas, (2005) establece la norma común que se debe seguir en los puntos conflictivos del idioma.

• Su objetivo es resolver las dudas más frecuentes que surgen al hablar o escribir en español.

34

Diccionarios• El Diccionario de Americanismos • Se presentó en Hispanoamérica en el mes de septiembre de 2010.

35

Diccionarios• El Diccionario de la lengua española, de la R.A.E. (2005) es el diccionario normativo por excelencia en España.

36

Gramática• La nueva gramática de la lengua española

-los dos primeros volúmenes, Morfología y Sintaxis (10 de diciembre de 2009)

-tercer volumen, Fonética y fonología (20 de diciembre de 2011)

Gramática• Fija la norma lingüística para todos los hispanohablantes, armonizando la unidad del idioma con la fecunda diversidad en que se realiza.

38

Características 1• Colectiva. Ha sido elaborada por las veintidós Academias de la Lengua Española y muestra el español de todas las áreas lingüísticas con sus variantes geográficas y sociales.

• Panhispánica. Refleja la unidad y la diversidad del español.

39

Características 2• Descriptiva. Expone las pautas que conforman la estructura del idioma y analiza de forma pormenorizada las propiedades de cada construcción.

• Normativa. Recomienda unos usos y desaconseja otros.

40

Características 3• Sintética. Conjuga tradición y novedad. Presenta una síntesis de los estudios clásicos y modernos sobre la gramática del español.

• Práctica. Fija un punto de referencia para estudiantes y profesores del español en diversos niveles académicos.

41

Objetivos 1

• Describir las construcciones gramaticales propias del español general, así como reflejar adecuadamente las variantes fónicas, morfológicas y sintácticas.(Unidad y diversidad: `panhispánica).

42

Objetivos 2

• Ofrecer recomendaciones de carácter normativo. (Normativa).

• Ser obra de referencia para el conocimiento y la enseñanza del español. (Práctica).

43

Versiones• Nueva gramática de la lengua española. Recoge el texto completo y detallado (4000 páginas). Puede usarse como obra de consulta general y como texto de estudio en el nivel universitario.

44

Versiones• Manual. Un volumen de 750 páginas, conciso y didáctico, dirigido especialmente a los profesores y estudiante de español en los niveles no universitarios y a todos los hispanohablantes de nivel culto medio. Se presentó en el V Congreso de Lengua Española. (11 de mayo del 2010).

45

Versiones• Gramática básica. Un volumen de 250 páginas, pensado para el gran público y fácilmente adaptable al ámbito escolar, que presenta, muy simplificados, los conceptos fundamentales. Se presentó el 27/09/2011.

46

DestinatariosTodos los hispanohablantes:• Usuarios• Especialistas• Investigadores• A los que tienes el español como 1ªlengua o segunda

• Profesores de español

47

Ortografía • Ortografía de la lengua española• La nueva edición que prepararon entre todas las Academias se aprobóen noviembre del 2010 en la Feria del Libro de Guadalajara (México). Se presentó el 17/12/2010

Ortografía• Ortografía básica de la lengua española• Fue presentada el 8 de mayo de 2012 en la RAE y concebida como una versión más didáctica, de consulta más rápida y de formato más manejable que la anterior, aspira a ser la Ortografía de todo el mundo que habla y escribe en español.