meo imaginarius meo imaginariusimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · na...

80

Upload: trinhkhanh

Post on 30-Nov-2018

228 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da
Page 2: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Mariada Feira assume o naming sponsorMEO Imaginarius e segue uma linhade programação que foca uma lógicaintegrativa de diferentes visões transfigu-radoras da nossa realidade, elevandoo espaço público a um palco deexcelência. (Re)pensar a sociedade e a cidade dosnossos dias, levantando um conjuntode dogmas e preconceitos, será a baseda dicotomia que sustenta esta edição.Ponderando a condição humana evincando algumas questões sociológi-cas, o Imaginarius funde linhas cons-trutivas e desconstrutivas na definiçãodo seu eixo central de programação,atingindo uma quasi guerrilha urbana,plena de emoções. O MEO Imaginarius 2014 percorre, as-sim, um território de exploração estética,visual, sonora e sensorial… no sentidocoletivo, numa dinâmica de integração,numa abertura à participação. Naverdade, todos somos Imaginarius!

In its 14th edition, the InternationalStreet Theatre Festival of Santa Mariada Feira takes on the naming  of itssponsor, becoming MEO Imaginarius,and will follow a programming linethat focuses on a logic leading to theintegration of various visions thattransfigure our reality, turning publicspace into a stage for excellence.

To (re)think today's society and city,by dispelling a set of dogmas andprejudices, will be the foundation ofthe dichotomy that supports this edition.By pondering the human conditionand stressing certain sociologicalmatters, Imaginarius mergesconstructive and deconstructive linesas it defines the central axis of itsprogramming, reaching a quasi-urbanguerrilla, full of emotions.

Thus, MEO Imaginarius 2014 crossesa territory of aesthetic, visual, soundand sensory exploration... in thecollective sense, within a process ofintegration, and open to participation.In fact, we are all Imaginarius!

MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUS

Page 3: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da
Page 4: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

* APENAS NO DIA 24 DE MAIO

23 | 24 MAIO MAY

14h30BRUNO LEITEE VAN NGUYEN [ pt ]WORKSHOP DE TECIDOAÉREOrossio25m [ pág. 59 ]

15h00AU TOUR DU NEZ [ fr ]NO MAD NO SYSTEMmercado › casa do moinho120m [ pág. 27 ]

DÉCADASDE SONHO [ pt ]OS PÁSSAROSrossio25m [ pág. 58 ]

UMAMI – DANCETHEATRE PROJECT [ es ]praça da república15m [ pág. 51 ]

15h30EZ [ pt ]FITA COLArossio › praça da república ›av. belchior cardoso costa45m [ pág. 25 ]

BRUNO LEITEE VAN NGUYEN [ pt ]WORKSHOP DE TECIDOAÉREOrossio25m [ pág. 59 ]

CIA CIRCOTITO [ es ]LA RISA ES BELLAanfiteatro da praça gasparmoreira45m [ pág. 45 ]

15h45LORENZOGIANMARIO GALLI [ it ]mercado30m [ pág. 47 ]

16h00CIRKVOST * [ fr ]VISITA À ESTRUTURADE BAMBOOcasa do moinho40m [ pág. 61 ]

16h15DE JONGENS [ nl ]TRAPestac. av. belchior c. da costa50m [ pág. 17 ]

CIE. ESCALOFRIKY [ fr ]LE PLUS PETIT TRAPEZEDU MONDEpraça da república35m [ pág. 48 ]

16h30BRUNO LEITEE VAN NGUYEN [ pt ]WORKSHOP DE TECIDOAÉREOrossio40m [ pág. 59 ]

UMAMI – DANCETHEATRE PROJECT [ es ]mercado15m [ pág. 51 ]

SWINGDIGENTES [ es ]anfiteatro da praça gasparmoreira30m [ pág. 50 ]

17h00DÉCADASDE SONHO [ pt ]OS PÁSSAROSrossio25m [ pág. 58 ]

LORENZOGIANMARIO GALLI [ it ]matriz › rua dr. roberto alves30m [ pág. 47 ]

MR. MOSTACHO [ chl ]MR. MOSTACHO RIDESAGAINanfiteatro da praça gasparmoreira40m [ pág. 49 ]

17h15CASA DOS CHOUPOS– POESIA NO CORPO.CORPO NA POESIA [ pt ]MULTIDÕESparque estac. av. belchiorcardoso da costa45m [ pág. 39 ]

17h30MARIONETAS DA FEIRA*+ PROJETO ALQUIMIA [ pt ]PÁSSARO-PESSOA– MIGRAÇÕESmatriz › rossio25m [ pág. 31 ]

* traduzido para língua gestual

Page 5: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

BRUNO LEITEE VAN NGUYEN [ pt ]WORKSHOP DE TECIDOAÉREOrossio25m [ pág. 59 ]

CIA CIRCOTITO [ es ]LA RISA ES BELLAcasa do moinho45m [ pág. 45 ]

17h45THE BEAT BROTHERS [ it ]THE BEAT GOES ONmercado45m [ pág. 52 ]

18h00UMAMI – DANCETHEATRE PROJECT [ es ]praça gaspar moreira15m [ pág. 51 ]

18h15FACTORIA CIRCULAR [ es ]RODAFONIOrossio › câmara › mercado ›rossio40m [ pág. 19 ]

SWINGDIGENTES [ es ]casa do moinho30m [ pág. 50 ]

18h30BRUNO LEITEE VAN NGUYEN [ pt ]WORKSHOP DE TECIDOAÉREOrossio25m [ pág. 59 ]

18h45CIA AUTOPORTANTE [ it ]THIGTWIRE DUOcasa do moinho30m [ pág. 44 ]

CIE. ESCALOFRIKY [ fr ]LE PLUS PETIT TRAPEZEDU MONDEanfiteatro da praça gasparmoreira35m [ pág. 48 ]

19h00PAULINA ALMEIDA [ de ]SE ESTA RUA FOSSEMINHArua dr. elísio de castro › matriz60m [ pág. 23 ]

19h15AU TOUR DU NEZ [ fr ]NO MAD NO SYSTEMpraça gaspar moreira ›mercado120m [ pág. 27 ]

THE STRINGS [ pt ]piscinas municipais40m [ pág. 53 ]

19h30CIA CIRCOTITO [ es ]LA RISA ES BELLApraça da república45m [ pág. 45 ]

UMAMI – DANCETHEATRE PROJECT [ es ]mercado15m [ pág. 51 ]

20h00EZ [ pt ]FITA COLArossio › câmara › mercado ›rossio45m [ pág. 25 ]

20h15LORENZOGIANMARIO GALLI [ it ]esplanada da praça gasparmoreira30m [ pág. 47 ]

20h30JOANA SARAIVA [ pt ]IT ONLY FEELS REALWHEN IT'S GONEpraça da república7m [ pág. 46 ]

20h45MARIONETAS DA FEIRA +PROJETO ALQUIMIA [ pt ]PÁSSARO-PESSOA –MIGRAÇÕESmatriz › rossio25m [ pág. 31 ]

MR. MOSTACHO [ chl ]MR. MOSTACHO RIDESAGAINmercado40m [ pág. 49 ]

UMAMI – DANCETHEATRE PROJECT [ es]casa do moinho15m [ pág. 51 ]

imaginarius mais imaginarius imaginarius infantil LEGENDA

Page 6: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

21h00DÉCADASDE SONHOS [ pt ]OS PÁSSAROSrossio25m [ pág. 58 ]

ORQUESTRACRIATIVA [ pt | it | sr ]GAMELÃO DE PLÁSTICOanfiteatro da praça gasparmoreira50m [ pág. 41 ]

21h15AU TOUR DU NEZ+ PERSONA [ fr | pt ]DESCONVITEmercado › rossio › mercado45m

SWINGDIGENTES [ es ]rua dr. roberto alves30m [ pág. 50 ]

CIA AUTOPORTANTE [ it ]THIGTWIRE DUOcasa do moinho30m [ pág. 44 ]

THE STRINGS [ pt ]piscinas municipais40m [ pág. 53 ]

21h30PRODUÇÕES [ pt | uk ]SUPLEMENTARESDE TEATRO + TEATROA QUATRO + FORUMAMBIENTE E CIDADANIALISÍSTRATAmatadouro75m [ pág. 35 ]

THE BEAT BROTHERS [ it ]THE BEAT GOES ONmercado45m [ pág. 52 ]

21h45HORTZMUGATEATROA [ es ]YO ESTUVE ALLÍ Y NO LOCONTARON COMO YO LOVIrossio60m [ pág. 15 ]

22h00ALL ABOUT DANCE [ pt ]URBAMpraça da república45m [ pág. 33 ]

ANA GUEDES, MARCOFERREIRA, MARTAANGELOZZI [ pt ]LAND(E)SCAPEjardim da academia de música60m [ pág. 37 ]

22h15PERSONA [ pt ]AZERT V6mercado20m [ pág. 29 ]

22h30FACTORIACIRCULAR [ es ]RODAFONIOrossio › praça da república ›av. belchior cardoso costa40m [ pág. 19 ]

MR. MOSTACHO [ chl ]MR. MOSTACHO RIDESAGAINanfiteatro da praça gasparmoreira40m [ pág. 49 ]

CIE. ESCALOFRIKY [ fr ]LE PLUS PETIT TRAPEZEDU MONDEparque estac. av. belchiorcardoso da costa35m [ pág. 48 ]

22h45AU TOUR DU NEZ+ PERSONA [ fr | pt ]DESCONVITEmercado › rossio › praçagaspar moreira30m

23h00CIRKVOST [ fr ]BOOcasa do moinho60m [ pág. 11 ]

23h15DE JONGENS [ nl ]TRAPestac. av. belchior c. da costa50m [ pág. 17 ]

LORENZOGIANMARIO GALLI [ it ]anfiteatro da praça gasparmoreira30m [ pág. 47 ]

imaginarius mais imaginarius imaginarius infantil LEGENDA

Page 7: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

23h30PERSONA [ pt ]AZERT V6mercado20m [ pág. 29 ]

23h45JOANA SARAIVA [ pt ]IT ONLY FEELS REALWHEN IT'S GONEpraça da república7m [ pág. 46 ]

00h00THE BEAT BROTHERS [ it ]THE BEAT GOES ONmercado45m [ pág. 52 ]

00h10SINERGIAS – CREATIVEMEDIA + ORQUESTRADE JOVENS + CIRAC +BALLET CONTEMPORÂNEODO NORTE + BÚSSOLA_PDAC [ pt ]QUOigreja matriz18m [ pág. 13 ]

ENCORE

23 MAIO

00h30AU TOUR DU NEZ [ fr ]NO MAD NO SYSTEMpraça da república › anfiteatroda praça gaspar moreira120m [ pág. 27 ]

24 MAIO

00h30FACTORIA CIRCULAR [ es ]RODAFONIOigreja matriz › praça gasparmoreira15m [ pág. 17 ]

00h45SWINGDIGENTES [ es ]anfiteatro da praça gasparmoreira45m [ pág. 48 ]

01h30AU TOUR DU NEZ [ fr ]NO MAD NO SYSTEManfiteatro da praça gasparmoreira120m [ pág. 25 ]

INSTALAÇÕES

MARIANA COSTA E TIAGOAZEVEDO [ pt ]DO OUTRO LADOpraça da república e rua dr.roberto alves[ pág. 52 ]

MORADAVAGA [ pt ]POLYHEDRAL VIEWScasa do moinho[ pág. 53 ]

EXPERIÊNCIAS

14h30 › 19h00DIVISÃO DE EDUCAÇÃODA CÂMARA MUNICIPALDE SMF + ATELIER DEARQUITETURA E ARTEMAARQA [ pt ]JARDINS INSTANTÂNEOSjardim do tribunal[ pág. 63 ]

TEATRO EM CAIXA [ pt ]1 VOO SOBRE AIMAGINAÇÃOanfiteatro do parque infantildo castelo[ pág. 60 ]

15h00 › 20h00GRAEME MILLER [ uk ]TRACKparque do convento dos lóios[ pág. 21 ]

CÉSAR CORIOLANO [ pt ]ROSTUSmercado[ pág. 71 ]

15h00 › 24h00TRAÇOS PARAO FUTURO [ pt ]rua dos descobrimentos

17h00 › 21h00ORQUESTRACRIATIVA [ pt | it | sr ]GAMELÃO DE PLÁSTICO– LABORATÓRIOpraça gaspar moreira[ pág. 41 ]

Page 8: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

O MEO Imaginarius 2014 volta a romperas fronteiras e transforma o espaçopúblico num local privilegiado deintervenção artística. Nesta edição, ofestival funde linhas construtivas edesconstrutivas na definição do seueixo central de programação. Osconteúdos foram pensados numa lógicaintegrativa de diferentes visõestransfiguradoras da nossa realidade.Numa lógica transnacional, o festivalassume a fusão de experiências e inter-culturalidade como eixo fundamentalpara a construção futura, contando comnove bandeiras na sua programação.

MEO Imaginarius 2014 breaks downboundaries once again and turns publicspace into a privileged place for artisticintervention. In this edition, the festivalmerges constructive anddeconstructive lines in defining itsmain programming axis. The contentswere designed within a logic ofintegrating various visions thattransfigure our reality.Within a transnational  logic, the festivaladopts the fusion of experiences andinterculturalism as the fundamentalaxis for future construction, with nineprogramming flagships.

Page 9: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da
Page 10: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

novo circo | teatro físico new circus | physical theatre

Page 11: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

“BoO – Casa Vostra” é um espetáculoaéreo que aborda o ritmo, os fluxos esobretudo as relações humanas nointerior de uma sociedade fechada emsi mesma. Tudo isto acontece numaimponente estrutura cénica compostapor 368 peças de bamboo que nosremete para as fronteiras dessa socie-dade restrita.Numa complexa ocupação do espaçopúblico, a estrutura eleva-se a umaaltura de 15 metros, multiplicando ospontos de vista para um conjunto denúmeros protagonizados por acrobatasaéreos de uma plena excentricidade.Os corpos no ar permitem desconstruiras tradicionais abordagens do espetá-culo de circo contemporâneo, elevandoo risco com um estonteante acompa-nhamento musical, rico em emoçõestriviais.Ao longo de 60 minutos as sensaçõestransbordarão da imensidão visual,tocando a euforia, a indiferença, o risoe tantas outras perceções de umarealidade paralela.

www.cirkvost.eu

“BoO – Cosa Vostra” is an aerialperformance that approaches therhythm, fluxes and, above all, humanrelations of a society closed in onitself. It all happens on an imposingscenic structure made up of 368bamboo parts that takes us to theboundaries of that restricted society.In a complex occupation of publicspace, the structure rises to a heightof 15 metres, multiplying the pointsof view on a set of numbers performedby fully eccentric aerial acrobats.These airborne bodies allow thedeconstruction of traditionalapproaches to contemporary circusperformance, raising the stakes withits dizzying musical accompaniment,full of trivial emotions.For 60 minutes, sensations willoverflow from its visual immensity,touching euphoria, indifference,laughter and so many otherperceptions of a parallel reality.

www.cirkvost.eu

23 e 24 | 23h00 | casa do moinho

CIRKVOST [ fr ]BOO60m | m/6estreia nacional

23 and 24 | 11:00pm | mill house

CIRKVOST [ fr ]BOO60m | age rating: 6+portuguese premiere

| 11

Page 12: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

intermédia intermedia

Page 13: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

“QUO” é uma interrogação. “QUO” éuma viagem idílica ao mundo imaginárioque habita por detrás da realidade.“QUO” é uma transfiguração do nossotempo e do nosso passado. “QUO” éimaginar o nosso futuro.Entre a história, o sonho e a realidade,percorreremos um trilho único de me-mórias e imaginação, rumo a uma metaacessível a qualquer um de nós.“QUO” é um espetáculo de videomappinge intermedia que nos transporta parauma realidade paralela, para lá do nossoolhar… para bem longe dos nossossentidos. “QUO” visita a história eperspetiva o futuro do território.

“QUO” is a question. “QUO” is an idyllicjourney into the imaginary world thatlives behind reality. “QUO” is atransfiguration of our time and our past.“QUO” is about imagining our future.Between history, dream and reality, weshall cross a unique trail of memoriesand imagination, towards a goal thateveryone can reach.“QUO” is a videomapping and intermediaperformance that carries us to a parallelreality that lies beyond our gaze… faraway from our senses. “QUO” visitshistory and envisions the future of ourterritory.

23 e 24 | 00h10 | igreja matriz

SINERGIAS – CREATIVEMEDIA | ORQUESTRA DEJOVENS SMF | CIRAC | BALLETCONTEMPORÂNEO DO NORTEBÚSSOLA – PDAC [ pt ]QUO18m | m/6estreia absoluta | criação imaginarius

23 and 24 | 00:10pm | parish church

SINERGIAS – CREATIVEMEDIA | ORQUESTRA DEJOVENS SMF | CIRAC | BALLETCONTEMPORÂNEO DO NORTEBÚSSOLA – PDAC [ pt ]QUO18m | age rating: 6+world premiere | imaginarius creation

| 13

Page 14: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

performance | interação performance | interaction

Page 15: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

“Yo estuve allí y no lo contaron comoyo lo vi” é um espetáculo cujo nomerevela a dualidade entre a confusão eo caos, com a notícia como protagonista.Revela a visão crítica e pessoal destacompanhia sobre o poder e os meiosde comunicação social, explorando aforma como os diferentes intervenientesinteragem com a informação e a formacomo ela chega até nós.Com uma linguagem visualmente inten-sa e uma força cénica rara, os HortzmugaTeatroa mostram como uma notícia sepode converter numa ameaça poderosae trágica.

www.hortzmuga.com

“Yo estuve allí y no lo contaron comoyo lo vi” [“I was there and they didn'ttell it as I saw it”] is a performancewhose name shows the duality betweenconfusion and chaos, where the newsis the protagonist.It shows the company's personal andcritical point of view on power and themedia, exploring the way how the variousplayers interact with information andhow it reaches us.With its visually intense language andunusual scenic power, HortzmugaTeatroa shows how the news canbecome a powerful and tragic threat.

www.hortzmuga.com

23 e 24 | 21h45 | rossio

HORTZMUGATEATROA [ es ]YO ESTUVE ALLÍ Y NO LOCONTARON COMO YO LO VI60m | m/16estreia nacional

23 and 24 | 09:45pm | rossio

HORTZMUGATEATROA [ es ]YO ESTUVE ALLÍ Y NO LOCONTARON COMO YO LO VI60m | age rating: 16+portuguese premiere

| 15

Page 16: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

teatro físico | clown physical theatre | clown

Page 17: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

“Trap” é uma performance na qual doispersonagens tentam subir ao topo.Estabelece uma relação entre a condiçãohumana e as adversidades que afetamqualquer conquista.De Jongens são uma companhia queexplora uma linguagem física e visualnos seus espetáculos, abordando histó-rias do quotidiano.Num conceito recheado de humor esurpresas, as desventuras sucedem-serumo ao objetivo central de qualquerum de nós: o sucesso.

http://www.dejongens.info/

“Trap” is a performance where twocharacters try to climb to the top. Itestablishes a relation between humancondition and the adversities that hamperevery conquest.De Jongens is a company that exploresa physical and visual language in itsshows, taking on stories from everydaylife.In a concept filled with humour andsurprises, continuous mishaps obstructthe way to everyone's main goal:success.

http://www.dejongens.info/

23 e 24 | 16h15 e 23h15parque de estacionamento da av. belchiorcardoso da costa

DE JONGENS [ nl ]TRAP50m | m/6estreia nacional

DE JONGENS [ nl ]TRAP50m | age rating: 6+portuguese premiere

23 and 24 | 4:15pm and 11:15pmbelchior cardoso da costa avenue's parkinglot

| 17

Page 18: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

performance | música performance | music

Page 19: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

“Rodafonio” é um espetáculo de ruaitinerante que tem por base um engenhode 4 metros de diâmetro e que alberga3 músicos e 2 atores.A performance ao longo das ruas per-mite uma viagem ao fantástico atravésda música e da dramaturgia, levandoo nosso imaginário ao limite doimpossível.Ao longo de 40 minutos somos convida-dos para uma viagem pelas ruas docentro histórico, ao som desta energiavisual.

“Rodafonio” is a Itinerant streetperformance based on a contraptionwith a diameter of 4 metres, carrying4 musicians and 2 actors.As the performance moves throughthe streets, it allows the audience toembark on a fantastic journey, takingour imagination to the limits of theimpossible.For 40 minutes, we are invited to ajourney through the streets of thehistoric centre, to the sound of thisvisual energy.

23 e 24 | 18h15 e 22h30 | deambulante

FACTORIA CIRCULAR [ es ]RODAFONIO40m | m/3estreia nacional

FACTORIA CIRCULAR [ es ]RODAFONIO40m | age rating: 3+portuguese premiere

23 and 24 | 06:15pm and 10:30pm | itinerant

| 19

Page 20: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

instalação installation

Page 21: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

“Track” é uma experiência sensorial,um trilho de emoções, um percurso deintrospeção… uma viagem noutrapespetiva. Graeme Miller sugere-nosuma visita horizontal às nossas paisa-gens, perspetivando de outros prismaso espaço público.Um projeto de interação em que opúblico é convidado a fazer parte deuma viagem invulgar. Nesta aventura,cada participante desliza ao longo docarril numa perspetiva horizontal, deolhos postos no céu.

Parceiro: Serralves em Festa 2014 – 11ª edição

“Track” is a sensory experience, a trailof emotions, an introspective path… ajourney into a different perspective.Graeme Miller offers us a horizontalview of our landscapes, so that we areable to perceive public space from otherviewpoints.It is an interactive project where thepublic is invited to participate in anunusual journey. In this adventure, eachparticipant slides along a rail in ahorizontal perspective, eyes set on thesky.

Partner: Serralves em Festa 2014 – 11ª edition

23 e 24 | 15h00 às 20h00parque do convento dos lóios

GRAEME MILLER [ uk ]TRACKm/6estreia nacional

GRAEME MILLER [ uk ]TRACKage rating: 6+portuguese premiere

23 and 24 | from 03:00pm to 08:00pmlóios convent park

| 21

Page 22: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

teatro físico physical theatre

Page 23: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

“Se esta rua fosse minha” joga nos in-terstícios entre os espaços público eprivado, entre a lógica do pessoal e dopúblico. Onde está a verdade individual?Quem decide o que é mostrado? Quemedidas se tomaram antes de chegarao público?Improvisações e imprevistos são fatoresimportantes para a apresentação. Frutode um workshop, o espetáculo incorporao acaso de modo a aprender sobre anatureza de cada um – instintos ocultos,emoções, medos e desejos.

“Se esta rua fosse minha” [“If this streetwere mine”] plays in the intervalsbetween private and public spaces,personal and public logic. Where liesindividual truth? Who decides what getsto be shown? What measures weretaken before it reached the public?Improvisations and unforeseen eventsare important factors in the presentation.Resulting from a workshop, theperformance incorporates chance inorder to learn about each one's nature- hidden moments, emotions, fears anddesires.

23 e 24 | 19h00rua elísio de castro › igreja matriz

PAULINA ALMEIDA [ de ]SE ESTA RUA FOSSE MINHA60m | m/6cocriação

PAULINA ALMEIDA [ de ]SE ESTA RUA FOSSE MINHA60m | age rating: 6+co-creation

23 e 24 | 07:00pmelísio de castro street › parish church

| 23

Page 24: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

performance | música performance | music

Page 25: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

Fita-cola, fita delgada e estreita de maté-ria maleável e colante. É a partir doobjetivo desta ferramenta do quotidia-no, a aderência, assim como a suacapacidade de unir algo, que surge oconceito deste projeto.Numa sociedade em que cada vez maissão cultivadas as relações à distância,em que tudo o que nos rodeia é plásticoe superficial, é sentida a necessidadeurgente do toque, do contacto físico, daunião.Um veículo, um músico, dois atorespropõem a entrada nesta fantasia atodos que queiram libertar-se da rotinado afastamento.

Tape: a thin and narrow stripe of aflexible and adhesive material. It is fromthe purpose of this everyday tool,adherence, as well as its ability to joinsomething that the concept for thisproject arises.In a society where relations from adistance are increasingly beingcultivated, when everything around usis superficial and made of plastic, thereis an urgent need to touch, for physicalcontact, of union.A vehicle, a musician and two actorsinvite all those wishing to get rid of theroutine of estrangement to enter thisfantasy.

23 e 24 | 15h30 e 20h00 | deambulante

PROJETO EZ [ pt ]FITA COLA45m | m/3estreia absoluta

PROJETO EZ [ pt ]FITA COLA45m | age rating: 3+world premiere

23 and 24 | 03:30pm and 08:00pm | itinerant

| 25

Page 26: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

performance performance

Page 27: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

A companhia luso-francesa Au Tour duNez procura apoderar-se temporaria-mente de novos espaços oferecendoem troca uma explosão desvairada deenergia.Au Tour du Nez apresenta "No Mad NoSystem", uma discoteca de bolso am-bulante. Um triciclo motorizado, um barpopular e um Disc Jockey louco trazemnova vida ao vinil e fazem vibrar a mul-tidão ao som do Rock'n'Roll e WorldMusic.

Portuguese-French company Au Tourdu Nez seeks to temporally take overnew spaces, offering a topsy-turvyenergy explosion in exchange.Au Tour du Nez presents "No Mad NoSystem", an Itinerant pocket nightclub.A motorized tricycle, a popular barand a mad DJ lend new life to vinyland make the crowd go wild to thesound of Rock'n'Roll and World Music.

AU TOUR DU NEZ [ fr | pt ]NO MAD NO SYSTEMaté 120m | m/3estreia nacional

AU TOUR DU NEZ [ fr | pt ]NO MAD NO SYSTEMup to 120m | age rating: 3+portuguese premiere

23 e 24 | 15h00, 19h15, 21h15, 22h45deambulante23 | 00h30praça da república › anfiteatro da praçagaspar moreira24 | 01h30anfiteatro da praça gaspar moreira

23 and 24 | 03:00pm, 07:15pm, 09:15pm,10:45pm | itinerant23 | 00:30amrepública square › gaspar moreira squareamphitheatre24 | 01:30amgaspar moreira square amphitheatre

| 27

Page 28: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

multimédia | performance | instalação multimedia | performance | installation

Page 29: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

A Companhia Persona desenvolveu umconceito a que chama “AZERT” e queconsiste em dar vida aos "fantasmas”de diferentes espaços que outrora foramlugares de produção e habitados porgentes que com o seu trabalho criavamdiferentes produtos e/ou serviços.Através de imagens que interpretam erecriam os espaços, dando-lhes umanova forma.A memória nunca é textual mas continuaa ser um motor de cultura e desenvol-vimento num tempo de mediatizaçãoimediata.O antigo Tribunal de Santa Maria daFeira serve de mote para a aplicaçãodas ferramentas da companhia e odesenvolvimento deste projeto.

The Persona company developed aconcept called “AZERT”, whichconsists in lending life to the “ghosts”of various spaces that once wereproductive places, inhabited bypersons that created various productsand/or services through their labour.All this is achieved through imagesthat interpret and reinvent thosespaces, giving them a new shape.Memory is never textual, but itcontinues to fuel culture anddevelopment during times of instantmedia coverage.Santa Maria da Feira's old Courthouseis the motto for the company to applyits tools and for this project'sdevelopment.

PERSONA [ pt ]AZERT V620m | m/6estreia absoluta

PERSONA [ pt ]AZERT V620m | age rating: 6+world premiere

23 e 24 | 22h15 e 23h30mercado municipal

23 and 24 | 10:15pm and 11:30pmmunicipal market

| 29

Page 30: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

performance performance

Page 31: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

“Pássaro-Pessoa” é um projeto perfor-mativo e multidisciplinar onde são fun-didas as artes da marioneta, o bailado,o teatro humano e a música.As Marionetas da Feira associam-seao Projeto Alquimia e aos alunos docurso de Animação Sociocultural da Es-cola Secundária Coelho e Castro, per-mitindo assim a iniciação de jovens noteatro e artes de rua.As migrações do Pássaro-Pessoa po-dem assumir-se como adaptações aambientes favoráveis, à resistência alocais ermos, a deambulações entresentimentos e a simples viagens entretrajetos.

“Pássaro-Pessoa” [“Bird-Person”] ismultidisciplinary performance projectthat merges the arts of puppetry, ballet,human theatre and music.Marionetas da Feira join ProjectoAlquimia and the students of theSociocultural Animation course of theCoelho e Castro Secondary School,allowing young people to getacquainted with theatre and street arts.“Pássaro-Pessoa”'s migrations canbe interpreted as adaptations tofavourable environments, resistanceto deserted places, ramblings betweenfeelings, and simple journeys betweenpaths.

MARIONETAS DA FEIRA+ PROJETO ALQUIMIA [ pt ]PÁSSARO-PESSOA –MIGRAÇÕES25m | m/3estreia absoluta

MARIONETAS DA FEIRA+ PROJETO ALQUIMIA [ pt ]PÁSSARO-PESSOA –MIGRAÇÕES25m | age rating: 3+world premiere

23 | 20h45igreja matriz › rossio24 | 17h30 e 20h45igreja matriz › rossio

23 | 08:45pmparish church › rossio24 | 05:30pm and 08:45pmparish church › rossio

| 31

Page 32: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

dança contemporânea contemporary dance

Page 33: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

“URBAM” é um espaço laboratorialurbano de estimulação sensorial emotora, onde oito indivíduos são sujeitosa constantes experiências indutoras dealterações comportamentais. Desteclima de experimentação e de transfor-mação constante de todo o ambiente,emergem alter-egos, "personas" urbanasque criam pequenos microclimas deenergias distintas. A instabilidade destessistemas de interações, sinergias ediálogos corpóreos confere imprevisi-bilidade e tensão a toda esta Urbe. Dorelacionamento entre as personagensemergem texturas, sensações e estéti-cas muito peculiares que dão origem avocábulos motores que se materializamnuma biodiversidade de movimento.Assim se constrói a geografia “URBAM”.

“URBAM” is an urban laboratory spacefor sensory and physical stimulation,where eight individuals are subject toconstant behaviour-altering experiments.From this atmosphere ofexperimentation and constanttransformation of the whole environment,alter-egos emerge, urban personas thatcreate small micro climates with theirdistinct energies. The instability of thesesystems of interactions, synergies andcorporeal dialogues confersunpredictability and tension to the wholeCity. From the relationship between thecharacters, textures, feelings and verypeculiar aesthetics emerge, originatinga physical vocabulary that materializesin a biodiversity of movement. That ishow the “URBAM” geography isconstructed.

ALL ABOUT DANCE [ pt ]URBAM45m | m/6adaptação à rua

ALL ABOUT DANCE [ pt ]URBAM45m | age rating: 6+street adaptation

23 e 24 | 22h00 | praça da república 23 and 24 | 10:00pm | república square

| 33

Page 34: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

comédia | drama comedy | drama

Page 35: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

A Grécia está com problemas: a guerrainterminável está a esvaziar a cidade.A população está a envelhecer com oenvio sistemático de jovens para a guer-ra. A cidade está falida. Precisa de di-nheiro, precisa de esperança, precisade mais jovens para combater.Lisístrata, uma mulher de coragem eengenho, sugere uma nova política. Oplano de Lisístrata é submeter a popula-ção masculina e, ao mesmo tempo,terminar com o fornecimento de filhospara a guerra. A ideia é pôr fim a qual-quer atividade sexual por parte dasmulheres, até que os maridos e amantesprometam a paz. Lisístrata é uma históriacómica num mundo trágico – históriaintemporal repleta de um sentido dehumor moderno. Sagaz e rude; musical,dinâmica e provocadora – cria esperan-ça num mundo em que as pessoas seriem das suas estupidezes.

Greece is facing problems: theunending war is emptying the city. Itspopulation is growing old becauseyoung men are systematically beingsent to war. The city is bankrupt. Itneeds money, it needs hope, it needsmore young men to fight.“Lisístrata”, a courageous, resourcefulwoman, suggests a new policy.Lisístrata's plan is to submit the mailpopulation and, at the same time, toput an end to the supply of sons forwar. The idea is to terminate anysexual activity by women until theirhusbands and lovers promise peace.“Lisístrata” is a comical story in atragic world – a timeless story full ofmodern humour. Sagacious andrough; musical, dynamic andprovocative – it creates hope in aworld where people laugh at theirown stupidity.

PRODUÇÕESSUPLEMENTARES, TEATROA QUATRO, FÓRUM AMBIENTEE CIDADANIA [ pt | uk ]LISÍSTRATA75m | m/12estreia absoluta | criação imaginarius

PRODUÇÕESSUPLEMENTARES, TEATROA QUATRO, FÓRUM AMBIENTEE CIDADANIA [ pt | uk ]LISÍSTRATA75m | age rating: 12+world premiere | imaginarius creation

23 e 24 | 21h30 | antigo matadouro 23 and 24 | 09:30pm | old slaughterhouse

| 35

Page 36: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

multidisciplinar multidisciplinary

Page 37: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

“Land(e)scape” é uma performancemeta-narrativa criada a partir da recipro-cidade da tradução entre artes visuais,dança e arte sonora. Trata-se de umapaisagem em movimento e em cons-tante flutuação dos elementos que aconstituem.Parados em viagem, compõem-se mo-vimentos, coreografam-se fluxos delinhas e perseguem-se atmosferas.Vencedores do prémio Mais Imaginarius2013

“Land(e)scape” is a meta-narrativeperformance created from thereciprocity between visual arts, danceand sound art. It concerns a movinglandscape whose constituentelements are constantly fluctuating.Frozen in mid-travel, movements arecomposed, line fluxes arechoreographed and atmospheres arepursued.Mais Imaginarius 2013 awardwinners.

ANA GUEDES, MARCOFERREIRA E MARTAANGELOZZI [ pt ]LAND(E)SCAPE60m | m/12estreia absoluta | criação imaginarius

23 e 24 | 22h00jardim da academia de música de santamaria da feira

ANA GUEDES, MARCOFERREIRA E MARTAANGELOZZI [ pt ]LAND(E)SCAPE60m | age rating: 12+world premiere | imaginarius creation

23 and 24 | 10:00pmgardens of the santa maria da feira musicacademy

| 37

Page 38: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

performance performance

Page 39: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

Mansas, exaltadas, furiosas, chorosas,apáticas, silenciosas... Dentro delas hácorpos que se contraem e fogem, quese contraem e ficam estáticos, que secontraem e assumem o martírio mansa-mente... que se exaltam, esquecendo-se que são frágeis e finitos.Promovido pela Casa dos Choupos –Cooperativa Multissectorial de Solidarie-dade Social, CRL, o projeto Poesia noCorpo. Corpo na Poesia tem comoobjetivo experimentar a performancena tentativa de transformar um espaço,tendo em conta a criação coletiva e ointérprete como um ser total.

Tame, heated, furious, tearful, apathetic,silent... Inside of them there are bodiesthat contract and flee, that contract andbecome motionless, that contract andmeekly bear their suffering... that exaltthemselves, forgetting they are fragileand finite.Promoted by Casa dos Choupos –Multisectorial Social SolidarityCooperative, CRL, the “Poesia no Corpo.Corpo na Poesia” project aims toexperiment performance whileattempting to transform a space, takinginto account creative creation and theperformer as a total being.

CASA DOS CHOUPOS– POESIA NO CORPO. CORPONA POESIA [ pt ]MULTIDÕES45m | m/6estreia absoluta

23 e 24 | 17h15parque de estacionamento da av. belchiorcardoso da costa

CASA DOS CHOUPOS– POESIA NO CORPO. CORPONA POESIA [ pt ]MULTIDÕES45m | age rating: 6+world premiere

23 and 24 | 05:15pmbelchior cardoso da costa avenue's parkinglot

| 39

Page 40: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

música | instalação music | installation

Page 41: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

O “Gamelão de Plástico”, decorrentede uma nova abordagem musical queusa o plástico na construção de instru-mentos, inspira-se no princípio de orga-nização dos instrumentos do gamelãoIndonésio, mas adaptado às músicasEuropeias. O resultado é um novo epotente instrumento coletivo que facilitaa abordagem da música, a qualquerpessoa sem conhecimento do pentagra-ma musical ou qualquer outro tipo deexperiência musical.Uma instalação permanente do “Gamelãode Plástico” para os principiantes vaiestar presente na Praça Gaspar Moreira,com orientadores que dinamizam oslaboratórios espontâneos e dão instru-ções a quem quer integrar as atuaçõesda orquestra ou simplesmente experi-mentar este novo instrumento coletivo.

“Gamelão de Plástico”, following anew musical approach that employsplastic in instrument construction, isinspired by the organizational principleof the instruments that constitute theIndonesian gamelon, but adapted toEuropean music. The result is a newand powerful collective that makes iteasier for any person to approachmusic, even those who cannot readmusic or lack any other kind of musicalexperience.A permanent installation of “Gamelãode Plástico” for beginners will be ondisplay on Gaspar Moreira Square,with counsellors that will conductspontaneous laboratories and instructall those wishing to be a part of theorchestra's performances or simplytry out this new collective instrument.

ORQUESTRACRIATIVA [ pt | it | sr ]GAMELÃO DE PLÁSTICO50m | m/3estreia absoluta | criação imaginarius

23 e 24 | 21h00anfiteatro da praça gaspar moreira

ORQUESTRACRIATIVA [ pt | it | sr ]GAMELÃO DE PLÁSTICO50m | age rating: 3+world premiere | imaginarius creation

23 and 24 | 9:00pmgaspar moreira square amphitheatre

| 41

Page 42: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

O Mais Imaginarius é uma secção doMEO Imaginarius que desafia os artistase abre espaço a propostas arrojadasde jovens criadores que abordam oespaço público nas suas mais diversasperceções, testando formatos e mode-los, rumo à construção de novas iden-tidades artísticas.A diversidade, quantidade e qualidadedos projetos que têm sido apresentadosa concurso no Mais Imaginarius revelama vontade dos artistas de ocupar o espa-ço público de Santa Maria da Feira ede se expressarem através múltiplaslinguagens.

Mais Imaginarius is a section of theMEO Imaginarius that challengesartists and makes room for boldproposals from young creators thatapproach public space in its variousperceptions, testing models andformats, on the way to constructingnew artistic identities.The diversity, quantity and quality ofthe projects that have applied for MaisImaginarius show how eager theartists are to occupy Santa Maria daFeira’s public space and to expressthemselves through multiplelanguages.

Page 43: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da
Page 44: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

circo contemporâneo | performance contemporary circus | performance

A Companhia Autoportante é a fusãode dois mundos diferentes num só es-paço, na busca do equilíbrio, dentro efora do circo contemporâneo. Um projetonascido em 2013, no sul de Itália e quenão se imagina onde vai terminar.Com o espectáculo “Twightwire Duo”a companhia pretende transmitir aomundo uma mensagem de amor eesperança.

The Autoportante company representsthe fusion of two different worlds withina single space, in search of balance,inside and outside of contemporarycircus. The project was born in 2013,in southern Italy, and one cannot imaginewhere it will end.With the “Twightwire Duo” performance,the company wishes to convey amessage of love and hope to the world.

CIA AUTOPORTANTE [ it ]THIGTWIRE DUO30m | m/6estreia nacional

23 e 24 | 18h45 e 21h15 | casa do moinho

CIA AUTOPORTANTE [ it ]THIGTWIRE DUO30m | age rating: 6+portuguese premiere

23 and 24 | 06:45pm and 09:15pm | mill house

44 |

Page 45: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

clown clown

Diguete é um personagem absurdo,travesso, ingénuo e lunático queconvida o público a entrar no universohumorístico. “La Risa es Bella” é umespetáculo de idioma universal, plenode emoções, jogos e com um convitedeliberado à participação do público.

Diguete is an absurd, naughty, naïve,lunatic character that invites theaudience to enter the universe ofhumour. “La Risa es Bella” [“Laughteris Beautiful”] is a performance thatspeaks a universal language, full ofemotions and games, and deliberatelyinvites audience participation.

CIA CIRCOTITO [ es ]LA RISA ES BELLA45m | m/3estreia nacional

23 e 24 | 15h30anfiteatro da praça gaspar moreira23 e 24 | 17h30 | casa do moinho23 e 24 | 19h30 | praça da república

CIA CIRCOTITO [ es ]LA RISA ES BELLA45m | age rating: 3+portuguese premiere

23 and 24 | 03:30pmgaspar moreira square amphitheatre23 and 24 | 05:30pm | mill house23 and 24 | 07:30pm | república square

| 45

Page 46: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

JOANA SARAIVA [ pt ]IT ONLY FEELS REAL WHENIT'S GONE7m | m/6

JOANA SARAIVA [ pt ]IT ONLY FEELS REAL WHENIT'S GONE7m | age rating: 6+

dança contemporânea contemporary dance

I guess you don't really see it all clearlywhen you're – you know – alive. And Iended up turning the world upside downalong the way, even if just for a moment.The Million Dollar HotelCom uma linguagem singular no domí-nio da dança esta proposta revela-seum momento fugaz e intenso de apro-priação do espaço público.

I guess you don't really see it all clearlywhen you're – you know – alive. And Iended up turning the world upside downalong the way, even if just for a moment.The Million Dollar HotelWith its singular language within thescope of dance, this proposal proves tobe a fleeting and intense moment ofpublic space appropriation.

23 e 24 | 20h30 e 23h45praça da república

23 and 24 | 08:30pm and 11:45pmrepública square

46 |

Page 47: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

música | performance music | performance

Lorenzo é um artista italiano, natural deTurim, que em 2010 se dedicou àperformance de rua com um originalconceito de homem multi-instrumento.Já tocou em mais de 15 países naEuropa e Ásia, deixando as suas marcaspelas ruas que percorre.

Lorenzo is an Italian artist from Turin,who in 2010 devoted himself to streetperformance with an original multi-instrument man concept. He has alreadyperformed in more than 15 countriesin Europe and Asia, leaving his mark onthe streets he crosses.

LORENZO GIANMARIOGALLI [ it ]30m | m/3estreia nacional

23 e 24 | 15h45 | mercado23 e 24 | 17h00igreja matriz › rua dr. roberto alves23 e 24 | 20h15 | praça gaspar moreira23 e 24 | 23h15 | praça gaspar moreira

LORENZO GIANMARIOGALLI [ it ]30m | age rating: 3+portuguese premiere

23 and 24 | 03:45pm | municipal market23 and 24 | 05:00pmparish church › dr. roberto alves street23 and 24 | 08:15pm | gaspar moreira square23 and 24 | 11:15pm | gaspar moreira square

| 47

Page 48: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

CIE. ESCALOFRIKY [ fr ]LE PLUS PETIT TRAPEZE DUMONDE35m | m/6estreia nacional

CIE. ESCALOFRIKY [ fr ]LE PLUS PETIT TRAPEZE DUMONDE35m | age rating: 6+portuguese premiere

performance | circo performance | circus

Manolo é um poço de irreverência eenergia. Desde pequena que adoravasubir às árvores e daí desenvolveu umgosto especial pelo circo. Passou pordiversas escolas e desenvolveu umconceito muito próprio de espetáculointerativo. No Imaginarius apresenta “LePlus Petit Trapeze du Monde”, numaabordagem que promete surpreender.

Manolo is a powerhouse of irreverenceand energy. Since she was little sheloved to climb trees, and from there shedeveloped a very special fondness forcircus. She attended several schoolsand developed her very own conceptinteractive performance. At Imaginariusshe will present “Le Plus Petit Trapezedu Monde”, [“The World's SmallestTrapeze”] with an approach that willsurely surprise you.

23 e 24 | 16h15 | praça da república23 e 24 | 18h45 | praça gaspar moreira23 e 24 | 22h30 | estacio. av. belchior c. costa

23 and 24 | 04:15pm | república square23 and 24 | 06:45pm | praça gaspar moreira23 and 24 | 10:30pm | av. belchior c. da costa

48 |

Page 49: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

Cesar Martinez é um artista de circochileno que há muito decidiu fazer destaa sua profissão. As ruas do Chile e daAmérica do Sul foram os seus primeirospalcos, mas hoje o mundo é a sua mon-tra. Com o seu monociclo e malabaressurpreende quem o acompanha, deuma forma única.

Cesar Martinez is a Chilean circus artistwho since long ago has decided tomake it his profession. The streets ofChile and South America were his firststages, but today the world is his windowdisplay. With his monocycle and jugglingprops, he surprises those who watch inhis unique way.

MR. MOSTACHO [ chl ]MR. MOSTACHO RIDES AGAIN40m | m/6estreia nacional

23 e 24 | 17h00 | praça gaspar moreira23 e 24 | 20h45 | mercado23 e 24 | 22h30 | praça gaspar moreira

MR. MOSTACHO [ chl ]MR. MOSTACHO RIDES AGAIN40m | age rating: 6+portuguese premiere

23 and 24 | 05:00pm | gaspar moreira square23 and 24 | 08:45pm | municipal market23 and 24 | 10:30pm | gaspar moreira square

circo circus

| 49

Page 50: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

Swingdigentes são uma companhianascida em Madrid em 2011, atravésda integração de diferentes projetos demúsica e dança.O resultado deste trabalho apresenta--se como uma união explosiva e únicada dança urbana contemporânea comvariadíssimos ritmos musicais, que vãodo clássico ao jazz. Tudo isto é apresen-tado com uma enorme dose de humore boa disposição.

The Swingdigentes company wasfounded in Madrid in 2011, byintegrating various music and danceprojects.The result of their work proves to be anexplosive and unique blend ofcontemporary urban dance and manymusical rhythms, from classical musicto jazz. All of it is presented with amassive dose of humour and goodcheer.

SWINGDIGENTES [ es ]30m | m/3estreia nacional

música | dança music | dance

23 e 24 | 16h30 | praça gaspar moreira23 e 24 | 18h15 | casa do moinho23 e 24 | 21h15 | rua d. roberto alves24 | 00h45 | praça gaspar moreira

SWINGDIGENTES [ es ]30m | age rating: 3+portuguese premiere

23 and 24 | 04:30pm | gaspar moreira23 and 24 | 06:15pm | mill house23 and 24 | 09:15pm | dr. roberto alves street24 | 00:45 | gaspar moreira square

50 |

Page 51: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

Umami é uma palavra japonesa quesignifica sabor agradável e é isso mesmoque os artistas pretendem proporcionarà audiência. Gustavo Hoyos e JeromeLeperlier são breakdancers com enormeexperiência e que correram o mundocom os seus espetáculos. Desde dezem-bro de 2013, percorrem em conjuntoas ruas de várias cidades, transforman-do-as em palcos improvisados.

Umami is a Japanese word that means“pleasant savoury taste”, and that isprecisely what these artists want theiraudience to enjoy. Gustavo Hoyos andJerome Leperlier are hugely experiencedbreakdancers and have travelled theworld with their performances. SinceDecember 2013, they have crossed thestreets of several cities together, turningthem into improvised stages.

UMAMI – DANCE THEATREPROJECT [ es ]15m | m/6estreia nacional

23 e 24 | 15h00 | praça da república23 e 24 | 16h30 e 19h30mercado23 e 24 | 18h00 | praça gaspar moreira23 e 24 | 20h45 | casa do moinho

dança dance

UMAMI – DANCE THEATREPROJECT [ es ]15m | age rating: 6+portuguese premiere

23 and 24 | 03:00pm | república square23 and 24 | 04:30pm and 07:30pmmunicipal market23 and 24 | 06:00pm | gaspar moreira square23 and 24 | 08:45pm | mill house

| 51

Page 52: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

The Beat Brothers são estranhos palha-ços que exploram um conjunto de situa-ções inesperadas baseadas no absurdo.The Beat Goes On é uma performancevisual, suportada na música para a suaconcretização.

The Beat Brothers are peculiar clownsthat together explore a set ofunexpected situations based on theabsurd. “The Beat Goes On” is a visualperformance that relies on musicalsupport.

THE BEAT BROTHERS [ it ]THE BEAT GOES ON45m | m/6estreia nacional

clown | teatro físico clown | physical theatre

23 e 24 | 17h45, 21h30 e 00h00mercado

THE BEAT BROTHERS [ it ]THE BEAT GOES ON45m | age rating: 6+portuguese premiere

23 and 24 | 05:45pm, 09:30pm and 00:00municipal market

52 |

Page 53: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

A performance foca o desenvolvimentode um conjunto de interrogações sobrea natureza das relações sociais como:o que significa uma ligação a alguém?Criar laços? Saltamos a corda e manipu-lamos os outros? Strings é um projetomultidisciplinar que foca a instrumen-talização e a relação entre diversoselementos.

This performance focuses on developinga set of questions on the nature of socialrelations, such as: what doses it meanto be connected to someone? To createbonds? Do we jump rope andmanipulate others? “Strings” is amultidisciplinary project that focuses oninstrumentation and the connectionbetween various elements.

THE STRINGS [ pt ]40m | m/12estreia nacional

23 e 24 | 19h15 e 21h15piscinas municipais

performance performance

THE STRINGS [ pt ]40m | age rating: 12+portuguese premiere

23 and 24 | 07:15pm and 09:15pmmunicipal swimming pools

| 53

Page 54: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

“Do Outro Lado” é uma instalação críticae interpretativa da cidade nas suasdimensões tangíveis e intangíveis. Portase janelas, colocadas em pontos estraté-gicos da cidade que surpreendem ostranseuntes com desenhos de umarealidade alterada. A proposta questionaa cidade de acordo com a imaginaçãode cada um.

“Do Outro Lado” [“From the Other Side”]is a critical and interpretative installationthat focuses on the city in its tangibleand intangible dimensions. Doors andwindows, placed in strategic points ofthe city, surprise passers-by withdrawings of an altered reality. Thisproposal questions the city accordingto each one's imagination.

MARIANA COSTA E TIAGOAZEVEDO [ pt ]DO OUTRO LADOpernamente | m/6estreia absoluta

instalações installation

praça da república e rua dr. roberto alves

MARIANA COSTA E TIAGOAZEVEDO [ pt ]DO OUTRO LADOpermanent | age rating: 6+world premiere

república square and dr. roberto alves street

54 |

Page 55: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

“Polyhedral Views” é uma instalaçãointerativa do coletivo Moradavaga que,através de um conjunto de jogos deespelhos e reflexões, revela umarealidade diferente da inicialmenteexpectável, baralhando as coordenadasespaciais do(s) observador(es) e operan-do uma alteração da sua perceção da“realidade”.

“Polyhedral Views” is an interactiveinstallation by the Moradavagacollective which, through a set ofmirrors, reveals a reality that isdifferent from what was initiallyexpectable, confusing the spacialcoordinates of its observer(s) andcausing them to alter their perceptionof “reality”.

MORADAVAGA [ pt ]POLYHEDRAL VIEWSpermanente | m/6estreia absoluta

casa do moinho

instalações installation

mill house

MORADAVAGA [ pt ]POLYHEDRAL VIEWSpermanent | age rating: 6+world premiere

| 55

Page 56: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

Pela primeira vez em 14 edições, oMEO Imaginarius dedica uma secçãoespecífica da programação ao públicoinfantil, com temáticas, horários e espa-ços ajustados a esta faixa etária. OImaginarius Infantil é um projeto deformação de novos públicos que, man-tendo a identidade do festival, estimularánas crianças a vontade de fruir, pensare intervir no espaço público. Os espetá-culos, workshops e experiências a rea-lizar nos dois dias do festival permitirãoaos participantes descobrir outrasformas de ver e sentir a realidade.

For the first time in its 14 editions, MEOImaginarius is dedicating a specificsection of its programming to children,with adequate themes, schedules andspaces for that age group. ImaginariusInfantil means to form new audiences,while preserving the festival's identity,by stimulating the children's will to enjoy,think and intervene in the public space.The performances, workshops andexperiences that will take place duringthe festival's two days will allowparticipants to discover other ways ofperceiving and feeling reality.

Page 57: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da
Page 58: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

clown | teatro físico clown | physical theatre

Camuflados pelo espaço público encon-tram-se três ovos. Um de cada vez,eclodem e de cada ovo sai um pássaro.Os pássaros exploram o mundo em seuredor e finalmente encontram-se. Des-cobrem o funcionamento do própriocorpo, aprendem a voar, a brincar, atemer, a crescer...As ingénuas brincadeiras culminam emdisputas másculas onde mostram, atodo o custo, a sua valentia e coragem.Do ovo à maturidade, o espetáculoexplora o ciclo de vida destes animais.

Three eggs are camouflaged in publicspace. One at the time, they hatch,and from each egg a bird comes out.The birds explore the world aroundthem and finally meet each other. Theydiscover how their own body functions,they learn to fly, to play, to fear, togrow...Their naïve games culminate in viriledisputes, as they prove their bravenessand courage at all costs. From the eggto maturity, the performance exploresthe life cycle of these animals.

DÉCADAS DE SONHO [ pt ]OS PÁSSAROS25m | 3 – 12 anosestreia absoluta

23 e 24 | 15h00, 17h00 e 21h00rossio

DÉCADAS DE SONHO [ pt ]OS PÁSSAROS25m | age rating: 3 – 12world premiere

23 and 24 | 03:00pm, 05:00pm and 09:00pmrossio

58 |

Page 59: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

O tecido acrobático é uma prática daarte circense que oferece uma série debenefícios como o desenvolvimento dacoordenação motora, flexibilidade e con-dicionamento físico. Esta leva cadaparticipante a entrar numa escuta darelação entre o tecido, a técnica e omovimento do corpo.O acesso a este workshop está sujeitoa uma pré-inscrição no local, sendolimitado a uma lotação máxima de 18participantes por sessão.

Aerial silk is circus art modality thatprovides several benefits, such as thedevelopment of motor coordination,flexibility and physical conditioning. Itleads each participant to perceive therelation between fabric, techniqueand body movement.Access to this workshop is subject topre-registration on site, and is limitedto 18 participants per session.

workshop | performance workshop | performance

BRUNO LEITEE VAN NGUYEN [ pt ]WORKSHOP DE TECIDO AÉREO25m | 7 – 12 Anos

23 e 24 | 14h30, 15h30, 16h30, 17h30,18h30 | rossio

BRUNO LEITEE VAN NGUYEN [ pt ]WORKSHOP DE TECIDO AÉREO25m | age rating: 7 – 12

23 and 24 | 02:30pm, 03:30pm, 04:30pm,05:30pm, 06:30pm | rossio

| 59

Page 60: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

instalação | oficina installation | workshop

Esta proposta versa a pintura de muralcom base no estudo de imagens e his-tórias do universo cinematográficoinfantil. O trabalho é precedido de umainstalação artística composta por umpercurso de bancos de jardim combalões e revestidos com desenhos decrianças das escolas do concelho.Os desenhos das crianças, para alémde constituírem objeto de instalaçãoartística, serão fonte de inspiração àpintura do mural.

This proposal concerns mural paintingbased on the study of images andstories from children's film universe.The work is preceded by an artisticinstallation made up of a path of parkbenches with balloons and coveredwith drawings by countyschoolchildren.The children's drawings, besidesconstituting the object of the artisticinstallation, will be the inspirationsource for the mural painting.

TEATRO EM CAIXA [ pt ]1 VOO SOBRE A IMAGINAÇÃOpermanente | 6 – 10 anos

23 e 24 | 14h30 › 19h00parque infantil do castelo

23 and 24 | 02:30pm › 07:00pmcastle playground

TEATRO EM CAIXA [ pt ]1 VOO SOBRE A IMAGINAÇÃOpermanent | age rating: 6 – 10

60 |

Page 61: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

CIRKVOST [ fr ]VISITA À ESTRUTURADE BAMBOO40m | m/6estreia nacional

No âmbito da presença do CirkVOSTem Santa Maria da Feira, serão propor-cionadas duas visitas guiadas à estruturado macroespetáculo de circo contem-porâneo que marcará esta edição doImaginarius.Estas visitas destinam-se ao públicofamiliar e serão limitadas a 20 partici-pantes, sob reserva antecipada atravésdo e-mail [email protected].

traduzido para língua gestual

Within the scope of CirkVOST'spresence in Santa Maria da Feira,there will be two guided visits to thestructure of the contemporary circusmacro-performance that will markthis edition of Imaginarius.The visits are targeted to a familypublic and will be limited to 20participants, requiring a reservationthrough: [email protected].

translated to portuguese sign language

instalação | visita installation | visit

23 e 24 | 16h00 | casa do moinho 23 and 24 | 04:00pm | mill house

CIRKVOST [ fr ]VISITA À ESTRUTURADE BAMBOO40m | age rating: 6+portuguese premiere

| 61

Page 62: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da
Page 63: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

Miguel Costa (arquiteto) e Meireles dePinho (artista plástico) são os autoresdesta instalação de aproximadamente15 metros de diâmetro que acolheráos feijoeiros de 42 jardins de infânciado concelho de Santa Maria da Feira.Trata-se da criação de um jardim tem-porário, instantâneo e pedagógico quereflete não só sobre a função dos espa-ços verdes e hortas urbanas mas tam-bém sobre um sentido de participação,de cidadania e de consciência ecológica.Contrariamente ao jardim, a estruturapermanecerá recetiva a novos desafios.Durante o festival serão realizadas ofici-nas de plantação destinadas ao públicodo Imaginarius Infantil, permitindo alargaresta experiência aos dias do festival.

Miguel Costa (architect) and Meirelesde Pinho (visual artist) are the authorsof this installation, approximately 15metres in diameter, which will host thebean plants from 42 of the county'skindergartens.It is about creating a temporary,instantaneous and educational garden,which not only reflects on the purposeof green spaces and urban gardens,but also on a sense of participation,citizenship and ecological awareness.Unlike the garden, the structure willremain open to new challenges.During the festival there will be plantingworkshops for the Children's Imaginariuspublic, which allows to extend thisexperience to the days of the festival.

instalação | oficina installation | workshop

DIVISÃO DE EDUCAÇÃO DACÂMARA MUNICIPAL SMF,ATELIER DE ARQUITETURAE ARTE MAARQA [ pt ]JARDINS INSTANTÂNEOSpermanente | 3 – 6 anos

23 e 24 | 14h30 › 19h00jardim do antigo tribunal

DIVISÃO DE EDUCAÇÃO DACÂMARA MUNICIPAL SMF,ATELIER DE ARQUITETURAE ARTE MAARQA [ pt ]JARDINS INSTANTÂNEOSpermanent | age rating: 3 – 6

23 and 24 | 02:30pm › 07:00pmold courthouse gardens

| 63

Page 64: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

O MEO Imaginarius – Festival Interna-cional de Teatro de Rua vive, ainda, deum conjunto de atividades paralelasque contribuem para o ambiente únicode transfiguração da cidade, quedesigna-mos Mundo Imaginarius.

MEO Imaginarius – International StreetTheatre Festival also depends on aset of parallel activities that contributeto the unique atmosphere thattransfigures the city, and which wecall Mundo Imaginarius.

Page 65: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da
Page 66: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

Alargar a área de intervenção artísticado Imaginarius é o grande desafio destanova secção do festival, onde todos sãochamados a participar na transfiguraçãoe decora-ção do espaço público, numaatitude de construção.O projeto tem duas vertentes de inter-venção – com e sem assinatura artística– deixando aberto o percurso à imple-mentação de conceitos de arte públicaao longo de todo o ano.

MALHAS IMAGINARIAS [ pt]

O Grupo de Tricotadeiras da Feira vaiambientar toda a Praça Gaspar Moreira(junto à Câmara Municipal) com peçasde croché ou tricô em lã acrílica devárias cores, que revestirão árvores,candeeiros e outros elementos.

To extend Imaginarius's area of artisticintervention is the great challenge ofthis new section of the festival, whereeveryone is called to participate intransfiguring and decorating publicspace, in a constructive attitude.This project has two kinds ofintervention – with and without artisticintervention – leaving an open pathfor implementing public art conceptsthroughout the whole year.

MALHAS IMAGINARIAS [ pt]

The Feira Knitters Group will decoratethe entire Gaspar Moreira Square(close to the City Hall) will multicoloredcrochet or knitted woolens, which willcover trees, lamps and other elements.

IMAGINAR IMAGINARIUS IMAGINAR IMAGINARIUS66 |

Page 67: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

ATIVIDADES DA COMPANHIACIRKVOST [ fr ]

O MEO Imaginarius lançou um desafioà companhia CirkVOST para que a suaestadia em Santa Maria da Feira sejamotivo de integração da comunidadefeirense. De 9 a 24 de maio, são muitasas atividades a realizar, que vão muitoalém dos espetáculos e workshops.

Bamboo BarAbertura do bar dos artistas àcomunidade, promovendo o cruzamentode experiências, a conversa e o diálogo.10, 11 e 12 maio | 19h00 | casa do moinho

ACTIVITIES BY THE CIRKVOSTCOMPANY [ fr ]

MEO Imaginarius challenged theCirkVOST company to turn their stay inSanta Maria da Feira into a motive forintegrating the Feirense community.From 9 to 24 May, a large number ofactivities will take place that go muchbeyond the performances and workshops.

Bamboo BarThe artists' bar will be open tocommunity, promoting the crossing ofexperiences, conversation and dialogue.10, 11 and 12 may | 07:00pm | mill house

| 67

Page 68: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

Sunset na Estrutura de BambooUma forma diferente e dinâmica deinteragir com a enorme estrutura debamboo do CirkVOST será associar asua imagem ao pôr do sol. Deste modo,a companhia convida o público a conhe-cer a estrutura deste prisma duranteduas noites.A participação é limitada a 30 pessoas porsessão, sendo sujeita a inscrição préviaatravés do e-mail [email protected] e 14 maio | 20h00 | casa do moinho

Pic Nic na Estrutura de BambooA companhia CirkVOST convida apopulação a participar num pic nic coma sua equipa, junto à estrutura debamboo, no dia em que fica concluída.A participação é limitada a 20 pessoas, sendosujeita a inscrição prévia através do [email protected] maio | 13h00 | casa do moinho

Visita Guiada à Estrutura de BambooVisita guiada à estrutura de bamboo,conhecendo os segredos de que estase reveste.A participação é limitada a 20 pessoas porsessão, sendo sujeita a inscrição préviaatravés do e-mail [email protected], 17 e 18 maio | 11h00 | casa do moinho

Sunset at the Bamboo StructureA different and dynamic way ofinteracting with CirkVOST's hugebamboo structure will be associatingits image to the sunset. Thus, for twoevenings, the company will invite theaudience to get to know the structurefrom that point of view.Participation is limited to 30 visitors persession, and requires a pre-registrationthrough [email protected] and 14 may | 08:00pm | mill house

Picnic at the Bamboo StructureThe CirkVOST company invites thepopulation to take part in a picnic withtheir team, near the bamboo structure,at the day of its conclusion.Participation is limited to 20 picnickers,and requires a pre-registration [email protected] may | 01:00pm | mill house

Guided Visit to the BambooStructureA guided visit to the bamboo structureto discover the secrets behind it.Participation is limited to 20 visitors persession, and requires a pre-registrationthrough [email protected], 17 and 18 may | 11:00am | mill house

68 |

Page 69: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

Ensaios Abertos BoOO novo espetáculo “BoO” apresenta-sepela primeira, durante o MEO Imaginarius.Assim, durante a semana que antecedeo festival, decorrerão no local ensaiosda companhia em plena estrutura. Opúblico está convidado a participar e acompreender de uma forma maisrelaxada a abordagem física do corpohumano a uma estrutura destadimensão.16, 17, 18, 19 e 20 maio | durante a tarde |casa do moinho

BoO Open RehersalsThe new show “BoO” will beperformed for the first time duringMEO Imaginarius. During the weekbefore the festival, rehearsals will takeplace on the actual structure. Thepublic is invited to participate andunderstand, in a relaxed way, howthe human body physicallyapproaches a structure of suchdimensions.16, 17, 18, 19 and 20 may | during theafternoon | mill house

| 69

Page 70: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

MOSTRA DE JOVENSILUSTRADORES [PT]

Os artistas nacionais em início de car-reira, no domínio da ilustração de livrospara o público juvenil, encontram noConcurso Jovens Ilustradores para Emo-cionante História do Francisco, Afonsinae Outras Coisas Mais uma oportunidadeúnica para criarem e divulgarem osseus trabalhos num espaço privilegiadode encontro de artistas, agentes culturaise público como é o Imaginarius. Os tra-balhos a concurso serão objeto de umaexposição que estará patente duranteo festival.

EXHIBIT BY YOUNGILLUSTRATORS [PT]

Portuguese artists just starting out intheir careers in book illustration for ayoung public will find that the YoungIllustrators Competition for“Emocionante História do Francisco,Afonsina e Outras Coisas Mais” is aunique opportunity to create and showtheir work in such a privileged spacefor meeting artists, cultural agentsand the public as Imaginarius. Allentries will be exhibited during thefestival.

16 may to 1 june | festival venue16 maio a 01 junho | recinto do festival

70 |

Page 71: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

CÉSAR CORIOLANO [ pt ]ROSTUS

“Rostus” apresenta-se como uma com-pilação de rostos dos visitantes do MEOImaginarius prometendo deixar viva amemória da utilização do espaço públicoao longo de todo o ano. César Coriolanoestará na rua nos dois dias do festivalrecolhendo imagens dos participantesinteressados em integrar o projeto etrazendo para este portefólio um númeromais alargado de identidadesimaginárias.Estas imagens estarão na base da cons-trução de uma instalação para a próximaedição do festival e que terá como motea memória dos visitantes e a perpetua-ção da sua presença na cidade.

CÉSAR CORIOLANO [ pt ]ROSTUS

“Rostus” presents itself as a compilationof the faces of MEO Imaginarius visitors,and it promises to preserve the memoryof the use of public space throughoutthe whole year. César Coriolano will beon the street during the festival's twodays, gathering images of participantswilling to join the project and bringinginto his portfolio a wider number ofimaginary identities.These pictures will form the basis forthe construction of an installation forthe next edition of the festival, whosemotto will be the memory of the visitorsand the perpetuation of their presencein the city.

23 e 24 | 15h00 às 20h00mercado municipal

23 and 24 may | 03:00pm to 08:00pmmunicipal market

| 71

Page 72: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

SABORES IMAGINARIUS

A imaginação e a criatividade são mar-cas do Imaginarius, que nesta ediçãoreserva um espaço para a gastronomiacriativa, prometendo aguçar o paladardo público do festival. Tendo como baseos produtos da região, o projeto SaboresImaginarius pretende demonstrar quea gastronomia é também uma formade expressão artística.

SABORES IMAGINARIUS

Imagination and creativity are amongthe trademarks of Imaginarius. In thisedition there is a special place forcreative gastronomy which promises towhet the audience's appetite. Based onregional products, the SaboresImaginarius project intends todemonstrate that gastronomy can alsobe a form of artistic expression.

MERCADO IMAGINARIUS

Os aficionados pelo artesanato urbanoe artigos em segunda mão encontramnesta edição do festival um mercadode rua que promete surpreender comesta genuína forma de ocupar e dinami-zar o espaço público.

23 e 24 | 17h00 › 24h00rua descobrimentos

MERCADO IMAGINARIUS

In this edition of the festival,enthusiasts of urban crafts andsecond-hand goods will find a streetmarket that promises to surprise themwith its genuine way of occupyingand animating public space.

23 and 24 | 5:00pm to 00:00pmdescobrimentos street

23 e 24 | 12h00 às 01h00mercado municipal

23 and 24 | 12:00am to 01:00ammunicipal market

72 |

Page 73: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

ENSAIOS ABERTOS

Um espetáculo não vive só das apre-sentações. Os ensaios são uma compo-nente fundamental de qualquer produção.Nos dias 21 e 22 de maio, o públicoserá convidado a sair à rua e assistir inloco a ensaios de alguns dos espetácu-los desta edição do festival, abrindoportas a uma nova compreensão dosfenómenos de produção e alargando ocruzamento de visões entre diversosintervenientes.

OPEN REHERSALS

A show is not limited to its performances.Rehersals are a fundamental part ofevery production.On 21 and 22 May, the public will beinvited to take to the streets and watchthe rehersals of some of the performancesof this edition of the festival on site,opening doors to a new understandingof the components of a production andwidening the cross of points of viewbetween the various protagonists.

| 73

Page 74: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

WORKSHOPS

A capacitação das estruturas artísticaslocais é uma das vertentes de maiorrelevo do Imaginarius e uma das maisimportantes ações para o futuro. A rea-lização de workshops, dirigidos a diver-sos públicos, merece um destaque maiornesta edição do festival.

WORKSHOPS

Enabling local artistic structures is oneof the most relevant aspects ofImaginarius and one of its mostimportant actions for the future. Holdingworkshops that are targeted to variousaudiences is a major highlight of thisedition of the festival.

CIRKVOST – CONSTRUÇÃOEM BAMBOO

A construção com bamboo é uma técni-ca oriental que tira partido das caracte-rísticas únicas de resistência e flexibili-dade desta matéria-prima para a cons-trução de edifícios e estruturas. EmSanta Maria da Feira, CirkVOST propõeuma abordagem a estes conceitos queculminarão, na prática, com a instalaçãode uma estrutura em bamboo.10 participantes no máximo | participaçãosujeita a inscrição prévia através do [email protected].

9 maio | 15h00 › 18h00 | casa do moinho

CIRKVOST – BAMBOOCONSTRUCTION

Bamboo construction is an orientaltechnique that takes advantage ofthis material's unique resistance andflexibility for the construction ofbuildings and structures. In SantaMaria da Feira, CirkVOST will beproposing an approach to theseconcepts that will culminate ininstalling an actual bamboo structure.10 participants | participation requires apre-registration [email protected].

74 |

9 may | 03:00pm › 06:00pm | mill house

Page 75: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

CIRKVOST – CONSTRUÇÃODE ESTRUTURAS ARTÍSTICASEM BAMBOO

O bamboo pode, com grande seguran-ça, ser utilizado para a construção deestruturas. Durante duas tardes, CirkVOSTpropõe a participação na construçãode duas estruturas artísticas em bamboo:uma que servirá de base para o workshopde corda aérea e uma outra que orna-mentará a cidade nos dias do festival.10 participantes no máximo em cada dia |participação sujeita a inscrição prévia atravésdo e-mail [email protected].

CIRKVOST – ARTISTIC BAMBOOCONSTRUCTION

Bamboo can, with great safety, be usedin structure construction. For twoafternoons, CirkVOST will invite thepublic to participate in the constructionof two artistic structures made ofbamboo: one will serve as the base forthe aerial rope workshop, and the otherwill decorate the city during the daysfollowing the festival.10 participants per day | participation requiresa pre-registration [email protected].

14 and 15 may | 03:00pm › 06:00pm | mill house

CIRKVOST – CORDA AÉREA

A corda aérea é uma das mais surpre-endentes disciplinas do novo circo.Durante uma tarde, cinco participantespoderão compreender e experimentaresta técnica com um especialista dacompanhia CirkVOST.5 participantes no máximo | participaçãosujeita a inscrição prévia através do [email protected].

CIRKVOST – AERIAL ROPE

Aerial rope is one of the mostsurprising disciplines of new circus.For an afternoon, five participants willbe able to understand and experimentthis technique with a expert from theCirkVOST company.5 participants | participation requires a pre-registration [email protected].

| 75

17 maio | 15h00 › 17h00 | casa do moinho 17 may | 03:00pm › 05:00pm | mill house

14 e 15 maio | 15h00 › 18h00 | casa do moinho

Page 76: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

CIRKVOST – OFICINA DE ARTESANATOEM BAMBOO

Na semana do festival, e enquanto de-correm os ensaios abertos do espetáculoque CirkVOST apresentará no Imaginarius,a comunidade será convidada a usar orelvado da Casa do Moinho para conta-ctar com o bamboo e produzir pequenosobjetos de utilidade quotidiana.participação livre

CIRKVOST – BAMBOO CRAFTWORKSHOP

During the festival's week andCirlVOST's open rehearsals of theshow they will perform at Imaginarius,the community will be invited to usethe Mill House lawn to engage withbamboo and produce small practicaleveryday objects.free participation

19 e 20 maio | 15h00 › 18h00casa do moinho

19 and 20 may | 03:00pm › 06:00pmmill house

76 |

Page 77: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

PAULINA ALMEIDA– TEATRO FÍSICO

Este workshop destina-se à exploraçãode técnicas de composição no espaçopúblico. Um dos objetivos será orientare apoiar os participantes nas suas cria-ções específicas, incluindo uma apre-sentação final integrada na programaçãoprincipal do festival.Os participantes são convidados a ex-plorar, em detalhe, tudo o que habita anossa presença urbana. Acordar o corpopara expressar a sua experiência comsinceridade, precisão e diversão. Exer-cícios leves e divertidos, explorar aslínguas que vêm do corpo: movimento,som e texto, brincando com subtilezae extravagância, com os elementos danossa consciência (imagens, emoções,julgamento, memória). Questões da in-teração com os outros, através dasestruturas de composição, gerandotáticas para aprender a contar histórias,aumentar a sensibilidade e expressivi-dade e ter uma atitude aberta à poéticaque existe dentro de nós.20 participantes no máximo | participaçãosujeita a inscrição prévia através do [email protected].

PAULINA ALMEIDA– PHYSICAL THEATRE

This workshop is dedicated to exploringcomposition techniques in public space.One of the goals involves guiding andsupporting participants in their specificcreations, including a final presentationwhich will be part of the festival's mainprogramming.Participants are invited to explore, indetail, everything that inhabits our urbanpresence. It is about waking up the bodyto express its experience with sincerity,precision and amusement. Light andfun exercises that explore the languagesthat comes from the body: movement,sound and text, playing with subtletyand extravagance, with the elements ofour consciousness (images, emotions,judgement, and memory). Mattersconcerning interaction with others,through compositional structures,generating tactics for learningstorytelling, heighten our sensitivity andexpressiveness and keep an open mindfor the poetry in us.20 participants | participation requires a pre-registration [email protected].

15 a 24 maio | 14h00 › 18h00pavilhão da lavandeira

15 to 24 may | 02:00pm to 06:00pmlavandeira pavilion

| 77

Page 78: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

BOLSA DE ARTISTAS DE RUA

O MEO Imaginarius abre espaço aosartistas de rua para ocuparem o recintodo festival de uma forma natural, numadinâmica de intervenção artística mini-malista dirigida ao espaço público. Odesafio está lançado a todo e qualquerartista de rua, com projetos independen-tes e sem necessidades de recursostécnicos para as suas intervenções.As candidaturas deverão ser dirigidas parao e-mail [email protected],contendo as informações abaixo requeri-das, assim como foto e, se possível, vídeo.Informações a constar na candidatura:nome, localidade, idade, contacto telefó-nico, endereço de correio eletrónico,designação projeto artístico, descriçãodo projeto, espaço necessário, númerode participantes, dia(s) para participaçãono festival, disponibilidade de horários.As propostas serão analisadas pela dire-ção artística, sendo os seleccionadosposteriormente contactados para partici-pação no festival, numa dinâmica depassar o chapéu.Os espaços e horários serão definidospela produção do Imaginarius, em fun-ção dos projetos da programação prin-cipal e das preferências dos participantesdesta bolsa, num máximo de 2 horasde atuação por cada performance.Qualquer dúvida deverá ser esclarecidaatravés do e-mail [email protected]

STREET ARTISTS POOL

MEO Imaginarius gives way for streetartists to occupy the festival’s venue ina natural way, within a spirit of minimalistartistic intervention targeted to publicspace. All street artists are challengedto present their independent projects,provided they require no technicalresources.Applications shall be sent [email protected], containingthe information requested below,attaching a photo and, if possible, avideo.Information required for the application:name, city, age, phone, email address,name of the artistic project, projectdescription, number of participants,day(s) for participating in the festival,scheduling availability.The proposals will be evaluated by theartistic direction, and the winners willlater be contacted to participate in thefestival, where they will be encouragedto pass the hat around.The venues and schedules will bedefined by the Imaginarius production,subject to the main programmingprojects and the preferences of theparticipants of the pool. The maximumperformance duration will be 2 hours.Any doubts may be cleared through

[email protected].  

78 |

Page 79: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

INFORMAÇÕES INFORMATIONS

organizaçãocâmara municipal de santa maria da feirapraça da república · apartado 1354524 - 909 Santa Maria da FeiraPortugaltel +[351] 256 370 802fax +[351] 256 370 [email protected]

como chegar› Carro: A1 sentido Lisboa, saída Feira, aprox. 20

minutos [40º 55'45.959''N 8º 32' 31.348''W];› Autocarro: transfers especiais Porto (São Bento)

» Santa Maria da Feira (horários emwww.imaginarius.pt).

managementsanta maria da feira city councilpraça da república · apartado 1354524 - 909 Santa Maria da FeiraPortugalpho +[351] 256 370 802fax +[351] 256 370 [email protected]

directions› By Car: A1 to Lisbon, exit at Feira, around 20

minutes [40º 55’45.959’’N 8º 32’ 31.348’’W];› By Bus: special transfers Oporto (São Bento) »

Santa Maria da Feira (schedules atwww.imaginarius.pt).

localização | location

Exit Saída Feira ›A29 A32

Porto Oporto

Lisbon Lisboa

A1

‹ Espinho

S. J. Madeira › EN 223

S. M. Feira Centro | CenterS. M. Feira Centro | Center

PortoOporto Santa Maria da Feira

LisboaLisbon

Page 80: MEO IMAGINARIUS MEO IMAGINARIUSimaginarius.pt/docs/2014/programa-meo-imaginarius-2014-low.pdf · Na sua 14ª edição, o Festival Interna-cional de Teatro de Rua de Santa Maria da

apoiosupport

patrocinadorprincipalmain sponsors

apoio institucionalinstitutional support

patrocinadoressponsors

direção artísticaartistic direction

organizaçãomanagement