marcadores discursivos e(m) traduÇÃo · 2017-11-24 · série investigação • imprensa da...

2
ANA PAULA LOUREIRO CONCEIÇÃO CARAPINHA CORNELIA PLAG (COORDS.) IMPRENSA DA UNIVERSIDADE DE COIMBRA COIMBRA UNIVERSITY PRESS MARCADORES DISCURSIVOS E(M) TRADUÇÃO Versão integral disponível em digitalis.uc.pt

Upload: others

Post on 25-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MARCADORES DISCURSIVOS E(M) TRADUÇÃO · 2017-11-24 · Série Investigação • Imprensa da Universidade de Coimbra Coimbra University Press 2017 Este volume reúne, entre outros,

Série Investigação

Imprensa da Universidade de Coimbra

Coimbra University Press

2017

Este volume reúne, entre outros, os trabalhos apresentados no 1.º e no 2.º

Colóquios MarDisT (MarDisT e MarDisT 2), que tiveram lugar na Faculdade de

Letras da Universidade de Coimbra em 2015 e 2016, com a participação de

especialistas internacionais na área.

Os trabalhos aqui compilados abarcam diferentes línguas, diferentes perspeti-

vas teóricas, diferentes géneros textuais, problemas de tradução, e problemas

de aprendizagem de L2/LE, tendo como denominador comum os marcadores

discursivos.

Esperamos que a diversidade de reflexões venha a suscitar o interesse na área

e a incentivar novas pesquisas.

9789892

614458

ANA PAULA LOUREIROCONCEIÇÃO CARAPINHACORNELIA PLAG(COORDS.)

Ana Paula de Oliveira Loureiro é Professora Auxiliar da Faculdade de Letras

da Universidade de Coimbra. Exerce a sua atividade docente e de investigação

na área da Linguística Portuguesa. É investigadora do CELGA-ILTEC (Centro

de Investigação da FCT).

Maria da Conceição Carapinha Rodrigues é Professora Auxiliar da Faculda-

de de Letras da Universidade de Coimbra. Exerce a sua atividade docente e de

investigação na área da Linguística Portuguesa. É investigadora do CELGA-ILTEC

(Centro de Investigação da FCT), sendo as suas principais áreas de pesquisa a

Linguística Jurídica, domínio de investigação em que desenvolveu a sua tese de

doutoramento, a Pragmática, a Análise do Discurso, a Linguística Textual e ainda

a Tradução.

Cornelia Plag é Professora Auxiliar da Faculdade de Letras da Universidade

de Coimbra. Exerce a sua atividade docente e de investigação nas áreas da

Tradução e dos Estudos de Tradução. É investigadora do CELGA-ILTEC (Centro

de Investigação da FCT), sendo a sua principal área de pesquisa a Tradução

Jurídica e áreas conexas.

AN

A PA

ULA

LOU

REIROC

ON

CEIÇ

ÃO

CA

RAPIN

HA

CO

RNELIA

PLAG

(CO

ORD

S.)M

ARC

AD

ORES D

ISCU

RSIVO

S E(M) TRA

DU

ÇÃ

O

IMPRENSA DAUNIVERSIDADE DE COIMBRACOIMBRA UNIVERSITYPRESS

MARCADORES DISCURSIVOS E(M) TRADUÇÃO

Obra publicada com a Coordenação Científica

Versão integral disponível em digitalis.uc.pt

Page 2: MARCADORES DISCURSIVOS E(M) TRADUÇÃO · 2017-11-24 · Série Investigação • Imprensa da Universidade de Coimbra Coimbra University Press 2017 Este volume reúne, entre outros,

DOI: https://doi.org/10.14195/978-989-26-1446-5_2

l o S m a r c a d o r e S d i S c u r S i vo S y o t r o S m e c a n i S m o S d e e n l ac e d e o r ac i o n e S

e n e l d i S c u r S o 1

María Victoria Pavón Lucero

(Universidad Carlos III de Madrid)

[email protected]

Resumen: El objetivo de este trabajo es revisar el concepto de marcador

discursivo poniéndolo en relación con otros tipos de unidades lingüísticas

que, por lo general, no se incluyen en esta clase, pero que también tienen

como cometido establecer relaciones entre oraciones en el discurso. En

primer lugar, observamos que, ateniéndonos a la definición habitual de

estos elementos, no es posible distinguirlos de otros elementos sintácti-

cos, como las conjunciones coordinantes y subordinantes; a continuación,

comparamos su comportamiento sintáctico con el de estas mismas clases

de palabras; y, por último, mostramos otros mecanismos formales que

también sirven para establecer relaciones entre oraciones.

Palabras clave: Marcador discursivo, conjunción, coordinación, subordi-

nación, yuxtaposición.

Abstract: The purpose of this paper is to review the concept of discourse

marker by relating it to other types of linguistic units which are not usu-

ally included in this class, but whose grammatical function is to connect

sentences in discourse. In the first place, we show that, according to the

1 La investigación que subyace a este trabajo ha sido financiada con cargo al proyecto De la oración al discurso: estudio contrastivo (FFI2015-65189-P, MINECO/FEDER, UE).

Versão integral disponível em digitalis.uc.pt