manual do usuÁrio 06/2021 edition 11

152
DOC022.90.90323 DR 3900 MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Upload: others

Post on 04-Jan-2022

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

DOC022.90.90323

DR 3900

MANUAL DO USUÁRIO

06/2021 Edition 11

Page 2: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11
Page 3: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Índice

Seção 1 Especificações ......................................................................................................................... 9

Seção 2 Informações gerais ................................................................................................................ 112.1 Informações de segurança ............................................................................................................... 11

2.1.1 Etiquetas de precaução ........................................................................................................... 112.1.2 Módulo RFID (não disponível em todos os modelos) .............................................................. 122.1.3 Segurança química e biológica................................................................................................ 12

2.2 Visão geral do produto...................................................................................................................... 13

Seção 3 Instalação................................................................................................................................ 153.1 Retirar o instrumento da embalagem ............................................................................................... 153.2 Ambiente operacional ....................................................................................................................... 153.3 Vista frontal e vista traseira .............................................................................................................. 163.4 Conexões de energia........................................................................................................................ 173.5 Interfaces .......................................................................................................................................... 183.6 Compartimentos de célula, adaptadores de célula e barreira luminosa........................................... 18

3.6.1 Compartimentos da célula e adaptadores ............................................................................... 183.6.2 Instalação do adaptador de célula ........................................................................................... 203.6.3 Uso da barreira luminosa para medições ................................................................................ 20

3.7 Caminho do feixe.............................................................................................................................. 22

Seção 4 Inicialização ............................................................................................................................ 234.1 Ativação, processo de inicialização .................................................................................................. 234.2 Seleção de idioma ............................................................................................................................ 234.3 Autoverificação ................................................................................................................................. 234.4 Modo standby ................................................................................................................................... 244.5 Desligue o instrumento ..................................................................................................................... 24

Seção 5 Programas padrão.................................................................................................................. 255.1 Visão geral........................................................................................................................................ 25

5.1.1 Dicas sobre o uso da tela sensível ao toque ........................................................................... 255.1.2 Use o teclado alfanumérico .................................................................................................... 255.1.3 Menu principal.......................................................................................................................... 26

3

Page 4: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Índice

5.2 Configuração de Instrumento ............................................................................................................275.2.1 ID do operador .........................................................................................................................27

5.2.1.1 Tag RFID do operador (não disponível em todos os modelos).......................................285.2.2 ID da amostra...........................................................................................................................29

5.2.2.1 ID de amostra com método de leitor 1 ............................................................................305.2.2.2 ID de amostra com método de leitor 2 ............................................................................31

5.2.3 ID de amostra e ID do operador com o Kit de ID de Amostra RFID (não disponível em todos os modelos)......................................................................................................................................31

5.2.4 Configurações de segurança ...................................................................................................315.2.4.1 Atribua o nível de segurança do operador ......................................................................335.2.4.2 Desativar senha...............................................................................................................35

5.2.5 Data e horário...........................................................................................................................355.2.6 Configurações de som .............................................................................................................365.2.7 PC e Impressora ......................................................................................................................37

5.2.7.1 Configuração da Impressora ...........................................................................................385.2.7.2 Imprimir Dados ................................................................................................................395.2.7.3 Imprimir dados continuamente ........................................................................................395.2.7.4 Configuração de rede......................................................................................................40

5.2.8 Gerenciamento de Energia ......................................................................................................435.3 Salvar, carregar, enviar e excluir dados............................................................................................43

5.3.1 O registro de dados..................................................................................................................435.3.1.1 Armazenamento de dados manual/auto..........................................................................445.3.1.2 Chamar dados armazenados do registro de dados ........................................................445.3.1.3 Enviar dados do registro de dados..................................................................................455.3.1.4 Excluir dados armazenados do registro de dados ..........................................................47

5.3.2 Controle cartas de dados pelo log AQA ...................................................................................475.3.3 Armazene, carregue, envie e exclua dados da varredura de comprimento de onda e intervalo

de tempo......................................................................................................................................495.3.3.1 Armazenamento de dados de varredura de comprimento de onda ou intervalo de tempo.

495.3.3.2 Carregue os dados armazenados da varredura de comprimento de onda ou do intervalo

de tempo................................................................................................................................495.3.3.3 Envie dados da varredura de comprimento de onda ou do intervalo de tempo..............505.3.3.4 Exclua os dados armazenados da varredura de comprimento de onda ou do intervalo de

tempo.....................................................................................................................................515.3.4 Análise de dados......................................................................................................................52

5.3.4.1 Tendências......................................................................................................................525.3.4.2 Médias.............................................................................................................................54

4

Page 5: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Índice

5.4 Programas armazenados ................................................................................................................. 575.4.1 Selecione um método/teste salvo; insira dados básicos específicos do usuário..................... 575.4.2 Opções armazenadas do programa ........................................................................................ 585.4.3 Uso dos temporizadores do programa..................................................................................... 595.4.4 Defina o fator de diluição ........................................................................................................ 605.4.5 Faça um ajuste padrão ............................................................................................................ 605.4.6 Definir a fórmula química ......................................................................................................... 61

5.4.6.1 Altere as configurações padrão da fórmula química....................................................... 615.4.7 Execute uma prova em branco do reagente........................................................................... 615.4.8 Para realizar uma determinação múltipla ................................................................................ 625.4.9 Análise de amostras ................................................................................................................ 635.4.10 Atualização/edição de testes (não disponível em todos os modelos) ................................... 64

5.4.10.1 Conselhos gerais para atualização e edição de programa........................................... 645.4.10.2 Atualização manual de dados de teste ......................................................................... 645.4.10.3 Programar um novo teste ............................................................................................. 65

5.4.11 Adicionar programas armazenados na lista de programas favoritos..................................... 655.5 Programas de código de barras ....................................................................................................... 66

5.5.1 Executar um teste de código de barras ................................................................................... 665.5.2 Selecione a fórmula de avaliação química .............................................................................. 67

5.5.2.1 Altere as configurações padrão da fórmula química....................................................... 675.5.3 Configurações de dados básicos específicos do teste e amostra ........................................... 675.5.4 Branco da amostra................................................................................................................... 695.5.5 Atualizar/editar testes de código de barras.............................................................................. 69

5.5.5.1 Atualização manual de um teste de código de barras .................................................... 695.5.5.2 Verificação/revisão manual de dados de teste ............................................................... 715.5.5.3 Atualize via Internet ........................................................................................................ 725.5.5.4 Programar um novo teste ............................................................................................... 73

5

Page 6: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Índice

Seção 6 Programas expandidos ..........................................................................................................756.1 Programas do usuário .......................................................................................................................75

6.1.1 Programar um método de usuário............................................................................................766.1.1.1 Configurações de comprimento de onda único...............................................................776.1.1.2 Configurações do comprimento de onda múltiplo ...........................................................786.1.1.3 Configurações de calibração para o modo de comprimento de onda múltiplo e único ...806.1.1.4 Armazene um programa do usuário. ...............................................................................836.1.1.5 Parâmetros e funções adicionais definidas pelo usuário ................................................83

6.1.2 Tipo de programa "Programação Livre" ...................................................................................856.1.2.1 Processo de medição......................................................................................................866.1.2.2 Insira um novo elemento de uma seqüência de medição ...............................................866.1.2.3 Insira a fórmula de calibração (fórmula de avaliação).....................................................896.1.2.4 Inserir variáveis ...............................................................................................................926.1.2.5 Salva um programa usado para programação livre ........................................................92

6.1.3 Selecione um programa de usuário .........................................................................................936.1.4 Adicione, edite e exclua os programas do usuário da lista de favoritos...................................93

6.1.4.1 Adicionar a Favoritos.......................................................................................................936.1.4.2 Editar ...............................................................................................................................946.1.4.3 Apagar programa.............................................................................................................94

6.2 Favoritos ...........................................................................................................................................946.2.1 Chamar um programa favorito .................................................................................................946.2.2 Excluir um programa favorito ...................................................................................................95

6.3 Adição Padrão - monitoramento/verificação de resultados...............................................................956.3.1 Complete uma adição padrão ..................................................................................................97

6.4 Comprimento de Onda Único (leituras de absorbância, concentração e transmitância) ..................996.4.1 Configure o modo Comprimento de Onda Único .....................................................................996.4.2 Faça leituras de comprimento de onda único (leitura única)..................................................101

6.5 Modo Comprimento de Onda Múltiplo – leituras com mais de um comprimento de onda..............1016.5.1 Defina o Modo de Leitura em comprimentos de onda diferentes...........................................1016.5.2 Completar a leitura no modo Comprimento de Onda Múltiplo ...............................................104

6.6 Modo de varredura de comprimento de onda – gravação dos espectros de absorbância e transmitância ...................................................................................................................................1046.6.1 Configurar a varredura do comprimento de onda ..................................................................1056.6.2 Executar uma verificação de comprimento de onda ..............................................................107

6.6.2.1 Navegação no gráfico de varredura de comprimento de onda ou em uma análise de varredura de comprimento de onda ....................................................................................108

6.6.3 Trabalhar com varreduras de referência ................................................................................1096.7 Intervalo de tempo de absorbância/transmitância...........................................................................110

6.7.1 Parâmetros de configuração do intervalo de tempo...............................................................1116.7.2 Leitura da varredura do intervalo de tempo ...........................................................................1126.7.3 Análise dos dados de intervalo de tempo ..............................................................................112

6.7.3.1 Navegação em uma varredura de tempo ou uma análise de varredura de tempo .......113

6

Page 7: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Índice

6.8 Verificações do sistema.................................................................................................................. 1136.8.1 Informações do instrumento .................................................................................................. 1146.8.2 Atualize o software do instrumento........................................................................................ 1146.8.3 Verificações ópticas ............................................................................................................... 115

6.8.3.1 Kit de verificação........................................................................................................... 1156.8.3.2 Verificação do comprimento de onda ........................................................................... 1166.8.3.3 Verificação de luz dispersa ........................................................................................... 1176.8.3.4 Verificação de Absorbância .......................................................................................... 118

6.8.4 AQA - Analytical Quality Assurance....................................................................................... 1196.8.4.1 Configuração Padrão de AQA ...................................................................................... 1196.8.4.2 Adição AQA .................................................................................................................. 1216.8.4.3 Determinação Múltipla .................................................................................................. 1216.8.4.4 Diluição ......................................................................................................................... 1226.8.4.5 Realização de uma medição de AQA ........................................................................... 1226.8.4.6 Conjunto de teste de pipetas ........................................................................................ 123

6.8.5 Backup do instrumento .......................................................................................................... 1236.8.6 Menu Serviço ......................................................................................................................... 1246.8.7 Tempo de Serviço.................................................................................................................. 1246.8.8 Tempo de operação das lâmpadas ....................................................................................... 125

6.9 Barra de ferramentas...................................................................................................................... 1256.9.1 Login ...................................................................................................................................... 1266.9.2 ID da amostra ........................................................................................................................ 1266.9.3 Cronômetro ............................................................................................................................ 1266.9.4 AQA ....................................................................................................................................... 1276.9.5 Tendências ............................................................................................................................ 1276.9.6 Link2SC ................................................................................................................................. 1276.9.7 Site do DR3900...................................................................................................................... 127

Seção 7 Manutenção .......................................................................................................................... 1297.1 Requerimentos de limpeza ............................................................................................................. 129

7.1.1 Espectrofotômetro.................................................................................................................. 1297.1.2 Tela ........................................................................................................................................ 1297.1.3 Cubetas/células ..................................................................................................................... 130

7.2 Substituição da lâmpada ................................................................................................................ 1307.3 Troca do compartimento de célula substituível .............................................................................. 132

Seção 8 Resolução de problemas..................................................................................................... 135

Seção 9 Peças de reposição.............................................................................................................. 1399.1 Acessórios ...................................................................................................................................... 1399.2 Peças de reposição ........................................................................................................................ 140

Seção 10 Garantia limitada ................................................................................................................ 141

Apêndice A Guia de Ajuda ................................................................................................................. 143A.1 Tela do Guia de Ajuda para programas armazenados ................................................................. 143A.2 Tela do Guia de Ajuda para programas de código de barras ...................................................... 144

7

Page 8: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Índice

Índice ....................................................................................................................................................147

8

Page 9: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Seção 1 Especificações

Estão sujeitas a alterações sem aviso!

Especificações de desempenho

Modo de exibição Transmitância (%), Absorbância e Concentração

Fonte de luz Lâmpada halógena

Faixa de Comprimento Onda 320–1100 nm

Precisão do comp. de onda ± 1.5

Capacidade de reprodução do comprimento de onda ± 0.1nm

Resolução do comprimento de onda 1 nm

Calibração do comprimento de onda Automático

Seleção do comprimento de onda Automático, baseado na seleção de método

Velocidade de leitura ≥ 8nm/s (em passos de 1nm)

Largura de banda espectral 5 nm

Faixa de medição fotométrica ± 3.0 (faixa de comprimento de onda de 340 a 900 nm)

Precisão fotométrica5 m abs a 0.0–0.5 abs1% a 0.50–2.0 Ext

Linearidade fotométrica< 0.50.5% para 2 Abs≤1% a > 2 Abs com vidro neutro a 546 nm

Luz espúria < 0.1% T a 340nm com NaNO2

Registro de dados 2000 leituras (resultado, data, tempo, ID de amostra, ID do usuário)

Programas de usuário 100

Especificações físicas e ambientais

Largura 350 mm (13.78pol)

Altura 151 mm (5.94pol)

Profundidade 255 mm (10.04pol)

Peso 4200 g (9.26 lb)

Requisitos ambientais de operação 10 a 40 °C (50 a 104 °F), máximo de 80% de umidade relativa (sem formação de condensação)

Requisitos ambientais de armazenamento

–40 a 60 °C (–40 a 140 °F), máximo de 80% de umidade relativa (sem formação de condensação)

Dados técnicos adicionais

Conector de alimentação por meio de fonte de alimentação externa

Entrada:100 a 240 V ± 10 VAC/50 a 60 HzSaída: 15 V/40 VA

Interfaces

Use apenas cabo blindado com extensão máxima de 3 m:2x USB tipo A1x USB tipo BUse apenas o cabo blindado (por exemplo STP, FTP, S/FTP) com o comprimento máximo de 20 m:1x Ethernet

Classificação de gabinete IP40

9

Page 10: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Especificações

Classe de proteção Classe I

Este produto foi testado de acordo com os requisitos de CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1, segunda edição, incluindo Emenda 1 ou uma versão posterior do mesmo padrão que incorpora o mesmo nível de requisitos de teste.

Altitude 2000 m

Grau de poluição 2

Capacidade de sobrecarga II

Condições ambientais Somente para uso interno.

Fonte de alimentação Fonte de alimentação externa

Especificações de desempenho

10

Page 11: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Seção 2 Informações gerais

2.1 Informações de segurançaLeia atentamente todo o manual do usuário antes de desempacotar, configurar e ligar o dispositivo. Preste atenção a todos os avisos de perigo e advertência. Ignorar esses avisos pode resultar em lesões graves ao operador ou danos ao equipamento.

Para garantir que a proteção oferecida por este instrumento não seja prejudicada, não utilize nem instale o instrumento de nenhuma forma diferente da especificada nestas instruções de operação.

Observação: Informações que complementam alguns pontos no texto principal.

2.1.1 Etiquetas de precauçãoLeia todas as marcas e etiquetas fixadas no instrumento. Caso não sejam observadas, podem ocorrer lesões pessoais ou danos ao instrumento. Para os símbolos associados ao dispositivo, notas de aviso correspondentes são encontradas no manual do usuário.

PER IGOIndica uma situação potencial ou eminentemente perigosa que, se não for evitada, resulta em morte ou lesão grave.

ADVERTÊNC IAIndica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimento grave.

CUIDADOIndica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em lesões leves ou moderadas.

AV I S OIndica uma situação que, se não for evitada, poderá causar danos ao dispositivo. Informações que exigem atenção especial.

Este símbolo pode ser associado ao dispositivo e referencia as notas de operação e/ou segurança no manual do usuário.

Os equipamentos elétricos marcados com este símbolo não podem ser descartados nos sistemas de coleta pública da Europa desde 12 de agosto de 2005. Em conformidade com as provisões aplicáveis, os clientes da UE devem devolver seus equipamentos elétricos antigos ao fabricante para fins de descarte a partir desta data, sem custo para o usuário. Observação: Para que o produto seja reciclado, entre em contato com o fabricante ou fornecedor do equipamento para receber instruções sobre como devolver equipamentos no final da vida útil, acessórios elétricos fornecidos pelo fabricante e todos os itens auxiliares, para descarte apropriado.

11

Page 12: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Informações gerais

2.1.2 Módulo RFID (não disponível em todos os modelos)A tecnologia RFID é um aplicativo de rádio. Os aplicativos de rádio estão sujeitos às condições nacionais de autorização. O uso do DR 3900 (modelo com módulo RFID) é atualmente permitido nos seguintes países: EU, CH, NO, HR, RS, MK, TR, CY, US, CA, AU, NZ. O fabricante informa que o uso do DR 3900 (modelo com módulo RFID) fora das regiões mencionadas acima pode infringir as leis nacionais. O fabricante reserva-se o direito também de obter autorização em outros países. Em caso de dúvida, entre em contato com o distribuidor.

O DR3900 contém um módulo RFID para receber e transmitir informações e dados. O módulo RFID opera com uma frequência de 13.56 MHz.

Siga as informações de segurança apresentadas na seqüência, além de todas as diretrizes locais em vigor.

Informações de segurança para o uso correto do instrumento:

• Não opere o instrumento em hospitais ou estabelecimento comparáveis que estejam perto de equipamentos médicos, como marca-passos ou aparelhos de auxílio à audição.

• Não opere o instrumento perto de substâncias inflamáveis, como combustíveis, produtos químicos altamente inflamáveis e explosivos.

• Não opere o dispositivo perto de gases combustíveis, vapores ou poeira.

• Não cause vibrações ou golpes ao instrumento.

• O instrumento pode causar interferência a televisores, rádios e computadores que estejam muito perto.

• Não abra o instrumento.

• A garantia será anulada se o instrumento não for usado de acordo com as diretrizes presentes neste documento.

2.1.3 Segurança química e biológica

Com a operação normal do dispositivo, o uso de produtos químicos que representam risco à saúde ou de amostras biologicamente perigosas poderá ser necessário.

ADVERTÊNC IAO espectrofotômetro não pode ser usado em ambientes perigosos.O fabricante e seus funcionários rejeitam qualquer garantia expressa ou indireta para uso com atividades de alto risco.

PER IGOPerigo potencial de contato com substâncias químicas/biológicas.O trabalho com amostras químicas, padrões e reagentes pode ser perigoso. Familiarize-se com os procedimentos de segurança necessários e a manipulação correta dos produtos químicos antes de usá-los e leia e siga todas as planilhas de dados de segurança relevantes.

12

Page 13: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Informações gerais

• Antes de manipular essas substâncias, leia todas as observações sobre perigos e informações de segurança impressas nos recipientes das soluções originais e na folha de dados de segurança.

• Descarte todas as soluções consumidas de acordo com as normas e leis nacionais.

• Selecione o tipo de equipamento de proteção adequado à concentração e à quantidade de material perigoso utilizada.

2.2 Visão geral do produtoO DR 3900 é um espectrofotômetro VIS com faixa de comprimento de onda de 320 a 1100 nm. O instrumento é entregue com uma série completa de programas e oferece suporte para vários idiomas.

O espectrofotômetro DR 3900 contém os seguintes programas e tipos de operação:

• Programas armazenados (testes pré-instalados)

• Programas de código de barras

• Programas do Usuário

• Favoritos

• Compr. Onda Único

• Compr. Onda Múltiplo

• Varred. Compr. Onda

• Intervalo de tempo

O espectrofotômetro DR 3900 fornece opções de leitura em unidades de concentração, absorbância ou porcentagem de transmitância.

Quando se escolhe um método gerado pelo usuário ou programado, os menus e as solicitações servem para direcionar o usuário pelo teste.

Este sistema de menu pode também gerar relatórios, avaliações estatísticas de curvas de calibração geradas e relatar verificações de diagnóstico de instrumentos.

13

Page 14: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Informações gerais

14

Page 15: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Seção 3 Instalação

3.1 Retirar o instrumento da embalagemO espectrofotômetro DR 3900 vem com os seguintes itens:

• Espectrofotômetro DR3900

• Capa protetora contra pó

• Tampa protetora contra pó USB, instalada por padrão

• Fonte de alimentação de bancada com cabo de alimentação para US, GB.

• Adaptador celular A.

• Barreira luminosa, instalada por padrão no DR 3900

• Tag RFID do operador (não disponível em todos os modelos)

• Instruções básicas de operação do DR 3900, instruções de operação do LINK2SC

Para obter mais informações, consulte a documentação e os manuais detalhados do usuário disponíveis no site do fabricante.

Observação: Se qualquer destes itens estiver faltando ou danificado, entre em contato com o fabricante ou representante de vendas imediatamente.

3.2 Ambiente operacionalObserve os pontos a seguir para que o instrumento funcione normalmente e tenha vida útil prolongada.

• Coloque o instrumento com cuidado em uma superfície plana e remova qualquer objeto que esteja embaixo do dispositivo.

• A temperatura ambiente deve ser de 10 a 40 °C (50 a 104 °F).

• A umidade relativa deve ser menor que 80%; a umidade não deve condensar no instrumento.

• Deixe pelo menos um espaço de 15 cm na parte superior e em todos os lados para circulação do ar para evitar o superaquecimento das partes elétricas.

• Não use, nem armazene o dispositivo em locais extremamente empoeirados, úmidos ou molhados.

ADVERTÊNC IAPerigo elétrico e de incêndio. Use somente a fonte de alimentação LZV844 de bancada fornecida. Apenas especialistas qualificados podem executar as tarefas descritas nesta seção do manual, seguindo todas as normas de segurança válidas localmente.

AV I S OProteja o instrumento contra temperaturas extremas provenientes de aquecedores, luz direta do sol e outras fontes de calor.

15

Page 16: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Instalação

• Mantenha a superfície do instrumento, o compartimento de célula e todos os acessórios limpos e secos todo o momento. Remova imediatamente respingos ou materiais derramados sobre o instrumento ou dentro dele (consulte Seção 7).

3.3 Vista frontal e vista traseira

Figura 1  Vista frontal   

1 Porta USB tipo A 4 Lig./Des.2 Tampa do compartimento de célula 5 Módulo RFID (não disponível em todos os modelos)3 Tela de toque

16

Page 17: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Instalação

Figura 2  Vista traseira   

3.4 Conexões de energia

1. Conecte o cabo de alimentação à fonte de alimentação de bancada.

2. Conecte o cabo da fonte de alimentação de bancada à parte de trás do instrumento (Figura 2, página 17).

3. Insira o plugue do cabo de alimentação na tomada elétrica na parede (100 a 240 V~/50 a 60 Hz

4. Ligue o botão de alimentação ao lado do visor para ligar a fonte de alimentação (Figura 1, página 16).

1 Porta Ethernet 3 Porta USB tipo A2 Porta USB tipo B 4 Conexão para fonte de alimentação de bancada

ADVERTÊNC IAPerigo elétrico e de incêndio. Use somente a fonte de alimentação LZV844 de bancada fornecida.

17

Page 18: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Instalação

3.5 InterfacesO DR 3900 possui três portas USB e uma porta Ethernet por padrão localizadas nas partes frontal e traseira do instrumento (Figura 1 e Figura 2, página 17).

As portas USB tipo A são usadas para comunicação com impressora, cartão de memória USB ou teclado. Um cartão de memória USB pode ser usado para atualizar o software do instrumento.

A porta USB tipo B é usada para comunicação com um PC. O software Hach Data Trans opcional (consulte Seção 9, página 139) deve estar instalado no PC para transferência de dados.

Um hub USB pode ser suado para conectar vários acessórios de uma vez.

Observação: Os cabos USB não devem ter extensão maior que 3 m.

Essas portas USB permitem a exportação dos dados para uma impressora ou um PC, além de permitir a atualização do software do instrumento (consulte seção 6.8.2, página 114). A porta Ethernet oferece suporte a transferência de dados em tempo real em redes locais, sistemas LIMS ou controladores SC. Utilize apenas um cabo blindado (por exemplo, STP, FTP, S/FTP), com uma extensão máxima de 20 m para a porta Ethernet.

3.6 Compartimentos de célula, adaptadores de célula e barreira luminosa

3.6.1 Compartimentos da célula e adaptadoresO DR 3900 possui dois compartimentos de célula (Figura 3). Apenas um tipo de célula de cada vez pode ser usado para uma leitura.

Compartimento da célula (1) para:

• Células esféricas de 13 mm e 16 mm

Observação: O compartimento de células (1) contém detecção de código de barras para células/frascos.

Compartimento da célula (2) para:

Os seguintes tipos de célula podem ser usados no compartimento de célula (2).

• Sem adaptador de célula A, células de 50 mm , células retangulares de 1 polegada e células de fluxo de 1 polegada podem ser usadas diretamente no compartimento de célula (2).

• Com adaptador de célula A: células retangulares de 10 mm, células redondas de 1 polegada e frascos AccuVac®.

Observação: Essas células devem ser inseridas utilizando-se o adaptador de célula A.

18

Page 19: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Instalação

Figura 3  Compartimentos da célula  

Figura 4  Adaptador de célula  

1 Compartimento de tubos (1) 2 Compartimento de células variadas (2)

Adaptador de célula A: células retangulares de 10 mm /célula redonda de 1 polegada

19

Page 20: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Instalação

3.6.2 Instalação do adaptador de célula1. Abra o compartimento da célula.

2. Coloque o adaptador de célula no compartimento de célula (2) de forma que a seta no adaptador de célula aponte para a parte de trás (Figura 5).

Observação: A seta na parte superior do adaptador de célula indica a direção do caminho do feixe de luz.

Figura 5  Instalação de um adaptador de célula   

3.6.3 Uso da barreira luminosa para mediçõesA blindagem luminosa (Figura 6) impede a exposição negativa à luz quando células esféricas de 13 mm ou 16 mm são usadas no compartimento de células (1).

Insira a barreira luminosa no compartimento de célula (2) antes de realizar medições no compartimento de célula (1).

O instrumento é fornecido com a blindagem luminosa instalada. Remova a barreira luminosa antes de usar o compartimento de célula (2).

20

Page 21: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Instalação

Figura 6  Barreira luminosa   

Instalação de um Light Shield

1. Abra o compartimento da célula.

2. Coloque a barreira luminosa no compartimento de célula (2) de forma que a seta na barreira luminosa aponte para a parte de trás.

21

Page 22: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Instalação

3.7 Caminho do feixeFigura 7 mostra o caminho do feixe do DR 3900.

Figura 7  Caminho do feixe   

1 Lâmpada halógena 8 Espelho divisor2 Fenda de entrada 9 Elemento de referência3 Alinhamento 10 Compartimento de célula (2) para células retangulares4 Indicador de ângulo de alinhamento 11 Lentes5 Fenda de saída 12 Detector6 Lentes 13 Compartimento de célula (1) para células redondas7 Roda do filtro

22

Page 23: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Seção 4 Inicialização

4.1 Ativação, processo de inicialização1. Conecte o cabo de alimentação à tomada elétrica.

2. Ative o instrumento usando o botão de alimentação perto do visor.

3. O instrumento é iniciado automaticamente com um processo de inicialização que dura aproximadamente 45 segundos. O visor mostra o logotipo do fabricante. No final do processo de inicialização, um som de inicialização é ouvido.

Observação: Aguarde aproximadamente 20 segundos antes de ativar novamente para não danificar os componentes eletrônicos e mecânicos do instrumento.

4.2 Seleção de idioma

O software do DR 3900 inclui várias opções de idioma. Quando o instrumento é ativado pela primeira vez, a tela de seleção de idioma será mostrada automaticamente após o processo de inicialização.

1. Selecione o idioma necessário.

2. Pressione OK para confirmar a seleção de idioma. A autoverificação será iniciada automaticamente.

Alterar as configurações de idioma

O instrumento funciona nos idiomas selecionados até a opção ser alterada.

1. Ligue o instrumento.

2. Durante o processo de inicialização, toque em qualquer ponto da tela e mantenha o contato até a opção de selecionar um idioma ser exibida 45 segundos).

3. Selecione o idioma necessário.

4. Pressione OK para confirmar a seleção de idioma. A autoverificação será iniciada automaticamente.

4.3 Autoverificação

Sempre que o instrumento for ligado, um programa de teste será iniciado.

O procedimento, que demora aproximadamente dois minutos, verifica o sistema, lâmpada, ajuste do filtro, calibração do comprimento de onda e voltagem. Cada teste que funciona corretamente é marcado de acordo.

O Menu Principal é exibido quando o diagnóstico é concluído.

Observação: Em caso de mensagens de erro adicionais durante o programa de teste, consulte Seção 8, página 135.

23

Page 24: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Inicialização

4.4 Modo standby

O instrumento pode ser colocado no modo standby.

1. Pressione brevemente o botão de alimentação perto do visor.

A mensagem "Modo standby" é exibida. O visor será desligado automaticamente.

2. Para ativar, pressione brevemente o botão de alimentação perto do visor.A autoverificação será iniciada automaticamente. Após isso, o instrumento estará pronto para uso.

4.5 Desligue o instrumento1. Pressione o botão de alimentação perto da tela por cerca

de 5 segundos.

24

Page 25: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Seção 5 Programas padrão

5.1 Visão geral

5.1.1 Dicas sobre o uso da tela sensível ao toqueToda a tela de toque responde a toques. Para escolher uma opção, toque com a unha, com o dedo, um apagador ou uma caneta eletrônica especial. Não pressione a tela com objetos afiados, como a ponta de uma caneta esferográfica.

• Não coloque qualquer coisa em cima da tela, para evitar danos ou arranhões.

• Pressione botões, palavras ou ícones para selecioná-los.

• Use barras de rolagem para mover para baixo e para cima por uma lista longa rapidamente. Pressione e segure a barra de rolagem, então mova para cima ou para baixo pela lista.

• Selecione um item da lista pressionando uma vez. Quando o item for selecionado com sucesso, ele será exibido como texto revertido (texto com luz sobre fundo escuro).

5.1.2 Use o teclado alfanumérico 

A tela é usada para inserir letras, números e símbolos conforme o necessário quando programar o instrumento. Opções indisponíveis estão desabilitadas (em cinza). Os ícones na direita e esquerda da tela são descritos em Tabela 1.

As mudanças no teclado central refletem as escolhidas no modo de inserção. Pressione uma tecla até os caracteres desejados aparecerem na tela. Um espaço pode ser inserido usando o sublinhado na tecla YZ_.

Pressione Cancelar para cancelar uma entrada ou OK para confirmar uma entrada.

Observação: É também possível usar um teclado USB (com layout de teclado padrão americano) ou um leitor de código de barras USB (consulte Seção 9, página 139).

Tabela 1 Teclado alfanumérico

Ícone / Chave Descrição Função

ABC/abc Alfabético Alterna o modo de entrada de caracteres entre letras maiúsculas e minúsculas.

# % Símbolos Pontuação, símbolo, sub- e super - scripts numéricos podem ser inseridos.

123 Numérico Para inserir números comuns

CE Limpar inserção Limpar a inserção

Seta da esquerda Voltar Exclui o caractere atual e volta uma posição.

Seta da direita Seguinte Navega até o próximo espaço em uma entrada.

25

Page 26: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

5.1.3 Menu principal

Uma variedade de modos pode ser selecionada no "Menu Principal". A tabela a seguir descreve rapidamente cada opção do menu.

Há uma barra de ferramentas no lado direito da tela. Pressione para ativar as várias funções.

Tabela 2 Opções do Menu Principal

Opção Função

Programas armazenados / Programas de código de barras(programas HACH-LANGE)

Os programas armazenados são métodos pré-programados que usam substâncias químicas HACH e testes de pipeta HACH-LANGE.Os procedimentos de trabalho para testes HACH-LANGE estão incluídos nos pacotes de teste.Para obter mais informações e instruções ilustradas passo a passo sobre como fazer análises usando programas HACH, consulte o site do fabricante.

Programas do Usuário

Os programas do usuário tornam possível as "análises feitas para medições":

• Usuários podem programar métodos desenvolvidos para eles

• Métodos HACH e LANGE existentes podem ser armazenados como programas do usuário. Os testes HACH-LANGE podem ser modificados para atender aos requisitos do usuário.

Favoritos Lista de métodos/testes criados pelo usuário de acordo com seus próprios requerimentos.

Compr. Onda Único

Leituras de comprimento de onda único são:Leituras de absorbância: a luz absorvida pela amostra é medida em unidades de absorbância. Leitura de transmitância (%): mede a porcentagem da luz original que passa pela amostra e chega no detector.Leituras de concentração: um fator de concentração pode ser inserido para permitir que os valores de absorbância sejam convertidos em valores de concentração.

Compr. Onda Múltiplo

No modo Comprimento de Onda Múltipla, a absorbância (Abs) ou porcentagem de transmitância (%T) é medida em até quatro comprimentos de onda, diferenças de absorbância e relacionamentos de absorbância são calculados. Conversões simples em concentrações também podem ser feitas.

Varred. Compr. Onda

Uma varredura de comprimento de onda mostra como a luz de uma amostra é absorvida em um espectro de comprimento de onda definido. Essa função pode ser usada para determinar o comprimento de onda em que o valor de absorbância máximo pode ser medido. O comportamento de absorbância é exibido graficamente durante a varredura.

Intervalo de tempo A varredura de tempo registra a absorbância ou a % de transmitância em um comprimento de onda por um tempo definido.

Verificações do SistemaO menu "Verificação do sistema" oferece várias opções, incluindo verificações ópticas, verificações de saída, histórico da lâmpada, atualização do instrumento, tempo de serviço, configurações de garantia de qualidade analítica e backup do instrumento.

Carregar dados de medição Dados armazenados podem ser visualizados, filtrados, enviados e excluídos.

Configuração do Instrumento

Neste modo, configurações específicas de usuário ou de método podem ser inseridas; ID do operador, ID de amostra, data e hora, som, PC e impressora, senha, modo de economia de energia e dados armazenados.

26

Page 27: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

5.2 Configuração de Instrumento

1. Selecione Configuração  do Instrumento no Menu Principal.

Uma seleção de funções aparece para configurar as funções do instrumento.

5.2.1 ID do operadorUse esta opção para inserir até 30 grupos de iniciais de operador (até 10 caracteres cada) no instrumento. Esta função ajuda a registrar qual operador mediu cada amostra.

1. Pressione Identif. Operador em "Configuração do Instrumento".

2. Pressione Opções>Novo para inserir uma nova ID do operador.

Observação: Se nenhuma ID do operador tiver ainda sido inserida, o teclado alfanumérico será exibido imediatamente.

3. Use o teclado alfanumérico para inserir uma nova ID do operador.

4. Pressione OK para confirmar a entrada.

5. Escolha um ícone para a ID do operador usando a Seta para a esquerda e a Seta para a direita.

6. Pressione Senha do Operador para proteger a ID do operador com uma senha.

7. Use o teclado alfanumérico para inserir uma senha do operador.

8. Pressione OK para confirmar a entrada.

9. Pressione Cancelar para excluir a entrada completa da ID do operador. Pressione Voltar para acessar a tela de entrada da ID do operador. Pressione OK para confirmar a entrada. A seguinte tela é exibida.

27

Page 28: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

10. Com Voltar, o dispositivo retorna ao menu "Configurações do Instrumento".Pressione Logout para fazer logout de uma ID do operador ativa.Pressione Login para ativar uma ID do operador selecionada.Pressione Opções para inserir, alterar ou excluir IDs do operador adicionais. A seguinte tela é exibida.

11. Pressione Novo para inserir outra ID do operador.Pressione Apagar para excluir uma ID do operador.Pressione Editar para editar uma ID do operador.Pressione Inicializar Tag RFID para gravar a ID do operador em uma tag RFID do operador opcional (não disponível em todos os modelos). Consulte a seção seção 5.2.1.1 para obter mais informações.

5.2.1.1 Tag RFID do operador (não disponível em todos os modelos) 

1. Defina uma ID do operador (consulte seção 5.2.1).

2. Pressione Inicializar Tag RFID.

3. Siga as instruções na tela e mantenha a tag RFID do operador no lado frontal direito do módulo RFID.

Um som indica que o processo de gravação foi feito com êxito.

4. A tag RFID do operador pode ser gravada novamente a qualquer momento. Para fazer isso, confirme a mensagem "Substituir ID do Operador" com OK e especifique a senha se a ID do operador antiga estiver protegida com uma senha.

Se a tag RFID do operador for substituída com êxito, uma mensagem confirmando isso será exibida rapidamente no visor.

O operador é conectado, e a ID do operador é exibida na barra de ferramentas.

28

Page 29: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

5.2.2 ID da amostraUse esta opção para inserir até 100 Etiquetas de Informação de amostras (até 20 caracteres cada) no instrumento. As IDs de amostras podem ser usadas para especificar o local da amostra ou outras informações específicas, por exemplo.

1. Pressione Identif. Amostra na barra de ferramentas à direita.

2. Pressione Novo para inserir nova ID de amostra.

Observação: Se nenhuma ID de amostra tiver ainda sido inserida, o teclado alfanumérico será exibido imediatamente.

3. Use o teclado alfanumérico para inserir uma nova ID de Amostra.

Observação: Se um leitor de código de barras USB portátil estiver conectado (consulte seção 5.2.2.1, página 30), IDs de amostra poderão também ser lidas.

4. Pressione OK para confirmar a entrada.

5. Atribua a data e a hora atuais, um número sequencial ou uma cor à ID de amostra.

6. Para numerar as IDs de amostra sequencialmente - por exemplo, fluxo de entrada (01) etc.- pressione Adicionar Número.

• Use as setas para especificar o primeiro número da seqüência.

• Use a tecla entre as setas para inserir o primeiro número de seqüências usando o teclado alfanumérico.

7. Pressione OK para retornar ao menu "Configuração do Instrumento".

A ID da Amostra está ativada. Cada ID de amostra é numerada automaticamente em ordem crescente após uma leitura. O número é mostrado em parênteses atrás da ID de Amostra.

29

Page 30: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

8. Pressione Voltar para retornar o instrumento para o menu "Configuração do Instrumento".Pressione Des. para desativar a ID de amostra ativa.Pressione Selecionar para ativar a ID de amostra selecionada.Use Opções para inserir, alterar ou excluir IDs de amostra adicionais. A seguinte tela é exibida:

9. Pressione Novo para inserir outra ID de amostra.Pressione Apagar para excluir uma ID de amostra.Pressione Editar para editar uma ID de amostra.Pressione Inicializar Tag RFID para gravar a ID de amostra em uma tag RFID local opcional (não disponível em todos os modelos).

5.2.2.1 ID de amostra com método de leitor 11. Conecte o leitor à porta USB.

Conexão com êxito é indicada por um som.

2. Pressione ID de amostras>Opções e Nova.

3. Leia o código de barras com o leitor.

4. A ID de amostra pode ter a data e a hora atuais, um número sequencial e cor alocada a ela.Selecione as opções necessárias ou uma cor.

5. Pressione OK para confirmar a entrada.

6. Pressione Novo novamente e repita o processo para cada código de barras.

30

Page 31: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

5.2.2.2 ID de amostra com método de leitor 21. Leia a ID da amostra na tela com o scanner de código de

barras e execute a medição.

O código de barras é armazenado junto com a leitura, mas não é adotado na lista de IDs de amostra.

Observação: Para excluir uma ID de amostra, selecione a ID e pressione Excluir.

Observação: Uma ID de amostra pode ser inserida ou alterada no Modo de Leitura. Na tela de resultados, pressione Opções>Mais>Configuração do Instrumento. Se uma ID de amostra já estiver atribuída, selecione o símbolo de "ID de amostra" na exibição dos resultados.

5.2.3 ID de amostra e ID do operador com o Kit de ID de Amostra RFID (não disponível em todos os modelos)

O Kit de ID de Amostra RFID opcional é composto por:

• Um localizador LOC 100 RFID

• Uma tag RFID do operador

• Cinco tags RFID de local e

• Três rótulos RFID de frasco de amostra cada, em preto, vermelho, verde, azul e amarelo

As tags RFID de operador e local podem ser gravadas no módulo RFID e lidas por ele no DR 3900 com a frequência necessária.

Mais informações podem ser encontradas no manual do usuário para o localizador LOC 100 RFID.

5.2.4 Configurações de segurançaO menu "Segurança" contém várias configurações de segurança para controlar o acesso a várias funções.

Todas as funções podem ser alocadas a três níveis de segurança diferentes:

• não protegido: qualquer operador pode fazer alterações nesta área.

• uma chave: todo operador atribuído a esse nível de segurança pode fazer alterações em funções não protegidas e funções com uma chave.

• duas chaves: todo operador atribuído a esse nível de segurança pode fazer alterações em todas as funções.

31

Page 32: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

1. Pressione Segurança no menu "Configuração do Instrumento".

2. Para abrir a Lista de Segurança, atribua uma senha como administrador de segurança. Pressione Senha de Segurança.

3. Use o teclado alfanumérico para inserir uma nova senha de segurança (até 10 caracteres) e pressione OK para confirmar.

4. Pressione Lista de Segurança para acessar várias funções com nível de segurança 1 ou 2.

5. Selecione a função necessária e pressione Config..

32

Page 33: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

6. Selecione o nível de segurança necessário (duas chaves, uma chave ou desativado) e confirme usando OK.

7. Confirme a Lista de Segurança usando OK para retornar ao menu "Segurança".

8. Pressione Lig. para ativar as novas configurações da lista de segurança.

9. Pressione OK para retornar ao menu "Configuração do Instrumento".

Observação: O teclado alfanumérico para inserção da senha aparece quando o usuário tentar acessar uma configuração bloqueada.

5.2.4.1 Atribua o nível de segurança do operadorCada operador com um ID de operador pode ser atribuído a um nível de segurança. Isso é conectado à senha do operador. A configuração deve ser coordenada com o administrador de segurança e o operador.

1. Selecione ID do Operador em "Configurações do Instrumento".

2. Insira a senha de segurança e confirme pressionando OK.

3. Configure uma ID do operador (consulte seção 5.2.1).

4. Pressione Senha de Operador.

5. Digite a senha do operador e confirme com OK.

33

Page 34: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

6. Pressione Nível de Segurança <Des.\\\>

7. Digite a senha de segurança e confirme com OK.

O nível de segurança atual do operador selecionado é exibido.

8. Selecione o nível de segurança necessário para esta ID do operador e confirme com OK.

9. Pressione OK.

A ID do operador é exibida com o nível de segurança selecionado.

10. Ative a ID do operador selecionada pressionando Login.

11. Insira a senha do operador.

12. Confirme com OK e retorne a "Configuração do Instrumento".

34

Page 35: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

5.2.4.2 Desativar senha

1. Pressione Segurança no menu "Configuração do Instrumento".

2. Digite a senha de segurança e confirme com OK.

3. Pressione Des. para desativar as configurações da lista de Segurança.

4. Pressione OK e retorne ao menu "Configuração do Instrumento".

Observação: Use esta função para excluir a senha antiga ou inserir uma nova.

5.2.5 Data e horário

1. Pressione Data e Hora em " Configuração do Instrumento".

2. Selecione um Formato de Data para a data.

3. Pressione OK para confirmar a entrada.

35

Page 36: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

4. Selecione um Formato de Hora para a hora.

5. Pressione OK para confirmar a entrada.

6. Pressione OK para confirmar a entrada.

7. Insira a data e a hora atuais. Altere as informações usando as teclas de seta.

8. Pressione OK para confirmar a entrada.

O instrumento retorna para "Configuração do Instrumento".

5.2.6 Configurações de som 

1. Pressione Configurações de Som em "Configuração do Instrumento".

As seguintes opções serão exibidas:

• Todos: ativa/desativa um som com um volume variável para cada função, com exceção do cronômetro.

• Tela de toque: ativa/desativa um som curto com volume variável sempre que se toca na tela.

• Leitura efetuada: ativa/desativa um som curto com volume variável quando a leitura é feita.

• Cronômetro:  define o som curto/longo com volume variável quando o cronômetro chega ao zero.

• Inicialização: ativa/desativa um som de inicialização com volume variável quando o programa de teste é iniciado.

36

Page 37: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

• Aviso: ativa/desativa um som curto com volume variável se houver uma mensagem de erro.

• RFID concluído: ativa/desativa um som curto com volume variável quando uma transferência de RFID é feita.

• Desligar: ativa/desativa um som curto com volume variável ao desligar.

2. Selecione a ação solicitada.

3. Pressione Config. e conclua as configurações solicitadas.

4. Pressione OK para confirmar a entrada.

5. Pressione OK para confirmar a entrada.

O instrumento retorna para "Configuração do Instrumento".

5.2.7 PC e ImpressoraO DR 3900 possui uma porta Ethernet e duas portas USB na parte de trás do instrumento, bem como uma porta USB na frente (consulte Figura 1 e Figura 2, página 17). Essas interfaces podem ser usadas para exportar dados e gráficos para uma impressora, atualizar dados e transferir dados para um PC e em uma rede. Essas interfaces podem ser usadas para a conexão de um cartão USB, um teclado USB externo ou um leitor de código de barras USB portátil.

Observação: Vários acessórios podem também ser conectados simultaneamente com o uso de um hub USB.

Um cartão de memória USB é usado para atualizar dados, consulte seção 6.8.2, página 114.

Observação: Um cabo USB blindado não deve ser maior do que 3 m!

Tabela 3 Conector USB

Interfaces Descrição

USB (Tipo A) Esta porta USB pode ser usada para conectar uma impressora, um cartão de memória USB ou um teclado.

USB (Tipo B) Esta porta USB se destina somente à conexão do DR 3900 com um PC (com instalação do software correspondente).

EthernetA porta Ethernet se destina à transferência de dados a um PC sem software instalado ou em uma rede local . Utilize apenas um cabo blindado (por exemplo, STP, FTP, S/FTP), com uma extensão máxima de 20 m para a porta Ethernet.

37

Page 38: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

1. Pressione PC e Impressora em "Configuração do Instrumento".

Uma lista com informações sobre as portas de conexão.

5.2.7.1 Configuração da Impressora

2. Pressione Impressora.

3. Pressione Configuração para exibir a tela de Configuração da Impressora.

Configuração da Impressora: 

• Resolução: tamanho da fonte

• Papel: Tamanho do Papel

Observação: Se uma impressora térmica for conectada, a função "Auto Enviar" on/off está disponível.

4. Pressione Resolução para selecionar a qualidade da impressão.

Selecionar entre:

• 100 dpi,

• 150 dpi e

• 300 dpi.

5. Pressione OK para confirmar a entrada.

Observação: Pressione OK novamente para retornar ao menu "Configuração do Instrumento".

38

Page 39: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

6. Pressione Papel para selecionar o tamanho do papel.

Selecionar entre:

• Carta,

• Monarch,

• Executiva,

• A4.

7. Pressione OK para confirmar a entrada.

Observação: Pressione OK novamente para retornar ao menu "Configuração do Instrumento".

5.2.7.2 Imprimir Dados

1. Pressione Carregar Dados no Menu Principal .

2. Selecione as fontes de dados, onde os dados que serão impressos são armazenados.

Uma lista é exibida. Dados podem ser filtrados. Consulte a seção seção 5.3.1.2, página 44 para obter mais informações.

3. Pressione o ícone Impressora para enviar dados (tabela, curva) imediatamente à impressora.

4. Selecione Ponto Único, Dados Filtrados ou Todos os Dados e pressione OK para confirmar.

Enviar dados... aparece no visor até os dados serem impressos.

5.2.7.3 Imprimir dados continuamenteSe todas as leituras precisarem ser impressas automaticamente logo após a medição, o uso de uma impressora de formulários contínuos será recomendado, por exemplo, a impressora térmica de papel de 4". Consulte Seção 9, página 139.

1. Conecte a impressora térmica a uma porta USB tipo A.

2. Pressione PC e Impressora no menu "Configuração do Instrumento".

Uma lista com informações sobre as portas de conexão.

3. Selecione Impressora.

4. Pressione Configuração para exibir a tela de Configuração da Impressora.

5. SelecioneAutoenviar: Lig.para enviar todos os dados medidos automaticamente para a impressora Termal.

39

Page 40: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

5.2.7.4 Configuração de rede

O DR3900 oferece suporte a comunicação em redes locais. Para estabelecer comunicação Ethernet em redes, uma configuração especial é necessária. O fabricante recomenda suporte de um administrador de rede. Utilize apenas um cabo blindado (por exemplo, STP, FTP, S/FTP), com uma extensão máxima de 20 m para a porta Ethernet. Esta seção descreve as opções de configuração do fotômetro em relação à comunicação de rede.

Os parâmetros de conexão devem ser configurados para transferência de dados para um PC ou conexão com uma rede.

1. Pressione PC e Impressora em "Configuração do Instrumento".

2. Pressione Rede>Config..

3. Pressione Lig.

4. Pressione  Endereço IP.Um endereço IP é usado para enviar dados de um remetente para um destinatário predefinido.

• Se o IP do DR3900 for emitido automaticamente na rede, nenhuma configuração adicional será necessária. É possível atribuir um nome de host opcionalmente.

• Se o endereço do instrumento for fixo, a conexão deverá ser configurada.

5. Selecione Corrigir para configurar o endereço IP.

AV I S OA segurança de rede e de ponto de acesso é responsabilidade do cliente que utiliza o instrumento sem fio. O fabricante não será responsável por quaisquer danos, incluindo, e não se limitando a danos incidentais ou consequenciais, especiais ou indiretos que foram causados por falha ou violação de segurança de rede.

40

Page 41: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

6. Pressione Endereço IP e insira o endereço.

Em conjunto com o endereço IP de um instrumento, a máscara de sub-rede estabelece quais endereços IP devem estar na rede local.

7. Pressione Máscara de Sub-rede e insira o endereço.

Um gateway permite a comunicação de dados em redes baseadas em protocolos variáveis.

8. Pressione Gateway Padrão e insira o endereço.

9. Pressione OK para confirmar a entrada.

10. Pressione Servidor de Rede: <Des.> para determinar o site de destino da transferência de dados.

41

Page 42: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

11. Selecione Netdrive e execute Configuração drive de rede.Como alternativa, selecione FTP e execute Configuração FTP.Os procedimentos são completamente idênticos. Como exemplo, Configuração drive de rede é descrito aqui.

O site de destino pode ser definido pelo endereço IP ou um nome de servidor.

12. Pressione Endereço-IP e informe o endereço IP ou selecione Nome do Servidor e especifique o nome do servidor.

13. Pressione Pasta de Dados e digite o nome da pasta de destino.

Observação: Uma pasta com o nome selecionado deve existir no sistema de destino. Além disso, a pasta deve ser compartilhada com o operador, usando a senha correspondente.

14. Pressione OK para confirmar a entrada.

Usuário e Senha devem ser idênticos às configurações no sistema de destino.

15. Pressione Usuário e informe o nome de usuário.

16. Pressione OK para confirmar.

17. Pressione Senha e informe a senha.

18. Pressione OK para confirmar a entrada.

42

Page 43: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

19. Pressione Padrão de Fábrica para restaurar os padrões de fábrica de Configurações de Rede.

5.2.8 Gerenciamento de Energia

1. Pressione Gestão Fonte de Energia em "Configuração do Instrumento".

2. Selecione Cronômetro em standby e pressione OK.

3. Selecione o intervalo de tempo necessário após o qual o instrumento entrará no modo standby de economia de energia, caso não seja utilizado (consulte seção 4.4, página 24) e confirme com OK.

4. Selecione Desl. Cronômetro e pressione OK.

5. Selecione o intervalo de tempo necessário após o qual o instrumento será desligado automaticamente, caso não seja utilizado e confirme com OK.

6. Pressione OK para confirmar a entrada.

O instrumento retorna para "Configuração do Instrumento".

5.3 Salvar, carregar, enviar e excluir dados 

5.3.1 O registro de dadosO log de dados pode armazenar até 200 leituras salvas pelos seguintes programas:

43

Page 44: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

• Programas armazenados,

• Programas de código de barras,

• Programas de usuário,

• Favoritos,

• Comprimento de onda único e

• Compr. Onda Múltiplo.

Um registro completo da análise é armazenado incluindo data, horário, resultados, ID da amostra e ID do operador.

5.3.1.1 Armazenamento de dados manual/autoO parâmetro de armazenamento de dados indica se os dados são armazenados automaticamente ou manualmente (em qual caso o usuário tem que decidir quais dados armazenar).

1. Pressione Config. Armaz. Dados no menu "Configuração do Instrumento".

• Quando a configuração Armaz. Auto: Lig. estiver ativada, o instrumento armazenará todos os dados de medição automaticamente.

• Quando a configuração Armaz. Auto: Des. estiver ativada, o instrumento não armazenará nenhum dado de medição. Entretanto, essa configuração pode ser alterada na tela de resultados, em Opções>Armaz. Auto: Lig.. A leitura exibida atualmente na tela é armazenada.

2. Especifique o formato de saída dos dados a serem exportados usando Enviar formato de dados. Selecione xml ou csv.

3. Pressione OK para confirmar a entrada.

O instrumento retorna para "Configuração do Instrumento".

Observação: Quando a memória do instrumento (log de dados) estiver cheia, os dados mais antigos serão excluídos automaticamente, permitindo o armazenamento dos novos dados.

5.3.1.2 Chamar dados armazenados do registro de dados

1. Pressione Carregar Dados no Menu Principal.

44

Page 45: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

2. Pressione Registro de Dados.

Uma lista de dados armazenados é exibida.

3. Pressione Filtro: Lig./Des. A função Configurações de Filtro é usada para pesquisar por itens específicos.

4. Ative Lig.. Agora, os dados podem ser filtrados com o uso dos critérios de seleção apresentados na sequência.

• ID da amostra

• ID do operador

• Data de início

• Parâmetro

ou qualquer combinação dos quatro.

5. Pressione OK para confirmar a seleção.

Os itens escolhidos são listados.

6. Pressione Visualizar Detalhes para obter mais informações.

5.3.1.3 Enviar dados do registro de dados Os dados são enviados do log de dados internos como um arquivo XML (Extensible Markup Language) ou CSV (Comma Separated Value) a um diretório com o nome DataLog em um dispositivo de armazenamento em massa USB ou uma unidade

45

Page 46: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

de rede. O arquivo pode então ser processado usando um programa de planilha. O nome do arquivo tem o formato: DLAno-Mês-Dia_Hora_Minuto_Segundo.csv ou DLAno-Mês-Dia_Hora_Minuto_Segundo.xml.

Para enviar dados a uma impressora, consulte seção 5.2.7.2, página 39.

1. Conecte o dispositivo de armazenamento USB à porta USB tipo A no DR3900 ou conecte o DR3900 a uma unidade de rede (consulte seção 5.2.7.4, página 40).

2. Pressione Carregar Dados no Menu Principal .

3. Selecione a categoria de dados de transferência, por exemplo, Registrar Dados.

Uma lista de dados de medição selecionados é exibida.

4. Pressione Opções e depois o ícone PC e Impressora.

5. Selecione os dados a serem enviados.As seguintes opções estão disponíveis:

• Ponto Único: apenas a leitura selecionada será enviada

• Dados filtrados: somente leituras correspondentes aos filtros definidos serão enviadas

• Todos os dados: todos os dados na categoria de dados selecionada serão enviados.

6. Pressione OK para confirmar.

Observação: O número em parênteses é o número total de grupo de dados designado para esta seleção.

46

Page 47: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

5.3.1.4 Excluir dados armazenados do registro de dados

1. Pressione Carregar Dados no Menu Principal .

2. Pressione Registrar Dados>Opções>Apagar.

3. SelecionePonto Único, Dados Filtrados ou Todos os Dados e pressione OK para confirmar.

Observação: O número em parênteses é o número total de grupo de dados designado para esta seleção.

5.3.2 Controle cartas de dados pelo log AQA

1. Pressione Carregar Dados no Menu Principal.

2. Pressione Armaz. AQA.

Uma lista de dados armazenados é exibida.

3. Pressione Filtro: Lig./Des.

4. Ative Lig..

5. Selecione um parâmetro obrigatório.

47

Page 48: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

6. Pressione OK para confirmar a seleção.

Os itens escolhidos são listados.

7. Pressione Opções>Tabela de Controle.

8. Pressione Carta controle padrão para escolher a carta de controle do padrão selecionado.

As concentrações padrão medidas são exibidas graficamente com os limites de controle e a data.

9. Pressione Faixa da carta controle para selecionar a carta de controle da faixa em % para várias determinações.

48

Page 49: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

A faixa em % é exibida graficamente com os limites de controle e a data.

5.3.3 Armazene, carregue, envie e exclua dados da varredura de comprimento de onda e intervalo de tempo

O instrumento pode armazenar até 20 conjuntos de dados para a varredura de comprimento de onda e 20 conjuntos de dados para o intervalo de tempo. Os dados devem ser armazenados manualmente após serem exibidos.

5.3.3.1 Armazenamento de dados de varredura de comprimento de onda ou intervalo de tempo

1. Pressione o ícone de pasta no menu "Opções" após a obtenção de uma leitura.

A lista Armazenar Dados será exibida.

2. Pressione Armazenar para salvar a varredura atual na linha numerada destacada.

Observação: As varreduras podem ser substituídas.

5.3.3.2 Carregue os dados armazenados da varredura de comprimento de onda ou do 

49

Page 50: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

intervalo de tempo

1. Pressione Carregar Dados no Menu Principal .

a. Selecione Varredura Compr. Onda ou Intervalo de Tempo para carregar os dados.

b. Se um programa já estiver em execução, pressione Opções>Mais>Carregar Dados.

2. Selecione os dados solicitados.

3. Toque em Gráfico para exibir detalhes.

Observação: Pressione Ver Resumo para retornar à lista "Carregar Dados".

4. Pressione Tabela para observar os detalhes.

Observação: Pressione Ver Resumo para retornar à lista "Carregar Dados".

5.3.3.3 Envie dados da varredura de comprimento de onda ou do intervalo de tempoHá duas formas de carregar dados enviados a um cartão de memória USB, impressora ou PC com Hach Data Trans.

Opção 1: 

1. Pressione Carregar Dados no Menu Principal e depois Varredura Compr. Onda ou Intervalo de  Tempo.

2. Pressione Opções e depois o ícone PC  e  Impressora para enviar os dados a um cartão de memória USB ou a uma impressora ou PC com Hach Data Trans.

• Quando uma impressora estiver conectada, selecione como enviar os dados à impressora (gráfico, tabela ou gráfico e tabela).

50

Page 51: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

• Se um cartão de memória USB estiver conectado, os arquivos serão enviados automaticamente ao cartão de memória USB como arquivos xml ou csv na pasta de arquivos "WLData (dados de uma varredura de comprimento de onda) ou "TCData" (dados de um intervalo de tempo).

O nome do arquivo será formatado como: "ScanData_X.csv" (dados de varredura de comprimento de onda) ou "TCData_X.csv" (dados de intervalo de tempo).X = número de varreduras (1–20).

Para processamento adicional, use um programa de planilha.

Observação: A mensagem, "Dados já presentes. Substituir?" será exibida se os arquivos já estiverem armazenados. Pressione OK para substituir os dados armazenados.

Opção 2: 

1. Pressione Varredura Compr. Onda ou Intervalo de Tempo e, em seguida, Opções>Mais>Enviar Dados para enviar os dados a um cartão de memória USB ou a uma impressora.

• Quando uma impressora estiver conectada, selecione como enviar os dados à impressora (gráfico, tabela ou gráfico e tabela).

• Se um cartão de memória USB estiver conectado, os arquivos serão enviados automaticamente ao cartão de memória USB como arquivos xml ou csv na pasta de arquivos "WLData (dados de uma varredura de comprimento de onda) ou "TCData" (dados de um intervalo de tempo).

O nome do arquivo será formatado como: "ScanData_X.csv" (dados de varredura de comprimento de onda) ou "TCData_X.csv" (dados de intervalo de tempo).X = número de varreduras (1–20).

Para processamento adicional, use um programa de planilha.

5.3.3.4 Exclua os dados armazenados da varredura de comprimento de onda ou do intervalo de tempo

1. Pressione Carregar Dados no Menu Principal e depois Varredura Compr. Onda ou Intervalo de  Tempo.

Uma lista de dados armazenados é exibida.

2. Selecione todos os dados a serem excluídos.

3. Pressione Excluir no menu "Opções" e pressione OK para confirmar.

51

Page 52: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

5.3.4 Análise de dadosO uso consistente da função de ID de amostra é necessário para todas as funções de análise de dados. Somente os dados com IDs de amostra idênticos podem ser usados nas funções de análise de dados.

Use a função Tendências para exibir uma curva de variação por tempo para as leituras armazenadas de cada parâmetro e local. A concentração do parâmetro correspondente é mostrada graficamente com o tempo.

Use a função Média para monitorar as relações de parâmetro em um determinado local e exibi-las em um gráfico.

5.3.4.1 Tendências

1. Pressione Carregar Dados>Analise de dados.

2. Escolha Tendências e pressione OK para confirmar.Como alternativa, escolha Tendências na barra de ferramentas.

3. Pressione Opções>Novo.

52

Page 53: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

4. Selecione o parâmetro necessário e pressione Seguinte para confirmar.

5. Selecione a ID de amostra necessária e pressione Seguinte para confirmar.

6. Selecione a ID do operador necessária e pressione Seguinte para confirmar.

7. Selecione o intervalo de análise de dados necessário ou as datas de início e término e pressione Seguinte para confirmar.

8. Defina um limite de controle superior e inferior e pressione Seguinte para confirmar.

9. Todas as funções selecionadas são exibidas em Configurações de Tendência. Pressione OK para confirmar.

10. Selecione a tendência necessária com as configurações criadas na lista. Pressione Selecionar.

53

Page 54: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

A tendência pode ser exibida em vários formatos, como uma linha ou um ponto.

11. Selecione Informações para ver uma visão geral das informações de parâmetro.

12. Selecione  Opções>Adicionar Dados para adicionar mais leituras à tendência.

13. Selecione Opções>Média:Des. para ativar a função Média.

A média corresponde à primeira linha das leituras selecionadas.

5.3.4.2 MédiasA função Média tem como base a classificação precisa de amostras de acordo com seus locais de amostra usando os acessórios opcionais "Localizador LOC 100 RFID" e "Kit de ID de Amostra RFID". O local, a data e a hora de amostra precisos são anexados automaticamente. A análise de média calcula uma média entre dois a três parâmetros. O último parâmetro definido é representado por 1. Os primeiros ou os segundos parâmetros são calculados como uma média com relação a isso, por exemplo, 4:2:1.

1. Selecione Carregar Dados>Analise de dados.

2. Selecione Médias.

54

Page 55: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

Se uma análise de dados já tiver sido feita, uma lista das análises definidas será exibida.

3. Pressionar OPÇÕES>MAIS.

4. Pressione Novo para definir uma nova análise de média.

5. Selecione a ID de amostra necessária e pressione Seguinte para confirmar.

6. Selecione o parâmetro I com a concentração mais alta e pressione Seguinte para confirmar.

55

Page 56: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

7. Selecione o parâmetro II com a concentração intermediária e pressione Seguinte para confirmar.

8. Selecione o parâmetro III com a concentração mais baixa e pressione Seguinte para confirmar.

9. Selecione o intervalo de análise de dados solicitado.

É possível selecionar um intervalo fixo e um intervalo personalizado específico com datas de início e término.

10. Pressione OK para confirmar.

11. Escolha um limite de controle superior e inferior para os primeiros e segundos parâmetros e pressione Seguinte para confirmar.

56

Page 57: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

12. Todas as funções selecionadas são exibidas em Configurações de Média. Pressione OK para confirmar.

13. Selecione a média com as configurações definidas no diretório de média. Pressione Selecionar.

Uma tabela com os valores definidos é mostrado.

Os valores fora dos limites definidos são mostrados em vermelho.

1.

5.4 Programas armazenadosMais de 200 processos pré-programados podem ser recuperados por meio do menu Programas Armazenados. Programas Armazenados não inclui nenhum teste de código de barras.

5.4.1 Selecione um método/teste salvo; insira dados básicos específicos do usuário

1. Pressione Programas Armazenados no Menu Principal para visualizar uma lista alfabética de programas armazenados com números de programa.

A lista "Programas Armazenados" será exibida.

2. Selecione o teste exigido.

Observação: Selecione o programa por nome ou role a lista usando as teclas de seta. Selecione o programa ou pressione Selecionar por Número para pesquisar um número de programa específico. Pressione OK para confirmar.

3. Pressione Iniciar para executar o programa. A respectiva janela de medição é exibida.

Observação: Todos os dados correspondentes (comprimento de onda, fatores e constantes) já são predefinidos.

4. Siga as instruções de procedimento químico. Mais informações estão disponíveis no site do fabricante.

Observação: Para exibir as instruções de procedimento no visor, pressione o ícone de informações. Essa opção não está disponível para todos os testes.

57

Page 58: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

5.4.2 Opções armazenadas do programa1. Pressione Programas  Armazenados no Menu Principal .

Selecione o processo necessário e pressione Iniciar.

2. Pressione Opções para inserir dados específicos. O que vem a seguir descreve as opções Tabela 4.

Tabela 4 Opções armazenadas do programaOpções Descrição

Mais Para mais opções

Armazenar Off/OnCom a configuração Armazenar Lig., todos os dados de medições são armazenados automaticamente. Com a configuração Armazenar Des., nenhum dado de medição é armazenado.

% Trans/Conc/Abs Para trocar para % de leitura de transmitância, concentração ou Absorbância

Ícone de envio de dados / Enviar Dados

Para enviar dados a uma impressora, unidade de rede, computador ou cartão de memória USB (USB tipo A ou porta Ethernet)

Ícone do temporizador

Funciona como um cronômetro. Ele ajuda a garantir que as etapas de uma análise sejam cronometradas corretamente (por exemplo, tempos de reação, tempos de espera etc. podem ser especificados exatamente). Quando o tempo especificado terminar, um som será emitido. O uso do cronômetro não influencia no programa de leitura.

Lig./Des. Fator de diluição

Um fator de diluição corretivo pode ser inserido para contabilizar por certas propriedades.O número inserido na pergunta do fator de diluição será multiplicado pelo resultado para compensar o ajuste. Por exemplo, se a amostra tiver sido diluída por um fator de 2, insira 2. A configuração padrão do fator de diluição é desligada.Observação: Quando uma diluição estiver em vigor, o ícone de diluição aparece na tela.

Adição Padrão Esta opção permite verificar a precisão das medições. As instruções de procedimento dos parâmetros de teste contêm uma explicação detalhada de como usar essa função.

Ajuste padrão As instruções de procedimento dos parâmetros de teste indicam se um ajuste padrão é necessário e, se for o caso, como proceder.

Fórmula química Alguns dos testes/métodos armazenados permitem a seleção da forma química e do intervalo de medição.

Branco do reagente

Alguns dos testes/métodos incluem a função de "prova em branco do reagente". Isso permite que o valor da prova em branco seja adicionado às leituras subsequentes ou subtraído delas. O valor da Amostra de referência do reagente muda a curva de calibração ao longo do eixo y, sem mudar a forma ou gradiente da curva. O efeito corresponde a intercepção do eixo y da linha reta de calibração. Isso fica evidente com a seguinte fórmula: concentração =[fator de concentração) x Abs] - (prova em branco)

Salvar como programa do usuário

Para armazenar os parâmetros selecionados como Programa do Usuário, consulte seção 6.1, página 75.

58

Page 59: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

5.4.3 Uso dos temporizadores do programaAlguns procedimentos não exigem o uso do temporizador. Outros procedimentos exigem vários temporizadores. Esses temporizadores são pré-programados em cada Programa Armazenado, junto com uma descrição da atividade a ser feita durante este período.

1. Pressione o ícone Cronômetro.

2. Pressione OK para iniciar o temporizador pela primeira vez.

O temporizador começará a contagem regressiva na tela.

3. Para iniciar a próxima atividade programada para o Programa Armazenado, pressione o ícone Temporizador e OK.

Observação: Pressione Fechar para visualizar a tela de leitura enquanto o cronômetro estiver sendo executado. A hora será mostrada na parte inferior esquerda, em vez da data.

Observação: Pressione Cancelar para interromper o temporizador no meio da contagem.

Observação: Este temporizador será soado quando terminar o intervalo de tempo.

Determinação Múltipla Esta opção permite a determinação múltipla de uma amostra.

Chamar dados Para carregar dados de medição ou intervalos de tempo salvos, consulte seção 5.3, página 43.

Modo Configuração do Instrumento Dados básicos do instrumento, consulte seção 5.2, página 27.

Tabela 4 Opções armazenadas do programa(Continuação)Opções Descrição

59

Page 60: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

Um temporizador geral também está disponível em vários programas. Escolha o ícone de cronômetro e selecione Tempo Geral. Insira o tempo de intervalo cronometrado e pressione OK para iniciar o temporizador. Este temporizador será soado quando terminar o intervalo de tempo.

5.4.4 Defina o fator de diluição A função do fator de Diluição é usada para calcular a concentração original de uma amostra que foi diluída com uma taxa conhecida.

1. Pressione Opções>Mais…>Fator de Diluição.

O número inserido na pergunta do fator de diluição será multiplicado pelo resultado para compensar o ajuste.

Por exemplo , se uma amostra for diluída pelo fator 2, insira 2. A configuração padrão do fator de diluição é desligada.

2. Pressione OK para confirmar. Pressione OK novamente.

Observação: Quando uma diluição estiver em vigor, o ícone de diluição aparece na tela.

Observação: Se estiver usando amostras não diluídas, desligue o fator de diluição novamente.

5.4.5 Faça um ajuste padrãoAs funções de ajuste padrão permitem que curva de calibração de um programa armazenado seja ajustada com base na análise de uma solução padrão conhecida. A seção de Verificação de Precisão de procedimentos escritos normalmente sugere uma concentração de solução padrão para este objetivo.

60

Page 61: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

1. Siga todos os procedimentos, usando um padrão conhecido para a amostra.

2. Após ler as concentrações, pressione Opções>Mais>Ajuste Padrão.

3. Pressione Lig.

A "Leitura Atual" mostrará a concentração. A caixa na direita mostra o valor padrão para o teste, conforme mencionado no procedimento.

4. Para definir a concentração padrão, pressione o botão e digite o novo valor. Pressione OK para confirmar.

5. Pressione Ajustar para permitir o Ajuste Padrão. O ícone de Ajuste Padrão aparece.

Observação: O ajuste deve ser dentro de certos limites, que podem variar conforme o programa. A porcentagem permitida é mostrada após "Ajuste".

5.4.6 Definir a fórmula químicaAlguns programas armazenados permitem a seleção de uma variedade de fórmulas químicas.

Pressione a unidade (por exemplo, mg/L) ou a representação química da forma de avaliação (por exemplo, Al3+). Uma lista das formas de avaliação disponíveis aparece. Selecione a fórmula exigida pressionando a inserção correspondente na lista.

Observação: Quando você sair do programa, o formulário de avaliação reverterá para a configuração padrão.

5.4.6.1 Altere as configurações padrão da fórmula química.

1. Na tela de resultados, pressione Opções>Mais>Fórmula Química.

2. Uma lista das formas de avaliação disponíveis aparece. Selecione a nova configuração padrão.

3. Pressione Salvar como Padrão.

O resultado atual e todas as outras leituras serão exibidas na nova fórmula química.

5.4.7 Execute uma  prova em branco do reagenteAlguns dos testes/métodos incluem a função de "prova em branco do reagente". Isso permite que o valor da prova em

61

Page 62: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

branco seja medido e levado em consideração no cálculo do resultado da medição.

Leitura/análise da prova em branco: 

1. Prepare o teste correspondente às instruções de especificação/procedimento. Use água destilada em vez de uma amostra para determinar o valor da prova em branco.

2. Selecione o teste. Insira a solução zero no compartimento da célula, caso isso seja necessário para as instruções de procedimento. Pressione Zero.

3. Insira a célula de amostra preparada no compartimento da célula. Pressione Ler. O resultado será exibido.

4. Pressione Opções>Mais>Branco de Reagente.

5. Pressione Lig. para selecionar a função Prova em Branco.

6. A concentração mostrada no botão é a leitura da prova em branco. Para usar este valor para mais análises deste parâmetro, pressione OK.

7. Para alterar o valor exibido no botão, pressione o botão. Use o teclado alfanumérico para inserir o novo valor.

8. Em seguida, pressione OK.

Observação: A função "Prova em Branco" é desativada quando o programa de leitura é fechado. Para usar o mesmo valor de Amostra de referência do reagente mais tarde para outro teste usando o mesmo lote de reagentes, insira o valor da etapa 7.

Observação: Os resultados calculados usando o valor do branco do reagente devem estar dentro dos limites do alcance de medição do teste/método.

Observação: O ícone da prova em branco é mostrado na exibição de resultado (veja a seta) quando a função está ativa.

5.4.8 Para realizar uma determinação múltiplaUma amostra pode ser medida várias vezes usando várias funções de determinação.

62

Page 63: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

1. Antes da leitura da concentração, pressione Opções>Mais>Determinação Múltipla.

2. Pressione Lig.

O número de determinações múltiplas é mostrado em "Medições".

3. Para alterar o valor exibido no botão, pressione o botão. Use o teclado alfanumérico para inserir o novo valor. Pressione OK para confirmar.

4. O ícone de Determinação Múltipla será mostrado no visor.

5.4.9 Análise de amostras

1. Pressione Programas Armazenados e selecione um programa.

Observação: Se disponível, a instrução de procedimento será indicada no display por meio do ícone Informações.

2. Insira a célula de solução zero no compartimento de célula.

3. Pressione ZERO.

4. Remova a célula de solução zero do compartimento de célula. Insira a célula de amostra no compartimento de célula.

5. Pressione Ler. O resultado será exibido.

Observação: Para definir uma diluição de amostra, pressione a tecla Diluição na barra de ferramentas.

6. Para armazenamento de dados, consulte seção 5.3.1, página 43.

63

Page 64: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

5.4.10 Atualização/edição de testes (não disponível em todos os modelos)

5.4.10.1 Conselhos gerais para atualização e edição de programaPara uma atualização de teste manual e para nova programação de um determinado teste, consulte seção 5.4.10.2, página 64 e seção 5.4.10.3, página 65.

Observação: Somente em alguns poucos casos a revisão de um teste requer a atualização das especificações de teste.

Para atualizar e editar testes de código de barras, consulte seção 5.5.5, página 69.

5.4.10.2 Atualização manual de dados de testeQuando um teste é selecionado, o instrumento automaticamente define os fatores e o comprimento de onda de leitura.

Os testes são revisados continuamente para manuseio simplificado e para assegurar que os requisitos legais sejam seguidos. Isso pode levar a uma alteração das instruções de procedimento ou a uma alteração dos fatores. Se uma alteração for indicada no pacote de teste, atualize os dados do instrumento de acordo com os dados fornecidos na especificação do processo dentro do pacote de teste.

Para atualização a partir da Internet, consulte seção 5.5.5.3, página 72.

1. Pressione Programas Armazenados no Menu Principal e selecione um programa.

2. Pressione Opções de Programa e depois Editar.

A lista Dados do teste correspondentes será exibida.

A especificação do processo do teste correspondente contém os novos dados (comprimento de onda, fatores, faixas de leitura, fator de conversão de fórmula química etc.).

3. Selecione a linha correspondente na visão geral de dados e pressione Editar.

4. Pressione OK e depois Armazenar após a edição do teste.

64

Page 65: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

5.4.10.3 Programar um novo teste 

1. Pressione Programas  Armazenados no Menu Principal .

2. Pressione Opções de Programa e depois Novo.

3. Use o teclado alfanumérico para inserir o número do programa indicado no procedimento de trabalho.

Uma visão geral de dados do teste a ser programado é exibida.

A especificação do processo do teste correspondente contém os novos dados (comprimento de onda, fatores, faixas de leitura, fator de conversão de fórmula química etc.).

4. Selecione a linha contendo a especificação do teste a ser programado, pressione Editar e especifique os dados nas linhas de programa apropriadas.

5. Pressione OK e depois Armazenar após a edição do teste.

5.4.11 Adicionar programas armazenados na lista de programas favoritosO menu "Favoritos" simplifica a seleção do teste criando uma lista dos testes usados com mais frequência com base em Programas Armazenados e Programas do Usuário.

1. Pressione Programas  Armazenados no Menu Principal . A lista "Programas Armazenados" será exibida.

2. Selecione clicando no Programa desejado ou Selecione por Número para pesquisar o programa por número.

3. Pressione Adicionar aos Favoritos e pressione OKpara confirmar.

O programa agora pode ser selecionado do menu "Programas Favoritos" no Menu Principal.

65

Page 66: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

5.5 Programas de código de barrasUm leitor de código de barras especial no compartimento de célula #1 lê automaticamente o código de barras na cubeta/frasco de 13 mm à medida que a cubeta/frasco conclui uma rotação única. O instrumento usa a identificação do código de barras para definir automaticamente o comprimento de onda correto para a análise e calcula o resultado imediatamente com a ajuda de fatores armazenados.

Além disso, as leituras são efetuadas em 10 posições diferentes durante uma rotação. Um programa especial de eliminação de sedimentações é executado, e a média dos valores medidos é calculada. As falhas e/ou contaminações nos tubos são detectadas e, por esse motivo, um resultado muito preciso é determinado.

5.5.1 Executar um teste de código de barras

1. Insira a barreira luminosa no compartimento de célula (2).

2. Prepare o teste de código de barras de acordo com a especificação do processo e insira a célula no compartimento de células (1).

• Quando uma célula codificada é colocada no compartimento de células 1 (Figura 3, página 19), o programa de leitura correspondente é ativado automaticamente no Menu principal.

• Caso contrário, pressione Programas Cód. Barras no Menu Principal e insira o tubo zero (dependendo da especificação do processo) no compartimento de tubos (1).

Observação: Para mais informações sobre o Guia de Ajuda (ícone "Informações"), consulte Apêndice A, página 143.

A medição é iniciada automaticamente e os resultados são mostrados.

Observação: Para definir uma diluição de amostra, pressione a tecla Diluição na barra de ferramentas.

Para avaliar outros testes de célula e outros parâmetros, insira a célula preparada no compartimento de célula de leia o resultado.

Observação: A barra de controle exibida à direita da tela mostra o relacionamento do resultado da leitura com a faixa de medição. A barra preta mostra o resultado medido, independentemente de qualquer fator de diluição especificado.

66

Page 67: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

5.5.2 Selecione a fórmula de avaliação químicaA fórmula química do resultado do teste de vários parâmetros pode ser selecionada individualmente.

1. No resultado da exibição, pressione a unidade (por exemplo, mg/L) ou a representação química da fórmula de avaliação (por exemplo, PO43––P).

Uma lista de avaliações disponíveis aparece.

2. Selecione a fórmula necessária na lista. Pressione OK para confirmar.

Outra forma de alterar a configuração padrão é:

1. Na tela de resultados, pressione Opções>Mais>Fórmula Química.

Uma lista das formas de avaliação disponíveis aparece.

2. Selecione a fórmula química necessária e pressione OK para confirmar.

Observação: A fórmula química selecionada é exibida, mas não se torna o padrão. Para alterar o padrão, consulte seção 5.5.2.1.

5.5.2.1 Altere as configurações padrão da fórmula química.1. Insira a célula de amostra ou de solução zero

(correspondente à especificação do processo) no compartimento de célula.

2. Na tela de resultados, pressione Opções>Mais>Fórmula Química.

3. Uma lista das formas de avaliação disponíveis aparece. Selecione a nova configuração padrão.

4. Pressione Salvar como Padrão.

O resultado atual e todas as outras leituras serão exibidas na nova fórmula química.

5.5.3 Configurações de dados básicos específicos do teste e amostraPressione Opções para alterar as configurações específicas de teste ou amostra.

67

Page 68: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

Tabela 5  Opções de programa de código de barrasOpções Descrição

Mais Para mais opções

Armazenar Off/OnArmazenar: Lig. armazena todos os dados de medição automaticamenteArmazenar: Des. não armazena nenhum dado de medição.

Abs % Trans Para alternar para % de leituras de transmitância ou absorbância

Ícone de envio de dados / Enviar Dados

Para enviar dados a uma impressora, computador ou cartão de memória USB (USB A) ou uma rede.

Ícone do temporizador

Funciona como um cronômetro. Ele ajuda a garantir que as etapas de uma análise sejam cronometradas corretamente (por exemplo, tempos de reação, tempos de espera etc. podem ser especificados exatamente). Quando o tempo especificado terminar, um som será emitido. O uso do cronômetro não influencia no programa de leitura.

Lig./Des. Fator de diluição

Um fator de diluição corretivo pode ser inserido para contabilizar por certas propriedades.O número inserido na pergunta do fator de diluição será multiplicado pelo resultado para compensar o ajuste. Por exemplo, se a amostra tiver sido diluída por um fator de 2, insira 2. A configuração padrão do fator de diluição é desligada.Observação: Quando uma diluição estiver em vigor, o ícone de diluição aparece na tela.Observação: se amostras não diluídas forem usadas, desative o fator de diluição.

Fórmula química Alguns dos testes/métodos armazenados permitem a seleção da forma química e do intervalo de medição.

Branco do reagente

A função "Prova em Branco" está disponível para vários testes de código de barras. Isso permite que o valor da prova em branco seja adicionado às leituras subsequentes ou subtraído delas. O valor da Amostra de referência do reagente muda a curva de calibração ao longo do eixo y, sem mudar a forma ou gradiente da curva. O efeito corresponde a intercepção do eixo y da linha reta de calibração. Isso fica evidente com a seguinte fórmula: concentração =[fator de concentração) * Abs] - (prova em branco)

Editar Para modificar um programa existente

Informações de lote Todos os dados de fabricação relevantes são armazenados aqui.

Salvar como programa do usuário

Para armazenar os parâmetros selecionados como Programa do Usuário, consulte seção 6.1, página 75.

Determinação Múltipla Esta opção permite a determinação múltipla de uma amostra.

Carregar dados de medição

Para carregar varreduras de comprimento de onda, dados de medição ou intervalos de tempo salvos, consulte seção 5.3, página 43.

Modo Configuração  do Instrumento Para dados de instrumentos básicos, consulte seção 5.2, página 27.

68

Page 69: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

5.5.4 Branco da amostra

A turbidez e a cor da matriz de amostra podem falsificar os resultados de uma análise fotométrica. Os fatores de interferência vêm da amostra ou são criados pelas reações com os reagentes.

A influência da turbidez e/ou da cor pode ser eliminada ou reduzida com a realização de uma leitura de amostra em branco.

Após a leitura de amostra ter sido feita, uma célula especial (LCW919) com a amostra em branco é inserida no compartimento de célula. A medição é automática. O valor de medição da amostra é corrigido por meio da adição ou subtração do valor em branco. O resultado é mostrado no visor com o ícone de correção em branco.

Alguns testes de código de barras não requerem a determinação de um valor de amostra em branco, visto que a turbidez e a cor são tratadas durante o procedimento de teste.

Observação: Para mais informações sobre o Guia de Ajuda (ícone "Informações"), consulte Apêndice A, página 143.

5.5.5 Atualizar/editar testes de código de barras

5.5.5.1 Atualização manual de um teste de código de barrasObservação: Somente em alguns poucos casos a revisão de um teste requer a atualização de todas as especificações de teste.

Os vários tipos de dados que determinam um teste de código de barras estão descritos em Tabela 6.

Tabela 6 Opções de atualização de programa

Ponto do programa Descrição

Nome Nome do parâmetro de análise

Versão Uma abreviação atribuída pelo usuário ou o número de versão etc. é inserido aqui

Processo de mediçãoDefinição exata de teste: número do comprimento de onda em que as leituras são feitas, o número de leituras de absorbância necessárias, as teclas que devem ser usadas, qualquer período de espera entre medições etc.

Fórmula Definição das fórmulas de avaliação com as quais o resultado do teste é calculado

Variáveis O número de variáveis mostrado na exibição depende da definição do processo de medições e das fórmulas. Inserção de valores numéricos de comprimento da onda, fatores, constante, etc.

Temporizador 1, Temporizador 2, Temporizador 3, Temporizador 4

Esta função pode ser usada para inserir abreviações e tempos definidos para até quatro cronômetros. Selecione a linha correspondente e pressione Editar. Os temporizadores são ativados ou desativados com as caixas de controle na esquerda da exibição. Na próxima coluna, seleções podem ser feitas de uma lista de nomes que descrevem a etapa de trabalho correspondente. Na terceira coluna, os temporizadores para cada temporizador ativado são inseridos.

69

Page 70: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

Informe o nome

Verifique a especificação do processo antecipadamente para determinar se esse ponto precisa ser alterado.

1. Selecione a linha contendo Nome e pressione Editar. Use o teclado alfanumérico para inserir o nome indicado na especificação do processo.

2. Pressione OK para confirmar.

Insira a versão

1. Selecione a linha contendo Versão e pressione Editar. Use o teclado alfanumérico para inserir o nome indicado na especificação do processo.

2. Pressione OK para confirmar.

Insira o processo de medição

Para informações detalhadas sobre como inserir o processo de medição, consulte seção 6.1.2, página 85.

Verifique a especificação do processo antecipadamente para determinar se esse ponto precisa ser alterado.

1. Selecione a linha do Processo de medição na visão geral de dados e pressione Editar.

2. Pressione Editar, selecione a sequência a ser editada e pressione Apagar.

3. Pressione Novo e use o teclado alfanumérico para inserir o processo indicado na especificação do processo.

Especifique fórmula, unidades de concentração, designação, faixas de  medição

Para informações detalhadas sobre a inserção da fórmula, consulte seção 6.1.2, página 85.

Verifique a especificação do processo antecipadamente para determinar se essas informações precisam ser alteradas.

1. Selecione a linha da Fórmula  na visão geral de dados e pressione Editar.

2. Selecione a fórmula; pressione Editar e insira os dados (consulte a especificação do processo) (para C1=, C2=, unidades, nome, limites de faixa de medição etc.). Pressione OK para confirmar a entrada.

70

Page 71: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

Especifique as variáveis (fatores, comprimento de onda e fatores de conversão)

Para informações detalhadas sobre a inserção das variáveis, consulte seção 6.1.2, página 85.

Verifique a especificação do processo antecipadamente para determinar se esse ponto precisa ser alterado.

1. Selecione a Linha de Variáveis na visão geral de dados e pressione Editar.

2. Selecione a variável, toque em Editar e insira os dados (consulte a especificação do processo) com o teclado alfanumérico (para F1, F2, λ 1, U1 etc.). Confirme cada entrada com OK.

Abreviação das Variáveis:

F1: Fator 1F2: Fator 2λ1: Comprimento de onda 1U1: Fator de conversão 1 para a primeira fórmula químicaU2: Fator de conversão 2 para fórmulas químicas adicionais etc.

.

Cronômetro 1, Cronômetro 2, Cronômetro 3 e Cronômetro 4: 

Os temporizadores são ativados ou desativados com as caixas de controle na esquerda da exibição. Na próxima coluna, seleções podem ser feitas de uma lista de nomes que descrevem a etapa de trabalho correspondente. Na terceira coluna, os temporizadores para cada temporizador ativado são inseridos.

3. Quando tiver terminado a programação, pressione Armazenar e depois Cancelar para retornar ao menu "Programas do Usuário".

4. Pressione Iniciar para iniciar o teste com os novos dados.

5.5.5.2 Verificação/revisão manual de dados de testeSe uma entrada incorreta tiver sido feita durante a atualização de dados e não for reconhecida por meio do código de barras dos tubos/amostra (por exemplo, uma faixa de medição incorreta), outra opção estará disponível para verificação e, se necessário, revisão dos dados de teste.

71

Page 72: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

1. Insira a blindagem luminosa no compartimento de células 2.

O instrumento precisa estar no "Menu Principal". Como segunda opção, selecione Programas Cód. Barras no Menu Principal.

2. Insira o tubo de amostra ou solução zero (correspondente à especificação do processo) no compartimento de tubos (1).

3. Pressione Opçõe\\s>Mais>Editar.

Uma visão geral de dados é exibida com as especificações do teste que precisa ser revisado.

4. Compare os dados exibidos com os dados na especificação do processo e edite os dados exibidos de acordo com a especificação do processo.

5.5.5.3 Atualize via Internet

Atualize via cartão de memória USB

Para obter o software para atualização na Internet em www.hach.com:

1. Acesse http://www.hach.com.

2. Selecione download resources>software downloads.

3. Especifique DR3900 em "Busca por documentos".

4. Navegue até o arquivo correspondente para download.

5. Abra o arquivo ZIP e salve os arquivos no dispositivo de armazenamento USB ou no PC. Os arquivos devem ser descompactados antes de serem salvos no dispositivo de armazenamento USB ou PC.

6. Pressione Atualização do Instrumento no menu "Verificação do Sistema".

7. Conecte o cartão de memória USB à porta USB (tipo A) no instrumento, consulte seção 3.5, página 18.

8. Pressione OK. O link é estabelecido automaticamente, e o software é atualizado.

9. Pressione OK para retornar ao menu "Verificações do Sistema".

Atualize via função Web

1. Conecte o instrumento à rede via cabo Ethernet.

2. Ative a conexão com a Internet selecionando Configuração do Instrumento>PC e Impressora (seção 5.2.7.4, página 40).

72

Page 73: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

3. Pressione Função da Web na barra de ferramentas.

4. Pressione Atualização do Instrumento.

A atualização iniciará automaticamente.

Observação: Quando o software do instrumento for atualizado, uma pergunta para reiniciar o instrumento é exibida.

5.5.5.4 Programar um novo teste1. O instrumento precisa estar no "Menu Principal" ou

pressione Programas Cód. Barras no Menu Principal.

2. Insira a célula de amostra ou de solução zero (correspondente à especificação do processo) no compartimento de célula.

A mensagem "Programa não disponível" é mostrada, seguida por uma visão geral de dados com as especificações do teste que precisa ser revisado.

A especificação do processo do teste correspondente contém os novos dados (comprimento de onda, fatores, faixas de leitura, fator de conversão de fórmula química etc.).

3. Selecione a linha correspondente, incluindo as especificações do teste que precisa ser programado e pressione Editar.

4. Para finalizar a programação, pressione Armazenar e depois Cancelar para retornar ao Menu Principal.

5. Pressione Iniciar para iniciar o teste com os novos dados.

73

Page 74: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas padrão

74

Page 75: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Seção 6 Programas expandidos

6.1 Programas do usuárioOs programas do usuário oferecem a oportunidade de concluir análises "feitas sob medida".

O banco de dados "Programas do Usuário" está vazio quando o instrumento deixa a fábrica e é usado para acomodar programas criados pelos usuários para necessidades específicas. Programas do usuário com tubos redondos de 13 mm podem ser executados apenas com tubos vazios LCW906. Aqui estão alguns exemplos de inserções:

• Programação de procedimentos criados pelos usuários. O procedimento de análise deve ser desenvolvido primeiro, antes de ser programado. O usuário deve definir ou determinar as sequências de programa, as fórmulas de absorbância, leitura de comprimentos de onda, fatores, medição de limites do intervalo etc.

• Testes modificados

• Atribuição de programas do usuário ao menu "Favoritos" para testes usados com frequência.

• Criação de seleção específica de métodos e testes.

1. Selecione Programas do Usuário no "Menu Principal"

2. Selecione Opções de Programa.

O menu de Opções do Programa contém várias opções de edição e inserção (Tabela 7):

Tabela 7 Opções de programa para programas de usuárioOpções Descrição

Novo

Selecione Novo para programar um novo programa de usuário.Observação: A primeira vez que Opções do Programa for selecionado, apenas a opção Novo está disponível. As outras opções permanecem inativas (cinza) até o primeiro programa ser ativado.

Adicionar aos favoritos Selecione Adicionar a Favoritos para adicionar um programa de usuário existente à lista Favoritos.

Editar Selecione Editar para modificar um programa existente

Excluir Selecione Excluir para remover um programa da lista de programas do usuário. O programa será excluído simultaneamente da lista de Favoritos.

75

Page 76: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

6.1.1 Programar um método de usuárioTodas as etapas de inserção e suas opções e significados são explicados nas seguintes seções.

1. Selecione Novo no menu "Opções de Programa".

Número do programa: 

O número do programa é um número de teste específico, com o qual o programa pode ser chamado depois da lista de seleção no menu Programas do Usuário ou no menu Favoritos.

2. Use o teclado alfanumérico para inserir um número de programa entre 9000 e 9099. O menor número disponível aparece automaticamente.

3. Pressione OK.

Observação: Se o número de um programa já estiver alocado a outro programa do usuário, uma consulta aparecerá perguntando se o programa presente precisa ser substituído. Se OK for pressionado, o programa existente será substituído.

Nome do programa: 

4. Use o teclado alfanumérico para inserir um nome de programa. O nome pode ter 28caracteres no máximo.

5. Pressione Voltar para voltar ao ponto do programa anterior ou pressione Seguinte para continuar com a inserção dos dados do programa.

Tipo de programa:

6. Selecione o tipo de programa exigido (Tabela 8) e pressione Seguinte.

7. Se as opções Comprimento de Onda Único (seção 6.1.1.1, página 77) ou Comprimento de Onda Múltiplo (seção 6.1.1.2, página 78) estiverem selecionadas, você deverá definir os parâmetros de programação:

• Unidade

• Comprimento de onda

• Fórmula de cálculo

• Comprimento de onda λx

• Fator de concentração Kx

• Solução de concentração

• Fórmula química

• Equação de calibração

76

Page 77: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

Para obter mais informações sobre os parâmetros de programação livre, consulte seção 6.1.2, página 85.

6.1.1.1 Configurações de comprimento de onda únicoOs seguintes parâmetros podem ser definidos quando se seleciona o modo de comprimento de onda único:

Unidades: 

1. Selecione a unidade exigida na lista

2. Pressione Seguinte.

Observação: Unidades de medição não incluídas nesta lista podem ser adicionadas no programa de edição em Opções de Programa, Editar. Selecione Unidades, Editar e depois Novo.

Comprimento de onda (tipo de programa de comprimento de onda único) 

1. Especifique o comprimento de onda medido.

O comprimento de onda inserido deve estar na faixa entre 320 a 1100 nm.

2. Pressione Seguinte.

Resolução de concentração (número de casas decimais)

1. Selecione na lista exibida o número necessário de casas decimais a serem exibidas após o ponto decimal.

2. Pressione Seguinte.

Tabela 8 Descrições do programa

Tipo de programa Descrição

Compr. Onda Único Leituras no comprimento de onda definido

Compr. Onda MúltiploNo modo de comprimento de onda múltiplo, valores de Absorbância podem ser medidos com até quatro comprimentos de onda e os resultados podem ser processados matematicamente para obter a soma, diferenças e relacionamentos.

Programação Livre Um alto grau de flexibilidade resulta em opções individuais para a criação de um programa de usuário. A programação livre é uma forma expandida de programação de teste ou método.

77

Page 78: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

Fórmula química:

1. Insira a fórmula química usada na exibição para representar o parâmetro de análise.

2. Pressione Continuar.

6.1.1.2 Configurações do comprimento de onda múltiploApós a seleção do modo Comprimento de Onda Múltiplo, os seguintes parâmetros podem ser definidos:

Unidades: 

1. Selecione a unidade exigida na lista

2. Pressione Seguinte.

Observação: Unidades específicas do usuário não incluídas nesta lista podem ser adicionadas no programa de edição em Opções de Programa, Editar. Selecione Unidades, Editar e então Novo.

Fórmula de absorbância (tipo de programa de comprimento de onda múltiplo): 

Defina os comprimentos de onda e os coeficientes usados na fórmula. A fórmula de absorbância define o cálculo da leitura do comprimento de onda múltiplo.

1. Pressione Fórmula.

2. Selecione a fórmula relevante à programação na lista exibida.

3. Pressione OK para confirmar a seleção.

Lista das fórmulas de absorção disponíveis

1 é Absorbância de comprimento de onda 1,

2 é Absorbância de comprimento de onda 2, e assim por diante

K1 é o fator de comprimento de onda 1,

K2 é o fator de comprimento de onda 2, e assim por diante

Se uma subtração precisar ser feita, os fatores poderão ser inseridos com um sinal de menos.

78

Page 79: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

Comprimento de onda λx:

1. Pressione os botões ?x.

O número de comprimentos de onda resulta da fórmula de cálculo.

2. Especifique os comprimentos de onda exigidos.

3. Se necessário, repita até todos os valores da fórmula serem inseridos.

Os comprimentos de onda inseridos devem estar no intervalo de 320-1100 mm.

4. Pressione OK para confirmar.

Fator de concentração KxO fator de concentração Kx é um fator de multiplicação para converter valores de absorbância em valores de concentração.

1. Pressione os botões Kx.

O número de fatores de concentração resulta da fórmula de cálculo.

2. Especifique o fator exigido.

3. Se necessário, repita até todos os valores da fórmula serem inseridos.

4. Pressione OK para confirmar.

5. Pressione Seguinte.

Observação: É possível especificar valores de até 5 dígitos. É possível, no máximo, 4 casas decimais.

Resolução de concentração (número de posições decimais)

1. Selecione na lista o número necessário de casas decimais a serem exibidas após o ponto decimal.

2. Pressione Seguinte.

Fórmula química:

1. Insira a fórmula química usada na exibição para representar o parâmetro de análise.

2. Pressione Seguinte.

79

Page 80: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

6.1.1.3 Configurações de calibração para o modo de comprimento de onda múltiplo e únicoUm método é calibrado determinando os valores de Absorbância de várias soluções padrão de uma concentração conhecida.

Crie e salve uma curva de calibração especificando valores, medindo padrões  ou digitando fórmulas (Tabela 9).

Calibração por "Introduzir valores"

1. Selecione Introduzir Valores.

2. Pressione Seguinte.

3. Pressione +.

4. Especifique a concentração padrão.

5. Pressione OK para confirmar.

6. Especifique o valor de absorbância correspondente.

7. Pressione OK para confirmar.

8. Se necessário, repita até todos os valores serem inseridos.

Observação: Para alterar um valor na tabela, marque a linha correspondente. Pressione a tecla da unidade (por exemplo, mg/L) ou Ext. Especifique o valor alterado.

Tabela 9 Configurações de calibração

Opção Descrição

Insira os valores

Crie uma tabela de calibração inserindo os valores de concentração e os valores de absorbância correspondentes das soluções padrão a serem medidas. Os valores de absorbância são aplicados em um diagrama relacionado às concentrações das soluções padrão. A curva de calibração é representada graficamente (página 80).

Medir padrões

Crie uma tabela de calibração inserindo os valores de concentração das soluções padrão a serem medidas e determinando os valores de absorbância correspondentes por meio da medição das soluções padrão. Os valores de absorbância são aplicados em um diagrama em relação às concentrações das soluções padrão. A curva de calibração é representada graficamente (página 81).

Inserir fórmula

Se for possível determinar a curva de calibração da relação matemática entre concentração e absorbância por meio de regressão linear ou outra adaptação de curva, a respectiva fórmula (linear, polinomial segunda ou terceira ordem) poderá ser selecionada em uma lista, e os fatores correspondentes poderão ser inseridos (página 83).

80

Page 81: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

9. Pressione Gráfico.

Os dados fornecidos são apresentados como uma curva de calibração.

Observação: O coeficiente de correlação (r2) é mostrado na esquerda acima dos eixos.

A equação linear corresponde às configurações padrão.

10. Pressione Próximo gráfico.

A apresentação muda para a curva polinomial da segunda ordem.

11. Pressione Próximo gráfico.

A apresentação muda para a curva polinomial da terceira ordem.

12. Pressione Força 0 para alterar as configurações de Desligado para Ligado. A curva então passa pela origem do sistema coordenado.

Observação: Isto pode ter um efeito adverso no coeficiente de correlação (r2).

13. Pressione Tabela para retornar à tabela de valores.

14. Quando a tabela for concluída e o tipo de curva for escolhido, pressione Prontoquando o gráfico for exibido ou Sair quando a tabela for exibida. Siga para seção 6.1.1.4, página 83.

Calibrar usando "Ler Padrões"

1. Pressione Ler Padrões.

2. Pressione Seguinte.

3. Pressione +.

4. Especifique a concentração padrão.

5. Pressione OK para confirmar.

6. Se necessário, repita até todos os valores serem inseridos. É possível inserir, no máximo, 24 valores.

Observação: Para alterar um valor na tabela, marque a linha correspondente. Pressione a tecla da unidade (por exemplo, mg/L). Especifique o valor alterado.

81

Page 82: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

7. Insira a solução zero no compartimento da célula.

8. Pressionar ZERO.

9. Marque a linha com a primeira concentração padrão e insira a respectiva célula.

10. Pressionar LER.

11. Se necessário, repita até todas as soluções padrão serem medidas.

Os dados inseridos e medidos são mostrados na tabela.

Observação: Para excluir uma concentração padrão, selecione a linha adequada e pressione o ícone Excluir.

O ícone do cronômetro mostrado na tela ajuda a garantir, quando necessário, que as etapas de uma análise sejam cronometradas corretamente (por exemplo, tempos de reação e de espera podem ser especificados com exatidão). Quando o tempo especificado terminar, um sinal acústico é emitido. O uso do cronômetro não influencia o programa de leitura.

12. Pressione Gráfico.

Os dados fornecidos e medidos são apresentados como uma curva de calibração.

Observação: O coeficiente de correlação (r2) é mostrado na esquerda acima dos eixos.

A equação linear corresponde às configurações padrão.

13. Pressione Próximo gráfico.

A apresentação muda para a curva polinomial da segunda ordem.

14. Pressione Próximo gráfico.

A apresentação muda para a curva polinomial da terceira ordem.

15. Pressione Força 0 para alterar as configurações de Desligado para Ligado. A curva então passa pela origem do sistema coordenado.

Observação: Isto pode ter um efeito adverso no coeficiente de correlação (r2).

16. Pressione Tabela para retornar à tabela de valores.

17. Quando a tabela for concluída e o tipo de curva for escolhido, pressione Prontoquando o gráfico for exibido ou Sair quando a tabela for exibida. Siga para seção 6.1.1.4, página 83.

82

Page 83: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

Calibrar usando "Introduzir Fórmula"

1. Pressione Introduzir Fórmula.

2. Pressione Seguinte.

3. Pressione a tecla de Fórmula.

É exibida uma lista de fórmulas disponíveis (linear e ordem polinomial de 2ª e 3ª ordem). Até 4 coeficientes podem ser inseridos, dependendo da fórmula selecionada.

4. Pressione a fórmula exigida.

De acordo com a fórmula selecionada, os fatores exigidos (a, b, c...) são mostrados.

5. Pressione as teclas de fatores e especifique os valores correspondentes.

6. Pressione OK para confirmar cada inserção de fator.

Observação: O coeficiente pode ter 5 dígitos e pode ter um sinal positivo ou negativo.

7. Pressione OK para confirmar.

6.1.1.4 Armazene um programa do usuário.

A entrada de dados básica está completa. Uma visão geral do programa de dados variável é exibida.

1. Para inserir mais especificações ou mudar as existentes, selecione a linha adequada e pressione Editar.

2. Selecione Armazenar para salvar o programa do usuário.

6.1.1.5 Parâmetros e funções adicionais definidas pelo usuárioAlém dos dados básicos definidos anteriormente, parâmetros adicionais e funções podem ser definidas para programas do usuário:

• limites de alcance superior e inferior de medição

• funções do temporizador

• fórmulas químicas

83

Page 84: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

Limites inferiores e superiores do alcance de medição

É possível inserir valores de leitura máximo (superior) e mínimo (inferior). Uma mensagem de erro é exibida se existir uma leitura acima do limite superior ou abaixo do limite inferior.

1. Marque a linha Limite Superior ou Limite Inferior.

2. Pressione Editar.

3. Selecione Lig.

4. Pressione 0,000 e digite o limite do intervalo de medição.

5. Pressione OK para confirmar.

Temporizador 1 / Temporizador 2 / Temporizador 3 / Temporizador 4:

Até quatro intervalos de tempo podem ser definidos como cronômetros com esta função. Descrições das etapas de trabalho individuais, como agitação, aguardo e mistura, podem ser alocadas aos cronômetros.

1. Marque a linha Cronômetro x.

2. Pressione Editar.

Ative ou desative os cronômetros usando a caixa de seleção na área inferior do visor.

3. Ative um cronômetro.

4. Pressione Cronômetro.

5. Selecione na lista a designação exibida que descreve o respectivo processo e confirme com OK.

6. Pressione 00:00.

7. Digite o intervalo de tempo exigido (em mm:ss) e confirme com OK.

Fórmula química 2 / fórmula química 3 / fórmula química 4:

Se uma fórmula química 1 tiver sido definida, até três fórmulas alternativas adicionais poderão ser inseridas.

1. Marque a linha Fórmula Química x.

2. Pressione Editar.

Ative ou desative a fórmula química usando a caixa de seleção na área esquerda da tela.

3. Pressione a tecla para a esquerda a fim de especificar uma fórmula química adicional.

4. Pressione OK para confirmar.

84

Page 85: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

5. Pressione a tecla para a direita a fim de especificar o fator de conversão para essa fórmula química adicional.

6. Pressione OK para confirmar.

7. Pressione Armazenar para salvar os dados do programa. Pressione Cancelar para retornar ao Menu Principal.

6.1.2 Tipo de programa "Programação Livre"Programação Livre é uma opção avançada para inserir os métodos de desenvolvimento originais do usuário. A visão geral dos dados contém as especificações dos testes programados. Cada opção de inserção pode ser ativada pressionando a respectiva linha e alterada usando Editar (consulte Tabela 10).

1. Selecione Novo no menu de "Opções de Programa".

Número do programa: 

O número do programa é um número de teste específico, com o qual o programa pode ser chamado depois da lista de seleção no menu Programas do Usuário ou no menu Favoritos.

2. Especifique um número de programa entre 9000 e 9099. O menor número disponível aparece automaticamente.

3. Pressione OK.

Observação: Se o número de um programa já estiver alocado a outro programa do usuário, uma consulta aparecerá perguntando se o programa presente precisa ser substituído. Se OK for pressionado, o programa existente será substituído.

Nome do programa: 

4. Use o teclado alfanumérico para inserir um nome de programa. O nome pode ter 28caracteres no máximo.

5. Pressione Voltar para voltar ao ponto do programa anterior ou pressione Seguinte para continuar com a inserção dos dados do programa.

Tipo de programa:

6. Selecione Programação Livre e pressione Seguinte.

85

Page 86: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

7. Selecione a linha com o ponto do programa que deve ser editado ou definido e pressione Editar.

6.1.2.1 Processo de mediçãoO processo de medição define o manuseio e as leituras do teste:

• Em qual e quantos comprimentos de onda as leituras devem ser feitas?

• Quantas leituras de absorbância devem ser feitas?

• Quando a leitura zero e a leitura de amostra devem ser feitas?

• Os tempos de espera são necessários entre leituras?

• As sequências individuais do programa podem ser repetidas?

Os elementos de uma sequência de medição, como leituras zero e de amostra, além de o(s) cronômetro(s) (tempos de reação, tempos de espera etc.), são definidos individualmente.

6.1.2.2 Insira um novo elemento de uma seqüência de mediçãoObservação: Cada componente do processo de medição deve ser inserido na ordem de conclusão.

Tabela 10 Definições dos pontos do programa 

Ponto do programa Descrição

Nome Nome do parâmetro de análise

Versão Uma abreviação do número da versão designada pelo usuário é inserida aqui.

Processo de mediçãoDefinição exata de teste: número do comprimento de onda em que as leituras são feitas, o número de leituras de absorbância necessárias, as teclas que devem ser usadas, qualquer período de espera entre medições etc.

Fórmula Definições das fórmulas onde o resultado do teste é calculado.

Variáveis O número de variáveis mostrado na exibição depende da definição do processo de medições e das fórmulas. Inserção de valores numéricos de comprimento da onda, fatores, constante, etc.

Cronômetro 1, Temporizador 2, Temporizador 3, Temporizador 4

Esta função pode ser usada para inserir abreviações e tempos definidos para até quatro cronômetros. Selecione a linha correspondente e pressione Editar. Os temporizadores são ativados ou desativados com as caixas de controle na esquerda da exibição. Na próxima coluna, seleções podem ser feitas de uma lista de nomes que descrevem a etapa de trabalho correspondente. Na terceira coluna, os temporizadores para cada temporizador ativado são inseridos.

86

Page 87: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

1. Marque a linha Processo de Medição na visão geral de dados.

2. Pressione Editar.

3. Pressione Editar.

4. Pressione Novo.

Conteúdo e definições das teclas

[Z] tecla / Zeroing

1. Pressione  [Z]  para programar uma leitura zero.

2. Pressione OK para confirmar.

3. Pressione Novo.

4. Pressione Zerando e especifique o comprimento de onda para o qual a leitura zero precisa ser feita.

5. Pressione OK e confirme a inserção.

6. PressionarOK.

7. Se as leituras zero precisarem ser feitas em vários comprimentos de onda, repita as etapas, iniciando com 1 para cada comprimento de onda.

Observação: A sequência de leitura inserida é exibida.

Tecla Tempo de processo

1. Pressione Novo.

2. Pressione Tempo de processo para especificar os tempos de espera, reação ou manuseio.

3. Pressione OK e confirme a entrada.

4. PressionarOK.

Observação: Este tempo é integrado no processo de medição.

Observação: A sequência de leitura inserida é exibida.

87

Page 88: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

Tecla [R] / Lendo...

1. Pressione Novo.

2. Pressione  [R]  para programar uma leitura da substância que precisa ser analisada.

3. Pressione OK para confirmar.

4. Pressione Novo.

5. Pressione Ler... e especifique o comprimento de onda para o qual a medição deve ser feita.

6. Pressione OK e confirme a entrada.

7. PressionarOK.

8. Se as leituras precisarem ser feitas em vários comprimentos de onda, repita as etapas, iniciando com 1 para cada comprimento de onda.

Observação: A sequência de leitura inserida é exibida.

Tecla { }

Elementos da sequência de leitura que devem ser repetidos são colocados entre parênteses.

O colchete à esquerda { marca o início da sequência a ser repetida e o colchete à direita } marca o fim dessa sequência.

Observação: A tecla que mostra o colchete à direita permanece inativa até o colchete à esquerda ser inserido.

1. Para iniciar a sequência de repetição, pressione Novo.

2. Pressione {.

3. Pressione a tecla que define a sequência que deve ser repetida: [Z] ou [R].

4. PressionarOK.

5. Pressione Novo.

6. Pressione Zerando ou Ler... e especifique o comprimento de onda para o qual a medição deve ser feita.

7. Pressione OK e confirme a entrada.

8. PressionarOK.

Defina as etapas adicionais que precisam ser incluídas na sequência de repetição.

9. No final da sequência de repetição, pressione Novo.

Defina a última etapa a ser incluída na sequência de repetição. Não pressione OK.

10. Pressione }.

88

Page 89: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

11. PressionarOK.

Observação: Se uma ação, como leitura zero, ocorrer novamente em estágios diferentes de uma sequência de leitura, a série de ações será numerada sequencialmente (por exemplo, Z1, Z2 etc.).

Excluir um elemento de uma sequência de medição

1. Marque a respectiva linha.

2. Pressione Excluir.

O elemento é excluído.

Inserção de um elemento de uma sequência de medição

1. Marque a linha abaixo da sequência de leitura a ser inserida.

2. Pressione Novo.

Um novo elemento pode ser inserido na posição selecionada.

3. Quando a inserção for concluída, pressione OK na tela de "Processo de Medição".

O processo de medição é exibido na visão geral.

4. PressionarOK.

6.1.2.3 Insira a fórmula de calibração (fórmula de avaliação)A fórmula de calibração (fórmula de avaliação) define o cálculo e exibe resultados intermediários e finais. Os elementos definidos anteriormente de seqüência de medição são a base para cálculo das concentrações.

Insira a fórmula C1 de calibração

1. Marque a linha Fórmula na visão geral de dados.

2. Pressione Editar.

3. Marque a linha C1: Des.

4. Pressione Editar.

89

Page 90: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

5. Marque C1: Saída.

6. Pressione Editar.

A exibição altera para C1: Lig.

7. Marque a próxima linha C1= para definir a fórmula.

8. Pressione Editar..

Consulte Tabela 11 para informações detalhadas da Edição de teclas de fórmula.

Observação: A fórmula de avaliação é construída sucessivamente na exibição de acordo com a inserção.

Observação: A seta exclui o elemento inserido mais recente na fórmula.

Tabela 11 Descrição das teclas para edição de fórmulas

Tela Tecla Descrição

Abs/Variáveis

Pressione a tecla Abs/Variáveis para selecionar, a partir da lista exibida, o elemento necessário da sequência de leitura definida e, consequentemente, a medição do comprimento de onda correspondente, de forma que isso possa ser levado em conta na fórmula.

Novo Número Pressione Novo Número para inserir um novo fator ou constante.

90

Page 91: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

E specificando a próxima fórmula de calibração (C2 ou Cn)

1. Marque C2: Saída.

2. Pressione Editar.

3. Marque C2: Saída.

4. Pressione Editar.

A tela muda para C2: Lig.

5. Marque a próxima linha C2= para definir a fórmula.

6. Pressione Editar.

Além das teclas descritas na Tabela 11, apenas outra função está disponível:

+ – ÷ ×

Pressione + – ÷ × para inserir uma operação matemática. Selecione a operação e pressione OK para confirmar.A opção disponível de operação matemática depende da fórmula definida.Isto significa que funções como "( )" ou "ln"/"log" etc. são ativadas somente se um termo entre parênteses ou cálculo de um logaritmo for matematicamente permissível na fórmula definida (isto também aplica as operações básicas de matemática).As seguintes operações matemáticas estão disponíveis:

• + (Adição)

• - (Subtração)

• ÷ (Divisão)

• × (Multiplicação)

• ^ (Expoente)

• Ln (Logaritmo natural)

• Log (Logaritmo comum)

>=<

Pressione >=< para incluir links/instruções/condições lógicas na fórmula. As seguintes funções estão disponíveis:= (Igual a), < (Menor que), > (Maior que), <= (Menor que ou igual a), >= (Maior que ou igual a), IF, THEN, ELSEQuando a fórmula C1 de avaliação for inserida completamente, pressione OK para confirmar. Pressione OK novamente para retornar para Exibição da Fórmula.Quando a Fórmula C1 for inserida e confirmada, o nome do parâmetro, limites inferiores e superiores do alcance de medição e resultado de exibição (sim, não) podem ser inseridos.

Tabela 11 Descrição das teclas para edição de fórmulas(Continuação)

Tela Tecla Descrição

91

Page 92: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

Selecione Conc. tecla  

1. Se uma fórmula já definida, neste caso C1, for levada em consideração na fórmula para C2, pressione Selec conc.

2. Insira a numeração da equação (por exemplo, 1 para C1).

3. Pressione OK para confirmar a inserção.

Cn agora pode ser conectado com uma operação matemática.

Observação: As concentrações de Cn que devem ser calculadas são numeradas em seqüência: C1, C2, C3, etc.

Observação: Quando a primeira fórmula Cn for definida, a lista de fórmula é estendida automaticamente pelo Cn+1.

6.1.2.4 Inserir variáveis

1. Marque a linha Variáveis na visão geral de dados.

2. Pressione Editar.

3. Selecione a variável a ser editada.

4. Pressione Editar e insira os dados (consulte a especificação do processo) (para F1, F2, λ1, U1 etc.)

5. Pressione OK para confirmar cada inserção.

Abreviação das Variáveis:

F1: Fator 1

F2: Fator 2

λ1: Comprimento de onda

U1: Fator de conversão 1 para primeira fórmula química

U2: Fator de conversão 2 para uma fórmula química adicional etc.

6.1.2.5 Salva um programa usado para programação livre1. Pressione Armazenar para salvar os dados inseridos.

Os dados podem ser armazenados em qualquer ponto de dados (sequência de medição, fórmula, cronômetro etc.)

92

Page 93: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

6.1.3 Selecione um programa de usuário

1. Pressione Programas do usuário  no Menu Principal.

Uma lista em ordem alfabética de programas do usuário com números de programa é exibida.

Observação: Use a barra de rolagem para navegar pela lista rapidamente.

Observação: Selecione clicando no Programa desejado ou Selecione por Número para pesquisar o programa por número.

2. Pressione Iniciar para executar o programa.

6.1.4 Adicione, edite e exclua os programas do usuário da lista de favoritosOs testes/métodos usados com mais frequência no menu "Programas do Usuário" também podem ser adicionados à lista de favoritos para simplificar a sua seleção.

1. Pressione Programas do usuário no Menu Principal.

Os Programas do Usuário aparecem.

2. Selecione clicando no Programa desejado ou Selecione por Número para pesquisar o programa por número.

3. Pressione Opções do Programa.

Usando Adicionar a Favoritos, adicione o programa selecionado à lista de favoritos.

Use Editar para editar o programa selecionado.

Use Apagar para excluir o programa selecionado.Observação: Se o programa armazenado é excluído nos Programas do Usuário, ele também será excluído nos Programas Favoritos.

6.1.4.1 Adicionar a Favoritos

1. Pressione Adicionar a Favoritos.

2. Pressione OK para confirmar.

O programa é adicionado aos Favoritos.

93

Page 94: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

6.1.4.2 Editar

1. Pressione Editar.

2. Pressione OK para confirmar.

Uma visão geral dos dados que contém as especificações do teste programado é mostrada. Mais informações sobre as opções de inserção são fornecidas em seção 6.1.2, página 85.

6.1.4.3 Apagar programa

1. Pressione Excluir.

2. Pressione OK para confirmar.

O programa será excluído da lista de programas do usuário.

Observação: Se o programa armazenado é excluído nos Programas do Usuário, ele também será excluído nos Programas Favoritos.

6.2 FavoritosOs testes/métodos usados mais frequentemente no menu de Programas Armazenados e no menu de Programas do Usuário podem ser adicionado na lista de favoritos para simplificar a sua seleção.

Para adicionar Programas Armazenados e/ou Programas do Usuário à lista de favoritos ou aos programas favoritos, consulte seção 6.1.4, página 93.

6.2.1 Chamar um programa favorito

1. Pressione Programas Favoritos no Menu Principal.

A lista "Programas Favoritos" aparece.

2. Selecione clicando no Programa desejado.

Observação: Use a barra de rolagem para navegar pela lista rapidamente.

Observação: Pressione Selecionar por Número para pesquisar o programa pelo número. Use o teclado alfanumérico para inserir o número de teste (número do programa) e confirme a inserção pressionando OK.

3. Pressionar Iniciar.

94

Page 95: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

6.2.2 Excluir um programa favorito

1. Pressione Programas  Favoritos no Menu Principal.

A lista "Programas Favoritos" aparece.

2. Selecione clicando no Programa desejado.

Observação: Use a barra de rolagem para navegar pela lista rapidamente.

Observação: Pressione Selecionar por Número para pesquisar o programa pelo número. Use o teclado alfanumérico para inserir o número de teste (número do programa) e confirme a inserção pressionando OK.

3. Pressione Remover programa.

4. Pressione OK para confirmar.

Observação: Se um Programa Favorito for apagado, ele permanecerá nos Programas do Usuário ou Programas Armazenados.

Observação: Se o programa armazenado for excluído em Programas do Usuário, ele também será excluído em Programas Favoritos.

6.3 Adição Padrão - monitoramento/verificação de resultadosA exatidão da leitura (sua correspondência com a real concentração do procedimento analítico da amostra) e sua precisão (a correspondência dos resultados da leitura obtidos de diversas amostras contendo a mesma concentração do teste analítico) podem ser determinadas ou aprimoradas com o uso do método de adição padrão

Esse método (também conhecido como adição padrão) serve para detectar falhas específicas de amostra:

• A análise foi comprometida por substâncias ou interferências na amostra (efeito de matriz de amostra),

• dispositivo de medição com defeito,

• reagentes impuros.

Método:

Adicione uma quantidade definida (concentração) da substância a ser testada à amostra como uma solução padrão. A taxa de detecção (concentração da solução padrão adicionada) deve estar perto de 100%.

Taxa de detecção =

Leitura da adição padrão concluída com êxito

Valor expandido após conclusão da adição padrão

95

Page 96: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

Medições para identificar outros fatores de interferência

Lista de verificação:

1. Verifique se o procedimento foi concluído corretamente:

a. Os reagentes foram adicionados na ordem correta?

b. Há tempo suficiente para o desenvolvimento de cor?

c. Os instrumentos de vidro em uso são corretos?

d. Os instrumentos de vidro estão limpos?

e. O teste exige que a amostra esteja em certa temperatura?

f. O pH da amostra estava no alcance adequado?

g. O volume e a pipeta estavam corretos?

2. Verifique os reagentes. Repita as adições padrão usando reagentes frescos.

Taxa de detecção Conclusão

100% A probabilidade de os resultados da leitura serem corrigidos é alta.

≠ 100%

Suposição: a análise foi comprometida por substâncias ou interferências na amostra (efeito de matriz de amostra)Teste para determinar se um efeito de matriz de amostra está presente:Use água destilada ao invés da amostra. Adicione solução padrão conforme descrito no procedimento.

Taxa de detecção Conclusão

100%

Íons na amostra interferem com a análise, causando a obtenção de falso resultado.

≠ 100% Nenhum íon de interferência.

Taxa de detecção Conclusão

100%

Os reagentes usados originalmente estavam com defeito. Verifique a solução padrão: Repita o procedimento de adição padrão com uma solução padrão preparada recentemente e água destilada!

Taxa de detecção Conclusão

100%A solução padrão usada originalmente não foi eficiente.

96

Page 97: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

Se nenhuma dessas medidas resolver o problema, você deverá entrar em contato com o fabricante.

6.3.1 Complete uma adição padrãoFaça a adição padrão de acordo com o procedimento correspondente.

Existem dois modos diferentes:

Máx. Volume (adição padrão)

Um volume definido de uma solução padrão de concentração conhecida é adicionado de maneira incremental a uma amostra testada anteriormente, e a amostra é medida novamente após qualquer adição padrão.

Volume de amostra:

Um volume definido de solução padrão de concentração conhecida é adicionado no volume da amostra especificada no procedimento e a amostra é medida após cada adição. Na maioria dos casos três soluções padrão diferentes são preparadas e o procedimento é repetido para cada uma delas.

Observação: As unidades e fórmulas químicas usadas para a amostra são usadas para as soluções padrão. Tome cuidado a fim de garantir o uso correto das unidades em inserções subsequentes.

Volume máximo do método/Volume de amostra

1. Pressione Programas  Armazenados no Menu Principal .

2. Selecione o programa exigido

3. Pressionar Iniciar.

4. Analise uma amostra sem solução padrão adicionada de acordo com as instruções do Manual de Procedimentos. Quando a leitura estiver concluída, deixe a cubeta/célula de amostra no compartimento de célula de cubeta/amostra.

5. Pressione Opções>Mais>Adição Padrão.

97

Page 98: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

Uma visão geral de dados do procedimento de adição padrão é exibido.

6. Pressione OK para aceitar os valores padrões para concentração padrão, volume de amostra (total) e volume de adição padrão.

7. Pressione Editar para alterar esses valores.

8. Pressione a tecla do valor para alterar. Use o teclado alfanumérico para alterar o valor.

9. Pressione OK para confirmar.

10. Pressione as teclas para alterar os volumes de adição padrão. Use o teclado alfanumérico para inserir novos dados.

11. Pressione OK para confirmar.

Descrição da tabela de leituras

• A primeira coluna mostra o volume de adição padrão. 0 mL significa uma amostra que não tem nenhum padrão adicionado.

• A segunda coluna mostra a leitura das amostras com e sem padrões adicionados.

• A terceira coluna mostra a taxa de detecção do padrão adicionado.

Observação: A linha preta selecionada está ativa.

A leitura da amostra no instrumento, sem padrão adicionado, é mostrada automaticamente abaixo de 0 mL.

12. Prepare a solução de adição padrão conforme descrito no procedimento.

13. Pressione o volume de adição padrão na tabela.

98

Page 99: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

14. Insira a célula com o respectivo volume de adição no compartimento de célula.

15. Pressione Ler.

Repita o procedimento com todas as outras soluções de adição padrão.

16. Após todas as adições padrões de soluções serem medidas, pressione Gráfico.

A linha de regressão através dos pontos de adição de dados padrões é exibida.

O coeficiente de correlação r2 indica qual a distância dos pontos de dados da linha.

Se o coeficiente de correlação =1, a curva é linear.

A concentração mostrada acima da curva é a concentração estimada de amostra sem padrão adicionado.

Observação: No menu Gráfico, o nome na tecla Gráfico muda para Tabela. Pressione Tabela para exibir todos os dados da tabela novamente.

17. Pressione Linha Ideal para exibir o relacionamento entre as adições e a linha ideal (taxa de detecção de 100%).

6.4 Comprimento de Onda Único (leituras de absorbância, concentração e transmitância)

O modo de comprimento de onda único pode ser usado de três modos. Para leituras de amostras em um comprimento de onda único, o instrumento pode ser programado para medir absorbância, % transmitância ou concentração da análise.

• Leituras de absorbância: a luz absorvida pela amostra é medida em unidades de absorbância.

• % Transmitância mede a porcentagem da luz original que passa pela amostra e chega no detector.

• Ligar o fator de concentração permite a seleção de um multiplicador específico para conversão das leituras de Absorbância para concentração. Em um gráfico de concentração versus a Absorbância, o fator de concentração é a inclinação da linha.

6.4.1 Configure o modo Comprimento de Onda Único1. Pressione Compr. Onda Único no Menu Principal.

2. Pressione Opções para configuração de parâmetro.

99

Page 100: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

Fator de concentração:

1. Pressione Fator de Concentração: Des. no menu "Opções" .

2. PressioneLig. para selecionar esta função.

3. Pressione Fator e especifique.

4. Pressione Unidade na lista exibida e selecione as unidades correspondentes para concentração.

5. Pressione OK para confirmar.

Tabela 12 Opções de comprimento de onda únicoOpções Descrição

Mais Para mais opções

Símbolo de carregamento dos dados de medição

Para carregar varreduras de comprimento de onda, intervalos de tempo ou dados de medição salvos, consulte seção 5.3, página 43.

%Trans/Ext (% Trans/Abs) Para  alterar para % de transmitância, concentração e absorbância

λ Comprimento de OndaPara inserir a configuração de comprimento de onda. Use o teclado alfanumérico para inserir os comprimentos de onda de leitura. O comprimento de onda inserido deve estar na faixa de 320 a 110 nm.

Ícone de Temporizador

Funciona como um cronômetro. Ele ajuda a garantir que as etapas de uma análise sejam cronometradas corretamente (por exemplo, tempos de reação, tempos de espera etc. podem ser especificados exatamente). Quando o tempo especificado terminar, um som será emitido. O uso do cronômetro não influencia no programa de leitura.

Fator de concentração O fator de multiplicação para conversão de valores de Absorbância em valores de concentração.

Resolução de concentração Para selecionar o número de casas decimais

Salvar como programa do usuário

Para armazenar os parâmetros selecionados, como Programa do Usuário, consulte seção 6.1, página 75.

Carregar dados de medição

Para carregar varreduras de comprimento de onda, dados de medição ou intervalos de tempo salvos, consulte seção 5.3, página 43.

Modo Configuração  do Instrumento Dados básicos do instrumento, consulte seção 5.2, página 27.

100

Page 101: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

Resolução de concentração:

1. Pressione Resolução de Concentração no menu "Opções".

2. Selecione a resolução.

3. Pressione OK para confirmar.

4. Em seguida, pressione Voltar para retornar à tela de resultados.

6.4.2 Faça leituras de comprimento de onda único (leitura única)

1. Insira a célula de solução zero no compartimento de célula.

2. Pressionar ZERO.

Observação: A tecla Ler é ativada apenas após a leitura zero ser concluída.

3. Insira a célula de análise no compartimento de célula.

4. Pressione Ler.

5. Para armazenamento de dados, consulte seção 5.3.1, página 43.

6.5 Modo Comprimento de Onda Múltiplo – leituras com mais de um comprimento de onda

No modo de comprimento de onda múltiplo, valores de Absorbância podem ser medidos com até quatro comprimentos de onda e os resultados podem ser processados matematicamente para obter a soma, diferenças e relacionamentos.

• Leituras de absorbância: a luz absorvida pela amostra é medida em unidades de absorbância.

• % Transmitância mede a porcentagem da luz original que passa pela amostra e chega no detector.

• Ligar o fator de concentração permite a seleção de um multiplicador específico para conversão das leituras de Absorbância para concentração. Em um gráfico de concentração versus a Absorbância, o fator de concentração é a inclinação da linha. A concentração é calculada usando um fator único para cada comprimento de onda, que é inserido pelo usuário.

6.5.1 Defina o Modo de Leitura em comprimentos de onda diferentes PressioneCompr. Onda Múltiplo no Menu Principal. Pressione Opções para configuração de parâmetro.

101

Page 102: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

Fórmula de Absorção:

1. Pressione Fórmula de Absorbância.

2. A fórmula selecionada na tecla superior determina o número de comprimentos de onda e teclas de coeficiente que serão exibidos abaixo.

3. Pressione a tecla para alterar a fórmula de cálculo.

4. Selecione uma fórmula na lista exibida.

5. Pressionar OK.

Tabela 13 Opções de configuração de comprimento de onda múltiploOpções Descrição

Mais Para mais opções

Símbolo de carregamento de dados de medição

Para carregar varreduras de comprimento de onda, dados de medição ou intervalos de tempo salvos, consulte seção 5.3, página 43.

%Trans/Ext (% Trans/Abs) Para  alterar para % de transmitância, concentração e absorbância

λ Comprimento de OndaPara inserir a configuração de comprimento de onda. Use o teclado alfanumérico para inserir os comprimentos de onda de leitura. O comprimento de onda inserido deve estar na faixa entre 320 a 1100 nm.

Ícone do temporizador

Funciona como um cronômetro. Ele ajuda a garantir que as etapas de uma análise sejam cronometradas corretamente (por exemplo, tempos de reação, tempos de espera etc. podem ser especificados exatamente). Quando o tempo especificado terminar, um som será emitido. O uso do cronômetro não influencia no programa de leitura.

Fator de concentração Fator de multiplicação para valores de conversão de Absorbância em valores de concentração.

Resolução de concentração Para selecionar o número de casas decimais

Fórmula de absorbância Base de cálculo para avaliação de amostras

Salvar como programa do usuário

Para armazenar os parâmetros selecionados como Programa do Usuário, consulte seção 6.1, página 75.

Carregar dados de medição

Para recuperar os dados de medição salvos, verificações de comprimentos de ondas ou cursos de tempo, consulte seção 5.3, página 43.

Modo Configuração  do Instrumento Dados básicos do instrumento, consulte seção 5.2, página 27.

102

Page 103: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

Quando uma nova fórmula for selecionada, o número de variáveis abaixo muda para corresponder.

As seguintes fórmulas estão disponíveis:

K 1 A 1 + K 2 A 2K 1 A 1 + K 2 A 2 + K 3 A 3K 1 A 1 + K 2 A 2 + K 3 A 3 + K 4 A 4K 1 A 1 / K 2 A 2(K 1 A 1 + K 2 A 2 ) / K 3 A 3(K 1 A 1 + K 2 A 2 ) / (K 3 A 3 + K 4 A 4 )

A 1 é referente à Absorbância do comprimento de onda 1

A 2 é referente à Absorbância do comprimento de onda 2, etc.

K 1 é referente ao coeficiente de comprimento de onda 1

K 2 é referente ao coeficiente no comprimento de onda 2, etc.

Se uma subtração tiver que ser concluída, os fatores podem ser inseridos com um sinal de menos.

6. Para alterar o comprimento de onda, pressione a tecla ?x.

7. Especifique o fator de comprimento de onda necessário usando o teclado alfanumérico.

8. Pressione OK para confirmar a seleção.

9. Para alterar um coeficiente, pressione uma das teclas "KX".

10. Especifique o coeficiente necessário usando o teclado alfanumérico.

11. Pressione OK para confirmar a seleção.

Observação: É possível especificar valores de até 5 dígitos! É possível, no máximo, quatro casas decimais.

Fator de concentração:

1. Pressione Fator de Concentração: Des. no menu "Opções" .

2. Pressione Lig. para selecionar esta função.

3. Pressione Fator.

4. Informe o fator com o qual a medição de absorbância deve ser multiplicada.

5. Pressione Unidade.

103

Page 104: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

6. Selecione a respectiva unidade de concentração na lista exibida.

7. Pressione OK para confirmar.

Resolução de concentração:

1. Pressione Resolução de Concentração no menu "Opções".

2. Selecione a resolução.

3. Pressione OK para confirmar.

4. Pressione Voltar para retornar à tela de resultados.

6.5.2 Completar a leitura no modo Comprimento de Onda Múltiplo

1. Insira a célula de solução zero no compartimento de célula.

2. Pressionar ZERO.

Observação: A tecla Ler fica inativa até a leitura zero ser concluída.

3. Insira a célula de análise no compartimento de célula.

4. Pressione Ler.

5. Para armazenamento de dados, consulte seção 5.3.1, página 43.

6.6 Modo de varredura de comprimento de onda – gravação dos espectros de absorbância e transmitância

No modo de varredura de comprimento de onda, é medida a absorbância da luz em uma solução em um espectro de comprimento de onda definido. Durante a varredura, a tampa do compartimento de célula deve estar fechada. Portanto, não é possível fazer a varredura do compartimento de célula redonda.

Os resultados da leitura podem ser exibidos como uma curva, como porcentagem de transmitância (%T) ou absorbância (Abs). Os dados coletados podem ser impressos como uma tabela ou uma curva.

Os dados estão disponíveis para alterações de formatação. Essas alterações incluem as funções de escala automática e zoom. Os valores máximo e mínimo são determinados e mostrados como uma tabela.

O cursor pode ser movido para qualquer ponto na curva com a finalidade de leitura do valor de absorbância ou transmitância e do comprimento de onda. Os dados associados a cada ponto de dados podem também ser mostrados como uma tabela.

104

Page 105: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

6.6.1 Configurar a varredura do comprimento de ondaPressione Varredura Compr. Onda no Menu Principal. Pressione Opções para configuração de parâmetro.

Tabela 14 Opções durante a varredura de comprimento de ondaOpção Descrição

Mais Outras opções exibidas

Ícone de pasta Para armazenar os dados da varredura

Lig./Des. referência

Na lista exibida de varreduras armazenadas, um registro é selecionado para uso como varredura de referência/superimposta. Tais informações podem ser realçadas ou mostradas em segundo plano, em comparação com a atual varredura medida.Observação: Esta opção estará disponível somente se houver varreduras armazenadas com o mesmo passo e a mesma faixa de comprimento de onda.

λ  Inserir o espectro do comprimento de onda e o intervalo de verificação

Selecionar visãoPermite ao usuário alternar a exibição e as tabelas de dados de varredura (comprimento de onda/absorbância), além de o gráfico da curva.Observação: A opção "Selecionar visão" será ativada após a primeira leitura.

Modo Cursor Para selecionar Rastrear ou Pico/Vale. A seleção deste item de menu determina até que pontos no gráfico o cursor é movido.

Enviar dados Para enviar dados a uma impressora, um computador ou um cartão de memória USB (Tipo A)

Integral: Lig./Des. A opção Integral fornece a área e o derivado do integral fornece a função original

Escala e unidades

Escala: no modo de escala automática, o eixo y é ajustado automaticamente para que a varredura total seja exibida. O modo de escala manual permite a exibição de seções da varredura. Unidades: Opção de absorbância ou transmitância.

Carregar dados de medição

Para carregar varreduras de comprimento de onda, dados de medição ou intervalos de tempo salvos, consulte seção 5.3, página 43.

Modo Configuração  do Instrumento Dados básicos do instrumento, consulte seção 5.2, página 27.

105

Page 106: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

λ Configuração do comprimento de onda

1. Pressione a tecla λ no menu "Opções" para selecionar a faixa e o passo de comprimento de onda.

2. Pressione a tecla esquerda superior para selecionar o comprimento de onda inferior.

3. Especifique o comprimento de onda inferior.

4. Pressione OK para confirmar.

5. Pressione a tecla direita superior para selecionar o comprimento de onda superior.

6. Especifique o comprimento de onda superior.

7. Pressione OK para confirmar.

Observação: Não selecione o mesmo comprimento de onda para os valores mínimo e máximo

8. Selecione o passo de comprimento de onda necessário.

Observação: A seleção do intervalo influencia a duração e a resolução da varredura de comprimento de onda. Varreduras com uma resolução alta levam mais tempo que as com uma resolução baixa. Quanto maior forem os incrementos dos intervalos selecionados, mais rápidas serão as varreduras. Por outro lado, a resolução dos dados determinados diminui. Em suma, no máximo 780 passos de medição podem ser realizados durante uma varredura.

Observação: O comprimento de onda máximo será ajustado automaticamente se a diferença entre ele e o comprimento de onda mínimo não for um múltiplo do intervalo.

9. Pressione OK para retornar ao modo de varredura.

Os parâmetros selecionados são exibidos ao longo do eixo x do gráfico.

Selecionar visão (tabela da tela)

1. Executar uma varredura de comprimento de onda (seção 6.6.2, página 107)

2. Pressione Exibir Tabela no menu "Opções".

3. Uma tabela com os resultados é exibida.

4. Para retornar ao gráfico, pressione Opções e, em seguida, Ver Gráfico.

106

Page 107: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

Modo Cursor

1. Pressione Modo Cursor: rastrear no menu "Opções".

A seleção deste item de menu determina quais dados são exibidos na tabela.

2. Realce Rastrear ou Pico/Vale.

3. Pressione OK para confirmar.

4. Pressione Retornar para retornar ao modo de varredura.

Integral

O integral se aplica a toda a faixa de comprimento de onda da varredura.

1. Pressione Integral: Des. no menu "Opções".

2. Selecione  Lig. para mostrar a opção Integral.

3. Para localizar o integral de outras faixas de comprimento de onda, altere a faixa e a varredura de comprimento de onda novamente.

4. Pressione OK para confirmar.

5. Pressione Retornar para retornar ao modo de varredura.

Observação: É exibido o integral em vez da data na tela.

Observação: Para a próxima leitura de varredura, a configuração do integral será Lig..

Escala e unidades

1. Pressione Opções>Mais...>Escala e unidades.

2. Realce as unidades necessárias (Abs ou %T).

3. Realce a escala Auto ou Manual no eixo y do gráfico.

Observação: Quando a escala manual é selecionada, os valores de limite mín e máx de y podem ser inseridos com o uso do teclado alfanumérico. O gráfico é ajustado para exibir apenas os valores na faixa selecionada. Se a escala automática for selecionada, o instrumento definirá os limites automaticamente para que todo o intervalo possa ser exibido.

4. Pressione OK.

5. Pressione Retornar para retornar ao modo de varredura.

6.6.2 Executar uma verificação de comprimento de ondaApós a seleção de todos os parâmetros de varredura, grave uma linha de base (leitura de zero inicial). Se um parâmetro de varredura for alterado, uma nova linha de base deverá ser gravada. Após a varredura da linha de base, o instrumento estará pronto para executar a varredura de uma ou mais amostras.

107

Page 108: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

1. Selecione a opção Verificação de Comprimento de Onda no menu principal.

2. Insira a célula de solução zero no compartimento de célula e feche a tampa do compartimento de célula.

Observação: O compartimento de célula deve ser fechado com a sua tampa específica durante uma varredura. Por esse motivo, nenhuma varredura pode ser executada com tubos de 13 mm.

3. Pressione ZERO.

A mensagem "Zerando" é exibida abaixo do gráfico assim que a varredura de linha de base é iniciada.

4. Insira a célula de análise preparada no compartimento de célula e feche a tampa do compartimento de célula.

5. Pressione LER.

No gráfico, é exibida a tela "Lendo...", e um gráfico dos valores de absorbância ou transmitância dos comprimentos de onda é exibido constantemente.

A varredura de comprimento de onda estará completa se

• o gráfico for exibido no tamanho normal,

• a escala do eixo x ocorrer automaticamente,

• as funções de Cursor na barra de navegação vertical estiverem realçadas.

• um sinal emite sonoridade

6.6.2.1 Navegação no gráfico de varredura de comprimento de onda ou em uma análise de varredura de comprimento de onda

Tabela 15 Navegar na varredura de comprimento de onda

Função Cursor/função Zoom Descrição

Ícone de curva(Modo Opção de Cursor)

Modo Opção de Cursor Pico/Vale (o cursor se move entre os valores de absorção mínimo/máximo) ou modo Cursor Rastrear (cursor se move sobre cada ponto de dados da varredura).

Teclas de Setas

As teclas de seta (direita/esquerda) são usadas para mover o cursor (dependendo do modo selecionado) para o próximo ponto de dados. Os dados do ponto de dados (valor de comprimento de onda/absorbância ou transmitância) são realçados nos eixos x e y. Observação: Pressione qualquer ponto na curva para exibir os dados associados.

Ícone de zoom Esta função é usada para aumentar o tamanho da seção da curva na proximidade do cursor. O tamanho da curva original pode ser restaurado pressionando o ícone de zoom novamente.

108

Page 109: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

6.6.3 Trabalhar com varreduras de referênciaHá duas opções para se trabalhar com a Varredura de Referência:

Primeira opção:

1. Pressione  Referência: Des. no menu "Opções" para selecionar outra varredura a ser exibida na mesma tela da varredura atual. Selecione o número de varredura necessário e pressione Destacar Referência.

Observação: Após a seleção de uma verificação de referência, a tecla Referência: Desligada no menu "Opções" se transforma em Referência: Ligada.

Observação: Somente as varreduras que tenham o mesmo passo e a mesma faixa de comprimento de onda podem ser exibidas com o uso da opção de sobreposição. Esse processo pode ser repetido até todas as varreduras correspondentes serem exibidas.

2. A curva de referência é mostrada em laranja. O valor de absorbância ou transmitância e o comprimento de onda associado são realçados em cinza.

Observação: Uma caixa preta e uma laranja são exibidas no canto superior esquerdo da tela. A caixa laranja está relacionada à varredura de referência, e a preta, à varredura de comprimento de onda atual.

3. Para finalizar a leitura da varredura de comprimento de onda, consulte seção 6.6.2, página 107.

• As curvas da varredura de comprimento de onda representadas graficamente recentemente são mostradas em preto.

• O valor de absorbância ou transmitância e o comprimento de onda associado são realçados em preto.

• Além disso, o visor mostra a diferença entre a curva da varredura de comprimento de onda e a curva de referência em relação ao comprimento de onda.

4. Pressione a caixa pequena preta ou laranja no canto superior esquerdo na tela para alternar entre a varredura do comprimento de onda real e a varredura de referência.

109

Page 110: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

Segunda opção:

1. Insira a célula de solução zero no compartimento de célula. Pressione ZERO.

2. Insira a célula de análise no compartimento de célula. Toque em Ler.

• As curvas da varredura de comprimento de onda representadas graficamente recentemente são mostradas em preto.

• O valor de absorbância ou transmitância e o comprimento de onda associado são realçados em preto.

3. Pressione Opções e  Referência: Des. no menu "Opções" para selecionar outra varredura a ser exibida na mesma tela com a varredura atual. Selecione o número de varredura necessário e pressione Destacar Referência.

Observação: Após a seleção de uma varredura de referência, a tecla Referência: Des. no menu "Opções" muda para Referência: Lig..

Observação: Somente as varreduras que tenham o mesmo passo e a mesma faixa de comprimento de onda podem ser exibidas com o uso da opção de sobreposição. Esse processo pode ser repetido até todas as varreduras correspondentes serem exibidas.

4. A curva de referência é mostrada em laranja. O valor de absorbância ou transmitância e o comprimento de onda associado são realçados em laranja.

• Além disso, a diferença do valor de absorbância e/ou transmitância entre as duas varreduras (varredura medida e varredura de referência) é indicada/destacada em cada posição do cursor.

Observação: Uma caixa preta e uma laranja são exibidas no canto esquerdo da tela. A caixa laranja está relacionada à varredura de referência, e a preta, à varredura de comprimento de onda atual.

5. Pressione a caixa pequena preta ou laranja no canto superior esquerdo na tela para alternar entre a varredura do comprimento de onda real e a varredura de referência.

6.7 Intervalo de tempo de absorbância/transmitânciaO modo Intervalo de Tempo é usado para coletar dados de absorbância ou transmitância durante um intervalo de tempo especificado pelo usuário. Esses dados podem ser exibidos no formato gráfico ou tabular. Enquanto a varredura de tempo estiver sendo feita, a tampa do compartimento de célula deverá estar fechada. Por isso, uma varredura no compartimento de tubos não é possível.

110

Page 111: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

6.7.1 Parâmetros de configuração do intervalo de tempo1. Pressione Intervalo de Tempo no Menu Principal.

2. Pressione Opções para configurar os parâmetros.

Tempo e intervalo:

1. Pressione Tempo e Intervalo no menu "Opções".

2. Insira o tempo total e o intervalo de medição.

3. Pressione OK para confirmar.

Observação: No total, 500 passos de medição podem ser executados durante uma varredura. Para selecionar um tempo total e um intervalo de tempo que faça esse número de leituras ser excedido, o intervalo de tempo é definido automaticamente, e a tecla OK fica inativa.

Tabela 16 Opções de intervalo de tempoOpções Descrição

Mais Para mais opções

Ícone de pasta Para armazenar os dados da varredura

Tempo e intervalo Para especificar o tempo total de coleta de dados e o intervalo de tempo entre a coleta de pontos de dados

λ Para inserir a configuração de comprimento de onda

Ver tabela Para exibir as leituras de absorbância, transmitância ou concentração. Isso pode ser alterado após a coleta dos dados de amostra

Escala e unidades

Escala: no modo de escala automática, o eixo y é ajustado automaticamente para que a varredura total seja exibida. O modo de escala manual permite a exibição de seções da varredura. Unidades: Opção de absorbância ou transmitância.

Enviar dados Para enviar Dados para uma Impressora, computador ou cartão de memória USB (Tipo A)

Carregar dados de medição

Para carregar varreduras de comprimento de onda, dados de medição ou intervalos de tempo salvos, consulte seção 5.3, página 43.

Configuração de Instrumento  Dados básicos do instrumento, consulte seção 5.2, página 27.

111

Page 112: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

Escala e unidades:

1. Pressione Escala e unidades no menu "Opções".

2. Realce Abs ou %T como as unidades necessárias.

3. Realce a escala Auto ou Manual no eixo y do gráfico.

Observação: Quando se seleciona a escala manual, os valores de limite y mín e y máx podem ser inseridos com o uso do teclado alfanumérico. O gráfico é ajustado para exibir apenas os valores na faixa selecionada. Se a escala automática for selecionada, o instrumento definirá os limites automaticamente para que todo o intervalo possa ser exibido.

4. Pressione OK para confirmar.

5. Pressione Retornar para retornar ao modo de varredura.

6.7.2 Leitura da varredura do intervalo de tempo

Após a seleção de todos os parâmetros de varredura, o instrumento deve ser zerado. Em seguida, é possível analisar a amostra.

1. Insira a célula de solução zero no compartimento de célula e feche a tampa do compartimento de célula.

2. Pressionar ZERO.

A leitura em branco é exibida no visor.

3. Insira a célula de análise no compartimento de célula e feche a tampa do compartimento de célula.

4. Pressione Ler.

O instrumento começará a coletar dados de intervalo de tempo (dados dinâmicos).

Observação: Durante a leitura, as teclas Zero e Ler mudam para Marcar e Parar.

• Selecione Marcar para marcar o próximo ponto de dados coletado. Essa marca não é usada pelo instrumento, mas está disponível ao usuário e pode indicar um evento significativo, como a adição de uma amostra ou outro reagente. A marca é também exibida na tabela.

• Selecione Parar para interromper a obtenção de leituras de amostra.

6.7.3 Análise dos dados de intervalo de tempoApós a coleta dos dados de intervalo de tempo, as seguintes manipulações podem ser feitas nos dados de gráfico:

112

Page 113: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

O programa Intervalo de Tempo estará completo se:

• os instrumentos emitirem um som após a finalização do tempo total

• o gráfico for exibido no tamanho normal,

• a escala do eixo x ocorrer automaticamente,

• as funções de Cursor na barra de navegação vertical estiverem realçadas.

6.7.3.1 Navegação em uma varredura de tempo ou uma análise de varredura de tempoApós a conclusão de uma varredura de tempo, o tempo e os dados de absorbância/transmitância serão exibidos como uma curva.

No local onde o cursor está posicionado na curva, o tempo decorrido até este ponto e a absorbância correspondente são realçados.

6.8 Verificações do sistema

1. Pressione Verificações do Sistema no Menu Principal.

Tabela 17 Navegação na varredura de tempo

Função Cursor/função Zoom Descrição

Ícone de curva(Modo Opção de Cursor)

Modo Delta: um segundo cursor é realçado. A posição do cursor fixo foi definida anteriormente no Modo Cursor, único. Use o cursor ativo para selecionar qualquer ponto na curva de leitura. A diferença para o cursor fixo é mostrada na curva. Os valores delta são realçados de maneira correspondente e exibidos nos eixos x e y.O gradiente da curva e o coeficiente de correlação (r2) entre os pontos do cursor no modo Delta são mostrados abaixo da curva.Modo Cursor, único: o cursor é movido para cada ponto de medição selecionado da varredura.

Teclas de Setas

As teclas de seta (direita/esquerda) são usadas para mover o cursor (dependendo do modo selecionado) para o próximo ponto de dados. Os dados do ponto de dados (valor de comprimento de onda, absorbância ou transmitância) são realçados nos eixos x e y.Observação: Pressione qualquer ponto na curva para exibir os dados associados.

Ícone de zoom Esta função é usada para aumentar o tamanho da seção da curva na proximidade do cursor. O tamanho da curva original pode ser restaurado pressionando o ícone de zoom novamente.

113

Page 114: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

O menu "Verificação do Sistema" contém vários testes de informação e de desempenho.

6.8.1 Informações do instrumento

1. Pressione Informações do Instrumento no menu "Verificação do Sistema".

2. O modelo, número de série e versão de software são exibidos.

6.8.2 Atualize o software do instrumentoPara obter o software para atualização na Internet em www.hach.com.

1. Acesse http://www.hach.com.

2. Selecione download resources>software downloads.

3. Especifique DR3900 em "Busca por documentos".

4. Navegue até o arquivo correspondente para download.

5. Abra o arquivo ZIP e salve os arquivos no dispositivo de armazenamento USB ou no PC. Os arquivos devem ser descompactados antes de serem salvos no dispositivo de armazenamento USB ou PC.

6. Pressione Atualização do Instrumento no menu "Verificação do Sistema".

7. Conecte o cartão de memória USB à porta USB (tipo A) no instrumento, consulte seção 3.5, página 18.

8. Pressione OK para confirmar.

O link é estabelecido automaticamente, e o software é atualizado.

9. Pressione OK para retornar ao menu "Verificação do Sistema".

Observação: Após a atualização do instrumento, uma solicitação para reiniciá-lo será exibida.

114

Page 115: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

6.8.3 Verificações ópticas

1. Pressione Verificações Ópticas no menu "Verificação do Sistema".

O menu "Verificações Ópticas" contém programas para verificação da precisão do comprimento de onda, luz dispersa e precisão fotométrica.

Um conjunto de filtros de teste opcional (Kit de Verificação) Seção 9, página 139 contendo seis filtros de vidro de precisão, valores de destino e instruções está disponível como um auxiliar, realizando verificações de instrumentos internas abrangentes.

6.8.3.1 Kit de verificaçãoO Kit de Verificação (consulte Seção 9, página 139) é projetado para monitoramento periódico de luz dispersa, precisão fotométrica e precisão do comprimento de onda dos espectrofotômetros.

Quando os resultados excederem as tolerâncias permitidas (considerando o certificado de controle de qualidade para o registro de teste), entre em contato com o fabricante.

1. Pressione Kit de Verificação no menu "Verificações Ópticas".

2. Pressione Valores nominais.

3. Pressione Editar.

Um menu automático guia os valores (filtros, comprimento de onda, valores nominais e tolerância) considerando o certificado de controle de qualidade, com as seguintes especificações:

• Luz espúria

• Precisão da fotometria

• Precisão do comprimento de onda

4. Pressione OK quando todos os valores forem inseridos e a visão geral for exibida.

115

Page 116: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

5. Pressione Verificação.

6. Insira o adaptador de célula A (Figura 3, página 19) no compartimento de célula (2).

7. Remova todas as células restantes do compartimento de célula.

8. Feche a tampa do compartimento de célula.

9. Pressionar Iniciar.

10. Siga as instruções apresentadas no visor e ajuste vários filtros um após o outro na ordem exibida.

11. Pressione Seguinte após inserir um filtro.

Após a última leitura, os resultados são exibidos.

12. Pressione o ícone PC e Impressora  para enviar dados para o cartão de memória USB, PC ou Impressora.

Os arquivos serão armazenados automaticamente como CSV (Comma Separated Value). O nome do arquivo será formatado como "Verification.csv".

6.8.3.2 Verificação do comprimento de ondaO teste de verificação de comprimento de onda é usado para verificar a precisão do comprimento de onda a 807 nm.

116

Page 117: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

1. Pressione Verificação Comprimento Onda no menu "Verificações Ópticas".

2. Insira o adaptador de célula (A) nas células retangulares de 10 mm no compartimento de célula (2).

3. Coloque a célula de análise (Neodym ou BG20/2) no adaptador de célula.

4. Feche a tampa do compartimento de célula.

5. Pressionar Iniciar.

O resultado será exibido.

6. Compare o resultado com os valores obrigatórios de célula de análise.

7. Pressione Cancelar para retornar para as Verificações Ópticas.

6.8.3.3 Verificação de luz dispersaO teste de luz dispersa é usado para medir a luz dispersa no instrumento a 340 nm.

1. Pressione Verificação da  Luz Dispersa no menu "Verificações Ópticas".

2. Remova todas as células/cubetas de análise do compartimento de célula.

3. Coloque o adaptador de células (A) retangulares de 10 mm no compartimento de célula (2).

4. Feche a tampa do compartimento de célula.

5. Pressionar ZERO.

6. Insira a célula de análise no compartimento de célula (2).

7. Feche a tampa do compartimento de célula.

8. Pressionar Iniciar.

117

Page 118: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

O valor médio é calculado a partir de três medições de absorbância consecutivas. O resultado será exibido.

9. Compare o resultado com o valor padrão da célula de análise.

10. Pressione Cancelar para retornar para as Verificações Ópticas.

6.8.3.4 Verificação de Absorbância

O teste de Verificação de Absorbância é usado para testar a precisão e repetição fotométrica do instrumento.

1. Pressione Verificação de Absorbância no menu "Verificações Ópticas".

2. Pressione λ para inserir o comprimento de onda.

3. Pressione OK para confirmar.

4. Remova todas as células do compartimento de célula.

5. Feche a tampa do compartimento de célula.

6. Pressione ZERO.

7. Coloque a célula de análise no compartimento de célula.

8. Feche a tampa do compartimento de célula.

9. Pressione Ler.

10. Remova a célula de análise.

11. Feche a tampa do compartimento de célula.

12. Pressione ZERO.

13. Coloque a célula de análise no compartimento de célula.

14. Feche a tampa do compartimento de célula.

15. Pressione Ler.

16. Repita este procedimento até obter 5 medições de comparação.

O resultado será exibido.

17. Compare o resultado com os valores obrigatórios de célula de análise.

18. Pressione Cancelar para retornar para as Verificações Ópticas.

118

Page 119: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

6.8.4 AQA - Analytical Quality Assurance

1. Pressione AQA no menu Verificações de Sistema para configurar a medição AQA ou AQA na barra de ferramentas à direita do display, para realizar a medição AQA.

O menu AQA em Verificações do Sistema contém o programa para verificação da qualidade analítica. A configuração é feita aqui, por exemplo, o método de trabalho individual sendo controlado pelas soluções padrão ou as sensibilidades cruzadas das análises identificadas pelas soluções de adição padrão, várias determinações e diluições.

Como acessórios opcionais para controle individual completo, soluções padrão e adicionais estão disponíveis (Seção 9, página 139).

6.8.4.1 Configuração Padrão de AQA

O método de trabalho, fotômetros e acessórios podem ser verificados pela análise de uma solução padrão.

1. Pressione Padrão AQA

Uma tela com conjuntos padrão é aberta (não disponível em todos os modelos), alternativamente, é possível definir um padrão individual.

2. Selecione Opções>Novo para definir um novo padrão.

Observação: Se um padrão não tiver sido definido ainda, em alguns modelos, o teclado alfanumérico será exibido diretamente.

3. Digite o nome da solução padrão e confirme com OK.

4. Digite a unidade de concentração e o intervalo de confiança tocando nos campos correspondentes.

5. Pressione OK para confirmar a entrada.

6. Todas as soluções padrão inseridas são mostradas na tela.

7. Selecione Opções>Editar para alterar as configurações.

119

Page 120: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

8. Selecione Opções>Excluir para excluir o padrão. Selecione Opções>Novo para definir um novo padrão.

9. Selecione Opções>Lembrete para inserir um intervalo automático quando for solicitada a realização de uma análise padrão.

10. Pressione Lig.

11. Selecione o intervalo solicitado. Pressione OK para confirmar a entrada.

12. Selecione uma unidade para o intervalo. Pressione OK para confirmar a entrada.

120

Page 121: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

6.8.4.2 Adição AQA

A análise de uma solução de adição permite uma verificação dos erros e interferências na amostra.

1. Pressione Adição AQA.

2. Pressione Lig.

3. Informe o intervalo solicitado, e o sistema emitirá automaticamente uma solicitação para adicionar uma análise. Pressione OK para confirmar a entrada.

4. Defina a unidade solicitada para o intervalo. Pressione OK para confirmar a entrada.

6.8.4.3 Determinação Múltipla

1. Pressione Determinação Múltipla

2. Pressione Lembrete <Des.>.

3. Pressione Lig.

4. Selecione o intervalo solicitado. Pressione OK para confirmar a entrada.

5. Selecione uma unidade para o intervalo. Pressione OK para confirmar a entrada.

121

Page 122: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

6. Informe o número de medições para várias definições. Pressione OK para confirmar.

7. Informe a tolerância como porcentagem. Pressione OK para confirmar.

8. Pressione OK para confirmar todas as entradas.

6.8.4.4 Diluição

1. Pressione Diluição.

2. Pressione Lig.

3. Selecione o intervalo solicitado. Pressione OK para confirmar a entrada.

4. Selecione uma unidade para o intervalo. Pressione OK para confirmar a entrada.

5. Insira o fator de diluição. Pressione OK para confirmar.

6. Informe a tolerância como porcentagem. Pressione OK para confirmar.

7. Pressione OK para confirmar todas as entradas.

6.8.4.5 Realização de uma medição de AQASe uma função de lembrete tiver sido definida, após o fim do intervalo definido, o requisito de execução de uma medição de AQA será emitido.

1. Selecione a medida de AQA necessária – por exemplo, uma medição padrão aqui.

2. Execute a medição padrão via programa armazenado ou programa de código de barras.

3. Um símbolo AQA é exibido na janela de medição, a tecla AQA na barra de ferramentas é exibida em amarelo.

122

Page 123: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

4. A medição AQA é exibida em um log como Apto ou Falhou.

6.8.4.6 Conjunto de teste de pipetasEsta função e os acessórios opcionais testam a precisão do conjunto de testes de pipetas. Para realizar o teste, siga as instruções no conjunto de teste de pipetas.

6.8.5 Backup do instrumentoAntes da data do próximo serviço, o "Backup do instrumento" oferece a oportunidade de armazenar todos os programas, dados de medição, IDs de usuário, senhas e todos os dados ajustáveis em um cartão USB.

1. Pressione Backup do Instrumento no menu "Verificação do Sistema".

2. Insira o cartão USB (consulte seção 3.5, página 18

3. Pressione Armazenar para iniciar um Backup.

Se o arquivo tiver sido armazenado, a mensagem "Instrumento de backup está armazenado" será exibida.

4. Pressione OK para retornar ao menu "Verificações do Sistema".

123

Page 124: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

Restaurar dados de backup:Observação: Todos os dados atuais serão sobrescritos ao restaurar o arquivo de Backup

1. Pressione Backup do Instrumento no menu "Verificação do Sistema".

2. Insira o cartão USB com o backup (consulte seção 3.5, página 18).

3. Pressione Recuperar para passar os dados.

4. O relatório "Recuperar backup de instrumento de N/S XXXXXXX. ?" mostra a versão do backup. Pressione OK para confirmar.

5. Reinicie o instrumento após a conclusão do backup.

6.8.6 Menu Serviço

O uso do menu Serviço requer um código de serviço. Este menu está reservado exclusivamente para tarefas de manutenção.

6.8.7 Tempo de ServiçoPara garantir a realização de uma inspeção regular, uma referência de memória automática para os tempos de serviço pode ser inserida. Após a ativação do instrumento, essa referência de memória será ativada e indicada no tempo apropriado.

124

Page 125: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

1. Pressione Tempo de Serviço no menu "Verificação do Sistema".

2. Ative a caixa de seleção Lig.

3. Pressione Última inspeção.

4. Informe a data da última inspeção.

5. Pressione OK para confirmar a seleção.

6. Ative o campo de opções em Próxima inspeção.

7. Selecione um intervalo de tempo para o próximo serviço.

8. Pressione OK para confirmar a seleção.

Quando a próxima inspeção estiver vencida, a mensagem "Próxima inspeção vencida!!" será exibida quando o instrumento for ativado.

9. Pressione OK para retornar ao Menu Principal.

Entre em contato com o fabricante para agendar a próxima data de serviço.

6.8.8 Tempo de operação das lâmpadasO "Tempo de operação das lâmpadas" fornece informações sobre os ciclos de ativação das lâmpadas.

Após a substituição de uma lâmpada, o visor dos ciclos de ativação será redefinido como 0.

1. Pressione Histórico de Lâmpada  no menu "Verificação do Sistema".

2. Pressione Reiniciar, e os dados da lâmpada serão redefinidos.

3. Pressione OK para retornar ao menu "Verificações do Sistema".

6.9 Barra de ferramentas

A barra de ferramentas, com vários programas, fica à direita do display. Muitos desses programas podem também ser chamados por meio de um menu, mas a operação é a mesma.

125

Page 126: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

6.9.1 Login

Use esta função para inserir até 30 grupos de iniciais de operador (até 10 caracteres cada) no instrumento. Esta função ajuda a registrar qual operador mediu cada amostra. Para uma descrição detalhada, consulte seção 5.2, página 27.

6.9.2 ID da amostra

Use esta opção para inserir até 100 etiquetas de identificação de amostras diferentes (até 20 caracteres cada) no instrumento. IDs de amostras podem ser usadas para especificar o local da amostra ou outra informação específica da amostra, por exemplo. Para uma descrição detalhada, consulte seção 5.2.2, página 29.

6.9.3 Cronômetro

Use esta função para ativar um cronômetro a qualquer momento.

1. Na barra de ferramentas, pressione Cronômetro.

2. Digite o intervalo de tempo exigido e confirme com OK.

A contagem regressiva é iniciada automaticamente.

3. Pressione Fechar para permitir que o cronômetro seja executado em segundo plano.Pressione Cancelar para parar o cronômetro.

4. Quando o temporizador termina, um som é emitido.

126

Page 127: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

6.9.4 AQA

O menu "AQA" contém os programas para testar a qualidade analítica. Por exemplo, o método de trabalho individual é controlado com soluções padrão ou sensibilidades cruzadas das análises identificadas pelas soluções de adição, várias determinações e diluições. Para uma descrição detalhada, consulte seção 6.8.4, página 119.

6.9.5 TendênciasUse esta função para chamar uma curva de carga dos valores de medição armazenados para cada parâmetro ou local de amostra. A concentração do parâmetro correspondente é mostrada graficamente com o tempo. Para uma descrição detalhada, consulte seção 5.3.4.1, página 52.

6.9.6 Link2SCLink2SC permite a troca dos valores de medição entre as sondas do processo online e o DR3900. Dessa forma, os dados online podem ser verificados, e as sondas do processo, corrigidas.

Os dados online são enviados ao DR 3900 em um "arquivo de trabalho". Após a produção dos valores de medição em laboratório, o arquivo de trabalho é enviado ao controlador novamente para que a sonda correspondente seja corrigida.

A transferência de dados é feita por cartão de memória ou rede (LAN). Para uma descrição detalhada, consulte as instruções de operação do Link2SC.

6.9.7 Site do DR3900Use esta função para chamar um site de Internet em uma conexão de rede existente. As atualizações de software atuais, bem como a documentação e informações sobre o DR 3900 podem ser encontradas aqui.

A rotulagem da tecla varia de modelo para modelo e pode variar, em relação à ilustração, nestas instruções.

127

Page 128: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Programas expandidos

128

Page 129: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Seção 7 Manutenção

7.1 Requerimentos de limpeza

7.1.1 Espectrofotômetro• Limpe somente o gabinete, os compartimentos de célula e

todos os acessórios com um pano macio é úmido. Uma solução suave pode ser usada também.

• Não coloque água em excesso nos compartimentos de célula.

• Não insira uma escova ou um objeto pontiagudo no compartimento de célula 1 para evitar danos aos componentes mecânicos.

• Seque as peças limpas cuidadosamente com um pano de algodão macio.

7.1.2 Tela• Não arranhe o visor. Nunca toque no display com

esferográficas, lápis ou objetos pontiagudos semelhantes.

• Limpe o display com um pano macio, sem fiapos e sem óleo. Limpador de janela líquido diluído também pode ser usado.

CUIDADOPerigo químico, biológico em potencial para pele e olhos.Apenas uma equipe qualificada deve realizar as tarefas descritas nesta seção do manual.

AV I S ORemova todas as células que estejam no instrumento. Descarte as células ou seu conteúdo conforme autorizado.

CUIDADOPerigo em potencial de perfuração nos olhos, queimadura e perigo químico.Antes de limpar, sempre desconecte o instrumento da fonte de alimentação.

AV I S ONunca use solventes como aguarrás, acetona ou similar para limpar o instrumento, incluindo o visor e os acessórios.

129

Page 130: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Manutenção

7.1.3 Cubetas/células

1. Após o uso, limpe as células do vidro com agentes de limpeza.

2. Em seguida, enxágüe as células/cubetas de amostra várias vezes com água corrente de torneira e depois cuidadosamente com água deionizada.

Observação: Células/cubetas de amostra de vidro que foram usadas para solventes orgânicos (como clorofórmio, benzeno, tolueno etc.) devem ser enxaguadas com acetona antes de serem tratadas com agentes químicos. Além disso, outro enxágüe com acetona é necessário como etapa de tratamento final antes das células/cubetas de amostra serem secas.

7.2 Substituição da lâmpada

1. Desligue o instrumento.

2. Remova o cabo de alimentação do instrumento.

3. Vire o instrumento para que se possa acessar a parte de baixo para fazer a manutenção.

4. Usando uma chave de fenda simples (chata), retire os parafusos da tampa da lâmpada.

5. Remova a tampa.

CUIDADOPerigo Químico / Biológico com Exposição.Use as práticas de laboratório corretas se houver um risco de exposição química.

CUIDADOPara evitar possível choque elétrico, desconecte o instrumento da fonte de alimentação antes de fazer a manutenção da lâmpada.

AV I S ORisco de queimadura. Espere até a lâmpada esfriar. O contato com a lâmpada quente pode causar queimaduras.

130

Page 131: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Manutenção

6. Usando uma chave de fenda Phillips, remova os dois parafusos do suporte da lâmpada.

7. Levante o suporte da lâmpada, retirando-o para cima.

8. Gire o suporte da lâmpada para direcionar o conector com o guia de cabos para frente.

9. Empurre o fecho deslizante o máximo possível para a direita (Etapa 1).

10. Segure o conector com a lâmpada e remova-o do suporte da lâmpada (Etapa 2).

11. Solte o conector da lâmpada (Etapa 3).

Figura 8  Substituição da lâmpada   

1 Suporte da lâmpada 3 Lâmpada 2 Fecho deslizante 4 Conector

131

Page 132: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Manutenção

Para instalar uma nova lâmpada, execute o procedimento na ordem inversa.

1. Conecte uma nova lâmpada ao conector.

2. Instale a lâmpada com o conector novamente no compartimento da lâmpada.

3. Prenda a lâmpada com o fecho deslizante. Para fazer isso, empurre o conector para baixo e empurre o fecho deslizante o máximo possível para a esquerda.

4. Instale o suporte da lâmpada no instrumento

Observação: Verifique se o cabo da lâmpada não está sendo espremido pelo guia de cabo.

5. Usando uma chave de fenda Phillips, aperte os dois parafusos do suporte da lâmpada.

6. Recoloque a tampa da lâmpada.

7. Usando uma chave de fenda simples (chata), aperte os parafusos da tampa.

8. Conecte o cabo de alimentação ao instrumento.

9. Zere o tempo de operação da lâmpada seção 6.8.8, página 125.

7.3 Troca do compartimento de célula substituívelTodo o compartimento de célula (2) deverá ser substituído se ele estiver muito sujo.

AV I S OSegure a lâmpada somente no suporte da lâmpada. Evite tocar no vidro, visto que substâncias presentes na pele podem aderir a ele e diminuir a vida útil da lâmpada.

132

Page 133: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Manutenção

1. Desligue o instrumento.

2. Remova o cabo de alimentação do instrumento.

3. Usando uma chave de fenda Phillips, remova os dois parafusos da parte de baixo do compartimento de célula.

4. Puxe o receptáculo da célula para cima para retirá-lo.

5. Coloque na posição o novo receptáculo da célula para que a fenda de guia dos roletes de pressão fique para a esquerda.

6. Usando uma chave de fenda Phillips, aperte os dois parafusos da parte de baixo do compartimento de célula.

7. Conecte o cabo de alimentação ao instrumento.

133

Page 134: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Manutenção

134

Page 135: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Seção 8 Resolução de problemas

Erro exibido Definição Resolução

Atenção!Por favor, insira um Light Shield

Leituras com cubetas de código de barras geralmente precisam da barreira luminosa.

Insira o Light Shield.PressionarOK.

Código de barras não lido Código de barras com falha

Reinsira a célula.Se o código de barras não for reconhecido, entre em contato com o fabricante ou seu representante.

 Ocorreu um erro ao fazer o upload dos dados do instrumento.

Inicie o procedimento de novo ou entre em contato com o suporte técnico.

Ocorreu um erro ao ler o cartão de memória USB.

Inicie o procedimento de novo ou entre em contato com o suporte técnico.

Ocorreu um erro ao gravar no cartão de memória USB.

Inicie o procedimento de novo ou entre em contato com o suporte técnico.

Verifique o arquivo de atualização atual. Erro durante a atualização. Verifique o cartão de memória USB.

Entre em contato com o Atendimento ao Cliente. Erro durante a atualização.

Verifique a configuração da rede.

Verifique a conexão.

Feche a tampa. voltada para o lado direito.

Insira o cartão de memória USB. Insira o cartão de memória USB em uma porta USB A no instrumento.

Verifique a conexão e entre em contato com o administrador. Configuração de rede ou erro de FTP

A correção do valor em branco não é possível!

A correção do valor em branco não é possível com LCW919.

Arquivo de atualização do instrumento ausente. Erro durante a atualização. Verifique o cartão de memória USB.

Arquivo de atualização do instrumento com falha. Erro durante a atualização. Salve o arquivo de atualização

novamente e repita o procedimento.

É recomendado executar uma Verificação de Sistema  completa. Falha na verificação dos valores de ar

Desligue o instrumento e ligue-o outra vez. Se a verificação de sistema não for feita com êxito, entre em contato com o fabricante ou seu representante.

Entrada inválida! Senha incorretaEsqueceu a senha?Entre em contato com o fabricante ou seu representante.

Absorbância > 3,5! A absorbância medida excede 3,5 Dilua a amostra e meça novamente

Númerode verificação de código de barras com falha?Atualize os dados de programa!

Desvio para os dados armazenados Atualizar dados de programa

Erro ao chamar o endereço IP local.Configuração de rede: o cliente DHCP não tem nenhuma conexão com o servidor DHCP

Informe o endereço IP novamente.

135

Page 136: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Resolução de problemas

Erro durante a configuração do gateway padrão.

Configuração de rede: não é possível definir o gateway padrão para o endereço IP fixo

Tente criar a conexão novamente.

Erro durante a configuração da unidade de rede! Erro durante a configuração da rede Verifique as configurações.

Erro durante a configuração da máscara de sub-rede.

Configuração de rede: não é possível definir a máscara de sub-rede para o endereço IP fixo

Informe a máscara de sub-rede novamente.

Erro ao copiar do cartão de memória USB. Erro durante a atualização

Inicie o procedimento novamente ou entre em contato com o fabricante ou seu representante.

Erro na conexão FTP. Erro de FTP Certifique-se de que o instrumento esteja conectado à rede.

Programa com falha não acessível.Atualize os dados de programa!

Teste de código de barras não presente Atualizar dados de programa

Falhaao limpar cubeta!

A cubeta está suja ou há partículas não dissolvidas nela

Limpe a cubeta; deixe as partículas se estabilizarem

Programa de teste com falha interrompido!Verifique a lâmpadaFechar tampaErro [xx]

O programa de teste é interrompido quando o instrumento é iniciado

Verifique a lâmpada e troque se necessário Feche a tampa. Pressione Iniciar Novamente.

Programa de teste com falha interrompido!Remova a cubetaFechar tampa

O programa de teste é interrompido quando o instrumento é iniciado

Remova a célula de cubeta/amostra do compartimento de célula.Pressione OK.

ErroAuto verificação interrompidaErro de hardwareErro [x]

Defeito eletrônico Entre em contato com o suporte técnico e indique o número do erro

ErroMuita luz ambiente!Mova o instrumento para a sombraou feche a tampa

Os sensores do instrumento detectam muita luz ambiente.

Diminua a luz ambiente. (Evite luz solar direta.) Feche a tampa.

Nenhuma função de ajuda está disponível para este programa.

Vida de prateleira excedida! Usar substâncias químicas?

A análise possivelmente está incorreta. Use novas substâncias químicas

Sem avaliação! Erro no banco de dados de teste / banco de dados do usuário

Verifique a programaçãoEntre em contato com o suporte técnico

Nenhum código de barras! Nenhum código de barras encontrado

Reinsira a célula.Se o código de barras não for reconhecido, entre em contato com o fabricante ou seu representante.

Nenhum backup de instrumento presente! Verifique o cartão de memória USB.

Nenhum dado válido para estes parâmetros!

A análise de dados não é possível, nenhum dado de medição Altere a seleção.

Nenhum dado válido encontrado! Não é possível ver os dados no log Altere a seleção.

Erro exibido Definição Resolução

136

Page 137: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Resolução de problemas

Nenhum dado de medição presente!As configurações de análise de dados não podem ser definidas sem os dados de medição.

Altere a seleção.

Faixa de controle não atingida! Limites de análise de dados não atingidos

Esta é uma mensagem de aviso. O limite de controle definido não foi atingido.

Faixa de controle excedida! Limites de análise de dados excedidos. Esta é uma mensagem de aviso. O limite de controle foi excedido.

A concentração está muito alta! A concentração calculada é maior do que 999999 Dilua a amostra e meça novamente

Além do alcance de medição A Absorbância medida está acima do alcance de calibração para o teste Dilua a amostra e meça novamente

Dentro do alcance de medição A Absorbância medida está abaixo do alcance de calibração para o teste

Se possível, selecione um teste com faixa de leitura inferior ou use uma cubeta com maior caminho

Possível interferência de:  Verificação de Interferência A análise possivelmente está incorreta devido a interferências.

Possível interferência de:   Verificação de Interferência A análise possivelmente está incorreta devido a interferências.

O próximo serviço está vencido! O lembrete de serviço está ativado.

Entre em contato com o suporte técnico para realizar uma inspeção do instrumento. Para configurar o lembrete de manutenção, consulte seção 6.8.7, página 124.

Resultado negativo! O resultado calculado é negativo Verifique a concentração da amostra

Rede desativada.Configuração de rede desativada ao acessar a página inicial Instrumentos pela barra lateral

Ative a conexão online.

Não é possível acessar o servidor remoto. Erro durante a configuração da rede Certifique-se de que o instrumento

esteja conectado à rede.

Condições instáveis de luz! Evite luz solar direta no local de medição.

Memória insuficiente para atualização.  Erro durante a atualização. Selecione uma memória com mais

espaço.

Verificação do sistema incorreta! Falha na medição dos valores de ar

Desligue o instrumento e ligue-o outra vez. Se a verificação de sistema não for bem-sucedida, entre em contato com o suporte técnico.

Temperatura está muito alta.A medição não é possível!

Desligue o instrumento e deixe-o esfriar por alguns minutos. Se necessário, mova-o para um local mais fresco.

O arquivo de atualização está com falha. Erro durante a atualização. Salve o arquivo de atualização

novamente e repita o procedimento.

O cartão de memória USB não está conectado. A atualização não é possível. Verifique o cartão de memória USB.

Não é possível acessar o servidor da Web.

Não é possível acessar a página inicial Instrumentos

Tente a conexão novamente mais tarde.Certifique-se de que o instrumento esteja conectado à rede.

Erro exibido Definição Resolução

137

Page 138: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Resolução de problemas

138

Page 139: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Seção 9 Peças de reposição

9.1 Acessórios

Descrição Cat. NO.

Conjunto de sipper SIP 10 para DR3900 com célula redonda de 1 polegada, EU LQV157.99.10001Dispositivo de leitura/gravação RFID LOC 100: transponder para RFID de local, EU LQV156.99.10001DR/Check padrão de verificação em gel 2763900Kit de verificação LZV537Solução de teste LZV810Leitor de código de barras portátil LZV566Cartão de memória USB LZV568Tampa protetora para porta USB LZV881Cabo de extensão USB LZV567Cartão de memória SD LZY520Leitor de cartão de memória SD/MMC, conexão USB LZY522Cabo Ethernet, blindado, 2 m de comprimento. LZV873Cabo de interface USB - computador LZV632Cabo cruzado LZX998Células retangulares de 1 polegada, par combinado, vidro (10 ml) 2495402Células retangulares de 1 cm, par combinado, vidro (3,5 ml) 2095100Célula retangular de 1 cm, quartzo 2624410Célula redonda de 1 polegada, com tampa (10 ml) 2122800Microcélula retangular para uso único 1 cm (1,5 ml) 2629500Células plásticas retangulares de 1 cm 2743400Célula retangular 5 cm, vidro (17,5 ml) 2629250Célula retangular 5 cm, quartzo (17,5 ml) 2624450Célula de fluxo retangular 1 cm, quartzo, (450 µl) LZV510Célula de fluxo retangular 5 cm, quartzo, (370 µl) LZV649Batentes, neoprene para células retangulares de 1 polegada 1480801

139

Page 140: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Peças de reposição

9.2 Peças de reposição

Descrição Cat. NO.

Lâmpada halógena LPZ440.99.00007Adaptador de célula A para células retangulares de 1 cm e redondas de 1 polegada LZV846Adaptador de célula B para células retangulares de 3 cm, China somente LZV847Barreira luminosa LZV849Fonte de alimentação de bancada LZV844Cabo de energia EU YAA080Cabo de energia CH XLH051Cabo de energia UK XLH057Cabo de energia US XLH055Cabo de energia China/Austrália XLH069Capa de proteção contra poeira LZV845Compartimento da célula LZV848

140

Page 141: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Seção 10 Garantia limitada

A Hach Company garante seus produtos ao comprador original contra quaisquer defeitos que se devam a falhas de material ou mão-de-obra por um período de um ano a partir da data do envio, a não ser que haja alguma determinação em contrário no manual do produto.

No caso de ser descoberto um defeito durante o período da garantia, a Hach Company concorda que, a seu critério, consertará ou substituirá o produto defeituoso ou reembolsará o preço de compra, excluindo os custos originais de envio e manuseio. Qualquer produto consertado ou substituído nos termos desta garantia será garantido somente pelo restante do período da garantia original do produto.

Esta garantia não se aplica a produtos consumíveis, como reagentes químicos ou produtos consumíveis de um produto como, mas não se limitando a, lâmpadas e tubos.

Entre em contato com a Hach Company ou seu distribuidor para iniciar o suporte da garantia. Os produtos não podem ser devolvidos sem autorização da Hach Company.

LimitaçõesEsta garantia não cobre:

Danos causados por casos de força natural, desastres naturais, tumultos trabalhistas, atos de guerra (declarada ou não declarada), terrorismo, conflitos civis ou atos de qualquer jurisdição governamental

Danos causados por má utilização, negligência, acidente, ou aplicação ou instalação inadequadas

Danos causados por qualquer conserto ou tentativa de conserto não autorizado pela Hach Company

Qualquer produto não usado de acordo com as instruções fornecidas pela Hach Company

Encargos de frete para devolver a mercadoria à Hach Company

Encargos de frete sobre envios desembaraçados ou expressos de peças garantidas ou do produto

Despesas de viagem associadas com consertos no local dentro do período de garantia

Esta garantia contém a garantia expressa exclusiva feita pela Hach Company em conexão com seus produtos. Todas as garantias implícitas, incluindo, sem limitação, as garantias de comerciabilidade e adequação a um objetivo específico, são expressamente rejeitadas.

Alguns estados dentro dos Estados Unidos não permitem a rejeição de garantias implícitas e, se isto for verdadeiro em seu estado, a limitação acima poderá não se aplicar a você. Esta garantia lhe dá direitos específicos, e você também pode ter outros direitos, os quais variam de estado para estado.

Esta garantia constitui a declaração final, completa e exclusiva dos termos da garantia e nenhuma pessoa está autorizada a dar quaisquer outras garantias ou representações em nome da Hach Company.

141

Page 142: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Garantia limitada

Limitação de soluçõesAs soluções de conserto, substituição ou reembolso do preço de compra, conforme descrito acima, são as soluções exclusivas para o descumprimento desta garantia. Com base na responsabilidade estrita ou sob qualquer outra teoria legal, em nenhuma hipótese a Hach Company será responsável por quaisquer danos acidentais ou conseqüentes de qualquer tipo por descumprimento da garantia ou negligência.

142

Page 143: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Apêndice A Guia de Ajuda

O Guia de Ajuda é um conjunto passo a passo de instruções para o DR 3900, para a execução de um programa ou procedimento armazenado de acordo com as especificações do processo. Este Guia de Ajuda está disponível para a maioria dos testes HACH LANGE usados e para os testes de reagente em sachê.

A.1 Tela do Guia de Ajuda para programas armazenados

1. Pressione Programas Armazenados no Menu Principal para visualizar uma lista alfabética de programas armazenados com números de programa. Selecione o teste necessário e pressione Iniciar.

2. Pressione o ícone de informações.

3. A primeira etapa do procedimento, de acordo com o teste/método selecionado, será exibido.

Observação: Use as teclas de seta para navegar pelas páginas seguintes ou anteriores ou até a primeira ou a última página.

4. Siga as descrições passo a passo na tela.

5. Se o método precisar de um cronômetro, pressione Cancelar e depois pressione o ícone de temporizador.

143

Page 144: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Guia de Ajuda

Uma lista de tempos predefinidos será exibida.

6. Selecione o tempo necessário.

7. Quando o cronômetro zerar, retorne ao Guia de Ajuda pressionando o ícone de informações.

8. A tela de ajuda seguinte será ativada

9. Pressione Cancelar para retornar à tela de leitura do teste/método.

10. Pressione o ícone de informações para retornar à página atual mais recente do Guia de Ajuda e continuar com o teste.

A.2  Tela do Guia de Ajuda para programas de código de barras1. Insira a barreira luminosa no compartimento de célula (2).

2. Pressione Programas Cód. Barras no Menu Principal. Consulte a seção seção 5.5, página 66 para obter mais informações.

3. Pressione o ícone de informações.

4. A lista de testes de códigos de barras é mostrada em ordem numérica crescente.

5. Selecione o teste solicitado.

6. Prepare o teste de código de barras de acordo com as especificações do processo atual e siga as instruções passo a passo do procedimento.

Observação: Verifique se os valores da especificação do processo atual são usados.

Observação: Use as teclas de seta para navegar pelas páginas seguintes ou anteriores ou até a primeira ou a última página.

144

Page 145: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Guia de Ajuda

7. Pressione Cancelar para retornar à tela de medição do teste.

8. Pressione o ícone de informações para retornar à página atual mais recente do Guia de Ajuda e complete o teste.

9. Insira a célula de amostra ou de solução zero (correspondente à especificação do processo) no compartimento de célula.

A leitura é iniciada automaticamente, e os resultados são exibidos.

145

Page 146: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Guia de Ajuda

146

Page 147: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Índice

AAdaptador de célula ................................................. 19Adição Padrão ......................................................... 95Adição Padrão,Programas Armazenados ................ 58Ajuste padrão ..................................................... 58, 60Amostra de referência do reagente ............. 58, 61, 68Amostra em branco .................................................. 69AQA ....................................................................... 119Atualização ...................................................... 69, 114Atualização de testes ............................................... 64Atualização manual .................................................. 64

BBackup do Instrumento .................................. 123, 124Barra de controle ..................................................... 66Barra de ferramentas ............................................. 125Barreira luminosa ..................................................... 20

CCalibração do comprimento de onda ......................... 9Capacidade de reprodução do comprimento de onda 9Carregar Dados ......................... 49, 68, 100, 102, 105Carregar dados ...................................................... 111Carregar dados de medição .................................... 26Chamar Dados ......................................................... 59Como tirar o instrumento da embalagem ................. 15Compartimento da célula (1) .................................... 18Compartimento de célula (2) .................................... 18Compartimento de célula substituível .................... 132Compr. Onda Múltiplo .. 26, 78, 80, 101, 102, 103, 104Compr. Onda Único ....................... 26, 77, 80, 99, 100Comprimento de Onda ................................... 100, 102Comprimento de onda Multi ........................... 102, 104Comprimento de onda multi ................................... 102Comprimento de onda único .................................. 100Comunicação Ethernet ............................................ 40Configuração da Impressora .................................... 38Configuração de comprimento de onda ................. 111Configuração de instrumento ................................. 102Configuração de rede .............................................. 40Configuração do Instrumento ..................... 26, 27, 105Configuração do instrumento ............. 59, 68, 100, 111Configurações de Calibração ................................... 80Configurações de Filtro ............................................ 45controlador sc ........................................................ 127Cronômetro ............................................ 59, 68, 69, 71Cubetas/células ...................................................... 130

DDados

armazenamento .............................................. 43, 49carregamento .................................................. 43, 49enviando ................................... 45, 58, 68, 105, 111envio ............................................................... 43, 49exclusão .................................................... 43, 47, 49imprimindo ............................................................ 39salvando ..................................................... 9, 43, 49

Dados armazenados ................................................ 44Dados básicos .......................................................... 67Data e horário .......................................................... 35Descarte ................................................................... 11

EEdição de testes ....................................................... 64Endereço IP ............................................................. 40Escala e Unidades ................................................. 105Escala e unidades .................................. 107, 111, 112Especificações ........................................................... 9Espectro de comprimento de onda ........................ 105Exibição e Som ........................................................ 36

FFaixa de comprimento de onda .............................. 106Faixa de Comprimento Onda ..................................... 9Faixa de medição fotométrica .................................... 9Fator de Concentração .................................. 102, 103Fator de concentração ........................................... 100Fator de diluição ........................................... 58, 60, 68Favoritos ................................................ 26, 65, 93, 94

carregamento ........................................................ 94edição ................................................................... 94exclusão .......................................................... 94, 95

Fonte de alimentação de bancada ........................... 15Fonte de luz ............................................................... 9Fórmula .............................................................. 69, 70Fórmula de Absorbância ........................................ 102Fórmula química .......................................... 61, 67, 68Fórmula química, Programas Armazenados ............ 58

GGarantia ................................................................. 141Gateway padrão ....................................................... 41Guia de Ajuda ........................................................ 143

IID da amostra ........................................................... 29

criação .................................................................. 29

147

Page 148: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Índice

ID de amostraexclusão ................................................................ 31

ID do operador ......................................................... 27Idioma ...................................................................... 23Informações de segurança ...................................... 11Informações do instrumento .................................. 114Integral ........................................................... 105, 107Interfaces ........................................................... 18, 37Internet ............................................................. 73, 114Intervalo de Tempo ............................................ 49, 50Intervalo de tempo ................... 51, 110, 111, 112, 113

KKit de Verificação ................................................... 125

LLamp, refere-se a VIS-LampLargura de banda espectral ....................................... 9Leitura da varredura do intervalo de tempo ........... 112Limpando

Tela ..................................................................... 129Limpando o espectrofotômetro .............................. 129Linearidade fotométrica ............................................. 9Link2SC ................................................................. 127Lista de segurança ................................................... 32Luz espúria ................................................................ 9

MManutenção ........................................................... 129Marcação ............................................................... 112Máscara de sub-rede ............................................... 41Média ....................................................................... 54Menu Principal ......................................................... 26Modo Cursor .................................................. 105, 107Módulo RFID ...................................................... 12, 16

NNome ....................................................................... 69Nome do servidor ..................................................... 42

PPasta de Dados ........................................................ 42PC e Impressora .......................................... 37, 38, 39Porta Ethernet .......................................................... 18Porta USB tipo A ...................................................... 16Porta USB tipo B ...................................................... 17Precisão do comprimento de onda ............................ 9Precisão fotométrica .................................................. 9Processo de inicialização ......................................... 23

Processo de medição ................................... 69, 70, 86Programa de teste .................................................... 23Programação ...................................................... 73, 76Programação livre .................................. 86, 92, 93, 94Programação livre, Processo de medição ............... 86Programas Armazenados ...................... 58, 59, 61, 68Programas armazenados 26, 57, 58, 59, 60, 61, 64, 65Programas armazenados, Dados básicos ............... 57Programas Cód. Barras ........................................... 67Programas de código de barras ....... 26, 66, 67, 68, 69Programas de usuário .......................................... 9, 26Programas do Usuário ............................................. 76Programas do usuário .............................................. 75

Rredes locais .............................................................. 40Resolução de concentração ........... 100, 101, 102, 104Resolução de problemas ....................................... 135Resolução do comprimento de onda ......................... 9

SSalvar como programa de usuário ........................... 68salvar como programa de usuário .......................... 102Salvar como programa do usuário ......................... 100Salve como Programa do Usuário ........................... 58Seleção do comprimento de onda ............................. 9Selecionar visão ..................................................... 106Senha ................................................................. 32, 43

desativar ............................................................... 35Serviço de Fábrica ................................................. 124Sinais de Áudio ........................................................ 36Software ........................................................... 73, 114Som de inicialização ................................................ 23

TTampa do compartimento de célula ......................... 16Teclado alfanumérico ............................................... 25Tela ......................................................................... 129Tela de toque ............................................................ 25Tela modo ................................................................... 9Tela sensível ao toque ............................................. 25Tempo de serviço ................................................... 124Tempo e intervalo ................................................... 111Temporizador ..................................... 36, 58, 100, 102

VVariáveis ....................................................... 69, 71, 92Varred. Compr. Onda ..... 26, 49, 50, 51, 104, 105, 108Varredura de Referência ................................ 105, 109

148

Page 149: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Índice

Velocidade de leitura .................................................. 9Ver tabela ............................................................... 111Verificação de Absorbância ................................... 118Verificação de comprimento de onda ..................... 116Verificação de luz dispersa .................................... 117Verificação de ruído ............................................... 117Verificação de saída ............................................... 125Verificação do comprimento de onda ....... 49, 105, 106Verificação do desvio ............................................. 125Verificações de Sistema ......................................... 118Verificações de sistema ......................... 116, 117, 125

Verificações do Sistema ................. 117, 123, 124, 125Verificações do sistema ............. 23, 26, 113, 124, 125Verificações Ópticas ............................... 117, 118, 125Verificações ópticas ....................... 115, 116, 117, 125Versão ................................................................ 69, 70Visão geral do produto/função ................................. 13Visão geral do programa .......................................... 26VIS-Lâmpada

Histórico de Lâmpada ......................................... 125Visor ......................................................................... 25

149

Page 150: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

Índice

150

Page 151: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11
Page 152: MANUAL DO USUÁRIO 06/2021 Edition 11

HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) [email protected]

HACH LANGE GMBHWillstätterstraße 11D-40549 Düsseldorf, GermanyTel. +49 (0) 2 11 52 88-320Fax +49 (0) 2 11 52 [email protected]

HACH LANGE Sàrl6, route de Compois1222 VésenazSWITZERLANDTel. +41 22 594 6400Fax +41 22 594 6499

© Hach Company/Hach Lange GmbH, 2011, 2013, 2018, 2020, 2021. Todos os direitos reservados. Impresso na Alemanha. 06/2021, Edição 11