manual do usuÁrio 03/2021 edition 6

160
DOC022.90.90367 DR 6000 MANUAL DO USUÁRIO 03/2021 Edition 6

Upload: others

Post on 04-Jan-2022

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

DOC022.90.90367

DR 6000

MANUAL DO USUÁRIO

03/2021 Edition 6

3

Índice

Seção 1 Dados técnicos......................................................................................................................... 9

Seção 2 Informações gerais ................................................................................................................ 112.1 Observações sobre segurança......................................................................................................... 11

2.1.1 Etiquetas de aviso.................................................................................................................... 122.1.2 Segurança em relação a fontes de luz .................................................................................... 122.1.3 Módulo RFID (não disponível em todos os modelos) .............................................................. 13

2.1.3.1 Certificação ..................................................................................................................... 142.1.4 Segurança química e biológica................................................................................................ 15

2.2 Visão geral do produto...................................................................................................................... 15

Seção 3 Instalação................................................................................................................................ 173.1 Como tirar o instrumento da embalagem ......................................................................................... 173.2 Ambiente operacional ....................................................................................................................... 173.3 Vista frontal e vista traseira .............................................................................................................. 183.4 Conexões de energia........................................................................................................................ 193.5 Interfaces .......................................................................................................................................... 203.6 Compartimentos de células e adaptador de célula universal ........................................................... 20

3.6.1 Compartimentos de células e adaptador ................................................................................. 203.6.2 Como posicionar o adaptador de célula universal ................................................................... 21

3.7 Caminho do feixe.............................................................................................................................. 22

Seção 4 Inicialização ............................................................................................................................ 234.1 Ativação, processo de inicialização .................................................................................................. 234.2 Seleção de idioma ............................................................................................................................ 234.3 Autoverificação ................................................................................................................................. 234.4 Modo standby ................................................................................................................................... 244.5 Desligue o instrumento ..................................................................................................................... 24

Seção 5 Programas padrão.................................................................................................................. 255.1 Visão geral........................................................................................................................................ 25

5.1.1 Dicas sobre o uso da tela sensível ao toque ........................................................................... 255.1.2 Use o teclado alfanumérico .................................................................................................... 255.1.3 Menu principal.......................................................................................................................... 26

4

Índice

5.2 Configuração de Instrumento ............................................................................................................275.2.1 ID do operador .........................................................................................................................27

5.2.1.1 Tag RFID do operador (não disponível em todos os modelos).......................................285.2.2 ID da amostra...........................................................................................................................29

5.2.2.1 ID de amostra com método de leitor 1 ............................................................................305.2.2.2 ID de amostra com método de leitor 2 ............................................................................315.2.2.3 Importar a ID da amostra externa....................................................................................31

5.2.3 ID de amostra e ID do operador com o Kit de ID de Amostra RFID (não disponível em todos os modelos)......................................................................................................................................31

5.2.4 Configurações de segurança ...................................................................................................325.2.4.1 Atribua o nível de segurança do operador ......................................................................335.2.4.2 Desativar senha...............................................................................................................35

5.2.5 Data e horário...........................................................................................................................355.2.6 Configurações de som .............................................................................................................375.2.7 PC e Impressora ......................................................................................................................37

5.2.7.1 Configuração da Impressora ...........................................................................................385.2.7.2 Imprimir Dados ................................................................................................................405.2.7.3 Imprimir dados continuamente ........................................................................................405.2.7.4 Configuração de rede......................................................................................................40

5.2.8 Gerenciamento de Energia ......................................................................................................445.2.9 Controle de lâmpada ................................................................................................................44

5.3 Salvar, carregar, enviar e excluir dados............................................................................................455.3.1 O registro de dados..................................................................................................................45

5.3.1.1 Armazenamento de dados manual/auto..........................................................................455.3.1.2 Chamar dados armazenados do registro de dados ........................................................465.3.1.3 Enviar dados do registro de dados..................................................................................475.3.1.4 Excluir dados armazenados do registro de dados ..........................................................48

5.3.2 Controle cartas de dados pelo log AQA ...................................................................................495.3.3 Armazene, carregue, envie e exclua dados da varredura de comprimento de onda e intervalo

de tempo......................................................................................................................................505.3.3.1 Armazenamento de dados de varredura de comprimento de onda ou intervalo de tempo.

515.3.3.2 Carregue os dados armazenados da varredura de comprimento de onda ou do intervalo

de tempo................................................................................................................................515.3.3.3 Envie dados da varredura de comprimento de onda ou do intervalo de tempo..............525.3.3.4 Exclua os dados armazenados da varredura de comprimento de onda ou do intervalo de

tempo.....................................................................................................................................535.3.4 Análise de dados......................................................................................................................53

5.3.4.1 Tendências......................................................................................................................545.3.4.2 Médias.............................................................................................................................55

5

Índice

5.4 Programas armazenados ................................................................................................................. 585.4.1 Selecione um método/teste salvo; insira dados básicos específicos do usuário..................... 595.4.2 Opções armazenadas do programa ........................................................................................ 595.4.3 Uso dos temporizadores do programa..................................................................................... 615.4.4 Defina o fator de diluição ........................................................................................................ 615.4.5 Faça um ajuste padrão ............................................................................................................ 625.4.6 Definir a fórmula química ......................................................................................................... 62

5.4.6.1 Altere as configurações padrão da fórmula química....................................................... 635.4.7 Execute uma prova em branco do reagente........................................................................... 635.4.8 Para realizar uma determinação múltipla ................................................................................ 645.4.9 Seleção do Modo de Leitura .................................................................................................... 645.4.10 Adição Padrão - monitoramento/verificação de resultados ................................................... 65

5.4.10.1 Complete uma adição padrão....................................................................................... 675.4.11 Análise de amostras .............................................................................................................. 695.4.12 testes de programa................................................................................................................ 70

5.4.12.1 Programar um novo teste ............................................................................................. 705.4.13 Adicionar programas armazenados na lista de programas favoritos..................................... 71

5.5 Programas de código de barras ....................................................................................................... 725.5.1 Executar um teste de código de barras ................................................................................... 725.5.2 Selecione a fórmula de avaliação química .............................................................................. 73

5.5.2.1 Altere as configurações padrão da fórmula química....................................................... 735.5.3 Configurações de dados básicos específicos do teste e amostra ........................................... 735.5.4 Branco da amostra................................................................................................................... 755.5.5 Atualizar/editar testes de código de barras.............................................................................. 75

5.5.5.1 Atualize testes de código de barras com pacote de teste (não disponível em todos os modelos) ............................................................................................................................... 75

5.5.5.2 Atualização manual de um teste de código de barras .................................................... 765.5.5.3 Verificação/revisão manual de dados de teste ............................................................... 785.5.5.4 Atualize via Internet ........................................................................................................ 795.5.5.5 Programar um novo teste ............................................................................................... 80

6

Índice

Seção 6 Programas expandidos ..........................................................................................................816.1 Programas do usuário .......................................................................................................................81

6.1.1 Programar um método de usuário............................................................................................826.1.1.1 Configurações de comprimento de onda único...............................................................836.1.1.2 Configurações do comprimento de onda múltiplo ...........................................................846.1.1.3 Configurações de calibração para o modo de comprimento de onda múltiplo e único ...866.1.1.4 Armazene um programa do usuário. ...............................................................................896.1.1.5 Parâmetros e funções adicionais definidas pelo usuário ................................................89

6.1.2 Tipo de programa "Programação Livre" ...................................................................................906.1.2.1 Processo de medição......................................................................................................926.1.2.2 Insira um novo processo de medição..............................................................................926.1.2.3 Insira a fórmula de calibração (fórmula de avaliação).....................................................946.1.2.4 Inserir um valor durante uma medição............................................................................976.1.2.5 Inserir variáveis ...............................................................................................................996.1.2.6 Salva um programa usado para programação livre ........................................................99

6.1.3 Selecione um programa de usuário .........................................................................................996.1.4 Adicione, edite e exclua os programas do usuário da lista de favoritos...................................99

6.1.4.1 Adicionar a Favoritos.....................................................................................................1006.1.4.2 Editar .............................................................................................................................1006.1.4.3 Apagar programa...........................................................................................................101

6.2 Favoritos .........................................................................................................................................1016.2.1 Chamar um programa favorito ...............................................................................................1016.2.2 Excluir um programa favorito .................................................................................................101

6.3 Comprimento de Onda Único (leituras de absorbância, concentração e transmitância) ................1026.3.1 Configure o modo Comprimento de Onda Único ...................................................................1026.3.2 Faça leituras de comprimento de onda único (leitura única)..................................................104

6.4 Modo Comprimento de Onda Múltiplo – leituras com mais de um comprimento de onda..............1056.4.1 Definir o modo de leitura em comprimentos de onda diferentes............................................1056.4.2 Completar a leitura no modo Comprimento de Onda Múltiplo ...............................................108

6.5 Modo de varredura de comprimento de onda – gravação dos espectros de absorbância e transmitância ...................................................................................................................................1086.5.1 Configurar a varredura do comprimento de onda ..................................................................1096.5.2 Executar uma verificação de comprimento de onda ..............................................................112

6.5.2.1 Navegação no gráfico de varredura de comprimento de onda ou em uma análise de varredura de comprimento de onda ....................................................................................113

6.5.3 Trabalhar com varreduras de referência ................................................................................1136.6 Intervalo de tempo de absorbância/transmitância...........................................................................116

6.6.1 Parâmetros de configuração do intervalo de tempo...............................................................1166.6.2 Leitura da varredura do intervalo de tempo ...........................................................................1186.6.3 Análise dos dados de intervalo de tempo ..............................................................................118

6.6.3.1 Navegação em uma varredura de tempo ou uma análise de varredura de tempo .......119

7

Índice

6.7 Verificações do sistema.................................................................................................................. 1196.7.1 Informações do instrumento .................................................................................................. 1206.7.2 Atualize o software do instrumento........................................................................................ 1206.7.3 Verificações ópticas ............................................................................................................... 120

6.7.3.1 Kit de verificação........................................................................................................... 1216.7.3.2 Verificação do comprimento de onda ........................................................................... 1226.7.3.3 Verificação de Luz Espúria ........................................................................................... 1236.7.3.4 Verificação de Absorção ............................................................................................... 1246.7.3.5 Verificação de Ruído..................................................................................................... 1246.7.3.6 Verificação de Deriva.................................................................................................... 125

6.7.4 AQA - Analytical Quality Assurance....................................................................................... 1266.7.4.1 Configuração Padrão de AQA ...................................................................................... 1266.7.4.2 Adição AQA .................................................................................................................. 1286.7.4.3 Determinação Múltipla .................................................................................................. 1296.7.4.4 Diluição ......................................................................................................................... 1296.7.4.5 Realização de uma medição de AQA ........................................................................... 1306.7.4.6 Verificação de pipeta .................................................................................................... 130

6.7.5 Backup do instrumento .......................................................................................................... 1316.7.6 Menu Serviço ......................................................................................................................... 1336.7.7 Tempo de Serviço.................................................................................................................. 1336.7.8 Tempo de operação das lâmpadas ....................................................................................... 133

6.8 Barra de ferramentas...................................................................................................................... 1346.8.1 Login ...................................................................................................................................... 1346.8.2 ID da amostra ........................................................................................................................ 1356.8.3 Cronômetro ............................................................................................................................ 1356.8.4 AQA ....................................................................................................................................... 1356.8.5 Tendências ............................................................................................................................ 1366.8.6 Inserção do carrossel............................................................................................................. 1366.8.7 LINK2sc ................................................................................................................................. 1366.8.8 Site do DR 6000..................................................................................................................... 136

Seção 7 Manutenção .......................................................................................................................... 1377.1 Requerimentos de limpeza ............................................................................................................. 137

7.1.1 Espectrofotômetro.................................................................................................................. 1377.1.2 Tela ........................................................................................................................................ 1377.1.3 Cubetas/células ..................................................................................................................... 138

7.2 Substituição da lâmpada ................................................................................................................ 1387.2.1 Abra o compartimento de lâmpada........................................................................................ 1387.2.2 Trocar a lâmpada de halogênio ............................................................................................. 1397.2.3 Trocar a lâmpada de deutério (UV) ....................................................................................... 140

7.3 Manutenção e troca da membrana do filtro .................................................................................... 1417.4 Troca de fusíveis ............................................................................................................................ 142

8

Índice

Seção 8 Resolução de problemas .....................................................................................................143

Seção 9 Peças de reposição ..............................................................................................................1479.1 Acessórios.......................................................................................................................................1479.2 Peças de reposição.........................................................................................................................148

Seção 10 Garantia limitada.................................................................................................................149

Apêndice A Guia de Ajuda .................................................................................................................151A.1 Display do Guia de Ajuda para programas armazenados .............................................................151A.2 Display do Guia de Ajuda para programas de códigos de barras .................................................152

Índice ....................................................................................................................................................155

9

Seção 1 Dados técnicos

Alterações reservadas!

Especificações de desempenho

Modo de operação Transmitância (%), Absorbância e Concentração

Fonte de luz Lâmpada de deutério (UV) e lâmpada de halogênio (VIS)

Faixa de Comprimento Onda 190–1100 nm

Precisão do comp. de onda ± 1 nm (intervalo do comprimento de onda: 200–900 nm)

Capacidade de reprodução do comprimento de onda < 0,1 nm

Resolução do comprimento de onda 0,1 nm

Calibração do comprimento de onda Automático

Seleção do comprimento de onda Automático, baseado na seleção de método

Velocidade de leitura 900 nm/min (em etapas de 1 nm)

Largura de banda espectral 2 nm (1,5–2,9 nm em 656 nm, 1 nm para a linha D2)

Faixa de medição fotométrica ± 3 Abs (intervalo do comprimento de onda: 200–900 nm)

Precisão fotométrica5 mAbs em 0,0–0,5 Abs< 1% em 0,50–2,0 Abs em 546 nm

Linearidade fotométrica< 0,5% para 2 Abs≤ 1% a > 2 Abs com vidro neutro a 546nm

Luz espúria Solução KI em 220 nm< 3,3 Abs / < 0,05%

Deriva fotométrica em relação à leitura em branco(linha de base de 30 min estável)

190–199 nm +/- 0,0100 Abs200–349 nm +/- 0,0054 Abs350–899 nm +/- 0,0034 Abs900–1100 nm +/- 0,0100 Abs

Estabilidade a longo prazo Ponto zero em 546 nm por 10 horas ≤ 0,0034 Abs

Registro de dados 5000 valores de medição (resultado, data, hora, ID da amostra, ID do usuário) 50 verificações, 50 verificações de hora

Programas de usuário 200

Especificações físicas e ambientais

Largura 500 mm (19,69pol)

Altura 215 mm (8,46pol)

Profundidade 460 mm (18,11pol)

Peso 11 kg (24,25 lb)

Requisitos ambientais de operação 10–40 °C (50–104 °F), máximo de 80% de umidade relativa (sem formação de condensação)

Requisitos ambientais de armazenamento

–25–60 °C (–13–140 °F), máximo de 80% de umidade relativa (sem formação de condensação)

Dados técnicos adicionais

Conexão da alimentação  100–240 V/50–60 Hz

Consumo de energia  150 VA

10

Dados técnicos

Fusível  T 2A H; 250 V (2 unidades)

Interfaces

Use apenas cabo blindado com extensão máxima de 3 m:2x USB tipo A1x USB tipo BUse apenas o cabo blindado (por exemplo STP, FTP, S/FTP) com o comprimento máximo de 20 m:1x Ethernet

Classificação de gabinete IP20 com tampa de compartimento de célula fechada

Classe de proteção Classe I

Este produto foi testado de acordo com os requisitos de CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1, segunda edição, incluindo a Emenda 1 ou uma versão posterior do mesmo padrão incorporando o mesmo nível de requisitos de teste.

Grau de poluição 2

Categoria de instalação II

Altitude máxima 2000 m (6560 pés)

Especificações de desempenho

11

Seção 2 Informações gerais

2.1 Observações sobre segurançaLeia todo o manual do usuário atentamente antes de desembalar, configurar ou operar o dispositivo. Observe todas as informações de perigo e aviso. A não observação dessas informações pode causar ferimentos graves no operador ou danificar o dispositivo.

Para garantir que a proteção oferecida por este instrumento não seja prejudicada, não utilize nem instale o instrumento de nenhuma forma diferente da especificada nestas instruções de operação.

Observação: Informações que complementam os aspectos do texto principal.

PER IGOIndica uma situação potencial ou eminentemente perigosa que, se não for evitada, resulta em morte ou lesão grave.

ADVERTÊNC IAIndica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimento grave.

CUIDADOIndica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em lesões leves ou moderadas.

AV I S OIndica uma situação que, se não for evitada, poderá resultar em danos ao dispositivo. Informações que devem ser particularmente enfatizadas.

12

Informações gerais

2.1.1 Etiquetas de avisoObserve todas as marcas e etiquetas coladas no dispositivo. A não observação pode causar ferimentos pessoais ou danos no dispositivo. Para os símbolos associados ao dispositivo, notas de aviso correspondentes são encontradas no manual do usuário.

2.1.2 Segurança em relação a fontes de luzAs fontes de luz são operadas em temperaturas altas.

Para evitar o risco de eletrocução, verifique se o instrumento está desconectado da fonte de energia antes de trocar as lâmpadas.

Este símbolo pode ser associado ao dispositivo e referencia as notas de operação e/ou segurança no manual do usuário.

Este símbolo no dispositivo é uma indicação de superfícies quentes.

Desde 12 de agosto de 2005, em toda a Europa, o equipamento elétrico marcado com este símbolo não poderá mais ser descartado em como lixo doméstico não classificado ou dejeto industrial. De acordo com dispositivos válidos (Diretiva da UE 2002/96/EC), a partir desse ponto, os consumidores na UE deverão devolver dispositivos elétricos antigos aos fabricantes para descarte. Esse é um serviço gratuito para o consumidor. Observação: Entre em contato com o fabricante ou fornecedor para descobrir como devolver dispositivos gastos, acessórios elétricos fornecidos pelo fabricante e todos os artigos auxiliares para o descarte correto ou reciclagem.

ADVERTÊNC IAO fabricante não é responsável por quaisquer danos devido ao uso ou aplicação incorreta deste produto, incluindo, sem limitação, danos diretos, acidentais ou consequenciais, e se isenta desses danos à extensão total permitida pela lei aplicável. O usuário é unicamente responsável por identificar riscos críticos de aplicação e por instalar os mecanismos apropriados para proteger os processos durante um possível mau funcionamento do equipamento.

CUIDADORisco à saúde causado pelo ozônio.Níveis perigosos de ozônio podem ser gerados quando a lâmpada UV não está fria.

ADVERTÊNC IARisco à saúde causado pela luz UV. A luz UV pode causar danos aos olhos e à pele. Proteja os olhos e a pele da exposição direta da luz UV.Não olhe diretamente para uma luz energizada sem óculos de segurança UV.

CUIDADORisco de queimadura: espere a lâmpada esfriar por pelo menos 30 minutos antes de tocá-la ou substituí-la.

13

Informações gerais

2.1.3 Módulo RFID (não disponível em todos os modelos)A tecnologia RFID é um aplicativo de rádio. Os aplicativos de rádio estão sujeitos às condições nacionais de autorização. O uso do DR 6000 (modelo com módulo RFID) é atualmente permitido nos seguintes países: EU, CH, NO, HR, RS, MK, TR, CY, US, CA, AU, NZ. Destacamos que o uso do DR 6000 (modelo com módulo RFID) fora das regiões indicadas pode contrariar a legislação nacional. O fabricante reserva-se o direito também de obter autorização em outros países. Em caso de dúvidas sobre o uso na sua área, entre em contato com o distribuidor.

O DR 6000 contém um módulo RFID para a recepção e a transmissão de informações e dados. O módulo RFID opera com uma frequência de 13,56 MHz.

Siga as informações de segurança apresentadas na seqüência, além de todas as diretrizes locais em vigor.

Informações de segurança para o uso correto do instrumento:

• Não opere o instrumento em hospitais ou estabelecimentos semelhantes que estejam perto de equipamentos médicos, como marca-passos ou aparelhos de auxílio à audição.

• Não opere o instrumento perto de substâncias inflamáveis, como combustíveis, produtos químicos altamente inflamáveis e explosivos.

• Não opere o dispositivo perto de gases combustíveis, vapores ou poeira.

• Não cause vibrações ou golpes ao instrumento.

• O instrumento pode causar interferência a televisores, rádios e computadores que estejam muito perto.

• Não abra o instrumento.

• A garantia será anulada se o instrumento não for usado de acordo com as diretrizes presentes neste documento.

ADVERTÊNC IAO espectrofotômetro não pode ser usado em ambientes perigosos.O fabricante e seus funcionários rejeitam qualquer garantia expressa ou indireta para uso com atividades de alto risco.

14

Informações gerais

2.1.3.1 CertificaçãoID FCC: YUH-QR15HL

ID IC: 9278A-QR15HL

Esse dispositivo está em conformidade com a Parte 15 das regras FCC e com a(s) regra(s) RSS de exceção de licença Industry Canada.

Seu funcionamento está sujeito às duas condições seguintes:

1. este dispositivo não pode causar interferências, e

2. este dispositivo deve aceitar todas as interferências recebidas, inclusive interferências que podem causar funcionamento indesejado.

Le présent appareil est conforme aux CNR d´Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.

L´exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :

1. l´appareil nedoit pas produire de brouillage, et

2. l´utilisateur de l´appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique

subi, même si le brouillage est susceptible d´en compromettre le fonctionnement.

Alterações ou modificações a este equipamento não aprovadas expressamente pela parte responsável pela conformidade podem anular a autoridade do usuário de operar o equipamento.

Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites de dispositivo digital Classe A, de acordo com a Parte 15 das Regras da FCC. Esses limites foram projetados para fornecer uma proteção razoável contra interferência prejudicial quando o equipamento for operado em um ambiente comercial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de rádiofreqüência e, se não instalado e usado de acordo com o manual de instruções, pode causar interferências prejudiciais às comunicações de rádio. A operação deste equipamento em uma área residencial provavelmente causará interferência prejudicial e, nesse caso, o usuário deverá corrigir essa interferência às suas próprias custas. As seguintes técnicas podem ser usadas para reduzir problemas de interferência:

1. Desconecte o equipamento de sua fonte de alimentação para verificar se ele é ou não a origem da interferência.

2. Se o equipamento estiver conectado à mesma tomada do dispositivo que está sofrendo interferência, conecte o equipamento a uma tomada diferente.

3. Afaste o equipamento do dispositivo que estiver recebendo a interferência.

4. Reposicione a antena receptora para o dispositivo que está recebendo a interferência.

5. Teste combinações dos itens acima.

15

Informações gerais

2.1.4 Segurança química e biológica

A operação normal do dispositivo pode requerer o uso de produtos químicos ou amostras biologicamente inseguros.

• Observe todas as informações de cautela impressas nos recipientes da solução original e as planilhas de dados de segurança antes de seu uso.

• Descarte todas as soluções consumidas de acordo com os regulamentos e as leis locais e nacionais.

• Selecione o tipo de equipamento de proteção adequado à concentração e à quantidade de material perigoso utilizada.

2.2 Visão geral do produtoO DR 6000 é um espectrofotômetro UV-VIS com um intervalo de comprimento de onda de 190 a 1100 nm. O espectro visível (320 a 1100 nm) é coberto por uma lâmpada de halogênio e uma lâmpada de deutério que produz a luz no espetro ultravioleta (190 a 360 nm).

O instrumento é fornecido com um intervalo completo de programas de aplicativos e oferece suporte a vários idiomas.

O espectrofotômetro DR 6000 contém os seguintes programas e modos operacionais:

• Programas armazenados (testes pré-instalados)

• Programas de código de barras

• Programas do Usuário

• Favoritos

• Compr. Onda Único

• Compr. Onda Múltiplo

• Varred. Compr. Onda

• Intervalo de tempo

O espectrofotômetro DR 6000 fornece leituras digitais da concentração, absorção e percentual de transmissão.

Quando se escolhe um método gerado pelo usuário ou programado, os menus e as solicitações servem para direcionar o usuário para o teste.

Este sistema de menus também pode produzir relatórios, avaliações estatísticas das curvas de calibração em geral e relatórios sobre verificações de diagnóstico de instrumento.

PER IGOPerigo potencial de contato com substâncias químicas/biológicas.O trabalho com amostras químicas, padrões e reagentes pode ser perigoso. Familiarize-se com os procedimentos de segurança necessários e a manipulação correta dos produtos químicos antes de usá-los e leia e siga todas as planilhas de dados de segurança relevantes.

16

Informações gerais

17

Seção 3 Instalação

3.1 Como tirar o instrumento da embalagemO pacote do espectrofotômetro DR 6000 é fornecido com os seguintes itens:

• Espectrofotômetro DR 6000

• Capa protetora contra pó

• Tampa protetora contra pó USB, instalada por padrão

• Cabo de Alimentação para EUA e UE (quando fornecido para a China, cabo de alimentação para CN)

• Adaptador de célula universal

• Tag RFID do operador (não disponível em todos os modelos)

• Células de 1 polegada, par combinado

• Manual do usuário do DR 6000 básico, manual do usuário do LINK2SC

Para obter mais informações, consulte a documentação e os manuais detalhados do usuário disponíveis no site do fabricante.

Observação: Se qualquer destes itens estiver faltando ou danificado, entre em contato com o fabricante ou representante de vendas imediatamente.

3.2 Ambiente operacionalObserve os pontos a seguir para que o dispositivo funcione sem falhas e, portanto, tenha uma longa vida de serviços.

• Coloque o dispositivo em uma superfície plana de modo seguro. Não force objetos no dispositivo.

• Posicione o dispositivo de modo que o cabo de alimentação não seja danificado.

• A temperatura ambiente deve ser de 10 a 40 °C (50 a 104 °F).

• A umidade relativa deve ser menor que 80%; a umidade não deve condensar no instrumento.

ADVERTÊNC IARiscos elétricos e risco de incêndio. Use somente o cabo de alimentação fornecido. Apenas especialistas qualificados podem executar as tarefas descritas nesta seção do manual, seguindo todas as normas de segurança válidas localmente.

ADVERTÊNC IAOs cabos de alimentação removíveis não devem ser substituídos por cabos de alimentação com a dimensão inadequada.

AV I S OProteja o instrumento contra temperaturas extremas provenientes de aquecedores, luz direta do sol e outras fontes de calor.

18

Instalação

• Deixe pelo menos um espaço de 15 cm na parte superior e em todos os lados para circulação do ar para evitar o superaquecimento das partes elétricas.

• Não use, nem armazene o dispositivo em locais extremamente empoeirados, úmidos ou molhados.

• Mantenha a superfície do instrumento, o compartimento de célula e todos os acessórios limpos e secos todo o momento. Remova imediatamente respingos ou materiais derramados sobre o instrumento ou dentro dele (consulte Seção 7).

3.3 Vista frontal e vista traseira

Figura 1  Vista frontal  

1 Porta USB tipo A 5 Tela sensível ao toque2 Tampa do compartimento de célula 6 Chave de economia de energia3 Tampa do compartimento de lâmpada 7 Módulo RFID (não disponível em todos os modelos)4 Tomada do ventilador

19

Instalação

Figura 2  Vista traseira  

3.4 Conexões de energia

1. Conecte o cabo de alimentação na parte de trás do instrumento (Figura 2, página 19).

2. Insira o plugue do cabo de alimentação em um soquete de alimentação aterrado (100–240 V~ / 50–60 Hz).

3. Alterne o botão de alimentação para "Ligado" para ligar o instrumento (Figura 2, página 19).

1 Lig./Des. 4 Porta USB tipo B2 Soquete para cabo de alimentação 5 Porta USB tipo A3 Porta Ethernet 6 Tampa da membrana de filtro

AV I S OUse somente um soquete aterrado para a conexão deste dispositivo com a fonte de alimentação. Se você não tiver certeza se os soquetes estão aterrados, solicite a um eletricista qualificado que verifique isso. O plugue de alimentação atua junto com a fonte de alimentação para isolar o dispositivo rapidamente dessa fonte, quando necessário. Durante a desconexão da fonte de alimentação, é necessário assegurar que o plugue de alimentação correto esteja colocado (por exemplo, etiquetando os soquetes). Isso é recomendável para o armazenamento a longo prazo e pode prevenir perigos potenciais no caso de uma falha. Por isso, verifique se o soquete ao qual o dispositivo está conectado pode ser acessado facilmente pelo usuário o tempo todo.

ADVERTÊNC IARiscos elétricos e risco de incêndio. Use somente o cabo de alimentação fornecido.

20

Instalação

3.5 InterfacesO DR 6000 contém três portas USB e uma porta Ethernet como padrão, localizadas nas partes da frente e de trás do instrumento (Figura 1 e Figura 2, página 19).

As portas USB tipo A são usadas para comunicação com impressora, cartão de memória USB ou teclado. Um cartão de memória USB pode ser usado para atualizar o software do instrumento.

A porta USB tipo B é usada para comunicação com um PC. O software Hach Data Trans opcional (consulte Seção 9, página 147) deve estar instalado no PC para transferência de dados.

Um hub USB pode ser usado para conectar vários acessórios de uma vez.

Observação: Os cabos USB não devem ter extensão maior que 3 m. Use cabos USB com blindagem de ferrita.

Essas interfaces oferecem a saída de dados e gráficos para impressoras e PCs e a atualização do software do dispositivo (consulte seção 6.7.2, página 120). A porta Ethernet oferece suporte à transferência de dados em tempo real em redes locais, sistemas LIMS e controladores de SC. Use somente cabos blindados (por exemplo, STP, FTP, S/FTP) com, no máximo, máximo de 20 m de comprimento para a porta Ethernet.

3.6 Compartimentos de células e adaptador de célula universal

3.6.1 Compartimentos de células e adaptadorO DR 6000 possui dois compartimentos de célula (Figura 3). Apenas um tipo de célula de cada vez pode ser usado para uma leitura.

Compartimento da célula (1) para:

• células arredondadas de 13 mm e 16 mm

Observação: O compartimento de célula (1) contém um detector de código de barras para células/frascos.

Compartimento da célula (2) para:

Os tipos de células a seguir podem ser inseridos no compartimento de célula (2) por meio do adaptador de célula universal.

• Células quadradas de 10 mm

• Células quadradas de 20 mm

• Células quadradas de 30 mm

• Células quadradas de 50 mm

• Células quadradas de 1 polegada

• Células redondas de 1 polegada

• Células Pour-Thru de 1 polegada

• Frascos AccuVac®

21

Instalação

Figura 3  Compartimentos da célula  

3.6.2 Como posicionar o adaptador de célula universal1. Abra o compartimento da célula.

2. Eleve o adaptador de célula universal em aproximadamente 1 cm.

3. Gire o adaptador de célula universal, de modo que a guia do perfil de célula fique virada para a esquerda do compartimento de célula (1).

4. Pressione o adaptador de célula universal para baixo até ele encaixar.

Figura 4  Como posicionar o adaptador de célula universal 

1 Compartimento de tubos (1) 2 Compartimento de célula com adaptador de célula universal (2)

22

Instalação

3.7 Caminho do feixeFigura 5 mostra o caminho do feixe do DR 6000.

Figura 5  Caminho do feixe  

1 Monocromador 10 Fenda de saída2 Espelho 11 Elemento de referência de lente3 Espelho 12 Espelho 4 Fenda de entrada 13 Espelho divisor5 Lâmpada de deutério 14 Compartimento de célula (2) para adaptador de célula

universal6 Espelho de seleção de lâmpada 15 Lentes7 Lâmpada halógena 16 Compartimento de célula (1) para células redondas8 Espelho 17 Detector9 Alinhamento

23

Seção 4 Inicialização

4.1 Ativação, processo de inicialização1. Conecte o cabo de alimentação a uma tomada.

2. Ligue o instrumento com o interruptor de energia na parte de trás.

3. O dispositivo inicia automaticamente um processo de inicialização de aproximadamente 45 segundos. O visor mostra o logotipo do fabricante. No final do processo de inicialização, um som de inicialização é ouvido.

Observação: Aguarde aproximadamente 20 segundos antes de ativar novamente para não danificar os componentes eletrônicos e mecânicos do instrumento.

4.2 Seleção de idioma

O software do DR 6000 inclui várias opções de idioma. Quando o instrumento é ativado pela primeira vez, a tela de seleção de idioma será mostrada automaticamente após o processo de inicialização.

1. Selecione o idioma necessário.

2. Pressione OK para confirmar a seleção de idioma. A autoverificação será iniciada automaticamente.

Alterar as configurações de idioma

O dispositivo funciona no idioma selecionado até essa opção ser alterada.

1. Ligue o instrumento.

2. Durante o processo de inicialização, toque no display em qualquer ponto até (aproximadamente 45 segundos) a lista para a seleção de um idioma ser mostrada.

3. Selecione o idioma necessário.

4. Pressione OK para confirmar a seleção de idioma. A autoverificação será iniciada automaticamente.

4.3 Autoverificação

Sempre que o instrumento for ligado, um programa de teste será iniciado.

O procedimento, que demora aproximadamente dois minutos, verifica o sistema, lâmpada, ajuste do filtro, calibração do comprimento de onda e voltagem. Cada função verificada é devidamente marcada no display.

O Menu Principal é exibido quando o diagnóstico é concluído.

Observação: Em caso de mensagens de erro adicionais durante o programa de teste, consulte Seção 8, página 143.

24

Inicialização

4.4 Modo standby

O instrumento pode ser colocado no modo standby.

1. Pressione a tecla de economia de energia sob o display.

A mensagem "Modo standby" é exibida. O visor será desligado automaticamente.

2. Pressione a tecla de economia de energia novamente para ligar outra vez.A autoverificação será iniciada automaticamente. Após isso, o instrumento estará pronto para uso.

4.5 Desligue o instrumento1. Pressione o interruptor de energia na parte de trás do

instrumento.

25

Seção 5 Programas padrão

5.1 Visão geral

5.1.1 Dicas sobre o uso da tela sensível ao toqueTodo o display reage ao toque. Faça seleções tocando com a unha, a ponta do dedo, a borracha ou a caneta. Não toque no display com objetos pontiagudos (por exemplo, a ponta de uma caneta esferográfica).

• Não coloque qualquer coisa em cima da tela, para evitar danos ou arranhões.

• Pressione botões, palavras ou ícones para selecioná-los.

• Use barras de rolagem para mover para baixo e para cima por uma lista longa rapidamente. Pressione e segure a barra de rolagem, então mova para cima ou para baixo pela lista.

• Selecione um item da lista pressionando uma vez. Quando o item for selecionado com sucesso, ele será exibido como texto revertido (texto com luz sobre fundo escuro).

5.1.2 Use o teclado alfanumérico 

A tela é usada para inserir letras, números e símbolos conforme o necessário quando programar o instrumento. Opções indisponíveis estão desabilitadas (em cinza). Os símbolos à esquerda e à direita no display são descritos em Tabela 1.

As designações no teclado central são alteradas de acordo com a função de entrada selecionada. Toque em cada tecla repetidamente até o caractere necessário aparecer no display. Um espaço pode ser inserido usando o sublinhado na tecla YZ_.

Pressione Cancelar para cancelar uma entrada ou OK para confirmar uma entrada.

Observação: É também possível usar um teclado USB (com layout de teclado padrão americano) ou um leitor de código de barras USB (consulte Seção 9, página 147).

Tabela 1 Teclado alfanumérico

Ícone / Chave Descrição Função

ABC/abc Alfabético Alterna o modo de entrada de caracteres entre letras maiúsculas e minúsculas.

# % Símbolos Pontuação, símbolo, sub- e super - scripts numéricos podem ser inseridos.

123 Numérico Para inserir números comuns

CE Limpar inserção Limpar a inserção

Seta da esquerda Voltar tecla Exclui o caractere atual e volta uma posição.

Seta da direita Seguinte Navega até o próximo espaço em uma entrada.

26

Programas padrão

5.1.3 Menu principal

Uma variedade de modos pode ser selecionada no "Menu Principal". A tabela a seguir descreve rapidamente cada opção do menu.

Você encontrará uma barra de ferramentas à direita no display. Pressione para ativar as várias funções.

Tabela 2 Opções do Menu Principal

Opção Função

Programas armazenados / Programas de código de barras(programas HACH-LANGE)

Os programas armazenados são métodos pré-programados que usam substâncias químicas HACH e testes de pipeta HACH-LANGE.Os procedimentos de trabalho para testes HACH-LANGE estão incluídos nos pacotes de teste.Para obter mais informações e instruções ilustradas passo a passo sobre como fazer análises usando programas HACH, consulte o site do fabricante.

Programas do Usuário

Os programas do usuário tornam possível as "análises feitas para medições":

• Usuários podem programar métodos desenvolvidos para eles

• Os procedimentos HACH e HACH-LANGE existentes podem ser armazenados como programas de usuário. Esses procedimentos podem ser modificados de acordo com requisitos separados.

Favoritos Lista de métodos/testes criados pelo usuário de acordo com seus próprios requerimentos.

Compr. Onda Único

Leituras de comprimento de onda único são:Leituras de absorbância: a luz absorvida pela amostra é medida em unidades de absorbância. Leitura de transmitância (%): mede a porcentagem da luz original que passa pela amostra e chega no detector.Leituras de concentração: um fator de concentração pode ser inserido para permitir que os valores de absorbância sejam convertidos em valores de concentração.

Compr. Onda Múltiplo

No modo Comprimento de Onda Múltipla, a absorbância (Abs) ou porcentagem de transmitância (%T) é medida em até quatro comprimentos de onda, diferenças de absorbância e relacionamentos de absorbância são calculados. Conversões simples em concentrações também podem ser feitas.

Varred. Compr. Onda

Uma varredura de comprimento de onda mostra como a luz de uma amostra é absorvida em um espectro de comprimento de onda definido. Essa função pode ser usada para determinar o comprimento de onda em que o valor de absorbância máximo pode ser medido. O comportamento de absorbância é exibido graficamente durante a varredura.

Intervalo de tempo A varredura de tempo registra a absorbância ou a % de transmitância em um comprimento de onda por um tempo definido.

Verificações do SistemaO menu "Verificação do sistema" oferece várias opções, incluindo verificações ópticas, verificações de saída, histórico da lâmpada, atualização do instrumento, tempo de serviço, configurações de garantia de qualidade analítica e backup do instrumento.

Carregar dados de medição Dados armazenados podem ser visualizados, filtrados, enviados e excluídos.

Configuração do Instrumento

Neste modo, configurações específicas de usuário ou de método podem ser inseridas; ID do operador, ID de amostra, data e hora, som, PC e impressora, senha, modo de economia de energia e dados armazenados.

27

Programas padrão

5.2 Configuração de Instrumento

1. Selecione Configuração  do Instrumento no Menu Principal.

Uma seleção de funções aparece para configurar as funções do instrumento.

5.2.1 ID do operadorUse esta opção para inserir até 30 grupos de iniciais de operador (até 10 caracteres cada) no instrumento. Esta função ajuda a registrar qual operador mediu cada amostra.

1. Pressione Identif. Operador em "Configuração do Instrumento".

2. Pressione Opções>Novo para inserir nova ID do operador.

Observação: Se nenhuma ID do operador tiver ainda sido inserida, o teclado alfanumérico será exibido imediatamente.

3. Use o teclado alfanumérico para inserir uma nova ID do operador.

4. Pressione OK para confirmar a entrada.

5. Escolha um ícone para a ID do operador usando a Seta para a esquerda e a Seta para a direita.

6. Pressione Senha do Operador para proteger a ID do operador com uma senha.

7. Use o teclado alfanumérico para inserir uma senha do operador.

8. Pressione OK para confirmar a entrada.

9. Pressione Cancelar para excluir a entrada completa da ID do operador. Com Voltar, você volta para o display de entrada de ID do operador. Pressione OK para confirmar a entrada.

28

Programas padrão

10. Com Voltar, o dispositivo retorna ao menu "Configurações do Instrumento".Pressione Logout para fazer logout de uma ID do operador ativa.Pressione Login para ativar uma ID do operador selecionada.Pressione Opções para inserir, alterar ou apagar IDs do operador.

11. Pressione Novo para inserir outra ID do operador.Pressione Apagar para excluir uma ID do operador.Pressione Editar para editar uma ID do operador.Pressione Inicializar Tag RFID para gravar a ID do operador em uma tag RFID do operador opcional (não disponível em todos os modelos). Consulte a seção seção 5.2.1.1 para obter mais informações.

5.2.1.1 Tag RFID do operador (não disponível em todos os modelos) 

1. Defina uma ID do operador (consulte seção 5.2.1).

2. Pressione Inicializar Tag RFID.

3. De acordo com as instruções no display, mantenha o rótulo RFID do operador perto do sinal de RFID na frente do instrumento.

Um som indica que o processo de gravação foi feito com êxito.

4. A tag RFID do operador pode ser gravada novamente a qualquer momento. Para fazer isso, confirme a mensagem "Substituir ID do Operador" com OK e especifique a senha se a ID do operador antiga estiver protegida com uma senha.

Se a tag RFID do operador for substituída com êxito, uma mensagem confirmando isso será exibida rapidamente no visor.

O operador é conectado, e a ID do operador é exibida na barra de ferramentas.

29

Programas padrão

5.2.2 ID da amostraUse esta opção para inserir até 100 Etiquetas de Informação de amostras (até 20 caracteres cada) no instrumento. Isso pode definir um local de amostra ou outras informações específicas da amostra.

1. Pressione Identif. Amostra na barra de ferramentas à direita.

2. Pressione Novo para inserir nova ID de amostra.

Observação: Se nenhuma ID de amostra tiver ainda sido inserida, o teclado alfanumérico será exibido imediatamente.

3. Use o teclado alfanumérico para inserir uma nova ID de Amostra.

Observação: Se um leitor de código de barras USB portátil estiver conectado (consulte seção 5.2.2.1, página 30), IDs de amostra poderão também ser lidas.

4. Pressione OK para confirmar a entrada.

5. Atribua a data e a hora atuais, um número sequencial ou uma cor à ID de amostra.

6. Para numerar as IDs de amostra sequencialmente - por exemplo, fluxo de entrada (01) etc.- pressione Adicionar Número.

• Use as setas para especificar o primeiro número da seqüência.

• Use a tecla entre as setas para inserir o primeiro número de seqüências usando o teclado alfanumérico.

7. Pressione OK para retornar ao menu "Configuração do Instrumento".

A ID da Amostra está ativada. Cada ID de amostra é numerada automaticamente em ordem crescente após uma leitura. O número é mostrado em parênteses atrás da ID de Amostra.

30

Programas padrão

8. Pressione Voltar para retornar o instrumento para o menu "Configuração do Instrumento".Pressione Des. para desativar a ID de amostra ativa.Pressione Selecionar para ativar a ID de amostra selecionada.Com Opções, outras IDs de exemplo podem ser inseridas, alteradas ou apagadas.

9. Pressione Novo para inserir outra ID de amostra.Pressione Apagar para excluir uma ID de amostra.Pressione Editar para editar uma ID de amostra.Pressione Inicializar Tag RFID para gravar a ID de amostra em uma tag RFID local opcional (não disponível em todos os modelos).

5.2.2.1 ID de amostra com método de leitor 11. Conecte o leitor à porta USB.

Conexão com êxito é indicada por um som.

2. Pressione Identif. Amostra>Opções e Novo.

3. Leia o código de barras com o leitor.

4. A ID de amostra pode ter a data e a hora atuais, um número sequencial e cor alocada a ela.Selecione as opções necessárias ou uma cor.

5. Pressione OK para confirmar a entrada.

6. Pressione Novo novamente e repita o processo para cada código de barras.

31

Programas padrão

5.2.2.2 ID de amostra com método de leitor 21. Leia a ID da amostra na tela com o scanner de código de

barras e execute a medição.

O código de barras é armazenado junto com a leitura, mas não é adotado na lista de IDs de amostra.

Observação: Para excluir uma ID de amostra, selecione a ID e pressione Excluir.

Observação: Uma ID de amostra pode ser inserida ou alterada no Modo de Leitura. Para fazer isso, pressione o ícone da ID da amostra na barra de ferramentas.

5.2.2.3 Importar a ID da amostra externa1. Crie uma lista de IDs de amostras externas com um

programa de planilha. Quatro colunas são permitidas, a coluna 1 contém o número sequencial, a coluna 2 a designação da amostra, as colunas 3 e 4 são opcionais. Cabeçalhos e linhas de comentário devem começar com #.

2. Crie uma pasta denominada "SampleID" em um cartão USB ou na sua rede estabelecida.

3. Salve a lista de IDs de amostra com Salvar como no formato CSV ou UNICODE-TXT na pasta "SampleID".

4. Conecte o DR 6000 ao cartão USB ou à rede.

Todos os arquivos *.TXT e *.CSV na pasta SampleID são mostradas para seleção.

5. Transfira a lista de IDs de amostra mostrada com Finalizar.

6. Selecione o arquivo necessário com OK.

5.2.3 ID de amostra e ID do operador com o Kit de ID de Amostra RFID (não disponível em todos os modelos)

O Kit de ID de Amostra RFID opcional é composto por:

• Um localizador LOC 100 RFID

• Uma tag RFID do operador

• Cinco tags RFID de local e

• Três rótulos RFID de frasco de amostra cada, em preto, vermelho, verde, azul e amarelo

As tags RFID de operador e local podem ser gravadas no módulo RFID e lidas por ele no DR 6000 com a frequência necessária.

Mais informações podem ser encontradas no manual do usuário para o localizador LOC 100 RFID.

32

Programas padrão

5.2.4 Configurações de segurançaO menu "Segurança" contém várias configurações de segurança para controlar o acesso a várias funções.

Todas as funções podem ser alocadas a três níveis de segurança diferentes:

• não protegido: qualquer operador pode fazer alterações nesta área.

• uma chave: todo operador atribuído a esse nível de segurança pode fazer alterações em funções não protegidas e funções com uma chave.

• duas chaves: todo operador atribuído a esse nível de segurança pode fazer alterações em todas as funções.

1. Pressione Segurança no menu "Configuração do Instrumento".

2. Para abrir a Lista de Segurança, atribua uma senha como administrador de segurança. Ative Ligada e pressione Senha de Segurança.

3. Insira uma nova senha de segurança (até 10 caracteres) pelo teclado alfanumérico e confirme com OK.

4. Pressione Lista de Segurança para acessar várias funções com nível de segurança 1 ou 2.

33

Programas padrão

5. Selecione a função necessária e pressione Config..

6. Selecione o nível de segurança necessário (duas chaves, uma chave ou desativado) e confirme usando OK.

7. Confirme a Lista de Segurança usando OK para retornar ao menu "Segurança".

8. Pressione OK para retornar ao menu "Configuração do Instrumento".

Observação: O teclado alfanumérico para inserção da senha aparece quando o usuário tentar acessar uma configuração bloqueada.

5.2.4.1 Atribua o nível de segurança do operadorCada operador com um ID de operador pode ser atribuído a um nível de segurança. Essa atribuição está associada à senha do operador. A configuração deve ser coordenada com o administrador de segurança e o operador.

1. Selecione ID do Operador em "Configurações do Instrumento".

2. Configure uma ID do operador (consulte seção 5.2.1).

34

Programas padrão

3. Toque em Senha de Operador.

4. Digite a senha do operador e confirme com OK.

5. Toque em Nível de Segurança <Desligado>.

6. Digite a senha de segurança e confirme com OK.

O nível de segurança atual do operador selecionado é exibido.

7. Selecione o nível de segurança necessário para esta ID do operador e confirme com OK.

8. Pressione OK.

35

Programas padrão

A ID do operador é exibida com o nível de segurança selecionado.

9. Pressione Login para ativar a ID do operador selecionada.

10. Insira a senha do operador.

11. Confirme com OK e retorne a "Configuração do Instrumento".

5.2.4.2 Desativar senha

1. Pressione Segurança no menu "Configuração do Instrumento".

2. Digite a senha de segurança e confirme com OK.

3. Pressione Des. para desativar as configurações da lista de Segurança.

4. Pressione OK e retorne ao menu "Configuração do Instrumento".

Observação: Use esta função para excluir a senha antiga ou inserir uma nova.

5.2.5 Data e horário

1. Toque em Data e Hora nas "Configurações do Instrumento".

36

Programas padrão

2. Selecione um Formato de Data para a data.

3. Pressione OK para confirmar a entrada.

4. Selecione um Formato de Hora para a hora.

5. Pressione OK para confirmar a entrada.

6. Pressione OK para confirmar a entrada e pressione Data e Hora para abrir.

7. Insira a data e a hora atuais. Altere as informações usando as teclas de seta.

8. Pressione OK para confirmar a entrada.

O instrumento retorna para "Configuração do Instrumento".

37

Programas padrão

5.2.6 Configurações de som 

1. Pressione Configurações de Som em "Configuração do Instrumento".

As seguintes opções serão exibidas:

• Todos: ativa/desativa um som com um volume variável para cada função, com exceção do cronômetro.

• Tela sensível ao toque: ativa/desativa um som curto com volume variável a cada toque do display.

• Leitura efetuada: ativa/desativa um som curto com volume variável quando a leitura é feita.

• Cronômetro:  define o som curto/longo com volume variável quando o cronômetro chega ao zero.

• Inicialização: ativa/desativa um som de inicialização com volume variável quando o programa de teste é iniciado.

• Aviso: ativa/desativa um som curto com volume variável se houver uma mensagem de erro.

• RFID concluído: ativa/desativa um som curto com volume variável quando uma transferência de RFID é feita.

• Desligar: ativa/desativa um som curto com volume variável ao desligar.

2. Selecione a ação solicitada.

3. Pressione Config. e conclua as configurações solicitadas.

4. Pressione OK para confirmar a entrada.

O instrumento retorna para "Configuração do Instrumento".

5.2.7 PC e ImpressoraO DR 6000 possui uma porta Ethernet e duas portas USB na parte de trás do instrumento, bem como uma porta USB na frente (consulte Figura 1 e Figura 2, página 19). Essas interfaces podem ser usadas para enviar dados e gráficos a impressoras locais e de rede, atualizar dados e transferir dados a um PC e dentro de uma rede. Essas interfaces podem ser usadas para a conexão de um cartão USB, um teclado USB externo ou um leitor de código de barras USB portátil.

Observação: Vários acessórios podem também ser conectados simultaneamente com o uso de um hub USB.

Um cartão de memória USB é usado para atualizar dados, consulte seção 6.7.2, página 120.

Observação: Um cabo USB blindado não deve ser maior do que 3 m!

38

Programas padrão

1. Pressione PC e Impressora em "Configuração do Instrumento".

Uma lista com informações sobre as portas de conexão.

5.2.7.1 Configuração da Impressora

1. Pressione Impressora.

2. Pressione Configuração para exibir a tela de Configuração da Impressora.

Configuração da Impressora: 

• Resolução: tamanho da fonte

• Papel: Tamanho do Papel

• Impressora de rede: pesquisa de impressora automática ou entrada fixa via endereço IP.

Observação: Se uma impressora térmica for conectada, a função "Auto Enviar" on/off está disponível.

Tabela 3 Conector USB

Interfaces Descrição

USB (Tipo A) Essa interface USB destina-se à conexão de uma impressora, de um dispositivo de armazenamento USB ou de um teclado USB.

USB B Esta porta USB se destina somente à conexão do DR 6000 com um PC (com instalação do software correspondente).

EthernetA porta Ethernet se destina à transferência de dados a um PC sem software instalado ou em uma rede local . Utilize apenas um cabo blindado (por exemplo, STP, FTP, S/FTP), com uma extensão máxima de 20 m para a porta Ethernet.

39

Programas padrão

3. Pressione Resolução para selecionar a qualidade da impressão.

Para seleção são

• 100 dpi,

• 150 dpi e

• 300 dpi.

4. Pressione OK para confirmar a entrada.

Observação: Pressione OK novamente para retornar ao menu "Configuração do Instrumento".

5. Pressione Papel para selecionar o tamanho do papel.

Para seleção são

• Carta,

• Monarch,

• Executiva,

• A4.

6. Pressione OK para confirmar a entrada.

Observação: Pressione OK novamente para retornar ao menu "Configuração do Instrumento".

Após a conexão do DR 6000 à sua rede local (consulte seção 5.2.7.4), você poderá imprimir seus dados em todas as impressoras de rede.

7. Pressione Impressora de Rede para definir a impressora de rede.

Automático: todas as impressoras disponíveis na rede local são listadas. Selecione a impressora necessária e pressione OK para confirmar.

Fixo: insira o endereço IP da impressora necessária e pressione OK para confirmar.

8. Pressione OK para confirmar a entrada.

Observação: Pressione OK novamente para retornar ao menu "Configuração do Instrumento".

40

Programas padrão

5.2.7.2 Imprimir Dados

1. Pressione Carregar Dados no Menu Principal .

2. Selecione as fontes de dados, onde os dados que serão impressos são armazenados.

Uma lista é exibida. Dados podem ser filtrados. Consulte a seção seção 5.3.1.2, página 46 para obter mais informações.

3. Pressione o ícone Impressora para enviar dados (tabela, curva) imediatamente à impressora.

4. Selecione Ponto Único, Dados Filtrados ou Todos os Dados e pressione OK para confirmar.

Enviar dados... aparece no visor até os dados serem impressos.

5.2.7.3 Imprimir dados continuamentePara imprimir automaticamente todos os valores medidos logo após a medição, o uso de uma impressora de formulário contínuo é recomendável, por exemplo, a impressora térmica de papel de 4", consulte Seção 9, página 147.

1. Conecte a impressora térmica a uma porta USB tipo A.

2. Pressione PC e Impressora no menu "Configuração do Instrumento".

Uma lista com informações sobre as portas de conexão.

3. Selecione Impressora.

4. Pressione Configuração para exibir a tela de Configuração da Impressora.

5. Ative Envio Automático: Lig para enviar todos os dados de medição automaticamente à impressora térmica. Ative a função Envio Automático também na configuração do log de dados. Consulte seção 5.3.1.1.

5.2.7.4 Configuração de rede

O DR 6000 oferece suporte à comunicação em redes locais. Para obter a configuração de uma comunicação Ethernet nas redes, uma configuração especial é necessária. O fabricante recomenda suporte de um administrador de rede. Utilize apenas um cabo blindado (por exemplo, STP, FTP, S/FTP), com uma extensão máxima de 20 m para a porta Ethernet. Esta seção descreve as opções de configuração do fotômetro em relação à comunicação de rede.

AV I S OA segurança de rede e de ponto de acesso é responsabilidade do cliente que utiliza o instrumento sem fio. O fabricante não será responsável por quaisquer danos, incluindo, e não se limitando a danos incidentais ou consequenciais, especiais ou indiretos que foram causados por falha ou violação de segurança de rede.

41

Programas padrão

Os parâmetros de conexão devem ser configurados para transferência de dados para um PC ou conexão com uma rede.

1. Pressione PC e Impressora em "Configuração do Instrumento".

2. Pressione Rede>Config..

3. Pressione Lig.

4. Pressione  Endereço IP.Um endereço IP é usado para enviar dados de um remetente para um destinatário predefinido.

• Se o IP do DR 6000 for atribuído automaticamente na rede, nenhum outro ajuste ocorrerá. É possível atribuir um nome de host opcionalmente.

• Se o endereço do instrumento for fixo, a conexão deverá ser configurada.

5. Selecione Corrigir para configurar o endereço IP.

6. Pressione Endereço IP e insira o endereço.

42

Programas padrão

Em conjunto com o endereço IP de um instrumento, a máscara de sub-rede estabelece quais endereços IP devem estar na rede local.

7. Pressione Máscara de Sub-rede e insira o endereço.

Um gateway permite a comunicação de dados em redes baseadas em protocolos variáveis.

8. Pressione Gateway Padrão e insira o endereço.

9. Pressione OK para confirmar a entrada.

10. Pressione Servidor de Rede: <Des.> para determinar o site de destino da transferência de dados.

11. Selecione Netdrive e execute Configuração drive de rede.Como alternativa, selecione FTP e execute Configuração FTP.Os procedimentos são completamente idênticos. Como exemplo, Configuração drive de rede é descrito aqui.

43

Programas padrão

O site de destino pode ser definido pelo endereço IP ou um nome de servidor.

12. Pressione Endereço-IP e informe o endereço IP ou selecione Nome do Servidor e especifique o nome do servidor.

13. Pressione Pasta de Dados e digite o nome da pasta de destino.

Observação: Uma pasta com o nome selecionado deve existir no sistema de destino. Além disso, a pasta deve ser compartilhada com o operador, usando a senha correspondente.

14. Pressione OK para confirmar a entrada.

Usuário e Senha devem ser idênticos às configurações no sistema de destino.

15. Toque em Usuário e insira o nome de usuário.

16. Confirme a entrada com OK.

17. Toque em Senha e insira a senha.

18. Confirme as entradas com OK.

19. Selecione Padrão de Fábrica para definir as configurações de rede com o padrão de novo.

44

Programas padrão

5.2.8 Gerenciamento de Energia

1. Pressione Gestão Fonte de Energia em "Configuração do Instrumento".

2. Selecione Temporizador de Repouso.

3. Selecione o intervalo de tempo necessário após o qual o instrumento entrará no modo standby de economia de energia, caso não seja utilizado (consulte seção 4.4, página 24) e confirme com OK.

4. Selecione Economia de Lâmpada UV.

5. Selecione o tempo necessário após o qual a lâmpada UV será desligada se não for usada e confirme com OK.

Observação: Para proteger a lâmpada UV, não ligue-a, nem desligue-a com frequência. A lâmpada UV precisa de tempo para aquecer.

6. Selecione Economia de Lâmpada Visível.

7. Selecione o tempo necessário após o qual a lâmpada VIS será desligada se não for usada e confirme com OK.

Observação: O fabricante recomenda a configuração "Automática" para isso. Isso significa que a lâmpada VIS é ligada apenas momentaneamente para executar a medição.

5.2.9 Controle de lâmpadaCom o controle de lâmpada, as lâmpadas UV e VIS podem ser ligadas e desligadas manualmente.

1. Toque em Controle de Lâmpada nas "Configurações do Instrumento".

2. Selecione Lâmpada VIS ou Lâmpada UV.

45

Programas padrão

3. Selecione Desligar ou Ligar e pressione OK para confirmar.

O interruptor UV é usado para definir o comprimento de onda de troca até o qual a lâmpada UV funciona como lâmpada de origem e a partir do qual a lâmpada VIS assume como lâmpada de origem.

4. Selecione Interruptor UV:.

5. Insira o comprimento de onda necessário entre 320 nm e 360 nm. A configuração padrão é 331 nm. Pressione OK para confirmar.

5.3 Salvar, carregar, enviar e excluir dados 

5.3.1 O registro de dadosO log de dados pode armazenar até 5000 leituras salvas pelos seguintes programas:

• Programas armazenados,

• Programas de código de barras,

• Programas de usuário,

• Favoritos,

• Comprimento de onda único e

• Compr. Onda Múltiplo.

Um registro completo da análise é armazenado incluindo data, horário, resultados, ID da amostra e ID do operador.

5.3.1.1 Armazenamento de dados manual/autoO parâmetro de armazenamento de dados indica se os dados são armazenados automaticamente ou manualmente (em qual caso o usuário tem que decidir quais dados armazenar).

46

Programas padrão

1. Pressione Config. Armaz. Dados no menu "Configuração do Instrumento".

• Com a configuração Armazenamento Automático: Lig, o dispositivo salva todos os dados de medição registrados automaticamente.

• Com a configuração Armazenamento Automático: Desl, o dispositivo não salva nenhum dado de medição. Para salvar a leitura exibida atualmente, selecione Opções > ícone Salvar no display de resultados; apenas a leitura exibida no momento é salva.

2. Especifique o formato de saída dos dados a serem exportados usando Enviar formato de dados. Selecione xml ou csv.

3. A configuração Envio Automático: Lig permite que o instrumento imprima todos os dados de medição registrados automaticamente quando uma impressora térmica é conectada. A opção Envio Automático: Lig deve ser ativada em Configurar Impressora para que a impressora térmica habilite esse recurso (consulte seção 5.2.7.1). Se um PC estiver conectado, os dados de medição gravados serão importados automaticamente para uma tabela.

4. Pressione OK para confirmar a entrada.

O instrumento retorna para "Configuração do Instrumento".

Observação: Quando a memória do instrumento (log de dados) estiver cheia, os dados mais antigos serão excluídos automaticamente, permitindo o armazenamento dos novos dados.

5.3.1.2 Chamar dados armazenados do registro de dados

1. Pressione Carregar Dados no Menu Principal.

2. Pressione Registro de Dados.

Uma lista de dados armazenados é exibida.

47

Programas padrão

3. Pressione Filtro: Lig./Des. A função Configurações de Filtro é usada para pesquisar por itens específicos.

4. Ative Lig.. Agora, os dados podem ser filtrados com o uso dos critérios de seleção apresentados na sequência.

• ID da amostra

• ID do operador

• Data de início

• Parâmetro

ou qualquer combinação dos quatro.

5. Pressione OK para confirmar a seleção.

Os itens escolhidos são listados.

6. Pressione Visualizar Detalhes para obter mais informações.

5.3.1.3 Enviar dados do registro de dados Os dados são enviados do log de dados internos como um arquivo XML (Extensible Markup Language) ou CSV (Comma Separated Value) a um diretório com o nome DataLog em um dispositivo de armazenamento em massa USB ou uma unidade de rede. O arquivo pode então ser processado usando um programa de planilha. O nome do arquivo tem o formato: DLAno-Mês-Dia_Hora_Minuto_Segundo.csv ou DLAno-Mês-Dia_Hora_Minuto_Segundo.xml.

Para enviar dados a uma impressora, consulte seção 5.2.7.2, página 40.

48

Programas padrão

1. Conecte o dispositivo de armazenamento USB na interface USB A no DR 6000 ou conecte o DR 6000 a uma unidade de rede (consulte seção 5.2.7.4, página 40).

2. Pressione Carregar Dados no Menu Principal .

3. Selecione a categoria de dados de transferência, por exemplo, Registrar Dados.

Uma lista de dados de medição selecionados é exibida.

4. Toque em Opções e no símbolo PC e Impressora.

5. Selecione os dados a serem enviados.As seguintes opções estão disponíveis:

• Ponto Único: apenas a leitura selecionada será enviada

• Dados filtrados: somente leituras correspondentes aos filtros definidos serão enviadas

• Todos os dados: todos os dados na categoria de dados selecionada serão enviados.

6. Pressione OK para confirmar.

Observação: O número em parênteses é o número total de grupo de dados designado para esta seleção.

5.3.1.4 Excluir dados armazenados do registro de dados

1. Pressione Carregar Dados no Menu Principal .

2. Pressione Registrar Dados>Opções>Apagar.

3. Selecione Ponto Único, Dados Filtrados ou Todos os Dados e pressione OK para confirmar.

Observação: O número em parênteses é o número total de grupo de dados designado para esta seleção.

49

Programas padrão

5.3.2 Controle cartas de dados pelo log AQA

1. Selecione Recuperar Dados no menu principal.

2. Pressione Armaz. AQA.

Uma lista de dados armazenados é exibida.

3. Pressione Filtro: Lig./Des.

4. Ative Lig..

5. Selecione um parâmetro obrigatório.

6. Pressione OK para confirmar a seleção.

Os itens escolhidos são listados.

7. Pressione Opções>Carta controle.

50

Programas padrão

8. Pressione Carta controle padrão para escolher a carta de controle do padrão selecionado.

As concentrações padrão medidas são exibidas graficamente com os limites de controle e a data.

9. Pressione Faixa da carta controle para selecionar a carta de controle da faixa em % para várias determinações.

A faixa em % é exibida graficamente com os limites de controle e a data.

5.3.3 Armazene, carregue, envie e exclua dados da varredura de comprimento de onda e intervalo de tempo

O instrumento pode armazenar até 50 conjuntos de dados para a varredura de comprimento de onda e 50 conjuntos de dados para o intervalo de tempo. Os dados devem ser armazenados manualmente após serem exibidos.

51

Programas padrão

5.3.3.1 Armazenamento de dados de varredura de comprimento de onda ou intervalo de tempo

1. Pressione o ícone de pasta no menu "Opções" após a obtenção de uma leitura.

A lista Armazenar Dados será exibida.

2. Pressione Armazenar para salvar a varredura atual na linha numerada destacada.

Observação: As varreduras podem ser substituídas.

5.3.3.2 Carregue os dados armazenados da varredura de comprimento de onda ou do intervalo de tempo

1. Pressione Carregar Dados no Menu Principal .

a. Selecione Varredura Compr. Onda ou Intervalo de Tempo para carregar os dados.

b. Se um programa já estiver em execução, pressione Opções>Mais>Carregar Dados.

2. Selecione os dados solicitados.

3. Toque em Gráfico para exibir detalhes.

Observação: Toque em Exibir Lista para retornar à lista "Recuperar Dados".

52

Programas padrão

4. Toque em Tabela para exibir detalhes.

Observação: Pressione Exibir Lista para retornar à lista "Recuperar Dados".

5.3.3.3 Envie dados da varredura de comprimento de onda ou do intervalo de tempoHá duas maneiras de enviar dados a um cartão de memória USB, impressora, PC ou unidade de rede instalada com Hach Data Trans.

Opção 1: 

1. Pressione Carregar Dados no Menu Principal e depois Varredura Compr. Onda ou Intervalo de  Tempo.

2. Pressione Opção e o símbolo PC e  impressora para  enviar os dados a um dispositivo de armazenamento USB, impressora, PC ou unidade de rede com Hach Data Trans.

• Quando uma impressora está conectada, você precisa selecionar como os dados devem ser enviados a ela (como gráfico, tabela ou gráfico e tabela).

• Se um dispositivo de armazenamento USB estiver conectado, os arquivos serão enviados automaticamente como xml ou csv para a pasta de arquivos "WLData" (dados de uma verificação de comprimento de onda) ou "TCData" (dados de um ciclo de tempo) no dispositivo de armazenamento USB/ou movidos para a pasta.

• Se uma unidade de rede tiver sido instalada em Configurações do Instrumento> PC e Impressora > Rede > Configuração e csv ou xml tiver sido selecionado como o formato de dados, os dados serão enviados para a unidade de rede.

O nome do arquivo será formatado como: "ScanData_X.csv" (dados de varredura de comprimento de onda) ou "TCData_X.csv" (dados de intervalo de tempo).X = número de varreduras (1–20).

Para processamento adicional, use um programa de planilha.

Observação: A mensagem, "Dados já presentes. Substituir?" será exibida se os arquivos já estiverem armazenados. Pressione OK para substituir os dados armazenados.

53

Programas padrão

Opção 2: 

1. Pressione Varredura Compr. Onda ou Intervalo de Tempo e, em seguida, Opções>Mais>Enviar Dados para enviar os dados a um cartão de memória USB ou a uma impressora.

• Quando uma impressora estiver conectada, selecione como enviar os dados à impressora (gráfico, tabela ou gráfico e tabela).

• Se um dispositivo de armazenamento USB estiver conectado, os arquivos serão enviados automaticamente como xml ou csv para a pasta de arquivos "WLData" (dados de uma verificação de comprimento de onda) ou "TCData" (dados de um ciclo de tempo) no dispositivo de armazenamento USB.

• Se uma unidade de rede tiver sido instalada em Configurações do Instrumento> PC e Impressora > Rede > Configuração e csv ou xml tiver sido selecionado como o formato de dados, os dados serão enviados para a unidade de rede.

O nome do arquivo será formatado como: "ScanData_X.csv" (dados de varredura de comprimento de onda) ou "TCData_X.csv" (dados de intervalo de tempo).X = número de varreduras (1–20).

Para processamento adicional, use um programa de planilha.

5.3.3.4 Exclua os dados armazenados da varredura de comprimento de onda ou do intervalo de tempo

1. Pressione Carregar Dados no Menu Principal e depois Varredura Compr. Onda ou Intervalo de  Tempo.

Uma lista de dados armazenados é exibida.

2. Selecione todos os dados a serem excluídos.

3. Pressione Excluir no menu "Opções" e pressione OK para confirmar.

5.3.4 Análise de dadosO uso consistente da função de ID de amostra é necessário para todas as funções de análise de dados. Somente os dados com IDs de amostra idênticos podem ser usados nas funções de análise de dados.

Use a função Tendências para exibir uma curva de variação por tempo para as leituras armazenadas de cada parâmetro e local. A concentração do parâmetro correspondente é mostrada graficamente com o tempo.

Use a função Média para monitorar as relações de parâmetro em um determinado local e exibi-las em um gráfico.

54

Programas padrão

5.3.4.1 Tendências

1. Selecione Carregar Dados>Analise de dados.

2. Escolha Tendências e pressione OK para confirmar.Como alternativa, escolha Tendências na barra de ferramentas.

3. Pressione Opções>Novo.

4. Selecione o parâmetro necessário e pressione Seguinte para confirmar.

5. Selecione a ID de amostra necessária e pressione Seguinte para confirmar.

6. Selecione a ID do operador necessária e pressione Seguinte para confirmar.

55

Programas padrão

7. Selecione o intervalo de análise de dados necessário ou as datas de início e término e confirme com Seguinte.

8. Defina um limite de controle superior e inferior e confirme com Seguinte.

9. Em Configurações de Tendência, todas as funções selecionadas são mostradas. Pressione OK para confirmar.

10. Selecione a tendência necessária com as configurações criadas na lista. Pressione Selecionar.

A tendência pode ser exibida em vários formatos, como uma linha ou um ponto.

11. Selecione Informações para ativar uma visão geral das informações de parâmetro.

12. Selecione  Opções>Adicionar Dados para adicionar mais leituras à tendência.

13. Selecione Opções>Média:Des. para ativar a função Média.

A média corresponde à primeira linha das leituras selecionadas.

5.3.4.2 MédiasA função Proporções se baseia em uma alocação exclusiva de amostras em um local de amostragem com os acessórios opcionais "Localizador LOC 100 RFID" e "Kit de IDs de Amostra RFID". O local de amostragem preciso, a data e a hora são atribuídos automaticamente. A análise de média calcula uma média entre dois a três parâmetros. O último parâmetro definido

56

Programas padrão

é representado por 1. Os primeiros ou os segundos parâmetros são calculados como uma média com relação a isso, por exemplo, 4:2:1.

1. Selecione Carregar Dados>Analise de dados.

2. Selecione Médias.

Se uma análise de dados já tiver sido feita, uma lista das análises definidas será exibida.

3. Pressionar OPÇÕES>MAIS.

4. Pressione Novo para definir uma nova análise de média.

57

Programas padrão

5. Selecione a ID de amostra necessária e pressione Seguinte para confirmar.

6. Selecione o parâmetro I com a concentração mais alta e pressione Seguinte para confirmar.

7. Selecione o parâmetro II com a concentração intermediária e pressione Seguinte para confirmar.

8. Selecione o parâmetro III com a concentração mais baixa e pressione Seguinte para confirmar.

58

Programas padrão

9. Selecione o intervalo de análise de dados solicitado.

Você pode selecionar entre um intervalo fixo e um intervalo adaptado individualmente com datas de início e término.

10. Pressione OK para confirmar.

11. Escolha um limite de controle superior e inferior para os primeiros e segundos parâmetros e pressione Seguinte para confirmar.

12. Em Configurações de Média, você obtém todas as funções selecionadas mostradas. Pressione OK para confirmar.

13. Selecione a média com as configurações definidas no diretório de média. Pressione Selecionar.

Uma tabela com os valores definidos é mostrado.

Os valores fora dos limites definidos são mostrados em vermelho.

5.4 Programas armazenadosMais de 200 processos pré-programados podem ser recuperados por meio do menu Programas Armazenados. Programas Armazenados não inclui nenhum teste de código de barras.

59

Programas padrão

5.4.1 Selecione um método/teste salvo; insira dados básicos específicos do usuário

1. Pressione Programas Armazenados no Menu Principal para visualizar uma lista alfabética de programas armazenados com números de programa.

A lista "Programas Armazenados" será exibida.

2. Selecione o teste exigido.

Observação: Selecione o programa por nome ou role a lista usando as teclas de seta. Selecione o programa ou pressione Selecionar por Número para pesquisar um número de programa específico. Pressione OK para confirmar.

3. Pressione Iniciar para executar o programa. A respectiva janela de medição é exibida.

Observação: Todos os dados correspondentes (comprimento de onda, fatores e constantes) já são predefinidos.

4. Siga as instruções de procedimento químico. Mais informações estão disponíveis no site do fabricante.

Observação: Para exibir as instruções de procedimento no visor, pressione o ícone de informações. Essa opção não está disponível para todos os testes.

5.4.2 Opções armazenadas do programa1. Pressione Programas  Armazenados no Menu Principal .

Selecione o processo necessário e pressione Iniciar.

2. Pressione Opções para inserir dados específicos. O que vem a seguir descreve as opções Tabela 4.

Tabela 4 Opções armazenadas do programaOpções Descrição

Mais Para mais opções

Ícone Salvar Dependendo se a opção Configurações do Instrumento> Configuração do Log de Dados > Armazenamento Automático: Lig ou Desl estiver selecionada, o ícone Salvar ativará dados armazenados ou executará um procedimento de salva manual.

% Trans/Conc/Abs Alterna de % de transmissão para concentração ou absorção no modo de leitura.

Ícone Enviar Dados  Para enviar dados a uma impressora, unidade de rede, computador ou cartão de memória USB (USB tipo A ou porta Ethernet)

60

Programas padrão

Ícone do temporizador

Funciona como um cronômetro. Ele ajuda a garantir que as etapas de uma análise sejam cronometradas corretamente (por exemplo, tempos de reação, tempos de espera etc. podem ser especificados exatamente). Quando o tempo especificado terminar, um som será emitido. O uso do cronômetro não influencia no programa de leitura.

Lig./Des. Fator de diluição

Um fator de diluição corretivo pode ser inserido para contabilizar por certas propriedades.O número inserido na pergunta do fator de diluição será multiplicado pelo resultado para compensar o ajuste. Por exemplo, se a amostra tiver sido diluída por um fator de 2, insira 2. A configuração padrão do fator de diluição é desligada.Observação: Durante o uso de um fator de diluição, o símbolo de diluição é mostrado no display.

Adição Padrão Esta opção permite verificar a precisão das medições. As instruções de procedimento dos parâmetros de teste contêm uma explicação detalhada de como usar essa função.

Ajuste padrão: Lig/Desl

As instruções de procedimento dos parâmetros de teste indicam se um ajuste padrão é necessário e, se for o caso, como proceder.

Fórmula química Alguns dos testes/métodos armazenados permitem a seleção da forma química e do intervalo de medição.

Branco do reagente: Lig/Desl

Alguns dos testes/métodos incluem a função de "prova em branco do reagente". Isso permite que o valor da prova em branco seja adicionado às leituras subsequentes ou subtraído delas. O valor da Amostra de referência do reagente muda a curva de calibração ao longo do eixo y, sem mudar a forma ou gradiente da curva. O efeito corresponde a intercepção do eixo y da linha reta de calibração. Isso fica evidente com a seguinte fórmula: concentração =[fator de concentração) x Abs] - (prova em branco)

Salvar como programa do usuário

Para armazenar os parâmetros selecionados como Programa do Usuário, consulte seção 6.1, página 81.

Determinação Múltipla Essa opção permite várias medições de uma amostra.

Modo de Leitura

A função de "Modo de Leitura" está disponível para alguns testes/métodos salvos. Leitura Única: uma leitura única é obtida após o pressionamento de Ler.Leituras Contínuas: após a medição zero, todas as leituras são exibidas automatica e continuamente.Carrossel 1 polegada quadrado: medição opcional de inserção de carrossel com até 5 células quadradas.Carrossel 1 cm quadrado: medição opcional de inserção de carrossel com até 7 células quadradas.

Chamar dados Para carregar dados de medição ou intervalos de tempo salvos, consulte seção 5.3, página 45.

Modo Configuração do Instrumento Dados básicos do instrumento, consulte seção 5.2, página 27.

Tabela 4 Opções armazenadas do programa  (Continuação)Opções Descrição

61

Programas padrão

5.4.3 Uso dos temporizadores do programaAlguns procedimentos não exigem o uso do temporizador. Outros procedimentos exigem vários temporizadores. Esses temporizadores são pré-programados em cada Programa Armazenado, junto com uma descrição da atividade a ser feita durante este período.

1. Pressione o ícone Cronômetro.

2. Pressione OK para iniciar o temporizador pela primeira vez.

O temporizador começará a contagem regressiva na tela.

3. Pressione o símbolo Temporizador e confirme com OK para iniciar a atividade seguinte com a hora predefinida para o programa armazenado.

Observação: Pressione Fechar para visualizar a tela de leitura enquanto o cronômetro estiver sendo executado. A hora será mostrada na parte inferior esquerda, em vez da data.

Observação: Pressione Cancelar para interromper o temporizador no meio da contagem.

Observação: Este temporizador será soado quando terminar o intervalo de tempo.

Um temporizador geral também está disponível em vários programas. Toque no símbolo do temporizador e selecione Temporizador Geral. Insira o tempo de intervalo cronometrado e pressione OK para iniciar o temporizador. Este temporizador será soado quando terminar o intervalo de tempo.

5.4.4 Defina o fator de diluição A função do fator de Diluição é usada para calcular a concentração original de uma amostra que foi diluída com uma taxa conhecida.

1. Pressione Opções>Mais…>Fator de Diluição.

O número inserido na pergunta do fator de diluição será multiplicado pelo resultado para compensar o ajuste.

Por exemplo , se uma amostra for diluída pelo fator 2, insira 2. A configuração padrão do fator de diluição é desligada.

2. Pressione OK para confirmar. Pressione OK novamente.

62

Programas padrão

Observação: Durante o uso de um fator de diluição, o símbolo de diluição é mostrado no display.

Observação: Se estiver usando amostras não diluídas, desligue o fator de diluição novamente.

5.4.5 Faça um ajuste padrãoAs funções de ajuste padrão permitem que curva de calibração de um programa armazenado seja ajustada com base na análise de uma solução padrão conhecida. A seção de Verificação de Precisão de procedimentos escritos normalmente sugere uma concentração de solução padrão para este objetivo.

1. Siga todos os procedimentos, usando um padrão conhecido para a amostra.

2. Após ler as concentrações, pressione Opções>Mais>Ajuste Padrão.

3. Pressione Lig.

A "Leitura Atual" mostrará a concentração. A caixa na direita mostra o valor padrão para o teste, conforme mencionado no procedimento.

4. Para definir a concentração padrão, pressione o botão e digite o novo valor. Pressione OK para confirmar.

5. Pressione Ajustar para permitir o Ajuste Padrão. O ícone de Ajuste Padrão aparece.

Observação: O ajuste deve ser dentro de certos limites, que podem variar conforme o programa. A porcentagem permitida é mostrada após "Ajuste".

5.4.6 Definir a fórmula químicaAlguns programas armazenados permitem a seleção de uma variedade de fórmulas químicas.

Pressione o display de resultado na unidade (por exemplo, mg/L) ou na representação química da forma de avaliação (por exemplo, Al3+). Uma lista das formas de avaliação disponíveis

63

Programas padrão

aparece. Selecione a fórmula exigida pressionando a inserção correspondente na lista.

Observação: Quando você sair do programa, o formulário de avaliação reverterá para a configuração padrão.

5.4.6.1 Altere as configurações padrão da fórmula química.

1. Na tela de resultado, pressione Opções>Mais>Fórmula Química.

2. Uma lista das formas de avaliação disponíveis aparece. Selecione a nova configuração padrão.

3. Pressione Salvar como Padrão.

O resultado atual e todas as outras leituras serão exibidas na nova fórmula química.

5.4.7 Execute uma  prova em branco do reagenteAlguns dos testes/métodos incluem a função de "prova em branco do reagente". Isso permite que o valor da prova em branco seja medido e levado em consideração no cálculo do resultado da medição.

Leitura/análise da prova em branco: 

1. Prepare o teste correspondente às instruções de especificação/procedimento. Use água destilada em vez de uma amostra para determinar o valor da prova em branco.

2. Selecione o teste. Insira a solução zero no compartimento da célula, caso isso seja necessário para as instruções de procedimento. Pressione Zero.

3. Insira a célula de amostra preparada no compartimento da célula. Pressione Ler. O resultado será exibido.

4. Pressione Opções>Mais>Prova em Branco.

5. Pressione Lig. para selecionar a função Prova em Branco.

6. A concentração mostrada no botão é a leitura da prova em branco. Para usar este valor para mais análises deste parâmetro, pressione OK.

7. Para alterar o valor exibido no botão, pressione o botão. Use o teclado alfanumérico para inserir o novo valor.

8. Em seguida, pressione OK.

Observação: A função "Prova em Branco" é desativada quando o programa de leitura é fechado. Para usar o mesmo valor de Amostra de referência do reagente mais tarde para outro teste usando o mesmo lote de reagentes, insira o valor da etapa 7.

Observação: Os resultados calculados usando o valor do branco do reagente devem estar dentro dos limites do alcance de medição do teste/método.

64

Programas padrão

Observação: O ícone da prova em branco é mostrado na exibição de resultado (veja a seta) quando a função está ativa.

5.4.8 Para realizar uma determinação múltiplaUma amostra pode ser medida várias vezes usando várias funções de determinação.

1. Antes da leitura da concentração, pressione Opções>Mais>Determinação Múltipla.

2. Pressione Lig.

O número de determinações múltiplas é mostrado em "Medições".

3. Para alterar o valor exibido no botão, pressione o botão. Use o teclado alfanumérico para inserir o novo valor. Pressione OK para confirmar.

4. O ícone de Determinação Múltipla será mostrado no visor.

5.4.9 Seleção do Modo de LeituraAs funções do Modo de Leitura permitem que a amostra seja analisada com uma leitura única, com leituras contínuas ou com uma inserção de carrossel opcional (comutador de amostra).

1. Antes de ler a concentração, pressione Opções > Mais > Modo de Leitura.

2. Selecione o modo de leitura necessário.

Selecione Leitura Única para executar apenas uma medição após o pressionamento de Ler.

Selecione Leituras Contínuas. Após a medição zero, o valor da medição atual será mostrado continuamente, sem atuação de Ler.

65

Programas padrão

Selecione Carrossel 1 polegada quadrado para executar uma série de medições em células quadradas de 1 polegada com uma inserção de carrossel opcional.

Carrossel 1 cm  quadrado para executar uma série de medições em células de 1 cm quadrado com uma inserção de carrossel opcional.

É possível encontrar informações adicionais no manual do usuário do carrossel.

5.4.10 Adição Padrão - monitoramento/verificação de resultadosA exatidão da leitura (sua correspondência com a real concentração do procedimento analítico da amostra) e sua precisão (a correspondência dos resultados da leitura obtidos de diversas amostras contendo a mesma concentração do teste analítico) podem ser determinadas ou aprimoradas com o uso do método de adição padrão

Esse método (também conhecido como adição padrão) serve para detectar falhas específicas de amostra:

• A análise foi comprometida por substâncias ou interferências na amostra (efeito de matriz de amostra),

• dispositivo de medição com defeito,

• reagentes impuros.

Método:

Adicione uma quantidade definida (concentração) da substância a ser testada à amostra como uma solução padrão. A taxa de detecção (concentração da solução padrão adicionada) deve estar perto de 100%.

Taxa de detecção =

Leitura da adição padrão concluída com êxitoValor expandido após conclusão da adição padrão

66

Programas padrão

Medições para identificar outros fatores de interferência

Lista de verificação:

1. Verifique se o procedimento foi concluído corretamente:

a. Os reagentes foram adicionados na ordem correta?

b. Há tempo suficiente para o desenvolvimento de cor?

c. Os instrumentos de vidro em uso são corretos?

d. Os instrumentos de vidro estão limpos?

e. O teste exige que a amostra esteja em certa temperatura?

f. O pH da amostra estava no alcance adequado?

g. O volume e a pipeta estavam corretos?

2. Verifique os reagentes. Repita as adições padrão usando reagentes frescos.

Taxa de detecção Conclusão

100% A probabilidade de os resultados da leitura serem corrigidos é alta.

≠ 100%

Suposição: a análise foi comprometida por substâncias ou interferências na amostra (efeito de matriz de amostra)Teste para determinar se um efeito de matriz de amostra está presente:Use água destilada ao invés da amostra. Adicione solução padrão conforme descrito no procedimento.

Taxa de detecção Conclusão

100%

Íons na amostra interferem com a análise, causando a obtenção de falso resultado.

≠ 100% Nenhum íon de interferência.

Taxa de detecção Conclusão

100%

Os reagentes usados originalmente estavam com defeito. Verifique a solução padrão: Repita o procedimento de adição padrão com uma solução padrão preparada recentemente e água destilada!

Taxa de detecção Conclusão

100%A solução padrão usada originalmente não foi eficiente.

67

Programas padrão

Se nenhuma dessas medidas resolver o problema, você deverá entrar em contato com o fabricante.

5.4.10.1 Complete uma adição padrãoFaça a adição padrão de acordo com o procedimento correspondente.

Existem dois modos diferentes:

Volume máximo (adição padrão)

Um volume definido de uma solução padrão de concentração conhecida é adicionado de maneira incremental a uma amostra testada anteriormente, e a amostra é medida novamente após qualquer adição padrão.

Volume de amostra:

Um volume definido de solução padrão de concentração conhecida é adicionado no volume da amostra especificada no procedimento e a amostra é medida após cada adição. Na maioria dos casos três soluções padrão diferentes são preparadas e o procedimento é repetido para cada uma delas.

Observação: As unidades e fórmulas químicas usadas para a amostra são usadas para as soluções padrão. Tome cuidado a fim de garantir o uso correto das unidades em inserções subsequentes.

Volume máximo do método/Volume de amostra

1. Analise uma amostra sem solução padrão adicionada de acordo com as instruções do Manual de Procedimentos. Quando a leitura estiver concluída, deixe a cubeta/célula de amostra no compartimento de célula de cubeta/amostra.

2. Pressione Opções>Mais>Adição Padrão.

Uma visão geral de dados do procedimento de adição padrão é exibido.

3. Pressione OK para aceitar os valores padrões para concentração padrão, volume de amostra (total) e volume de adição padrão.

4. Pressione Editar para alterar esses valores.

68

Programas padrão

5. Pressione a tecla do valor para alterar. Use o teclado alfanumérico para alterar o valor.

6. Pressione Seguinte para confirmar.

7. Pressione as teclas para alterar os volumes de adição padrão. Use o teclado alfanumérico para inserir novos dados.

8. Pressione OK para confirmar.

Descrição da tabela de leituras

• A primeira coluna mostra o volume de adição padrão. 0 mL significa a amostra sem o padrão adicionado.

• A segunda coluna mostra a leitura das amostras com e sem padrões adicionados.

• A terceira coluna mostra a taxa de detecção do padrão adicionado.

Observação: A linha de destaque azul está ativa.

O resultado da medição da amostra sem o padrão adicionado é mostrado automaticamente em 0 mL.

9. Prepare a solução de adição padrão conforme descrito no procedimento.

10. Pressione o volume de adição padrão na tabela.

11. Insira a célula com o respectivo volume de adição no compartimento de célula.

12. Pressione Ler.

Repita o procedimento com todas as outras soluções de adição padrão.

69

Programas padrão

13. Após todas as adições padrões de soluções serem medidas, pressione Gráfico.

A linha de regressão através dos pontos de adição de dados padrões é exibida.

O coeficiente de correlação r2 indica qual a distância dos pontos de dados da linha.

Se o coeficiente de correlação =1, a curva é linear.

A concentração mostrada acima da curva é a concentração estimada de amostra sem padrão adicionado.

Observação: No menu Gráfico, o nome na tecla Gráfico muda para Tabela. Pressione Tabela para exibir todos os dados da tabela novamente.

14. Pressione Linha Ideal para exibir o relacionamento entre as adições e a linha ideal (taxa de detecção de 100%).

5.4.11 Análise de amostras

1. Pressione Programas Armazenados e selecione um programa.

Observação: Se disponível, a instrução de procedimento será indicada no display por meio do ícone Informações.

2. Insira a célula de solução zero no compartimento de célula.

3. Pressione ZERO.

4. Remova a célula de solução zero do compartimento de célula. Insira a célula de amostra no compartimento de célula.

5. Pressione Ler. O resultado será exibido.

Observação: Para definir uma diluição de amostra, pressione a tecla Diluição na barra de ferramentas.

6. Para armazenamento de dados, consulte seção 5.3.1, página 45.

70

Programas padrão

5.4.12 testes de programa 

5.4.12.1 Programar um novo teste 

1. Pressione Programas  Armazenados no Menu Principal .

2. Pressione Opções de Programa e depois Novo.

3. Use o teclado alfanumérico para inserir o número do programa indicado no procedimento de trabalho.

Uma visão geral de dados do teste a ser programado é exibida.

A especificação do processo do teste correspondente contém os novos dados (comprimento de onda, fatores, faixas de leitura, fator de conversão de fórmula química etc.).

4. Selecione a linha contendo a especificação do teste a ser programado, pressione Editar e especifique os dados nas linhas de programa apropriadas.

5. Pressione OK e depois Armazenar após a edição do teste.

71

Programas padrão

5.4.13 Adicionar programas armazenados na lista de programas favoritosO menu "Favoritos" simplifica a seleção do teste criando uma lista dos testes usados com mais frequência com base em Programas Armazenados e Programas do Usuário.

1. Pressione Programas  Armazenados no Menu Principal . A lista "Programas Armazenados" será exibida.

2. Selecione clicando no Programa desejado ou Selecione por Número para pesquisar o programa por número.

3. Pressione Opções do Programa.

4. Selecione Adicionar a Favoritos e confirme com OK.

O programa agora pode ser selecionado do menu "Programas Favoritos" no Menu Principal.

72

Programas padrão

5.5 Programas de código de barrasUm leitor de código de barras especial no compartimento de célula #1 lê automaticamente o código de barras na cubeta/frasco de 13 mm à medida que a cubeta/frasco conclui uma rotação única. O instrumento usa a identificação do código de barras para definir automaticamente o comprimento de onda correto para a análise e calcula o resultado imediatamente com a ajuda de fatores armazenados.

Além disso, as leituras são efetuadas em 10 posições diferentes durante uma rotação. Um programa especial de eliminação de sedimentações é executado, e a média dos valores medidos é calculada. As falhas e/ou contaminações nos tubos são detectadas e, por esse motivo, um resultado muito preciso é determinado.

5.5.1 Executar um teste de código de barras

1. Prepare o teste de código de barras de acordo com a instrução de trabalho e insira a célula no compartimento de célula (1).

• Quando uma célula codificada é inserida no compartimento de célula (1) (Figura 3, página 21), o programa de medição correspondente é ativado automaticamente no menu principal.

• Caso contrário, selecione no menu principal a opção de menu Programas de Código de Barra e insira uma célula zero (dependendo da instrução de trabalho) no compartimento de célula (1).

Observação: Para obter mais informações sobre o Guia de Ajuda (símbolo de "Informações"), consulte Apêndice A, página 151.

A medição é iniciada automaticamente e os resultados são mostrados.

Observação: Para definir uma diluição de amostra, pressione a tecla Diluição na barra de ferramentas.

Para avaliar outros testes de célula e outros parâmetros, insira a célula preparada no compartimento de célula e leia o resultado.

Observação: A barra de controle, mostrada à direita no display, exibe o relacionamento do resultado da medição com o intervalo de medição. A barra azul mostra o resultado da leitura, independentemente de qualquer fator de diluição que tenha sido inserido.

73

Programas padrão

5.5.2 Selecione a fórmula de avaliação químicaA fórmula química do resultado do teste de vários parâmetros pode ser selecionada individualmente.

1. No resultado da exibição, pressione a unidade (por exemplo, mg/L) ou a representação química da fórmula de avaliação (por exemplo, PO43––P).

Uma lista de avaliações disponíveis aparece.

2. Selecione a fórmula necessária na lista. Pressione OK para confirmar.

Outra forma de alterar a configuração padrão é:

1. Na tela de resultado, pressione Opções>Mais>Fórmula Química.

Uma lista das formas de avaliação disponíveis aparece.

2. Selecione a fórmula química necessária e pressione OK para confirmar.

Observação: A fórmula química selecionada é exibida, mas não se torna o padrão. Para alterar o padrão, consulte seção 5.5.2.1.

5.5.2.1 Altere as configurações padrão da fórmula química.1. Insira a célula de amostra ou de solução zero

(correspondente à especificação do processo) no compartimento de célula.

2. Na tela de resultado, pressione Opções>Mais>Fórmula Química.

3. Uma lista das formas de avaliação disponíveis aparece. Selecione a nova configuração padrão.

4. Pressione Salvar como Padrão.

O resultado atual e todas as outras leituras serão exibidas na nova fórmula química.

5.5.3 Configurações de dados básicos específicos do teste e amostraPressione Opções para alterar as configurações específicas de teste ou amostra.

74

Programas padrão

Tabela 5  Opções de programa de código de barrasOpções Descrição

Mais Para mais opções

Ícone Salvar Dependendo da configuração em Configurações do Instrumento > Configuração do Log de Dados > Armazenamento Automático: Lig ou Desl, os dados armazenados são ativados com o símbolo Salvar ou uma salva manual é executada.

Abs % Trans Alterna de % de transmissão para concentração ou absorção no modo de leitura.

Ícone Enviar Dados Para enviar dados a uma impressora, computador ou cartão de memória USB (USB A) ou uma rede.

Ícone do temporizador

Funciona como um cronômetro. Ele ajuda a garantir que as etapas de uma análise sejam cronometradas corretamente (por exemplo, tempos de reação, tempos de espera etc. podem ser especificados exatamente). Quando o tempo especificado terminar, um som será emitido. O uso do cronômetro não influencia no programa de leitura.

Lig./Des. Fator de diluição

Um fator de diluição corretivo pode ser inserido para contabilizar por certas propriedades.O número inserido na pergunta do fator de diluição será multiplicado pelo resultado para compensar pelo ajuste. Por exemplo, se a amostra tiver sido diluída por um fator de 2, insira 2. A configuração padrão do fator de diluição é desligada.Observação: Durante o uso de um fator de diluição, o símbolo de diluição é mostrado no display.Observação: se amostras não diluídas forem usadas, desative o fator de diluição.

Fórmula química Alguns dos testes/métodos armazenados permite selecionar a fórmula química e o alcance de medição.

Branco do reagente: Lig/Desl

A função "Prova em Branco" está disponível para vários testes de código de barras. Isso permite que o valor da prova em branco seja adicionado às leituras subsequentes ou subtraído delas. O valor da Amostra de referência do reagente muda a curva de calibração ao longo do eixo y, sem mudar a forma ou gradiente da curva. O efeito corresponde a intercepção do eixo y da linha reta de calibração. Isso fica evidente com a seguinte fórmula: concentração =[fator de concentração) * Abs] - (prova em branco)

Editar Para modificar um programa existente

Informações de lote Todos os dados de fabricação relevantes são armazenados aqui.

Salvar como programa do usuário

Para armazenar os parâmetros selecionados como Programa do Usuário, consulte seção 6.1, página 81.

Determinação Múltipla Essa opção permite várias medições de uma mesma amostra.

Modo de Leitura A função de teste do código de barras não está disponível.

Carregar dados de medição

Para carregar varreduras de comprimento de onda, dados de medição ou intervalos de tempo salvos, consulte seção 5.3, página 45.

Modo Configuração do Instrumento Para dados de instrumentos básicos, consulte seção 5.2, página 27.

75

Programas padrão

5.5.4 Branco da amostra

A turbidez e a cor da matriz de amostra podem falsificar os resultados de uma análise fotométrica. Os fatores de interferência vêm da amostra ou são criados pelas reações com os reagentes.

A influência da turbidez e/ou da cor pode ser eliminada ou reduzida com a realização de uma leitura de amostra em branco.

Após a leitura de amostra ter sido feita, uma célula especial (LCW919) com a amostra em branco é inserida no compartimento de célula. A medição é automática. O valor de medição da amostra é corrigido por meio da adição ou subtração do valor em branco. O resultado final é mostrado no display com o ícone de correção de valor em branco.

Com alguns testes, a determinação de um valor em branco de amostra não é necessária, por exemplo, durante as turvações do procedimento de teste e coloração já registradas.

Observação: Para obter mais informações sobre o Guia de Ajuda (símbolo de "Informações"), consulte Apêndice A, página 151.

5.5.5 Atualizar/editar testes de código de barras

5.5.5.1 Atualize testes de código de barras com pacote de teste (não disponível em todos os modelos)

Usando os dados fornecidos no código de barras, o instrumento automaticamente define os fatores e o comprimento de onda de leitura. Se um desvio nos dados do código de barras dos dados armazenados for detectado, o instrumento precisará de uma atualização de dados e exibirá a mensagem de erro "Número de controle de código de barras? Atualizar dados de programa!"

1. Mantenha o pacote do teste de código de barras com o símbolo RFID em frente do módulo RFID do instrumento.Um som indica a transferência com sucesso dos dados; o teste é avaliado automaticamente.

76

Programas padrão

Se o pacote for mantido em frente do módulo RFID por uma segunda vez, as informações do lote atual do teste serão mostradas no visor. O teste pode ser executado em seguida, de acordo com a especificação do processo.

5.5.5.2 Atualização manual de um teste de código de barrasObservação: Somente em alguns poucos casos a revisão de um teste requer a atualização de todas as especificações de teste.

Os vários tipos de dados que determinam um teste de código de barras estão descritos em Tabela 6.

Informe o nome

Verifique a especificação do processo antecipadamente para determinar se esse ponto precisa ser alterado.

1. Selecione a linha contendo Nome e pressione Editar. Use o teclado alfanumérico para inserir o nome indicado na especificação do processo.

2. Pressione OK para confirmar.

Tabela 6 Opções de atualização de programa

Ponto do programa Descrição

Nome Nome do parâmetro de análise

Versão Uma abreviação atribuída pelo usuário ou o número de versão etc. é inserido aqui

Processo de mediçãoDefinição exata de teste: número do comprimento de onda em que as leituras são feitas, o número de leituras de absorbância necessárias, as teclas que devem ser usadas, qualquer período de espera entre medições etc.

Fórmula Definição das fórmulas de avaliação com as quais o resultado do teste é calculado

Variáveis O número de variáveis mostrado na exibição depende da definição do processo de medições e das fórmulas. Inserção de valores numéricos de comprimento da onda, fatores, constante, etc.

Temporizador 1, Temporizador 2, Temporizador 3, Temporizador 4

Esta função pode ser usada para inserir abreviações e tempos definidos para até quatro cronômetros. Selecione a linha correspondente e pressione Editar. Os temporizadores são ativados ou desativados com as caixas de controle na esquerda da exibição. Na próxima coluna, seleções podem ser feitas de uma lista de nomes que descrevem a etapa de trabalho correspondente. Na terceira coluna, os temporizadores para cada temporizador ativado são inseridos.

77

Programas padrão

Insira a versão

1. Selecione a linha contendo Versão e pressione Editar. Use o teclado alfanumérico para inserir o nome indicado na especificação do processo.

2. Pressione OK para confirmar.

Insira o processo de medição

Para informações detalhadas sobre como inserir o processo de medição, consulte seção 6.1.2, página 90.

Verifique a especificação do processo antecipadamente para determinar se esse ponto precisa ser alterado.

1. Selecione a linha do Processo de medição na visão geral de dados e pressione Editar.

2. Pressione Editar, selecione a sequência a ser editada e pressione Apagar.

3. Pressione Novo e use o teclado alfanumérico para inserir o processo indicado na especificação do processo.

Especifique fórmula, unidades de concentração, designação, faixas de  medição

Para informações detalhadas sobre a inserção da fórmula, consulte seção 6.1.2, página 90.

Verifique a especificação do processo antecipadamente para determinar se essas informações precisam ser alteradas.

1. Selecione a linha da Fórmula  na visão geral de dados e pressione Editar.

2. Selecione a fórmula; pressione Editar e insira os dados (consulte a especificação do processo) (para C1=, C2=, unidades, nome, limites de faixa de medição etc.). Pressione OK para confirmar a entrada.

Especifique as variáveis (fatores, comprimento de onda e fatores de conversão)

Para informações detalhadas sobre a inserção das variáveis, consulte seção 6.1.2, página 90.

Verifique a especificação do processo antecipadamente para determinar se esse ponto precisa ser alterado.

1. Marque a linha Variáveis na visão geral dos dados e toque em Editar.

78

Programas padrão

2. Selecione a variável, toque em Editar e insira os dados (consulte a especificação do processo) com o teclado alfanumérico (para F1, F2, λ 1, U1 etc.). Confirme cada entrada com OK.

Abreviação das Variáveis:

F1: Fator 1F2: Fator 2λ1: Comprimento de onda 1U1: Fator de conversão 1 para a primeira fórmula químicaU2: Fator de conversão 2 para fórmulas químicas adicionais etc.

.

Cronômetro 1, Cronômetro 2, Cronômetro 3 e Cronômetro 4: 

Os temporizadores são ativados ou desativados com as caixas de controle na esquerda da exibição. Na próxima coluna, seleções podem ser feitas de uma lista de nomes que descrevem a etapa de trabalho correspondente. Na terceira coluna, os temporizadores para cada temporizador ativado são inseridos.

3. Quando tiver terminado a programação, pressione Armazenar e depois Cancelar para retornar ao menu "Programas do Usuário".

4. Pressione Iniciar para iniciar o teste com os novos dados.

5.5.5.3 Verificação/revisão manual de dados de testeSe uma entrada incorreta tiver sido feita durante a atualização de dados e não for reconhecida por meio do código de barras dos tubos/amostra (por exemplo, uma faixa de medição incorreta), outra opção estará disponível para verificação e, se necessário, revisão dos dados de teste.

1. O dispositivo deve mostrar o "menu principal". Alternativamente, selecione no menu principal a opção Programas de Código de Barra.

2. Insira a célula zero ou a célula da amostra (correspondente à instrução de trabalho) no compartimento de célula (1).

3. Pressione Opçõe\\s > Mais > Editar.

Uma visão geral de dados é exibida com as especificações do teste que precisa ser revisado.

4. Compare os dados exibidos com os dados na especificação do processo e edite os dados exibidos de acordo com a especificação do processo.

79

Programas padrão

5.5.5.4 Atualize via Internet

Atualize via cartão de memória USB

Para obter o software para atualização na Internet em www.hach.com:

1. Acesse http://www.hach.com.

2. Selecione o país.

3. Insira DR 6000 no campo Pesquisar.

4. Navegue até o arquivo correspondente para download.

5. Salve o arquivo em um dispositivo de armazenamento USB ou um PC.

6. Pressione Atualização do Instrumento no menu "Verificação do Sistema".

7. Conecte o cartão de memória USB à porta USB (tipo A) no instrumento, consulte seção 3.5, página 20.

8. Pressione OK. O link é estabelecido automaticamente e o software é atualizado.

9. Pressione OK para retornar ao menu "Verificações do Sistema".

Atualize via função Web

1. Conecte o instrumento à rede via cabo Ethernet.

2. Ative a conexão com a Internet selecionando Configuração do Instrumento>PC e Impressora (seção 5.2.7.4, página 40).

3. Pressione Função da Web na barra de ferramentas.

4. Pressione Atualização do Instrumento.

A atualização iniciará automaticamente.

Observação: Quando o software do instrumento for atualizado, uma pergunta para reiniciar o instrumento é exibida.

80

Programas padrão

5.5.5.5 Programar um novo teste1. O instrumento precisa estar no "Menu Principal" ou

pressione Programas Cód. Barras no Menu Principal.

2. Insira a célula de amostra ou de solução zero (correspondente à especificação do processo) no compartimento de célula.

A mensagem "Programa não disponível" é mostrada, seguida por uma visão geral de dados com as especificações do teste que precisa ser revisado.

A especificação do processo do teste correspondente contém os novos dados (comprimento de onda, fatores, faixas de leitura, fator de conversão de fórmula química etc.).

3. Selecione a linha correspondente, incluindo as especificações do teste que precisa ser programado e pressione Editar.

4. Para finalizar a programação, pressione Armazenar e depois Cancelar para retornar ao Menu Principal.

5. Pressione Iniciar para iniciar o teste com os novos dados.

Observação: Quando o instrumento tiver uma conexão de rede ativa, novas versões de software serão anunciadas à medida que se tornarem disponíveis. Uma atualização de instrumento poderá ser executada em seguida.

81

Seção 6 Programas expandidos

6.1 Programas do usuárioOs programas do usuário oferecem a oportunidade de concluir análises "feitas sob medida".

O banco de dados "Programas do Usuário" está vazio quando o instrumento deixa a fábrica e é usado para acomodar programas criados pelos usuários para necessidades específicas. Programas do usuário com tubos redondos de 13 mm podem ser executados apenas com tubos vazios LCW906. Aqui estão alguns exemplos de inserções:

• Programação de procedimentos criados pelos usuários. O procedimento de análise deve ser desenvolvido primeiro, antes de ser programado. O usuário deve definir ou determinar as sequências de programa, as fórmulas de absorbância, leitura de comprimentos de onda, fatores, medição de limites do intervalo etc.

• Testes modificados

• Atribuição de programas do usuário ao menu "Favoritos" para testes usados com frequência.

• Criação de seleção específica de métodos e testes.

1. Selecione Programas do Usuário no "Menu Principal"

2. Selecione Opções de Programa.

O menu de Opções do Programa contém várias opções de edição e inserção (Tabela 7):

Tabela 7 Opções de programa para programas de usuárioOpções Descrição

Novo

Selecione Novo para programar um novo programa de usuário.Observação: A primeira vez que Opções do Programa for selecionado, apenas a opção Novo está disponível. As outras opções permanecem inativas (cinza) até o primeiro programa ser ativado.

Adicionar aos favoritos Selecione Adicionar a Favoritos para adicionar um programa de usuário existente à lista Favoritos.

Editar Selecione Editar para modificar um programa existente

Excluir Selecione Excluir para remover um programa da lista de programas do usuário. O programa será excluído simultaneamente da lista de Favoritos.

82

Programas expandidos

6.1.1 Programar um método de usuárioTodas as etapas de inserção e suas opções e significados são explicados nas seguintes seções.

1. Selecione Novo no menu "Opções de Programa".

Número do programa: 

O número do programa é um número de teste específico, com o qual o programa pode ser chamado depois da lista de seleção no menu Programas do Usuário ou no menu Favoritos.

2. Use o teclado alfanumérico para inserir um número de programa entre 9000 e 9099. O menor número disponível aparece automaticamente.

3. Pressione OK.

Observação: Se um número de programa já tiver sido atribuído a outro programa do usuário, a consulta ocorrerá como se o programa existente fosse substituído. Se você tocar em OK, o programa existente será substituído.

Nome do programa: 

4. Insira um nome de programa pelo teclado alfanumérico. O nome pode ter 28 caracteres no máximo.

5. Pressione Voltar para voltar ao ponto do programa anterior ou pressione Seguinte para continuar com a inserção dos dados do programa.

Tipo de programa:

6. Selecione o tipo de programa exigido (Tabela 8) e pressione Seguinte.

7. Se as opções Comprimento de Onda Único (seção 6.1.1.1, página 83) ou Comprimento de Onda Múltiplo (seção 6.1.1.2, página 84) estiverem selecionadas, você deverá definir os parâmetros de programação:

• Unidade

• Comprimento de onda

• Fórmula de cálculo

• Comprimento de onda λx

• Fator de concentração Kx

• Solução de concentração

• Fórmula química

• Equação de calibração

83

Programas expandidos

Para obter mais informações sobre os parâmetros de programação livre, consulte seção 6.1.2, página 90.

6.1.1.1 Configurações de comprimento de onda únicoOs seguintes parâmetros podem ser definidos quando se seleciona o modo de comprimento de onda único:

Unidades: 

1. Selecione a unidade exigida na lista.

2. Pressione Seguinte.

Observação: Unidades de medição não incluídas nesta lista podem ser adicionadas no programa de edição em Opções de Programa, Editar. Selecione Unidades, Editar e depois Novo.

Comprimento de onda (tipo de programa de comprimento de onda único) 

1. Especifique o comprimento de onda medido.

Um comprimento de onda no intervalo de 190–1100 nm pode ser inserido.

2. Pressione Seguinte.

Resolução de concentração (número de casas decimais)

1. Selecione na lista exibida o número necessário de casas decimais a serem exibidas após o ponto decimal.

2. Pressione Seguinte.

Tabela 8 Descrições do programa

Tipo de programa Descrição

Compr. Onda Único Leituras no comprimento de onda definido

Compr. Onda MúltiploNo modo de comprimento de onda múltiplo, valores de Absorbância podem ser medidos com até quatro comprimentos de onda e os resultados podem ser processados matematicamente para obter a soma, diferenças e relacionamentos.

Programação Livre Um alto grau de flexibilidade resulta em opções individuais para a criação de um programa de usuário. A programação livre é uma forma expandida de programação de teste ou método.

84

Programas expandidos

Fórmula química:

1. Insira a fórmula química usada na exibição para representar o parâmetro de análise.

2. Pressione Seguinte.

Observação: Para conhecer as etapas de programação subsequentes, consulte seção 6.1.1.3 em diante.

6.1.1.2 Configurações do comprimento de onda múltiploApós a seleção do modo Comprimento de Onda Múltiplo, os seguintes parâmetros podem ser definidos:

Unidades: 

1. Selecione a unidade exigida na lista

2. Pressione Seguinte.

Observação: Unidades específicas do usuário não incluídas nesta lista podem ser adicionadas no programa de edição em Opções de Programa, Editar. Selecione Unidades, Editar e então Novo.

Fórmula de absorbância (tipo de programa de comprimento de onda múltiplo): 

Defina os comprimentos de onda e os coeficientes usados na fórmula. A fórmula de absorbância define o cálculo da leitura do comprimento de onda múltiplo.

1. Pressione Fórmula.

2. Selecione a fórmula relevante à programação na lista exibida.

3. Pressione OK para confirmar a seleção.

Lista das fórmulas de absorção disponíveis

A 1 é referente à Absorbância do comprimento de onda 1

A 2 é referente à Absorbância do comprimento de onda 2, etc.

K 1 é referente ao coeficiente de comprimento de onda 1

K 2 é referente ao coeficiente no comprimento de onda 2, etc.

Se uma subtração precisar ser feita, os fatores poderão ser inseridos com um sinal de menos.

85

Programas expandidos

Comprimento de onda λx:

1. Pressione os botões ?x.

O número de comprimentos de onda resulta da fórmula de cálculo.

2. Especifique os comprimentos de onda exigidos.

3. Se necessário, repita até todos os valores da fórmula serem inseridos.

Os comprimentos de onda inseridos devem estar no intervalo de 190-1100 mm.

4. Pressione OK para confirmar.

Fator de concentração KxO fator de concentração Kx é um fator de multiplicação para converter valores de absorbância em valores de concentração.

1. Pressione os botões Kx.

O número de fatores de concentração resulta da fórmula de cálculo.

2. Especifique o fator exigido.

3. Se necessário, repita até todos os valores da fórmula serem inseridos.

4. Pressione OK para confirmar.

5. Pressione Seguinte.

Observação: É possível especificar valores de até 5 dígitos. É possível, no máximo, 4 casas decimais.

Resolução de concentração (número de posições decimais)

1. Selecione na lista o número necessário de casas decimais a serem exibidas após o ponto decimal.

2. Pressione Seguinte.

Fórmula química:

1. Insira a fórmula química usada na exibição para representar o parâmetro de análise.

2. Pressione Seguinte.

86

Programas expandidos

6.1.1.3 Configurações de calibração para o modo de comprimento de onda múltiplo e únicoUm método é calibrado determinando os valores de Absorbância de várias soluções padrão de uma concentração conhecida.

Crie e salve uma curva de calibração especificando valores, medindo padrões  ou digitando fórmulas (Tabela 9).

Calibração por "Introduzir valores"

1. Selecione Introduzir Valores.

2. Pressione Seguinte.

3. Pressione +.

4. Especifique a concentração padrão.

5. Pressione OK para confirmar.

6. Especifique o valor de absorbância correspondente.

7. Pressione OK para confirmar.

8. Se necessário, repita até todos os valores serem inseridos.

Observação: Para alterar um valor na tabela, marque a linha correspondente. Pressione a tecla da unidade (p. ex. mg/L) ou Abs. Especifique o valor alterado.

Tabela 9 Configurações de calibração

Opção Descrição

Insira os valores

Crie uma tabela de calibração inserindo os valores de concentração e os valores de absorbância correspondentes das soluções padrão a serem medidas. Os valores de absorbância são aplicados em um diagrama relacionado às concentrações das soluções padrão. A curva de calibração é representada graficamente (página 86).

Medir padrões

Crie uma tabela de calibração inserindo os valores de concentração das soluções padrão a serem medidas e determinando os valores de absorbância correspondentes por meio da medição das soluções padrão. Os valores de absorbância são aplicados em um diagrama em relação às concentrações das soluções padrão. A curva de calibração é representada graficamente (página 87).

Inserir fórmula

Se for possível determinar a curva de calibração da relação matemática entre concentração e absorbância por meio de regressão linear ou outra adaptação de curva, a respectiva fórmula (linear, polinomial segunda ou terceira ordem) poderá ser selecionada em uma lista, e os fatores correspondentes poderão ser inseridos (página 88).

87

Programas expandidos

9. Pressione Seguinte.

Os dados fornecidos são apresentados como uma curva de calibração.

Observação: O coeficiente de correlação (r2) é mostrado na esquerda acima dos eixos.

A equação linear corresponde às configurações padrão.

10. Pressione Próximo gráfico.

A apresentação muda para a curva polinomial da segunda ordem.

11. Pressione Próximo gráfico.

A apresentação muda para a curva polinomial da terceira ordem.

12. Pressione Força 0 para alterar as configurações de Desligado para Ligado. A curva então passa pela origem do sistema coordenado.

Observação: Isso poderá ter um efeito prejudicial no coeficiente de correlação (r2).

13. Toque em Voltar para voltar à tabela de valores ou em Finalizar para ir para a visão geral de métodos.

14. Siga para seção 6.1.1.4, página 89.

Calibrar usando "Ler Padrões"

1. Pressione Ler Padrões.

2. Pressione Seguinte.

3. Pressione +.

4. Especifique a concentração padrão.

5. Pressione OK para confirmar.

6. Se necessário, repita até todos os valores serem inseridos. É possível inserir, no máximo, 24 valores.

Observação: Para alterar um valor na tabela, marque a linha correspondente. Pressione a tecla da unidade (por exemplo, mg/L). Especifique o valor alterado.

7. Insira a solução zero no compartimento da célula.

8. Pressionar ZERO.

9. Marque a linha com a primeira concentração padrão e insira a respectiva célula.

10. Pressionar LER.

11. Se necessário, repita até todas as soluções padrão serem medidas.

88

Programas expandidos

Os dados inseridos e medidos são mostrados na tabela.

Observação: Se você quiser apagar uma concentração padrão, ative a linha correspondente e toque no símbolo Apagar. Para células arredondadas de 13 mm, uma medição rotativa de 10 vezes é executada automaticamente.

12. Pressione Gráfico.

Os dados fornecidos e medidos são apresentados como uma curva de calibração.

Observação: O coeficiente de correlação (r2) é mostrado na esquerda acima dos eixos.

A equação linear corresponde às configurações padrão.

13. Pressione Próximo gráfico.

A apresentação muda para a curva polinomial da segunda ordem.

14. Pressione Próximo gráfico.

A apresentação muda para a curva polinomial da terceira ordem.

15. Pressione Força 0 para alterar as configurações de Desligado para Ligado. A curva então passa pela origem do sistema coordenado.

Observação: Isso poderá ter um efeito prejudicial no coeficiente de correlação (r2).

16. Toque em Voltar para voltar à tabela de valores ou em Finalizar para ir para a visão geral de métodos.

17. Siga para seção 6.1.1.4, página 89.

Calibrar usando "Introduzir Fórmula"

1. Pressione Introduzir Fórmula.

2. Pressione Seguinte.

89

Programas expandidos

3. Pressione a tecla de Fórmula.

É exibida uma lista de fórmulas disponíveis (linear e ordem polinomial de 2ª e 3ª ordem). Até 4 coeficientes podem ser inseridos, dependendo da fórmula selecionada.

4. Pressione a fórmula exigida.

De acordo com a fórmula selecionada, os fatores exigidos (a, b, c...) são mostrados.

5. Pressione as teclas de fatores e especifique os valores correspondentes.

6. Pressione Finalizar para confirmar cada entrada de fator.

Observação: O coeficiente pode ter 5 dígitos e pode ter um sinal positivo ou negativo.

7. Pressione OK para confirmar.

6.1.1.4 Armazene um programa do usuário.

A entrada de dados básica está completa. Uma visão geral dos dados de programa variáveis é mostrada no display.

1. Para inserir outras especificações ou fazer alterações, ative a linha correspondente e toque em Editar.

2. Selecione Armazenar para salvar o programa do usuário. Toque em Sair para voltar ao menu principal.

6.1.1.5 Parâmetros e funções adicionais definidas pelo usuárioAlém dos dados básicos definidos anteriormente, parâmetros adicionais e funções podem ser definidas para programas do usuário:

• limites de alcance superior e inferior de medição

• funções do temporizador

• fórmulas químicas

Limites inferiores e superiores do alcance de medição

É possível inserir valores de leitura máximo (superior) e mínimo (inferior). Uma mensagem de erro é exibida se existir uma leitura acima do limite superior ou abaixo do limite inferior.

1. Marque a linha Limite Superior ou Limite Inferior.

2. Pressione Editar.

3. Selecione Lig.

4. Pressione 0,000 e digite o limite do intervalo de medição.

5. Pressione OK para confirmar.

90

Programas expandidos

Temporizador 1 / Temporizador 2 / Temporizador 3 / Temporizador 4:

Até quatro intervalos de tempo podem ser definidos como cronômetros com esta função. Descrições das etapas de trabalho individuais, como agitação, aguardo e mistura, podem ser alocadas aos cronômetros.

1. Marque a linha Cronômetro x.

2. Pressione Editar.

Ative ou desative os cronômetros usando a caixa de seleção na área inferior do visor.

3. Ative um cronômetro.

4. Pressione Cronômetro.

5. Selecione na lista a designação exibida que descreve o respectivo processo e confirme com OK.

6. Pressione 00:00.

7. Digite o intervalo de tempo exigido (em mm:ss) e confirme com OK.

Fórmula química 2 / fórmula química 3 / fórmula química 4:

Se uma fórmula química 1 tiver sido definida, até três fórmulas alternativas adicionais poderão ser inseridas.

1. Marque a linha Fórmula Química x.

2. Pressione Editar.

Ative ou desative a fórmula química usando a caixa de seleção na área esquerda da tela.

3. Pressione a tecla para a esquerda a fim de especificar uma fórmula química adicional.

4. Pressione OK para confirmar.

5. Pressione a tecla para a direita a fim de especificar o fator de conversão para essa fórmula química adicional.

6. Pressione OK para confirmar.

7. Pressione Armazenar para salvar os dados do programa. Pressione Cancelar para retornar ao Menu Principal.

6.1.2 Tipo de programa "Programação Livre"Programação Livre é uma opção avançada para inserir os métodos de desenvolvimento originais do usuário. A visão geral dos dados contém as especificações dos testes programados. Cada opção de inserção pode ser ativada pressionando a respectiva linha e alterada usando Editar (consulte Tabela 10).

1. Selecione Novo no menu de "Opções de Programa".

91

Programas expandidos

Número do programa: 

O número do programa é um número de teste específico, com o qual o programa pode ser chamado depois da lista de seleção no menu Programas do Usuário ou no menu Favoritos.

2. Especifique um número de programa entre 9000 e 9099. O menor número disponível aparece automaticamente.

3. Pressione OK.

Observação: Se um número de programa já tiver sido atribuído a outro programa do usuário, a consulta ocorrerá como se o programa existente fosse substituído. Se você tocar em OK, o programa existente será substituído.

Nome do programa: 

4. Use o teclado alfanumérico para inserir um nome de programa. O nome pode ter 28 caracteres no máximo.

5. Pressione Voltar para voltar ao ponto do programa anterior ou pressione Seguinte para continuar com a inserção dos dados do programa.

Tipo de programa:

6. Selecione Programação Livre e pressione Seguinte.

7. Selecione a linha com o ponto do programa que deve ser editado ou definido e pressione Editar.

92

Programas expandidos

6.1.2.1 Processo de medição O processo de medição define o manuseio e as leituras do teste:

• Em qual e quantos comprimentos de onda as leituras devem ser feitas??

• Quantas leituras de absorbância devem ser feitas?

• Quando a leitura zero e a leitura de amostra devem ser feitas?

• Os tempos de espera são necessários entre leituras?

• As sequências individuais do programa podem ser repetidas?

Os elementos de uma sequência, como zero e leituras de amostragem e os temporizadores (tempos de reação, tempos de espera etc.) são definidos individualmente.

6.1.2.2 Insira um novo processo de medição Observação: Cada componente do processo de medição deve ser inserido na ordem de conclusão.

[Z] tecla / Zerando... 

1. Pressione  [Z]  para programar uma leitura zero.

2. Pressione Zerando e especifique o comprimento de onda para o qual a leitura zero precisa ser feita.

3. Se as leituras zero precisarem ser feitas em vários comprimentos de onda, repita as etapas, iniciando com 1 para cada comprimento de onda.

Observação: A sequência de leitura inserida é exibida.

Tabela 10 Definições dos pontos do programa 

Ponto do programa Descrição

Nome Nome do parâmetro de análise

Versão Uma abreviação do número da versão designada pelo usuário é inserida aqui.

Processo de mediçãoDefinição exata de teste: número do comprimento de onda em que as leituras são feitas, o número de leituras de absorbância necessárias, as teclas que devem ser usadas, qualquer período de espera entre medições etc.

Fórmula Definições das fórmulas onde o resultado do teste é calculado.

Variáveis O número de variáveis mostrado na exibição depende da definição do processo de medições e das fórmulas. Inserção de valores numéricos de comprimento da onda, fatores, constante, etc.

Cronômetro 1, Temporizador 2, Temporizador 3, Temporizador 4

Esta função pode ser usada para inserir abreviações e tempos definidos para até quatro cronômetros. Selecione a linha correspondente e pressione Editar. Os temporizadores são ativados ou desativados com as caixas de controle na esquerda da exibição. Na próxima coluna, seleções podem ser feitas de uma lista de nomes que descrevem a etapa de trabalho correspondente. Na terceira coluna, os temporizadores para cada temporizador ativado são inseridos.

93

Programas expandidos

Tecla Tempo de processo 

1. Toque na tecla Temporizador do Processo para inserir tempos de espera, reação ou manipulação.

2. Toque em OK e confirme a entrada.

Observação: Este tempo é integrado no processo de medição.

Observação: A sequência de leitura inserida é exibida.

Tecla [R] / Lendo... 

1. Pressione  [R]  para programar uma leitura da substância que precisa ser analisada.

2. Pressione Lendo... e insira o comprimento de onda a ser usado para a medição.

3. Se as leituras precisarem ser feitas em vários comprimentos de onda, repita as etapas, iniciando com 1 para cada comprimento de onda.

Observação: A sequência de leitura inserida é exibida.

Tecla { } 

Elementos da sequência de leitura que devem ser repetidos são colocados entre parênteses.

O símbolo da esquerda "{" marca o início da seqüência que deve ser repetida e o símbolo da direita "}" marca o fim.

Observação: O botão com o parêntese direito permanece inativo até que um colchete esquerdo seja inserido.

1. Para iniciar a sequência de repetição, toque em {.

2. Toque na tecla que define a sequência a ser repetida: [Z] ou [R].

3. Toque na tecla Zerando... ou Lendo... e insira o comprimento de onda a ser usado para a medição. Defina as etapas adicionais que precisam ser incluídas na sequência de repetição.

4. Pressione }.

5. Depois que o processo de medição for definido, clique em Seguinte.

Entrada alternativa do processo de medição via lista de funções

Uma seleção pré-programada pode ser acessada e editada via Lista.

94

Programas expandidos

1. Clique em Lista.

2. Selecione o processo de medição necessário.

• [Z]Z1λ1{ [R]R1λ1}: medição zero, medição de comprimento de onda única repetida.

• [Z]Z1λ1 [R]R1λ1: medição zero com medição subsequente em um comprimento de onda.

• [Z]Z1λ1 [R]Z2λ1 {[R] R1λ1}: duas medições zero, medição repetida em um comprimento de onda. Por exemplo, medição zero em relação ao ar, medição zero em relação ao valor de amostra em branco, medição de amostragem.

• [Z]Z1λ1 [R]R1λ1 [R] R2λ1: medição zero, duas medições em um comprimento de onda. Por exemplo, medição zero, medição da amostra com reagente 1, medição da amostra com reagente 2.

• [Z]Z1λ1 Z2λ2 [R] R1λ1 R1λ2: duas medições zero de comprimento de onda dupla, duas medições de comprimento de onda dupla de amostra.

3. Pressione OK.

4. Insira o comprimento de onda e pressione OK para confirmar.

O comprimento de onda é exibido no processo de medição.

5. Pressione Seguinte.

6.1.2.3 Insira a fórmula de calibração (fórmula de avaliação) 

A fórmula de calibração (fórmula de avaliação) define o cálculo e exibe resultados intermediários e finais. Os elementos definidos anteriormente de seqüência de medição são a base para cálculo das concentrações.

Consulte Tabela 11 para informações detalhadas da Edição de teclas de fórmula.

Observação: A fórmula de avaliação é construída sucessivamente na exibição de acordo com a inserção.

Observação: A tecla com a seta apaga a última seção inserida da equação.

95

Programas expandidos

Tabela 11 Descrição das teclas para edição de fórmulas

Tela Tecla Descrição

Abs/Variáveis

Pressione a tecla Abs/Variáveis para selecionar, a partir da lista exibida, o elemento necessário da sequência de leitura definida e, consequentemente, a medição do comprimento de onda correspondente, de forma que isso possa ser levado em conta na fórmula.Zn representa a medição zero no comprimento de onda n, Rn a medição no comprimento de onda n, Fn o fator para cálculo e Un os fatores para conversão, por exemplo, entre duas fórmulas químicas diferentes.

+ – ÷ ×

Pressione + – ÷ × para inserir uma operação matemática. Selecione a operação e pressione OK para confirmar.A opção disponível de operação matemática depende da fórmula definida.Isto significa que funções como "( )" ou "ln"/"log" etc. são ativadas somente se um termo entre parênteses ou cálculo de um logaritmo for matematicamente permissível na fórmula definida (isto também aplica as operações básicas de matemática).As seguintes operações matemáticas estão disponíveis:

• + (Adição)

• - (Subtração)

• ÷ (Divisão)

• × (Multiplicação)

• ^ (Expoente)

• Ln (Logaritmo natural)

• Log (Logaritmo comum)

Novo Número Pressione Novo Número para inserir um novo fator ou constante.

96

Programas expandidos

1. Pressione Seguinte e insira a unidade para C1.

2. Pressione Seguinte e insira a designação para C1.

3. Pressione Seguinte e decida se é necessário definir um limite superior ou inferior.

Em caso afirmativo, pressione Lig. e defina o limite superior ou inferior com a tecla correspondente. Pressione OK para confirmar.

>=<

Pressione >=< para incluir links/instruções/condições lógicas na fórmula. As seguintes funções estão disponíveis:= (Igual a), < (Menor que), > (Maior que), <= (Menor que ou igual a), >= (Maior que ou igual a), IF, THEN, ELSEQuando a fórmula C1 de avaliação for inserida completamente, pressione OK para confirmar. Pressione OK novamente para retornar para Exibição da Fórmula.Quando a Fórmula C1 for inserida e confirmada, o nome do parâmetro, limites inferiores e superiores do alcance de medição e resultado de exibição (sim, não) podem ser inseridos.

Tabela 11 Descrição das teclas para edição de fórmulas (Continuação)

Tela Tecla Descrição

97

Programas expandidos

4. Pressione Seguinte e defina o display de resultados.

Insira a próxima fórmula de calibração (C2 ou Cn)

Além das teclas descritas em Tabela 11, agora, há outra função disponível: Selecione Cn..

5. Se uma fórmula definida anteriormente, nesse caso C1, for considerada na fórmula para C2, pressione Selecione Cn.

6. Insira a numeração para a equação (por exemplo, 1 para C1).

7. Pressione OK para confirmar a entrada. Agora, é possível vincular Cn a uma operação matemática.

Observação: As concentrações Cn que devem ser calculadas são numeradas em sequência: C1, C2, C3 etc.

Observação: Sempre que uma fórmula Cn é definida, a lista de Fórmulas é aumentada automaticamente em Cn+1.

8. Após a inserção da fórmula, defina a unidade, designação, limites superior e inferior e display da fórmula, conforme feito antes para C1.

9. Depois que todas as fórmulas necessárias tiverem sido definidas, pressione Finalizar.

6.1.2.4 Inserir um valor durante uma mediçãoSe o programa aplicativo usado exigir que a quantidade da amostra seja fatorada no cálculo durante a análise, faça o seguinte:

1. A quantidade pode ser selecionada via lista Abs/Variáveis ou pode ser inserida alternativamente pelo teclado.

2. Na visão geral de dados, selecione Fórmula e pressione Editar.

98

Programas expandidos

3. Na lista, destaque uma fórmula livre, embora ainda indefinida. Desligado é exibido após fórmulas livres na lista.

4. Pressione Editar.

5. Insira a fórmula para o cálculo da quantidade, veja abaixo.

O Resultado (por exemplo, em mg/L) é listado em Selecione Cn.

A quantidade é encontrada em Variáveis de Abs.

6. Durante a execução dos métodos, você receberá uma solicitação para inserir a quantidade e o resultado será devidamente calculado.

7. Pressione OK para confirmar.

8. Após a inserção da fórmula, defina a unidade, designação, limites superior e inferior e display da fórmula, conforme feito antes para C1.

9. Depois que todas as fórmulas necessárias tiverem sido definidas, pressione Finalizar.

Observe o seguinte sobre a entrada de quantidades e o cálculo do resultado final:

Insira a seguinte fórmula para calcular o resultado específico do peso:

Cx = (C(mg/L resultado) x 10) / Cy(quantidade)

Quantidade: em g/100 mL

Se, durante a análise, houver uma solicitação para inserir a quantidade de amostra, insira o valor em g/100 mL.

A concentração do resultado exibido será g de analito/100 g de quantidade.

Observação: O analito é dissolvido em 100 mL. O resultado do teste é estabelecido primeiro como uma concentração em mg/L. O resultado se baseia em um volume de 1 litro por um fator de 10/quantidade e o resultado é expresso como uma concentração em g/100 g.

99

Programas expandidos

6.1.2.5 Inserir variáveis

1. Marque a linha Variáveis na visão geral de dados.

2. Pressione Editar.

3. Selecione a variável a ser editada.

4. Pressione Editar e insira os dados (consulte a especificação do processo) (para F1, F2, λ1, U1 etc.)

5. Pressione OK para confirmar cada inserção.

Abreviação das Variáveis:

F1: Fator 1

F2: Fator 2

λ1: Comprimento de onda

U1: Fator de conversão 1 para primeira fórmula química

U2: Fator de conversão 2 para uma fórmula química adicional etc.

6.1.2.6 Salva um programa usado para programação livre1. Pressione Armazenar para salvar os dados inseridos.

Os dados podem ser armazenados em qualquer ponto de dados (sequência de medição, fórmula, cronômetro etc.)

6.1.3 Selecione um programa de usuário

1. Pressione Programas do usuário  no Menu Principal.

Uma lista em ordem alfabética de programas do usuário com números de programa é exibida.

Observação: Use a barra de rolagem para navegar pela lista rapidamente.

Observação: Selecione clicando no Programa desejado ou Selecione por Número para pesquisar o programa por número.

2. Pressione Iniciar para executar o programa.

6.1.4 Adicione, edite e exclua os programas do usuário da lista de favoritosOs testes/métodos usados com mais frequência no menu "Programas do Usuário" também podem ser adicionados à lista de favoritos para simplificar a sua seleção.

100

Programas expandidos

1. Pressione Programas do usuário no Menu Principal.

Os Programas do Usuário aparecem.

2. Selecione clicando no Programa desejado ou Selecione por Número para pesquisar o programa por número.

3. Pressione Opções do Programa.

Use Adicionar a Favoritos para adicionar o programa selecionado à lista Favoritos.

Use Editar para editar o programa selecionado.

Use Apagar para excluir o programa selecionado.Observação: Se o programa armazenado é excluído nos Programas do Usuário, ele também será excluído nos Programas Favoritos.

6.1.4.1 Adicionar a Favoritos

1. Pressione Adicionar a Favoritos.

2. Pressione OK para confirmar.

O programa é adicionado aos Favoritos.

6.1.4.2 Editar

1. Pressione Editar.

2. Pressione OK para confirmar.

Uma visão geral dos dados que contém as especificações do teste programado é mostrada. É possível encontrar mais informações sobre as opções de entrada em seção 6.1.2, página 90. Para ativar ou editar os valores inseridos ou medidos, escolha "Calibração" e pressione Editar.

101

Programas expandidos

6.1.4.3 Apagar programa

1. Pressione Excluir.

2. Pressione OK para confirmar.

O programa será excluído da lista de programas do usuário.

Observação: Se o programa armazenado é excluído nos Programas do Usuário, ele também será excluído nos Programas Favoritos.

6.2 FavoritosOs testes/métodos usados mais frequentemente no menu de Programas Armazenados e no menu de Programas do Usuário podem ser adicionado na lista de favoritos para simplificar a sua seleção.

Para adicionar Programas Armazenados e/ou Programas do Usuário à lista de favoritos ou aos programas favoritos, consulte seção 6.1.4, página 99.

6.2.1 Chamar um programa favorito

1. Pressione Programas Favoritos no Menu Principal.

A lista "Programas Favoritos" aparece.

2. Selecione clicando no Programa desejado.

Observação: Use a barra de rolagem para navegar pela lista rapidamente.

Observação: Pressione Selecionar por Número para pesquisar o programa pelo número. Use o teclado alfanumérico para inserir o número de teste (número do programa) e confirme a inserção pressionando OK.

3. Pressionar Iniciar.

6.2.2 Excluir um programa favorito

1. Pressione Programas  Favoritos no Menu Principal.

A lista "Programas Favoritos" aparece.

2. Selecione clicando no Programa desejado.

Observação: Use a barra de rolagem para navegar pela lista rapidamente.

Observação: Pressione Selecionar por Número para pesquisar o programa pelo número. Use o teclado alfanumérico para inserir o número de teste (número do programa) e confirme a inserção pressionando OK.

102

Programas expandidos

3. Pressione Remover programa.

4. Pressione OK para confirmar.

Observação: Se um Programa Favorito for apagado, ele permanecerá nos Programas do Usuário ou Programas Armazenados.

Observação: Se o programa armazenado for excluído em Programas do Usuário, ele também será excluído em Programas Favoritos.

6.3 Comprimento de Onda Único (leituras de absorbância, concentração e transmitância)

O modo de comprimento de onda único pode ser usado de três modos. Para leituras de amostras em um comprimento de onda único, o instrumento pode ser programado para medir absorbância, % transmitância ou concentração da análise.

• Leituras de absorbância: a luz absorvida pela amostra é medida em unidades de absorbância.

• % Transmitância mede a porcentagem da luz original que passa pela amostra e chega no detector.

• Ligar o fator de concentração permite a seleção de um multiplicador específico para conversão das leituras de Absorbância para concentração. Em um gráfico de concentração versus a Absorbância, o fator de concentração é a inclinação da linha.

6.3.1 Configure o modo Comprimento de Onda Único1. Pressione Compr. Onda Único no Menu Principal.

2. Pressione Opções para configuração de parâmetro.

Tabela 12 Opções de comprimento de onda únicoOpções Descrição

Mais Para mais opções

Símbolo de carregamento dos dados de medição

Para carregar varreduras de comprimento de onda, intervalos de tempo ou dados de medição salvos, consulte seção 5.3, página 45.

% Trans/Abs Alterna de % de transmissão para concentração ou absorção no modo de leitura.

103

Programas expandidos

Fator de concentração:

1. Pressione Fator de Concentração: Des. no menu "Opções" .

2. Pressione Lig. para selecionar esta função.

3. Pressione o botão Fator e insira o fator.

4. Pressione Unidade na lista exibida e selecione as unidades correspondentes para concentração.

5. Pressione OK para confirmar.

λ Comprimento de OndaPara inserir a configuração de comprimento de onda. Use o teclado alfanumérico para inserir os comprimentos de onda de leitura. Um comprimento de onda no intervalo de 190–1100 nm pode ser inserido.

Ícone do temporizador

Funciona como um cronômetro. Ele ajuda a garantir que as etapas de uma análise sejam cronometradas corretamente (por exemplo, tempos de reação, tempos de espera etc. podem ser especificados exatamente). Quando o tempo especificado terminar, um som será emitido. O uso do cronômetro não influencia no programa de leitura.

Fator de Concentração: Desligado/Ligado

O fator de multiplicação para conversão de valores de Absorbância em valores de concentração.

Resolução de concentração Para selecionar o número de casas decimais

Salvar como programa do usuário

Para armazenar os parâmetros selecionados como Programa do Usuário, consulte seção 6.1, página 81.

Modo de Leitura

Leitura Única: um resultado de medição é mostrado depois que o usuário toca em Ler.Leituras Contínuas: após a medição zero, todas as leituras são exibidas automática e continuamente.Carrossel 1 polegada quadrado: medição opcional de inserção de carrossel com até 5 células quadradas.Carrossel 1 cm quadrado: medição opcional de inserção de carrossel com até 7 células quadradas.

Carregar dados de medição

Para carregar varreduras de comprimento de onda, dados de medição ou intervalos de tempo salvos, consulte seção 5.3, página 45.

Modo Configuração do Instrumento Dados básicos do instrumento, consulte seção 5.2, página 27.

Tabela 12 Opções de comprimento de onda único (Continuação)Opções Descrição

104

Programas expandidos

Resolução de concentração:

1. Pressione Resolução de Concentração no menu "Opções".

2. Selecione a resolução.

3. Pressione OK para confirmar.

4. Pressione Voltar para retornar à tela de resultados.

Modo de Leitura

As funções do Modo de Leitura permitem que a amostra seja analisada com uma leitura única, com leituras contínuas ou com uma inserção de carrossel opcional (comutador de amostra).

• Leitura Única: uma leitura única é obtida após o pressionamento de Ler.

• Leituras Contínuas: o valor da medição atual é exibido continuamente após a medição zero sem a necessidade do pressionamento de Ler.

• Carrossel 1 polegada quadrado: executa uma série de medições em células quadradas de 1 polegada com uma inserção de carrossel opcional.

• Carrossel 1 cm quadrado: executa uma série de medições em células quadradas de 1 cm com uma inserção de carrossel opcional.

É possível encontrar informações adicionais no manual do usuário do carrossel. (seção 5.4.9, página 64).

6.3.2 Faça leituras de comprimento de onda único (leitura única)

1. Insira a célula de solução zero no compartimento de célula.

2. Pressionar ZERO.

Observação: A tecla Ler é ativada apenas após a leitura zero ser concluída.

3. Insira a célula de análise no compartimento de célula.

4. Pressione Ler.

5. Para armazenamento de dados, consulte seção 5.3.1, página 45.

105

Programas expandidos

6.4 Modo Comprimento de Onda Múltiplo – leituras com mais de um comprimento de onda

No modo de comprimento de onda múltiplo, valores de Absorbância podem ser medidos com até quatro comprimentos de onda e os resultados podem ser processados matematicamente para obter a soma, diferenças e relacionamentos.

• Leituras de absorbância: a luz absorvida pela amostra é medida em unidades de absorbância.

• % Transmitância mede a porcentagem da luz original que passa pela amostra e chega no detector.

• Ligar o fator de concentração permite a seleção de um multiplicador específico para conversão das leituras de Absorbância para concentração. Em um gráfico de concentração versus a Absorbância, o fator de concentração é a inclinação da linha. A concentração é calculada usando um fator único para cada comprimento de onda, que é inserido pelo usuário.

6.4.1 Definir o modo de leitura em comprimentos de onda diferentes Pressione Compr. Onda Múltiplo no Menu Principal. Pressione Opções para configuração de parâmetro.

Tabela 13 Opções de configuração de comprimento de onda múltiploOpções Descrição

Mais Para mais opções

Símbolo de carregamento de dados de medição

Para carregar varreduras de comprimento de onda, dados de medição ou intervalos de tempo salvos, consulte seção 5.3, página 45.

% Trans/Abs Alterna de % de transmissão para concentração ou absorção no modo de leitura.

λ Comprimento de OndaPara inserir a configuração de comprimento de onda. Use o teclado alfanumérico para inserir os comprimentos de onda de leitura. Um comprimento de onda no intervalo de 190–1100 nm pode ser inserido.

Ícone do temporizador

Funciona como um cronômetro. Ele ajuda a garantir que as etapas de uma análise sejam cronometradas corretamente (por exemplo, tempos de reação, tempos de espera etc. podem ser especificados exatamente). Quando o tempo especificado terminar, um som será emitido. O uso do cronômetro não influencia no programa de leitura.

Fator de concentração Fator de multiplicação para valores de conversão de Absorbância em valores de concentração.

106

Programas expandidos

Fórmula de Absorção:

1. Pressione Fórmula de Absorbância.

2. A fórmula selecionada na tecla superior determina o número de comprimentos de onda e teclas de coeficiente que serão exibidos abaixo.

3. Pressione a tecla para alterar a fórmula de cálculo.

4. Selecione uma fórmula na lista exibida.

5. Pressionar OK.

Quando uma nova fórmula for selecionada, o número de variáveis abaixo muda para corresponder.

As seguintes fórmulas estão disponíveis:

K 1 A 1 + K 2 A 2K 1 A 1 + K 2 A 2 + K 3 A 3K 1 A 1 + K 2 A 2 + K 3 A 3 + K 4 A 4K 1 A 1 / K 2 A 2(K 1 A 1 + K 2 A 2 ) / K 3 A 3(K 1 A 1 + K 2 A 2 ) / (K 3 A 3 + K 4 A 4 )

Resolução de concentração Para selecionar o número de casas decimais

Fórmula de absorbância Base de cálculo para avaliação de amostras

Salvar como programa do usuário

Para armazenar os parâmetros selecionados como Programa do Usuário, consulte seção 6.1, página 81.

Modo de Leitura

Leitura Única:: uma leitura única é obtida após o pressionamento de Ler.Carrossel 1 polegada quadrado: medição opcional de inserção de carrossel com até 5 células quadradas.Carrossel 1 cm quadrado: medição opcional de inserção de carrossel com até 7 células quadradas.

Carregar dados de medição

Para recuperar os dados de medição salvos, verificações de comprimentos de ondas ou cursos de tempo, consulte seção 5.3, página 45.

Modo Configuração do Instrumento Dados básicos do instrumento, consulte seção 5.2, página 27.

Tabela 13 Opções de configuração de comprimento de onda múltiplo (Continuação)Opções Descrição

107

Programas expandidos

A 1 é referente à Absorbância do comprimento de onda 1

A 2 é referente à Absorbância do comprimento de onda 2, etc.

K 1 é referente ao coeficiente de comprimento de onda 1

K 2 é referente ao coeficiente no comprimento de onda 2, etc.

Se uma subtração tiver que ser concluída, os fatores podem ser inseridos com um sinal de menos.

6. Para alterar o comprimento de onda, pressione a tecla ?x.

7. Especifique o fator de comprimento de onda necessário usando o teclado alfanumérico.

8. Pressione OK para confirmar a seleção.

9. Para alterar um coeficiente, pressione uma das teclas "KX".

10. Especifique o coeficiente necessário usando o teclado alfanumérico.

11. Pressione OK para confirmar a seleção.

Observação: É possível inserir valores numéricos de até 5 dígitos. É possível, no máximo, quatro casas decimais.

Fator de concentração:

1. Pressione Fator de Concentração: Des. no menu "Opções" .

2. Pressione Lig. para selecionar esta função.

3. Pressione Fator.

4. Insira o fator pelo qual os valores de absorção serão multiplicados.

5. Pressione Unidade.

6. Selecione a respectiva unidade de concentração na lista exibida.

7. Pressione OK para confirmar.

108

Programas expandidos

Resolução de concentração:

1. Pressione Resolução de Concentração no menu "Opções".

2. Selecione a resolução.

3. Pressione OK para confirmar.

4. Pressione Voltar para retornar à tela de resultados.

Modo de Leitura

As funções do Modo de Leitura permitem que a amostra seja analisada com uma leitura única ou com uma inserção de carrossel opcional (comutador de amostra).

• Leitura Única: uma leitura única é obtida após o pressionamento de Ler.

• Carrossel 1 cm quadrado: executa uma série de medições em células quadradas de 1 cm com uma inserção de carrossel opcional.

• Carrossel 1 cm quadrado: executa uma série de medições em células quadradas de 1 cm com uma inserção de carrossel opcional.

É possível encontrar informações adicionais no manual do usuário do carrossel. (seção 5.4.9, página 64).

6.4.2 Completar a leitura no modo Comprimento de Onda Múltiplo

1. Insira a célula de solução zero no compartimento de célula.

2. Pressionar ZERO.

Observação: A tecla Ler fica inativa até a leitura zero ser concluída.

3. Insira a célula de análise no compartimento de célula.

4. Pressione Ler.

5. Para armazenamento de dados, consulte seção 5.3.1, página 45.

6.5 Modo de varredura de comprimento de onda – gravação dos espectros de absorbância e transmitância

No modo de varredura de comprimento de onda, é medida a absorbância da luz em uma solução em um espectro de comprimento de onda definido.

Os resultados da leitura podem ser exibidos como uma curva, como porcentagem de transmitância (%T) ou absorbância (Abs). Os dados coletados podem ser impressos como uma tabela ou uma curva.

Os dados estão disponíveis para alterações de formatação. Essas alterações incluem as funções de escala automática e

109

Programas expandidos

zoom. Os valores máximo e mínimo são determinados e mostrados como uma tabela.

O cursor pode ser movido para qualquer ponto na curva com o objetivo de leitura do valor de absorção ou transmissão e do comprimento de onda. Os dados associados a cada ponto de dados podem também ser mostrados como uma tabela.

6.5.1 Configurar a varredura do comprimento de ondaPressione Varredura Compr. Onda no Menu Principal. Pressione Opções para configuração de parâmetro.

Tabela 14 Opções durante a varredura de comprimento de ondaOpção Descrição

Mais Outras opções exibidas

Ícone de pasta Para armazenar os dados da varredura

Lig./Des. referência

Na lista exibida de varreduras armazenadas, um registro é selecionado para uso como varredura de referência/superimposta. Tais informações podem ser realçadas ou mostradas em segundo plano, em comparação com a atual varredura medida.Observação: Esta opção estará disponível somente se houver varreduras armazenadas com o mesmo passo e a mesma faixa de comprimento de onda.

λ  Inserir o espectro do comprimento de onda e o intervalo de verificação

Ícone do temporizador

Funciona como um cronômetro. Ele ajuda a garantir que as etapas de uma análise sejam cronometradas corretamente (por exemplo, tempos de reação, tempos de espera etc. podem ser especificados exatamente). Quando o tempo especificado terminar, um som será emitido. O uso do cronômetro não influencia no programa de leitura.

Exibir tabela/gráfico

Permite a alternância entre a exibição de dados de verificação tabulares (comprimento de onda/absorção) e a representação gráfica da curva.Observação: A opção "Exibir Tabela" é ativada após a primeira medição.

Modo Cursor Para selecionar Rastrear ou Pico/Vale. A seleção dessa opção de menu determina para quais pontos no gráfico o cursor se move.

Enviar dados Para enviar dados a uma impressora, um computador ou um cartão de memória USB (Tipo A)

Integral: Lig./Des. A opção Integral fornece a área e o derivado do integral fornece a função original

Escala e unidades

Escala: no modo de escala automática, o eixo y é adaptado automaticamente para que a verificação total seja mostrada. O modo de escala manual permite a exibição de seções da varredura. Unidades: Opção de absorbância ou transmitância.

110

Programas expandidos

λ Configuração do comprimento de onda

1. Pressione a tecla λ no menu "Opções" para selecionar a faixa e o passo de comprimento de onda.

2. Pressione a tecla esquerda superior para selecionar o comprimento de onda inferior.

3. Especifique o comprimento de onda inferior.

4. Pressione OK para confirmar.

5. Pressione a tecla direita superior para selecionar o comprimento de onda superior.

6. Especifique o comprimento de onda superior.

7. Pressione OK para confirmar.

Observação: Não selecione o mesmo comprimento de onda para os valores mínimo e máximo

8. Selecione o passo de comprimento de onda necessário.

Observação: A seleção do intervalo influencia a duração e a resolução da varredura de comprimento de onda. Varreduras com uma resolução alta levam mais tempo que as com uma resolução baixa. Quanto maiores forem os incrementos do intervalo selecionado, mais rapidamente a verificação será executada. Por

Modo de Leitura

Leitura Única: um resultado de medição é mostrado depois que o usuário toca em Ler.Carrossel 1 polegada quadrado: medição opcional de inserção de carrossel com até 5 células quadradas.Carrossel 1 cm quadrado: medição opcional de inserção de carrossel com até 7 células quadradas.

Carregar dados de medição

Para carregar varreduras de comprimento de onda, dados de medição ou intervalos de tempo salvos, consulte seção 5.3, página 45.

Modo Configuração do Instrumento Dados básicos do instrumento, consulte seção 5.2, página 27.

Tabela 14 Opções durante a varredura de comprimento de onda (Continuação)Opção Descrição

111

Programas expandidos

outro lado, a resolução dos dados determinados diminui. No total, um máximo de 910 etapas de medições podem ser realizadas durante uma verificação.

Observação: O comprimento de onda máximo se ajustará automaticamente se a diferença entre o comprimento de onda máximo e mínimo não for um múltiplo do intervalo.

9. Pressione OK para retornar ao modo de varredura.

Os parâmetros selecionados são exibidos ao longo do eixo x do gráfico.

Selecionar visão (tabela da tela)

1. Executar uma varredura de comprimento de onda (seção 6.5.2, página 112)

2. Pressione Exibir Tabela no menu "Opções".

3. Uma tabela com os resultados é exibida.

4. Para retornar ao gráfico, pressione Opções e, em seguida, Ver Gráfico.

Modo Cursor

1. Pressione Modo Cursor: rastrear no menu "Opções".

A seleção deste item de menu determina quais dados são exibidos na tabela.

2. Realce Rastrear ou Pico/Vale.

3. Pressione OK para confirmar.

4. Pressione Retornar para retornar ao modo de varredura.

Integral

O integral se aplica a toda a faixa de comprimento de onda da varredura.

1. Pressione Integral: Des. no menu "Opções".

2. Selecione  Lig. para mostrar a opção Integral.

3. Para localizar o integral de outras faixas de comprimento de onda, altere a faixa e a varredura de comprimento de onda novamente.

4. Pressione OK para confirmar.

5. Pressione Retornar para retornar ao modo de varredura.

Observação: É exibido o integral em vez da data na tela.

Observação: Para a próxima leitura de varredura, a configuração do integral será Lig..

112

Programas expandidos

Escala e unidades

1. Pressione Opções>Mais... > Escala e Unidades.

2. Realce as unidades necessárias (Abs ou %T).

3. Realce a escala Auto ou Manual no eixo y do gráfico.

Observação: Quando a escala manual é selecionada, os valores de limite mín e máx de y podem ser inseridos com o uso do teclado alfanumérico. O gráfico é ajustado para exibir apenas os valores na faixa selecionada. Se a escala automática for selecionada, o instrumento definirá os limites automaticamente para que todo o intervalo possa ser exibido.

4. Pressione OK.

5. Pressione Retornar para retornar ao modo de varredura.

Modo de Leitura

As funções do Modo de Leitura permitem que a amostra seja analisada com uma leitura única ou com uma inserção de carrossel opcional (comutador de amostra).

• Leitura Única: uma leitura única é obtida após o pressionamento de Ler.

• Carrossel 1 cm quadrado: executa uma série de medições em células quadradas de 1 cm com uma inserção de carrossel opcional.

• Carrossel 1 cm quadrado: executa uma série de medições em células quadradas de 1 cm com uma inserção de carrossel opcional.

É possível encontrar informações adicionais no manual do usuário do carrossel. (seção 5.4.9, página 64).

6.5.2 Executar uma verificação de comprimento de ondaApós a seleção de todos os parâmetros de varredura, grave uma linha de base (leitura de zero inicial). Se um parâmetro de varredura for alterado, uma nova linha de base deverá ser gravada. Após a verificação da linha de base, o dispositivo está pronto para verificar uma ou várias amostras.

1. Selecione a opção Verificação de Comprimento de Onda no menu principal.

2. Insira a célula de solução zero no compartimento de célula e feche a tampa do compartimento de célula.

113

Programas expandidos

3. Pressionar ZERO.

A mensagem "Zerando" é exibida abaixo do gráfico assim que a varredura de linha de base é iniciada.

4. Insira a célula de análise preparada no compartimento de célula e feche a tampa do compartimento de célula.

5. Pressione LER.

No gráfico, é exibida a tela "Lendo...", e um gráfico dos valores de absorbância ou transmitância dos comprimentos de onda dos quais foram feitas varreduras é exibido continuamente.

A varredura de comprimento de onda estará completa se

• o gráfico for exibido no tamanho normal,

• a escala do eixo x ocorrer automaticamente,

• as funções de Cursor na barra de navegação vertical estiverem realçadas.

• um som é emitido

• Para salvar a verificação, pressione Opções > símbolo de Armazenar.

6.5.2.1 Navegação no gráfico de varredura de comprimento de onda ou em uma análise de varredura de comprimento de onda

6.5.3 Trabalhar com varreduras de referênciaHá três opções para o trabalho com a função Verificação de Referência:

Tabela 15 Navegar na varredura de comprimento de onda

Função Cursor/função Zoom Descrição

Ícone de curva(Modo Opção de Cursor)

Modo Opção de Cursor Pico/Vale (o cursor se move entre os valores de absorção mínimo/máximo) ou modo Cursor Rastrear (cursor se move sobre cada ponto de dados da varredura).

Teclas de Setas

As teclas de seta (direita/esquerda) são usadas para mover o cursor (dependendo do modo selecionado) para o próximo ponto de dados. Os dados do ponto de dados (valor de comprimento de onda/absorbância ou transmitância) são realçados nos eixos x e y. Observação: Pressione qualquer ponto na curva para exibir os dados associados.

Ícone de zoom Esta função é usada para aumentar o tamanho da seção da curva na proximidade do cursor. O tamanho da curva original pode ser restaurado pressionando o ícone de zoom novamente.

114

Programas expandidos

Primeira opção:

1. Toque em Referência: Desligada no menu "Opções" para selecionar outra verificação que deva ser mostrada no mesmo display da verificação atual. Selecione o número de varredura necessário e pressione Destacar Referência.

Observação: Após a seleção de uma verificação de referência, a tecla Referência: Desligada no menu "Opções" se transforma em Referência: Ligada.

Observação: Duas verificações com o mesmo intervalo de comprimento de onda e etapa podem ser exibidas com o uso da opção de sobreposição. Esse processo pode ser repetido até todas as varreduras correspondentes serem exibidas.

2. A curva de referência é mostrada em laranja. O valor de absorbância ou transmitância e o comprimento de onda associado são realçados em laranja.

Observação: Um campo azul e laranja é mostrado na parte superior esquerda do display. A caixa laranja está relacionada à verificação de referência e a azul está relacionada à verificação de comprimento de onda atual.

3. Para executar a medição da verificação de comprimento de onda, consulte seção 6.5.2, página 112.

• O gráfico da verificação de comprimento de onda recém-medida é mostrado em azul.

• O valor de absorção ou transmissão e o comprimento de onda associado estão destacados em azul.

• O display também mostra a diferença entre a curva da verificação de comprimento de onda e a curva de referência.

4. Toque no campo azul ou laranja no canto superior esquerdo do display para alternar entre a verificação de comprimento de onda medida e a verificação de referência

Segunda opção:

1. Insira a célula de solução zero no compartimento de célula. Pressione ZERO.

2. Insira a célula de análise no compartimento de célula. Toque em Ler.

• O gráfico da verificação de comprimento de onda recém-medida é mostrado em azul.

• O valor de absorção ou transmissão e o comprimento de onda correspondente estão destacados em azul.

115

Programas expandidos

3. Toque em Opções e em Referência: Desligada no menu "Opções" para selecionar outra verificação que deva ser mostrada no mesmo display da verificação atual. Selecione o número de varredura necessário e pressione Destacar Referência.Observação: Após a seleção de uma verificação de referência, a tecla Referência: Desligada no menu "Opções" se transforma em Referência: Ligada.

Observação: Duas verificações com o mesmo intervalo de comprimento de onda e etapa podem ser exibidas com o uso da opção de sobreposição. Esse processo pode ser repetido até todas as varreduras correspondentes serem exibidas.

4. A curva de referência é mostrada em laranja. O valor de absorbância ou transmitância e o comprimento de onda associado são realçados em laranja.

• Além disso, a diferença do valor de absorbância e/ou transmitância entre as duas varreduras (varredura medida e varredura de referência) é indicada/destacada em cada posição do cursor.

Observação: Um campo azul e laranja é mostrado na parte superior esquerda do display. O campo laranja destina-se apenas à verificação de referência, o azul para a verificação de comprimento de onda atual.

5. Toque no campo azul ou laranja no canto superior esquerdo do display para alternar entre a verificação de comprimento de onda medida e a verificação de referência.

Terceira opção:Comparação de duas verificações existentes da memória de dados de medição

1. Ative os dados de medição no menu principal em Recuperar Dados/Verificação de Comprimento de Onda.

2. Selecione a primeira verificação.3. Toque em Referência no menu "Opções". Selecione a

segunda verificação.

4. Toque em Gráfico.Observação: Após a seleção de uma verificação de referência, a tecla Referência: Desligada no menu "Opções" se transforma em Referência: Ligada.

Observação: Duas verificações com o mesmo intervalo de comprimento de onda e etapa podem ser exibidas com o uso da opção de sobreposição. Esse processo pode ser repetido até todas as varreduras correspondentes serem exibidas.

5. A curva de referência é mostrada em laranja. O valor de absorbância ou transmitância e o comprimento de onda associado são realçados em laranja.Observação: Um campo azul e laranja é mostrado na parte superior esquerda do display. O campo laranja destina-se apenas à verificação de referência, o azul para a verificação de comprimento de onda atual.

6. Toque no campo azul ou laranja no canto superior esquerdo do display para alternar entre a verificação de comprimento de onda medida e a verificação de referência.

116

Programas expandidos

6.6 Intervalo de tempo de absorbância/transmitânciaO modo Intervalo de Tempo é usado para coletar dados de absorbância ou transmitância durante um intervalo de tempo especificado pelo usuário. Esses dados podem ser exibidos em um gráfico ou tabela.

6.6.1 Parâmetros de configuração do intervalo de tempo1. Pressione Intervalo de Tempo no Menu Principal.

2. Pressione Opções para configurar os parâmetros.

Tabela 16 Opções de intervalo de tempoOpções Descrição

Mais Para mais opções

Ícone de pasta Para armazenar os dados da varredura

Tempo e intervalo Para especificar o tempo total de coleta de dados e o intervalo de tempo entre a coleta de pontos de dados

λ  Para inserir a configuração de comprimento de onda

Ver tabela Para exibir as leituras de absorbância, transmitância ou concentração. Isso pode ser alterado após a coleta dos dados de amostra

Ícone do temporizador

Funciona como um cronômetro. Ele ajuda a garantir que as etapas de uma análise sejam cronometradas corretamente (por exemplo, tempos de reação, tempos de espera etc. podem ser especificados exatamente). Quando o tempo especificado terminar, um som será emitido. O uso do cronômetro não influencia no programa de leitura.

Escala e Unidades

Escala: no modo de escala automática, o eixo y é ajustado automaticamente para que a varredura total seja exibida. O modo de escala manual permite a exibição de seções da varredura. Unidades: Opção de absorbância ou transmitância.

Enviar dados Para enviar Dados para uma Impressora, computador ou cartão de memória USB (Tipo A)

Modo de Leitura

Leitura Única: um resultado de medição é mostrado depois que o usuário toca em Ler.Carrossel 1 polegada quadrado: medição opcional de inserção de carrossel com até 5 células quadradas.Carrossel 1 cm quadrado: medição opcional de inserção de carrossel com até 7 células quadradas.

Carregar dados de medição

Para carregar varreduras de comprimento de onda, dados de medição ou intervalos de tempo salvos, consulte seção 5.3, página 45.

Configuração de Instrumento  Dados básicos do instrumento, consulte seção 5.2, página 27.

117

Programas expandidos

Tempo e intervalo:

1. Pressione o menu "Opções" na opção Tempo e Intervalo.

2. Insira o tempo total e o intervalo de medição.

3. Pressione OK para confirmar.

Observação: No total, um máximo de 2000 etapas de medições podem ser realizadas durante uma verificação. Para selecionar um tempo total e um intervalo de tempo que faça esse número de leituras ser excedido, o intervalo de tempo é definido automaticamente, e a tecla OK fica inativa.

Escala e unidades:

1. Pressione o menu "Opções" na opção Escala e Unidades.

2. Realce Abs ou %T como as unidades necessárias.

3. Realce a escala Auto ou Manual no eixo y do gráfico.

Observação: Quando se seleciona a escala manual, os valores de limite y mín e y máx podem ser inseridos com o uso do teclado alfanumérico. O gráfico é ajustado para exibir apenas os valores na faixa selecionada. Se a escala automática for selecionada, o instrumento definirá os limites automaticamente para que todo o intervalo possa ser exibido.

4. Pressione OK para confirmar.

5. Pressione Retornar para retornar ao modo de varredura.

Modo de Leitura

As funções do Modo de Leitura permitem que a amostra seja analisada com uma leitura única, com leituras contínuas ou com uma inserção de carrossel opcional (comutador de amostra).

• Leitura Única: uma leitura única é obtida após o pressionamento de Ler.

• Carrossel 1 cm quadrado: executa uma série de medições em células quadradas de 1 cm com uma inserção de carrossel opcional.

• Carrossel 1 cm quadrado: executa uma série de medições em células quadradas de 1 cm com uma inserção de carrossel opcional.

É possível encontrar informações adicionais no manual do usuário do carrossel. (seção 5.4.9, página 64).

118

Programas expandidos

6.6.2 Leitura da varredura do intervalo de tempo

Após a seleção de todos os parâmetros de varredura, o instrumento deve ser zerado. Em seguida, é possível analisar a amostra.

1. Insira a célula de solução zero no compartimento de célula e feche a tampa do compartimento de célula.

2. Pressionar ZERO.

O valor zero é mostrado no display.

3. Insira a célula de análise no compartimento de célula e feche a tampa do compartimento de célula.

4. Pressione Ler.

O instrumento começará a coletar dados de intervalo de tempo (dados dinâmicos).

Observação: Durante a leitura, as teclas Zero e Ler mudam para Marcar e Parar.

• Selecione Marcar para marcar o próximo ponto de dados coletado. Essa marca não é usada pelo dispositivo, mas está disponível para o usuário e, com uma alteração significativa, (por exemplo, a adição de uma amostra ou de outro reagente) pode ser destacada. A marca é também exibida na tabela.

• Selecione Parar para interromper a obtenção de leituras de amostra.

6.6.3 Análise dos dados de intervalo de tempoApós a coleta dos dados de intervalo de tempo, as seguintes manipulações podem ser feitas nos dados de gráfico:

O programa Intervalo de Tempo estará completo se:

• os instrumentos emitirem um som após a finalização do tempo total,

• o gráfico é mapeado sobre toda a área,

• a escala do eixo x é ajustada automaticamente,

• as funções do cursor no menu de navegação (à direita, ao lado do gráfico) estão ativadas.

119

Programas expandidos

6.6.3.1 Navegação em uma varredura de tempo ou uma análise de varredura de tempoApós a conclusão de uma varredura de tempo, o tempo e os dados de absorbância/transmitância serão exibidos como uma curva.

No local onde o cursor está posicionado na curva, o tempo decorrido até este ponto e a absorbância correspondente são realçados.

6.7 Verificações do sistema

1. Pressione Verificações do Sistema no Menu Principal.

O menu "Verificação do Sistema" contém vários testes de informação e de desempenho.

Tabela 17 Navegação na varredura de tempo

Função Cursor/função Zoom Descrição

Ícone de curva(Modo Opção de Cursor)

Modo Delta: um segundo cursor é realçado. A posição do cursor fixo foi definida anteriormente no Modo Cursor, único. Use o cursor ativo para selecionar qualquer ponto na curva de leitura. A diferença para o cursor fixo é mostrada na curva. Os valores delta são realçados de maneira correspondente e exibidos nos eixos x e y.O gradiente da curva e o coeficiente de correlação (r2) entre os pontos do cursor no modo Delta são mostrados abaixo da curva.Modo Cursor, único: o cursor é movido para cada ponto de medição selecionado da varredura.

Teclas de Setas

As teclas de seta (direita/esquerda) são usadas para mover o cursor (dependendo do modo selecionado) para o próximo ponto de dados. Os dados do ponto de dados (valor de comprimento de onda, absorbância ou transmitância) são realçados nos eixos x e y.Observação: Pressione qualquer ponto na curva para exibir os dados associados.

Ícone de zoom Esta função é usada para aumentar o tamanho da seção da curva na proximidade do cursor. O tamanho da curva original pode ser restaurado pressionando o ícone de zoom novamente.

120

Programas expandidos

6.7.1 Informações do instrumento

1. Pressione Informações do Instrumento no menu "Verificação do Sistema".

2. O modelo, número de série e versão de software são exibidos.

6.7.2 Atualize o software do instrumentoPara obter o software para atualização na Internet em www.hach.com:

1. Acesse http://www.hach.com.

2. Selecione o país.

3. Insira DR 6000 no campo Pesquisar.

4. Navegue até o arquivo correspondente para download.

5. Salve o arquivo em um dispositivo de armazenamento USB ou um PC.

6. Toque em Atualização do Instrumento no menu "Verificações de Sistema".

7. Conecte o dispositivo de armazenamento USB na porta USB (USB A) do dispositivo, consulte seção 3.5, página 20.

8. Pressione OK. O link é estabelecido automaticamente, e o software é atualizado.

9. Pressione OK para retornar ao menu "Verificação do Sistema".

Observação: Após a atualização do instrumento, uma solicitação para reiniciá-lo será exibida.

6.7.3 Verificações ópticas

1. Pressione Verificações Ópticas no menu "Verificação do Sistema".

O menu "Verificações Ópticas" contém programas para verificação da precisão do comprimento de onda, luz dispersa e precisão fotométrica.

Um conjunto de filtros de teste opcional (Kit de Verificação) Seção 9, página 147 contendo seis filtros de vidro de precisão, valores de destino e instruções está disponível como um auxiliar, realizando verificações de instrumentos internas abrangentes.

121

Programas expandidos

6.7.3.1 Kit de verificaçãoO Kit de Verificação (consulte Seção 9, página 147) é projetado para monitoramento periódico de luz dispersa, precisão fotométrica e precisão do comprimento de onda dos espectrofotômetros.

Quando os resultados excederem as tolerâncias permitidas (considerando o certificado de controle de qualidade para o registro de teste), entre em contato com o fabricante.

1. Pressione Kit de Verificação no menu "Verificações Ópticas".

2. Pressione Valores nominais.

3. Pressione Editar.

Um menu automático guia os valores (filtros, comprimento de onda, valores nominais e tolerância) considerando o certificado de controle de qualidade, com as seguintes especificações:

• Luz espúria

• Precisão da fotometria

• Precisão do comprimento de onda

4. Pressione OK quando todos os valores forem inseridos e a visão geral for exibida.

5. Pressione Verificação.

6. Insira o adaptador de célula universal (Figura 3, página 21) no compartimento de célula (2).

122

Programas expandidos

7. Remova todas as células do compartimento de célula.

8. Feche a tampa do compartimento de célula.

9. Pressionar Iniciar.

10. Siga as instruções apresentadas no visor e ajuste vários filtros um após o outro na ordem exibida.

11. Pressione Seguinte após inserir um filtro.

Após a última leitura, os resultados são exibidos.

12. Pressione o ícone PC e Impressora  para enviar dados para o cartão de memória USB, PC ou Impressora.

Os arquivos serão armazenados automaticamente como CSV (Comma Separated Value). O nome do arquivo será formatado como "Verification.csv".

6.7.3.2 Verificação do comprimento de ondaO teste de verificação de comprimento de onda é usado para verificar a precisão do comprimento de onda a 656.1 nm e 486.0 nm. A largura de banda é verificada em 656.1 nm.

1. Selecione Verificação de Comprimento de Onda no menu "Verificações Ópticas".

123

Programas expandidos

2. Pressione ? para selecionar o comprimento de onda.

3. Pressione OK para confirmar.

4. Pressionar Iniciar.

Observação: Durante a fase de aquecimento de lâmpada UV, o texto "Aquecimento de Lâmpada" é mostrada.

O resultado é mostrado.

5. Pressione Cancelar para voltar para as Verificações Ópticas.

6.7.3.3 Verificação de Luz EspúriaCom a verificação de luz espúria, a luz espúria no dispositivo é medida em 340 nm.

1. Pressione Verificação da Luz Dispersa no menu "Verificações Ópticas".

2. Remova as células presentes do compartimento de célula.

3. Insira o adaptador de célula universal para células retangulares de 10 mm no compartimento de célula (2).

4. Feche a tampa do compartimento de célula.

5. Pressionar ZERO.

6. Insira a célula de análise no compartimento de célula (2).

7. Feche a tampa do compartimento de célula.

8. Pressionar Iniciar.

O valor médio é calculado a partir de três medições de absorbância consecutivas. O resultado será exibido.

9. Compare o resultado com o valor padrão da célula de análise.

10. Pressione Cancelar para retornar para as Verificações Ópticas.

124

Programas expandidos

6.7.3.4 Verificação de Absorção

Com a verificação de absorção, a precisão fotométrica e a repetibilidade do dispositivo são verificadas.

1. Pressione Verificação de Absorbância no menu "Verificações Ópticas".

2. Pressione ? para inserir o comprimento de onda.

3. Pressione OK para confirmar.

4. Remova todas as células do compartimento de célula.

5. Feche a tampa do compartimento de célula.

6. Pressione ZERO.

7. Coloque a célula de análise no compartimento de célula.

8. Feche a tampa do compartimento de célula.

9. Pressione Ler.

10. Remova a célula de análise.

11. Feche a tampa do compartimento de célula.

12. Pressione ZERO.

13. Coloque a célula de análise no compartimento de célula.

14. Feche a tampa do compartimento de célula.

15. Pressione Ler.

16. Repita este procedimento até obter 5 medições de comparação.

O resultado será exibido.

17. Compare o resultado com os valores obrigatórios de célula de análise.

18. Pressione Cancelar para retornar para as Verificações Ópticas.

6.7.3.5 Verificação de RuídoCom a verificação de ruído, o ruído fotométrico no dispositivo é verificado.

Esse teste pode ser usado para testar o ruído em qualquer comprimento de onda durante o uso de uma amostra que corresponda ao nível de absorção desse comprimento de onda.

125

Programas expandidos

1. Pressione Verificação de Ruído no menu "Verificações Ópticas".

2. Pressione ? para selecionar o comprimento de onda.

3. Insira o comprimento de onda e pressione OK para confirmar sua seleção.

4. Pressione Zero.

30 medições zero são executadas e têm sua média calculada.

5. Insira a célula de análise no compartimento de célula.

6. Pressionar Iniciar.

100 medições são executadas, com base nas quais o valor médio e o desvio padrão para o ruído, a amostra e a referência são calculados.

Observação: O usuário determina os critérios de teste para a aprovação ou a falha da verificação de ruído.

7. Pressione o ícone PC e Impressora para enviar dados à impressora.

8. Pressione Cancelar para retornar para as Verificações Ópticas.

6.7.3.6 Verificação de DerivaCom a verificação de deriva, a estabilidade do dispositivo é verificada.

Observação: A verificação de deriva dura uma hora.

1. Pressione Verificação de Deriva no menu "Verificações Ópticas".

2. Pressione ? para selecionar o comprimento de onda.

3. Insira o comprimento de onda e pressione OK para confirmar sua seleção.

126

Programas expandidos

4. Pressionar Iniciar.

A verificação de deriva dura uma hora.

Esse teste faz uma leitura a cada minuto durante uma hora. A cada quinze minutos, a regressão linear é usada para calcular a inclinação (taxa de mudança) do intervalo de quinze minutos anterior.

As últimas leitura e inclinação do intervalo de 15 minutos são exibidas. Ao final da hora, os valores gerais são calculados e exibidos. O teste segue para sua conclusão.

5. Pressione Cancelar para retornar para as Verificações Ópticas.

6.7.4 AQA - Analytical Quality Assurance

1. Pressione AQA no menu Verificações de Sistema para configurar a medição AQA ou AQA na barra de ferramentas à direita do display, para realizar a medição AQA.

O menu AQA em Verificações do Sistema contém o programa para verificação da qualidade analítica. A configuração é feita aqui, por exemplo, o método de trabalho individual sendo controlado pelas soluções padrão ou as sensibilidades cruzadas das análises identificadas pelas soluções de adição padrão, várias determinações e diluições.

Como acessórios opcionais para controle individual completo, soluções padrão e adicionais estão disponíveis (Seção 9, página 147).

6.7.4.1 Configuração Padrão de AQA

O método de trabalho, fotômetros e acessórios podem ser verificados pela análise de uma solução padrão.

1. Pressione Padrão AQA

Uma tela com conjuntos padrão é aberta (não disponível em todos os modelos), alternativamente, é possível definir um padrão individual.

2. Selecione Opções>Novo para definir um novo padrão.

Observação: Se um padrão não tiver sido definido ainda, em alguns modelos, o teclado alfanumérico será exibido diretamente.

3. Digite o nome da solução padrão e confirme com OK.

127

Programas expandidos

4. Insira a Concentração e selecione a Unidade pressionando os campos correspondentes. Insira a Concentração e  selecione a Unidade pressionando os campos correspondentes.

5. Pressione OK para confirmar a entrada.

6. Todas as soluções padrão inseridas são mostradas na tela.

7. Selecione Opções>Editar para alterar as configurações.

8. Selecione Opções>Excluir para excluir o padrão. Selecione Opções>Novo para definir um novo padrão.

9. Selecione Opções>Lembrete para inserir um intervalo automático quando for solicitada a realização de uma análise padrão.

10. Pressione Lig.

128

Programas expandidos

11. Selecione o intervalo solicitado. Pressione OK para confirmar a entrada.

12. Selecione uma unidade para o intervalo. Pressione OK para confirmar a entrada.

6.7.4.2 Adição AQA

A análise de uma solução de adição permite uma verificação dos erros e interferências na amostra.

1. Pressione Adição AQA.

2. Pressione Lig.

3. Informe o intervalo solicitado, e o sistema emitirá automaticamente uma solicitação para adicionar uma análise. Pressione OK para confirmar a entrada.

129

Programas expandidos

4. Defina a unidade solicitada para o intervalo. Pressione OK para confirmar a entrada.

6.7.4.3 Determinação Múltipla

1. Pressione Determinação Múltipla

2. Pressione Lembrete <Des.>.

3. Pressione Lig.

4. Selecione o intervalo solicitado. Pressione OK para confirmar a entrada.

5. Selecione uma unidade para o intervalo. Pressione OK para confirmar a entrada.

6. Informe o número de medições para várias definições. Pressione OK para confirmar.

7. Informe a tolerância como porcentagem. Pressione OK para confirmar.

8. Pressione OK para confirmar todas as entradas.

6.7.4.4 Diluição

1. Pressione Diluição.

2. Pressione Lig.

3. Selecione o intervalo solicitado. Pressione OK para confirmar a entrada.

4. Selecione uma unidade para o intervalo. Pressione OK para confirmar a entrada.

5. Insira o fator de diluição. Pressione OK para confirmar.

6. Informe a tolerância como porcentagem. Pressione OK para confirmar.

7. Pressione OK para confirmar todas as entradas.

130

Programas expandidos

6.7.4.5 Realização de uma medição de AQASe uma função de lembrete tiver sido definida, após o fim do intervalo definido, o requisito de execução de uma medição de AQA será emitido.

1. Selecione a medida de AQA necessária – por exemplo, uma medição padrão aqui.

2. Execute a medição padrão via programa armazenado ou programa de código de barras.

3. Um símbolo AQA é exibido na janela de medição, a tecla AQA na barra de ferramentas é exibida em amarelo.

4. A medição AQA é exibida em um log como Apto ou Falhou.

6.7.4.6 Verificação de pipetaEsta função e os acessórios opcionais testam a precisão do conjunto de testes de pipetas. Para realizar o teste, siga as instruções no conjunto de teste de pipetas.

1. Pressione Verificação de Pipeta.

2. Pressionar OPÇÕES>MAIS.

131

Programas expandidos

3. Selecione Nova.

4. Defina a pipeta a ser verificada, o comprimento de onda e os limites de tolerância superior e inferior.

5. Selecione Fechar.

6. Selecione a pipeta a ser verificada na lista de seleção e pressione Iniciar.

7. Insira a célula zero e pressione Zero.

Uma medição zero é realizada.

8. Insira a célula de análise e pressione Ler.

Uma medição é realizada.

Um log de teste indicando os valores de destino e real e se o teste foi aprovado ou não é mostrado.

9. Pressione o ícone PC e Impressora para enviar o log de teste à impressora.

10. Pressione Fechar para retornar à lista de seleção.

11. Pressione Opções para definir mais funções:

Nova: define uma pipeta adicional.

Apagar: apaga uma pipeta definida.

Editar: modifica as configurações de uma pipeta definida.

Lembrete: define um intervalo de lembrete para determinar quando o usuário receberá uma solicitação para retornar a essa medição de AQA.

Histórico: lista de todas as verificações de pipeta executadas anteriormente.

12. Pressione Fechar para sair do menu de opções.

6.7.5 Backup do instrumentoAntes da data do próximo serviço, o "Backup do instrumento" oferece a oportunidade de armazenar todos os programas, dados de medição, IDs de usuário, senhas e todos os dados ajustáveis em um cartão USB.

132

Programas expandidos

1. Pressione Backup do Instrumento no menu "Verificação do Sistema".

2. Insira o cartão USB (consulte seção 3.5, página 20

3. Pressione Armazenar para iniciar um Backup.

Se o arquivo tiver sido armazenado, a mensagem "Instrumento de backup está armazenado" será exibida.

4. Pressione OK para retornar ao menu "Verificações do Sistema".

Restaurar dados de backup:Observação: Todos os dados atuais serão sobrescritos ao restaurar o arquivo de Backup

1. Pressione Backup do Instrumento no menu "Verificação do Sistema".

2. Insira o cartão USB com o backup (consulte seção 3.5, página 20).

3. Pressione Recuperar para passar os dados.

4. O relatório "Recuperar backup de instrumento de N/S XXXXXXX. ?" mostra a versão do backup. Pressione OK para confirmar.

5. Reinicie o instrumento após a conclusão do backup.

133

Programas expandidos

6.7.6 Menu Serviço

O uso do menu Serviço requer um código de serviço. Este menu está reservado exclusivamente para tarefas de manutenção.

6.7.7 Tempo de ServiçoPara garantir a realização de uma inspeção regular, uma referência de memória automática para os tempos de serviço pode ser inserida. Após a ativação do instrumento, essa referência de memória será ativada e indicada no tempo apropriado.

1. Pressione Tempo de Serviço no menu "Verificação do Sistema".

2. Ative a caixa de seleção Lig.

3. Pressione Última inspeção.

4. Informe a data da última inspeção.

5. Pressione OK para confirmar a seleção.

6. Ative o campo de opções em Próxima inspeção.

7. Selecione um intervalo de tempo para o próximo serviço.

8. Pressione OK para confirmar a seleção.

Quando a próxima inspeção estiver vencida, a mensagem "Próxima inspeção vencida!!" será exibida quando o instrumento for ativado.

9. Pressione OK para retornar ao Menu Principal.

Entre em contato com o fabricante para agendar a próxima data de serviço.

6.7.8 Tempo de operação das lâmpadasO menu "Histórico da Lâmpada" fornece as seguintes informações:

• Total de horas operacionais da lâmpada.

• Número de ciclos de ativação e queima da lâmpada.

• Número de tentativas de ignição da lâmpada UV (acionamentos).

134

Programas expandidos

Após uma troca de lâmpada, o display do tempo de operação geral é redefinido para 0 no menu "Histórico da Lâmpada".

1. Pressione Histórico da Lâmpada no menu "Verificações de Sistema".

2. Para redefinir os dados para a lâmpada de halogênio (VIS visível), toque em Redefinir VIS. Os dados da lâmpada visível são redefinidos como 0.

Para redefinir os dados da lâmpada de deutério (UV), toque em Redefinir UV. Os dados relacionados à lâmpada UV são redefinidos como 0.

3. Pressione OK para retornar ao menu "Verificações do Sistema".

6.8 Barra de ferramentas

A barra de ferramentas, com vários programas, fica à direita do display. Muitos desses programas podem também ser chamados por meio de um menu, mas a operação é a mesma.

6.8.1 Login

Use esta função para inserir até 30 iniciais de operador diferentes (cada um com um máximo de 10 caracteres) no instrumento. Esta função ajuda a registrar qual operador mediu cada amostra. Para uma descrição detalhada, consulte seção 5.2, página 27.

135

Programas expandidos

6.8.2 ID da amostra

Use esta opção para inserir até 100 etiquetas de identificação de amostras diferentes (até 20 caracteres cada) no instrumento. Isso permite a definição do local de amostragem ou de outras informações específicas de amostra. Para uma descrição detalhada, consulte seção 5.2.2, página 29.

6.8.3 Cronômetro

Use esta função para ativar um cronômetro a qualquer momento.

1. Na barra de ferramentas, pressione Cronômetro.

2. Digite o intervalo de tempo exigido e confirme com OK.

A contagem regressiva é iniciada automaticamente.

3. Pressione Fechar para permitir que o cronômetro seja executado em segundo plano.Pressione Cancelar para parar o cronômetro.

4. Quando o temporizador termina, um som é emitido.

6.8.4 AQA

O menu "AQA" contém os programas para testar a qualidade analítica. Por exemplo, o método de trabalho individual é controlado com soluções padrão ou sensibilidades cruzadas das análises identificadas pelas soluções de adição, várias determinações e diluições. Para uma descrição detalhada, consulte seção 6.7.4, página 126.

136

Programas expandidos

6.8.5 TendênciasUse esta função para chamar uma curva de carga dos valores de medição armazenados para cada parâmetro ou local de amostra. A concentração do parâmetro correspondente é mostrada graficamente com o tempo. Para uma descrição detalhada, consulte seção 5.3.4.1, página 54.

6.8.6 Inserção do carrosselEssa função é mostrada quando uma inserção de carrossel disponível opcionalmente (comutador de amostra) é usada.

Há um carrossel para células retangulares de 1 polegada e um para células retangulares de 1 cm .

É possível encontrar informações adicionais no manual do usuário do carrossel.

6.8.7 LINK2scO Link2SC permite a troca de valores de medição entre sondas de processo on-line e o DR 6000. Isso permite que os dados on-line sejam verificados e as sondas de processo sejam corrigidas conforme o necessário.

Os dados on-line são enviados ao DR 6000 em um "arquivo de trabalho". Após a produção dos valores de medição em laboratório, o arquivo de trabalho é enviado ao controlador novamente para que a sonda correspondente seja corrigida.

A transferência de dados é feita por cartão de memória ou rede (LAN). Obtenha uma descrição precisa no manual do usuário do LINK2sc (DOC012.xx.90329).

6.8.8 Site do DR 6000Use essa função para ativar um site por meio de uma conexão de rede existente. As atualizações de software atuais, bem como a documentação e informações sobre o DR 6000 podem ser encontradas aqui.

A rotulagem da tecla varia de modelo para modelo e pode variar, em relação à ilustração, nestas instruções.

137

Seção 7 Manutenção

7.1 Requerimentos de limpeza

7.1.1 Espectrofotômetro• Limpe somente o gabinete, os compartimentos de célula e

todos os acessórios com um pano macio é úmido. Uma solução suave pode ser usada também.

• Não coloque água em excesso nos compartimentos de célula.

• Não insira escovas e objetos pontiagudos no compartimento de célula (1), para evitar danos aos componentes mecânicos.

• Seque as peças limpas cuidadosamente com um pano de algodão macio.

7.1.2 Tela• Não arranhe o visor. Nunca toque no display com

esferográficas, lápis ou objetos pontiagudos semelhantes.

• Limpe o display com um pano macio, sem fiapos e sem óleo. Limpador de janela líquido diluído também pode ser usado.

CUIDADOPerigo químico, biológico em potencial para pele e olhos.Apenas uma equipe qualificada deve realizar as tarefas descritas nesta seção do manual.

AV I S ORemova todas as células que estejam no instrumento. Descarte as células ou seu conteúdo de um modo que tenha sido autorizado.

PER IGOPerigo de exposição a produtos químicos. O gás de um composto de cloro e a reação à luz UV podem causar a morte. Não use compostos de cloro para limpeza.

CUIDADOPerigo em potencial de perfuração nos olhos, queimadura e perigo químico.Antes de limpar, sempre desconecte o instrumento da fonte de alimentação.

AV I S ONunca use solventes como aguarrás, acetona ou similar para limpar o instrumento, incluindo o visor e os acessórios.

138

Manutenção

7.1.3 Cubetas/células

1. Após o uso, limpe as células do vidro com agentes de limpeza.

2. Em seguida, enxágüe as células/cubetas de amostra várias vezes com água corrente de torneira e depois cuidadosamente com água deionizada.

Observação: Células/cubetas de amostra de vidro que foram usadas para solventes orgânicos (como clorofórmio, benzeno, tolueno etc.) devem ser enxaguadas com acetona antes de serem tratadas com agentes químicos. Além disso, outro enxágüe com acetona é necessário como etapa de tratamento final antes das células/cubetas de amostra serem secas.

7.2 Substituição da lâmpada

7.2.1 Abra o compartimento de lâmpada1. Desligue o instrumento.

2. Remova o cabo de alimentação do instrumento.

3. Remova todos os outros dispositivos (teclado, USB etc.).

4. Vire o instrumento de modo a ter acesso à lâmpada.

5. Use uma chave de parafuso para soltar os parafusos na tampa do compartimento de lâmpada (Figura 6 etapa 1).

6. Remova a tampa (Figura 6 etapa 2).

CUIDADOPerigo Químico / Biológico com Exposição.Use as práticas de laboratório corretas se houver um risco de exposição química.

PER IGORisco de choque elétricoDesconecte o instrumento da fonte de alimentação antes do início do procedimento de troca de lâmpada e até a conclusão desse procedimento.

139

Manutenção

Figura 6  Abra o compartimento de lâmpada  

7.2.2 Trocar a lâmpada de halogênio

1. Deslize a presilha para cima o máximo possível (Figura 7 etapa 1).

2. Segure o conector e puxe-o para fora do compartimento da lâmpada junto com a lâmpada (Figura 7 etapa 2).

3. Solte o conector da lâmpada (Figura 7 etapa 3).

Figura 7  Trocar a lâmpada de halogênio  

Para instalar uma nova lâmpada, execute o procedimento na ordem inversa.

CUIDADORisco de queimadura. Espere até a lâmpada esfriar. O contato com a lâmpada quente pode causar queimaduras.

140

Manutenção

1. Conecte uma nova lâmpada ao conector, onde o cabo aponta para cima e a parte redonda do soquete da lâmpada para baixo.

2. Coloque a lâmpada junto com o conector novamente no compartimento da lâmpada.

3. Prenda a lâmpada com o fecho deslizante. Para fazer isso, pressione o conector contra o compartimento da lâmpada e deslize a presilha para baixo o máximo possível.

4. Coloque a tampa do compartimento de lâmpada de volta ao seu lugar.

5. Use uma chave de parafuso para apertar os parafusos da tampa.

6. Coloque o instrumento na posição correta outra vez.

7. Conecte o cabo de alimentação ao instrumento e conecte os outros dispositivos.

8. Redefina o histórico da lâmpada, seção 6.7.8, página 133.

7.2.3 Trocar a lâmpada de deutério (UV)

1. Remova o conector da lâmpada de deutério de seu soquete; para fazer isso, pressione a trava de segurança para baixo e puxe o conector para a direita (Figura 8 etapa 1).

2. Solte os dois parafusos que prendem a lâmpada de deutério com uma chave de parafuso (Figura 8 etapa 2).

3. Use o cabo para levantar e remover a lâmpada de deutério do compartimento de lâmpada (Figura 8 etapa 3). Toda a unidade, incluindo o cabo e os parafusos de conexão, são descartados.

AV I S OSegure a lâmpada somente no suporte da lâmpada. Evite tocar no vidro, visto que substâncias presentes na pele podem aderir a ele e diminuir a vida útil da lâmpada.

CUIDADORisco de queimadura. Espere até a lâmpada esfriar. O contato com a lâmpada quente pode causar queimaduras.

PER IGORisco de choque elétricoDesconecte o instrumento da fonte de alimentação antes do início do procedimento de troca de lâmpada e até a conclusão desse procedimento.

141

Manutenção

Figura 8  Trocar a lâmpada de deutério  

Para instalar uma nova lâmpada, execute o procedimento na ordem inversa.

1. Segure a lâmpada de deutério pelos cabos e coloque-a no compartimento da lâmpada cuidadosamente, de cima para baixo.

2. Prenda manualmente os dois parafusos de conexão.

3. Coloque o conector da lâmpada de deutério novamente no soquete e verifique se a trava de segurança está presa.

4. Coloque a tampa do compartimento de lâmpada de volta ao seu lugar.

5. Use uma chave de parafuso para apertar os parafusos da tampa.

6. Coloque o instrumento na posição correta outra vez.

7. Conecte o cabo de alimentação ao instrumento e conecte os outros dispositivos.

8. Redefina o histórico da lâmpada, seção 6.7.8, página 133.

7.3 Manutenção e troca da membrana do filtro Para verificar quando a membrana do filtro deve ser trocada, é necessário inspecioná-la a cada 3 a 6 meses (em uma área relativamente livre de pó, esse intervalo pode ser maior).

1. Desligue o instrumento.

2. Remova o cabo de alimentação do instrumento.

3. Remova todos os outros dispositivos (teclado, USB etc.).

4. Vire o dispositivo para ter acesso à parte traseira.

5. Pressione a trava na tampa da membrana do filtro para abrir (Figura 9 etapas 1 e 2).

AV I S OSegure a lâmpada somente no suporte da lâmpada. Evite tocar no vidro, visto que substâncias presentes na pele podem aderir a ele e diminuir a vida útil da lâmpada. Se o vidro tiver sido tocado, limpe com álcool.

142

Manutenção

6. Inspecione a membrana do filtro. Substitua a membrana do filtro se ela estiver cinza escura ou preta.

7. Para substituir a membrana do filtro, remova a membrana antiga e insira uma nova (com a fenda na parte superior) (Figura 9 etapa 3).

8. Empurre a tampa da membrana do filtro fechada até ela encaixar.

9. Coloque o dispositivo na posição correta outra vez.

10. Conecte o cabo de alimentação ao instrumento e conecte os outros dispositivos.

Figura 9  Manutenção e troca da membrana do filtro  

7.4 Troca de fusíveis1. Remova a tampa abaixo do interruptor de energia que

contém os fusíveis.

143

Seção 8 Resolução de problemas

Erro exibido Causa Resolução

Erros de execução de teste

Código de barras não lido Código de barras com falha

Reinsira a célula.Se o código de barras não for reconhecido, entre em contato com o suporte técnico.

Feche a tampa. voltada para o lado direito.

Absorbância > 3,5! A absorbância medida excede 3,5 Dilua a amostra e meça novamente

Númerode verificação de código de barras com falha?Atualize os dados de programa!

Desvio para os dados armazenados Atualizar dados de programa

É recomendado executar uma Verificação de Sistema  completa. Falha na verificação dos valores de ar

Desligue o instrumento e ligue-o outra vez. Se a verificação de sistema não for bem-sucedida, entre em contato com o suporte técnico.

A correção do valor em branco não é possível!

A correção do valor em branco não é possível com LCW919.

Programa com falha não acessível.Atualize os dados de programa!

Teste de código de barras não presente Atualizar dados de programa

Falhaao limpar cubeta!

A cubeta está suja ou há partículas não dissolvidas nela

Limpe a cubeta; deixe as partículas se estabilizarem

Programa de teste com falha interrompido!Verifique a lâmpadaFechar tampaErro [xx]

O programa de teste é interrompido quando o instrumento é iniciado

Verifique a lâmpada e troque se necessário Feche a tampa. Pressione Iniciar Novamente.

Programa de teste com falha interrompido!Remova a cubetaFechar tampa

O programa de teste é interrompido quando o instrumento é iniciado

Remova a célula de cubeta/amostra do compartimento de célula.Pressione OK.

ErroAuto verificação interrompidaErro de hardwareErro [x]

Defeito eletrônico Entre em contato com o suporte técnico e indique o número do erro

ErroMuita luz ambiente!Mova o instrumento para a sombraou feche a tampa

Os sensores do instrumento detectam muita luz ambiente.

Diminua a luz ambiente. (Evite luz solar direta.) Feche a tampa.

Nenhuma função de ajuda está disponível para este programa.

Vida de prateleira excedida! Usar substâncias químicas?

A análise possivelmente está incorreta. Use novas substâncias químicas

Sem avaliação! Erro no banco de dados de teste / banco de dados do usuário

Verifique a programaçãoEntre em contato com o suporte técnico

144

Resolução de problemas

Nenhum código de barras! Nenhum código de barras encontrado

Reinsira a célula.Se o código de barras não for reconhecido, entre em contato com o suporte técnico.

Entrada inválida! Senha incorretaEsqueceu a senha?Entre em contato com o suporte técnico.

Nenhum dado válido para estes parâmetros!

A análise de dados não é possível, nenhum dado de medição Altere a seleção.

Nenhum dado válido encontrado! Não é possível ver os dados no log Altere a seleção.

Nenhuma função de ajuda presente.

Nenhum dado de medição presente!As configurações de análise de dados não podem ser definidas sem os dados de medição.

Altere a seleção.

Faixa de controle não atingida! Limites de análise de dados não atingidos

Esta é uma mensagem de aviso. O limite de controle definido não foi atingido.

Faixa de controle excedida! Limites de análise de dados excedidos. Esta é uma mensagem de aviso. O limite de controle foi excedido.

A concentração está muito alta! A concentração calculada é maior do que 999999 Dilua a amostra e meça novamente

Além do alcance de medição A Absorbância medida está acima do alcance de calibração para o teste Dilua a amostra e meça novamente

Dentro do alcance de medição A Absorbância medida está abaixo do alcance de calibração para o teste

Se possível, selecione um teste com faixa de leitura inferior ou use uma cubeta com maior caminho

Possível interferência de:  Verificação de Interferência A análise possivelmente está incorreta devido a interferências.

Possível interferência de:   Verificação de Interferência A análise possivelmente está incorreta devido a interferências.

O próximo serviço está vencido!

Entre em contato com o suporte técnico para realizar uma inspeção do instrumento. Para configurar o lembrete de manutenção, consulte seção 6.7.7, página 133.

Resultado negativo! O resultado calculado é negativo Verifique a concentração da amostra

Condições instáveis de luz! Evite luz solar direta no local de medição.

Verificação do sistema incorreta! Falha na medição dos valores de ar

Desligue o instrumento e ligue-o outra vez. Se a verificação de sistema não for bem-sucedida, entre em contato com o suporte técnico.

Temperatura está muito alta.A medição não é possível!

Desligue o instrumento e deixe-o esfriar por alguns minutos. Se necessário, mova-o para um local mais fresco.

Erros de atualização

 Ocorreu um erro ao fazer o upload dos dados do instrumento.

Inicie o procedimento de novo ou entre em contato com o suporte técnico.

Ocorreu um erro ao ler o cartão de memória USB.

Inicie o procedimento de novo ou entre em contato com o suporte técnico.

Erro exibido Causa Resolução

145

Resolução de problemas

Ocorreu um erro ao gravar no cartão de memória USB.

Inicie o procedimento de novo ou entre em contato com o suporte técnico.

Verifique o arquivo de atualização atual. Erro durante a atualização. Verifique o cartão de memória USB.

Entre em contato com o Atendimento ao Cliente. Erro durante a atualização.

Insira o cartão de memória USB. Insira o cartão de memória USB em uma porta USB A no instrumento.

Arquivo de atualização do instrumento ausente. Erro durante a atualização. Verifique o cartão de memória USB.

Arquivo de atualização do instrumento com falha. Erro durante a atualização. Salve o arquivo de atualização

novamente e repita o procedimento.

Erro ao copiar do cartão de memória USB. Erro durante a atualização Inicie o procedimento de novo ou entre

em contato com o suporte técnico.

Nenhum backup de instrumento presente! Verifique o cartão de memória USB.

Memória insuficiente para atualização.  Erro durante a atualização. Selecione uma memória com mais

espaço.

O arquivo de atualização está com falha. Erro durante a atualização. Salve o arquivo de atualização

novamente e repita o procedimento.

O cartão de memória USB não está conectado. A atualização não é possível. Verifique o cartão de memória USB.

Erros de conexão de rede

Verifique a configuração da rede.

Verifique a conexão.

Verifique a conexão e entre em contato com o administrador. Configuração de rede ou erro de FTP

Erro ao chamar o endereço IP local.Configuração de rede: o cliente DHCP não tem nenhuma conexão com o servidor DHCP

Informe o endereço IP novamente.

Erro durante a configuração do gateway padrão.

Configuração de rede: não é possível definir o gateway padrão para o endereço IP fixo

Tente criar a conexão novamente.

Erro durante a configuração da unidade de rede!

Erro durante a configuração da redeO diretório de destino não existe.

Verifique as configurações.Defina o diretório de destino.

Erro durante a configuração da máscara de sub-rede.

Configuração de rede: não é possível definir a máscara de sub-rede para o endereço IP fixo

Informe a máscara de sub-rede novamente.

Erro na conexão FTP. Erro de FTP Certifique-se de que o instrumento esteja conectado à rede.

Rede desativada.Configuração de rede desativada ao acessar a página inicial Instrumentos pela barra lateral

Ative a conexão online.

Não é possível acessar o servidor remoto. Erro durante a configuração da rede

Certifique-se de que o instrumento esteja conectado à rede. O endereço fixo do DR 6000 não é aceito.

Erro exibido Causa Resolução

146

Resolução de problemas

Servidor remoto inacessível!

O endereço fixo do DR 6000 não é aceito.O nome do servidor inserido está incorreto.

Alterne para "Automático".Insira o nome do servidor correto.

Não é possível acessar o servidor da Web.

Não é possível acessar a página inicial Instrumentos Tente a conexão novamente mais tarde.

Erro exibido Causa Resolução

147

Seção 9 Peças de reposição

9.1 Acessórios

Descrição Cat. nº.

Inserção do carrossel (comutador de amostra) 10 mm LZV902.99.00002Inserção do carrossel (comutador de amostra) 1 Polegada LZV902.99.00012Teclado USB (layout do teclado: EUA) LZV582Scanner de código de barras USB (scanner portátil) LZV566Trans Dados Hach (Software do PC para transferência de dados) LZY274Software de aplicativo de análise Brewery LZV659Software operacional do DR 6000 para PC LZV938Conjunto de sipper SIP 10 para DR 6000 com célula redonda de 1 polegada LQV157.99.20002Conjunto Sipper SIP 10 para DR 6000 com célula retangular de quartzo de 1 cm LQV157.99.30002Cabo Ethernet, 2 m LZV873Cabo "cruzado" Ethernet LZX998Dispositivo de leitura e gravação RFID LOC 100: Transponder para RFID de local, EUA LQV156.99.10002Chave RFID para o usuário LZQ066Leitor de código de barras portátil LZV566Cartão de memória USB LZV568Cartão de memória SD LZY520Leitor de cartão de memória SD/MMC, conexão USB LZY522Cabo de extensão USB (1 m) LZV567Conjunto de filtros de teste certificado para verificações automáticas (kit de verificação) LZV537Kit de verificação para verificações automáticas, líquido LZV810Filme protetor para o display do DR 3900/6000 LZV874Impressora térmica - Citizen PD 24, cabo de alimentação EU 5835900.00Impressora térmica - Citizen 24, cabo de alimentação UK 5835900.82Impressora térmica - Citizen PD 24, cabo de alimentação, EUA 2960100Impressora térmica, Citizen PD 24, cabo de alimentação CH 5835900.00Papel para Citizen PD 24 LZM078Papel para Citizen PD 24, US 5836000Células retangulares de 1 polegada, par combinado, vidro (10 ml) 2495402Células retangulares de 1 cm, par combinado, vidro (3,5 ml) 2095100Célula retangular de 1 cm, quartzo 2624410Célula redonda de 1 polegada, com tampa (10 ml) 2122800Células redondas de 13 mm com batente de borracha LCW906Microcélula retangular para uso único 1 cm (1,5 ml) 2629500Células plásticas retangulares de 1 cm 2743400Célula retangular 5 cm, vidro (17,5 ml) 2629250Célula retangular 5 cm, quartzo (17,5 ml) 2624450Célula de fluxo retangular 1 cm, quartzo, (450 µl) LZV510Célula de fluxo retangular 5 cm, quartzo, (370 µl) LZV649Batentes, neoprene para células retangulares de 1 polegada 1480801

148

Peças de reposição

9.2 Peças de reposição

Descrição Cat. nº.

Lâmpada halógena A23778Lâmpada de deutério A23792Adaptador de célula universal LZV902.99.00020Cabo de energia EU YAA080Cabo de energia CH XLH051Cabo de energia UK XLH057Cabo de energia US 1801000Cabo de energia China/Austrália XLH069Fusível A23772Membrana do filtro LZV915Capa protetora contra pó LZV886Proteção da interface USB LZV881

149

Seção 10 Garantia limitada

A Hach Company garante seus produtos ao comprador original contra quaisquer defeitos que se devam a falhas de material ou mão-de-obra por um período de um ano a partir da data do envio, a não ser que haja alguma determinação em contrário no manual do produto.

No caso de ser descoberto um defeito durante o período da garantia, a Hach Company concorda que, a seu critério, consertará ou substituirá o produto defeituoso ou reembolsará o preço de compra, excluindo os custos originais de envio e manuseio. Qualquer produto consertado ou substituído nos termos desta garantia será garantido somente pelo restante do período da garantia original do produto.

Esta garantia não se aplica a produtos consumíveis, como reagentes químicos ou produtos consumíveis de um produto como, mas não se limitando a, lâmpadas e tubos.

Entre em contato com a Hach Company ou seu distribuidor para iniciar o suporte da garantia. Os produtos não podem ser devolvidos sem autorização da Hach Company.

LimitaçõesEsta garantia não cobre:Danos causados por casos de força natural, desastres naturais, tumultos trabalhistas, atos de guerra (declarada ou não declarada), terrorismo, conflitos civis ou atos de qualquer jurisdição governamentalDanos causados por má utilização, negligência, acidente, ou aplicação ou instalação inadequadas• Danos causados por qualquer conserto ou tentativa de

conserto não autorizado pela Hach Company

• Qualquer produto não usado de acordo com as instruções fornecidas pela Hach Company

• Encargos de frete para devolver a mercadoria à Hach Company

• Encargos de frete sobre envios desembaraçados ou expressos de peças garantidas ou do produto

• Despesas de viagem associadas com consertos no local dentro do período de garantia

Esta garantia contém a garantia expressa exclusiva feita pela Hach Company em conexão com seus produtos. Todas as garantias implícitas, incluindo, sem limitação, as garantias de comerciabilidade e adequação a um objetivo específico, são expressamente rejeitadas.Alguns estados dentro dos Estados Unidos não permitem a rejeição de garantias implícitas e, se isto for verdadeiro em seu estado, a limitação acima poderá não se aplicar a você. Esta garantia lhe dá direitos específicos, e você também pode ter outros direitos, os quais variam de estado para estado.Esta garantia constitui a declaração final, completa e exclusiva dos termos da garantia e nenhuma pessoa está autorizada a dar

150

Garantia limitada

quaisquer outras garantias ou representações em nome da Hach Company.

Limitação de soluçõesAs soluções de conserto, substituição ou reembolso do preço de compra, conforme descrito acima, são as soluções exclusivas para o descumprimento desta garantia. Com base na responsabilidade estrita ou sob qualquer outra teoria legal, em nenhuma hipótese a Hach Company será responsável por quaisquer danos acidentais ou conseqüentes de qualquer tipo por descumprimento da garantia ou negligência.

151

Apêndice A Guia de Ajuda

O Guia de Ajuda é um guia passo a passo para o DR 6000, para execução de um programa armazenado ou um procedimento de acordo com o procedimento de trabalho. O Guia de Ajuda está disponível para os testes de HACH LANGE e Hach usados mais frequentemente com reagentes de sachê de pó.

A.1 Display do Guia de Ajuda para programas armazenados

1. Pressione Programas Armazenados no Menu Principal para visualizar uma lista alfabética de programas armazenados com números de programa. Selecione o teste necessário e pressione Iniciar.

2. Pressione o ícone de informações.

3. A primeira etapa do procedimento, de acordo com o teste/método selecionado, será exibido.

Observação: Use as teclas de seta para navegar pelas páginas seguintes ou anteriores ou até a primeira ou a última página.

4. Siga as descrições das etapas individuais no display.

5. Se o método precisar de um cronômetro, pressione Cancelar e depois pressione o ícone de temporizador.

152

Guia de Ajuda

Uma lista de tempos predefinidos será exibida.

6. Selecione o tempo necessário.

7. Após a expiração do temporizador, retorne ao Guia de Ajuda pressionando o símbolo de Informações.

8. O display de Ajuda seguinte é ativado.

9. Pressione Cancelar para voltar para o display da medição para o teste/procedimento.

10. Pressione o símbolo de informações para voltar à última página atual do Guia de Ajuda e prosseguir com o teste.

A.2 Display do Guia de Ajuda para programas de códigos de barras1. Pressione Programas Cód. Barras no Menu Principal.

Consulte a seção seção 5.5, página 72 para obter mais informações.

2. Pressione o ícone de informações.

3. A lista de testes de códigos de barras é mostrada em ordem numérica crescente.

4. Selecione o teste solicitado.

5. Prepare o teste de código de barras de acordo com as especificações do processo atual e siga as instruções passo a passo do procedimento.

Observação: Verifique se os valores da especificação do processo atual são usados.

Observação: Use as teclas de seta para navegar pelas páginas seguintes ou anteriores ou até a primeira ou a última página.

153

Guia de Ajuda

6. Pressione Cancelar para voltar para o display da medição para o teste.

7. Pressione o símbolo de Informações para voltar para a última página atual do Guia de Ajuda e concluir o teste.

8. Insira a célula de amostra ou de solução zero (correspondente à especificação do processo) no compartimento de célula.

A leitura é iniciada automaticamente, e os resultados são exibidos.

154

Guia de Ajuda

155

Índice

AAdição Padrão,Programas Armazenados ................ 60Ajuste padrão ..................................................... 60, 62Amostra de referência do reagente ............. 60, 63, 74Amostra em branco .................................................. 75AQA ....................................................................... 126Armazenamento de Dados ...................................... 51Armazenamento de dados ....................................... 51Atualização ................................................ 75, 76, 120Atualização de testes ............................................... 70Autoverificação ........................................................ 23

BBackup do Instrumento .................................. 131, 132Barra de controle ..................................................... 72Barra de ferramentas ............................................. 134

CCabo de alimentação ............................................... 17Calibração do comprimento de onda ......................... 9Capacidade de reprodução do comprimento de onda 9Carregar Dados ................. 51, 74, 103, 105, 106, 110Carregar dados ...................................................... 116Carregar dados de medição .................................... 26Chamar Dados ......................................................... 60Como tirar o instrumento da embalagem ................. 17Compartimento da célula (1) .................................... 20Compartimento de célula (2) .................................... 20Compr. Onda Múltiplo .. 26, 84, 86, 105, 106, 107, 108Compr. Onda Único ..................... 26, 83, 86, 102, 103Comprimento de Onda ................................... 103, 105Comprimento de onda Multi ........................... 106, 108Comprimento de onda multi ................................... 106Comprimento de onda único .................................. 103Comunicação Ethernet ............................................ 40Configuração da Impressora .................................... 38Configuração de comprimento de onda ................. 116Configuração de instrumento ................................. 106Configuração de rede .............................................. 40Configuração do Instrumento ..................... 26, 27, 110Configuração do instrumento ............. 60, 74, 103, 116Configurações de Calibração ................................... 86Configurações de Filtro ............................................ 47controlador sc ........................................................ 136Cronômetro ............................................ 61, 74, 76, 78Cubetas/células ...................................................... 138

DDados ....................................................................... 45

armazenamento .............................................. 45, 50carregamento .................................................. 45, 50envio ............................................................... 45, 50exclusão .................................................... 45, 48, 50

Dados armazenados ................................................ 46Dados básicos .......................................................... 73Data e horário .......................................................... 35Descarte ................................................................... 12

EEdição de testes ....................................................... 70Endereço IP ............................................................. 41Enviar Dados .................................................... 59, 109Enviar dados .................................................... 47, 116Escala e Unidades ................................................. 109Escala e unidades .................................. 112, 116, 117Especificações ........................................................... 9Espectro de comprimento de onda ........................ 109Exibição e Som ........................................................ 37

FFaixa de Comprimento Onda ............................. 9, 110Faixa de medição fotométrica .................................... 9Fator de Concentração .................................. 105, 107Fator de concentração ........................................... 103Fator de diluição ........................................... 60, 61, 74Favoritos ............................................ 26, 71, 100, 101

carregamento ...................................................... 101edição ................................................................. 100exclusão .............................................................. 101

Fonte de luz ............................................................... 9Fórmula .............................................................. 76, 77Fórmula de Absorbância ........................................ 106Fórmula química .......................................... 62, 73, 74Fórmula química, Programas Armazenados ............ 60

GGarantia ................................................................. 149Gateway padrão ....................................................... 42Guia de Ajuda ........................................................ 151

HHistórico da Lâmpada ............................................ 133

IID da amostra ........................................................... 29

criação .................................................................. 29

156

Índice

ID de amostraexclusão ................................................................ 31

ID do operador ......................................................... 27criando .................................................................. 27

Idioma ...................................................................... 23Impressão de dados ................................................ 40Informações do instrumento .................................. 120Integral ........................................................... 109, 111Interfaces ........................................................... 20, 37Internet ............................................................. 80, 120Intervalo de Tempo ............................................ 51, 52Intervalo de tempo ..................... 26, 53, 116, 118, 119

KKit de Verificação ................................................... 133

LLâmpada VIS ........................................................... 44Largura de banda espectral ....................................... 9Leitura da varredura do intervalo de tempo ........... 118Limpando

Tela ..................................................................... 137Limpando o espectrofotômetro .............................. 137Linearidade fotométrica ............................................. 9Link2SC ................................................................. 136Lista de segurança ................................................... 32Luz espúria ................................................................ 9

MManutenção ........................................................... 137Marcação ............................................................... 118Máscara de sub-rede ............................................... 42Média ....................................................................... 55Mensagens de erro e do display ............................ 143Menu Principal ......................................................... 26Modo Cursor .................................................. 109, 111Modo de operação ..................................................... 9Módulo RFID ...................................................... 12, 18

NNome ....................................................................... 76Nome do servidor ..................................................... 43

OObservações sobre segurança ................................ 11

PPasta de Dados ........................................................ 43PC e Impressora ................................................ 37, 38

PC e impressora ...................................................... 40Porta Ethernet .......................................................... 20Porta USB tipo A ...................................................... 18Porta USB tipo B ...................................................... 19Precisão do comprimento de onda ............................ 9Precisão fotométrica .................................................. 9Processo de inicialização ......................................... 23Processo de medição ................................... 76, 77, 97Programação ...................................................... 80, 82Programação livre .............................. 97, 99, 100, 101Programas Armazenados ... 60, 63, 74, 103, 105, 109, 116

Enviar Dados ........................................................ 59Programas armazenados ..... 26, 58, 60, 61, 62, 70, 71Programas armazenados, Dados básicos ............... 59Programas Cód. Barras ........................................... 73Programas de código de barras ....... 26, 72, 73, 74, 75

edição ................................................................... 74Programas de usuário .......................................... 9, 26Programas do Usuário ............................................. 82Programas do usuário .............................................. 81

Rredes locais .............................................................. 40Registro de Dados ................................................... 45Registro de dados ...................................................... 9Resolução de concentração ........... 103, 104, 106, 108Resolução do comprimento de onda ......................... 9

SSalvar como programa de usuário ........................... 74salvar como programa de usuário .......................... 106Salvar como programa do usuário ......................... 103Salve como Programa do Usuário ........................... 60Seleção de cores ..................................................... 45Seleção do comprimento de onda ............................. 9Selecionar visão ..................................................... 111Senha ................................................................. 32, 45

desativar ............................................................... 35Serviço de Fábrica ................................................. 133Sinais de Áudio ........................................................ 37Site do instrumento ................................................ 136Software ........................................................... 80, 120Som de inicialização ................................................ 23

TTampa do compartimento de célula ......................... 18Teclado alfanumérico ............................................... 25Tela ......................................................................... 137

157

Índice

Tela de toque ........................................................... 25Tela sensível ao toque ............................................. 25Tempo de serviço ................................................... 133Tempo e intervalo ........................................... 116, 117Temporizador ..................... 37, 60, 103, 105, 109, 116

VVariáveis ....................................................... 76, 77, 99Varred. Compr. Onda 26, 51, 52, 53, 108, 109, 110, 113Varredura de Referência ................................ 109, 113Velocidade de leitura .................................................. 9Ver tabela ............................................................... 116Verificação de Absorbância ................................... 124Verificação de comprimento de onda ..................... 122Verificação de luz dispersa .................................... 123

Verificação de ruído ............................................... 123Verificação de saída ............................................... 133Verificação do desvio ............................................. 133Verificação do sistema ..................................... 23, 133Verificações de Sistema ................................. 124, 133Verificações de sistema ......................... 122, 123, 133Verificações do Sistema ......................... 123, 131, 133Verificações do sistema ........................... 26, 119, 133Verificações Ópticas ............................... 123, 124, 133Verificações ópticas ....................... 120, 122, 123, 133Versão ................................................................ 76, 77Visão geral da documentação ................................ 136Visão geral do produto/função ................................. 15Visão geral do programa .......................................... 26Visor ................................................................... 25, 45

158

Índice

HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) [email protected]

HACH LANGE GMBHWillstätterstraße 11D-40549 Düsseldorf, GermanyTel. +49 (0) 2 11 52 88-320Fax +49 (0) 2 11 52 [email protected]

HACH LANGE Sàrl6, route de Compois1222 VésenazSWITZERLANDTel. +41 22 594 6400Fax +41 22 594 6499

© Hach Company/Hach Lange GmbH, 2012, 2013, 2018, 2020, 2021. Todos os direitos reservados. 03/2021, Edição 6