manual de operação, manutenção...

98
Manual de Operação, Manutenção e Instalação © 2016 Mercury Marine 15/20 FourStroke 8M0115591 1215 por

Upload: hakhuong

Post on 19-Jan-2019

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Manual deOperação,

Manutençãoe

Instalação

© 2

016

Mer

cury

Mar

ine

15/2

0 Fo

urSt

roke

8M01

1559

1

1215

por

Page 2: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

por

Page 3: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Bem-vindo!Você escolheu um dos melhores conjuntos de potência marítimos disponíveis. Ele incorpora vários recursosprojetados para assegurar facilidade de operação e durabilidade.Com a manutenção e os cuidados adequados, você aproveitará este produto por muito tempo. Paraassegurar máximo desempenho e uso sem problemas, é necessário que você leia este manual.O Manual de Operação, Manutenção contém instruções específicas quanto à utilização e manutenção desteproduto. Sugerimos que este manual seja mantido juntamente com o produto para que possa ser lido nocaso de qualquer dúvida durante a navegação.Obrigado por comprar um de nossos produtos. Esperamos que você tenha uma excelente experiência denavegação!Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, EUA

Nome/cargo:John Pfeifer, Presidente,Mercury Marine

Leia, cuidadosamente, todo o manual.IMPORTANTE: Caso você não entenda alguma parte desse manual, entre em contato com o concessionário.O concessionário também pode fazer uma demonstração dos procedimentos reais de partida e operação.

AvisoNesta publicação e no seu conjunto de potência, as palavras advertência, cuidado e avisos, acompanhadas

do símbolo internacional de Perigo ! podem ser usados para alertar o instalador e usuário sobreinstruções especiais quanto aos perigos envolvendo a execução incorreta ou inadequada de serviços ouoperações. Siga estes avisos cuidadosamente.Somente os alertas de segurança não são suficientes para eliminar os perigos que eles indicam. Aobservação rigorosa dessas instruções especiais durante a realização dos serviços e o bom senso naoperação são importantes para a prevenção de acidentes.

! ADVERTÊNCIAIndica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos graves ou morte.

! CUIDADOIndica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados.

AVISOIndica uma situação que, se não for evitada, pode resultar em defeitos no motor ou nos principaiscomponentes do sistema.

IMPORTANTE: Identifica informações essenciais para a conclusão de tarefas com sucesso.NOTA: Indica informações que ajudam a entender um passo ou ação específica.IMPORTANTE: O operador (piloto) é responsável pela operação correta e segura do barco, peloequipamento de bordo e pela segurança de todos os ocupantes. É altamente recomendável que o operadorleia o Manual de Operação e Manutenção e entenda todas as instruções de operação do conjunto depotência e de todos os acessórios, antes de utilizar o barco.

por i

Page 4: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

! ADVERTÊNCIAA fumaça do escapamento deste produto, segundo o Estado da Califórnia, contém elementos químicosque podem causar câncer, doenças congênitas e outros riscos para a reprodução.

Os números de série são as referências do fabricante para inúmeros detalhes de engenharia que se aplicamao seu conjunto de potência Mercury Marine. Quando entrar em contato com a Mercury Marine sobreserviços, especifique sempre os números do modelo e de série.As descrições e especificações aqui contidas já estavam em vigor quando este manual foi aprovado paraimpressão. A Mercury Marine, cujas políticas visam a melhoria contínua de seus produtos, reserva-se odireito de interromper a qualquer momento a fabricação de modelos, de alterar especificações ou projetos,sem aviso prévio e sem incorrer em quaisquer obrigações.

Mensagem de garantiaO produto que você adquiriu possui uma garantia limitada da Mercury Marine. Os termos da garantia estãodescritos na Seção Garantia do manual incluído com o produto. O Manual de garantia contém uma descriçãodo que é coberto ou não é coberto, da duração da cobertura e a melhor forma de obter a cobertura dagarantia, exclusões de responsabilidade e limitações de danos importantese outras informações relacionadasa este tópico. Reveja estas informações importantes.

Informações sobre marcas registradas e direitos autorais© MERCURY MARINE. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução integral ou parcial sempermissão.Alpha, Axius, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three, o logotipo do M no círculo com as ondas, K-planes,Mariner, MerCathode, MerCruiser, Mercury, Mercury com logotipos das ondas, Mercury Marine, MercuryPrecision Parts, Mercury Propellers, Mercury Racing, MotorGuide, OptiMax, Quicksilver, SeaCore, Skyhook,SmartCraft, Sport-Jet, Verado, VesselView, Zero Effort, Zeus, #1 On the Water e We're Driven to Win sãomarcas registradas da Brunswick Corporation. Pro XS é uma marca comercial da Brunswick Corporation. AMercury Product Protection é uma marca de serviço registrada da Brunswick Corporation.

Registros de identificaçãoRegistre as seguintes informações aplicáveis:

Motor de popaModelo e potência do motorNúmero de série do motorRelação de marchasNúmero da hélice Inclinação Diâmetro Número de identificação do casco (HIN) Data da compra Fabricante do barco Modelo do barco Comprimento Número do Certificado de Emissões de Gás do Sistema de Escapamento (Europa Somente)

ii por

Page 5: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Informações gerais

Responsabilidades do dono do barco................................................................................................................. 1Antes de Operar o Motor de Popa...................................................................................................................... 1Capacidade de Potência do Barco..................................................................................................................... 1Operações de Barcos de Alta Velocidade e de Alto Desempenho..................................................................... 2Motores de Popa com Controle Remoto ............................................................................................................ 2Aviso sobre a Direção Remota........................................................................................................................... 2Interruptor de desligamento por corda................................................................................................................ 3Proteção de pessoas na água............................................................................................................................ 5Mensagem de Segurança para os Passageiros ‑ Barcaças com Hélice e Barcos com Tombadilho................. 5Saltar Ondas e Esteiras...................................................................................................................................... 7Colisão com perigos submersos......................................................................................................................... 7Emissões do escape........................................................................................................................................... 8Seleção de acessórios para o seu motor de popa............................................................................................ 10Recomendações de Segurança do Barco........................................................................................................ 10Registro do número de série............................................................................................................................. 12Especificações.................................................................................................................................................. 13

Transporte

Como carregar, transportar e armazenar um motor de popa que foi removido do barco ................................ 14Reboque do barco/motor de popa.................................................................................................................... 14

Combustível e óleo

Requisitos do combustível................................................................................................................................ 16Exigências da mangueira de combustível de baixa permeabilidade ............................................................... 17Requisitos do tanque de combustível portátil pressurizado EPA..................................................................... 17Requisitos da válvula de demanda de combustível (FDV)............................................................................... 17Tanque de combustível portátil pressurizado da Mercury Marine.................................................................... 17Como Encher o Tanque de Combustível.......................................................................................................... 18Recomendações de Óleo do Motor.................................................................................................................. 19Como Verificar o Óleo do Motor....................................................................................................................... 19

Recursos e controles

Características da alavanca do leme................................................................................................................ 21Recursos do Controle Remoto.......................................................................................................................... 24Funções gerais................................................................................................................................................. 25Funções e operação da inclinação manual...................................................................................................... 27Funções e operação da inclinação hidráulica................................................................................................... 31Funções e operação do sistema de advertência.............................................................................................. 35Ajuste da aba de compensação........................................................................................................................ 36

por iii

Page 6: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Operação

Lista de Verificação Pré‑partida........................................................................................................................ 38Operação em Temperaturas de Congelamento............................................................................................... 38Operação em Água salgada ou Poluída........................................................................................................... 38Como Operar o Motor de Popa como Motor Auxiliar........................................................................................ 38Instruções de pré‑partida.................................................................................................................................. 39Procedimento de amaciamento do motor......................................................................................................... 40Como dar partida no motor – modelos com alavanca do leme......................................................................... 40Como dar partida no motor – modelos com controle remoto............................................................................ 43Mudança de marcha......................................................................................................................................... 46Desligamento do motor .................................................................................................................................... 47Partida de emergência...................................................................................................................................... 48

Manutenção

Cuidados com o Motor de Popa....................................................................................................................... 50Regulamentos sobre as Emissões da EPA...................................................................................................... 50Cronograma de inspeção e manutenção.......................................................................................................... 51Como Lavar o Sistema de Arrefecimento......................................................................................................... 52Remoção e instalação da tampa superior........................................................................................................ 53Inspeção da Bateria ......................................................................................................................................... 54Cuidados externos............................................................................................................................................ 54Sistema de combustível.................................................................................................................................... 54Peças de fixação do tirante de ligação da direção........................................................................................... 55Ânodo de controle de corrosão......................................................................................................................... 56Substituição da Hélice ..................................................................................................................................... 57Substituição de Fusíveis ‑ Modelos com Partida Elétrica ................................................................................ 60Inspeção e substituição da vela de ignição...................................................................................................... 61Inspeção da correia de sincronização.............................................................................................................. 62Troca de óleo do motor .................................................................................................................................... 62Pontos de lubrificação ...................................................................................................................................... 64Lubrificação da caixa de câmbio....................................................................................................................... 67Como verificar o fluido do sistema de inclinação hidráulica............................................................................. 69Motor submerso................................................................................................................................................ 69

Armazenamento

Preparação para armazenamento.................................................................................................................... 70Como Proteger os Componentes Externos do Motor de Popa......................................................................... 70Como proteger os componentes internos do motor.......................................................................................... 71Caixa de câmbio............................................................................................................................................... 71Posicionamento do motor de popa para o armazenamento............................................................................. 71Armazenamento da bateria............................................................................................................................... 72

iv por

Page 7: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Resolução de problemas

O motor de partida não liga o motor (Modelos com motor de partida elétrica) ................................................ 73O motor não liga............................................................................................................................................... 73O motor funciona irregularmente...................................................................................................................... 73Perda de Rendimento....................................................................................................................................... 74Bateria não mantém a carga............................................................................................................................. 74

Serviço de assistência ao proprietário

Assistência Técnica.......................................................................................................................................... 75Solicitação de Manuais Técnicos...................................................................................................................... 77

Instalação do motor

Capacidade de Potência do Barco................................................................................................................... 78Proteção contra arranque com o motor engrenado.......................................................................................... 78Seleção de acessórios para o seu motor de popa............................................................................................ 78Exigências da mangueira de combustível de baixa permeabilidade ............................................................... 78Elevação do motor de popa.............................................................................................................................. 79Peças de Montagem do Motor Validadas pela Mercury Marine....................................................................... 79Instalação do motor de popa............................................................................................................................ 80Instalação do cabo de direção.......................................................................................................................... 82Peças de fixação do tirante de ligação da direção........................................................................................... 83Instalação do cabo de ligações elétricas remotas e do cabo de controle......................................................... 84Instalação da Bateria ‑ Modelos de Partida Elétrica......................................................................................... 89Conexões da Bateria........................................................................................................................................ 89

Registro de manutenção

.......................................................................................................................................................................... 90

por v

Page 8: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

por vi

Page 9: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Responsabilidades do dono do barcoO operador (piloto) é responsável pela operação correta e segura do barco e pela segurança de seusocupantes e do público em geral. É altamente recomendável que todo operador leia e compreenda estemanual na íntegra antes de operar o motor de popa.Certifique-se de que pelo menos mais uma pessoa a bordo esteja instruída sobre os procedimentos básicosde partida e de operação do motor de popa, bem como sobre o manejo do barco caso o piloto estejaincapacitado de operá-lo.

Antes de Operar o Motor de PopaLeia atentamente este manual. Aprenda como operar o seu motor de popa corretamente. Em caso dedúvidas, entre em contato com o seu concessionário.Colocar em prática as informações de segurança e operação e usar o bom senso são atitudes que podemevitar ferimentos e danos materiais.Este manual e os adesivos de segurança colocados no motor de popa usam os seguintes alertas desegurança para chamar a sua atenção para as instruções especiais de segurança, que devem ser seguidasà risca.

! PERIGOIndica uma situação perigosa que, se não for evitada, resultará em ferimentos graves ou morte.

! ADVERTÊNCIAIndica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos graves ou morte.

! CUIDADOIndica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos pequenos oumoderados.

AVISOIndica uma situação que, se não for evitada, pode resultar em defeitos no motor ou nos principaiscomponentes do sistema.

Capacidade de Potência do Barco

! ADVERTÊNCIAExceder a capacidade máxima nominal de potência do barco pode causar ferimentos graves ou morte. Ouso de um motor de popa com potência superior à capacidade nominal pode afetar as características decontrole e de flutuação do barco ou quebrar o gio. Não instale um motor que ultrapasse a potência nominalmáxima do barco.

INFORMAÇÕES GERAIS

por 1

Page 10: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Não ultrapasse a potência ou a capacidade de carga do barco. A maioria dos barcos possui uma placaindicando a capacidade máxima aceitável de potência e de carga, determinada pelo fabricante de acordocom diretrizes federais. Em caso de dúvida, entre em contato com seu revendedor ou fabricante do barco.

U.S. COAST GUARD CAPACITYMAXIMUM HORSEPOWER XXXMAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS) XXXMAXIMUM WEIGHT CAPACITY XXX

26777

Operações de Barcos de Alta Velocidade e de Alto DesempenhoSe o seu motor de popa for usado em um barco de alta velocidade ou de alto desempenho, com o qual vocênão está familiarizado, recomendamos que você nunca o opere a alta velocidade, sem primeiro solicitar umaorientação prática inicial de demonstração com o seu revendedor ou com um operador experiente nesse tipode barco/motor de popa. Para obter informações adicionais, solicite uma cópia do nosso Manual deOperação de Barcos de Alto Desempenho ao seu revendedor, distribuidor ou Mercury Marine.

Motores de Popa com Controle RemotoO controle remoto que for conectado ao motor de popa deverá estar equipado com um dispositivo deproteção para que o motor só possa ser ligado em ponto morto. Isto evita que o motor arranque quando ocâmbio é acionado em qualquer posição, exceto na posição de ponto morto.

! ADVERTÊNCIALigar o motor com o câmbio engrenado pode causar ferimentos graves ou morte. Nunca opere um barcoque não tenha um dispositivo de segurança de ponto morto.

N

26838

Aviso sobre a Direção RemotaO tirante de ligação da direção que conecta o cabo de direção ao motor deve ser ajustado utilizando-seporcas de autotravamento. Estas contraporcas de autotravamento nunca devem ser substituídas por porcasnormais (que não sejam de autotravamento) pois estas podem ficar soltas e causar vibrações, soltando otirante de ligação e causando o desengate.

INFORMAÇÕES GERAIS

2 por

Page 11: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

! ADVERTÊNCIAO desengate de um tirante de ligação da direção pode fazer o barco virar completa e repentinamente. Estaação potencialmente violenta pode atirar os ocupantes à água resultando em ferimentos graves ou morte.

a - Porcas de autotravamento

Interruptor de desligamento por cordaA finalidade de um interruptor de desligamento por corda é desligar o motor quando o operador se move paralonge da posição do operador (como numa ejeção acidental da posição do operador) para ativar ointerruptor. Os motores de popa com alavanca de leme e algumas unidades com controle remoto sãoequipados com um interruptor de desligamento por corda. Um interruptor de desligamento por corda podeser instalado como um acessório, normalmente no painel de controles ou na lateral, ao lado da posição dooperador.Um adesivo próximo do interruptor de desligamento por corda é um lembrete visual para o operador fixar acorda ao seu dispositivo de flutuação pessoal (PFD) ou no pulso.A corda, normalmente, mede de 122–152 cm (4–5 pés) quando esticada, com um elemento em umaextremidade feito para ser inserido dentro do interruptor e uma presilha na outra extremidade para ser fixadaao PFD ou ao pulso do operador. A corda é uma espiral para que fique tão curta quanto possível e paradiminuir a possibilidade de ficar presa em objetos. O seu comprimento alongado foi feito para minimizar aprobabilidade de ativação acidental no caso de o operador se mover dentro da área próxima à posiçãonormal do operador. Se quiser diminuir o comprimento da corda, enrole-a ao redor do pulso ou da perna dooperador ou dê um nó na corda.

a - Presilha da cordab - Adesivo da cordac - Interruptor de desligamento por corda

a

10366

a

ca

b

53910

OFF

RUN

ATTACH LANYARD

INFORMAÇÕES GERAIS

por 3

Page 12: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Leia as seguintes Informações de Segurança antes de continuar.Informações de Segurança Importantes: O objetivo de um interruptor de desligamento por corda é desligar omotor quando o operador se move para longe o suficiente da posição do operador para ativar o interruptor.Isto ocorre se o operador for lançado acidentalmente para fora do barco e se ele se mover longe demais daposição normal de operação. Quedas na água e ejeções acidentais são mais prováveis de acontecer emcertos tipos de barcos, tais como barcos infláveis, bass boats, barcos de alto desempenho, barcos de pescaleves, sensíveis a manobras, operados por alavanca de leme. Quedas na água ou ejeções acidentaistambém podem ocorrer como resultado de práticas de operação indevidas, tais como sentar no encosto doassento ou alcatrate em velocidade de planagem, levantar-se em velocidade de planagem, sentar nostombadilhos de barcos de pesca, operação em velocidade de planagem em águas rasas ou onde existammuitos obstáculos, soltar as mão do leme ou alavanca do leme que está puxando em uma direção, consumirbebidas alcoólicas ou drogas, corridas ou desafios, manobrar o barco em alta velocidade.Apesar do interruptor de desligamento por corda desligar o motor imediatamente, o barco continuará a semover a uma distância que dependerá da velocidade e do ângulo de viragem no momento do desligamento.Contudo, o barco não completará uma volta de 360 graus. Enquanto continuar o seu movimento, o barcopoderá causar ferimentos a pessoas que estejam em sua trajetória tão graves quanto se estivesse emfuncionamento.É altamente recomendável que os outros ocupantes da embarcação sejam instruídos sobre osprocedimentos de partida e operação corretos, caso precisem operar o motor em uma situação deemergência (por exemplo, se o operador for atirado ao mar acidentalmente).

! ADVERTÊNCIASe o operador cair do barco, pare o motor imediatamente para reduzir a possibilidade de ferimentosgraves ou morte devido a uma colisão com o barco. Conecte sempre adequadamente, por uma corda, ooperador ao interruptor de desligamento.

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte causados por forças de desaceleração resultantes da ativação acidentalou não intencional do interruptor de desligamento. O operador do barco nunca deve deixar a estação deoperação sem antes soltar a corda do interruptor de desligamento de si.

O acionamento acidental ou não intencional do interruptor durante a operação normal também pode ocorrer.Isso pode causar qualquer uma das situações potencialmente perigosas descritas a seguir (ou todas elas):• Os ocupantes podem ser projetados para a frente devido à inércia do movimento - uma preocupação

particular para passageiros localizados na dianteira do barco que poderiam ser lançados à água eposteriormente atingidos pela caixa de engrenagens ou hélice.

• Perda de potência e de controle direcional em mares bravios, correntes ou ventos fortes.• Perda de controle enquanto o barco estiver sendo movido até a doca.

MATENHA O INTERRUPTOR DE DESLIGAMENTO POR CORDA E A CORDAEM BOAS CONDIÇÕES DE OPERAÇÃOAntes de cada uso, certifique-se de que o interruptor de desligamento por corta funciona corretamente. Ligueo motor e desligue-o puxando a corda. Se o motor não desligar, conserte o interruptor antes de operar obarco.Antes de usar, inspecione a corda visualmente para certificar-se de que ela está em boas condições e quenão existem quebras, cortes ou desgastes na corda. Verifique se as presilhas nas extremidades da cordaestão em boas condições. Substitua cordas danificadas ou desgastadas.

INFORMAÇÕES GERAIS

4 por

Page 13: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Proteção de pessoas na águaQUANDO ESTIVER EM VELOCIDADE DE CRUZEIROPara uma pessoa que esteja em pé ou boiando na água, é muito difícil realizar uma ação rápida para evitarser atingida por um barco que venha em sua direção, mesmo que em baixa velocidade.

21604

Reduza a velocidade e tenha sempre muito cuidado quando estiver navegando numa área onde possa haverpessoas na água.Todas as vezes que um barco estiver em movimento (com o motor desligado) e o câmbio do motor estiver naposição neutra, ainda existe força suficiente da água sobre a hélice para fazê-la girar. Essa rotação neutra dahélice pode causar ferimentos graves.

ENQUANTO O BARCO ESTIVER PARADO

! ADVERTÊNCIAUma hélice em rotação, um barco em movimento ou qualquer dispositivo sólido preso ao barco podemcausar ferimentos graves ou morte a nadadores. Pare o motor imediatamente todas as vezes que alguém,na água, esteja próximo do seu barco.

Antes de permitir que as pessoas nadem ou se aproximem do seu barco, coloque o motor de popa em neutroe desligue-o.

Mensagem de Segurança para os Passageiros - Barcaças comHélice e Barcos com TombadilhoSempre que o barco estiver em movimento, observe a localização dos passageiros. Não permita quenenhum passageiro fique em pé ou utilize assentos que não sejam aqueles designados para viajar emvelocidades mais rápidas do que as de marcha lenta. A redução repentina da velocidade do barco devido aochoque com ondas ou ressacas, a uma redução súbita da aceleração, a mudanças agressivas de direção,podem lançar os passageiros à frente do barco. Uma pessoa lançada à água, à frente do barco, pode seratropelada.

BARCOS QUE TENHAM UM CONVÉS DIANTEIRO ABERTONinguém deve ficar no convés, à frente da cerca, enquanto o barco estiver em movimento. Mantenha todosos passageiros atrás da cerca dianteira ou em um recinto fechado.

INFORMAÇÕES GERAIS

por 5

Page 14: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Qualquer pessoa no convés dianteiro pode ser facilmente lançada para fora do barco. As pessoas sentadasno deck dianteiro com as pernas para fora do barco podem ser arrastadas por uma onda para dentro daágua.

26782

! ADVERTÊNCIASentar-se ou manter-se em pé em uma área do barco que não seja adequada para passageiros durante omovimento a velocidades acima de marcha pode causar ferimentos graves ou morte. Fique afastado daextremidade dianteira do convés e de plataformas elevadas no barco e permaneça sentado enquanto obarco estiver em movimento.

BARCOS QUE TENHAM ASSENTOS ELEVADOS EM PEDESTAL PARAPESCARIA MONTADOS À FRENTEOs assentos elevados em pedestal para pescaria não devem ser usados quando o barco estiver se movendoà velocidade superior às velocidades de marcha lenta ou de pesca. Sente-se apenas nos assentosdesignados para viajar a velocidades mais rápidas.Qualquer redução inesperada ou repentina da velocidade do barco pode causar o lançamento do passageiroà frente do barco.

26783

INFORMAÇÕES GERAIS

6 por

Page 15: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Saltar Ondas e EsteirasA operação de barcos recreativos em ondas e marolas é uma parte natural da navegação. Contudo, quandoesta atividade é realizada com velocidade suficiente para lançar o barco parcial ou completamente para forada água, surgem certos riscos, particularmente quando o barco entra na água.

26784

A principal preocupação é a mudança de direção do barco durante o salto. Nesse caso, o pouso pode fazercom que o barco dê uma guinada para uma nova direção. Essa mudança abrupta de direção pode fazer comque os ocupantes sejam arremessados para fora de seus assentos ou do barco.

! ADVERTÊNCIASaltar ondas ou esteiras pode causar ferimentos graves ou morte de ocupantes que são lançados de umlado a outro dentro do barco ou para fora dele. Sempre que possível, evite ondas ou esteiras.

Há um outro perigo, menos comum, resultante do salto de seu barco sobre uma onda ou esteira. Se a proade seu barco arfar o suficiente enquanto estiver no ar, ao entrar em contato com a água novamente elepoderá penetrar na superfície da água e submergir por um instante. Isso causará uma parada quaseinstantânea do barco e poderá arremessar os ocupantes para a frente. O barco também poderá girarbruscamente para um lado.

Colisão com perigos submersosReduza a velocidade e continue com cuidado sempre que estiver dirigindo o barco em áreas rasas, ou emáreas onde você suspeite que existam obstáculos submersos que possam se chocar contra o motor de popaou contra o fundo do barco. A coisa mais importante que pode ajudá-lo a reduzir ferimentos ou danoscausados por impacto com objetos flutuantes ou submersos é controlar a velocidade do barco. Nestascondições, a velocidade do barco deve ser mantida à velocidade de planagem mínima de 24 a 40 km/h(15 - 25 MPH)..

26785

A colisão com objetos flutuantes ou submersos pode resultar num número infinito de situações. Algumasdestas situações podem causar os seguintes problemas:

INFORMAÇÕES GERAIS

por 7

Page 16: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

• Parte do motor de popa ou todo o motor de popa pode se soltar e invadir o barco.• O barco pode mover-se repentinamente para uma nova direção. Tal mudança abrupta de direção

pode fazer com que os ocupantes sejam arremessados para fora dos seus assentos ou para fora dobarco.

• Uma redução rápida na velocidade. Isto fará com que os ocupantes sejam arremessados para a frenteou mesmo para fora do barco.

• Danos de impacto ao motor de popa e/ou barco.Lembre-se! A coisa mais importante que pode ajudá-lo a reduzir os danos que podem ser causados duranteum impacto é controlar a velocidade do barco. Mantenha a velocidade do barco à velocidade de planagemmínima quando estiver pilotando em águas que possam ter obstáculos submersos.Depois de colidir com um objeto submerso, desligue o motor imediatamente e verifique se existem peçasquebradas ou soltas. Se existirem danos ou suspeita de danos, o motor de popa deverá ser levado a umconcessionário autorizado para uma inspeção completa e, se for necessário, para reparos.Verifique também se existem rachaduras, fraturas no casco ou vazamentos de água no casco.Operar um motor de popa danificado pode causar danos adicionais a outras peças do motor de popa, ouafetar o controle do barco. Se for necessário continuar a dirigir, faça-o a velocidades bem reduzidas.

! ADVERTÊNCIAA operação de um barco ou motor com danos por impacto pode resultar em danos ao produto, ferimentosgraves ou morte. Se a embarcação sofreu qualquer tipo de impacto, leve-a a um concessionário MercuryMarine para inspeção e reparo do barco ou do grupo de potência.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA MOTORES DE POPA COM PUNHODE COMANDONenhuma pessoa nem carga deve ocupar a área diretamente à frente do motor de popa enquanto o barcoestiver em movimento. Se um obstáculo submerso for atingido, o motor de popa inclinará para cima e poderáproduzir ferimentos graves a qualquer ocupante desta área.

Modelos com Parafusos de Braçadeira:Alguns motores de popa vêm com parafusos de braçadeira do suporte do gio. O uso de parafusos debraçadeira apenas, é insuficiente para prender o motor de popa de maneira adequada e segura ao gio. Ainstalação correta do motor de popa inclui o aparafusamento do motor ao barco através do gio. Consulte aseção Instalação - Instalação do Motor de Popa para obter informações mais completas sobre a instalação.

! ADVERTÊNCIASe o motor de popa não for corretamente fixado ele poderá ser lançado para fora do gio do barco,resultando em danos materiais, ferimentos graves ou morte. Antes da operação, o motor de popa deveestar corretamente instalado com as peças de montagem necessárias. Se o motor de popa não estivercorretamente preso ao gio, não acelere acima da velocidade de marcha lenta em águas que possamconter obstáculos.

Se o barco colidir com um obstáculo à velocidade de planagem e o motor de popa não estiver preso ao giocom segurança, é possível que o motor de popa seja arremessado do gio e caia dentro do barco.

Emissões do escapeFIQUE ATENTO QUANTO AO ENVENENAMENTO POR MONÓXIDO DECARBONOO monóxido de carbono (CO) é um gás mortal, presente na fumaça do escapamento (exaustão) dos motoresde combustão interna, inclusive dos motores que impulsionam barcos e também dos geradores quealimentam acessórios dos barcos. O CO é inodoro, incolor e insípido, mas se conseguir sentir o cheiro ou osabor dos vapores de descarga, você está inalando CO.

INFORMAÇÕES GERAIS

8 por

Page 17: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Os primeiros sintomas de envenenamento por monóxido de carbono, similares aos de enjôo ou intoxicação,incluem dor de cabeça, vertigens, sonolência e náusea.

! ADVERTÊNCIAA inalação dos gases de escape do motor pode resultar em envenenamento por monóxido de carbono, oque pode levar a perda de consciência, danos cerebrais ou morte. Evite a exposição prolongada aomonóxido de carbono.Afaste-se das áreas de exaustão quando o motor estiver em funcionamento. Se o barco estiver parado ounavegando, mantenha-o bem ventilado.

MANTENHA-SE AFASTADO DAS ÁREAS DE EXAUSTÃO

41127

Os gases do escapamento de motores contêm monóxido de carbono prejudicial. Evite as áreas onde houverconcentração de gases do escapamento de motores. Quando os motores estiverem em funcionamento,mantenha nadadores afastados do barco e não se sente, deite nem permaneça em plataformas de nataçãoou escadas para subir a bordo. Durante a navegação, não permita que passageiros se posicionemimediatamente atrás do barco (arrasto de plataforma, surfe em pranchas de madeira/corpo). Esta práticaperigosa, além de colocar uma pessoa em uma área de grande concentração de gases do escapamento,também a sujeita ao risco de ferimentos pela hélice do barco.

BOA VENTILAÇÃOVentile a área dos passageiros, abra as cortinas laterais ou escotilhas para remover a fumaça.Exemplo de fluxo de ar desejável no barco.

21622

VENTILAÇÃO DEFICIENTESob certas condições, se o motor estiver funcionando e se houver uma brisa, as cabinas fechadas por lonasou permanentemente fechadas, ou cockpits com ventilação insuficiente, podem reter o monóxido de carbono.Instale um ou mais detectores de monóxido de carbono no barco.Embora a ocorrência seja rara, em dias de pouca brisa, nadadores e passageiros situados em um ambienteaberto de um barco parado, onde haja um motor em funcionamento, mesmo que nas proximidades, podemficar expostos a níveis perigosos de monóxido de carbono.

INFORMAÇÕES GERAIS

por 9

Page 18: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

1. Exemplos de ventilação deficiente com o barco parado:

a - Operação do motor quando o barco está atracado em um espaço confinadob - Atracar próximo a outro barco que tem o motor em funcionamento

2. Exemplos de ventilação deficiente com o barco em movimento:

a - Operação do barco com o ângulo de compensação da proa muito altob - Operação do barco sem escotilhas dianteiras abertas (efeito caminhonete)

Seleção de acessórios para o seu motor de popaOs acessórios Mercury Precision ou Quicksilver autênticos foram especificamente projetados e testados paraseu motor de popa. Esses acessórios estão disponíveis por intermédio dos revendedores Mercury Marine.IMPORTANTE: Verifique com seu concessionário antes de instalar os acessórios. O uso inadequado deacessórios aprovados ou o uso não aprovado de acessórios pode danificar o produto.Alguns acessórios não fabricados nem vendidos pela Mercury Marine não foram projetados para seremusados com segurança neste motor de popa nem no sistema de operação do motor de popa. Adquira e leiaos manuais de instalação, operação e de manutenção de todos os acessórios selecionados.

Recomendações de Segurança do BarcoCom o objetivo de aproveitar ao máximo os cursos d'água, familiarize-se com os regulamentos locais e comtodas as outras normas e restrições de navegação e leve em conta as seguintes sugestões.Conheça e obedeça todas as regras e legislações náuticas das vias aquáticas.• Recomendamos que todos os operadores de barcos a motor concluam o curso de segurança em

barcos. Nos Estados Unidos, cursos são oferecidos pela Guarda Costeira Auxiliar dos EUA, pelaPower Squadron, pela Cruz Vermelha e pelos órgãos governamentais estaduais responsáveis porlegislações e fiscalizações navais. Para obter mais informações nos EUA, ligue para a Boat U.S.Foundation (Fundação de Barcos dos EUA) no telefone 1-800-336-BOAT (2628).

Faça as verificações de segurança e manutenção necessárias.• Siga o cronograma de manutenção regular e certifique-se de que todos os reparos foram feitos

corretamente.Verifique o equipamento de segurança a bordo.

21626

ab

a b

21628

INFORMAÇÕES GERAIS

10 por

Page 19: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

• Eis algumas sugestões para os tipos de equipamento de segurança que devem estar disponíveis abordo:

Extintores de incêndio aprovados

Dispositivos de sinalização: lanterna, foguetes ou sinalizadores, bandeiras e apito ou buzina

Ferramentas necessárias para pequenos reparos

Âncora e linha de âncora extra

Bomba manual de porão e bujões de drenagem sobressalentes

Água potável

Rádio

Roda de pás ou remos

Hélice sobressalente, cubos de impulso e chaves adequadas.

Kit de primeiros socorros e instruções

Recipientes de armazenamento à prova d'água

Equipamentos operacionais, baterias, lâmpadas e fusíveis sobressalentes

Bússola e mapa ou carta marítima da área

Dispositivo de flutuação pessoal (1 por pessoa no barco)

Observe os sinais de alteração no tempo e evite navegar com tempo ruim e mar revolto.Diga a alguém para onde você está indo e quando espera retornar.Para permitir que passageiros subam a bordo.• Desligue o motor sempre que os passageiros subirem a bordo, descerem do barco ou estiverem na

parte posterior (popa) da embarcação. Mudar a unidade de tração para ponto morto não é suficiente.Utilize coletes salva-vidas.• As leis federais dos EUA exigem que haja um colete salva-vidas (dispositivo de flutuação individual)

aprovado pela Guarda Costeira dos EUA, do tamanho certo e prontamente acessível para cadaindivíduo a bordo, além de uma boia ou almofada flutuante que possam ser jogadas na água.Recomendamos enfaticamente que todos os passageiros usem coletes salva-vidas o tempo tododurante a permanência no barco.

Prepare outras pessoas para operar o barco.• Instrua pelo menos a uma pessoa a bordo sobre as regras básicas de partida, operação do motor e do

manejo do barco, para o caso de o piloto ficar incapacitado ou cair do barco.Não exceda a capacidade de carga do barco.• A maioria dos barcos é classificada e certificada quanto às suas capacidades de carga máxima

(consulte a placa de capacidade do seu barco). Conheça as limitações de operação e de carga dobarco. Saiba se o barco flutuará se estiver cheio de água. Se tiver dúvidas, entre em contato com oconcessionário autorizado Mercury Marine ou com o fabricante do barco.

Verifique se todos os ocupantes do barco estão devidamente sentados.• Não permita que ninguém se sente nem seja transportado em qualquer parte do barco que não se

destine a esse fim. Isso inclui encosto dos assentos, alcatrates, gio, proa, deques, assentos de pescaelevados e qualquer assento de pesca rotativo. Os passageiros não devem sentar ou andar emqualquer local onde uma aceleração inesperada, uma parada brusca, uma perda inesperada docontrole do barco ou um movimento brusco possam fazer com que a pessoa seja arremessada naágua ou para dentro do barco. Antes de o barco começar a se mover, verifique se existe um assentoadequado para cada passageiro e se todos os passageiros estão devidamente sentados.

INFORMAÇÕES GERAIS

por 11

Page 20: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Jamais opere o barco sob influência de álcool ou drogas. É a lei.• O consumo de álcool ou drogas compromete seu julgamento e reduz consideravelmente seu tempo

de reação.Conheça a área do barco e evite locais perigosos.Esteja sempre alerta.• Por lei, o operador do barco é o responsável pela condução do barco e deve manter constante

vigilância auditiva e visual das redondezas. O operador deve ter visão desimpedida, principalmente àfrente. Nem os passageiros, nem a carga, nem os assentos de pescaria podem bloquear a visão docondutor enquanto o barco estiver funcionando em velocidade superior à marcha lenta ou emvelocidade de transição ou planagem. Tenha cuidado com outras pessoas, com a água e com o rastroda água deslocada pela embarcação.

Nunca dirija o barco diretamente atrás de alguém que esteja praticando esqui aquático.• Um barco a 40 km/h (25 mph) atingirá um esquiador caindo que esteja a 61 m (200 pés) à frente do

barco em 5 segundos.Esteja alerta a esquiadores que tenham caído.• Ao utilizar seu barco para praticar esqui aquático ou atividades similares, sempre mantenha o

esquiador caído no lado do operador do barco enquanto retorna para buscá-lo. O operador devemanter o esquiador que caiu na água em seu campo de visão e nunca deve manobrar em marcha à répara resgatar a pessoa que está na água.

Informe acidentes.• Os operadores de barco devem, por exigência legal, notificar a ocorrência de acidentes de navegação

às autoridades marítimas quando seus barcos se envolverem em certos tipos de acidentes denavegação. É necessário notificar a ocorrência de um acidente de navegação quando: 1) ocorrermorte ou houver a probabilidade de morte, 2) ocorrer ferimentos que requeiram atenção médica alémde primeiros socorros, 3) ocorrer danos nos barcos ou outras propriedades em que o valor dos danosexceda U$ 500,00 ou 4) ocorrer perda total do barco. Procure assistência das autoridades locais.

Registro do número de sérieÉ importante que este número seja registrado para referência futura. O número de série fica localizado nomotor de popa como mostrado a seguir.

a - Número de sérieb - Designação do modeloc - Ano de fabricaçãod - Insígnia de certificação européia (conforme aplicável)

32300

- - - . - - -

XXXXXXX-

XXXXX XXXL

Me rc ury Marine

Serial Number

Brunswick Corp. Made in Japan

XX

XXXX XXXHP XXXLB XXX KG XXX

KW XXX

Model Number b

c

a

d

INFORMAÇÕES GERAIS

12 por

Page 21: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

EspecificaçõesModelos 15/15 ProKicker 20

Com motor 11,0 kw (15 HPs) 14,7 kw (20 HPs)Faixa de RPMs em aceleração máxima 5000 - 6000 RPMs 5400–6100 RPMsVelocidade de marcha lenta em deslocamento para a frente 950 ± 50 RPMsNúmero de cilindros 2Deslocamento do pistão 351 cc (21.4 cid)Diâmetro interno do cilindro 61,0 mm (2.40 in.)Curso 60 mm (2.36 in.)Folga da válvula (fria) Válvula de admissão 0,13 - 0,17 mm (0.005–0.007 in.) Válvula de escapamento 0,18 - 0,22 mm (0.007–0.008 in.)Vela de ignição recomendada NGK DCPR6EFolga da vela de ignição 0,8 - 0,9 mm (0.031–0.035 in.)Relação de engrenamento 2,15:1Gasolina recomendada Consulte a seção Combustível e óleoÓleo recomendado Consulte a seção Combustível e óleoCapacidade de lubrificante da caixa de engrenagens 370 ml (12.5 fl oz)Capacidade de óleo do motor 1,0 litro (1.1 US qt)Sistema de controle de emissão Modificação do motor (EM)Som no ouvido do operador (ICOMIA 39-94) dBA 84,6Vibração na alavanca do leme (ICOMIA 38-94) m/s² 7,6

INFORMAÇÕES GERAIS

por 13

Page 22: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Como carregar, transportar e armazenar um motor de popa que foiremovido do barcoIMPORTANTE: Siga os procedimentos corretos no que se refere ao transporte e ao armazenamento domotor de popa para evitar a possibilidade de vazamentos.1. Com o motor de popa ainda na água, desconecte a linha de combustível remota e faça o motor

trabalhar até que ele pare. Isto drenará o combustível do carburador. Instale a tampa do protetorsobre o conector de combustível.

a - Tampa do protetor

2. Remova o motor de popa e segure-o na vertical até que toda a água tenha sido drenada.3. Carregue, transporte ou armazene o motor de popa somente em uma das três posições mostradas.

Essas posições evitarão que o óleo seja drenado do cárter.

a - Posição verticalb - Alavanca do leme para baixoc - Lado dianteiro para baixo

Reboque do barco/motor de popaReboque o seu barco com o motor de popa inclinado para baixo na posição de operação vertical.

a

32122

a

c

39344

bb

37-8

9290

4-01

0

THIS SIDE UP

NOTICE

TRANSPORTE

14 por

Page 23: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Se for necessário obter um espaço livre adicional entre o motor e a rodovia, o motor de popa deve serinclinado para cima, utilizando um dispositivo acessório de suporte do motor de popa. Consulte o seuconcessionário local para obter recomendações. Pode ser necessário folga adicional para cruzar trilhos detrem, calçadas e para a oscilação do reboque.

32176

IMPORTANTE: Durante o reboque, não utilize o sistema de compensação hidráulica nem a alavanca desuporte de inclinação como recurso para manter a distância correta até o solo. A alavanca de suporte deinclinação não foi concebida para suportar o motor de popa durante o reboque.Engate uma marcha de deslocamento para a frente. Isto evitará que a hélice gire livremente.

TRANSPORTE

por 15

Page 24: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Requisitos do combustívelIMPORTANTE: O uso de gasolina inadequada pode danificar o seu motor. Danos ao motor resultantes douso de gasolina inadequada são considerados como mau uso do motor e não serão cobertos pela garantialimitada.

CLASSIFICAÇÕES DOS COMBUSTÍVEISOs motores de popa Mercury funcionarão satisfatoriamente com qualquer gasolina sem chumbo de boamarca e que atenda às seguintes especificações:Para os EUA e Canadá - Uma classificação de octanagem, indicada na bomba, de 87 (R+M)/2, no mínimo,para a maioria dos modelos. A gasolina premium de octanagem 91 (R+M)/2 também é aceitável para amaioria dos modelos. Não use gasolina com chumbo.Fora dos EUA e Canadá - Uma classificação de octanagem, indicada na bomba, de 91 RON, no mínimo,para a maioria dos modelos. A gasolina premium (95 RON) também é aceitável para todos os modelos. Nãouse gasolina com chumbo.

USO DE GASOLINAS REFORMULADAS (OXIGENADAS) (NOS EUASOMENTE)A gasolina reformulada é exigida em certas áreas dos EUA e é aceitável para uso em seu motor MercuryMarine. O único composto oxigenado em uso atualmente nos EUA é o álcool (etanol, metanol ou butanol).

GASOLINAS QUE CONTÊM ÁLCOOL

Misturas de Combustível Butanol Bu16As misturas de combustível de até 16,1% de butanol (Bu16), que estão de acordo com os requisitos declassificação de combustíveis publicados da Mercury Marine, são um substituto aceitável para a gasolinasem chumbo. Entre em contato com o fabricante do seu barco para recomendações específicas doscomponentes do sistema de combustível do seu barco (tanques de combustível, linhas de combustível eacessórios).

Misturas de combustível metanol e etanolIMPORTANTE: Os componentes do sistema de combustível no seu motor Mercury Marine suportam até 10%de teor de álcool (metanol ou etanol) na gasolina. O sistema de combustível do barco pode não ser capaz desuportar a mesma porcentagem de álcool. Entre em contato com o fabricante do seu barco pararecomendações específicas dos componentes do sistema de combustível do seu barco (tanques decombustível, linhas de combustível e acessórios).Saiba que a gasolina que contém metanol ou etanol pode causar maior:• Corrosão de peças metálicas.• Deterioração de peças de plástico e de borracha.• A infiltração de combustível através das linhas de combustível feitas de borracha.• Possibilidade de separação de fase (água e álcool separando-se da gasolina no tanque de

combustível)

! ADVERTÊNCIAO vazamento de combustível representa um risco de incêndio ou explosão, que pode causar ferimentosgraves ou morte. Inspecione periodicamente todos os componentes do sistema de combustível,observando se há sinais de vazamento, amolecimento, endurecimento, dilatação ou corrosão,principalmente após o período de armazenamento. Qualquer sinal de vazamento ou deterioração exige asubstituição antes que o motor seja operado novamente.

IMPORTANTE: Se você usar gasolina que contém ou pode conter metanol ou etanol, você deverá aumentara frequência de inspeção para vazamentos e anormalidades.

COMBUSTÍVEL E ÓLEO

16 por

Page 25: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

IMPORTANTE: Ao operar um motor Mercury Marine à gasolina, que contenha metanol ou etanol, nãoarmazene a gasolina no tanque de combustível por longos períodos. Os carros normalmente consomemesses combustíveis misturados antes que eles absorvam umidade suficiente para causar problemas; osbarcos permanecem, frequentemente, parados por tempo suficiente para que ocorra a separação das fasesdo combustível. Pode ocorrer corrosão interna durante o armazenamento se o álcool conseguir retirar apelícula de proteção de óleo que se forma nos componentes internos.

Exigências da mangueira de combustível de baixa permeabilidadeObrigatória para motores de popa fabricados para venda, vendidos ou oferecidos para venda nos EstadosUnidos.• A Agência de Proteção Ambiental (Environmental Protection Agency, EPA) exige que a mangueira

principal que conecta o tanque de combustível ao motor de popa nos motores de popa fabricadosapós 1º de janeiro de 2009 seja de baixa permeabilidade.

• A mangueira de baixa permeabilidade é do tipo USCG Tipo B1-15 ou A1-15, que não exceda15/gm²/24 h com combustível CE 10 a 23 °C conforme especificado na SAE J 1527 – mangueira decombustível para uso marítimo.

Requisitos do tanque de combustível portátil pressurizado EPAA Agência de Proteção Ambiental (EPA) exige que os sistemas portáteis de combustível produzidos após 1de janeiro de 2011 para uso com motores de popa permaneçam totalmente vedados (pressurizados) até34,4 kPa (5.0 psi). Esses tanques podem conter o seguinte:• Uma entrada de ar que se abre para permitir que o ar entre conforme o combustível é retirado do

tanque.• Uma saída de ar se abre (ventila) para a atmosfera se a pressão ultrapassar 34,4 kPa (5.0 psi).

Requisitos da válvula de demanda de combustível (FDV)Sempre que for usado um tanque de combustível, é necessária a instalação de uma válvula de demanda decombustível na mangueira do combustível entre o tanque e a bomba injetora. A válvula de demanda decombustível impede que o combustível pressurizado entre no motor e cause transbordo ou possívelderramamento de combustível.A válvula de demanda de combustível tem uma liberação manual. A liberação manual pode ser usada(pressionada) para abrir (desviar) a válvula em caso de bloqueio de combustível.

a - Válvula de demanda de combustível - instalada na man‐gueira de combustível entre o tanque de combustível ea bomba injetora.

b - Liberação manualc - Furos de drenagem de água/respiro

Tanque de combustível portátil pressurizado da Mercury MarineA Mercury Marine criou um novo tanque de combustível pressurizado portátil que atende as exigências EPAprecedentes. Esses tanques de combustível estão disponíveis como um acessório ou são fornecidos comcertos modelos de motores de popa portáteis.

RECURSOS ESPECIAIS DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL PORTÁTIL• O tanque de combustível tem uma válvula de duas vias que permite que o ar entre no tanque

conforme o combustível é retirado para o motor e também abre o respiro para a atmosfera se apressão interna do tanque ultrapassar 34,4 kPa (5.0 psi). Um chiado pode ser ouvido conforme otanque ventila para a atmosfera. Isto é normal.

a

c

b

46273

COMBUSTÍVEL E ÓLEO

por 17

Page 26: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

• O tanque de combustível inclui uma válvula de demanda de combustível que evita que o combustívelpressurizado entre no motor e cause transbordamento do sistema de combustível ou possívelderramamento de combustível.

• Ao instalar a tampa do tanque de combustível, vire-a para a direita até ouvir um clique. Isso sinalizaque a tampa de combustível está totalmente assentada. Um dispositivo integrado evita o apertoexcessivo.

• O tanque de combustível tem um parafuso de respiro manual que deve ser fechado para o transportee aberto para a operação e remoção da tampa.

Como os tanques de combustível vedados não são ventilados, eles se expandem e se contraem conforme ocombustível se expande e se contrai durante os ciclos de aquecimento e resfriamento do ar externo. Isto énormal.

REMOÇÃO DA TAMPA DE COMBUSTÍVEL.

a - Tampa de combustívelb - Parafuso do respiro manualc - Lingueta de travamento

IMPORTANTE: O conteúdo pode estar sob pressão. Gire a tampa de combustível 1/4 de volta para aliviar apressão antes de abri-la.1. Abra o parafuso do respiro manual na parte superior da tampa de combustível.2. Gire a tampa de combustível até que ela toque a lingueta de travamento3. Pressione a lingueta de travamento. Gire a tampa de combustível 1/4 de volta para aliviar a pressão.4. Pressione a lingueta de travamento novamente e remova a tampa.

INSTRUÇÕES PARA O USO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL PORTÁTILPRESSURIZADO1. Ao instalar a tampa do tanque de combustível, vire-a para a direita até ouvir um clique. Isso sinaliza

que a tampa de combustível está totalmente assentada. Um dispositivo integrado evita o apertoexcessivo.

2. Abra o parafuso do respiro manual na parte superior da tampa para a operação e remoção da tampa.Feche o parafuso do respiro manual para o transporte.

3. Para mangueiras de combustível que têm desconexões rápidas, desconecte a linha de combustível domotor ou do tanque de combustível quando não estiver em uso.

4. Siga as instruções da seção Abastecimento do tanque de combustível para reabastecer.

Como Encher o Tanque de Combustível

! ADVERTÊNCIAEvite lesões corporais graves ou mortes resultantes do incêndio ou da explosão de gasolina. Tomecuidado ao abastecer os tanques de combustível. Desligue sempre o motor e não fume nem se aproximede chamas expostas ou faíscas enquanto estiver abastecendo os tanques de combustível.

Encha os tanques de combustível ao ar livre, longe do calor, de faíscas e de chamas expostas.

ab

c46290

COMBUSTÍVEL E ÓLEO

18 por

Page 27: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Remova os tanques portáteis de combustível do barco para abastecê-los.Desligue sempre o motor antes de abastecer os tanques.Não encha os tanques de combustível completamente. Deixe aproximadamente 10% do volume do tanquevazio. O combustível expandirá à medida que a temperatura se elevar e pode vazar sob pressão se o tanqueestiver completamente cheio.

SUBSTITUIÇÃO DO TANQUE DE COMBUSTÍVEL NO BARCOColoque o tanque de combustível no barco de forma que a abertura fique mais alta que o nível docombustível em condições normais de operação do barco.

Recomendações de Óleo do MotorO óleo de motor marítimo de 4 Tempos SAE 10W-30 da Mercury ou Quicksilver, certificado pela FC-WNMMA, é recomendado para uso geral e para todas as temperaturas. Se o óleo de mistura sintéticacertificado pela NMMA for preferido, use o óleo de motor marítimo de 4 Tempos de mistura sintética SAE25W-40. Se não estiverem disponíveis óleos de motor de popa Mercury ou Quicksilver NMMA certificadospela FC-W recomendados, pode ser usado um óleo de motor de popa de 4 tempos NMMA de boa marcacertificado pela FC-W.IMPORTANTE: Não recomendamos a utilização de óleos não detergentes, óleos de multiviscosidade (quenão sejam o óleo Mercury ou Quicksilver certificado pela FC-W NMMA ou um óleo de uma das melhoresmarcas certificado pela FC-W NMMA), óleos sintéticos, óleos de baixa qualidade ou óleos que contenhamaditivos sólidos.

Viscosidade SAE recomendada para óleo de motora - O óleo de motor marítimo de 4 tempos de mistura

sintética SAE 25W-40 Mercury ou Quicksilver po‐de ser usado em temperaturas acima de 4°C(40°F)

b - O óleo de motor marítimo de 4 tempos SAE10W-30 Mercury ou Quicksilver é recomendadopara uso em todas as temperaturas

Como Verificar o Óleo do MotorIMPORTANTE: Não encha demais. Para obter leituras precisas, verifique o óleo somente quando o motorestiver frio ou se o motor não foi utilizado, pelo menos, por uma hora.1. Incline o motor de popa para a posição de funcionamento vertical.2. Retire a tampa superior. Consulte a seção Manutenção - remoção e instalação da tampa.

+20

+40

+60

+80

F° C°

0

+100

–7

+4

+16

+27

–18

+38

a b

26795

COMBUSTÍVEL E ÓLEO

por 19

Page 28: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

3. Retire a vareta medidora do nível do óleo. Limpe a extremidade da vareta medidora com um pano outoalha e empurre-a totalmente de volta.

4. Puxe a vareta novamente para fora e verifique o nível de óleo. O óleo deve estar na faixa de operaçãoentre o furo superior e o inferior.

IMPORTANTE: Não tente elevar o nível do óleo até a parte superior da faixa de operação (furo superior). Onível do óleo está correto desde que esteja dentro da faixa de operação entre o furo superior e o inferior.

a - Faixa de operação do nível de óleob - Varetac - Tampa do bocal de abastecimento de óleo.

5. Se o nível do óleo estiver abaixo da faixa de operação (furo inferior), remova o tampão de enchimentodo óleo e adicione aproximadamente 200 ml (198,45 g.) de óleo especificado para motores de popa.Aguarde alguns minutos para que o óleo adicionado chegue ao coletor de óleo e verifique a varetamedidora. Repita o processo até o óleo estar na faixa de operação entre o furo superior e o inferior.Não tente elevar o nível do óleo até a extremidade superior da faixa de operação (furo superior).

NOTA: Sob determinadas condições, a temperatura de operação de motores de popa de quatro tempospode não ser suficiente para evaporar o combustível e a umidade que normalmente se acumulam no cárter.Estas condições incluem operação em marcha lenta durante longos períodos de tempo, viagens curtasrepetidas, baixa velocidade ou operação rápida de andar e parar e operação em climas mais frios. Estecombustível e umidade adicionais que se acumulam no cárter finalmente acabam retornando ao coletor deóleo e contribuindo para o volume total de óleo que aparece na leitura da vareta. Este aumento no volumede óleo é conhecido por diluição de óleo. Normalmente, os motores de popa conseguem lidar com grandesquantidades de diluição de óleo sem que isso cause problemas de durabilidade. No entanto, para asseguraruma longa vida útil do motor de popa, a Mercury recomenda a troca regular do óleo e do filtro após ointervalo para troca e o uso de óleo com a qualidade recomendada. Também é recomendável que, se seumotor de popa for posto frequentemente em operação nas condições descritas acima, sejam consideradosintervalos menores para a troca do óleo.6. Empurre a vareta completamente de volta para o lugar.7. Instale o tampão de abastecimento de óleo e aperte-o com a mão.8. Instale a tampa superior.

a

b c

31988

COMBUSTÍVEL E ÓLEO

20 por

Page 29: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Características da alavanca do leme• Um adesivo na alavanca do leme é um guia de referência rápida para dar partida em um motor frio ou

quente.

57622

• Alavanca do leme - para um manuseio conveniente durante o transporte e o armazenamento, aalavanca pode ser inclinada 180°.

28535

• Alavanca de liberação da trava do leme - Empurre a alavanca para mover a alavanca do leme de umaposição para outra.

a - Alavanca de liberação da trava do leme

a3274

RECURSOS E CONTROLES

por 21

Page 30: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

• Tampa de travamento da alavanca do leme – Remova e mantenha a tampa de travamento na partesuperior da alavanca do leme para travar na posição superior. Empurre a alavanca de liberação datrava do leme para retirar a alavanca da posição de travamento superior. Instale a tampa detravamento para evitar que a alavanca do leme trave na posição superior.

a - Tampa de travamentob - Mecanismo de travamento

• Interruptor de desligamento por corda - Consulte a seção Informações gerais – Interruptor dedesligamento por corda.

a - Interruptor de parada/cordab - Corda

• Interruptor de desligamento por motor – Pressione para desligar o motor.

31956

3273

a b

a

b

31955

RECURSOS E CONTROLES

22 por

Page 31: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

• Interruptor de inclinação hidráulica – Pressione para inclinar o motor para cima/baixo.

4639

• Botão de fricção do manípulo do acelerador - Gire o botão de fricção para ajustar e manter oacelerador à velocidade desejada. Gire o botão no sentido horário para aumentar a fricção ou nosentido anti-horário para diminuir a fricção.

a - Menos atrito (sentido anti-horário)b - Mais atrito (sentido horário)

• Botão somente do acelerador - Pressionar o botão enquanto o motor de popa estiver em ponto mortodesliga o controle de mudança de marchas da alavanca do leme.

31957

• Manípulo do acelerador - Controla a velocidade do motor e a mudança de marchas. O motor de popatem três marchas para permitir a operação: Marcha à frente (F), ponto morto (N) e marcha à ré (R).

NR

F

31971

a b

28542

RECURSOS E CONTROLES

por 23

Page 32: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

• Afogador - Puxe para fora durante a partida de um motor frio.• Escorvador de combustível - Pressione durante a partida de um motor frio. Consulte a seção

Operação - Como dar partida no motor.• Luz de advertência de pressão baixa do óleo - Avisa o operador que a pressão do óleo do motor está

baixa. Se a luz de pressão baixa do óleo estiver acesa ou piscando, o motor funcionará irregularmentee não excederá 3000 RPMs.

• Botão de partida elétrica (modelos com partida elétrica) - Pressione o botão para ligar o motor.

a - Afogador/marcha lenta aceleradab - Advertência de pressão baixa de óleoc - Botão de partida elétrica (modelos de partida elétrica)

Recursos do Controle RemotoO seu barco pode estar equipado com um dos controles remotos da Mercury Precision ou Quicksilvermostrados. Se não estiver, consulte o seu revendedor para obter a descrição das funções e operações docontrole remoto.

a - Interruptor de compensação/inclinaçãob - Chave de ignição – OFF (desligado), ON (ligado), START (partida)c - Botão do Acelerador Somented - Interruptor de parada/corda

a

b c

58659

aaa

b

c cc

58240d

RECURSOS E CONTROLES

24 por

Page 33: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

• Interruptor de compensação/inclinação - Usado para compensar o acionamento durante a operaçãoou levantar a unidade para reboque, lançamento do barco na água ou operação em águas rasas.

• Botão exclusivo do acelerador - O botão exclusivo do acelerador permite o avanço do acelerador sema mudança de marcha. O botão exclusivo do acelerador desaciona o mecanismo de engate demarcha da alavanca de controle. O botão exclusivo do acelerador pode ser pressionado somentequando a alavanca de controle remoto estiver na posição de ponto-morto. Pressionando o botãoexclusivo do acelerador, mova a alavanca do acelerador para frente para auxiliar na partida do motor.

• Interruptor de desligamento por corda (se equipado) - O objetivo de um interruptor de desligamentopor corda é desligar o motor quando o operador se move para longe o suficiente da posição dooperador para ativar o interruptor. Um interruptor de desligamento por corda pode ser instalado comoum acessório, normalmente no painel de controles ou na lateral, ao lado da posição do operador.

• Alavanca de controle - As operações de mudança de marcha e de aceleração são controladas pelomovimento da alavanca de controle. Com a alavanca de controle em ponto-morto, empurre-a para afrente até a primeira ranhura, com um movimento rápido e firme, para engatar a marcha para a frente.Continue empurrando para a frente para aumentar a velocidade. Puxe a alavanca do controle paratrás, a partir do ponto morto, com um movimento firme e rápido, para o primeiro detentor a fim deengatar a marcha à ré. Continue puxando para trás para aumentar a velocidade.

IMPORTANTE: Forçar o mecanismo de mudança enquanto o motor não está funcionando pode ocasionardanos no produto.

MUDANÇA DE MARCHAIMPORTANTE: Observe o seguinte:• Nunca engate uma marcha sem que o motor esteja funcionando em marcha lenta.• Não engate a marcha à ré quando o motor não estiver funcionando.• O seu conjunto de potência tem três posições de câmbio para proporcionar a operação: em avanço

(F), ponto morto (N) e marcha à ré (R)• Para mudar de marcha, pare sempre na posição de ponto morto e deixe que a velocidade do motor

volte para marcha lenta.• Para engatar uma marcha, use sempre um movimento rápido.• Depois de engatar a marcha, mova a alavanca mais para a frente para aumentar a velocidade.

NRF

58239

Funções gerais• Ajuste do atrito da direção - Ajuste esta alavanca para obter o atrito desejado (arrasto) para a direção

na alavanca ou volante do leme. Mova a alavanca para a esquerda para aumentar o atrito, ou para adireita para reduzi-lo.

RECURSOS E CONTROLES

por 25

Page 34: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

! ADVERTÊNCIAO ajuste insuficiente de atrito pode causar ferimentos graves ou morte devido à perda de controle dobarco. Ao definir o ajuste de atrito, mantenha um atrito de direção suficiente para evitar que o motor depopa dê uma volta completa se a alavanca do leme ou a direção for solta.

a b31965

Modelos com alavanca do leme

Modelos com controle remotoa - Apertarb - Afrouxar

• Tampa do protetor do conector de combustível - Coloque-o sobre o conector de combustível quando amangueira estiver desconectada.

a - Tampa do protetor do conector de combustível

a b32190

a

32122

RECURSOS E CONTROLES

26 por

Page 35: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

• Entradas de água de arrefecimento - No motor de popa há duas entradas de água, uma primária euma secundária, para o arrefecimento do motor.

a - Entrada secundária de água de arrefecimentob - Entrada primária de água de arrefecimento

• Furo do indicador da bomba de água – Se estiver saindo um jato de água do furo a bomba estábombeando água de arrefecimento para o motor.

31982

Funções e operação da inclinação manual• Alavanca de inclinação - permite que o motor de popa seja travado na posição de tração para águas

rasas ou na posição máxima para cima. Consulte a seção Operação básica de inclinação.• Pino de inclinação – Determina o ângulo de operação vertical do motor de popa. Consulte a seção

Como ajustar o ângulo de operação do seu motor de popa.

a - Alavanca de inclinaçãob - Pino de inclinação

OPERAÇÃO BÁSICA DE INCLINAÇÃOA função de inclinação permite que o operador incline o motor de popa para um ângulo de inclinação maiselevado para operação em águas rasas ou para a posição totalmente para cima.

ab

32141

a

b

32138

RECURSOS E CONTROLES

por 27

Page 36: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Quando estiver operando o motor de popa, conserve a alavanca na posição destravada. Isto permite que omotor de popa volte à posição de funcionamento se ele bater num obstáculo submerso e for elevado pelacolisão.Mover a alavanca de inclinação para a posição de inclinação permitirá ao motor de popa travar na posição detração para águas rasas ou na posição totalmente para cima.

a - Posição de liberaçãob - Posição de inclinação

COMO INCLINAR O MOTOR DE POPA PARA A POSIÇÃO TOTALMENTEPARA CIMA1. Desligue o motor.2. Coloque o câmbio de marchas do motor de popa em marcha de deslocamento para a frente.3. Posicione a alavanca de inclinação para a posição de inclinação.4. Segure na alça da tampa superior e incline o motor de popa completamente para cima até que ele

trave no lugar.

32150

COMO ABAIXAR O MOTOR DE POPA PARA A POSIÇÃO DE OPERAÇÃOPosicione a alavanca de inclinação na posição destravada. Levante o motor de popa levemente para retirá-loda posição de travamento e abaixe-o com cuidado.

OPERAÇÃO EM ÁGUAS RASASA posição de funcionamento para águas rasas do motor de popa permite posicioná-lo em um ângulo deinclinação maior para evitar a colisão com o fundo.IMPORTANTE: Antes de inclinar o motor para a posição de operação em águas rasas, reduza a velocidadepara marcha lenta e engate uma marcha de deslocamento para a frente.IMPORTANTE: Não opere o motor de popa em marcha à ré enquanto ele estiver na posição de propulsãopara águas rasas. Opere o motor de popa em velocidade lenta e conserve a entrada de água dearrefecimento submersa.

15920

a

b

RECURSOS E CONTROLES

28 por

Page 37: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

1. Reduza a velocidade do motor para marcha lenta.2. Mude para a marcha de deslocamento para a frente.3. Posicione a alavanca de inclinação para a posição de inclinação.4. Segure na alça da tampa superior e mova o motor de popa para cima até que trave na posição de

operação em águas rasas.5. Para retirar o motor de popa da posição de operação em águas rasas, posicione a alavanca de

inclinação para a posição de liberação, incline o motor de popa ligeiramente para cima e, em seguida,abaixe-o com cuidado.

32151

COMO AJUSTAR O ÂNGULO DE OPERAÇÃO DO SEU MOTOR DE POPAO ângulo de operação vertical do seu motor de popa é ajustado mudando-se a posição do pino de inclinaçãonos seis orifícios de ajuste existentes. O ajuste correto permite que o barco fique estável, alcance umdesempenho máximo e minimize o esforço de direção.NOTA: Consulte as listas a seguir para ajustar o ângulo de operação do seu motor de popa.O pino de inclinação deve ser ajustado para que o motor de popa fique numa posição de funcionamentoperpendicular à água, quando o barco estiver funcionando à velocidade máxima. Isto permite que o barcoseja dirigido paralelo à água.

RECURSOS E CONTROLES

por 29

Page 38: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Arranje os passageiros e carga no barco, de modo que o peso seja igualmente distribuído.

a - Ângulo excessivo (popa para baixo – proa para cima)b - Ângulo insuficiente (popa para cima – proa para baixo)c - Ângulo ajustado corretamente (proa levemente para cima)

Consulte atentamente as listas a seguir para ajustar o ângulo de operação do seu motor de popa.Ajustar o motor de popa perto do gio do barco pode:• Baixar a proa• Causar uma planagem rápida, especialmente se o barco tiver uma carga pesada ou a popa estiver

pesada• Melhorar de modo geral a navegação em águas agitadas.• Aumentar o torque de direção ou puxar para a direita (com a rotação normal da hélice para a direita)• Em excesso, pode fazer com que a proa de alguns barcos abaixe até o ponto em que começam a

mergulhar na água durante a planagem. Isto pode fazer o barco virar inesperadamente em diferentesdireções (chamada de viragem da proa ou viragem excessiva) se qualquer viragem for tentada, ou seuma onda forte vier ao encontro do barco.

Ajustar o motor de popa afastando-o do gio do barco pode:• Levantar a proa para fora da água.• Aumentar de modo geral a velocidade máxima.• Aumentar o espaço em relação aos objetos submersos ou ao fundo em águas rasas.• Aumentar o torque de direção ou puxar para a esquerda à altura normal de instalação (com a rotação

normal da hélice para a direita).• Em excess, pode fazer o barco sacudir (pular) ou causar a ventilação da hélice.

a

b

c 32152

RECURSOS E CONTROLES

30 por

Page 39: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Funções e operação da inclinação hidráulicaINCLINAÇÃO HIDRÁULICAOs modelos equipados com inclinação hidráulica permitem que o operador use o interruptor de inclinaçãopara ajustar a inclinação do motor de popa desde totalmente para baixo até totalmente para cima.O sistema de inclinação foi concebido para ser ajustado quando o motor de popa estiver em marcha lenta oudesligado.Em velocidade de marcha lenta reduzida, o motor de popa pode ser inclinado para cima para permitir aoperação em águas rasas.

a - Interruptor de inclinação do controle remotob - Interruptor de inclinação montado no painelc - Interruptor de inclinação da alavanca do lemed - Interruptor de inclinação montado na tampa

COMO INCLINAR O MOTOR DE POPA PARA A POSIÇÃO TOTALMENTEPARA CIMAPara inclinar o motor de popa, desligue-o e pressione o interruptor de inclinação para a posição para cima. Omotor de popa se inclinará para cima até o interruptor ser liberado ou o motor alcançar a posição máxima deinclinação.1. Gire a alavanca para baixo para engatar a alavanca do suporte de inclinação.2. Abaixe o motor de popa para que descanse sobre a alavanca de suporte de inclinação.

DN

UP

UPDN

UP

DN

DN

UP

a

b

cd

DNUP

32174

RECURSOS E CONTROLES

por 31

Page 40: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

3. Suspenda ligeiramente o motor de popa para desengatar a alavanca do suporte de inclinação edesengate a braçadeira correspondente. Baixe o motor de popa.

a - Alavanca do suporte de inclina‐ção

FUNÇÃO DAS CORREIAS DE CENTRALIZAÇÃO PROKICKER (PROKICKERCENTERING STRAPS)As correias de centralização ProKicker (caso instaladas) centralizarão o motor de popa e impedirão que gireenquanto estiver inclinado para cima.As correias de centralização ProKicker impedirão que o motor de popa gire enquanto estiver inclinado paracima. Se estiver sendo usada uma barra de ligação a um segundo motor de popa, desconecte-a para permitira direção do segundo motor.

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte causados pela perda de controle de direção. As correias decentralização ProKicker impedirão que o motor de popa gire enquanto estiver inclinado para cima. Seestiver sendo usada uma barra de ligação a um segundo motor de popa, desconecte-a para permitir adireção do segundo motor.

a - Correias de centralização ProKicker

a

31919

32201a

RECURSOS E CONTROLES

32 por

Page 41: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

OPERAÇÃO EM ÁGUAS RASASQuando estiver operando o barco em águas rasas, o motor de popa pode ser inclinado segundo um ângulomais elevado. Para inclinar o motor, reduza a velocidade para marcha lenta. Para operação em águas rasas,opere o motor de popa em velocidade mais lenta enquanto o motor estiver inclinado para cima. Mantenha osorifícios de entrada de água de arrefecimento submersos na água e continue a verificar a descarga de águano orifício indicador da bomba de água.

32193

LIBERAÇÃO MANUAL DA INCLINAÇÃOSe o motor de popa não puder ser inclinado usando o interruptor de inclinação hidráulico, ele poderá serinclinado manualmente.NOTA: A válvula manual de liberação da inclinação deve ser apertada antes da operação do motor de popapara evitar que ele vire para trás durante uma operação de marcha à ré.Gire a válvula manual de liberação da inclinação três voltas no sentido anti-horário. Isto permite a inclinaçãomanual do motor. Incline o motor de popa para a posição desejada e aperte a válvula manual de liberação dainclinação.

31967

AJUSTE DO BATENTE DE INCLINAÇÃO PARA DENTRONOTA: Durante a lavagem o motor de popa deve ser posicionado contra os pinos de parada de inclinaçãopara dentro.

RECURSOS E CONTROLES

por 33

Page 42: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

O ajuste dos pinos de parada de inclinação para dentro determinará o ângulo de operação vertical do motorde popa. O ajuste correto permite que o barco fique estável, alcance um desempenho máximo e minimize oesforço de direção.

a - Pinos de parada de inclinação

NOTA: Consulte as listas a seguir para ajustar o ângulo de operação do seu motor de popa.Os pinos de parada de inclinação devem ser ajustados para que o motor de popa fique numa posição defuncionamento perpendicular à água, quando o barco estiver funcionando à velocidade máxima. Isto permiteque o barco seja dirigido paralelo à água.Arranje os passageiros e carga no barco, de modo que o peso seja igualmente distribuído.

a - Ângulo excessivo (popa para baixo – proa para cima)b - Ângulo insuficiente (popa para cima – proa para baixo)c - Ângulo ajustado corretamente (proa levemente para cima)

Consulte atentamente as listas a seguir para ajustar o ângulo de operação do seu motor de popa.Ajustar o motor de popa perto do gio do barco pode:• Baixar a proa

aa

32192

a

b

c 32191

RECURSOS E CONTROLES

34 por

Page 43: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

• Causar uma planagem rápida, especialmente se o barco tiver uma carga pesada ou a popa estiverpesada

• Melhorar de modo geral a navegação em águas agitadas• Aumentar o torque de direção ou puxar para a direita (com a rotação normal da hélice para a direita)• Em excesso pode fazer com que a proa de alguns barcos baixe até o ponto onde começam a

mergulhar na água durante a planagem. Isto pode fazer o barco virar inesperadamente em diferentesdireções (chamada de viragem da proa ou viragem excessiva) se qualquer viragem for tentada, ou seuma onda forte vier ao encontro do barco.

Ajustar o motor de popa afastando-o do gio do barco pode:• Levantar a proa para fora da água.• Aumentar de modo geral a velocidade máxima.• Aumentar o espaço em relação aos objetos submersos ou fundo em águas rasas.• Aumentar o torque de direção ou puxar para a esquerda à altura normal de instalação (com a rotação

normal da hélice para a direita).• Em excesso pode fazer o barco sacudir (pular) ou causar a ventilação da hélice.

Funções e operação do sistema de advertênciaTESTE DO SISTEMA DE ADVERTÊNCIA DE PRESSÃO BAIXA DO ÓLEOQuando o motor for posto em operação a luz de advertência de pressão baixa do óleo acenderá durante 10segundos como um teste normal do sistema.

a - Advertência de pressão baixa de óleo

PRESSÃO DO ÓLEO BAIXAA luz de advertência de pressão baixa de óleo acenderá se a pressão baixar demais. Primeiro, desligue omotor e verifique o nível do óleo. Adicione óleo, se for necessário. Se o óleo estiver no nível recomendado eo alarme continuar a soar, consulte o seu concessionário. A velocidade do motor será limitada a 2100 rpm,mas não é conveniente que ele continue a operar nessas condições.

a

32189

RECURSOS E CONTROLES

por 35

Page 44: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

SUPERAQUECIMENTO DO MOTORVerifique se há um fluxo contínuo saindo do orifício indicador da bomba de água. Se não houver água saindopelo furo indicador da bomba de água ou se o fluxo for intermitente, pare o motor e verifique se háentupimento nos furos das entradas de água de arrefecimento. Se não encontrar nenhuma obstrução, istopode indicar um bloqueio no sistema de arrefecimento ou um problema na bomba de água. Providencie paraque seu revendedor verifique o motor de popa. Colocar o motor em funcionamento enquanto estiversuperaquecido pode danificá-lo.

31982

NOTA: Se o motor superaquecer, desligue o motor e espere que esfrie. Isto normalmente lhe permite dirigir avelocidades baixas (marcha lenta) por mais alguns minutos antes que o motor superaqueça novamente.

LIMITADOR DE EXCESSO DE VELOCIDADE DO MOTORSe o regime de rotações do motor for superior a 6400 RPMs, o limitador será acionado. A sincronização daignição será retardada por algum tempo para evitar operação acima daquele limite.A seguir estão algumas causas de excesso de velocidade do motor:• Ventilação da hélice• Hélice com inclinação ou diâmetro incorretos• Patinagem do cubo da hélice• Motor de popa montado alto demais no gio• Inclinação do motor de popa fora da posição vertical• Cavitação da hélice devido a águas agitadas ou obstrução no casco do barco

Ajuste da aba de compensaçãoO torque de direção da hélice fará o barco desviar-se para uma direção. Este torque de direção é resultantedo motor de popa não estar inclinado de forma a manter o eixo da hélice paralelo à superfície da água. Ocompensador pode ajudar a compensar esse torque de direção em muitos casos e pode ser ajustado dentrode certos limites para reduzir qualquer esforço desigual de direção.Opere o barco na velocidade normal de cruzeiro com o motor de popa ajustado segundo o ângulo deoperação desejado. Vire o seu barco para a esquerda e direita e observe para qual direção o barco vira maisfacilmente.

RECURSOS E CONTROLES

36 por

Page 45: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Se for necessário fazer ajustes, solte o parafuso do compensador e faça pequenos ajustes de cada vez. Se obarco virar mais facilmente para a esquerda, mova a borda de rastreamento do compensador para aesquerda. Se o barco virar mais facilmente para a direita, mova a borda de rastreamento do compensadorpara a direita. Aperte o parafuso e teste novamente.

31970

RECURSOS E CONTROLES

por 37

Page 46: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Lista de Verificação Pré-partida• O operador deve conhecer os procedimentos de segurança de navegação, condução e operação.• Verifique se existe um colete salva-vidas de tamanho adequado e de fácil acesso para cada pessoa

que estiver a bordo (exigido por lei).• Verifique se existe uma boia redonda concebida especialmente para ser lançada a uma pessoa na

água.• O operador deve conhecer a capacidade máxima de carga dos barcos. Para obter essa informação,

verifique a placa de capacidade do barco.• O suprimento de combustível deve estar OK.• Organize os passageiros e a carga no barco de modo que o peso esteja distribuído igualmente e

todos estejam sentados em um assento adequado.• Diga a alguém para onde você está indo e quando espera retornar.• A operação do barco sob efeito de álcool ou drogas é ilegal.• Informe-se sobre as condições das águas, da área, das marés, das correntes, dos bancos de areia,

rochas e outro perigos da região onde irá navegar.• Inspecione os itens listados na seção Manutenção – Cronograma de Inspeção e Manutenção.

Operação em Temperaturas de CongelamentoAo usar seu motor de popa ou quando estiver atracado em temperaturas congelantes ou próximas docongelamento, mantenha-o sempre inclinado para baixo para que a caixa de engrenagens fique submersa.Isso impedirá o congelamento da água presa na caixa de engrenagens, o que causaria possível dano àbomba de água e a outros componentes.Se houver possibilidade de formação de gelo na água, é necessário retirar o motor de popa da água e drená-lo completamente. Caso ocorra formação de gelo no nível da água dentro do compartimento do eixo detransmissão do motor de popa, o fluxo de água para o motor ficará obstruído, possivelmente danificando omotor.

Operação em Água salgada ou PoluídaRecomendamos que você lave as passagens internas de água do seu motor de popa com água doce todavez que você operá-lo em água salgada ou poluída. Isso evitará que o acúmulo de sedimentos obstrua aspassagens de água. Consulte a seção Manutenção - Lavagem do Sistema de Resfriamento.Se você mantiver o barco atracado na água, incline sempre o motor de popa para que a caixa deengrenagens fique completamente fora da água (exceto em temperaturas de congelamento) quando nãoestiver em uso.Depois de cada utilização, lave a parte externa do motor de popa e enxágue a saída do escapamento dahélice e da caixa de engrenagens com água doce. Uma vez por mês, borrife as superfícies metálicasexternas com Mercury Precision ou Quicksilver Corrosion Guard. Não borrife sobre os ânodos de controle decorrosão, pois isso reduzirá sua eficiência.

Como Operar o Motor de Popa como Motor AuxiliarSe o motor de popa estiver sendo utilizado como motor auxiliar, desligue o motor e incline o motor de popapara fora da água quando estiver utilizando a fonte de potência principal.IMPORTANTE: O motor de popa deve estar preso para que não possa saltar enquanto o barco estiver sendooperado com a fonte de potência principal. Oscilações podem danificar o gio do barco e o motor de popa.

OPERAÇÃO

38 por

Page 47: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Instruções de pré-partida1. Conecte a mangueira de combustível remota no motor de popa. Verifique se o conector está

encaixado no lugar.

31976

2. Verifique o nível de óleo do motor.

31977

AVISOSem água de arrefecimento suficiente, o motor, a bomba de água e outros componentes sofrerãosuperaquecimento e serão danificados. Durante o funcionamento, as entradas de água precisamreceber um volume adequado de água.

3. Certifique-se de que a entrada de água de arrefecimento esteja submersa.

26837

OPERAÇÃO

por 39

Page 48: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

4. Os modelos de alavanca com partida manual ou elétrica possuem um decalque de referência rápidana alavanca do leme que mostra a sequência de partida do motor. Utilize esta referência rápida parapartidas a quente ou a frio.

57622

Decalque da sequência de partida da alavanca do leme

Procedimento de amaciamento do motorIMPORTANTE: Se os procedimentos de amaciamento não forem seguidos, o motor poderá ter baixodesempenho por toda a sua vida útil e sofrer danos. Siga sempre os procedimentos de amaciamento.1. Na primeira hora de funcionamento, acione o motor com vários ajustes do acelerador até 2000 rpm ou

até aproximadamente metade da aceleração máxima.2. Na segunda hora de operação, faça o motor funcionar com acelerações variadas até 3000 RPM ou a

três quartos da aceleração máxima, e em aceleração máxima por aproximadamente um minuto acada dez minutos.

3. Para as próximas oito horas de operação, evite operações de aceleração máxima contínua por maisde cinco minutos de cada vez.

Como dar partida no motor – modelos com alavanca do lemeAntes de iniciar, leia a Lista de verificação de pré-partida, Instruções de pré-partidae o procedimento deamaciamento do motor nesta seção.1. Abra o parafuso de ventilação do tanque de combustível nos tanques com ventilação manual.

19748

2. Posicione a bomba de escorvamento da linha de combustível de forma que a seta ao lado da bombaesteja apontando para cima. Aperte a bomba de injeção da linha de combustível várias vezes até queesta fique firme.

IMPORTANTE: Para evitar que o motor afogue, não aperte a bomba de injeção depois de o motor estarquente.

27348

OPERAÇÃO

40 por

Page 49: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

3. Coloque o interruptor de desligamento por corda na posição "RUN" (FUNCIONAMENTO). Consulte aseção Informações gerais – Interruptor de desligamento por corda.

19791

4. Coloque alavanca de mudança de marchas do leme em ponto morto ("N").

57677

5. Motor frio –• Puxe o botão do afogador por dois ressaltos para dar partida em um motor frio. O afogador fica

fechado nessa posição.• Depois de o motor ter ligado, empurre o botão do afogador para dentro por um ressalto. O

afogador fica parcialmente aberto nessa posição.• Após o motor começar a esquentar, pressione o botão do afogador. O afogador fica aberto nessa

posição.

a - O afogador está abertob - O afogador está parcialmente abertoc - O afogador está fechado

IMPORTANTE: Os motores de popa com capacidades de carregar a bateria devem ser operados com oscabos da bateria desconectados da bateria. O sistema de carga da bateria pode ser danificado.

a

b

c57690

OPERAÇÃO

por 41

Page 50: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

6. Modelos de partida manual - Puxe a corda do motor de arranque lentamente até sentir o motor dearranque engatar e, em seguida, puxe rapidamente para ligar o motor. Deixe a corda voltarlentamente. Repita estes passos até o motor ligar. Depois do motor ter ligado, empurre o botão doafogador/marcha lenta acelerada para dentro.

31954

7. Modelos com partida elétrica - Pressione o botão do motor de arranque para ligar o motor. Solte obotão quando o motor entrar em operação. Não opere o motor de arranque continuamente por maisde dez segundos de cada vez. Se o motor não entrar em operação, espere 30 segundos e tentenovamente.

8. Motor afogado - Se o motor não entrar em operação, pressione o botão de apenas aceleraçãosomente e mova o manípulo do acelerador para velocidade de aceleração rápida. Pressione o botãodo afogador até o máximo e tente ligar o motor. Depois de o motor ter entrado em operação, diminuaimediatamente a velocidade de aceleração para marcha lenta reduzida.

31957

OPERAÇÃO

42 por

Page 51: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

9. Verifique se a luz de advertência de pressão baixa de óleo apagou. Quando o motor entrar emoperação a luz de advertência de pressão baixa do óleo acenderá durante 10 segundos como umteste normal do sistema. Se a luz permanecer acesa, consulte Recursos e Controles - Operação erecursos do sistema de advertência.

32208

10. Verifique se um fluxo contínuo de água está saindo pelo furo indicador da bomba de água.

31982

IMPORTANTE: Se não houver água saindo do orifício indicador da bomba de água, desligue o motor everifique se existe alguma obstrução na entrada de água de arrefecimento. Se não houver nenhumaobstrução, isso pode indicar avaria na bomba de água ou entupimento no sistema de resfriamento. Estascondições causarão o superaquecimento do motor. Providencie para que seu revendedor verifique o motorde popa. Operar o motor superaquecido pode causar-lhe danos graves.

AQUECIMENTO DO MOTORAntes de começar a operação, permita que o motor aqueça à velocidade de marcha lenta durante trêsminutos.

Como dar partida no motor – modelos com controle remotoAntes de iniciar, leia a Lista de verificação antes da partida,, Instruções para antes da partidae oProcedimento de Amaciamento do Motor na seção Operação .1. Abra o parafuso de ventilação do tanque de combustível na tampa de abastecimento dos tanques de

combustível do tipo de ventilação manual.

19748

OPERAÇÃO

por 43

Page 52: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

2. Posicione a bomba de escorvamento da linha de combustível de forma que a seta ao lado da bombaesteja apontando para cima. Aperte a bomba de injeção da linha de combustível várias vezes até queesta fique firme.

IMPORTANTE: Para evitar que o motor afogue, não aperte a bomba de injeção depois de o motor estarquente.

27348

3. Coloque o interruptor de desligamento por corda na posição "RUN" (funcionamento). Consulte aseção Informações gerais – Interruptor de desligamento por corda.

19791

4. Ajuste a alavanca de controle remoto para a posição de ponto morto.IMPORTANTE: Evite o afogamento do motor - Não mova o acelerador para a frente enquanto o motor nãoestiver funcionando. Isto injetará combustível para dentro do motor e pode causar uma partida difícil devidoà condição de afogamento.

N

26838

IMPORTANTE: Os motores de popa com capacidades de carregar a bateria devem ser operados com oscabos da bateria desconectados da bateria. O sistema de carga da bateria pode ser danificado.

OPERAÇÃO

44 por

Page 53: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

5. Temperaturas acima 0 ℃ (32°F) - Durante a partida inicial, não utilize a função apenas aceleração nocontrole remoto. Depois que o motor começar a funcionar, você pode mover lentamente a alavanca deapenas aceleração para aumentar a velocidade de marcha lenta até o motor esquentar. Mantenha oregime de rotações do motor abaixo de 2000 RPMs.

27242

6. Temperaturas abaixo 0 ℃ (32°F) - Durante a partida inicial, utilize a função apenas aceleração nocontrole remoto para acelerar um pouco a marcha lenta. Depois que o motor começar a funcionar,você pode mover lentamente a alavanca de apenas aceleração para aumentar a velocidade demarcha lenta até o motor esquentar. Mantenha o regime de rotações do motor abaixo de 2000 RPMs.

NOTA: Se não conseguir dar a partida após cinco tentativas, mova duas vezes a alavanca de aceleraçãoapenas para a posição totalmente aberta de forma a bombear o acelerador duas vezes. Volte a alavanca daaceleração apenas para a posição inicial, de forma que o acelerador só esteja levemente aberto e tente darpartida no motor novamente.

33289

NOTA: Partida de um motor afogado - Para colocar o motor em operação, aumente a função de apenasaceleração e continue a acionar o motor de arranque.7. Gire a chave de ignição para a posição "START" (partida) e ligue o motor. Se o motor estiver frio,

pressione a chave para acionar o afogador do motor enquanto dá partida. Se o motor falhar e nãoarrancar em dez segundos, espere 30 segundos e tente outra vez. Se o motor começar a morrer,afogue (pressionando a chave) até que o motor funcione suavemente.

19804

OPERAÇÃO

por 45

Page 54: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

8. Verifique se a luz de advertência de pressão baixa de óleo apagou. Quando o motor entrar emoperação a luz de advertência de pressão baixa do óleo acenderá durante 10 segundos como umteste normal do sistema. Se a luz permanecer acesa, consulte Funções e controles - sistema deadvertência.

32210

9. Verifique se um fluxo contínuo de água está saindo pelo furo indicador da bomba de água.

31982

IMPORTANTE: Se não houver água saindo do orifício indicador da bomba de água, desligue o motor everifique se existe alguma obstrução na entrada de água de arrefecimento. Se não houver nenhumaobstrução, isso pode indicar avaria na bomba de água ou entupimento no sistema de resfriamento. Estascondições causarão o superaquecimento do motor. Providencie para que seu revendedor verifique o motorde popa. Operar o motor superaquecido pode causar-lhe danos graves.

AQUECIMENTO DO MOTORAntes de começar a operação, permita que o motor aqueça à velocidade de marcha lenta durante trêsminutos.

Mudança de marchaIMPORTANTE: Nunca engate uma marcha do motor de popa sem que o motor esteja funcionando emmarcha lenta. Não coloque o motor de popa em marcha à ré se o motor não estiver funcionando.• Modelos com alavanca do leme O seu motor de popa tem três marchas para permitir a operação:

Marcha para a frente (F), ponto morto (N) e marcha à ré (R). Para mudar de marcha, pare sempre naposição de ponto morto para permitir que a velocidade do motor volte para marcha lenta.

OPERAÇÃO

46 por

Page 55: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

• Modelos com controle remoto O seu motor de popa tem três marchas para permitir a operação:Marcha para a frente (F), ponto morto (N) e marcha à ré (R). Para mudar de marcha, pare sempre naposição de ponto morto para permitir que a velocidade do motor volte para marcha lenta.

NR

F

31971

N RF

27237

• Para engatar uma marcha, use sempre um movimento rápido.• Depois de engatar a marcha do motor de popa, mova a alavanca de controle remoto para a frente e

gire o manípulo do acelerador (alavanca do leme) para aumentar a velocidade.

Desligamento do motor1. Modelos com controle remoto - Reduza a velocidade do motor e coloque o câmbio em ponto morto.

Gire a chave de ignição para a posição "Desligado".

26843

OPERAÇÃO

por 47

Page 56: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

2. Modelos com alavanca do leme - Reduza a velocidade do motor e coloque o câmbio em ponto morto.Empurre o botão de parada do motor.

26776

Partida de emergênciaSe o sistema do motor de arranque falhar, use a corda do motor de arranque sobressalente (fornecida) esiga este procedimento.

! ADVERTÊNCIAO dispositivo de proteção de velocidade de ponto morto está inativo no momento da partida do motor coma corda de partida de emergência do motor. Coloque o regime de rotações do motor em marcha lenta emude a marcha para ponto morto para impedir o motor da popa de dar partida engatado.

1. Mude o câmbio para ponto morto.2. O interruptor de desligamento por corda deve estar na posição de funcionamento.3. Remova e guarde as ferragens que fixam o motor de arranque com rebobinamento. Solte o motor de

arranque com rebobinamento e afaste-o para o lado.

a - Motor de arranque com rebobinamento

4. Modelos com controle remoto - Certifique-se de que a chave de ignição esteja na posição "ON"(ligada).

! ADVERTÊNCIAPor ocasião da partida ou operação do motor há altas tensões presentes. Não toque nos componentes,fios ou cabo da vela do sistema de ignição durante a partida ou funcionamento do motor.

a

31984

OPERAÇÃO

48 por

Page 57: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

! ADVERTÊNCIAO volante exposto em movimento pode causar lesões corporais graves. Durante a partida oufuncionamento do motor, mantenha as mãos, cabelo, roupa, ferramentas e outros objetos afastados.Não tente reinstalar o motor de arranque com rebobinamento nem a tampa superior quando o motorestiver em operação.

5. Consulte o procedimento de partida correto (quente ou frio).6. Insira o nó da corda do arranque no entalhe do volante e enrole a corda, no sentido horário, ao redor

do volante.

31985

7. Puxe rapidamente a corda do motor de arranque.

OPERAÇÃO

por 49

Page 58: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Cuidados com o Motor de PopaPara manter o seu motor de popa na melhor condição de operação é muito importante que o seu motor depopa receba manutenção e inspeção periódica, conforme está indicado na seção Cronograma de inspeção emanutenção. Insistimos para que ele receba a manutenção adequada a fim de garantir a sua segurança e ade seus passageiros, como também reter a confiabilidade dele.Registre a manutenção executada no Registro de Manutenção na parte de trás deste livro. Guarde todos ospedidos de trabalho de manutenção e respectivos recibos.

SELEÇÃO DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO PARA O MOTOR DE POPARecomendamos a utilização de peças de reposição originais e lubrificantes genuínos Mercury Precision ouQuicksilver.

Regulamentos sobre as Emissões da EPATodos os motores de popa novos fabricados pela Mercury Marine são certificados pela EPA (Agência deProteção ao Meio Ambiente) dos Estados Unidos e estão de acordo com os requisitos dos regulamentospara controle de poluição do ar dos novos motores de popa. Esta certificação depende de que aconfiguração de certos ajustes seja feita de acordo com os padrões de fábrica. Por esta razão, oprocedimento de fábrica para manutenção do produto deve ser estritamente seguido e sempre que possível,restituído às características originais do projeto. A manutenção, substituição, ou conserto dos dispositivos esistemas de controle de emissão podem ser executados por qualquer estabelecimento ou indivíduoespecializado em reparos de velas de ignição (SI) de motores marítimos.

RÓTULO DE CERTIFICAÇÃO DE EMISSÃOUm rótulo de certificação de emissão, indicando os níveis de emissão e especificações do motor diretamenterelacionadas às emissões, foi colocado no motor durante a fabricação.

a - Deslocamento do pistãob - Saída de emissão máxima para a família do motorc - Porcentagem de permeação da linha de combustíveld - Especificações de sincronizaçãoe - Número da famíliaf - Descrição da família do motorg - Potência do motor - quilowattsh - Velocidade de marcha lenta

RESPONSABILIDADE DO PROPRIETÁRIOO proprietário ou operador deve se certificar de que o motor passa pelas manutenções de rotina para mantero nível de emissão dentro dos padrões de certificação indicados.

2008

JAN

FEB

MAR

APR

MAY

JUN

JUL

AUG

SEP

OCT

NOV

DEC

THIS ENGINE CONFORMS TO 2010 CALIFORNIA AND U.S. EPA EMISSION REGULATIONS FOR SPARK IGNITION MARINE ENGINES. REFER TO OWNER’S MANUAL FOR REQUIRED MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS. PLEASE PERFORM THE ENGINE MAINTENANCE CORRECTLY.

FAMILY :

MERCURY MARINE

EMISSION CONTROL INFORMATION

aDISPLACEMENT : FEL : HC+NOx=LOW-PERM/HIGH-PERM : TIMING : IDLE SPEED (IN GEAR) :

MAXIMUM POWER : HP :

2008

bc

d

efg

h43058

CO=

MANUTENÇÃO

50 por

Page 59: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

O proprietário ou usuário não deve modificar o motor de qualquer forma que possa alterar os níveis depotência ou de emissão excedendo as especificações predeterminadas de fábrica.

Cronograma de inspeção e manutençãoVERIFICAÇÕES DIÁRIAS• Verifique o nível de óleo do motor• Verifique o interruptor de desligamento por corda• Verifique se há vazamentos no sistema de combustível• Verifique se o motor de popa está bem preso ao gio• Verifique se há emperramento no sistema de direção• Verifique se há danos na hélice• Verifique se há vazamentos ou sinais de danos nas conexões e mangueiras da direção hidráulica, se

equipado.• Verifique o nível do fluido da direção hidráulica, se equipado

APÓS CADA UTILIZAÇÃO• Lave a parte externa do conjunto de potência com água doce• Lave o sistema de arrefecimento do motor de popa, água salgada ou salobra somente

ANUALMENTE OU A CADA 100 HORAS• Passe graxa no motor, se aplicável• Troque o óleo e o filtro do motor, se equipado• Inspecione o termostato, água salgada ou salobra somente• Adicione Quickleen ao tanque de combustível, uma vez por ano, em cada motor• Aplique composto antiengripante nas roscas das velas• Troque o lubrificante de engrenagens• Inspecione os ânodos de controle de corrosão• Substitua todos os filtros do lado da sucção do sistema de combustível—item do concessionário• Lubrifique as estrias do eixo de transmissão—item do concessionário• Lubrificação as estrias do eixo da hélice—item do concessionário• Verifique o aperto de todos os fixadores—item do concessionário• Verifique o torque das peças de montagem do motor de popa—item do concessionário• Verifique a condição da bateria e o aperto da conexão do cabo da bateria—item do concessionário.

TRÊS ANOS OU 300 HORAS• Substitua as velas de ignição• Substitua a hélice da bomba de água—item do concessionário• Verifique se há lascas de fibra de carbono—item do concessionário• Inspecione os conectores do chicote—item do concessionário• Verifique o ajuste do cabo do controle remoto, se aplicável—item do concessionário• Substitua o filtro de combustível de alta pressão—item do concessionário• Substitua a correia de acionamento de acessórios—item do concessionário• Verifique o nível de fluido da compensação hidráulica—item do concessionário• Inspecione os suportes do motor—item do concessionário

MANUTENÇÃO

por 51

Page 60: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Como Lavar o Sistema de ArrefecimentoLave as passagens internas de água do motor de popa com água doce, após cada uso em água salgada,poluída ou barrenta. Isso ajudará a evitar que o acúmulo de sedimentos entupa as passagens internas deágua.Use um acessório de lavagem Mercury Precision ou Quicksilver (ou equivalente).IMPORTANTE: O motor deve estar funcionando durante a lavagem para abrir o termostato e fazer a águacircular através das passagens de água.

! ADVERTÊNCIAHélices em movimento podem causar ferimentos graves ou morte. Nunca opere o barco fora da água comuma hélice instalada. Antes de instalar ou remover uma hélice, coloque a unidade de tração em pontomorto e acione o interruptor de desligamento por corda para impedir a partida do motor. Coloque um blocode madeira entre a lâmina da hélice e a placa antiventilação da unidade de tração de popa.

1. Retire a hélice. Consulte a seção Substituição da Hélice. Instale o acessório de lavagem de modo queas tampas de borracha encaixem perfeitamente sobre a entrada de água de arrefecimento.

a - Dispositivo de lavagem

Dispositivo de lavagem 91-44357Q 2

9192

É ligado às entradas de água; fornece umaconexão de água doce durante o enxágue dosistema de arrefecimento ou operação domotor.

a

31953

MANUTENÇÃO

52 por

Page 61: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

2. Conecte uma mangueira de água ao acessório de lavagem. Ligue a água e ajuste o fluxo de formaque a água esteja vazando no entorno das tampas de borracha para assegurar que o motor receba osuprimento de água de arrefecimento adequado.

27259

3. Ligue o motor e deixe-o trabalhar à velocidade de marcha lenta com o câmbio de marchas na posiçãode ponto morto.

IMPORTANTE: Não opere o motor acima da velocidade de marcha lenta ao fazer o enxágue.4. Ajuste o fluxo de água (se necessário) de forma que o excesso de água continue vazando do entorno

das tampas de borracha para assegurar que o motor esteja recebendo o suprimento de água dearrefecimento adequado.

27260

5. Verifique se um fluxo contínuo de água está saindo pelo furo indicador da bomba de água. Continueirrigando o motor de popa por 3 a 5 minutos, monitorando cuidadosamente o suprimento de águadurante todo o tempo.

6. Desligue o motor, desligue a água e remova o acessório de lavagem. Instale a hélice.

Remoção e instalação da tampa superiorREMOÇÃO1. Solte a trava traseira.

MANUTENÇÃO

por 53

Page 62: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

2. Levante a parte de trás da tampa e empurre-a na direção do motor para desengatar do ganchodianteiro.

31925

INSTALAÇÃO1. Engate o gancho dianteiro e posicione a tampa sobre o motor.2. Engate a trava traseira.

Inspeção da BateriaA bateria deverá ser inspecionada em intervalos periódicos para garantir a capacidade de arranqueadequada do motor.IMPORTANTE: Leia as instruções de segurança e de manutenção que acompanham a sua bateria.1. Desligue o motor antes de fazer a manutenção da bateria.2. Certifique-se de que a bateria esteja bem presa para que não se movimente.3. Os terminais dos cabos da bateria devem estar limpos, bem apertados e instalados corretamente. O

terminal positivo no polo positivo e o negativo no polo negativo.4. Certifique-se de que a bateria esteja equipada com um protetor não condutivo para evitar curtos-

circuitos acidentais dos terminais da bateria.

Cuidados externosO seu motor de popa é protegido com um verniz de revestimento durável. Limpe a encere freqüentementeusando produtos de limpeza para barcos e cera.

Sistema de combustível

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL.

! ADVERTÊNCIAO combustível é inflamável e explosivo. Certifique-se de que a chave esteja na posição desligada e acorda de desligamento do motor posicionada de forma que o motor não possa ser ligado. Durante amanutenção, não fume nem permita fontes de faíscas ou chamas abertas na área. Mantenha a área detrabalho bem ventilada e evite a exposição prolongada aos vapores. Verifique sempre se existemvazamentos antes de tentar ligar o motor e limpe qualquer combustível derramado imediatamente.

MANUTENÇÃO

54 por

Page 63: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Antes de fazer a manutenção de qualquer parte do sistema de combustível, desligue o motor e desligue abateria. Retire todo o combustível do sistema. Utilize um recipiente aprovado para armazenar o combustível.Limpe imediatamente qualquer combustível derramado. O material utilizado para limpar o combustívelderramado deve ser colocado dentro de um recipiente aprovado. Qualquer manutenção do sistema decombustível deve ser sempre realizada em uma área bem ventilada. Depois de completar a manutenção,verifique sempre se existe qualquer sinal de vazamento de combustível.

INSPEÇÃO DA LINHA DE COMBUSTÍVELVerifique visualmente se existem rachaduras, vazamentos, endurecimento ou outros sinais de deterioraçãonas linhas de combustível e na bomba de injeção. Se encontrar qualquer uma destas condições, a linha decombustível ou a bomba de injeção devem ser substituídas.

FILTRO DE LINHA DO COMBUSTÍVELInspecione o filtro da linha de combustível. Se o filtro estiver contaminado, retire-o e substitua-o.

58658

IMPORTANTE: Verifique se há vazamento de combustível nas conexões do filtro apertando a bomba injetoraaté que ela esteja firme, forçando o combustível para dentro do filtro.

Peças de fixação do tirante de ligação da direção.IMPORTANTE: O tirante de ligação da direção que conecta o cabo de direção ao motor deve ser fixado comas peças de fixação do tirante de ligação que é fornecido com o motor. Nunca substitua as contraporcas(11-16147-3) por porcas normais (que não sejam de autotravamento), pois elas podem se soltar e causarvibrações, soltando o tirante de ligação e causando o desengate.

! ADVERTÊNCIAPeças incorretas de fixação ou procedimentos incorretos de instalação podem resultar no afrouxamentoou desengate do tirante de ligação da direção. Isso pode causar uma perda inesperada e repentina docontrole do barco, resultando em ferimentos graves ou morte pois os ocupantes podem ser jogados parafora do barco. Use sempre os componentes exigidos e siga as instruções e procedimentos de torque.

Monte o tirante de ligação da direção no cabo da direção com uma arruela chata e contraporca de náilon.Aperte a contraporca até não poder mais e depois desaperte-a 1/4 de volta.

MANUTENÇÃO

por 55

Page 64: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Monte o tirante de ligação da direção no motor com o parafuso, contraporca, espaçador e arruela chata.Aperte a contraporca de acordo com as especificações.

a - Parafuso (12-71970)b - Arruela planac - Espaçadord - Contraporca de náilon (11-16147--3)e - Suporte da direçãof - Aperte a contraporca de náilon (11-16147--3) (aperte até não poder mais e depois desaperte-a 1/4

de volta)

Descrição Nm lb-in lb-péContraporca de náilon "d" 27 239 20

Contraporca de náilon "f" Aperte a contraporca até o limite máximo, depoisdesaperte-a 1/4 de volta

Ânodo de controle de corrosãoO seu motor de popa tem ânodos de controle de corrosão em três locais. Um ânodo ajuda a proteger o motorde popa contra a corrosão galvânica mediante sacrifício lento, por corrosão, do seu metal em vez dos metaisdo motor de popa.Os ânodos precisam ser inspecionados periodicamente, especialmente em água salgada, que acelera acorrosão. Para manter esta proteção, substitua o ânodo antes de sua corroão completa. Nunca pinte nemaplique revestimento de proteção no ânodo, pois isto reduzirá sua eficácia.

MODELOS COM INCLINAÇÃO HIDRÁULICAUm ânodo é o do compensador e outro fica instalado nas braçadeiras da articulação de giro. Também hádois ânodos nas braçadeiras do gio.

ab

b

c

de

b

f

31917

MANUTENÇÃO

56 por

Page 65: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

MODELOS COM INCLINAÇÃO MANUALUm ânodo é o do compensador e outro fica instalado nas braçadeiras da articulação de giro. Também háoutro ânodo nas braçadeiras do gio.

a b c 32036

Modelos com inclinação hidráulica

Modelos com inclinação manuala - Compensadorb - Ânodo do suporte da articu‐

lação de giroc - Ânodo do suporte do gio

Substituição da Hélice

! ADVERTÊNCIAHélices em movimento podem causar ferimentos graves ou morte. Nunca opere o barco fora da água comuma hélice instalada. Antes de instalar ou remover uma hélice, coloque a unidade de tração em pontomorto e acione o interruptor de desligamento por corda para impedir a partida do motor. Coloque um blocode madeira entre a lâmina da hélice e a placa antiventilação da unidade de tração de popa.

1. Desligue os fios das velas de ignição para evitar a partida do motor.

26899

a

c

b32037

MANUTENÇÃO

por 57

Page 66: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

2. Mude o câmbio para ponto morto (N).

N

26838

NR

F

31971

3. Endireite o contrapino e puxe para fora usando um alicate.4. Coloque um bloco de madeira entre a caixa de engrenagens e a hélice para evitar a rotação e remova

a porca da hélice.5. Puxe a hélice diretamente para fora do eixo. Se a hélice estiver presa ao eixo e não puder ser

retirada, leve o motor a um revendedor autorizado para que a hélice possa ser retirada.

a - Contrapinob - Porcac - Arruela de propulsão traseirad - Cubo de propulsão dianteiro

IMPORTANTE: Para evitar que o cubo da hélice fique corroído e fique preso ao eixo da hélice(especialmente em água salgada), aplique sempre uma camada do lubrificante recomendado em toda aextensão do eixo da hélice nos intervalos de manutenção recomendados, e também sempre que a hélice forretirada.

a

c

bd

31926

MANUTENÇÃO

58 por

Page 67: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

6. Aplique uma camada de graxa extrema ou 2-4-C com PTFE no eixo da hélice.

31927

Nº de ref.do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

Graxa extrema Eixo da hélice 8M0071841

95 2-4-C com Teflon Eixo da hélice 92-802859Q 1

7. Instale o cubo de propulsão dianteiro sobre o eixo da hélice com o lado de maior diâmetro em direçãoà hélice.

8. Instale a hélice, a arruela de impulso traseira e a porca da hélice no eixo.9. Coloque um bloco de madeira entre a caixa de engrenagens e a hélice para evitar a rotação e aperte

a porca da hélice de acordo com o torque especificado.NOTA: Se a porca da hélice não alinhar com o eixo da hélice depois de apertada, continue apertando-a atéque se alinhe com o orifício.10. Alinhe a porca da hélice com o furo no eixo da hélice. Insira um contrapino novo no orifício e entorte

as extremidades.

a - Contrapinob - Porca da hélicec - Arruela de propulsão traseirad - Cubo de impulso dianteiro - maior diâmetro em direção à hélice

a

c

bd

31926

MANUTENÇÃO

por 59

Page 68: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Descrição Nm lb-in lb-péPorca da hélice 12 106 8

Substituição de Fusíveis - Modelos com Partida ElétricaIMPORTANTE: Tenha sempre consigo fusíveis de 20 A sobressalentes.Os circuitos do regulador de tensão e de partida elétrica estão protegidos contra sobrecarga por um fusívelde 20 A. Se o fusível estiver queimado, tente localizar e corrigir o problema da sobrecarga. Se a causa nãofor encontrada, o fusível poderá queimar outra vez.

a - Circuito do regulador de tensão – fusível de 20 Ab - Fusível sobressalentec - Circuito da partida elétrica – fusível de 20 A

Abra o porta-fusível e olhe para o filamento prateado dentro do fusível. Se a fita estiver partida, substitua ofusível. Substitua o fusível por um novo de mesma amperagem.

Como identificar um fusível queimadoa - Fusível em bom estadob - Fusível queimado

2020

2020

32119

a

b

c

b

ab

28619

MANUTENÇÃO

60 por

Page 69: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Inspeção e substituição da vela de ignição

! ADVERTÊNCIAProtetores de conectores de velas danificados podem permitir a emissão de centelhas capazes de causara ignição de vapores de combustível sob a tampa do motor, resultando em ferimentos graves ou mortedevido ao incêndio ou à explosão. Para evitar danificar a proteção do conector da vela de ignição, não usenenhum objeto afiado ou ferramenta metálica para removê-lo.

1. Retire os protetores dos conectores das velas de ignição. Torça ligeiramente os protetores deborracha dos conectores e puxe-os para fora.

26899

2. Remova as velas de ignição para inspecioná-las. Substitua a vela de ignição se o eletrodo estivergasto ou se o isolamento estiver áspero, rachado, quebrado, empolado ou com fuligem.

26946

3. Ajuste a folga da vela de ignição de acordo com as especificações.

26947

Vela de ignição Folga da vela de ignição 0,9 mm (0,035 pol.)

4. Antes de instalar as velas, limpe completamente a sujeira dos suportes das velas. Instale as velasapertando-as à mão. Depois aperte-as mais um 1/4 de volta ou com o torque especificado.

Descrição Nm lb. pol. lb. pé.Vela de ignição 20 14

MANUTENÇÃO

por 61

Page 70: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Inspeção da correia de sincronizaçãoInspecione a correia de sincronização e leve o motor a um concessionário autorizado para substitui-la sequalquer uma das seguintes condições for observada.• Rachaduras na parte posterior da correia ou na base dos dentes da correia• Desgaste excessivo nas bases das travas• Partes da borracha envolvidas por óleo• Superfícies da correia danificadas• Sinais de desgaste nas bordas ou superfícies externas da correia

31931

Troca de óleo do motorCAPACIDADE DE ÓLEO DO MOTORA capacidade de óleo do motor é de aproximadamente 1,0 litros (1.1 U.S. quart).

PROCEDIMENTOS PARA TROCAR O ÓLEO1. Trave o motor de popa na posição completamente inclinada para cima.2. Posicione o motor de popa de modo que o orifício de drenagem esteja voltado para baixo.3. Remova o tampão de drenagem e drene o óleo do motor para um recipiente adequado.IMPORTANTE: Não use uma bomba de óleo de cárter para trocar o óleo ou poderá danificar o motor.4. Depois do óleo inicial ter sido drenado, instale temporariamente o tampão do dreno. Desengate a

trava de inclinação e baixe o motor de popa. Espere um minuto para permitir que o óleo restante queestava aprisionado dentro do motor chegue ao dreno. Mova o motor de popa de volta para a posiçãode inclinação máxima e drene o óleo restante.

MANUTENÇÃO

62 por

Page 71: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

5. Lubrifique a vedação do tampão de drenagem, com óleo e instale-o. Aperte os cabos ao torqueespecificado.

31922

4537

Descrição Nm lb. pol. lb. pé.Tampão de drenagem 23.7 210 17

PARA TROCAR O FILTRO DE ÓLEO1. Coloque o motor de popa em uma posição de operação nivelada.2. Modelos com partida elétrica - para obter espaço para o filtro de óleo, retire o solenoide de partida e o

suporte de isolamento de borracha da placa de metal onde está preso.

Modelos com partida elétricaa - Solenoide do motor de partidab - Filtro de óleo

3. Coloque um pano ou uma toalha sob o filtro de óleo para absorver qualquer óleo que vaze.4. Desenrosque o filtro antigo, girando no sentido anti-horário.

a

b

31995

MANUTENÇÃO

por 63

Page 72: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

5. Limpe a base de montagem. Aplique uma camada de óleo limpo na gaxeta do filtro. Não utilize graxa.Enrosque o filtro novo até que a gaxeta entre em contato com a base e depois aperte entre 3/4 a 1volta.

6. Se o solenoide de partida tiver sido retirado, instale-o junto com o suporte de isolamento de borrachana placa de metal.

31993

PARA ENCHER COM ÓLEOIMPORTANTE: Não tente elevar o nível do óleo até a parte superior da faixa de operação (furo superior). Onível do óleo está correto desde que esteja dentro da faixa de operação entre o furo superior e o inferior.1. Coloque o motor de popa em uma posição de operação nivelada.2. Remova a tampa do bocal de enchimento de óleo e adicione o óleo recomendado até o ponto médio

(furo do meio) da faixa de operação. A adição de aproximadamente 1,0 litros (1.1 U.S. quart) de óleofará o nível subir até o ponto médio da faixa de nível. Volte a colocar a tampa do bocal de enchimento.

a - Faixa de operação do nível de óleob - Ponto médioc - Varetad - Tampa do bocal de abastecimento de óleo.

3. Faça o motor trabalhar em marcha lenta por cinco minutos e verifique se há vazamentos. Desligue omotor e verifique o nível de óleo na vareta de medição. Adicione óleo, se for necessário.

Pontos de lubrificação1. Lubrifique as peças a seguir com 2-4-C com PTFE ou graxa extrema.

31997

c d

a

b

MANUTENÇÃO

64 por

Page 73: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Nº de ref.do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

Graxa extremaSuporte giratório, parafusos da braçadeirado gio, tubo de inclinação, eixo da hélice,

graxa do cabo de direção8M0071841

95 2-4-C com Teflon

Suporte giratório, parafusos da braçadeirado gio, tubo de inclinação, cabos de

aceleração/mudança de marchas, ponto delubrificação do cabo de direção

92-802859Q 1

• Suporte giratório - Lubrifique através dos pontos de lubrificação.

31934

• Parafusos da braçadeira do gio – Lubrifique as roscas.• Tubo de inclinação - Lubrifique através do ponto de lubrificação.

a - Tubo de Inclinação – Pontos de lubrificação.b - Parafusos da braçadeira do gio

b

a

31936

MANUTENÇÃO

por 65

Page 74: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

• Ponto de lubrificação do cabo de direção (se equipado) – Gire o volante de direção para que aextremidade do cabo de direção entre totalmente para o interior do tubo de inclinação do motorde popa. Lubrifique o cabo de direção através do ponto de lubrificação.

a - Ponto de lubrificação do cabo de direçãob - Extremidade do cabo de direção

! ADVERTÊNCIAA lubrificação incorreta dos cabos pode causar o travamento hidráulico, resultando em ferimentosgraves ou morte devido à perda de controle do barco. Retraia completamente a ponta do cabo dedireção antes de aplicar o lubrificante.

2. Lubrifique os seguintes pontos com óleo de baixa viscosidade.• Pontas do pivô do tirante da ligação da direção – pontos de lubrificação.

31938

3. Lubrifique as peças a seguir com graxa extrema ou 2-4-C com PTFE.

Nº de ref.do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

Graxa extrema Eixo da hélice 8M0071841

ab

31937

MANUTENÇÃO

66 por

Page 75: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Nº de ref.do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

95 2-4-C com Teflon Eixo da hélice 92-802859Q 1

• Eixo da hélice - Consulte a seção Substituição da Hélice para obter informações sobre comoremover e instalar a hélice. Cubra todo o eixo da hélice com lubrificante para evitar que o cubo dahélice corroa o eixo.

31927

Lubrificação da caixa de câmbio

LUBRIFICAÇÃO DA CAIXA DE ENGRENAGENSVerifique se existe água no lubrificante quando adicionar ou trocar o lubrificante da caixa de engrenagens. Sehouver água, esta pode ter se acumulado na parte inferior e será eliminada antes do lubrificante, ou pode semisturar com o lubrificante adquirindo uma aparência leitosa. Se notar a existência de água, leve o motor aoseu concessionário para que ele verifique a caixa de engrenagens. A existência de água no lubrificante podeprovocar defeitos prematuros nos mancais ou, durante períodos de temperaturas extremamente baixas,congelará e danificará a caixa de engrenagens.Remova o tampão do bocal de enchimento/drenagem e verifique se existem partículas de metal nolubrificante que está sendo drenado da caixa de engrenagens. Uma pequena quantidade de pó de metal oude partículas finas de metal indica um desgaste normal das engrenagens. Uma quantidade excessiva demetal, ou de partículas maiores (pedaços) pode indicar um desgaste anormal das engrenagens e deve serverificado por um concessionário autorizado.

DRENAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS1. Coloque o motor de popa na posição de funcionamento vertical.2. Coloque um recipiente para drenagem sob o motor de popa.

MANUTENÇÃO

por 67

Page 76: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

3. Retire o tampão de enchimento/drenagem e o tampão de ventilação e drene o lubrificante.

a - Tampão de ventilaçãob - Tampão do bocal de enchimento/

drenagem

CAPACIDADE DE LUBRIFICANTE DA CAIXA DE ENGRENAGENSAproximadamente 370 ml (12.5 fl. oz.).

RECOMENDAÇÃO DE LUBRIFICANTE PARA A CAIXA DE ENGRENAGENSMercury ou Quicksilver Premium ou Lubrificante de Alto Desempenho para Engrenagens.

COMO VERIFICAR O NÍVEL DE LUBRIFICANTE E REABASTECIMENTO DACAIXA DE CÂMBIO1. Coloque o motor de popa na posição de funcionamento vertical.2. Remova o tampão do orifício de ventilação.3. Coloque o tubo do lubrificante dentro do orifício de enchimento e adicione lubrificante até que este

apareça no furo de ventilação.IMPORTANTE: Substitua as arruelas de vedação por arruelas novas.4. Pare de adicionar o lubrificante. Instale o tampão de ventilação e a arruela de vedação antes de

remover o tubo do lubrificante.5. Remova o tubo de lubrificante e instale o tampão de drenagem/abastecimento com arruela de

vedação nova.

a - Tampão de ventilação e arruelade vedação nova

b - Orifício de ventilaçãoc - Tampão de enchimento/ventila‐

ção e arruela de vedação nova

a

b31932

c

a

b

31933

MANUTENÇÃO

68 por

Page 77: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Como verificar o fluido do sistema de inclinação hidráulica1. Incline o motor de popa para a posição superior máxima e engate a alavanca do suporte de

inclinação.

a - Alavanca do suporte de inclina‐ção

2. Remova o tampão do bocal de enchimento e verifique o nível do fluido. O nível do fluido deve estarnivelado com a parte inferior do orifício de enchimento. Adicione Fluido Mercury ou Quicksilver parasistemas hidráulicos de inclinação e de direção. Se não estiverem disponíveis, utilize fluido detransmissão automática (ATF) para veículos automotores.

a - Tampa do bocal de abastecimento

Motor submersoUm motor que tenha estado submerso, deve receber manutenção dentro de poucas horas após ser retiradoda água. Os cuidados imediatos de um revendedor, com capacidade para dar assistência técnica, sãonecessários, a partir do momento em que o motor fica exposto ao meio atmosférico, para que se reduza aomínimo os danos ao motor, devido à corrosão interna.

a

31919

a

31920

MANUTENÇÃO

por 69

Page 78: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Preparação para armazenamentoA consideração principal ao preparar o seu motor de popa para o armazenamento é protegê-lo contraferrugem, corrosão e danos causados pelo congelamento de água aprisionada.Os seguintes procedimentos de armazenamento devem ser seguidos para preparar o seu motor de popapara o armazenamento fora da temporada ou para o armazenamento por um período de tempo prolongado(dois meses ou mais).

AVISOSem água de arrefecimento suficiente, o motor, a bomba de água e outros componentes sofrerãosuperaquecimento e serão danificados. Durante o funcionamento, as entradas de água precisam receberum volume adequado de água.

SISTEMA DE COMBUSTÍVEL.IMPORTANTE: A gasolina que contém álcool (etanol ou metanol) pode causar a formação de ácido duranteo armazenamento e pode danificar o sistema de combustível. Se a gasolina que estiver sendo utilizadacontiver álcool, é aconselhável drenar, ao máximo possível, a gasolina restante do depósito de combustível,linha de combustível remota e do sistema de combustível do motor.Encha o tanque de combustível e o sistema de combustível do motor com combustível tratado (estabilizado)para ajudar a evitar a formação de verniz e goma. Continue com as seguintes instruções.• Tanque de combustível portátil - Coloque as quantidades necessárias de estabilizador de gasolina

dentro do tanque de combustível (siga as instruções existentes na embalagem do produto). Incline otanque de combustível para frente e para trás a fim de misturar o estabilizador com o combustível.

• Tanque de combustível instalado permanentemente – Coloque a quantidade necessária deestabilizador de gasolina em um recipiente separado (siga as instruções apresentadas no recipiente) emisture com, aproximadamente, 1 litro (1 quarto de galão americano) de gasolina. Coloque essamistura dentro do tanque de combustível.

• Coloque o motor de popa na água ou conecte o acessório de enxágue para permitir a circulação daágua de arrefecimento. Deixe o motor trabalhar por dez minutos para permitir que o combustíveltratado encha o sistema de combustível.

Dispositivo de lavagem 91-44357Q 2.

9192

É ligado às entradas de água; fornece umaconexão de água doce durante o enxágue dosistema de arrefecimento ou operação domotor.

Como Proteger os Componentes Externos do Motor de Popa• Lubrifique os componentes do motor de popa indicados em Manutenção - Cronograma de Inspeção e

Manutenção.• Retoque qualquer área onde a tinta esteja descascada. Consulte o seu concessionário para obter a

tinta para o retoque.• Borrife as superfícies metálicas externas com um lubrificante de proteção contra corrosão Quicksilver

ou Mercury Precision (exceto os ânodos de controle de corrosão).

ARMAZENAMENTO

70 por

Page 79: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Nº de ref.do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

120 Proteção contracorrosão Superfícies de metal externas 92-802878Q55

Como proteger os componentes internos do motor• Remova as velas de ignição e adicione aproximadamente 30 ml (1 oz.) de óleo de motor ou injete um

spray de cinco segundos de vedador de armazenamento em cada cilindro.• Gire o volante com a mão várias vezes para distribuir o óleo nos cilindros. Instale as velas de ignição.• Mude o óleo do motor.

Caixa de câmbio• Drene e volte a encher a caixa de engrenagens com lubrificante (consulte a seção Lubrificação da

Caixa de Câmbio).

Posicionamento do motor de popa para o armazenamento

AVISOArmazenar o motor de popa em posição inclinada pode danificá-lo. A água retida nas passagens dearrefecimento ou água da chuva retida nas saídas de escapamento da hélice ou na caixa de engrenagenspode congelar. Armazene o motor de popa na posição totalmente para baixo.

• Para evitar problemas que podem ser causados pela entrada de óleo nos cilindros do recipientecoletor de óleo, guarde o motor de popa em uma das três posições indicadas.

a - Posição verticalb - Alavanca do leme para baixoc - Lado dianteiro para baixo

a

c

39344

bb

37-8

9290

4-01

0

THIS SIDE UP

NOTICE

ARMAZENAMENTO

por 71

Page 80: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

• Nunca carregue, armazene nem transporte o motor de popa nas duas posições mostradas. O motorpode ser danificado se o óleo for drenado do cárter.

a - Alavanca do leme para cimab - Lado dianteiro para cima

Armazenamento da bateria• Siga as instruções do fabricante da bateria para fazer o armazenamento e a carga.• Remova a bateria do barco e verifique o nível de água. Carregue se for necessário.• Armazene-a em um local fresco e seco.• Durante o armazenamento, verifique periodicamente o nível de água e carregue a bateria.

a b

39346

ARMAZENAMENTO

72 por

Page 81: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

O motor de partida não liga o motor (Modelos com motor de partidaelétrica)CAUSAS POSSÍVEIS• O fusível de 20 A do circuito de partida queimou. Consulte a seção de Manutenção .• O câmbio de marchas do motor de popa não está em ponto morto.• A bateria está fraca ou as suas conexões estão soltas ou corroídas.• O interruptor da chave de ignição/partida está com defeito.• Falha nos fios ou na ligação elétrica.• O motor de arranque ou o solenóide do motor de arranque está com defeito.

O motor não ligaCAUSAS POSSÍVEIS• O interruptor de desligamento por corda não está na posição "RUN" (funcionamento).• A bateria não está completamente carregada.• Procedimento de partida incorreto. Consulte a seção Operação.• O combustível está velho ou contaminado.• O combustível não está chegando ao motor.

• O depósito de combustível está vazio.• A ventilação do depósito de combustível não está aberta ou está bloqueada.• A linha de combustível está desligada ou dobrada.• O bulbo de escorva não foi apertado.• A válvula de retenção do bulbo de escorva está defeituosa.• O filtro de combustível está obstruído. Consulte a seção Manutenção.• Há um defeito na bomba de combustível.• O filtro do depósito de combustível está obstruído.

• Há falha de algum componente do sistema de ignição.• As velas de ignição estão sujas ou com defeito. Consulte a seção Manutenção.

O motor funciona irregularmenteCAUSAS POSSÍVEIS• Pressão baixa de óleo. Verifique o nível de óleo.• As velas de ignição estão sujas ou com defeito. Consulte a seção Manutenção .• Configuração e ajustes incorretos.• O combustível não está chegando ao motor.

a. O filtro de combustível do motor está obstruído. Consulte a seção Manutenção .b. Filtro do depósito de combustível obstruído.c. A válvula anti-sifão localizada em tanques de combustível embutidos permanentemente está

emperrada.d. A linha de combustível está dobrada ou comprimida.

• Defeito na bomba de combustível.• Há falha de algum componente do sistema de ignição.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

por 73

Page 82: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Perda de RendimentoCAUSAS POSSÍVEIS• Pressão baixa de óleo. Verifique o nível de óleo.• O acelerador não está totalmente aberto.• A hélice está danificada ou é de tamanho incorreto.• Verifique os ajustes da sincronização do motor.• Barco com excesso de carga ou a carga foi distribuída incorretamente.• Água excessiva no porão.• O fundo do barco está sujo ou danificado.

Bateria não mantém a cargaCAUSAS POSSÍVEIS• Conexões da bateria soltas ou corroídas.• Nível baixo de eletrólito na bateria.• Bateria gasta ou ineficaz.• Uso excessivo de acessórios elétricos.• Defeitos no retificador, alternador ou regulador de voltagem.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

74 por

Page 83: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Assistência TécnicaSERVIÇO DE REPARO LOCALSe for necessário fazer manutenção no seu barco Mercury com motor de popa, leve-o ao concessionárioautorizado. Somente os concessionários autorizados se especializam nos produtos Mercury e têmmecânicos treinados na fábrica, o conhecimento, as ferramentas e equipamentos especiais, além de peças eacessórios Quicksilver originais para prestar a assistência técnica adequada ao motor.NOTA: Peças e acessórios Quicksilver são projetados e fabricados pela Mercury Marine especificamentepara seu conjunto de potência.

SERVIÇO LONGE DE CASASe você estiver longe do seu concessionário local e surgir a necessidade de fazer manutenção, contate oconcessionário mais próximo de você. Se, por algum motivo, você não conseguir obter o serviço necessário,contate o Centro de Serviço Regional mais próximo. Fora dos Estados Unidos e Canadá, contate o Centro deServiços Internacional da Marine Power.

EM CASO DE FURTO DO CONJUNTO DE POTÊNCIASe o seu conjunto de potência for roubado, informe imediatamente o modelo e o número de série àsautoridades locais e à Mercury Marine, e indique quem deve ser comunicado no caso dele ser recuperado.Essas informações são arquivadaa no banco de dados da Mercury Marine para ajudar as autoridades e osconcessionários na recuperação dos conjuntos de potência roubados.

ATENÇÃO NECESSÁRIA APÓS IMERSÃO1. Antes da recuperação, contate um concessionário autorizado Mercury.2. Após a recuperação, é necessário realizar um serviço de manutenção imediato em um concessionário

autorizado Mercury para evitar danos graves ao motor.

SUBSTITUIÇÃO DE PEÇAS SOBRESSALENTES

! ADVERTÊNCIAEvite incêndios ou riscos de explosão. Os componentes elétricos, da ignição e do sistema de combustíveldos produtos Mercury Marine estão em conformidade com as normas federais e internacionais parareduzir os riscos de incêndio ou explosão. Não use componentes de reposição do sistema elétrico ou decombustível que não estejam de acordo com estas normas. Quando for fazer a manutenção do sistemaelétrico e de combustível, instale e aperte todos os componentes.

Os motores marítimos devem funcionar com aceleração igual ou próxima à máxima na maior parte de suavida útil. Eles devem também ser capazes de funcionar em ambientes de água doce e salgada. Essascondições exigem várias peças especiais.

QUESTÕES SOBRE PEÇAS E ACESSÓRIOSTodas as questões relativas a peças e acessórios de reposição Quicksilver devem ser encaminhadas a seuconcessionário local autorizado. O concessionário tem as informações necessárias para solicitar as peças eacessórios para você, caso não as tenha em estoque. Somente os concessionários autorizados podemadquirir peças e acessórios Quicksilver originais de fábrica. A Mercury Marine não vende paraconcessionários não autorizados, nem para clientes de varejo. Quando solicitar peças e acessórios, oconcessionário requer o modelo do motor e números de série para encomendar as peças corretas.

SOLUÇÃO DE UM PROBLEMASua satisfação com o produto Mercury é muito importante para seu concessionário e para nós. Se você tiverum problema, dúvida ou preocupação sobre o produto, contate seu concessionário ou qualquerconcessionário autorizado Mercury. Se necessitar de assistência adicional:

SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO

por 75

Page 84: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

1. Fale com o gerente de vendas ou de serviço do concessionário. Entre em contato com o proprietáriodo concessionário se os gerente de vendas e o gerente de manutenção não puderem resolver oproblema.

2. Se a sua pergunta, preocupação ou problema que puderem ser resolvidos pelo seu concessionário,contate o Escritório de Assistência Técnica para obter assistência. A Mercury Marine trabalhará juntoa você e seu concessionário para resolver quaisquer problemas.

As seguintes informações serão necessárias para o atendimento do cliente:• Seu nome e endereço• O número do seu telefone comercial• O modelo e os números de série do conjunto de potência• O nome e endereço do seu concessionário• A natureza do problema

INFORMAÇÕES DE CONTATO PARA O SERVIÇO DE ATENDIMENTO AOCLIENTE DA MERCURY MARINEPara obter assistência, ligue, envie um fax ou escreva para o escritório de sua área. Inclua seu telefonecomercial, fax e endereço para correspondência.

Nos Estados Unidos e Canadá

Telefone Inglês +1 920 929 5040Francês +1 905 636 4751

Mercury MarineW6250 Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939Fax Inglês +1 920 929 5893

Francês +1 905 636 1704Website: www.mercurymarine.com

Austrália, PacíficoTelefone +61 3 9791 5822 Brunswick Asia Pacific Group

41–71 Bessemer DriveDandenong South, Victoria 3175Austrália

Fax +61 3 9706 7228

Europa, Oriente Médio e ÁfricaTelefone +32 87 32 32 11 Brunswick Marine Europe

Parc Industriel de Petit-RechainB-4800 Verviers,Bélgica

Fax +32 87 31 19 65

México, América Central, América do Sul, CaribeTelefone +1 954 744 3500 Mercury Marine

11650 Interchange Circle NorthMiramar, FL 33025EUA

Fax +1 954 744 3535

JapãoTelefone +072 233 8888 Kisaka Co., Ltd.

4-130 Kannabecho, Sakai-kuSakai-shi, Osaka 590-0984, JapãoFax +072 233 8833

SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO

76 por

Page 85: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Ásia, CingapuraTelefone +65 65466160 Brunswick Asia Pacific Group

T/A Mercury Marine Singapore Pte Ltd29 Loyang DriveCingapura, 508944

Fax +65 65467789

Solicitação de Manuais TécnicosAntes de solicitar a literatura técnica, tenha em mãos as seguintes informações sobre o conjunto de potência:

Modelo Número de SériePotência Ano

NOS ESTADOS UNIDOS E CANADÁPara obter informativos adicionais sobre seu conjunto de potência Mercury Marine, entre em contato com aconcessionária Mercury Marine mais próxima ou contate a:

Mercury MarineTelefone Fax Endereço postal

(920) 929-5110(Estados Unidos somente)

(920) 929-4894(Estados Unidos somente)

Mercury MarineA/C: Publications Department

P.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54935-1939

FORA DOS ESTADOS UNIDOS E CANADÁEntre em contato com a central autorizada de serviços Mercury Marine mais próxima para encomendarinformativos adicionais que estejam disponível para o seu conjunto de potência específico.

Envie o formulário de pedido aseguir com o pagamento para:

Mercury MarineA/C: Publications DepartmentW6250 West Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939

Enviar para: (Faça uma cópia deste formulário e escreva em letras de forma ou à máquina – Esta é a suaetiqueta de embarque).NomeEndereçoCidade, Estado, ProvínciaCEPPaís

Quantidade Item Número de Estoque Preço Total. .. .. .. .. .

Total Devido .

SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO

por 77

Page 86: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Capacidade de Potência do Barco

! ADVERTÊNCIAExceder a capacidade máxima nominal de potência do barco pode causar ferimentos graves ou morte. Ouso de um motor de popa com potência superior à capacidade nominal pode afetar as características decontrole e de flutuação do barco ou quebrar o gio. Não instale um motor que ultrapasse a potência nominalmáxima do barco.

Não ultrapasse a potência ou a capacidade de carga do barco. A maioria dos barcos possui uma placaindicando a capacidade máxima aceitável de potência e de carga, determinada pelo fabricante de acordocom diretrizes federais. Em caso de dúvida, entre em contato com seu revendedor ou fabricante do barco.

U.S. COAST GUARD CAPACITYMAXIMUM HORSEPOWER XXXMAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS) XXXMAXIMUM WEIGHT CAPACITY XXX

26777

Proteção contra arranque com o motor engrenado

! ADVERTÊNCIALigar o motor com o câmbio engrenado pode causar ferimentos graves ou morte. Nunca opere um barcoque não tenha um dispositivo de segurança de ponto morto.

O controle remoto que for conectado ao motor de popa deverá estar equipado com um dispositivo deproteção para que o motor só possa ser ligado em ponto morto. Isto evitará que o motor seja ligado enquantoestiver engrenado.

Seleção de acessórios para o seu motor de popaOs acessórios Mercury Precision ou Quicksilver autênticos foram especificamente projetados e testados paraseu motor de popa. Esses acessórios estão disponíveis por intermédio dos revendedores Mercury Marine.IMPORTANTE: Verifique com seu concessionário antes de instalar os acessórios. O uso inadequado deacessórios aprovados ou o uso não aprovado de acessórios pode danificar o produto.Alguns acessórios não fabricados nem vendidos pela Mercury Marine não foram projetados para seremusados com segurança neste motor de popa nem no sistema de operação do motor de popa. Adquira e leiaos manuais de instalação, operação e de manutenção de todos os acessórios selecionados.

Exigências da mangueira de combustível de baixa permeabilidadeObrigatória para motores de popa fabricados para venda, vendidos ou oferecidos para venda nos EstadosUnidos.• A Agência de Proteção Ambiental (Environmental Protection Agency, EPA) exige que a mangueira

principal que conecta o tanque de combustível ao motor de popa nos motores de popa fabricadosapós 1º de janeiro de 2009 seja de baixa permeabilidade.

INSTALAÇÃO DO MOTOR

78 por

Page 87: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

• A mangueira de baixa permeabilidade é do tipo USCG Tipo B1-15 ou A1-15, que não exceda15/gm²/24 h com combustível CE 10 a 23 °C conforme especificado na SAE J 1527 – mangueira decombustível para uso marítimo.

Elevação do motor de popaUtilize o anel de içamento no motor.

32072

Peças de Montagem do Motor Validadas pela Mercury MarineIMPORTANTE: A Mercury Marine fornece instruções de instalação e fixadores validados, incluindoespecificações de torque, com todos os motores de popa para que possam ser fixados adequadamente aosgios do barco. A instalação inadequada do motor de popa pode causar problemas de desempenho econfiabilidade que podem levar a problemas de segurança. Siga todas as instruções relativas à instalação domotor de popa. NÃO monte nenhum outro acessório no barco com os fixadores fornecidos com o motor depopa. Por exemplo, não monte barras de reboque esportivo ou escadas para subir a bordo no barco usandoas peças de montagem incluídas com o motor de popa. A instalação de outros produtos no barco queutilizem as peças de montagem do motor de popa comprometerá a capacidade dessas peças de fixaradequada e seguramente o motor de popa no gio.Motores de popa que requerem peças de montagem validadas terão o seguinte adesivo na braçadeira dogio.

51965

INSTALAÇÃO DO MOTOR

por 79

Page 88: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Instalação do motor de popaREQUISITOS DE ALTURA DO GIO DO BARCOMeça a altura do gio do seu barco. O fundo do barco deve estar alinhado ou estar 25 mm (1 pol.) acima daplaca antiventilação do motor de popa.

a - Placa antiventilação

INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA NO GIO

! ADVERTÊNCIASe o motor de popa não for corretamente fixado ele poderá ser lançado para fora do gio do barco,resultando em danos materiais, ferimentos graves ou morte. Antes da operação, o motor de popa deveestar corretamente instalado com as peças de montagem necessárias.

Este produto deve ser preso ao gio com as peças de montagem necessárias. Se o motor de popa bater emum objeto submerso, as peças de montagem necessárias impedem que o motor propulsione para fora dapopa. Um decalque no suporte giratório lembra o instalador do perigo potencial.

Avoid serious injuryor death. Secure engine to transomwith bolts.

WARNING

37-896853-007

52375

1. Coloque o motor de popa na linha de centro do gio.

27005

a

27151

INSTALAÇÃO DO MOTOR

80 por

Page 89: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

2. Aperte os parafusos da braçadeira de suporte do gio.

28501

3. Para evitar a perda do motor de popa, prenda o motor de popa ao gio com os dois parafusos dabraçadeira de suporte do gio e os dois parafusos de montagem. Faça dois furos de 7,9 mm (5/16 pol.)nos furos de montagem de suporte do gio. Prenda com dois parafusos, arruelas planas econtraporcas. Use um vedador à prova de água nos furos e ao redor dos parafusos para proteger ainstalação contra a penetração de água. Aperte os parafusos ao torque especificado.

cb

a

d

32041

Modelos com inclinação hidráulica

Modelos com inclinação manuala - Parafuso (2)b - Arruela (2)c - Contraporca (2)d - Parafuso da braçadeira do gio (2)

Descrição Nm lb.-pol. lb.-péParafusos de montagem de suporte do gio 13.5 10

da b

c28971

INSTALAÇÃO DO MOTOR

por 81

Page 90: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Instalação do cabo de direção1. Lubrifique inteiramente a extremidade do cabo com Mercury ou Quicksilver 2-4-C com PTFE.

28722

Nº de ref.do tubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

95 2-4-C com Teflon Extremidade do cabo de direção 92-802859Q 1

2. Insira o cabo de direção dentro do tubo de inclinação.

32081

3. Aperte a porca do cabo de direção ao torque especificado.4. Rosqueie a vedação do cabo de direção sobre a extremidade do tubo de inclinação.

a - Porca do cabo de direçãob - Vedador do cabo de direção

Descrição Nm lb.-pol. lb.-péPorca do cabo de direção 47.5 35

a

b

32082

INSTALAÇÃO DO MOTOR

82 por

Page 91: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Peças de fixação do tirante de ligação da direção.IMPORTANTE: O tirante de ligação da direção que conecta o cabo de direção ao motor deve ser fixado comas peças de fixação do tirante de ligação que é fornecido com o motor. Nunca substitua as contraporcas(11-16147-3) por porcas normais (que não sejam de autotravamento), pois elas podem se soltar e causarvibrações, soltando o tirante de ligação e causando o desengate.

! ADVERTÊNCIAPeças incorretas de fixação ou procedimentos incorretos de instalação podem resultar no afrouxamentoou desengate do tirante de ligação da direção. Isso pode causar uma perda inesperada e repentina docontrole do barco, resultando em ferimentos graves ou morte pois os ocupantes podem ser jogados parafora do barco. Use sempre os componentes exigidos e siga as instruções e procedimentos de torque.

Monte o tirante de ligação da direção no cabo da direção com uma arruela chata e contraporca de náilon.Aperte a contraporca até não poder mais e depois desaperte-a 1/4 de volta.Monte o tirante de ligação da direção no motor com o parafuso, contraporca, espaçador e arruela chata.Aperte a contraporca de acordo com as especificações.

a - Parafuso (12-71970)b - Arruela planac - Espaçadord - Contraporca de náilon (11-16147--3)e - Suporte da direçãof - Aperte a contraporca de náilon (11-16147--3) (aperte até não poder mais e depois desaperte-a 1/4

de volta)

ab

b

c

de

b

f

31917

INSTALAÇÃO DO MOTOR

por 83

Page 92: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Descrição Nm lb-in lb-péContraporca de náilon "d" 27 239 20

Contraporca de náilon "f" Aperte a contraporca até o limite máximo, depoisdesaperte-a 1/4 de volta

Instalação do cabo de ligações elétricas remotas e do cabo decontrole

CONEXÃO DO CHICOTE DE FIAÇÃO REMOTA1. Remova os dois parafusos e a tampa de acesso.

a - Tampa de acesso

2. Conecte o chicote de fiação remota ao conector do chicote do motor.3. Passe o chicote de fiação remota por dentro do anel isolante de borracha.

a

32048

INSTALAÇÃO DO MOTOR

84 por

Page 93: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

4. Ligue o conector de 8 pinos ao chicote do motor. Se o motor estiver equipado com inclinaçãohidráulica, conecte os fios correspondentes.

a - Conector de 8 pinosb - Chicote de fiação do controle remotoc - Anel de vedação de borrachad - Conexões da fiação da inclinação hidráulica

5. Passe o chicote de fiação remota por dentro do anel isolante de borracha.6. Abra a braçadeira na tampa inferior e posicione o chicote de fiação remota por baixo da braçadeira.

Ligue o conector de 8 pinos ao chicote do motor. Empurre a braçadeira para baixo e prenda o chicotede fiação remota na tampa inferior.

INSTALAÇÃO DO CABO DE MUDANÇA DE MARCHASInstale os cabos no controle remoto, segundo as instruções incluídas com o controle remoto.NOTA: O cabo de mudança de marchas é o primeiro cabo que se move quando a caixa de controle eretirada de ponto morto.1. Localize o ponto central da folga ou perda de movimento que existe no cabo de mudança de marchas

da seguinte maneira:a. Mova a alavanca do controle remoto da posição de ponto morto para movimento para a frente e

mova-a até a posição de velocidade máxima. Volte lentamente a alavanca para ponto morto.Faça uma marca ("a") no cabo junto à guia da extremidade do cabo.

b. Mova a alavanca do controle remoto da posição de ponto morto para marcha à ré e mova aalavanca para a posição de velocidade máxima. Volte lentamente a alavanca para ponto morto.Faça uma marca ("b") no cabo junto à guia da extremidade do cabo.

BLUE/WHITE BLUE/WHITEGREEN/WHITE GREEN/WHITE

TANBROWN/WHITE

b

a

c

d32064

INSTALAÇÃO DO MOTOR

por 85

Page 94: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

c. Faça uma marca central ("c") entre as marcas ("a" e "b"). Ao instalar o cabo no motor, alinhe aguia da extremidade do cabo com esta marca central.

6098

b

c

a

2. Coloque a alavanca de controle remoto em ponto morto.3. Mova manualmente a alavanca de mudança de marchas no motor para a frente, de forma a obter

espaço para prender o cabo.4. Conecte o cabo de mudança de marchas à alavanca de marchas com uma arruela e um retentor do

contrapino.

a - Retentor de contrapinob - Arruela planac - Cabo de mudançad - Alavanca de mudança de marchas

5. Manualmente, mova a alavanca de mudança de marchas do motor de popa para ponto morto (a hélicegirará livremente).

a

bc

d

32105

INSTALAÇÃO DO MOTOR

86 por

Page 95: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

6. Ajuste o tambor do cabo de forma que a marca do centro no cabo esteja alinhada com a guia daextremidade quando o tambor do cabo for posicionado no alojamento do tambor.

7. Posicione o cabo de mudança de marchas no anel de vedação de borracha e coloque o tambor docabo no alojamento do tambor.

a - Guia da pontab - Marca centralc - Tambor do cabod - Anel de vedação de borracha

8. Verifique o funcionamento do cabo de mudança de marcha da seguinte maneira:a. Coloque o controle remoto na posição para a frente. Enquanto uma marcha estiver engatada, o

eixo da hélice deve estar travado. Se isso não acontecer, aproxime o tambor da guia do cabo.b. Passe o controle remoto para marcha à ré enquanto gira a hélice. Enquanto uma marcha estiver

engatada, o eixo da hélice deve estar travado. Caso contrário, afaste o tambor da guia do cabo.Repita os passos "a" até "c".

c. Coloque o controle remoto novamente em ponto morto. O eixo da hélice deverá girar livremente,sem resistência. Se isso não acontecer, aproxime o tambor da guia do cabo. Repita os passos "a"até "c".

INSTALAÇÃO DO CABO DE ACELERAÇÃOInstale os cabos no controle remoto, segundo as instruções incluídas com o controle remoto.1. Posicione a alavanca de controle remoto na posição de aceleração máxima para a frente.2. Conecte a guia da extremidade do cabo de aceleração de marchas à alavanca de aceleração com

uma arruela e um retentor de contrapino.3. Ajuste o tambor para que o cabo de aceleração instalado mantenha a alavanca no acelerador contra o

batente de aceleração máxima.

a b

cd

32068

INSTALAÇÃO DO MOTOR

por 87

Page 96: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

4. Posicione o cabo de aceleração no anel de vedação de borracha e coloque o tambor do cabo noalojamento do tambor.

a - Alavanca do carburadorb - Batente de aceleração máximac - Retentor de contrapinod - Arruela planae - Tambor do cabof - Anel de vedação de borrachag - Alavanca de aceleração

5. Instale a cobertura de acesso com dois parafusos. Aperte os parafusos ao torque especificado.

a - Tampa de acesso

c

d

e f

g

a b

32069

32112

a

INSTALAÇÃO DO MOTOR

88 por

Page 97: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Descrição Nm lb. pol. lb. pé.Parafuso da tampa de acesso 6 53

Instalação da Bateria - Modelos de Partida ElétricaMONTAGEM DA BATERIASiga as instruções do fabricante da bateria cuidadosamente. Monte a bateria no barco para que não semova, de preferência numa caixa de bateria. Certifique-se de que a bateria esteja equipada com um protetornão condutivo para evitar curto-circuitos acidentais dos terminais da bateria.NOTA: Motores de popa de partida elétrica devem ter os cabos da bateria conectados a uma bateria sempreque o motor estiver funcionando, mesmo que tenha partido manualmente, pois podem ocorrer danos nosistema de carga.

Conexões da BateriaCOMO CONECTAR OS CABOS DA BATERIA DO MOTOR DE POPAPrimeiro, conecte o cabo vermelho da bateria ao terminal positivo (+) da bateria e, em seguida, o cabo pretoda bateria ao terminal negativo (–).

COMO DESCONECTAR OS CABOS DA BATERIA DO MOTOR DE POPAPrimeiro, desconecte o cabo preto da bateria do terminal negativo (–) da bateria e, em seguida, o cabovermelho do terminal positivo (+).

27158

INSTALAÇÃO DO MOTOR

por 89

Page 98: Manual de Operação, Manutenção Instalaçãodownload.brunswick-marine.com/filereader/file/pdf/4/ptpt/outboard/... · manual na íntegra antes de operar o motor de popa. Certifique-se

Registre aqui toda manutenção realizada no motor de popa. Tenha o cuidado de guardar todas as ordens deserviço e os recibos.

Data Manutenção Realizada Horas do Motor

REGISTRO DE MANUTENÇÃO

90 por