gzb 9 - perel.eu · branco anual ikershand d’emploi l del usua ungsanle l do utiliz – 3 x 6m...

12
GZB GAZEB ZONN TONN CENA GART TOLDO USER M GEBRU MODE MANUA BEDIEN MANUA B9 BO WHITE NETENT WI NELLE BLA DOR BLAN ENPAVILL O BRANCO MANUAL IKERSHAND D’EMPLOI AL DEL USUA NUNGSANLE AL DO UTILIZ E – 3 X 6M IT – 3 X 6 NCHE – 3 NCO – 3 X LION WEIß O – 3 X 6M DLEIDING ARIO ITUNG ZADOR M M X 6M 6M ß – 3 X 6M M 3 4 5 7 8 9 M

Upload: dinhlien

Post on 01-Dec-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

GZB

GAZEBZONNTONNCENAGARTTOLDO

USER MGEBRUMODE MANUABEDIENMANUA

B9

BO WHITENETENT WINELLE BLADOR BLANENPAVILLO BRANCO

MANUAL IKERSHANDD’EMPLOI

AL DEL USUANUNGSANLEAL DO UTILIZ

E – 3 X 6MIT – 3 X 6NCHE – 3

NCO – 3 X LION WEIßO – 3 X 6M

DLEIDING

ARIO ITUNG ZADOR

M M X 6M 6M ß – 3 X 6M

M

34 5 7 8 9 

M

GZB9

V. 01 – 23/11/2012 2 ©Velleman nv

V. 01 – 23

1. IntThank youdevice wa

2. Saf

• Familia• All mo

device• Damag

dealer• Keep t

3. Gen• Protec• Only u

warran• NEVER

mildew

4. Fea• foldab• comes• long-li• colour

Remark:

5. SetRefer to t1. Place t

bag. L2. Hold t

the leg3. Secure

up wit4. Hold t

down legs.

5. Make top co

6. It is stbases of the

6. BreRefer to t1. Remov2. Hold t

inner l3. Releas

loaded4. Hold t

gentlythis yo

5. Close 6. Make

3/11/2012

troduction u for choosing Peas damaged in tra

fety Instruct

Follow these iSet up and brMake sure thethe gazebo.

The cover manear the gaze

arise yourself witodifications of thee is not covered bge caused by disr will not accept rthis manual for fu

neral guidelict the gazebo fromuse the gazebo fonty. R store the gazebw, which will rot

atures le and easy to se

s with handy carrife UV resistant pr of the cover: wh

Under extreme w

tting up he illustrations othe gazebo at the

Lift the gazebo byhe gazebo at oppg; be careful note the sliding yoketh the other handwo adjacent legsand gently lift th

sure the legs of tover around the ftrongly recomme of the legs. Driv 4 corners and co

eaking downhe illustrations ove any guy-ropeswo adjacent legslegs into the outese the sliding yokd button. Slide thhe gazebo at opp

y to facilitate foldoke or any other the gazebo compsure the gazebo

erel! Please read ansit, don't insta

tions

instructions carefreak down require weather condit

aterial of this gazebo.

th the functions oe device are forbiby the warranty. regard of certainresponsibility foruture reference.

ines m shocks and abor its intended pu

bo unless it is comnatural fibers, da

et up rying bag with whpolyester with PVhite.

weather conditio

on page 2 of this e centre of the chy the six legs andposite legs, lift an to get hands or e at each leg [3]d until the springs of the gazebo [e gazebo until th

the gazebo form rame.

ended to secure te a stake (incl.) onnect the other

on page 2 of this s and stakes thats of the gazebo [er legs. Repeat tke at each leg [6he yoke down pasposite legs, lift aning. The yoke sli hinging joints. pletely by lifting a is completely dry

GZB

3

USER MA

the manual thorll or use it and co

fully to avoid hanres three adult peions are suitable

ebo is flammable

of the device befidden for safety r n guidelines in th any ensuing def

buse. Avoid bruteurpose. Using the

mpletely dry. Stoamage the coatin

heels VC coating, 100%

ns water infiltrat

manual. hosen location. Rd move the legs and slowly step bafingers injured b

]. Place one hand-loaded button s4]. Simultaneou

he spring-loaded

a rectangle and

the gazebo to theinto the ground a end tightly to th

manual. t were used to ho5]. Simultaneouhis step for the o

6]. Push the slidinst the spring-loadnd slowly step fodes down over th

and pulling the ay before placing

9

ANUAL

roughly before brontact your deale

nds/fingers injuryersons. (e.g. not too win

e. DO not make

fore actually usinreasons. Damage

is manual is not ects or problems

e force when depe gazebo in an un

oring when dampng to the fabric a

% water-proof

tion is possible.

Rest the gazebo oas far as possibleackwards until fuby this yoke or and on top of the lenaps into place. sly place a foot o button snaps int

fold the Velcro ta

e ground by puttiat every corner, e stakes.

old the gazebo insly press on the other legs. ng yoke slightly uded button. Do t

orwards until neahe leg; be carefu

adjacent legs togeit inside the stora

ringing this devicer.

y due to moving

ndy) for setting u

open fires (e.g.

g it. e caused by user

covered by the ws.

loying, folding upnauthorised way

p allows the formnd leave indelible

on its feet and ree apart [1]. lly opened [2]. A

ny other hinging jeg to hold it downDo this for all 6 lon the foot plate to place. Repeat t

abs located at th

ing stakes (not intie guy-ropes (in

n place. spring-loaded bu

upwards and preshis for all 6 legs.rly closed [7]. S

ul not to get hand

ether [8]. age bag!

©Vellem

e into service. If

parts.

up or breaking do

barbecue) under

modifications to

warranty and the

p or during usage will void the

ation of mold ande stains.

emove the carryin

A yoke slides up joints. n and push the yolegs. to hold the innerthis step for the

e bottom side of

ncl.) through thencl.) to the top of

uttons and slide t

ss on the spring- hake the canopy

ds or fingers injur

man nv

the

own

or

o the

e.

d

ng

over

oke

r leg other

f the

f each

the

-

y red by

V. 01 – 23

7. Tecfabric of raluminiumpowder-copeak heig Use this damage and the lmanual i © COPYRThe copymanual mprior writt

1. InleDank u vobeschadig

2. Vei

• Leer e• Om ve

aange• De gar

zal de• Bewaa

3. Alg• Besche• Gebru• Laat e

kweek

4. Eig• opvou• geleve• stevig• kleur v

Opmerkiontstaat.

5. OpsRaadpleeg1. Kies e

Neem2. Houd

poot. G3. Klik he

omhoo4. Houd e

uw vodit voo

3/11/2012

chnical speciroof, walls and sim legs oated steel roof f

ght

device with orior injury resultlatest version os subject to ch

RIGHT NOTICE yright to this mmay be copied, reten consent of th

eiding oor uw aankoop!gd tijdens het tra

iligheidsinstr

Volg de instruHet opstellenStel de tent obij te veel win

Het dekzeil vabij de zonnete

eerst de functies veiligheidsredenenbracht valt niet orantie geldt niet verantwoordelijkar deze handleidi

gemene richterm de tent tegeik de tent enkel w

een vochtig dekzekvijver voor schim

enschappenwbaar en eenvou

erd met handige UV-bestendig povan het dekzeil:

ng: bij gebruik v

stellen van dg de figuren op pen geschikte plaa elk twee poten vnu elk een tegenGa voorzichtig teet dekzeil nu aanog tot het in de pelk een poot aanet en til de tent lor de zes poten.

ifications dewalls

frame

iginal accessoriting from (incorof this manual, ange without p

anual is ownedeproduced, translhe copyright hold

GEBRU

Lees deze handlnsport, installeer

ructies

ucties in de hand en het afbreken

op en breek opniend.

an deze zonnetenent.

van het toestel kn mag u geen wijonder de garantievoor schade dookheid afwijzen vong voor verdere

tlijnen en schokken. Verwaarvoor zij gemeil eerst volledig mmels die op hun

udige montage draagtas op wielolyesther met pvwit.

van de tenten ond

de zonnetentpagina 2 van dezats voor uw zonnvast en vouw zo noverliggende pooe werk om kwetsun elke poot vast [poot klikt. Doe di dezelfde kant valichtjes op zodat

GZB

4

260 g/m² 30 x 30 m23 x 12 m3.50 m

ies only. Vellemrrect) use of thplease visit our

prior notice.

d by Velleman nated or reduced er.

UIKERSHA

eiding grondig vor het dan niet en

leiding zorgvuldig van de zonneteneuw af bij gunstig

nt is brandbaar.

kennen voor u hezigingen aanbrene. r het negeren vaoor defecten of p raadpleging.

mijd brute krachmaakt is. Bij onoodrogen alvorensn beurt de natuur

tjes c-coating, 100%

der extreme wee

t e handleiding. netent. Verwijderver mogelijk opeot vast en vouw uren aan vingers[3]: plaats een ht voor de zes potan de tent vast [ het onderste ged

9

polyester with PVm / 25 x 25 mmm

man nv cannot bhis device. For mr website www

nv. All worldwidto any electronic

ANDLEID

oor u het toestel raadpleeg uw de

g na om kwetsurnt gebeurt best mge weersomstand

Maak geen vuur

et gaat gebruikenngen. Schade do

an bepaalde richtroblemen die hie

t tijdens het opsordeelkundig geb de tent op te berlijke vezels en d

% waterbestendig

ersomstandighede

r de tent uit de oen [1]. verder open [2]

s/handen te vermhand bovenaan dten. [4]. Houd het ondeelte van de po

VC coating

be held responsmore info conce

w.perel.eu. The i

de rights reservc medium or othe

DING

in gebruik neemealer.

ren aan vingers/hmet drie personendigheden. Gebru

of houd geen ba

n. or wijzigingen die

lijnen in deze haer rechtstreeks ve

tellen en het afbbruik vervalt de grgen. Een vochti

de coating aantas

en kan het zijn d

pbergzak. Plaats

. Het vergrendelsmijden. e poot en duw he

derste gedeelte vot uit de poot sch

©Vellem

sible in the eveerning this prodinformation in t

ved. No part of therwise without th

mt. Werd het toes

handen te vermijn. ik de zonnetent n

rbecue onder of

e de gebruiker he

ndleiding en uw erband mee houd

reken. garantie. g dekzeil is de idsten.

dat er waterinsijp

de tent op de po

stuk schuift over

et vergrendelstuk

van de poot tegehuift. Klik vast. D

man nv

nt of duct this

his he

stel

jden.

nooit

dicht

eeft

dealer den.

deale

eling

oten.

de

k

en met Doe

V. 01 – 23

5. Plaatsframe

6. Het woen tui

6. AfbRaadpleeg1. Verwij2. Houd e

onders3. Ontgre

vergre4. Houd

dichtvkwetsu

5. Til de 6. Laat e

7. Tecmateriaalpoten in astalen dakmax. hoo Gebruik kwetsureversie vaworden g © AUTEUVellemanHet is nietbewerkenrechthebb

1. IntNous vousl’appareil.

2. Con

• Se fam• Toute

modifi• La gar

votre • Garde

3. Dir• Protég• N’utilis• Ne jam

qui po

3/11/2012

de poten zodat d. ordt ten zeerste (meegeleverd) i

breken van dg de figuren op pjder de tui en deelk een poot aanste gedeelte vanendel het dekzeilendelknop in. Schnu elk een tegenouwen te vergemuren aan vingerstent lichtjes op e

een vochtig dekze

chnische spe dak, façade en zaluminium kwerk met poedegte

dit toestel enkeen bij (verkeerdan deze handleigewijzigd zond

URSRECHT n nv heeft het at toegestaan om

n en op te slaan obende.

troduction s remercions de . Si l’appareil a é

nsignes de s

Suivre les insest conseillé dMonter et de la tonnelle pa

La bâche n’es

miliariser avec le modification estcations par le cli

rantie ne s’appliqrevendeur déclinr cette notice po

rectives généger la tonnelle lesser la tonnelle qumais ranger la toourront endomma

de tent een recht

aangeraden om dn de grond vast t

de zonnetentpagina 2 van dez haringen indien dezelfde kant va de poot in het b aan elke poot [6

huif het vergrendnoverliggende poomakkelijken. Het s/handen te vermen sluit het dekzeeil eerst volledig

ecificaties zijwanden 2

3ercoating 2

3

el met origineled) gebruik van iding, zie wwwer voorafgaand

auteursrecht vo deze handleidingop een elektronis

M

votre achat ! Lireté endommagé p

écurité

tructions dans cede monter et de démonter la tonn

ar grand vent.

st pas ignifuge. N

fonctionnement interdite pour deent ne tombent p

que pas aux dommera toute responur toute référenc

érales s chocs et la traitu’à sa fonction prnnelle avec une bager les fibres et

GZB

5

thoek vormt. Vou

de tent verstevigte zetten.

t e handleiding. u die gebruikt hean de tent vast [ovenste gedeelte6]: schuif het vedelstuk nu vollediot vast en vouw vergrendelstuk s

mijden. eil volledig [8]. drogen alvorens

260 g/m² polyest30 x 30 mm / 2523 x 12 mm 3.50 m

e accessoires. V dit toestel. Voo.perel.eu. De in

de kennisgeving

oor deze handleg of gedeelten ersch medium zond

MODE D’E

e la présente notpendant le transp

ette notice pour édémonter la tonnnelle dans des co

Ne jamais faire de

avant l’emploi. es raisons de sécpas sous la garanmages survenus

nsabilité pour les ce ultérieure.

ter avec circonsprévue. Un usage bâche humide. U former des tach

9 uw de klittenband

gen door elke poo

ebt. [5]. Druk samene. Doe dit voor deergrendelstuk lichig naar beneden.de tent dicht [7]schuift over de po

de tent op te be

ter met pvc-coati x 25 mm

Velleman nv is nor meer informnformatie in dezg.

eiding. Alle werrvan over te nemder voorafgaande

EMPLOI

tice attentivemenport, ne pas l’inst

éviter les blessurnelle à trois. onditions météoro

e feu ni de barbe

curité. Les dommntie. en négligeant ce problèmes et les

pection pendant l’impropre annule

Une bâche humidees.

d onderaan het d

ot met een haring

de vergrendelkne zes poten. htjes naar boven Doe dit voor de

]. Schud de tent oot. Ga voorzicht

rgen.

ing

niet aansprakeatie over dit prze handleiding

reldwijde rechtemen, te kopiëren,e schriftelijke toes

nt avant la mise etaller et consulte

res causées par d

ologiques favorab

cue sous ou à pr

mages occasionné

ertaines directives défauts qui en r

’installation et l’o d'office la garane favorise la form

©Vellem

dekzeil rondom h

g (niet meegelev

nop in en schuif h

en druk de zes poten. lichtjes om het tig te werk om

lijk voor schaderoduct en de laa kan te allen tij

en voorbehoud te vertalen, te stemming van de

en service de r votre revendeu

des pièces mobile

bles. Ne jamais u

roximité de la ton

s par des

s de cette noticerésultent.

opération. ntie. mation de moisiss

man nv

het

verd)

het

e of atste de

en.

e

r.

es. Il

utiliser

nnelle.

e et

sures

GZB9

V. 01 – 23/11/2012 6 ©Velleman nv

4. Caractéristiques • repliable, facile à monter • livrée avec housse de transport pratique sur roulettes • polyesther à revêtement PVC résistant aux UV, 100% résistant à l'eau • couleur de la bâche : blanc.

Remarque : Possibilité d'infiltration d'eau en cas d'usage des tentes dans des conditions climatiques extrêmes.

5. Montage de la tonnelle Consulter les illustrations à la page 2 de cette notice. 1. Choisir un endroit approprié pour la tonnelle. Sortir la tonnelle du sac de rangement et la placer sur les pieds.

Soulever légèrement la tonnelle et déplier au maximum sans forcer [1]. 2. Maintenir la tonnelle par deux pieds opposés. Soulever légèrement la tonnelle et ouvrir entièrement la

tonnelle [1]. L’étrier de verrouillage glisse sur le pied. Procéder prudemment afin d’éviter de coincer les doigts entre l’étrier et le pied.

3. Verrouiller l’étrier au haut de chaque pied [3] : maintenir en place le haut du pied avec la main et faire coulisser l’étrier vers le haut jusqu’à à ce qu’il soit verrouillé. Procéder pour les six pieds.

4. Maintenir la tonnelle par deux pieds d’un même côté [4]. Bloquer la partie inférieure du pied avec votre pied et soulever la tonnelle afin de glisser cette partie inférieure hors du pied. Verrouiller l’ensemble. Procéder pour les quatre pieds.

5. Placer les pieds de manière à ce qu’ils forment un rectangle. Replier les bandes scratch autour de l’armature afin de fixer la bâche.

6. Il est fortement conseillé de fixer la tonnelle en sécurisant chaque pied utilisant un hauban (incl.) ancré à un piquet (pas incl.) enfoncé dans le sol.

6. Démontage de la tonnelle Consulter les illustrations à la page 2 de cette notice. 1. Retirer les haubans ancrés aux piquets si nécessaire. 2. Maintenir la tonnelle par deux pieds d’un même côté [5]. Enfoncer le bouton de verrouillage et faire coulisser

le pied inférieur dans le pied. Procéder pour les six pieds. 3. Déverrouiller l’étrier au haut de chaque pied [6] : soulever légèrement l’étrier et enfoncer le bouton de

verrouillage. Faire coulisser l’étrier vers le bas. Procéder pour les six pieds 4. Maintenir la tonnelle par deux pieds opposés. Soulever légèrement la tonnelle et refermer la tonnelle. Secouer

légèrement la tonnelle pour faciliter la fermeture [7]. L’étrier de verrouillage glisse sur le pied. Procéder prudemment afin d’éviter de coincer les doigts entre l’étrier et le pied.

5. Soulever légèrement la tonnelle et fermer entièrement la tonnelle [8]. 6. Ne jamais ranger la tonnelle avec une bâche humide.

7. Spécifications techniques matériau toit, façade et parois polyester 260 g/m² à revêtement PVC pieds en aluminium 30 x 30 mm / 25 x 25 mm armature toit en acier à revêtement poudrée 23 x 12 mm hauteur max. 3.50 m N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article et la dernière version de cette notice, visiter notre site web www.perel.eu. Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable. © DROITS D’AUTEUR SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice. Tous droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du contenu de cette notice par quelque procédé ou sur tout support électronique que se soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.

V. 01 – 23

1. Int¡Gracias paparato h

2. Ins

• Familia• Por ra

por mo• Daños

distrib• Guard

3. Nor• No agi• Utilice

compl• Asegú

moho

4. Car• plegab• se ent• poliést• color d

Observac

5. MoVéase las1. Selecc

cada u2. Cojan

La uni3. Fijen l

bloque4. Coged

pie y lmismo

5. Pongaarmaz

6. Fije ca

6. DesVéase las1. Quiten2. Cojan

inferio3. Desblo

bloqueseis pa

4. Cojan Sacudno pill

5. Levant6. Nunca

3/11/2012

troducción por haber compraa sufrido algún d

strucciones d

Siga cuidadospiezas móvileMonte y desmhay mucho vi

La lona es inf

arícese con el funzones de seguridodificaciones no

s causados por debuidor no será rese este manual de

rmas generaite el cenador. Ev sólo el cenador etamente. rese de que el ce que podría daña

racterísticasble y fácil de montrega con funda dter con revestimide la lona: blanco

ción: En caso de

ntar el cenad figuras en la págcione un lugar aduno, dos patas y cada uno el cenadad de bloqueo sa lona a cada paeo hacia arriba had cada uno el cenevanten el cenado para las otras cn las patas de ta

zón para fijar la loada pata del cena

smontar el c figuras en la págn las picas y los v cada uno el cenaor en la parte extoqueen la unidadeo y pulsen el boatas. cada uno el cenaan ligeramente parse la mano o loten ligeramente

a almacenen el ce

MAN

ado el GZB9! Leadaño en el transp

de seguridad

samente las instres. Monte y desmmonte el cenadorento.

flamable. Nunca e

ncionamiento dedad, las modificacautorizadas, no eescuido de las inssponsable de ninel usuario para c

ales vite usar excesivpara las aplicacio

enador esté compr las fibras y la t

ntar de transporte práiento PVC resisteo.

e condiciones clim

dor gina 2 de este m

decuado para el c desplieguen el ceador por las dos se deslizará sobrta [3]: mantengasta que se bloqador por los dosdor, para deslizarcuatro patas. al manera que forona. ador al suelo con

cenador gina 2 de este mvientos si fuera nador por dos pieserior de la pata.

d de bloqueo de latón de bloqueo.

ador por dos patapara facilitar estoos dedos. el cenador y pliéenador con una lo

GZB

7

NUAL DEL

a atentamente laporte no lo instale

d

rucciones de estemonte el cenador

en condiciones m

encienda un fueg

l aparato antes dciones no autorizestán cubiertos pstrucciones de según daño u otrosuando necesite c

a fuerza duranteones descritas en

pletamente secoela.

áctica con ruedecente a los rayos U

matológicas extre

manual del usuariocenador. Sáquenlenador lo mejor patas opuestas.

re la pata. Sean cga una mano en luee y oigan un c pies del mismo r esta parte infer

rmen un rectáng

picas (no incl.) y

manual del usuarionecesario. s del mismo lado Hagan lo mismoa parte superior Deslicen la unida

as opuestas. Levo. La unidad de b

guenlo completaona húmeda.

9

L USUAR

as instrucciones de y póngase en c

e manual del usuacon tres personameteorológicas fa

go ni una barbaco

de utilizarlo. zadas del aparatopor la garantía. eguridad de este s problemas resuconsultarlo.

e el manejo y la inn este manual. S

antes de almace

cillas UV y 100% imper

emas podría filtra

o. o fuera de la bolposible, sin forzaLevántenlo ligeracuidadosos para a parte de arribalic. Hagan lo mislado [4]. Bloquerior, fuera de la p

ulo. Vuelvan a pl

y vientos (incl.).

o.

[5]. Pulsen el b para las seis patde cada pata [6]

ad de bloqueo ha

vanten ligeramenbloqueo se desliza

mente [8].

RIO

del manual antescontacto con su d

ario para evitar las. avorables. Nunca

oa bajo o cerca d

o están prohibida

manual invalidarultantes.

nstalación. u uso incorrecto

enarlo. Una lona

rmeable

arse agua en las c

sa de transportear [1]. amente y ábranlono pillarse la maa de la pata y dessmo para las seisen la parte inferi

pata. Bloqueen el

legar las cintas d

botón de bloqueotas. ]: deslicen ligeracia abajo. Hagan

te el cenador y va sobre la pata. S

©Vellem

de usarlo. Si el distribuidor.

esiones causadas

a utilice el cenado

del cenador.

as. Los daños cau

rán su garantía y

anula la garantía

húmeda puede c

carpas.

y móntenlo. Suj

o completamenteno o los dedos. slicen la unidad d patas. ior de la pata conl conjunto. Hagan

de velcro alrededo

y deslicen la par

amente la unidadn lo mismo para l

vuelvan a plegarloSean cuidadosos

man nv

s por

or si

usados

y su

a

causar

jeten

e [2].

de

n el n lo

or del

rte

de las

o [7]. para

V. 01 – 23

7. Espmaterial dpés em alestructuraaltura má Utilice eslesiones la versiómodifica © DERECVellemanmundialedel usuari

1. EinWir bedandurch. Übund wend

2. Sic

• Nehme• Eigenm

eigenm• Bei Sc

Garan• Bewah

3. Allg• Verme

Garten• Verwe

erlisch• Lassen

ein ide

4. Eig• zusam• Lieferu• solider• Farbe

Bemerku

5. DenSiehe Abb1. Wähle

und stGarten

2. HaltenGartenVerletz

3/11/2012

pecificacionedel techo, la fachlumínio a del techo de acx.

ste aparato sólo causados por un más recienter las especifica

CHOS DE AUTORn NV dispone dees reservados. io o partes de ell

nführung nken uns für denberprüfen Sie, obden Sie sich an Ih

herheitshinw

Befolgen Sie dMontieren undMontieren undSie den Garte

Die AbdeckplaGrillparty unt

en Sie das Gerätmächtige Verändmächtige Änderuchäden, die durchtieanspruch. Fürhren Sie diese Be

gemeine Riceiden Sie Erschütnpavillons. enden Sie den Gaht der Garantieann Sie eine feuchtealer Zuchtteich f

enschaften mmenklapbar undung in praktischer UV-beständiger der Abdeckplane

ung: Bei extreme

n Gartenpavbildungen, Seite 2en Sie einen geeigtellen Sie ihn aufnpavillon möglichn Sie und die andnpavillon weiter azungen zu verme

es ada y las lonas la

cero con revestim

o con los accesun uso (indebide de este manuaaciones y el con

R e los derechos Está estrictameno sin previo perm

BEDIE

Kauf des GZB9! Transportschädehren Händler.

weise

die Anweisungend demontieren Sd demontieren Senpavillon nie bei

ane vom Gartenper oder in der Nä

erst in Betrieb, erungen sind ausngen erlischt derh Nichtbeachtung daraus resultiereedienungsanleitun

htlinien tterungen. Verme

artenpavillon nur nspruch. e Plane zuerst vöfür Schimmel, di

d einfach zu baueer Transporttaschr Polyester mit PVe: weiß

en Wetterverhältn

illon montie2 dieser Bedienugneten Ort für de seine Standbeinhst weit auf [1]. dere Person nun jauf [2]. Der Verreiden.

GZB

8

aterales

miento pulverizad

orios originalesdo) de este apaal del usuario, vntenido de este

de autor para ente prohibido repmiso escrito del d

ENUNGS

! Lesen Sie dieseen vorliegen. Sol

n der Bedienungsie den Gartenpavie den Gartenpavi starkem Wind.

pavillon ist entzüähe des Gartenpa

nachdem Sie sichs Sicherheitsgrünr Garantieansprug der Bedienungsende Folgeschädng für künftige E

eiden Sie rohe Ge

für Anwendunge

öllig trocknen ehee natürlichen Fas

en he mit Rollen VC-Beschichtung

nissen kann Was

ren ungsanleitung. en Gartenpavillone. Nehmen Sie b jeder ein gegenüriegelungsteil gle

9

poliéster 260 g30 x 30 mm /

o 23 x 12 mm 3.50 m

s. Velleman NVrato. Para másvisite nuestra p manual sin pre

este manual deroducir, traducir,derecho habiente

ANLEITU

Bedienungsanlelte dies der Fall s

anleitung, um Vevillon zu dritt. villon bei günstig

ndbar. Machen Savillons.

h mit seinen Funnden verboten. Bch.

sanleitung verursen übernimmt deinsichtnahme au

ewalt während de

en beschrieben in

e Sie den Gartensern und die Besc

, 100% wasserdi

ser in die Zelt ei

n. Nehmen Sie debeide zwei Standb

berliegendes Staeitet über das Sta

g/m² con revesti 25 x 25 mm

V no será respon información so

página www.peevio aviso.

l usuario. Todo, copiar, editar y .

UNG

itung vor Inbetrisein, verwenden

erletzungen zu ve

en Wetterverhält

Sie kein Feuer od

ktionen vertrautBei Schäden veru

acht werden, erler Hersteller keinf.

er Installation un

n dieser Bedienun

pavillon lagern. Echichtung angrei

icht

ndringen.

en Gartenpavillonbeine fest und fa

andbein fest und andbein. Seien S

©Vellem

miento PVC

nsable de dañoobre este produrel.eu. Se pued

os los derechos guardar este ma

ebnahme sorgfäl Sie das Gerät nic

ermeiden.

tnissen. Verwend

er geben Sie kein

gemacht haben.rsacht durch

ischt der ne Haftung.

nd Bedienung des

ngsanleitung sons

Eine feuchte Planfen.

n aus der Tragetalten Sie den

falten Sie den ie vorsichtig, um

man nv

s ni ucto y den

anual

ltig cht

den

ne

s

st

ne ist

asche

V. 01 – 23

3. BefestschiebVerfah

4. HaltenTeil dedes Stübrige

5. Installauf de

6. Befestam Bo

6. DenSiehe Abb1. Entfer2. Halten

die VeSie die

3. EntriegdrückeWiede

4. HaltenGartenvereinverme

5. Heben6. Lassen

7. TecMaterial DAluminiumpulverbesHöhe Dac Verwendfür Schaddiesem PÄnderun © URHEBVellemanvorbehalBedienungspeichern

1. IntObrigada tenha sofr

2. Ins

• Norma• Por ra

danos• Utilize

garant

3/11/2012

tigen Sie die Planben Sie den Verrihren für die sechsn Sie und die andes Standbeins mitandbeins aus deen Standbeine. ieren Sie die Sta

er Unterseite der tigen Sie den Garoden befestigen.

n Gartenpavbildungen, Seite 2rnen Sie die Herinn Sie und die anderriegelungstasteeses Verfahren fügeln Sie die Planen Sie auf die Verholen Sie dieses

n Sie und die andnpavillon zusammfachen. Der Verr

eiden. n Sie den Gartenpn Sie eine feucht

chnische DatDach, Frontwandmstangen schichtete Dachkochfirst

den Sie dieses Gden oder VerletProdukt und diegen ohne vorhe

BERRECHT n NV besitzt dalten. Ohne vorhegsanleitung ganz.

trodução por ter adquiridorido algum dano

struções de s

Siga cuidadospeças móveisMonte e desmmuito vento.

A lona é inflam

as gerais Familarzões de seguranç causados por m

e o aparelho apentia.

ne nun an jedem egelungsteil nachs Standbeine. dere Person nun jt Ihrem Fuß auf

em oberen Teil sc

andbeine so, dass Plane rund das Grtenpavillon auch

illon demont2 dieser Bedienunge und Spanngudere Person nun j ein und schiebenür die sechs Stane von jedem Starriegelungstastes Verfahren für ddere Person nun jmen [7]. schütteriegelungsteil gle

pavillon ein bissce Plane zuerst vö

ten und Seitenwänd

onstruktion aus S

Gerät nur mit ortzungen bei (fae neueste Versierige Ankündig

s Urheberrechterige schriftliche z oder in Teilen z

MANU

o o GZB9! Leia a durante o transp

segurança

samente as isntrus. Monte e desmomonte o toldo com

mável. Nunca faç

rize-se com o funça, estão proíbidodificações não a

nas para as aplica

GZB

9

Standbein [3]: h oben, bis er in

jeder ein Standbeund heben Sie d

chiebt. Rasten Sie

s der GartenpavilGestänge. h noch mit Hering

tieren ungsanleitung. urten wenn Sie djeder ein Standben Sie den untere

ndbeine. ndbein [6]: Schi. Schieben Sie de

die sechs Standbejeder ein gegenüeln Sie den Garteitet über das Sta

chen hoch und scöllig trocknen, eh

e Polyester30 x 30 m

Stahl 23 x 12 m3.50 m

riginellen Zubealscher) Anwenon dieser Bedieung vorbehalte

t für diese BedieGenehmigung deu reproduzieren,

UAL DO U

tentamente as inporte não o insta

uções deste manonte o toldo com m condições mete

ça fogueiras ou c

ncionamento do aas quaisquer moautorizadas, nãoações descritas n

9 legen Sie eine Ha das Standbein e

ein derselben Seen Gartenpavilloe ein. Wiederhole

llon ein Rechteck

gen (nicht mitgel

iese verwendet hein derselben Sen Teil des Standb

ieben Sie den Veen Verriegelungseine. berliegendes Stanpavillon leicht,

andbein. Seien Si

chließen Sie die Phe Sie den lagern

r 260 g/m² mit Pmm / 25 x 25 mmmm

ehörteilen. Velledung dieses Geenungsanleitunen.

enungsanleitunes Urhebers ist e zu kopieren, zu

UTILIZAD

nstruções do manle e entre em co

ual do utilizador a ajuda a três peeorológicas favor

churrascos por ba

aparelho antes deodificações ao apa estão cobertos pneste manual. O

and obenan auf dinrastet. Wiederh

ite fest [4]. Haltn leicht hoch so en Sie dieses Ver

k bildet. Falten Si

iefert) und Span

haben. ite fest [5]. Drücbeins in den ober

erriegelungsteil leteil nun völlig na

andbein fest und um das Zusamme vorsichtig, um

Plane völlig [8]. n.

PVC-Beschichtungm

eman NV übernerätes. Für mehng, siehe www.

ng. Alle weltwes nicht gestattet, übersetzen, zu b

DOR

nual antes de o untacto com o seu

a fim de evitar leessoa. ráveis. Nunca use

aixo ou perto do

e o usar. arelho desde quepela garantia. uso incorrecto an

©Vellem

dem Standbein uholen Sie dieses

ten Sie den unterdass der untere Trfahren für die vie

ie den Klettversc

ngurten (mitgelie

cken Sie zusammren Teil. Wiederh

eicht nach oben uch unten.

falten Sie den menfalten zu

Verletzungen zu

g

nimmt keine Hahr Informationeperel.eu. Alle

iten Rechte , diese bearbeiten oder z

usar. Caso o aparu distribuidor.

esões causadas p

e o toldo caso ha

toldo.

e não autorizadas

nula completame

man nv

nd

ren Teil er

hluss

efert)

men holen

und

u

ftung en zu

zu

relho

por

aja

s. Os

ente a

GZB9

V. 01 – 23/11/2012 10 ©Velleman nv

• Os danos causados pelo não respeito das instruções de segurança referidas neste manual anulam a garantia e o seu distribuidor não será responsável por qualquer dano ou outros problemas resultantes.

• Guarde este manual para que o possa consultar sempre que necessário.

3. Normas gerais • Não abane o toldo. Evite usar força excessiva durante o manuseamento e instalação. • Use apenas o toldo para as aplicações descritas neste manual. O uso indevido anula a garantia

completamente. • Certifique-se que o toldo está completamente seco antes de o guardar. A lona húmida pode provocar bolor e

poderá danificar as fibras e a tela.

4. Características • dobrável e fácil de montar • saco de transporte com rodas incluído • poliester com revestimento em PVC resistente aos raios UV, 100% impermeável • cor do toldo: branco.

Nota: Em condições climáticas extremas, a infiltração de água é possível.

5. Montar o toldo Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador. 1. Seleccione o local adequado para o toldo. Retire-o do estojo de transporte e montá-lo. Cada pessoa deve

segurar em duas das pernas e estenderem o toldo o melhor possível, sem forçar [1]. 2. Cada pessoa deve pegar no toldo pelas pernas dos lados opostos. Levantá-lo ligeramente abri-lo

completamente [2]. A unidade de bloqueio deslizará ao longo da perna. É necessário cuidado para não entalar os dedos.

3. Fixar a lona em cada uma das pernas [3]: manter uma mão na parte superior da perna e fazer deslizar a unidade de bloqueio para cima até bloquear e ouvir-se um clic. Proceder da mesma forma para as seis pernas.

4. Segurar cada um o toldo pelas pernas do mesmo lado [4]. Bloquear a parte inferior da perna e levantar o toldo, para deslizar esta parte inferior, fora do perna. Bloquear o conjunto. Proceder da mesma forma para as seis pernas.

5. Dispor os pés de forma a que formem um rêtangulo. Voltar a colar as cintas de velcro em volta da armação para fixar a lona.

6. Fixa cada uma das pernas do toldo ao chão (acessórios de fixação incl).

6. Desmontar o toldo Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador. 1. Retirar os acessórios de fixação caso seja necessário. 2. Cada pessoa segura o toldo pelas duas pernas do mesmo lado. Primir o botão de bloqueio e fazer deslizar a

parte inferior na parte exterior da perna [5]. Proceder da mesma forma para as seis pernas. 3. Desbloquear a unidade de bloqueio da parte superior de cada perna [6]: fazer deslizar ligeramente a unidade

de bloqueio e primir o botão de bloqueio. Fazer deslizar a unidade de bloqueio para baixo. Proceder da mesma forma para as seis pernas.

4. Cada pessoa segura o toldo por duas das pernas opostas. Levantar ligeramente o toldo e voltar a dobrá-lo [7]. Abanar ligeiramente para facilitar a operação. A unidade de bloqueio desliza pela perna. É necessário cuidado para não entalar os dedos.

5. Levantar ligeiramente o tolos e dobrá-lo completamente [8]. 6. Nunca guardar o toldo com a lona húmida.

7. Especificações material tecto e painéis 260 g/m² poliester com revestimento em PVC pés em alumínio 30 x 30 mm / 25 x 25 mm estrutura do tecto em aço com revestimento pulverizado 23 x 12 mm altura máx. 3.50 m Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa página www.perel.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio. © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detem os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estrictamente proíbido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da detentora dos direitos.

Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations. If, all precautionary measures notwithstanding, problems should occur, please make appeal to our warranty (see guarantee conditions). General Warranty Conditions Concerning Consumer Products (for EU): • All consumer products are subject to a 24-month warranty on production flaws and defective material as from the original date of purchase. • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or to refund the retail value totally or partially when the complaint is valid and a free repair or replacement of the article is impossible, or if the expenses are out of proportion. You will be delivered a replacing article or a refund at the value of 100% of the purchase price in case of a flaw occurred in the first year after the date of purchase and delivery, or a replacing article at 50% of the purchase price or a refund at the value of 50% of the retail value in case of a flaw occurred in the second year after the date of purchase and delivery. • Not covered by warranty: - all direct or indirect damage caused after delivery to the article (e.g. by oxidation, shocks, falls, dust, dirt, humidity...), and by the article, as well as its contents (e.g. data loss), compensation for loss of profits; - consumable goods, parts or accessories that are subject to an aging process during normal use, such as batteries (rechargeable, non-rechargeable, built-in or replaceable), lamps, rubber parts, drive belts... (unlimited list); - flaws resulting from fire, water damage, lightning, accident, natural disaster, etc.…; - flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to the manufacturer’s instructions; - damage caused by a commercial, professional or collective use of the article (the warranty validity will be reduced to six (6) months when the article is used professionally); - damage resulting from an inappropriate packing and shipping of the article; - all damage caused by modification, repair or alteration performed by a third party without written permission by Velleman®. • Articles to be repaired must be delivered to your Velleman® dealer, solidly packed (preferably in the original packaging), and be completed with the original receipt of purchase and a clear flaw description. • Hint: In order to save on cost and time, please reread the manual and check if the flaw is caused by obvious causes prior to presenting the article for repair. Note that returning a non-defective article can also involve handling costs. • Repairs occurring after warranty expiration are subject to shipping costs. • The above conditions are without prejudice to all commercial warranties. The above enumeration is subject to modification according to the article (see article’s manual).

Velleman® service- en kwaliteitsgarantie Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 een ruime ervaring opgebouwd in de elektronicawereld en verdeelt op dit moment producten in meer dan 85 landen. Al onze producten beantwoorden aan strikte kwaliteitseisen en aan de wettelijke bepalingen geldig in de EU. Om de kwaliteit te waarborgen, ondergaan onze producten op regelmatige tijdstippen een extra kwaliteitscontrole, zowel door onze eigen kwaliteitsafdeling als door externe gespecialiseerde organisaties. Mocht er ondanks deze voorzorgen toch een probleem optreden, dan kunt u steeds een beroep doen op onze waarborg (zie waarborgvoorwaarden). Algemene waarborgvoorwaarden consumentengoederen (voor Europese Unie): • Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. • Indien de klacht gegrond is en een gratis reparatie of vervanging van een artikel onmogelijk is of indien de kosten hiervoor buiten verhouding zijn, kan Velleman® beslissen het desbetreffende artikel te vervangen door een gelijkwaardig artikel of de aankoopsom van het artikel gedeeltelijk of volledig terug te betalen. In dat geval krijgt u een vervangend product of terugbetaling ter waarde van 100% van de aankoopsom bij ontdekking van een gebrek tot één jaar na aankoop en levering, of een vervangend product tegen 50% van de kostprijs of terugbetaling van 50 % bij ontdekking na één jaar tot 2 jaar. • Valt niet onder waarborg: - alle rechtstreekse of onrechtstreekse schade na de levering veroorzaakt aan het toestel (bv. door oxidatie, schokken, val, stof, vuil, vocht...), en door het toestel, alsook zijn inhoud (bv. verlies van data), vergoeding voor eventuele winstderving. - verbruiksgoederen, onderdelen of hulpstukken die onderhevig zijn aan veroudering door normaal gebruik zoals bv. batterijen (zowel oplaadbare als niet-oplaadbare, ingebouwd of vervangbaar), lampen, rubberen onderdelen, aandrijfriemen... (onbeperkte lijst). - defecten ten gevolge van brand, waterschade, bliksem, ongevallen, natuurrampen, enz. - defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant. - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de garantieperiode herleid tot 6 maand). - schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van het apparaat. - alle schade door wijzigingen, reparaties of modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®.

• Toestellen dienen ter reparatie aangeboden te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het toestel dient vergezeld te zijn van het oorspronkelijke aankoopbewijs. Zorg voor een degelijke verpakking (bij voorkeur de originele verpakking) en voeg een duidelijke foutomschrijving bij. • Tip: alvorens het toestel voor reparatie aan te bieden, kijk nog eens na of er geen voor de hand liggende reden is waarom het toestel niet naar behoren werkt (zie handleiding). Op deze wijze kunt u kosten en tijd besparen. Denk eraan dat er ook voor niet-defecte toestellen een kost voor controle aangerekend kan worden. • Bij reparaties buiten de waarborgperiode zullen transportkosten aangerekend worden. • Elke commerciële garantie laat deze rechten onverminderd. Bovenstaande opsomming kan eventueel aangepast worden naargelang de aard van het product (zie handleiding van het betreffende product).

Garantie de service et de qualité Velleman® Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays. Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe. Dans le cas improbable d’un défaut malgré toutes les précautions, il est possible d’invoquer notre garantie (voir les conditions de garantie). Conditions générales concernant la garantie sur les produits grand public (pour l’UE) : • tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ; • si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat. Le cas échéant, il vous sera consenti un article de remplacement ou le remboursement complet du prix d’achat lors d’un défaut dans un délai de 1 an après l’achat et la livraison, ou un article de remplacement moyennant 50% du prix d’achat ou le remboursement de 50% du prix d’achat lors d’un défaut après 1 à 2 ans. • sont par conséquent exclus : - tout dommage direct ou indirect survenu à l’article après livraison (p.ex. dommage lié à l’oxydation, choc, chute, poussière, sable, impureté…) et provoqué par l’appareil, ainsi que son contenu (p.ex. perte de données) et une indemnisation éventuelle pour perte de revenus ; - toute pièce ou accessoire nécessitant un remplacement causé par un usage normal comme p.ex. piles (rechargeables comme non rechargeables, intégrées ou remplaçables), ampoules, pièces en caoutchouc, courroies… (liste illimitée) ; - tout dommage qui résulte d’un incendie, de la foudre, d’un accident, d’une catastrophe naturelle, etc. ; - out dommage provoqué par une négligence, volontaire ou non, une utilisation ou un entretien incorrect, ou une utilisation de l’appareil contraire aux prescriptions du fabricant ; - tout dommage à cause d’une utilisation commerciale, professionnelle ou collective de l’appareil (la période de garantie sera réduite à 6 mois lors d’une utilisation professionnelle) ; - tout dommage à l’appareil qui résulte d’une utilisation incorrecte ou différente que celle pour laquelle il a été initialement prévu comme décrit dans la notice ; - tout dommage engendré par un retour de l’appareil emballé dans un conditionnement non ou insuffisamment protégé. - toute réparation ou modification effectuée par une tierce personne sans l’autorisation explicite de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert sous la garantie. • toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat. L’appareil doit nécessairement être accompagné du bon d’achat d’origine et être dûment conditionné (de préférence dans l’emballage d’origine avec mention du défaut) ; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil retourné jugé défectueux qui s’avère en bon état de marche pourra faire l’objet d’une note de frais à charge du consommateur ; • une réparation effectuée en-dehors de la période de garantie fera l’objet de frais de transport ; • toute garantie commerciale ne porte pas atteinte aux conditions susmentionnées. La liste susmentionnée peut être sujette à une complémentation selon le type de l’article et être mentionnée dans la notice d’emploi.

Garantía de servicio y calidad Velleman® Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de calidad como de un servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las condiciones de garantía). Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de venta al público (para la Unión Europea): • Todos los productos de venta al público tienen un período de garantía de 24 meses contra errores de producción o errores en materiales desde la adquisición original; • Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un artículo no es posible, o si los gastos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el artículo por un artículo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del precio de compra. En este caso, usted recibirá un artículo de recambio o el reembolso

completo del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega. Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej. pérdida de datos) después de la entrega y causados por el aparato, y cualquier indemnización por posible pérdida de ganancias; - partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por un uso normal, como por ejemplo baterías (tanto recargables como no recargables, incorporadas o reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lista ilimitada); - defectos causados por un incendio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofes naturales, etc.; - defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante; - daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el período de garantía se reducirá a 6 meses con uso profesional); - daños causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario; - daños causados por una protección insuficiente al transportar el aparato. - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. • Cualquier artículo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transpórtelo en un embalaje sólido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del fallo; • Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encuentra un defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente; • Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del período de garantía. • Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos. La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión).

Velleman® Service- und Qualitätsgarantie Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten Organisationen. Sollten, trotz aller Vorsichtsmaßnahmen, Probleme auftreten, nehmen Sie bitte die Garantie in Anspruch (siehe Garantiebedingungen). Allgemeine Garantiebedingungen in Bezug auf Konsumgüter (für die Europäische Union): • Alle Produkte haben für Material- oder Herstellungsfehler eine Garantieperiode von 24 Monaten ab Verkaufsdatum. • Wenn die Klage berechtigt ist und falls eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des Gerätes unmöglich ist, oder wenn die Kosten dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr. • Von der Garantie ausgeschlossen sind: - alle direkten oder indirekten Schäden, die nach Lieferung am Gerät und durch das Gerät verursacht werden (z.B. Oxidation, Stöße, Fall, Staub, Schmutz, Feuchtigkeit, ...), sowie auch der Inhalt (z.B. Datenverlust), Entschädigung für eventuellen Gewinnausfall. - Verbrauchsgüter, Teile oder Zubehörteile, die durch normalen Gebrauch dem Verschleiß ausgesetzt sind, wie z.B. Batterien (nicht nur aufladbare, sondern auch nicht aufladbare, eingebaute oder ersetzbare), Lampen, Gummiteile, Treibriemen, usw. (unbeschränkte Liste). - Schäden verursacht durch Brandschaden, Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Naturkatastrophen, usw. - Schäden verursacht durch absichtliche, nachlässige oder unsachgemäße Anwendung, schlechte Wartung, zweckentfremdete Anwendung oder Nichtbeachtung von Benutzerhinweisen in der Bedienungsanleitung. - Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt). - Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und unsachgemäßen Transport des Gerätes. - alle Schäden verursacht durch unautorisierte Änderungen, Reparaturen oder Modifikationen, die von einem Dritten ohne Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®-Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt (vorzugsweise die Originalverpackung) und mit dem Original-Kaufbeleg vor. Fügen Sie eine deutliche Fehlerbeschreibung hinzu. • Hinweis: Um Kosten und Zeit zu sparen, lesen Sie die Bedienungsanleitung nochmals und überprüfen Sie, ob es keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken. Stellt sich bei der Überprüfung des

Gerätes heraus, dass kein Geräteschaden vorliegt, könnte dem Kunden eine Untersuchungspauschale berechnet. • Für Reparaturen nach Ablauf der Garantiefrist werden Transportkosten berechnet. • Jede kommerzielle Garantie lässt diese Rechte unberührt. Die oben stehende Aufzählung kann eventuell angepasst werden gemäß der Art des Produktes (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes).

Garantia de serviço e de qualidade Velleman® Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma amplia experiencia no sector da eletrónica com uma distribuição em mais de 85 países. Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, submetemos regularmente os nossos produtos a controles de qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de um defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa garantia. (ver as condições de garantia). Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos grande público (para a UE): • qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva; • no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um artigo de substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega, ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos. • estão por consequência excluídos: - todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo (p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas; - consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por um uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis, incorporadas ou substituíveis), lâmpadas, peças em borracha correias… (lista ilimitada); - todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de una catastrophe natural, etc.; - danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as prescrições do fabricante ; - todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional ou colectiva do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6 meses para uma utilização profissional); - todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de utilização; - todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal protegida ao nível do acondicionamento. - todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de SA Velleman®; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia. • qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e bem acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem com indicação do defeito ou avaria); • dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em bom estado será cobrado despesas a cargo do consumidor; • uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas de transporte; • qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui mencionadas. A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo e estar mencionada no manual de utilização.

Made in PRC Imported for PEREL by Velleman nv

Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium www.perel.eu