filologia carta torre do tombo

13
1 UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO – USP CURSO DE LETRAS – DISCIPLINA DE FILOLOGIA PORTUGUESA PROF. DR. PHABLO ROBERTO MARCHIS FACHIN TRANSCRIÇÃO E ANÁLISE DE DOCUMENTO DO ARQUIVO NACIONAL DA TORRE DO TOMBO DE 1506

Upload: lais-reis

Post on 04-Dec-2015

228 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

Filologia Carta Torre Do Tombo

TRANSCRIPT

Page 1: Filologia Carta Torre Do Tombo

1

UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO – USP

CURSO DE LETRAS – DISCIPLINA DE FILOLOGIA PORTUGUESA

PROF. DR. PHABLO ROBERTO MARCHIS FACHIN

TRANSCRIÇÃO E ANÁLISE DE DOCUMENTO DO ARQUIVO NACIONAL DA

TORRE DO TOMBO DE 1506

SÃO PAULO – SP

2015

ANANDA GOUVEA

Page 2: Filologia Carta Torre Do Tombo

2

LAÍS CRISTINA TREVISAN REIS DE OLIVEIRA

Sumário1 Documento utilizado para a análise:...................................................................................3

2 Transcrição do documento..................................................................................................4

3 Análise do Documento........................................................................................................5

3.1 Aspectos Gráficos:.......................................................................................................6

3.2 Aspectos Materiais:......................................................................................................9

3.3 Aspectos Complementares...........................................................................................9

Page 3: Filologia Carta Torre Do Tombo

3

1 Documento utilizado para a análise:

Page 4: Filologia Carta Torre Do Tombo

4

2 Transcrição do documento

Linha 1 - Era contenda antre o Cabijdoo [deguimarães] eJoham [Fernandiz] conigo desse

Linha 2 - collegio e abbade de Romfe Sobre demarcacom dos casaes . [scilicet] . ho

Linha 3 - de villa Juste que he do cabijdoo . e do casal daalem aelle [con]Junto que

Linha 3 - he de Romfe . sitos em essa freiguesia Eem espicial . sobre hũa

Linha 4 - leyra [que] Jaz nas bouças do Reguengo da cruz . E sobre hũa

Linha 6 - vide que esta sobre aporta dacasa que foe forno Eora he corte

Linha 7 - de bois . do dicto casal daalem . que tem o pee fora acaram da parede

Linha 8 - as quaees leyra e vide [qua]da hũa dessas partes . dezia lhes perteçer

Linha 9 - Epor tolherẽ esta duujda lhes aprouue aambas partes que sse

Linha 10 - preguntassem porello algũas testemunhas que teuessẽ rrazom

Linha 11 - de o saber . Eforom filhadas per Rodrigo aluarez tabeliam em que as partes

Linha 12 - se louuarõ certas testemunhas offerecidas per essas partes . cuJos ditos

Linha 13 - vistos per odicto cabijdoo eJoham fernãdez Juntos em cabijdoo . a

Linha 14 - charom . que nõ declarauã aqual dos casaes . as ditas leira e

Linha 15 - vide perteciam . Os quaees cabijdoo eJoham fernandiz por tolherẽ esta

Linha 16 - duuẏda / Concordarom esta deferença em esta maneira . [scilicet] . que

Linha 17 - a leyra se parta pella meetade e cada casal aJa sua parte

Linha 18 - Ea vide que hũũ anno acupe adube e viindjme o caseẏro do ca

Linha 19 - bydoo . Eoutro anno o caseyro de Romfe . Eque logo neeste

Linha 20 - nouo aujndime o caseyro do cabijdoo que a adubou . Eperao

Linha 21 - seu fructo . ho caseyro de Romfe . Eassy

Linha 22 - se fara pera sempre arreuezes . cada anno . E quamto ao mjlho

Linha 23 - da leyra . que Joham fernandiz semeou . que o leue elle este anno . Edy

Linha 24 - auante leuantado o fructo . se parta [[separta]] de permeo

Linha 25 - aleira per sortes E cada hũũ dy auante tenha e aproueite o

Linha 26 - que lhe acontecer . Eper esta guisa sequitarom de toda contẽda

Linha 27 - sobre adicta leyra evide . Epor firmeza delo . o firmarõ assy

Linha 28 - as dictas partes cabijdoo . eJohã fernandiz deseos proprios sinaes que som

Linha 29 - os seguintes E prometerom per boa fe de o assy comprir e manteer

Linha 30 - E nũca contra ello [vĩĵr] em nẽhũũ tempo / feito foe esto en

Linha 31 - Juntos e concordes sesta feira xxj dias dagosto anno do Senhor demjl

Linha 32 - quinhentos eseis anos

Linha 33 Assinada...

Page 5: Filologia Carta Torre Do Tombo

5

3 Análise do Documento

A edição paleográfica do documento foi estudada em três níveis. No primeiro,

aspectos gráficos, transcrito em papel vegetal, segue a identificação e representação dos

grafemas no documento e sua relação com os grafemas modernos. Para suas identificações,

uma vez que não foram estabelecidos o tipo de edição, nem normas de transcrição, foram

apresentados os grafemas em suas posições iniciais (I) – considerando inicial o primeiro

grafema e também o isolado -, mediana (M) – considerando o segundo grafema em diante,

sem considerar o significado dos lexema– e finais (F) – considerando exclusivamente o

último. Ainda neste mesmo documento, seguem as abreviaturas, dispostas na últimas linhas.

Ainda relacionado aos aspectos gráficos, será discutido questões levantadas

durante a transição dos elementos encontrados no documento, tanto por nós, quanto por

nossos colegas de classe, uma vez que este trabalho foi uma elaboração conjunta de toda a

turma de número 2015221 de 2015.

No segundo nível, aspectos materiais, será analisado os aspectos relacionados a

detalhes da tinta e ao pergaminho, considerando aquilo possível de identificar apenas em um

primeiro momento, sem uma análise mais aprofundada.

Por último, aspectos complementares, levantará questões históricas sobre o

documento. Optamos por explorar a espécie documental, classificada como contrato e sua

relação com a data em que foi escrita, no século XVI.

Page 6: Filologia Carta Torre Do Tombo

6

3.1 Aspectos Gráficos:

Page 7: Filologia Carta Torre Do Tombo

7

Page 8: Filologia Carta Torre Do Tombo

8

Page 9: Filologia Carta Torre Do Tombo

9

Em um breve comentário, sobre os aspectos gráficos e os questões levantadas

durante a transcrição do documento, apontamos inicialmente o estado de preservação do

documento no qual consideramos bastante viável em comparações a outros documentos

apresentados em sala de aula, ainda que com uma mancha próxima a 8ª Linha e o que parece

um pequeno rasgo na 9ª Linha.

Quanto à escrita, foi possível encontrar uma série de grafemas desfigurados no

documento, um exemplo encontrado por uma de nossas colegas de classe, durante a análise do

documento, foi ainda na primeira linha, em [antre], que gerou algumas dúvidas em relação ao

seu primeiro grafema, pois não é padronizado com as formas que surgem correspondentes ao

grafema (a) ao longo do documento, em (I), entretanto foi possível identificar a repetição de

[antre] na 21ªLinha, o que confirma a sua transcrição.

A seguinte dificuldade encontrada no documento foi a distinção entre as palavras

e o seu limite gráfico, o que ocasionou na transcrição de [eJoham] na 1ª Linha, [Eem] na 3ª

Linha, [daalem] na 7ª Linha e muitos outros exemplos. Em relação a transcrição dos

grafemas, optamos por considerar as palavras unidas, considerando o primeiro grafema da

segunda palavra em (M).

Ainda, outra questão levantada pelos alunos foi a aparição de duas formas

distintas de [Cabydoo] e [Cabijdo], entretanto durante este trabalho pudemos identificar

comparações do grafema (y) nas palavras [Leyra] na 5ª Linha, [caseyro] na 19ª Linha, [Edy]

23ª Linha que mantem um certo padrão no grafema tanto em (M), quanto em (F) e o grafema

(j) que comparamos com [viindjme ]18ª Linha, [aujndime, 20ª Linha e [mjlho] na 22ª Linha,

identificando assim a forma Cabijdo como a nossa escolha para a transcrição.

3.2 Aspectos Materiais:

Ductos Invertido (Cf Marques 2002) – Detalhes página 10 do PDF Práticas

Paleografas em Portugal.

O escriva inverte o ductos do (s) em posição (F), alguns colegas analisaram no

(m) em posição (F) e (f) em posição (I). Geralmente ductos de abreviatura é invertido.

O tipo é Gótica Cortesã – Variante da Gótica Cursiva, cuja cursividade fez

resultar na processual. (CARRILERO MARTÍNEZ, Ramón (1991) Fondos documentales

reales de la Edad Media en el Archivo Histórico Provincial de Albacete: consideraciones

Page 10: Filologia Carta Torre Do Tombo

10

paleográficas y diplomáticas. Al-Basit: revista de estudios albacetenses. - Albacete : Instituto

de Estudios Albacetenses, Año XVII, n. 28, p. 217-257)

3.3 Aspectos Complementares

O presente documento é datado do dia 21 de Agosto do ano de 1506 e advém do

Colegiada de Santa Maria da Oliveira de Guimarães, Documentos particulares, mç. 74, n.º 11,

cuja a cota original está disponível na Gaveta 9, mç. 4, n.º 100 e classificado como

Documento Simples.

Em seu texo

Espécie Documental:Contrato

Contrato – Documento notarial

"CONTRATO ENTRE O CABIDO E O ABADE

DE RONFE SOBRE O CASAL DE VILA FUSTE DA

DITA FREGUESIA"

http://digitarq.arquivos.pt/details?id=4668201

Estudo de Documentos Notariais.

http://disciplinas.stoa.usp.br/pluginfile.php/34908/mod_resource/content/1/

EMILIANO_EstudosDosDocumentosNotariais.pdf

Como fazer analise diplomática e tipológica:

http://www.arqsp.org.br/arquivos/oficinas_colecao_como_fazer/cf8.pdf