fidedignidade 1

56

Upload: mauricio-goncalves

Post on 10-Jul-2015

888 views

Category:

Spiritual


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Fidedignidade 1
Page 2: Fidedignidade 1
Page 3: Fidedignidade 1

I

Fidedignidade

Page 4: Fidedignidade 1

II

Page 5: Fidedignidade 1

III

Fidedignidade

Uma compilação preparada pelo Departamento dePesquisa da Casa Universal de Justiça

sobre a impotância em ser um bahá’í digno de confiança,com um caráter virtuoso

UMA VIRTUDE FUNDAMENTAL

PARA OS BAHÁ’ÍS

Page 6: Fidedignidade 1

IV

Titulo Original em inglês: Trustworthiness: a cardinal Bahá’í virtue

c 2003Todos os direitos reservados:

Editora Bahá’í do BrasilC.P. 19813800-970 - Mogi Mirim - SP

www.bahai.org.br/editora

ISBN: 85-320-0086-X

1ª EDIÇÃO: 2003

Tradução: Rolf von Czékus(Exceto trechos já publicados em língua portuguesa)

Revisão: Cláudia Ayvazian

Capa: Gustavo Pallone de Figueiredo

Impressão: R. Vieira Gráfica e Editora Ltda, Campinas-SP

Page 7: Fidedignidade 1

V

Sumário

Apresentação VII

I Extratos dos Escritos de Bahá’u’lláh 1

II Extratos das Elocuções do Báb 17

III Extratos dos Escritos de ‘Abdu’l-Bahá 19

IV Extratos de cartas escritas por Shoghi Effendi 31

V Extratos de cartas escritas em nome de Shoghi Effendi 41

Bibliografia 44

Page 8: Fidedignidade 1

VI

Page 9: Fidedignidade 1

VII

Apresentação

Bahá’u’lláh chama de fidedignidade “o supremoinstrumento para a prosperidade do mundo, e o horizonte daconvicção a todos os seres”.

Esta compilação de extratos das Escrituras Bahá’ísreconcilia – pela primeira vez em português – de forma clara epoderosa a guia sobre esta importante virtude, que é fundamentalpara o desenvolvimento do caráter do indivíduo bahá’í e da vidada comunidade como um todo.

A Casa Universal de Justiça oferece a experiência bahá’íao mundo como um modelo de estudo em sua procura pela paz.Conforme mais e mais pessoas respondem a esta oferta, é vitalque apreciemos e tentemos preservar o padrão bahá’í defidedignidade em nossos lares, em nossas relações com os outros,tanto dentro como fora da Comunidade Bahá’í.

A guia oferecida nesta compilação explica quais os modelosexigidos, porque e de que forma alcançá-la.

A fidedignidade é especialmente importante em relaçãoao número crescente de projetos socioeconômicos em expansão,sendo empreendidos ou gerenciados por bahá’ís ou pelasinstituições bahá’ís. O sucesso e integridade destes projetosdependerão grandemente da habilidade de compreender eimplementar os padrões bahá’ís de moralidade em tudo quedizemos ou fazemos. A adesão para estes princípios e virtudestambém demonstrarão a verdade de nossa fé para um mundo cético

Page 10: Fidedignidade 1

VIII

e descrente, e nós somos impelidos a agir de tal maneira, que todaa humanidade possa beneficiar-se com nosso exemplo.

Esta preciosa compilação provê uma fonte rica de dadospara o aprofundamento pessoal e estudo comunitário, que em suamaioria foi aqui publicado pela primeira vez.

Editora Bahá’í do Brasil

Page 11: Fidedignidade 1

1

1. Ó povos! A mais formosa vestimenta aos olhos de Deus, nestedia, é a fidedignidade. Toda generosidade e honra serão arecompensa da alma que se adornar com este, o maior detodos os adornos.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

2. Considerai a fé como uma árvore. Seus frutos, folhas, ramos egalhos são, e sempre foram, fidedignidade, veracidade,integridade e tolerância.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

3. As virtudes e qualidades pertencentes a Deus estão todasevidentes e manifestas e têm sido mencionadas e descritas emtodos os Livros celestiais. Entre elas se encontram afidedignidade, a veracidade, a pureza de coração enquanto secomunga com Deus, a tolerância, a resignação a qualquer coisaque o Onipotente haja decretado, o contentamento com ascoisas que Sua Vontade providenciou, a paciência, ou, antes,a gratidão, em meio às tribulações, e a completa confiançanEle, sob todas as circunstâncias. Estas, segundo a estimativa

EXCERTOS DOS ESCRITOS DE

BAHÁ’U’LLÁH

I

Page 12: Fidedignidade 1

2

de Deus, se incluem entre os mais elevados e louváveis detodos os atos. Todos os outros atos lhes são e sempre haverãode permanecer, secundários e subordinados...

Seleção dos Escritos de Bahá’u’lláh, CXXXIV, p.182

4. Embelezai vossas línguas com a veracidade, ó povo, e adornaivossas almas com o ornamento da honestidade. Guardai-vos,ó povo, de tratar qualquer um de modo traiçoeiro. Sede vósos portadores da incumbência de Deus entre Suas criaturas eos emblemas de Sua generosidade entre Seu povo. Os queseguem seus desejos lascivos e inclinações corruptas têmerrado e dissipado seus esforços. São, de fato, dos perdidos...

Seleção dos Escritos de Bahá’u’lláh, CXXXVI, p. 186

5. O desígnio do Deus Uno e Verdadeiro ao manifestar-se, éconvocar todos os homens para a veracidade e a sinceridade,para serem piedosos e fidedignos, resignados e submissos àVontade de Deus, para mostrarem tolerância e bondade,retidão e sabedoria. Seu objetivo é adornar todo homem como manto de um caráter pio, com o ornamento de belas e santasações.

Seleção dos Escritos de Bahá’u’lláh, CXXXVII, p. 187

6. Dize: Sejam a veracidade e a cortesia vosso adorno. Não vosdeixeis ser privados do manto da tolerância e justiça, para queos doces sabores da santidade possam manar de vossoscorações sobre todas as coisas criadas. Dize: Guardai-vos, ópovo de Bahá, de andar nos caminhos daqueles cujas palavras

Page 13: Fidedignidade 1

3

diferem das ações. Esforçai-vos para que possais manifestaraos povos da terra os sinais de Deus e espelhar Seusmandamentos...

Seleção dos Escritos de Bahá’u’lláh, CXXXIX, p. 190

7. Pedimos a Deus, exaltada seja Sua glória, que confirme cadaum dos amigos naquela região na aquisição de característicaslouváveis tais que venham a levar à difusão da justiça e eqüidadeentre os povos do mundo. O propósito primordial, fundamental,que baseia toda a criação, sempre foi e continuará a ser, nadamenos que o aparecimento de fidedignidade e santidade, desinceridade e boa vontade entre a humanidade, pois estasqualidades são a causa de paz, segurança e tranqüilidade.Abençoados sejam aqueles que possuem tais virtudes.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

8. Suplico-Te, ó meu Deus, por toda a glória transcendente deTeu Nome, que adornes Teus amados com o manto da justiçae ilumines seus seres com a luz da fidedignidade. Tu és Aqueleque tem o poder de fazer o que Lhe apraz e que segura emSua mão as rédeas de todas as coisas, visíveis e invisíveis.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

9. Dize: ó povo de Deus! Ataviai vossos templos com o adornoda fidedignidade e da piedade. Ajudai, então, a vosso Senhor,com as hostes de belas ações e de um caráter louvável.

De Ishráquát, publicado em“Epístolas de Bahá’u’lláh”, p. 133

Page 14: Fidedignidade 1

4

10. Num dia dos dias, nos recolhemos à Nossa Ilha Verde. Aochegarmos, vimos fluírem seus rios, observamos suas árvoresviçosas e a luz do sol que em seu meio cintilava. Volvendo aface à direita, contemplamos o que a pena é impotente paradescrever; nem pode ela expor o que os olhos do Senhor daHumanidade presenciou nesse mais sagrado, mais sublimeLugar, nesse Lugar bendito e excelso. Volvendo-nos, então,para a esquerda, fitamos um dos belos Seres desse MaisSublime Paraíso, que em um pilar de luz, pousava e clamava,dizendo: “Ó habitantes da terra e do céu! Contemplai Minhabeleza, Meu esplendor, Minha revelação e Minha fulgência.Por Deus, o Verdadeiro! Sou a Fidedignidade – sua revelaçãoe sua formosura. Recompensarei a quem quer que a Mim adira,que Me reconheça o grau e a posição e se segure à Minhaorla. Sou o maior ornamento do povo de Bahá, e a vestimentada glória para todos os que estão no reino da criação. Sou oinstrumento supremo para a prosperidade do mundo e ohorizonte da certeza para todos os seres.” Assim a ti temosfeito descer o que faça os homens se aproximarem do Senhorda criação.

De Ishráquát, publicado em“Epístolas de Bahá’u’lláh”, pp. 134-135

11. O quarto Taráz concerne à fidedignidade. Verdadeiramente, éa porta da segurança para todos os que habitam na terra e umsinal de glória da parte do Todo-Misericordioso. Quem delaparticipa, tem participado, realmente, dos tesouros da riquezae prosperidade. A fidedignidade é o maior portal que conduzà tranqüilidade e segurança dos povos. Dela a estabilidade detodo assunto tem, deveras, dependido e ainda depende. Todos

Page 15: Fidedignidade 1

5

os domínios de poder, de grandeza e de riquezas são iluminadospor sua luz.

De Ishráquát, publicado em“Epístolas de Bahá’u’lláh”, pp. 45-46

12. Fosse um homem neste dia se adornar com o manto dafidedignidade, isto, lhe seria melhor, aos olhos de Deus, doque se viesse a viajar a pé em direção à santa corte e viesse aser abençoado por se encontrar com o Adorado e estar anteSeu Trono de Glória. A fidedignidade é como uma fortalezapara a cidade da humanidade e como olhos para o templohumano. Todo aquele que dela se privar, será contado, anteSeu trono, como alguém destituído de visão.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

13. Recordamo-Nos de cada um dos amigos e os exortamos aprezarem a fidedignidade, a qual é uma incumbência que Deusconfiou à guarda de Seus servos; a justeza, a qual Ele fez umacidadela de força para Seus bem-parecidos, fiéis e humildesservos; e àquelas virtudes que lhes conduzam à sua dignidadee honra entre todos os povos.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

14. Ó vós amados de Deus e Seus escolhidos em toda terra eregião! Aquele que o mundo injuriou lhes prescrevefidedignidade e retidão. Bem esteja com a cidade que éiluminada pela luz destas qualidades que conferem distinçãosobre a posição do homem e abrem as portas da tranqüilidade

Page 16: Fidedignidade 1

6

e segurança perante todos aqueles que vivem no mundo dacriação. Abençoado seja o homem que nela se mantenha firmee apreende sua virtude, e infortúnio sobrevenha àqueles quedisputam seu mérito.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

15. Ó vós amigos de Deus em Suas cidades e Seus bem-amadosem Suas terras! Este Injustiçado ordena-vos a honestidade ea piedade. Abençoada a cidade que brilha pela luz delas.Através delas, o homem é enaltecido e a porta da segurança éaberta diante dos olhos de toda a criação. Bem-aventurado ohomem que se mantém fortemente fiel a elas e reconhece suavirtude; infeliz daquele que lhes nega a posição.

Epístola ao Filho do Lobo, pp.39-40

16. Sede manifestações da fidedignidade de Deus em todas asterras. Tão perfeitamente deveis espelhar esta qualidade quemesmo que fosseis viajar por cidades cobertas de ouro, vossoolhar não seria seduzido por um só momento pelo seu fascínio.Este é o padrão que vos é exigido, ó assembléia de verdadeiroscrentes. Apoiai vosso misericordioso Senhor com vossasriquezas e bens para que em todos os mundos de Deus Seusservos possam inalar de vós as doces fragrâncias do DeusUno e Verdadeiro.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

17. Aquele é o verdadeiro servo de Deus que, neste dia, aindaque passasse por cidades de prata e ouro, não se dignaria de

Page 17: Fidedignidade 1

7

olhar para elas, e cujo coração permaneceria puro, sem sercontaminado por quaisquer coisas que possam ser vistas nestemundo, sejam seus bens ou seus tesouros. Invoco otestemunho do Sol da Verdade! O sopro de tal homem édotado de potência e suas palavras, de atração.

Citado em, “O Advento da Justiça Divina”, pp. 37-38

18. Dize: Ó portador de Meu Nome! Sobre ti estejam a Minhaglória e Minha benevolência. Sempre fostes adornado com oimaculado manto da fidedignidade e piedade. Estas qualidadesgêmeas são como dois companheiros para ti nos quais poderásencontrar consolo. São como duas sentinelas que zelam por tie dois guardiões que, com a permissão de Deus, irão proteger-te de dano.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

19. Aderi à orla das vestes da virtude e segurai-vos firmemente àcorda da piedade e fidedignidade. Considerai o bem do mundoe não vossos próprios desejos egoístas. Ó povo de Deus!Sois os pastores do mundo. Mantei vossos rebanhos sem semacularem com a lama das más paixões e desejos, e adornaicada um com o ornamento do temor de Deus. Este é o firmemando que neste dia procedeu da pena do Sempiterno. Juropela retidão de Deus! A espada da conduta reta e de um carátervirtuoso é mais afiada que as lâminas de aço.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

Page 18: Fidedignidade 1

8

20. Suplicamos a Deus cortesmente que, conceda a todosevidenciar uma tal retidão de caráter, uma tal excelência deação e uma tal benevolência de palavra para que possamalcançar o Seu beneplácito. Foi decretado que as cidadelasdos corações dos homens devam ser subjugadas por meiodas hostes de um caráter nobre e ações louváveis. Contenda,discórdia, luta e sedição, todas elas, foram proibidas no livrode Deus. Suplicai ao Senhor que Ele não prive Seus domíniosda luz efulgente do sol da fidedignidade, nem lhes negue aradiância do sol da veracidade ou o esplendor do orbe dajustiça e eqüidade. Fidedignidade e piedade são como doisluminares brilhando resplendentes acima do horizonte do céuda Epístola na qual estão inscritos os decretos de Deus. Bem-aventurados os que as tenham discernido, e infortúniosobrevenha aos desatentos!

De uma Epístola não traduzida anteriormente

21. Aconselhamos a todas as pessoas, na linguagem mais clara eeloqüente, a que adornem seus caráteres com fidedignidade esantidade, e com tais qualidades que sejam conducentes àelevação da posição do homem no mundo da existência. Esteinjuriado dá testemunho que o propósito para o qual os homensmortais entraram, vindos do absoluto nada, nos reinos daexistência, é que possam trabalhar para o melhoramento domundo e para viverem juntos em concórdia e harmonia.Desavença e contenda sempre foram e permanecerão,rejeitadas por Deus. Os Livros, as Escrituras e os EscritosSagrados de épocas passadas tem proclamado as alegres boasnovas de que o propósito básico desta poderosíssimaRevelação não é nenhum outro senão a reabilitação do mundo

Page 19: Fidedignidade 1

9

e de suas nações; que porventura o poder da elocução possaprevalecer sobre o poder das armas, e os assuntos do mundopossam ser administrados através da potência do amor.Pedimos a Deus, o Verdadeiro, que envolva todos com o mantoda fidedignidade, pois esta é a mais bela vestimenta do mundo.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

22. Adere ao temor de Deus e a tudo o que tem sido revelado emSeu Livro: assim te ordena Aquele que é a Palavra da Verdadee o Conhecedor das coisas invisíveis. Diz: fidedignidade é osol do céu de Meus mandamentos, veracidade a sua lua, eatributos louváveis as suas estrelas. No entanto, as pessoas,em sua maioria, não o compreendem.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

23. Enviamos nossas saudações aos fiéis seguidores do Deus Unoe Verdadeiro, que provaram das doces águas da benevolênciae dirigiram os seus olhares em direção ao Reino da Glória.Nós lhes prescrevemos a todos, para que ajam comfidedignidade e retidão e para que levem vidas castas evirtuosas.

Ó amigos amados! Quem quer que adorne seu carátercom tais virtudes será contado entre os verdadeiros servos deDeus e seu nome será comemorado pelo Concurso no Alto;porém, aquele que disto se privar não será contado entre oseu número. Esforçai-vos diligentemente para adquirir taisqualidades virtuosas e traços de caráter que sejam a causa desalvação eterna. Não tornai as frutas da árvore da fidedignidadealvos para as pedras da perfídia, nem lacerai seus ramos com

Page 20: Fidedignidade 1

10

os instrumentos da tirania e da opressão. Veracidade esinceridade sempre foram os ornamentos do caráter do homeme para sempre continuarão a sê-lo.

Ó amigos! Que a fascinação ilusória deste mundo fugaz –a cuja impermanência todas as coisas atestam – não vos apartedas dádivas duradouras de Deus, nem vos prive de participardo alimento espiritual que Ele fez descer do céu de Suagenerosidade. Mantei vosso olhar fixado nAquele que é aPalavra Soberana da Verdade: colocai a vossa inteira confiançaNele e suplicai a Ele para que vos destine o que sejaconveniente e apropriado. Confie vossos assuntos nas mãosde Deus, o Senhor da criação. Recordai-vos dos povos deeras passadas: para onde se apressaram os orgulhosos evaidosos, os maquinadores de iniqüidade e injustiça? Ondeestão seus tesouros açambarcados, seus palácios, cidadelas etronos? Refleti a respeito daqueles dias passados, e asvicissitudes que lembram, e sede, assim, admoestados. Aoração deste Injustiçado é que Deus possa ajudar a todos afazer o que possa alcançar Sua graça e aceitação.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

24. Tu és muito querido para Nós; e, do mesmo modo como teamamos, assim também amamos a todos nos quais possamser percebidos os virtuosos adornos da fidedignidade e retidão,e tais qualidades de virtude e integridade como foram prescritasaos homens no Livro de Deus, o Senhor do Poderoso Trono.Feliz o destino da alma que percebeu os fragrantes alentos daelocução divina e que deu ouvidos ao que foi revelado porDeus, o Onisciente, O de tudo informado. Deus,verdadeiramente, quis que Sua Causa devesse ser ajudada

Page 21: Fidedignidade 1

11

pelas hostes de ações virtuosas e um caráter reto. Abençoado,portanto, seja o homem que perceber esta verdade e agir deconformidade; e ai daqueles que a ignorem ou neguem!

De uma Epístola não traduzida anteriormente

25. Enviamos nossas saudações aos amigos e os exortamos aagirem com retidão, fidedignidade, piedade, virtude e bondade– em suma, com todas aquelas qualidades que servem paraproduzir a verdadeira posição do homem no mundo daexistência. Aquele que é a Verdade Eterna, exaltada seja aSua glória, sempre amou fidelidade. Bem-aventurado aqueleque adorna seu templo com suas vestes e é honrado por esta,a maior de todas as distinções.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

26. Fidedignidade, sabedoria e honestidade são, em verdade, osbelos adornos de Deus para Suas criaturas. Estes lindos trajessão uma vestimenta condigna para todo templo. Felizes aquelesque compreendem e bem-aventurados os que adquirem taisvirtudes.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

27. Aderi, em todas as ocasiões, à corda da fidedignidade e seguraifirmemente à orla da veste da veracidade: assim vos ordenaAquele que é o Verdadeiro, o Confiável. Deus é minhatestemunha, fidedignidade é uma luz que brilha refulgentementedos céus e leva à exaltação da Causa de Deus, o Onipotente,o Incomparável, o Todo-Louvado. Todo aquele que

Page 22: Fidedignidade 1

12

permaneceu fiel ao Convênio tem sido constante em suaaderência à fidedignidade, enquanto que aqueles que orepudiaram têm errado gravemente.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

28. Cumpre-vos a todos adornar vossos seres interiores eexteriores de tal modo que, vestidos com fidedignidade,cingindo a integridade e adornados com veracidade e retidão,possais vos tornar um meio para a exaltação da Causa e daeducação da raça humana.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

29. Os companheiros de Deus são, neste dia, o fermento que háde levedar os povos do mundo. Devem manifestar talfidedignidade, tal veracidade e perseverança, tais ações e talcaráter, que todo o gênero humano possa ser beneficiado peloseu exemplo.

Citado em “O Advento da Justiça Divina”, p. 37

30. Os que habitam no Tabernáculo de Deus e estão estabelecidosnos assentos da glória imperecível recusar-se-ão, ainda queestejam morrendo de fome, a estender as mãos e tomarilicitamente a propriedade de seu próximo, por mais abjeto edesprezível que este seja. O propósito de Deus, Uno eVerdadeiro, em se manifestar, é convocar todo o gênerohumano à veracidade e sinceridade, à piedade e fidedignidade,à resignação e submissão à Vontade de Deus, à tolerância ebondade, à integridade e sabedoria. É seu objetivo adornar

Page 23: Fidedignidade 1

13

todo homem com o manto de um caráter santo e embelezá-locom o ornamento de boas e santas ações.

Citado em “O Advento da Justiça Divina”, p. 38

31. Ó Meus amados! Nós vos incumbimos de vos conduzirdescom fidedignidade e retidão, a fim de que por vosso intermédioos atributos de vosso Senhor possam ser manifestados a Seusservos e as evidências de Sua exaltada santidade possam surgirem todas as regiões. Ele, veramente, é o Ordenador, o Anciãodos Dias.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

32. Eu vos aconselho, ó amigos de Deus, a se comportarem coma máxima fidedignidade em vossas transações com meus servose meu povo. Com sua ajuda, a Causa de Deus será promovidaem todo o mundo e sua exaltada santidade se tornará manifestapara toda a criação. Sede os depositários da confiança detodos os homens. Assim lhes temos ordenado nas Epístolas.Teu Senhor é, veramente, o Onisciente, a Suprema Sabedoria.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

33. Ó amigos de Deus em todas as terras! Este Injuriado vos adjurapelo Mais Bem-Amado do mundo, que chama em voz alta noreino da elocução, a não agirdes deslealmente com os bens devossos semelhantes. Sede os fideicomissários de Deus em seusdomínios e a personificação da veracidade em todas as partesde Seus reinos. Abençoado o homem que presta atenção aosconselhos de Deus e observa Seus preceitos.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

Page 24: Fidedignidade 1

14

34. Prescrevemos a todos a se empenharem em algum tipo decomércio ou profissão e considerarmos tal ocupação comosendo um ato de adoração. Antes de tudo o mais, entretanto,deverás receber, como um sinal da aceitação de Deus, o mantoda fidedignidade das mãos do favor divino; pois fidedignidadeé o principal meio para atrair confirmações e prosperidade.Suplicamos a Deus para que a faça uma nuvem de chuva,radiante e misericordiosamente derramando suas águas, queirá trazer sucesso e bênçãos aos teus assuntos. Ele, em verdade,é o Todo-Generoso, o Benévolo.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

35. O comércio é como um céu, cujo sol é fidedignidade e cujalua é veracidade. A mais preciosa de todas as coisas, naestimativa dAquele que é a Verdade Suprema, é fidedignidade:assim tem sido registrado no sagrado Pergaminho de Deus.Rogai ao Deus Uno e Verdadeiro a que habilite toda ahumanidade a alcançar esta mais nobre e sublime posição.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

36. Com relação aos pedidos de pagamento a respeito dos quaisescrevestes em tua carta, é claramente evidente que qualquerpessoa que tenha a capacidade de saldar suas dívidas e, noentanto, negligenciou de assim o fazer, não tem agido de acordocom o beneplácito do Deus Uno e Verdadeiro. Aqueles queincorrem em dívidas deveriam se empenhar em saldá-las comtoda diligência e assiduidade. Os mandamentoscompromissivos com respeito à fidedignidade, integridade equanto a honrar direitos, têm sido registrados em linguagem

Page 25: Fidedignidade 1

15

clara e perspícua em todos os Livros sagrados, Epístolas,Escrituras e Escritos santos. Bem-aventurado aquele a quemas fugazes futilidades do mundo não privaram de um adornopermanente e a quem avareza e negligência não excluíram dailuminação do sol da fidedignidade. Entretanto, estes assuntosdependem da existência de capacidade, pois a feitura de umademanda é dependente da habilidade de se poder fazer frentea ela. Pelo Senhor do Livro, não é permissível se fazer oprimeiro na ausência do segundo. A isso dá testemunho oVersículo: “Dá prorrogação a teu devedor até que encontre osmeios para pagar.”*

De uma Epístola não traduzida anteriormente

37. Na maioria de Nossas Epístolas nós aconselhamos os servosde Deus a serem fidedignos e virtuosos, justos e retos. Nóslhes comandamos abster-se de iniqüidade e maldade e lhesordenamos praticar piedade e o temor a Deus. Os negligentes,no entanto foram levados somente para crescente perdição.Verdadeiramente se as criaturas de Deus tivessem agidoconforme o desejo e vontade de Deus, exaltada seja Sua glória,a terra inteira seria agora vista como um só país, uma terraabençoada de beleza e luz.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

38. Dizei: Desisti de iniqüidade e transgressão e atei-vos afidedignidade e piedade, candura e sinceridade. Este é omandamento de Deus, o Senhor do Dia do Juízo. Aquele aQuem o mundo injuriou não fala impelido pelos desejosmundanos, mas de acordo com o que tem sido revelado no

*Do Alcorão, Sura da Vaca, v. 280

Page 26: Fidedignidade 1

16

Livro de Deus, o Ordenador, o Ancião dos Dias. Justeza decaráter é o meio pelo qual as altas posições alcançáveis pelohomem no mundo da existência podem se tornar evidentes: aisto testificam os honrados servos de Deus, aos quais ossussurros malignos do povo não impediram que se levantassempara servir a seu Senhor, o Rei do Poderoso Trono.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

39. Sê tu do povo do infernomas não sejas um hipócrita.

Sê tu um infiel,mas não sejas um intrigante.

Faze teu lar em tavernas,mas não trilhes o caminho do fomentador de discórdia.

Teme tu a Deus,mas não às pessoas.

Dá ao carrasco tua cabeça,mas não teu coração.

Seja tua morada sob a pedra,mas não procures o abrigo do clérigo.

Assim entoa o Cálamo Santo suas melodias e o Rouxinol do Paraísogorjeia seu canto, a fim de que Ele possa infundir vida eterna àsformas mortais dos homens, aquinhoar aos templos de pó a essênciado Espírito Santo e da Luz celestial, e atrai o mundo transitório,através da potência de uma única palavra, para o Reino Eterno.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

Page 27: Fidedignidade 1

17

40. O Báb, um dia, pedira que lhe fosse comprado algum mel,mas o preço pago Lhe parecia exorbitante. Recusou-o,dizendo: “Mel de qualidade superior poderia ter sidocomprado, sem dúvida, por um preço menor. Eu que sou vossoexemplo tenho sido mercador de profissão. Incumbe-vos emtodas as transações seguir Meu modo. Não deveis fraudarvosso próximo, nem permitir que ele vos fraude. Tal foi o modode vosso Mestre. Os mais astutos e capazes dos homens nãoO puderam enganar, nem Ele por Sua parte e dignava em agirde um modo pouco generoso para com as mais desprezíveis edesamparadas das criaturas.” Insistiu em que o servo que fizeraa compra voltasse e Lhe trouxesse um mel de qualidade superiore preço menos caro.

Os Rompedores da Alvorada , volume II , p.53

EXCERTOS DAS ELOCUÇÕES

DO BÁB

I I

Page 28: Fidedignidade 1

18

Page 29: Fidedignidade 1

19

41. A veracidade é o fundamento de todas as virtudes humanas.Sem a veracidade, o progresso e o êxito em todos os mundosde Deus são impossíveis para qualquer alma. Quando estesanto atributo for estabelecido no homem, todas as qualidadesdivinas também serão adquiridas.

Citado em “O Advento da Justiça Divina”, p. 42

42. Ó Sádiq*! Veracidade, retidão e integridade são os atributosdos justos e as marcas de autenticidade dos puros. Veracidadeé a mais excelente das qualidades pois abarca todas as outrasqualidades. Uma pessoa veraz será protegida de todas asaflições morais, será avessa a toda ação maligna e serápreservada de todo ato iníquo, porquanto todos os vícios emá ações são a própria antítese da veracidade e um homemveraz terá repulsa a todos eles.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

43. Ó alma pura! Segue tu nas pegadas dos verazes e trilha ocaminho dos justos, de modo que, por meio da veracidade,

EXTRATOS DOS ESCRITOS DE

‘ABDU’L-BAHÁ

I I I

*O nome Sádiq significa literalmente “veraz” ou “sincero”

Page 30: Fidedignidade 1

20

possas vir a ocupar um “Assento da Verdade”*, e, por meioda retidão, possas alcançar honra permanente. Se o conjuntode todos os pecados viesse a ser pesado na balança, afalsidade, por si só, o contrabalançaria; não, seus malefíciosaté mesmo os excederiam em peso e seus danos provariamser maiores. Melhor seria para ti que fosses um blasfemador,porém que dissesses a verdade, do que alguém que enunciasseos preceitos da fé e, no entanto, fosse um mentiroso. Estaspalavras evidentes são dirigidas aos povos do mundo comouma admoestação. Rende graças a Deus por ter sido atravésde ti que este conselho tem sido dirigido a toda a humanidade.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

44. Ó exército de Deus! Através da proteção e da ajudaconcedidas pela Abençoada Beleza – que minha vida sejasacrifício a Seus bem-amados – deveis comportar-vos de talmaneira que possais, entre as almas, sobressair distintos ebrilhantes como o Sol. Se qualquer um de vós entrar numacidade, deverá tornar-se centro de atração em virtude de suasinceridade, fidelidade e amor, de sua honestidade e lealdade,sua veracidade e benevolência para com todos os ovos domundo, de modo que o povo dessa cidade exclame dizendo:“Este homem é inquestionavelmente um bahá’í, pois suasmaneiras, seu comportamento, sua conduta, sua moral, suanatureza e disposição refletem os atributos dos bahá’ís.” Atéque atinjais esta condição, não se poderá dizer que tenhaissido fiéis ao Convênio e Testamento de Deus. Pois Ele, pormeio de textos irrefutáveis, entrou em irrevogável Convênio

*Alcorão, Sura da Lua, v.55

Page 31: Fidedignidade 1

21

com todos nós e demanda que nossas ações estejam de acordocom Suas sagradas instruções e advertências.

Seleções dos Escritos de ‘Abdu’l-Bahá, nº 35, p. 64

45. …nós e os amigos de Deus, por motivo algum, deveríamosminorar nossos esforços por sermos leais, sinceros e homensde boa-vontade. Devemos, em todos os tempos, manifestarveracidade e sinceridade, ou antes temos de ser constantesem nossa fidelidade e fidedignidade e ocupar-nos em oferecerorações pelo bem de todos.

Seleções dos Escritos de ‘Abdu’l-Bahá, nº 225, pp. 268-269

46. A característica primária de crentes verdadeiros é fidedignidadeenquanto que a característica primária dos rebeldes édeslealdade.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

47. Se um homem viesse a realizar todas as boas obras, e noentanto, falhasse em ser, ainda que pela ínfima hesitação,totalmente fidedigno e honesto, suas boas obras viriam a sercomo um pavio seco e sua falha um fogo devorador da alma.Por outro lado, se em todos os assuntos viesse a ser falho, eno entanto, agisse com fidedignidade e honestidade, todos osseus defeitos, em última instância, seriam corrigidos, todas asinjúrias remediadas e todas as fraquezas curadas. O quedesejamos dizer é que, aos olhos de Deus, fidedignidade é apedra fundamental de Sua Fé e a base de todas as virtudes eperfeições. Um homem privado desta qualidade é carente de

Page 32: Fidedignidade 1

22

tudo. De que proveito serão fé e piedade, se há carência defidedignidade? Que resultado poderá ter? Que benefício ouvantagem poderão outorgar? Portanto, ‘Abdu’l-Baháaconselha aos amigos – não, mais exatamente lhes implora – aguardarem de modo tão vigilante a santidade da Causa deDeus e de preservarem a sua própria dignidade comoindivíduos, de modo que todas as nações venham a conhecê-los e a honrá-los por sua fidedignidade e integridade. Nenhumserviço maior que este podem eles prestar hoje em dia. Agirde outro modo seria danificar a Causa de Deus nas própriasraízes – refugiamo-nos em Deus de uma transgressão tãohedionda e suplicamos que Ele proteja Seus amados decometerem uma iniqüidade tão flagrante.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

48. Escrevestes a respeito da questão de como os amigos deveriamproceder nas suas transações de negócios entre si. Esta é umaquestão da maior importância e um assunto que merece a maisvívida preocupação. Em relacionamentos desta natureza osamigos de Deus deveriam agir com a máxima fidedignidade eintegridade. Ser negligente nesta área seria afastar-se dosconselhos da Abençoada Beleza e dos santos preceitos deDeus. Se um homem, em seu próprio lar, não tratar seusparentes e amigos com total fidedignidade e integridade, seusnegócios com o mundo externo – não importa com quantafidedignidade e integridade os trate – provarão ser estéreis eimprodutivos. Primeiro, deve-se por em ordem seus própriosassuntos domésticos e então cuidar dos negócios que se temcom o público. Certamente não se deve argumentar que osamigos não necessitam ser tratados com cuidados excessivos,

Page 33: Fidedignidade 1

23

ou que é desnecessário darem importância demasiada à práticade fidedignidade nos negócios um com o outro, mas que é emsuas relações com estranhos que um comportamento corretoé essencial. Conversa desse tipo é pura fantasia e levará adesabono e prejuízo. Abençoada a alma que brilha com a luzda fidedignidade entre o povo e se torna um sinal de perfeiçãoentre todos os homens.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

49. Uma vez que o funcionamento ordeiro de sua associaçãodepende da devoção, integridade, imparcialidade e santidadede propósito manifestada pelos amigos de Deus, deveriam elesdemonstrar na administração dos assuntos da mesma, talpureza, nobreza e previdente sabedoria a ponto de se tornaremum modelo para outras sociedades e todas as pessoas possamser edificadas e iluminadas por seu exemplo. Deste modo osbahá’ís se tornarão conhecidos por todos como pessoas dasquais se pode depender e que são honestos, virtuosos eesclarecidos, puros e refinados; que são diligentes e de elevadosprincípios, de idéias avançadas e promotores da liberdade;cuja preocupação é servir o bem comum e não promover seuspróprios interesses, e cujo objetivo é promover o bem-estar eprosperidade do povo e não o de fomentar o seu próprioconforto.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

50. Seu critério deveria ser o de exercer suas atividades comerciaiscom tal justiça e eqüidade de modo a ser a causa de orientaçãopara outros. Os amigos de Deus deveriam, por intermédio de

Page 34: Fidedignidade 1

24

seus negócios, guiar as pessoas ao caminho de Deus e fazercom que fiquem tão admirados a ponto de exclamarem: “Quãogrande é a sua veracidade, quão nobre a sua fidedignidade equão verdadeira a sua boa vontade!”

De uma Epístola não traduzida anteriormente

51. Todas as empresas comerciais deveriam ser estabelecidas combase em princípios divinos. Suas bases deveriam serfidedignidade, lealdade e veracidade a fim de proteger osdireitos das pessoas.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

52. O comércio, a agricultura e a indústria não deveriam ser, naverdade, um obstáculo para servir ao Deus Uno e Verdadeiro.Na verdade, tais ocupações são instrumentos potentíssimos eprovas claras para a manifestação das evidências da devoçãode uma pessoa, da fidedignidade dela e das virtudes do SenhorTodo-Misericordioso.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

53. Vós que sois os que sinceramente desejam a felicidade doestado, que sois os súditos conscienciosos e obedientes dogoverno, deveríeis vos ocupar em constante serviço. Todoaquele que passou a trabalhar para o governo deveriamanifestar em todos os seus atos e ações o mais alto grau deretidão e santidade, de justiça e eqüidade. Se, Deus o proíba,ele viesse a ser culpado do menor abuso de confiança, ou

Page 35: Fidedignidade 1

25

desincumbir-se de seus deveres de uma forma negligente ouincoerente, ou extorquir até mesmo um vintém da população,ou procurar promover seus próprios interesses egoístas eproveito pessoal – então, certamente, ele será privado dasemanações da graça de Deus.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

54. Na desincumbência das funções do cargo para o qual fostesindicado, tua conduta e ações deveriam dar testemunho domais alto padrão de fidedignidade e honestidade, de um graude sinceridade que esteja totalmente acima de suspeita, e deuma integridade que esteja imune às sugestões de interessepessoal. Assim, todos virão a saber que os bahá’ís são apersonificação da probidade e a própria essência da imaculadavirtude. Se aceitarem um cargo, o seu motivo é servir a toda ahumanidade, não o de procurarem o seu interesse pessoal; eseu objetivo é o de vindicar a causa da verdade, não o de seentregarem à auto-indulgência e vil ingratidão.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

55. Quanto àqueles que estão empenhados em serviçogovernamental, deveriam desincumbir-se de seus deveres coma máxima fidelidade, fidedignidade, retidão, probidade,integridade e nobreza. Que não maculem sua boa reputaçãoem virtude de sua procura de vantagens pessoais, nem, nointeresse de passageiros benefícios mundanos, tornem-seobjetos do ódio público e parias do Limiar da Grandeza.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

Page 36: Fidedignidade 1

26

56. Aquelas pessoas que são escolhidas para servir o público, ouindicadas para posições administrativas, devem desempenhar-se de seus deveres em espírito de verdadeira servitude e prontaaquiescência. Isto é, devem distinguir-se por sua excelentedisposição e caráter virtuoso, satisfazerem-se com aremuneração que lhes é destinada, e agir com fidedignidadeem todas as suas realizações. Devem se manter afastadas demotivos indignos e bem longe de propósitos gananciosos; poisretidão, probidade e justeza estão entre os mais potentes meiospara atrair a graça de Deus e assegurar tanto a prosperidadedo país como o bem-estar do povo. A glória e a honra dohomem não se encontram em fortunas e riquezas, muito menosainda naquelas que foram acumuladas de forma ilícita atravésda extorsão, desfalque e corrupção praticados às custas deuma população explorada. Suprema honra, nobreza e grandezano mundo humano, e verdadeira felicidade nesta vida e navida por vir – consistem todas em eqüidade e probidade,santidade e desprendimento. Se um homem desejassedistinção, deveria ele satisfazer-se com uma provisão frugal,procurar melhorar a sorte dos pobres do reino, escolher ocaminho da justiça e da imparcialidade, e trilhar o caminho doserviço com nobreza de espírito. Alguém assim, ainda que sejanecessitado, ganhará riquezas imperecíveis e alcançará a honraeterna.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

57. Se qualquer um dos amigos entrar para o serviço do governo,eles deveriam fazer de sua ocupação um meio para seaproximarem mais do Limiar Divino: devem agir com probidadee integridade, rigorosamente evitar todas as formas de

Page 37: Fidedignidade 1

27

venalidade e corrupção e se contentarem com os salários queestão recebendo, orgulhando-se, mais exatamente, do graude sagacidade, competência e capacidade crítica que podemaplicar a seu trabalho. Se uma pessoa se contentar com umúnico pão, e desincumbir-se de seus deveres com tanta justiçae imparcialidade quanto esteja em sua capacidade realizar, seráo príncipe dos mortais e o mais digno de louvor entre oshomens. Nobre e distinto será ele, não obstante sua bolsa vazia!Preeminente será ele entre os livres, ainda que suas vestessejam velhas e gastas! Para o homem, louvor e glória residemem qualidades virtuosas e nobres; honra e distinção emproximidade ao Limiar divino. A riqueza do mundo, é emcontraste, o material de ilusão*.

Aqueles que a desejam ardentemente são os seguidores dacalamidade e, em breve, serão mergulhados em confusão edesespero. O que é melhor – que o homem seja assim, ou queele deva se comportar com devotamento e santidade depropósito e se destacar conspicuamente por sua integridade,probidade e honestidade? Não, tais qualidades são melhoresque as riquezas de Korah†, e mais preciosas que todos ostesouros da existência.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

58. Se um dos amigos... for indicado para uma alta posiçãoadministrativa, deve esforçar-se diligentemente para sedesincumbir dos deveres que lhe foram atribuídos com perfeita

*‘O material de ilusão’: cf. o Alcorão, Sura da Família de ‘Imrán, v. 185 e Surado Ferro, v. 20†Korah: um nome sinônimo de grande riqueza, mencionado no Alcorão (naforma ‘Qárún), Sura das Narrativas, v. 76

Page 38: Fidedignidade 1

28

honestidade, integridade, sinceridade, retidão e probidade. Se,entretanto, ele abusar de sua posição através de condutacorrupta ou mercenária, será visto com aversão no Limiar daGrandeza e incorrerá na ira da Beleza de Abhá – não somenteisso, ele será rejeitado pelo Deus Uno e Verdadeiro e todosque O adoram. Portanto, longe de agir deste modo, deveriase contentar com seu salário e ajudas de custo, buscar ocaminho da honestidade e dedicar sua vida ao serviço doEstado e do povo. Assim deve ser a conduta e o procedimentodos bahá’ís. Todo aquele que transgredir estes limites,finalmente, cairá em evidente privação.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

59. Estas almas que são empregadas em departamentosgovernamentais deveriam acercar-se de seus deveres com totaldesprendimento, integridade e independência de espírito, e comcompleta consagração e santidade de propósito. Satisfeitoscom os salários que estão recebendo deveriam ter cuidadopara não macular seu nobre caráter através de atos de subornoe fraude. Fosse um dos amigos hoje em dia apropriar-seindevidamente de apenas um único centavo, o sagrado mantoda Causa de Deus seria maculado por sua ação e a vergonhase associaria a toda a comunidade. Os céus o proíbam! Maisainda, sem dúvida, o governo e o povo deveriam vir a depositartal confiança nos bahá’ís a ponto de desejarem confiar todosos assuntos do estado, por todas as províncias, nas castas,puras mãos dos bem-amados de Deus.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

Page 39: Fidedignidade 1

29

60. Todos os funcionários do governo, quer de alta ou modestaposição, deveriam se contentar, com perfeita integridade,probidade e retidão, com sua modesta remuneração e ajudade custo. Devem manter as suas mãos limpas e preservar oseu bom nome de ser maculado... Se um homem agirdeslealmente com um governo justo terá agido deslealmentepara com Deus; e se lhe prestar serviço leal terá prestado esteserviço a Deus.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

61. Que prestem seus serviços com completa santidade edesprendimento, e de forma alguma se maculem recebendosubornos, acalentando motivos impróprios ou empenhando-se em práticas nocivas. Que se contentem com seus salários eprocurem distinção em veracidade, franqueza e na busca devirtude e excelência; pois ostentação de riqueza não é dignade ninguém a não ser dos desprezíveis, e orgulho de possessõessó convém aos tolos. Para alcançar verdadeira glória e honra,o homem deve exercer a justiça e a eqüidade, abster-se deagir de um modo opressivo, prestar serviço a seu governo etrabalhar para o bem de seus concidadãos. Se buscassequalquer outra coisa a não ser esta, estaria, na verdade, emevidente perda.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

62. Quão tolo e ignorante deve um homem ser, e quão vil a argilada qual ele foi moldado, se ele fosse se macular com a

Page 40: Fidedignidade 1

30

contaminação do suborno, da corrupção e da perfídia emrelação ao Estado! Verdadeiramente, os vermes da terra sãopreferíveis a tais pessoas!

De uma Epístola não traduzida anteriormente

63. Se viesse a acontecer que um dos amigos fosse chamado paraservir seu país e povo em alguma posição, deveria ele seempenhar em seu trabalho de corpo e alma e desincumbir-sede seus deveres com perfeita honestidade, fidedignidade esantidade.

De uma Epístola não traduzida anteriormente

Page 41: Fidedignidade 1

31

64. Estes são os dias para tornar a Causa divina vitoriosa e lheprestar ajuda efetiva! A vitória da Fé de Deus é dependentedo ensino; e o ensino é condicionado a ações justas e atos deconduta virtuosa. A pedra fundamental de uma vida vivida nocaminho de Deus é a procura de excelência moral e a aquisiçãode um caráter dotado de qualidades que são benquistas a Seusolhos. Os bahá’ís devem se adornar com esta indumentáriasagrada; com esta poderosa espada devem conquistar ascidadelas dos corações dos homens. As pessoas se tornaramcansadas e impacientes com retórica e discurso, compregações e sermões. Hoje em dia, a única coisa que podelibertar o mundo de seu sofrimento e atrair os corações deseus povos, são ações, não palavras; exemplo, não preceitos;virtudes santificadas, não declarações e decretos emitidos porgovernos e nações sobre assuntos sócio-políticos. Em todosos assunto, grandes ou pequenos, a palavra tem que ser ocomplemento da ação, e a ação companheira da palavra: cadauma deve suplementar, apoiar e reforçar a outra. É neste aspectoque os bahá’ís têm que buscar distinção acima de outraspessoas e nações, e que a Pena do Supremo tem resumido

EXTRATOS DE CARTAS ESCRITAS

POR SHOGHI EFFENDI

IV

Page 42: Fidedignidade 1

32

nas seguintes palavras: “Suas palavras são o orgulho do mundoe suas ações a vergonha das nações.”

8 de dezembro de 1923,dirigida a uma comunidade bahá’í,

traduzida do persa para o inglês

65. O emprego que os bahá’ís aceitam, as tarefas e deveres querealizam, deveriam ser do tipo cujos benefícios favoreçam anação como um todo e não da espécie que são um meio delucro para um pequeno círculo de altos oficiais e uns poucosselecionados indivíduos. Além disso, os amados amigos emembros das Assembléias deveriam procurar demonstrar aseus concidadãos – por suas ações, por seu comportamentoe conduta, nas múltiplas circunstâncias de suas vidas e em suasmultifárias negociações e ocupações – a excelência destasagrada Causa, vindicar sua verdade, e dar testemunho vivode sua potência e da sublimidade de seu espírito. Assim é queos amigos deveriam proceder, não se limitando à entrega damensagem, a explicações, exposições e elucidações. ‘Abdu’l-Bahá, o Principal Intérprete da Fé de Bahá’u’lláh, escreveu:

Portanto, incumbe a todos os bahá’ís a ponderarem estaquestão muito delicada e vital em seus corações que, demodo diverso de outras religiões, não podem se contentarcom o barulho, o clamor, o vazio da doutrina religiosa.Não, melhor seria que exemplificassem em todos osaspectos de suas vidas aqueles atributos e virtudes quesurgem de Deus e que se levantassem para se distinguirempor seu excelente comportamento. Deveriam justificar suaasserção de serem bahá’ís por ações e não por nome.

Page 43: Fidedignidade 1

33

É um verdadeiro bahá’í aquele que se esforça de dia e denoite a progredir e avançar ao longo do caminho doempenho humano, cujo mais acalentado desejo é de vivere agir de modo a enriquecer e iluminar o mundo, cuja fontede inspiração é a essência da Virtude Divina, cuja meta navida é comportar-se de tal modo a ser a causa de progressoinfinito. Somente ao alcançar tais dádivas perfeitas pode-se dele dizer que ele é um verdadeiro bahá’í. Pois nestasanta Dispensação, a glória final de eras e ciclos passados,Fé verdadeira não é mero reconhecimento da Unidade deDeus, porém, mais exatamente, o viver de uma vida quevenha a manifestar todas as perfeições e virtudes implícitasem tal crença.*

Vede quão firme e resoluta é a linguagem desta declaraçãode ‘Abdu’l-Bahá e quão exigente seus requisitos! Nãoobstante, é somente quando os bahá’ís são capazes, completae condignamente, de distinguirem seu caráter com o adornodestas virtudes divinas que eles virão a aparecer ante os olhosdo mundo de uma maneira digna e apropriada e que o nomede Bahá’u’lláh irá por o universo em chamas.

30 de outubro de 1924,dirigida a uma Assembléia Espiritual Local,

traduzida do persa para o inglês

66. Nada, a não ser a abundância de nossas ações, nada, a nãoser a pureza de nossas vidas e a integridade de nossoscaracteres, pode, em última instância, estabelecer a nossa

*Traduzido por Shoghi Effendi e publicado em “The Bahá’í World”, vol. 2(New York: Bahá’í Publishing Committee, 1928), p. XVI

Page 44: Fidedignidade 1

34

asserção de que o espírito bahá’í é, hoje em dia, a única agênciaque pode transladar um há muito acalentado sonho em umarealização duradoura.

24 de novembro de 1924,dirigido à Assembléia Espiritual Nacional

dos Estados Unidos e Canadá,publicada em Bahá’í Administration, p. 68

67. Este é o dia para excelência de caráter e conduta. Deveríamostodos nos adornar com estes ornamentos do Reino enquantoainda neste mundo da existência, de modo a que possamosprestar serviço digno ao Limiar do Mais Misericordioso.

Do próprio punho de Shoghi Effendi,anexado a uma carta escrita em seu

nome a um crente, de 24 de novembro de 1924– traduzida do persa para o inglês

68. A continuidade e estabilidade alcançada por qualquerassociação, grupo ou nação é o resultado – e depende – dasolidez e do valor dos princípios sobre os quais baseia ofuncionamento de seus assuntos e a direção de suas atividades.Os princípios que norteiam os bahá’ís são: honestidade, amor,caridade e fidedignidade; a colocação do bem comum acimado interesse particular; e a prática de santidade, virtude emoderação. Finalmente, então, a sua preservação e felicidadeestão asseguradas. Sejam quais forem os infortúnios com quepossam se deparar, levados a cabo pela astúcia do maquinadore pelos que desejam o mal, passarão todos como ondas edepois dos sofrimentos virá a alegria. Os amigos estão sob aproteção do poder irresistível e a providência inescrutável de Deus.

Page 45: Fidedignidade 1

35

Não há dúvida que toda alma abençoada que coloca suavida em harmonia com este poder que a tudo domina darábrilho a suas obras e ganhará ampla recompensa. As açõesdaqueles que escolhem colocar-se contra isto não deveriamprovocar antipatia de nossa parte mas orações para que sejamguiados. Assim foi o modo de agir dos bahá’ís no passado eassim deve ser agora e sempre.

18 de dezembro de 1925, dirigida a uma Assembléia EspiritualNacional – traduzida do persa para o inglês

69. As responsabilidades dos membros das AssembléiasEspirituais que estão empenhadas em ensinar a Causa de Deusnas terras orientais foram claramente estabelecidas nos Textossagrados.

Estes lhes ordenam a trabalhar com vistas ao melhoramentoda moral e à difusão da erudição; a se esforçar para erradicara ignorância e a falta de cultura, a eliminar o preconceito e areforçar a base da verdadeira fé no coração e na mente daspessoas; a procurar desenvolver a autoconfiança e a evitar aimitação cega; a ter como meta intensificar a administraçãoeficiente de seus assuntos e a observar pureza e refinamentosob todas as circunstâncias; a demonstrar o seu compromissopara com a veracidade e a honestidade e sua habilidade em secomportar com franqueza, coragem e resolução.

Similarmente, lhes prescrevem a dar o seu apoio aodesenvolvimento agrícola e industrial, a consolidar as basespara ajuda mútua e cooperação; a promover a emancipação eo progresso das mulheres e a apoiar a educação compulsóriade ambos os sexos; a encorajar a aplicação dos princípios da

Page 46: Fidedignidade 1

36

consulta entre todas as classes e a aderir em todos osprocedimentos a um padrão de escrupulosa integridade.

Além disso, lhes incutem o valor da fidedignidade esantidade, da pureza de motivo, da generosidade e dodesprendimento dos grilhões deste mundo material. Conclama-as a se santificar a um ponto tal que se ergam acima dasinfluências maléficas e corruptas que exercem um domínio tãopoderoso sobre o Mundo Ocidental e as incumbe de se aterao conselho da moderação em todos os momentos e sob todasas condições. Urge-as a examinar detalhadamente os váriosramos do saber contemporâneo – artes e ciências similarmente– e a concentrar sua atenção em servir o interesse generalizadodo povo; a se aprofundar através do estudo atento dos Textossagrados e a aplicar a guia divina neles contida àscircunstâncias, necessidades e condições da sociedade atual;a se abster de participar dos emaranhados assuntos dospartidos políticos e a não se preocupar nem se envolver nascontrovérsias dos políticos, nas disputas dos teólogos ouqualquer das doentias teorias sociais cursivas entre os homens.

Finalmente, as exortam a ser sinceramente obedientes, tantoem pensamento como em palavra, às leis devidamentedecretadas pelo governo do domínio, e a se distanciar dosmétodos, conceitos e argumentos mal fundamentados tantode tradicionalistas como modernistas; a conferir honra,veneração e respeito aos expoentes das artes e ciências – eendossar os seus esforços – e a estimar e reverenciar aquelesdotados de vasto conhecimento e douta erudição; a apoiar odireito à liberdade de consciência e a se abster de criticar edesprezar as maneiras, costumes e crenças de outrosindivíduos, povos e nações.

Estas estão entre as necessidades mais prementes das nações

Page 47: Fidedignidade 1

37

do Oriente. Estas são as responsabilidades básicascompromissivas e inescapáveis dos fideicomissários doMisericordioso, os representantes das comunidades bahá’ís,os membros das Assembléias Espirituais.

30 de janeiro de 1926,dirigida às Assembléias Espirituais

de todo o Oriente – traduzida do persa para o inglês

70. O povo de Bahá, qualquer que seja o estado ou governo sobcuja jurisdição possam estar residindo, deveriam se conduzircom honestidade e sinceridade, fidedignidade e retidão.Deveriam se preocupar com os corações dos homens e semanter à parte das flutuações e limitações do mundocontingente. Não estão eles nem sedentos por proeminência,nem ávidos de poder; não são nem adeptos da dissimulação eda hipocrisia, nem estão à procura de riqueza e influência; nãoanseiam nem pela pompa e formalidade de altos cargos, nemanseiam pela glória de títulos e posições. São avessos àafetação e ostentação e fogem do uso da força coerciva; cerramseus olhos a tudo menos a Deus e almejam as firmes eincontrovertíveis promessas de seu Senhor; romperam comos laços de expectativas e ligações terrenas e uniram suas vidasao Incomparável Bem-Amado. Esquecidos de si mesmos,empenharam suas energias trabalhando para o bem dasociedade; e, firmemente aderindo aos bem fundados esaudáveis princípios da Fé de Deus, voltaram suas costas àsimaginações mórbidas, às teorias incoerentes e idéiasperniciosas das vítimas do capricho e da insensatez. Ao mesmotempo que cuidadosamente devem se recusar a aceitar postospolíticos, devem acolher entusiasticamente a oportunidade de

Page 48: Fidedignidade 1

38

assumir posições administrativas; pois o propósito primáriodo povo de Bahá é de fomentar os interesses e promover obem-estar da nação, não o de promover os fins e desígniosdesonestos dos depravados e desavergonhados. Tal é ométodo dos bahá’ís; tal é a conduta de todas as almasespiritualmente iluminadas; e tudo o mais é erro manifesto.

Fevereiro de 1927, aos crentes em todo o Oriente– traduzido do persa para o inglês

71. Em seus lares,... nos contatos diários de transações comerciais,...a comunidade dos seguidores de Bahá’u’lláh deveriaassegurar-se que, aos olhos do mundo em geral e no conceitode seu vigilante Mestre, são eles testemunhas vivas daquelasverdades que Ele acalentava tão ternamente e que defendiaincansavelmente até os Seus últimos dias.

12 de abril de 1927,dirigido à Assembléia Espiritual Nacional

dos Estados Unidos e do Canadá,publicado em “Bahá’í Administration”, p. 130

72. A Pena do Altíssimo registrou: “O temor a Deus é o maiorcomandante que pode tornar vitoriosa a Causa de Deus, e ashostes que melhor convêm a esse comandante sempre forame são um caráter íntegro e ações puras e belas.”* O povo deBahá, portanto, deveria levar sua vida e conduzir seus assuntoscom o mais alto grau de santidade e piedade e, inflexivelmente,repudiar e se desassociarem das práticas ignominiosas, dosdeploráveis modos e costumes prevalecentes entre o povo doOcidente. A piedade e a devoção deveriam ser o objetivo detodos que se considerassem amantes dessa Causa e o adorno

*Do Kitáb-i-Ahd, publicado em “Epístolas de Bahá’u’lláh”, p. 244

Page 49: Fidedignidade 1

39

de toda alma honrada; de outro modo, devagar porém comcerteza, a iluminação conferida à mais íntima realidade doscorações dos homens, em virtude do mundo humano, irãooscilar, enfraquecer e fenecer, sendo sobrepujadas pelaengolfante escuridão do vício e da depravação. Cortesia edignidade são o que traz nobreza e prestígio a um homem;enquanto que frivolidade e facécia, irreverência e impudêncialevarão a seu rebaixamento, degradação e humilhação. Osbahá’ís deveriam, na verdade têm que, procurar se distinguirem todas as coisas, pois que outra diferença haveria entre elese as outras pessoas? Toda ação, portanto, que se destina aaviltar a dignidade da posição do homem deve serresolutamente evitada e dela devemos nos abster.

21 de janeiro de 1928,dirigida a um crente –

traduzida do persa para o inglês

73. Que modelem suas vidas e regulem sua conduta de tal modoque nenhuma acusação de segredo, fraude, suborno ouintimidação, por mais infundada que seja, possa ser levantadacontra eles.

21 de março de 1932,dirigida aos crentes de toda a América do Norte,

publicada em The World Order of Bahá’u’lláh, p. 64

74. Deve ser a retidão de conduta constantemente refletida nastransações comerciais de todos os seus membros, em suasvidas domésticas, em toda espécie de emprego e em qualquerserviço que possam prestar futuramente a seu governo ou povo.

25 de dezembro de 1938,aos crentes por toda a América do Norte,

publicado em “O Advento da Justiça Divina”, p. 42

Page 50: Fidedignidade 1

40

75. Levantastes a questão de demonstrar honestidade efidedignidade quando ocupado no serviço do Estado. Estassão qualidades que devem distinguir todas as atividades dosamigos e cuja aquisição é uma obrigação religiosa que incumbea todo crente. Que alguns dos líderes aos quais servem possamser pouco apreciativos ou falharem em corretamente apreciaros seus serviços, não deveria ser motivo de surpresa. A razãopara tal conduta é o afastamento de tais homens da OrigemVerdadeira da justiça, eqüidade e imparcialidade. Devemosmanter nossa visão centralizada em Deus e não nos feitos deSuas criaturas. Toda ação imaculada, todo o intento sincerode nossa parte conquistará a aprovação do Verdadeiro, seráexaltada e magnificada por Ele e retribuída com umarecompensa generosa.

8 de março de 1948,dirigida a um crente –

traduzida do persa para o inglês

Page 51: Fidedignidade 1

41

76. É realmente com profunda preocupação que ele soube dasdificuldades com que se deparou em seu negócio e ficouespecialmente entristecido em ouvir a respeito da severaconcorrência que está tendo de... que parecem determinadosa arruiná-lo e a forçá-lo a sair dos negócios, apesar do fato delhes haver mostrado bondade e de ter recusado a tratá-losseveramente. Embora o Guardião aconselhe a que continuemantendo uma tal verdadeira atitude bahá’í de paciência, eledeseja que ao mesmo tempo nem ceda e nem permita quenenhuma ameaça da parte deles o desencoraje ou desmoralize.Por mais contrários à ética que sejam os métodos por elesempregados, deve ser sua firme convicção que taisestratagemas maliciosos, no final das contas, não podem tersucesso e que a medida mais efetiva para neutralizá-los émanter, sem reservas, aquele verdadeiro padrão de condutacomercial inculcado nos Ensinamentos.

31 de outubro de 1938

77. Permita-me, ao findar, também expressar sua satisfação pelamelhoria das condições dos negócios do Sr.... Ele continuaráa orar para que o alto padrão de integridade que ele manteve

EXTRATOS DE CARTAS ESCRITAS

EM NOME DE SHOGHI EFFENDI

V

Page 52: Fidedignidade 1

42

tão bem em suas transações comerciais, não só sirva paraatrair sobre ele as confirmações e bênçãos de Deus, mas, alémdisso, prove ser um meio efetivo para atrair muitas almas à Fé.

4 de novembro de 1940

78. Quanto a seu comentário sobre a Fé ter necessidade deseguidores altruístas, intoxicados pelo amor, de pessoas comdestacados dons espirituais, de palestrantes eloqüentes econvincentes, e de homens com talentos e recursos materiaispara vindicar a verdade de nossa amada Causa, o Guardiãome instruiu a escrever:

“O que se necessita é excelência de caráter e conduta eaquiescência às leis reveladas por Bahá’u’lláh – estes sãoos ímãs que atraem confirmação divina e os meios paraestabelecer a validade e a singularidade da Causa do Todo-Glorioso.”

Além disso, ele me solicitou a escrever:

“A remoção de imperfeições é um processo gradual.Conselhos e admoestações constantes são necessários demodo que, passo a passo, a comunidade possa reparar asvárias deficiências que a assediam e administrar seus assuntosnuma base ordeira e planejada.”

12 de janeiro de 1946

79. O Guardião sente que sua atitude em relação às práticascorruptas de se aceitar comissões de companheiros médicos

Page 53: Fidedignidade 1

43

e farmacêuticos é muitíssimo admirável. Quanto mais corretose nobres os bahá’ís forem em sua conduta, tanto maisimpressionarão o público com a vitalidade espiritual da Fé naqual crêem.

20 de outubro de 1953

80. Ele sente que vocês deveriam ambos considerar a administraçãocompetente de seu negócio não somente uma obrigação moralem relação a quaisquer credores, mas também a coisa sábia ecorreta a ser feita.

6 de junho de 1954

Page 54: Fidedignidade 1

44

! Seleção dos Escritos de Bahá’u’lláh, Editora Bahá’í do Brasil,Rio de Janeiro, 1977, 1

a Edição.

! Epístolas de Bahá’u’lláh, Editora Bahá’í, Rio de Janeiro,1983.

! Epístola ao Filho do Lobo, Editora Bahá’í do Brasil, SãoPaulo,1997.

! O Advento da Justiça Divina, Editora Bahá’í do Brasil, Riode Janeiro, 1977.

! Os Rompedores da Alvorada “A Narrativa de Nabil”,Editora Bahá’í do Brasil, Rio de Janeiro 1990, volume II.

! Seleções dos Escritos de ‘Abdu’l-Bahá, Editora Bahá’í doBrasil, Mogi Mirim, 1993.

! Bahá’í Administration: Selected Messages 1922-1932, ed.Revisada (Wilmette: Bahá’í Publishing Trust, 1974.

! The World Order of Bahá’u’lláh – Selected Letters by ShoghiEffendi, ed. rev., Wilmette: Bahá’í Publishing Trust, 1974.

Bibliografia

Page 55: Fidedignidade 1
Page 56: Fidedignidade 1