dicionário-esperanto-português

76
VOCABULÁRIO ESPERANTO-PORTUGUÊS Este é um vocabulário básico destinado a cursos iniciais de Esperanto e foi compilado pe- lo Kultura Esperanta Centro ( http://www.poboxes.com/kec ), com colaboração significativa do VEKI - Virtuala Esperanto-Klubo Internacia – Seção Brasil, ( http://www.esosoft.com/esperanto ) principalmente dos samideanos Leopoldo Henrique Knoedt, Josenilton Passos do Nascimento, Cláudio M. Zaina, José Mário Marques, Geraldo Mattos e Ivan E. Colling. Para os que desejarem se aprimorar no estudo e prática do Esperanto, recomendamos adquirir um dos bons dicionários Esperanto-Português ( e também Português-Esperanto ) dispo- níveis no mercado. Aceitamos críticas, sugestões, correções e comentários que visem melhorar este trabalho, que podem ser enviados via carta, fax ou correio eletrônico para: Kultura Esperanta Centro Rua 5 nº 15 - Sl.3 - Galeria Ambassador - Centro GOIÂNIA-GO 74120-030 Fone/Fax (062) 223-9920 End. Eletrônico: [email protected] Este trabalho somente poderá ser reproduzido para fins de ensino, aprendizado ou divul- gação do Esperanto. Reproduções para outras finalidades deverão ter a aprovação escrita do Kultura Esperanta Centro. Toda e qualquer reprodução reprodução deverá conter o texto desta introdução. Observações: Usou-se o “ / ” para indicar o fim do radical. Usou-se o “ ~ ” para substituir o radical nas palavras derivadas e compostas. “ ; ” separa sentidos diferentes da palavra portuguesa. “ , ” separa sinônimos, termos aproximadamente equivalentes. As letras acentuadas do Esperanto foram substituídas por Æ, Ø, ¼, ¶, Þ e Ý . Abreviações : a. adjetivo adv. advérbio anat. anatomia arq. arqueologia arquitetu- ra art. arte astr. astronomia avi. aviação biol. biologia bot. botânica cir. cirurgia com. comércio conj. conjunção cul. culinária el. eletricidade esp. esporte ex. exemplo f. sentido figurado farm. farmácia filos. filosofia fís.. física fot. fotografia geog. geografia geol. geologia gram. gramática hist. história i. intransitivo ind. indústria int. interjeição jur. jurídico lit. literatura mar. marítimo mat. matemática mec. mecânica med. medicina min. mineração met. meteorologia mil. militar mit. mitologia mús. música nat. natural náut. náutica p. ex. por exemplo p.f. próprio e figurado poét. poético pol. política pref. prefixo prep. preposição pron. pronome quím. química rel. religião tea. teatro técn. técnica tip. tipografia tr. transitivo t.s. todos os sentidos vest. vestuário zoo. zoologia

Upload: duilio-alves-de-moraes

Post on 28-Jun-2015

428 views

Category:

Documents


7 download

TRANSCRIPT

Page 1: Dicionário-Esperanto-Português

VOCABULÁRIO ESPERANTO-PORTUGUÊS

Este é um vocabulário básico destinado a cursos iniciais de Esperanto e foi compilado pe-lo Kultura Esperanta Centro ( http://www.poboxes.com/kec ), com colaboração significativa do VEKI - Virtuala Esperanto-Klubo Internacia – Seção Brasil, ( http://www.esosoft.com/esperanto ) principalmente dos samideanos Leopoldo Henrique Knoedt, Josenilton Passos do Nascimento, Cláudio M. Zaina, José Mário Marques, Geraldo Mattos e Ivan E. Colling.

Para os que desejarem se aprimorar no estudo e prática do Esperanto, recomendamos adquirir um dos bons dicionários Esperanto-Português ( e também Português-Esperanto ) dispo-níveis no mercado.

Aceitamos críticas, sugestões, correções e comentários que visem melhorar este trabalho, que podem ser enviados via carta, fax ou correio eletrônico para:

Kultura Esperanta Centro Rua 5 nº 15 - Sl.3 - Galeria Ambassador - Centro GOIÂNIA-GO 74120-030 Fone/Fax (062) 223-9920 End. Eletrônico: [email protected]

Este trabalho somente poderá ser reproduzido para fins de ensino, aprendizado ou divul-gação do Esperanto. Reproduções para outras finalidades deverão ter a aprovação escrita do Kultura Esperanta Centro. Toda e qualquer reprodução reprodução deverá conter o texto desta introdução. Observações: Usou-se o “ / ” para indicar o fim do radical. Usou-se o “ ~ ” para substituir o radical nas palavras derivadas e compostas. “ ; ” separa sentidos diferentes da palavra portuguesa. “ , ” separa sinônimos, termos aproximadamente equivalentes. As letras acentuadas do Esperanto foram substituídas por Æ, Ø, ¼, ¶, Þ e Ý . Abreviações: a. adjetivo adv. advérbio anat. anatomia arq. arqueologia arquitetu-ra art. arte astr. astronomia avi. aviação biol. biologia bot. botânica cir. cirurgia com. comércio conj. conjunção cul. culinária el. eletricidade esp. esporte ex. exemplo f. sentido figurado farm. farmácia filos. filosofia

fís.. física fot. fotografia geog. geografia geol. geologia gram. gramática hist. história i. intransitivo ind. indústria int. interjeição jur. jurídico lit. literatura mar. marítimo mat. matemática mec. mecânica med. medicina min. mineração met. meteorologia mil. militar mit. mitologia mús. música

nat. natural náut. náutica p. ex. por exemplo p.f. próprio e figurado poét. poético pol. política pref. prefixo prep. preposição pron. pronome quím. química rel. religião tea. teatro técn. técnica tip. tipografia tr. transitivo t.s. todos os sentidos vest. vestuário zoo. zoologia

Page 2: Dicionário-Esperanto-Português

abak/o: ábaco abat/o: abade abdik/i: tr. demitir-se, abdicar abel/o: abelha, ŭjo: colméia abi/o: pinheiro (árvore), abeto abism/o: precipício, abismo abol(ici)/i: tr. anular, abolir abomen/i: tr. ter nojo de, abominar, detestar ~aĵo: algo que é repugnante, ~inda: repugnante , abominável abon/i: tr. assinar (jornais, etc.), ~o: assinatura abort/i: i. abortar (med.), ~igi: fazer abortar abrupt/a: abrupto absces/o: abscesso absolut/a: absoluto, ~e: absolutamente absolv/i: tr. absolver, ~o: absolvição absorb/i: tr. absorver (a atenção), preocupar abstin/i: i. abster-se (ser sóbrio) absurd/a: absurdo, disparatado abund/a: abundante, mal~a: insuficiente, escasso, ~i: i. abundar acer/o: ácer, bordo (bot.) acid/a: ácido, azedo, acerbo, ~o: ácido, dolĉ~a: agridoce -aĉ/: (sufixo depreciativo que significa pejorativo, qualidade má, ruindade), ~a: vil, sem valor, ruim aĉet/i: tr. comprar, ~(aĵ)o: compra (coisa comprada), el~i: resgatar, remir, sub~i: tr. subornar -ad/: (sufixo que indica ação, continuidade da ação) ~e: continuamente adapt/i: tr. adaptar, ajustar adept/o: adepto, partidário adiaŭ: adeus (int.), ~i: tr. dar adeus, despedir-se adici/i: tr. adicionar, somar adjektiv/o: gram. adjetivo administr/i: tr. administrar, gerir admir/i: tr. admirar, ~ant(in)o: admirador(a), ~inda: admirável admon/i: tr. admoestar, advertir adopt/i: tr. adotar (legalmente como filho) ador/i: tr. adorar, idolatrar adres/o: endereço; destino, ~aro: livro de endereços adult/i: i. adulterar adverb/o: gram. advérbio advokat/o: advogado aer/o: ar, vento, ŭmi: tr. arejar, ventilar, ~vojo: rota aérea aeroplan/o: aeroplano, avião afabl/a: afável, bondoso, ~eco: afabilidade, gentileza afer/o: coisa, assunto, negócio, causa, caso jurídico, ~isto: homem de negócios afiŝ/o: cartaz, edital, placar aflikt/i: tr. afligir, angustiar, ~o: aflição afrank/i: tr. franquear, selar (carta) Afrik/o: África afrodiziigaĵ/o: afrodisíaco ag/i: i. agir, ~o: ação, ~ema: ativo, ~ado: atividade, re~i: reagir agend/o: agenda, livro de compromissos agit/i: tr. agitar, sacudir agl/o: águia agnosk/i: tr. reconhecer, admitir (a veracidade de) agoni/o: agonia, passamento, ~i: i. agonizar (estar moribundo) agord/i: tr. afinar (mús.) agord/i: tr. sintonizar (freqüência em aparelhos eletrônicos); afinar (mús.) agrabl/a: agradável, aprazível

Page 3: Dicionário-Esperanto-Português

agraf/o: colæete (maæo), ~ingo: colæete (fêmea) agres/o: agressão, ~i: tr. agredir, ~(em)a: agressor aĝ/o: idade, pli~a: mais velho , plen~a: maior, adulto, grand~a: velho aĥ!: ah! (int. que exprime surpresa) aidos/o: AIDS aj!: ai! (int. que exprime dor) ajl/o: alho (bot.) ajn: Quer que (seja) -aĵ/: (sufixo que indica coisa, realização completa), ~o: coisa akademi/o: academia akapar/i: tr. abarcar, fazer truste akaraĵevendistin/o: baiana de acarajé akcel/i: tr. acelerar, apressar, adiantar, aumentar a velocidade de, ~ilo: acelerador akcent/o: acento (inflexão da voz, na pronúncia das palavras) akcept/i: tr. aceitar, topar (jogo), receber (visitas) akcident/o: acidente akcipitr/o: açor, acípitre akir/i: tr. adquirir, obter, ~ebla: adquirível aklam/o: ovação, ~i: tr. ovacionar akn/o: acne akomod/i: tr. acomodar, adaptar, ajustar akompan/i: tr. acompanhar, seguir, ~(aĵ)o: música para acompanhar akord/o: acorde (mús.), concordância (gram.) akordig/o: conciliação akr(e)/o: acre, jeira, Akreo: Acre (um dos estados do Brasil) akr/a: agudo, afiado, ~atona: áspero, ríspido, acrimonioso; som agudo, penetrante, ~igi: afiar, aguçar akrid/o: gafanhoto (zoo.) aks/o: eixo, veio (mec.) aksel/o: axila (anat. bot.) aktiv/a: ativo, diligente, ~o: voz ativa (gram.), ativo (com.) aktor/o: ator, ~i: atuar (funcionar como ator) aktual/a: atual, vigente akupunktur/o: acupuntura (med.) akurat/a: pontual, exato akustik/o: acústica (parte da física que trata do som) akuŝ/i: i. parir, dar à luz, ~istino: parteira, obstetriz akuz/i: tr. acusar, inculpar, ~o: acusação akv/o: água, ŭmi: tr. molhar, irrigar, ~ero: gota de água, fal~o, ~falo: cascata, caæoeira akvari/o: aquário al: prep. a, para,(marca direção ou o fim da ação) ~veni: i. æegar, ~iĝi: aderir, filiar-se, ~porti: tr. trazer, ~doni: tr. adicionar, acrescentar, ~meti: tr. aplicar, acrescentar, apor, ~teriĝi: aterris-sar, ~trudi: tr. forma acentuada de (trudi), ~proksimiĝi: aproximar-se, acercar-se alfabet/o: alfabeto algebr/o: álgebra ali/a: outro, diferente, diverso, ~igi, ~iĝi: modificar (-se), mudar (-se), ~landano: estrangeiro alk/o: alce alkohol/o: álcool almenaŭ: adv. ao menos, pelo menos, sequer almoz/o: esmola ŭlo: pedinte, mendigo alp/o: alpe (montanha alta com pasto de gado), ~ismo: alpinismo alt/a: alto, elevado, ~eco: altura, altitude, ŝtatura: que tem altura superior a 170 cm, ~en: para cima, para o alto altern/i: i. alternar, ~a: alternativo, alternado alternativ/o: alternativa (opção), intercorrência alud/i: tr. aludir, fazer alusão, ~o: alusão alumet/o: fósforo (palito de fósforo)

Page 4: Dicionário-Esperanto-Português

alumini/o: alumínio (quím.) am/i: tr. amar, ~o: amor, ~ant(in)o: amante, mal~i: tr. odiar, ~inda: amável, ~indumi: tr. namorar, galantear, paĉa: pacífico, que ama a paz amar/a: amargo amas/o: acervo, pilha, acúmulo, hom~o: multidão, ~igi: acumular, empilhar, ~fabriki: tr. pro-duzir em grande quantidade amator/o: amador, não profissional, ~a: amador Amazon/o: Amazona (mulher que monta à cavalo) ambasad/o: embaixada ambasador/o: embaixador ambaŭ: ambos ambaŭdekstr/a: ambidestro ambici/o: ambição, ~a: ambicioso Amerik/o: América amik/o: amigo, ~a: amigável, ~eco: amizade, mal~o: inimigo amor/o: amor sexual, ~i: tr. amar sexualmente amortiz/i: tr. amortizar, ~ilo: amortecedor ampleks/o: amplitude, dimensão, extensão, ~a: amplo, extenso ampol/o: ampola (fís. quím.) amput/i: tr. (cir.) amputar amuz/a: divertido, engraçado, ~i: tr. divertir, recrear, ~(ad)o: divertimento, distração ~iĝi: di-vertir-se, distrair-se -an/: (sufixo que indica ‘partidário, membro, sócio, habitante’), ~o: membro, sócio, cidadão, u-son~o: cidadão estadunidense, krist~o, krist~a: cristão analfabet/o: analfabeto (indivíduo que não sabe ler) analiz/i: tr. (quím. gram.) analisar, ~o: análise analog/a: análogo (parcialmente semelhante) ananas/o: ananás (abacaxi) anas/o: pato anemi/o: anemia, ~a: anêmico anemon/o: anêmona angil/o: vaso sangüíneo ou linfático angl/o: inglês (natural da Inglaterra), ~a: inglês (relativo à Inglaterra ou aos ingleses), ~e: em Inglês, ŭjo, ~io, ~olando: Inglaterra, ~ismo: anglicismo angor/o: angústia, ânsia, aflição angul/o: ângulo, canto anĝel/o: anjo, ~a: angelical anim/o: alma, espírito, grand~a: magnânimo, unŭa: unânime, ~i: tr. animar (dar vida), agir como mestre de cerimônias, dar ação ankaŭ: também, outrossim, ankaŭ mi: eu também ankoraŭ: ainda, também, ankoraŭ ne: ainda não, ~foje: uma vez mais ankr/o: âncora, ~i: tr. ancorar Ann/a: Ana anonc/i: anunciar, noticiar, notificar, ~isto: anunciante, ~eto: anúncio popular anonim/a: anônimo, sem nome ans/o: trinco, alça anser/o: ganso, marreco, ~vice: um após o outro anstataŭ: em vez de, em lugar de, ~e: ao invés de, ~i: tr. substituir, ~igi: fazer substituir, pôr no lugar de antaŭ: antes de, em frente de, perante, ~e: em lugar anterior, anteriormente (tempo), ~vidi: prever, ~parolo: prefácio, ~tagmeze: de manhã, "a.m.", mal~: atrás de, ~ ol: antes de, antes que , ~ tri tagoj: há três dias anten/o: antena anticip/i: tr. antecipar antikv/a: antigo (que não existe mais), velho Antverpen/o: Antuérpia apaĉ/o: apaæe; indivíduo reles, vadio

Page 5: Dicionário-Esperanto-Português

aparat/o: aparelho, máquina apart/a: separado, avulso, particular, especial, ~igi: separar, apartar apartament/o: apartamento aparten/i: i. pertencer, ser de apati/o: apatia, ~a: apático, indolente apel/o: enfileiramento periódico de soldados, ~acii: i. apelar (jur.) apenaŭ: apenas, mal, quase não apendic/o: apêndice, ~ito: apendicite aper/i: i. aparecer, vir à luz, publicar-se, mal~i: desaparecer, ~o: aparição, visão apetit/o: apetite, bonan ~on: bom apetite! aplaŭd/i: tr. aplaudir, bater palma, louvar aplik/i: aplicar, por em prática aplomb/o: aprumo, pose, desembaraço, altivez apog/i: tr. apoiar, encostar, arrimar , ~ilo: apoio (encosto) apostol/o: apóstolo apotek/o: botica, farmácia aprec/i, aprez/i: tr. apreciar, dar merecimento a April/o: Abril aprob/i: tr. aprovar, deferir, ~o: aprovação, aplauso apud: junto de, ao pé de, próximo a, ~e: junto, juntamente -ar/: (sufixo que indica coleção, conjunto, totalidade de pessoas ou coisas da mesma espécie) arab/o: árabe, ~a: arábico, ~e: em árabe, ~io, ŭjo: Arábia arakid/o: amendoim arane/o: aranha, ~aĵo: teia de aranha aranĝ/i: tr. arranjar, arrumar, dispor, ~o: arranjo, disposição arb/o: árvore, ~aro: floresta, mata, ~eto: arvoreta arbust/o: arbusto ard/i: i. arder, estar abrasado, flamejar, ~a: ardente, ~o: ardor, brasa incêndio are/o: área arest/i: tr. prender, capturar argan/o: guindaste argil/o: argila, barro arĝent/a: prateado, ~o: prata arĥiv/o = arkivo: arquivo (casa ou móvel onde se guardam documentos escritos) arkaik/a: arcaico, antiquado arkitekt/o: arquiteto arkiv/o: documentos, ~ejo: arquivo, sala de arquivo arkt/a: ártico, ~o: o Ártico (região do pólo norte) arleken/o: arlequim arm/i: tr. armar, prover de armas, ~ilo: arma, sen~a: desarmado, sen~igi, sen~iĝi: desarmar arme/o: exército, mar~o: marinha, fluĝo: aeronáutica arogant/a: arrogante, soberbo, altivo art/o: arte, ~a: artificial, ~efarita: artificial, ~aĵo: obra de arte artifik/o: artifício, subterfúgio, ~a: artificial artik/o: articulação (mec./anat.), el~igi: lýar artikol/o: artigo, verbete (em dicionários) artiŝok/o: alcaæofra hortense as/o: ás asert/i: tr. certificar, assegurar asfalt/o: asfalto asist/i: i. assistir (aýiliar) asistant/o: assistente asoci/o: associação aspekt/i: i. ter aspecto de, ter aparência de, ~o: aspecto, aparência aspir/i: tr. aspirar, desejar vivamente, pretender astm/o: asma astr/o: astro, ~onaŭto: astronauta

Page 6: Dicionário-Esperanto-Português

atak/i: tr. atacar, assaltar, agredir, ~o: ataque atenc/i: tr. cometer um atentado, ultrajar, violar atend/i: tr. esperar, aguardar, ~ejo: sala de espera atent/i: tr. prestar a atenção, atender, ~igi: æamar a atenção de alguém para ~on!: atenção! atest/i: tr. atestar, testemunhar, provar (a verdade), ~anto: testemunha, ~o: atestado, depoi-mento, certificado atestantoj de jehovo: testemunhas de Jeová ating/i: tr. atingir, æegar a, obter atlet/o: atleta, ~a: atlético, ~ismo: atletismo atm = antaŭtagmeze: a.m. atmosfer/o: atmosfera atom/o: átomo, ~a: atômico, ~bombo: bomba atômica atut/o: trunfo (espécie de jogo de cartas), ~i: i. trunfar, jogar trunfo aŭ: ou, aŭ... aŭ... : ou... ou... aŭd/i: tr. ouvir, ouvir dizer, ~antaro: auditório, ~igi: fazer ouvir, aŭd-vida: áudio-visual, diŝigi: fazer ouvir pela telefonia sem fio novidades, músicas, etc. aŭdac/i: tr. atrever-se a, ousar, ~a: audaz, ousado Aŭgust/o: Agosto aŭkci/o: leilão, arrematação aŭroro: aurora aŭskult/i: tr. escutar, dar atenção a, ~ilo: fone de ouvido aŭstr/o: Austríaco, ŭjo/io: Áustria Aŭstrali/o: Austrália, ~ano: Australiano aýt(omobil)/o: carro, ~vojo: rodovia aŭtobus/o: ônibus, ĥaltejo: ponto de ônibus, parada de ônibus aŭtomat/a: automático, ~igi: automatizar aŭtor/o: autor aŭtoritat/o: autoridade, ~a: autorizado, que tem autoridade aŭtun/o: outono av/o: avô, ~ino: avó, pra~o: bisavô avantaĝ/o: vantagem avar/a: avarento, avaro, mal~a: generoso avemari/o: Ave Maria aventur/o: aventura avenu/o: avenida avert/i: tr. advertir, avisar, ~o: aviso aviad/o: aviação, ~ilo: avião avid/a: ávido, ~i: ser ávido por aviz/i: tr. avisar, comunicar, anunciar, ~o: aviso, comunicação azen/o: asno, burro, jumento Azi/o: Ásia, ~a: Asiático, Mez~o: Ásia Central azil/o: asilo, albergue ba!: "bah!" babil/i: i. tagarelar babord/o: bombordo bagas/o: bagaço (de cana) bagatel/a: insignificante, ~o: bagatela bajt/o: byte (unidade de quantidade de informação em computador) bak/i: tr. cozer, assar (no forno), ~aĵo: fornada, ~ejo: padaria bal/o: baile bala/i: tr. varrer, vassourar, ~ilo: vassoura balanc/i: balançar, menear, sacudir balast/o: lastro, balastro, peso morto balbut/i: i. balbuciar, gaguejar baldaŭ: brevemente, logo, depressa Baldearaj Insuloj: Baleares (ilhas espanholas no Mediterrâneo ocidental) baled/o: balé

Page 7: Dicionário-Esperanto-Português

balen/o: baleia, cetáceo balkon/o: balcão, sacada balon/o: aeróstato, balão ban/o: líquido em que se banha, ~ado: ação de banhar, ~i: tr. banhar, molhar, ~ĉambro: ba-nheiro, ~kostumo: roupa de banho, ŭrbo: estação balneária banal/a: banal, trivial, comum banan/o: banana band/o: bando, tropa, quadrilha bandaĝ/o: ligadura, atadura, bandagem banderol/o: cinta, tira de papel usada para envolver um objeto bangal/o: bangalô banĝ/o: banjo banjan/o: figueira-da-índia bank/o: banco, ~noto, ~bileto: cédula, nota banked/o: banquete, ~ĉambro: salão de banquetes bankrot/i: i. falir, quebrar, fazer bancarrota banŝort/o: sunga bapt/i: tr. batizar, ~opatro: padrinho (de batismo) bar/i: barrar, interceptar (passagem), ~ilo: barreira, obstáculo, ~ilpordo: portão barak/o: barraca barakt/i: i. debater-se, espernear, estrebuæar barb/o: barba, ~isto: barbeiro Barbar/a: Bárbara barbar/o: bárbaro, ~a: bárbaro, cruel, desumano barbiro = barbisto: barbeiro barĉ/o: sopa russa de beterraba barel/o: barril, pipa baston/o: bastão, bengala, bordão, lam~o: muleta bat/i: bater, dar pancada, ~o: pancada batal/o: batalha, ~i: i. batalhar, combater baz/o: base, fundamento, ~i: tr. basear, dar base bazar/o: mercado, feira, bazar bazostruktur/o = infrastruktur/o: infra-estrutura bazvalor/o: (parâmetro de sistema de computador) default beb/o: bebê, criancinha bedaŭr/i: tr. lamentar, sentir, ter pena, ~inde: lamentavelmente, infelizmente bek/o: bico bel/a: belo, formoso, bonito, ~ega: sublime, esplêndido, ŝona: eufônico, sonoro, harmonioso belg/o: belga (natural da Bélgica), ~a: belga (relativo à Bélgica), ŭjo, ~io: Bélgica bemol/o: bemol (mús.) ben/i: tr. abençoar, bendizer, benzer, ~o: benção, mal~i: amaldiçoar bend/o: faixa, fita (cassete, adesiva, etc.), ~i: tr. enfaixar sur~igi: gravar ( em fita de gravador) benk/o: banco (assento) benzin/o: benzina, gasolina, ŭjo: tanque de gasolina ber/o: baga best/o: animal, besta bet/o: beterraba betul/o: bétel (bot.) bezon/i: tr. precisar, ter necessidade de Bibli/o: Bíblia bibliotek/o: biblioteca bicikl/o: bicicleta bien/o: fazenda, propriedade, herdade, roças, ~mastro: fazendeiro bienal/o: bienal bier/o: cerveja bifstek/o: bifesteque (bife grelhado ou mal passado, com molho da mesma carne) biĵuterio: bijuteria

Page 8: Dicionário-Esperanto-Português

bikin/o: biquíni bilard/o: bilhar bild/o: imagem, figura bilet/o: bilhete, passagem, cupom, fiæa bind/i: tr. encadernar binokl/o: binóculo biosfer/o: biosfera bird/o: pássaro bis!: bis! outra vez! bit/o: bit (dígito binário) bizar/a: excêntrico, barroco, esquisito (poét.) blag/i: fazer blague, mistificar por pilhéria ~o: pilhéria, mentira por gracejo blank/a: branco blanket/o: assinatura em branco, carta branca blasfem/i: i. blasfemar, praguejar blek/i: i. gritar, ornear, zurrar, mugir, etc. (voz dos quadrúpedes) blind/a: cego, ŭlo: cego (homem cego), ŭmi: ofuscar blok/i: tr. bloquear, cercar com blocos, ~o: bloco, peça, massa blond/a: louro, ŭl(in)o: loura (mulher) blov/i: i. soprar, ~instrumento: instrumento de sopro blu/a: azul bo/: (prefixo que indica parentesco resultante do casamento) boa/o: boa (serpente), jibóia boat/o: barco bobel/o: bolha de ar, ~i: i. borbulhar, formar bolhas boben/o: bobina, carretel boj/i: i. ladrar, latir boks/i: i. boxear, ~o: boxe bol/i: i. ferver, ~eti: fervilhar Bolivi/o: Bolívia bolŝevik/o, bolŝevist/o: bolæevista bomb/o: bomba, ~adi: tr. lançar bombas sobre bombon/o: bombom bon/a: bom, ~e: bem, ~ega: ótimo, excelente, ŭlo: virtuoso, bom, ~eco: bondade, ~volu, ~vole: por favor, ~venon: bem-vindo, ~ŝancon: boa sorte, ~deziro: voto (de felicidade para alguém), pli~igi: melhorar, mal~a: mau bor/i: tr. furar, perfurar, abrir buraco bord/o: margem, borda, costa (mar) bors/o: bolsa de valores bosanov/o: bossa nova (música) bot/o: bota botel/o: garrafa, en~igi: engarrafar bov/o: animal bovino, ~aĵo: carne de boi, ~ido: bezerro brajl/o: sistema Braile brak/o: braço, ŭmi: tr. abraçar, ŝeĝo: poltrona branĉ/o: ramo (de árvore, ciência, comércio), galho, ~aĵeto: graveto brand/o: aguardente, caæaça brankard/o: padiola, maca brasik/o: couve brav/a: valente, corajoso, ~e!: bravo! Brazil/o: Brasil breĉ/o: fenda, breæa brems/o: freio (mec.), ~i: tr. frear, travar bret/o: prateleira, ~aro: estante brid/o: freio, entrave (para cavalo), ~i: tr. pôr freio em brik/o: tijolo, ~aĵo: um bloco feito de tijolos, ~eto: briquete bril/i: i. brilhar, luzir ~a: brilhante, luzente, ek~i: lançar brilho de súbito

Page 9: Dicionário-Esperanto-Português

brit/a: britânico, ŭjo, ~io: Grã-Bretanha brod/i: tr. bordar, lavrar brog/i: escaldar brokant/i: i. alborcar, comerciar objetos velhos ou usados, ~isto: adelo, belæior bronz/o: bronze, ~a: de bronze bros/o: escova, ~i: tr. escovar broŝur/o: broæura, opúsculo, ~(it)a: broæado, não encadernado brov/o: sobrancelha, supercílio bru/o: barulho, ~i: i. fazer barulho, ~a: barulhento brul/i: i. queimar, queimar-se, arder, ~aĵo: combustível, ~ema: inflamável brun/a: moreno, castanho, ĥara: de cabelo castanho, ~okula: de olhos castanhos brust/o: peito, tórax brut/o: rês, bruto (animal doméstico que pasta), ~aro: gado, rebanho bub/o: garoto, gaiato buĉ/i: tr. abater, sangrar, massacrar, matar (rês), ~isto: açougueiro bud/o: construção simples, tenda, barraca budĝet/o, buĝet/o: orçamento (de despesas e receitas) buf/o: sapo bufed/o: aparador, bufete (móvel) buk/o: fivela, ~i: tr. afivelar buked/o: ramalhete, ramo (porção de flores) bukl/o: anel (de cabelo), caracol (de cabelo), ~i: tr. anelar, ondular bul/o: bola, torrão buldoz/o: buldôzer bulk/o: pãozinho bulten/o: boletim bulvard/o: bulevar bunkr/o: abrigo de concreto contra bombardeios bunt/a: multicolor burd/o: mamangaba burĝ/a: burguês, ~o: cidadão de classe média, et~a: pequeno-burguês, ~aro: burguesia burĝon/o: botão, broto, rebento, ~i: i. rebentar, soltar botões (de flor) bus/o: ônibus buŝ/o: boca, ~a: oral, verbal ŭmi: amordaçar, ~tuko: guardanapo buter/o: manteiga, ~pano: pão com manteiga butik/o: loja, armazém, ŭmi: ir às compras; butikumcentr/o = butikumej/o: þopping center buton/o: botão (de roupa), ~(um)i: tr. abotoar car/o: czar, tsar ced/i: (i. e tr.) ceder, alhear, abdicar cedr/o: cedro (bot.) cel/o: alvo, fim, ponto de mira, ~i: tr. visar a, apontar, mirar, ter em vista, ~ilo: alça celebr/i: tr. celebrar celulit/o: celulite cenakl/o: cenáculo cend/o: centavo cent: cem, ~milo: 100,000, jar~o: século centr/o: centro, ~a: central central/o: central (elétrica, telefônica) cenzur/i: tr. censurar, ~o: censura cep/o: cebola cerb/o: cérebro, ŭmi: i. esforçar-se mentalmente ceremoni/o: cerimônia cert/a: certo, seguro, indubitável, ~e: certamente, na verdade, ~igi: assegurar, confirmar, ~(a)grade: de certo modo cerv/o: cervo, veado ceter/a: outro, restante, ~e: além disso, aliás, ~o: o restante, tudo mais ci: tu, tigo, ti

Page 10: Dicionário-Esperanto-Português

cibernetik/o: cibernética cic/o: mamilo, ŭmo: bico de mamadeira cidr/o: cidra cifer/o: cifra, algarismo, número, ~plato: mostrador de relógio, rond~e: em números redondos cigan/o: cigano cigar/o: æaruto, ~eto: æaruto fino cigared/o: cigarro cign/o: cisne cikatr/o: cicatriz cikl/o: ciclo cikoni/o: cegonha cilindr/o: cilindro cim/o: percevejo cindr/o: cinza, ŭjo: cinzeiro, ~igi: calcinar, reduzir a cinzas cinik/a: cínico cir/o: graxa, ~i: tr. engraxar cirk/o: circo cirkl/o: círculo cirkonstanc/o: circunstância cirkul/i: i. circular (mover em círculo), ~ado: circulação cirkumcid/i: tr. circuncidar cirkvit/o: circuito (el.) cit/i: tr. citar, mencionar, ~aĵo: citação citron/o: limão civil/a: civil (indivíduo não militar, paisano) civiliz/i: tr. civilizar, domesticar, ~(ad)o: civilização (ato de civilizar) civit/a: civil, ~o: cidade (corpo político), cidade livre, ~ano: cidadão codorom/o: cd-rom (computação) col/o: polegada ĉagren/i: tr. afligir, molestar, magoar , ~o: aflição, pesar, dor ĉam/o: camurça (espécie de cabra montês; a pele desse animal, curtida, que se usa para fabri-car luvas, calçado, etc.) ĉambr/o: quarto, sala, ~aro: apartamento, aposentos ĉampan/o: æampanha ĉampion/o: campeão ĉan/o: cão (peça da espingarda que percute a cápsula) ĉap/o: boné, gorro ĉapel/o: æapéu, sombreiro ĉapitr/o: capítulo (de livro) ĉar/o: carro, caminhão, ~eto: carrinho, carreta ĉar: porque, pois que, visto que ĉarlatan/o: æarlatão, curandeiro, impostor ĉarm/o: encanto, atrativo, graça, ~i: tr. encantar, atrair, fascinar, ~a: cativante, fascinante ĉarpent/i: tr. carpintejar, construir (de madeira) ~isto: carpinteiro ĉas/i: tr. caçar, montear, ~isto: caçador ĉe: em (casa de), a, entre, junto a, ~esti: estar presente, comparecer ĉef/a: principal, básico, capital, ~o: æefe, principal ŭrbo: capital, ~ministro: primeiro ministro ĉeĥ(oslovaki)/a: tæeco (relativo à República Tæeca), ~o: tæeco (natural da República Tæeca), ~io, ŭjo: República Tæeca, Boêmia ĉek/o: æeque (bancário), nekovrita ~o: æeque sem fundos, trastrekita ~o: æeque cruzado ĉel/o: célula ĉemiz/o: camisa ĉen/o: cadeia, corrente, ~ero: elo, argola ĉeriz/o: cereja ĉerk/o: esquife, ataúde, caixão ĉerp/i: tr. tirar (um líquido), el~ita: esgotado ĉes/i: i. cessar, parar de

Page 11: Dicionário-Esperanto-Português

ĉeval/o: cavalo, ~ejo: estábulo ĉi/: forma correlativos: ĉi/a: cada espécie de, toda espécie de, de toda a qualidade; ĉi/al: por todos os motivos; ĉi/am: sempre, eternamente; ĉi/e: em toda a parte, em todo o lugar; ĉi/el: de todo o modo, por todas as formas, de qualquer maneira; ĉi/es: de cada um, de todos; ĉi/o: tudo, cada coisa; ĉi/om: adv. toda a quantidade, tudo; ĉi/u: cada um, cada (qual), todo, toda a pes-soa ĉi: aqui (indica proximidade), ~kune: aqui anexo, ~momente: neste momento, ĉi tie: aqui, ĉi tiu: este, ĉi kaj tie: aqui e acolá ĉiel/o: céu, alturas, ~(glor)a: celeste, celestial, ~arko: arco-íris ĉif/i: tr. amarrotar, amassar ĉifon/o: farrapo, andrajo, trapo, ~isto: trapeiro, hok~isto: indivíduo que cata papéis nas ruas para vendê-los. ĉifr/o: cifra, escrita secreta, en~i: codificar, de~i: decifrar Ĉikag/o: Æicago, ~ano: cidadão de Æicago ĉikan/i: tr. æicanear, falar mal de, fýicar Ĉili/o: Æile ĉin/o: æinês (natural da Æina), ~a: æinês (relativo à Æina), ŭjo, ~io: Æina ĉirkaŭ: em torno de, ao derredor de, ~i: tr. circundar, cercar, ~e: à volta, ao redor, ~aĵoj: arra-balde, subúrbio, ~braki: tr. abraçar ĉiz/i: cinzelar, entalhar, ~ilo: cinzel, entalhador -ĉj/: (sufixo com que se formam os apelidos de carinho masculinos), pa~o: papai, pe~o: pedri-nho ĉokolad/o: æocolate ĉu: se(na interrogação indireta), partícula interrogativa (não traduzida na interrogação direta) da: de ( usa-se depois das palavras que exprimem medida, peso, número, quantidade) dafn/o: dafne (bot.) daktil/o: tâmara dam/o: dama (jogo de cartas), ~oj, ~ludo: jogo de damas damaĝ/i: tr. danificar, ~o: dano damn/i: tr. danar, tornar maldito, condenar ao inferno dan/o: dinamarquês (natural da Dinamarca), ~a: dinamarquês, ŭjo, ~io, ~lando: Dinamarca danc/i: i. dançar, ~o: dança, ~ist(in)o: dançarino (a) dand/o: dândi, janota, almofadinha danĝer/o: perigo, ~a: perigoso dank/i: tr. agradecer, dever (estar agradecido), ~on!: obrigado!, ~' al: graças a, ~(em)a: grato, reconhecido, ne~inde: não há de que, de nada dann/o: dan (judô) dat/o: data, ~i: tr. datar (escrever a data), ~reveno: aniversário daŭr/i: i. durar, continuar, prolongar-se, ~e: continuamente, ~a: duradouro, ~igi: continuar, ~igota: continua (coloca-se no final de textos parcialmente publicados em uma edição, ficando o restante para ser publicado na(s) seguinte(s) ) , mallonĝa: que dura pouco, de vida curta de: de, por, desde, ~longe: há muito (tempo), ~post: desde, depois de; atrás de, ~meti: tirar (æapéu, etc.), ~preni: tirar, descontar, ~nove: de novo, ~veni: vir de, derivar, provir dec/a: conveniente, próprio, decoroso, ~e: como se deve, como é justo, decentemente, ~i: i. convir, ser próprio, ser decente Decembr/o: Dezembro decid/i: tr. decidir, deliberar, ~o: decisão, ~iĝi: decidir-se, tomar uma resolução, ~a: decidido, resoluto, ~iga: decisiva dediĉ/i: tr. dedicar, consagrar defend/i: tr. defender, (sin)~o: defesa (própria) defi/o: desafio, ~i: tr. desafiar definitiv/a: definitivo, decisivo, ~e: definitivamente degel/i: i. degelar, derreter-se, ~o: degelo (ação de degelar) deĵor/i: i. estar de serviço, estar de plantão dek: dez, ~a: décimo(lugar), ~ono: um décimo, ~ope: em grupo de dez dekan/o: decano, deão deklam/i: tr. declamar, recitar

Page 12: Dicionário-Esperanto-Português

deklar(aci)/o: declaração, depoimento deklar/i: tr. declarar, depor ~o: declaração, depoimento dekliv/o: declive, ladeira, rampa dekor(aci)/o: decoração, ~i: decorar, ornar dekret/o: decreto, ~i: tr. decretar dekstr/a: direito (lado), ~en: para a direita, mal~a: esquerdo, ŭlo: destro, ŭme: no sentido horário deleg/i: tr. delegar, deputar, ~ito: delegado delegaci/o: delegação deleter/a: deletério delikat/a: delicado, fino, brando, mal~a: grosseiro, rude, ríspido deliktul/o: delinqüente delir/i: i. delirar, divagar, ~o: delírio demand/i: tr. perguntar, questionar, indagar, pri~i: interrogar demisi/i: i. demitir-se, exonerar-se demokrat/o: democrata, ~a: democrático demokrati/o: democracia demon/o: demônio, ~a: demoníaco demonstr(aci)/i: tr. demonstrar, ~o: demonstração dens/a: denso, espesso, compacto dent/o: dente, ~a: dentário, ~isto: dentista, ~karno: gengiva departement/o: departamento depend/i = de/pendi: i. depender de depost = de/post: deprim/i: tr. deprimir, abater, ~o: depressão des: tanto (correlativo de ju), des pli... ju pli...: quanto mais ..., tanto mais ... desapont/i: tr. desapontar desegn/i: tr. desenhar, traçar, ~(aĵ)o: desenho (a representação) desert/o: sobremesa destin/i: tr. destinar, reservar, aprazar, ~o: destino detal/o: particularidade, detalhe, po~e: a varejo, (po)~isto: varejista detektiv/o: detetive detergent/o: detergente determin/i: tr. determinar, fixar, definir detonac/i: detonar detru/i: tr. destruir, ~(ad)o: destruição dev/o: dever,~i: tr. dever, ter a obrigação de, ter de, ~igi: obrigar, constranger, ~iga: obrigató-rio, compulsório deviz/o: divisa, lema; cambial (com.) dezert/o: deserto, páramo, ermo dezir/o: desejo, pretensão, ~i: tr. desejar, pretender Di/o: Deus, ~a: divino, ŝervo: ofício divino, culto diabl/o: diabo, ~a: diabólico, ~e!: com os diabos! diafilm/o: eslaide diakon/o: diácono dialekt/o: dialeto dialog/o: diálogo diamant/o: diamante diboĉ/i: i. viver no deboæe, viver em farra, ~o: dissipação, farra, ~igi: corromper dies/o: díese, sustenido (mús.) diet/o: dieta, ~a: dietético difekt/i: tr. danificar, avariar, estragar diferenc/i: i. ser diferente, diferir, ~o: diferença, ~igi: diferenciar difin/i: tr. definir, indicar, ~o: definição, ~ita: definida dig/o: dique, represa, ~i: tr. deter, represar dign/o: dignidade, ~a: digno diĝit/a: digital (eletrônica)

Page 13: Dicionário-Esperanto-Português

dik/a: grosso, espesso; negrito, ~eco: espessura, mal~a: fino, delgado, ~fingro: polegar dikt/i: tr. ditar diktator/o: ditador diktatur/o: ditadura dilem/o: dilema diletant/o: diletante, amador, não profissional diligent/a: diligente, esforçado, aplicado diluv/o: dilúvio, antaŭ~a: antediluviano dimanĉ/o: Domingo diplom/o: diploma, ~ito: diplomado, concluinte, ~iĝi: graduar, ~ita: diplomado diplomat/o: diplomata dir/i: tr. dizer, proferir, antaŭ~i: predizer, profetizar, kontraŭ~i: contradizer, laŭ~e: pelo que se diz, oni~o: boato direkt/i: tr. dirigir, encaminhar, governar, gerir, ~ilo: volante, guidão, ~o: direção direktor/o: diretor, regente dis/: (prefixo indicando separação, desunião, dispersão), ~igi: separar, dividir disciplin/o: disciplina disĉipl/o: discípulo disk/o : disco, ~i: tr. discar (telefone) disked/o: disquete de computador disketo 3.5-cola: disquete de 3.5 polegadas diskotek/o: discoteca diskriminaci/i: i. discriminar diskut/i: i. discutir, ~(ad)o: discussão dispon/i (pri): dispor de, ter (à disposição), ~o: disposição, ~igi: disponibilizar disput/i: i. disputar, contender distanc/o: distância disting/i: tr. distinguir, ~a: distinto, ~o: distinção distr/i: tr. distrair, desviar a atenção; divertir, ~ita: alguém que foi distraído distribu/i: tr. distribuir distrikt/o: distrito, comarca divan/o: divã diven/i: tr. adivinhar, acertar, decifrar divers/a: diverso, vário, que oferece vários aspectos divid/i: tr. dividir, repartir, desmembrar divizi/o: divisão (mil.) do: portanto, por conseguinte, logo, então dogan/o: aduana, alfândega(tipo de repartição pública), ~ejo: alfândega (local onde funciona a) dogm/o: dogma dok/o: doca doktor/o: doutor, médico, escriba dokument/o: documento dolar/o: dólar dolĉ/a: doce, meigo, ameno, suave, ~aĵo: doce, coisa doce, ŭl(in)o: pessoa doce, meiga, ~e!: docemente! dolor/o:aflição, dor, ~i: tr. doer, causar dor, ~igi: fazer com que outro sinta dor, La dorso dolo-ras al mi,: ou La dorso doloras min,: Minhas costas estão doendo; mas Mi dolorigis la dorson,: Eu maæuquei minhas costas. dom/o: casa, habitação, ~eto: casinha, casinhola, ~ego: mansão domaĝ/i: tr. ter medo de gastar, de perder, de estragar, ~o: coisa lamentável, ~e: lamentável, deplorável domin/i: tr. dominar don/i: tr. dar, ministrar, entregar, el~i: tr. editar, publicar, re~i: tr. retribuir, restituir, al~i: tr. adi-cionar, diŝi: tr. distribuir, sin~(em)a: dedicado donac/i: tr. presentear, doar, brindar, ~o: doação, presente, ~e: como um presente, grátis Donjuan/o, donĵuan/o: Don Juan dop/i = drogig/i: tr.dopar

Page 14: Dicionário-Esperanto-Português

dorlot/i: tr. afagar, amimar, acariciar dorm/i: i. dormir, ~o: sono, ~ema: dorminhoco, ~igi: fazer dormir, en~iĝi: cair no sono aos poucos, ~eti: coæilar dorn/o: espinho, estrepe, pico dors/o: costas, dorso dos/o: dos (sistema operacional de computador) dosier/o: arquivo (computação), ŭjo: diretório (computação) dot/o: dote, dom, ~i: tr. dotar doz/o: dose, ~i: tr. dosar (medicamentos) drajv/o: drive drak/o: dragão dram/o: drama (peça teatral); acontecimento drástico (f.) drap/o: pano, fazenda (para vestuário) drapir/o: pano, adorno (para mesas, janelas, móveis, etc.), ~i: tr. cobrir (de pano) drast/a: drástico, enérgico draŝ/i: tr. debulhar, malhar drat/o: arame, fio de metal, pik~o: arame farpado dres/i: tr. domar, adestrar drink/i: i. beber (em excesso alcoólico), ~aĵo: bebida alcoólica ~(em)ulo: bêbado driv/i: i. derivar (náut.) drog/o: droga drogig/i = dop/i: tr. dopar dron/i: i. afogar-se, submergir-se, ~igi: afogar du: dois, ~a: segundo, ~ono: metade, ~ope: aos pares, ~obla, ~obligi: dobro dub/i: i. duvidar, ~o: dúvida, ~inda: que merece dúvidas, sen~e: sem dúvida alguma duk/o: duque dum: durante, ~e: entrementes, nesse ínterim dung/i: tr. assalariar, empregar, mal~i: despedir, ~ito: empregado durdisk/o: disco rígido duŝ/o: duæa (jato de água), ~ejo: duæa (lugar onde se aplicam duæas), ~ilo: æuveiro, sin~i: to-mar banho de æuveiro eben/a: plano, æato, liso, ~aĵo: planície ebl/a: possível, ~(ec)o: possibilidade, ~e: talvez, Kiel eble plej . . . : o mais . . . possível ebri/a: ébrio, bêbado, ~o: embriaguez, bebedeira, ŭlo: bêbado, ~iĝi: embebedar-se -ec/: (sufixo que indica qualidade, estado), ~o: qualidade eĉ: mesmo, até mesmo edelvejs/o: edelvais, "edelweiss" (bot.) eduk/i: tr. educar, criar edz/o: esposo, ~ino: esposa, ~(in)iĝi: casar-se (mulher (iniøi); homem (iøi)), ekŝiĝi: divorciar-se, ge~oj: casal (esposo e esposa) efekt/o: efeito, impressão efektiv/a: efetivo, real, verdadeiro, ~e: de fato, efetivamente, ~igi: efetuar, efetivar, ~iĝi: reali-zar-se, cumprir-se efik/i: i. ser eficaz, produzir efeito, ~o: efeito -eg/: (sufixo que denota aumentativo) ~e: extremamente egal/a: igual, ~i: i. ser igual, não diferir, ~e: igualmente, ~eco: igualdade eĥ/o: eco -ej/: (sufixo que indica lugar) ~o: lugar7 ek/: (prefixo que indica começo de ação, ação súbita) ek!: Comecemos! Vamos! ~de: desde ekip/i: tr. equipar, aparelhar, ~(aĵ)o: equipamento eklezi/a: eclesiástico, ~o: igreja (instituição, não a construção) ekonomi/o: economia ekonomik/o: economia (ciência) ekran/o: biombo, tela (para projeções) eks/: (prefixo que indica ex-, antigo) ~iĝi: demitir-se, ~igi: exonerar, demitir ekscit/i: tr. excitar, inflamar, ~a: excitante, ~o: excitação eksklud/i: tr. excluir

Page 15: Dicionário-Esperanto-Português

ekskluziv/a: exclusivo ekskurs/o: excursão eksped/i: tr. expedir, aviar, despaæar ekspedici/o: expedição eksperiment/o: experimento, experiência (ensaio científico), ~i: tr. fazer experiências, ~a: ex-perimental ekspert/o: experto eksplod/i: i. explodir, ~o: explosão, ~motoro: motor de explosão, ~ilo: explosivo preparado com um objetivo (p.ex. mina), ~aĵo: explosivo, ~igi: causar explosão eksplodig/i = eksplodbru/i: i. detonar ekspluat/i: tr. explorar; fazer produtiva terra ou empresa ekspon/i: tr. expor; apresentar pintura ao público eksport/i: tr. exportar ekspres/o: expresso (trem); pessoa encarregada de levar e trazer despaæos ou correspondên-cias ekstaz/o: êxtase, ~a: extático ekster: afora, fora de, ~a: exterior, externo, ~(aĵ)o: exterior, aparência, ~e: fora, de fora, ~lando, ~lande: exterior (país), ~ordinara: extraordinário ekstravaganc/a: extravagante ekstrem/a: extremo ekvator/o: equador ekvilibr/o: equilíbrio ekvivalent/o: equivalente ekz.: abreviação de ekzemple: ekzamen/i: tr. examinar, inspecionar, ~o: exame, prova, teste ekzekut/i: tr. executar (pena de morte) ekzempl/o: exemplo, ~e: por exemplo ekzempler/o: exemplar, cópia ( de livro, documento) ekzerc/i: tr. exercitar, ~o: exercício, sin ~i: praticar, exercitar-se ekzist/i: i. existir, ~o: existência ekzotik/a: exótico el: de, dentre (prefixo que exprime: movimento de dentro de um lugar ou situação; passagem de um estado para outro; extração; separação de uma parte do seio de um todo; material de que é feito algo), ~iri: i. sair, ŭzi: tr. puir, safar, ~paroli: tr. pronunciar, articular, ~lerni: tr. aprender a fundo elast/a: elástico elegant/a: elegante, mal~a: deselegante, indecoroso elekt/i: tr. eleger, escolher, designar, ~o: eleição, escolha elektr/a: elétrica, ~o: eletricidade elektron/o: elétron elektronik/a: eletrônico, ~o: eletrônica (técnica) element/o: elemento, ~a: elementar elimin/i: tr. eliminar, expulsar, afastar elizi/i: tr. elidir, ~o: elisão elokvent/a: eloqüente -em/: (sufixo que indica hábito, propensão, tendência) ~i: ter tendência a embaras/o: embaraço, perplexidade, aperto, estorvo, ~i: tr. embaraçar, estorvar embusk/o: cilada, tocaia, emboscada, ~i: i. estar em uma emboscada emerit/a: aposentado, jubilado, ~o: indivíduo aposentado, jubilado emfaz/o: ênfase, ~a: enfático, ~i: i. enfatizar emfiteŭz/o: enfiteuse eminent/a: eminente emoci/o: emoção, abalo, comoção, ~i: tr. comover, sensibilizar en: em, dentro de, ~iri: entrar, ~landa: relativo ao país mesmo, ĥavi: tr. conter, incluir ĥavo: conteúdo, ~iĝi: introduzir-se, penetrar, ~igi: inserir, ~migri: i. imigrar enciklopedi/o: enciclopédia -end/: (sufixo que indica: que deve ser) far~aĵoj: coisas que devem ser feitas

Page 16: Dicionário-Esperanto-Português

energi/o: energia, ~a: enérgico enigm/o: enigma, adivinhação enket/o: inquérito, investigação, ~i: i. investigar entrepren/i: tr. empreender, ~o: empresa, ~ema: empreendedor entuziasm/o: entusiasmo, ~a: entusiasta enu/i: i. aborrecer-se, enfastiar-se, ~(ig)a: aborrecido, fastidioso envi/i: tr. invejar, ~o: inveja, ~a: invejoso episkop/o: bispo, ~a: episcopal epizod/o: episódio epok/o: época, idade epope/o: epopéia, ~a: épico -er/: (sufixo que exprime um dos elementos em que consiste um todo) ~o: elemento, partícula diŝigi: desagregar erar/i: errar, cair em erro, ~o: erro ergonomi/o: ergonomia erik/o: urze, ~ejo: æarneca ermit/o: eremita erotik/a: erótico escept/i: tr. excetuar, ~o: exceção, ~e de: à exceção de esenc/o: essência, ~a: essencial eskal/o: escada de mão, ~adi: tr. escalar eskalator/o: escada rolante eskap/i: i. escapar (de), ~o: escapada eskort/i: tr. escoltar, ~o: escolta esper/i: tr. ter esperança, ~o: esperança, ~anto: Esperanto (aquele que espera), ~eble: con-forme o que se pode esperar, mal~i: tr. desesperar esplor/i: tr. explorar, pesquisar, buscar, ~(ad)o: exploração, investigação, pesquisa esprim/i: tr. expressar, ~o: expressão est/i: ser, estar, haver (impessoal), aæar-se, existir, kio ~as?: O que é, o que é? (jogo), ~onta, ~ont(ec)o: futuro, for~o: ausência establ/i: tr. estabelecer, ~o: estabelecimento estim/i: tr. estimar, gostar, avaliar, ~ata Sinjoro: Caro Senhor, mal~i: tr. desprezar, mal~o: desprezo esting/i: tr. extinguir, apagar -estr/: (sufixo que indica 'æefe de') ~o: æefe, diretor, ~i: tr. administrar, dirigir, ~aro: diretoria estrad/o: estrado, tablado, pódio eŝafod/o: cadafalso, patíbulo -et/: (sufixo que indica diminutivo) ~a: pequeno etaĝ/o: andar( de um edifício), pavimento, tri~a: de três andares, do terceiro andar, ter~o: an-dar térreo etap/o: etapa etend/i: tr. estender, desdobrar, esticar etern/a: eterna, ~(ec)o: eternidade, La Eternulo: O Eterno, O Senhor (Deus) etik/o: Ética (ciência da moral), ~a: ética etiked/o: etiqueta, rótulo (com.) etiket/o: etiqueta, cerimonial, pragmática etos/o: ambiência, atmosfera espiritual de um meio Eŭrop/o: Europa, ~a: Europeu evaku/i: tr. evacuar evangeli/o: evangelho, ~a: evangélico event/o: evento eventual/o: eventualidade, ~e: eventualmente, ~a: eventual, contingente (que pode ocorrer) evident/a: evidente, óbvio evit/i: tr. evitar, evadir, esquivar evolu/i: tr. evoluir, evolver, ~(ad)o: evolução, ~lando: país em desenvolvimento fab/o: fava fabel/o: estória, conto de fadas

Page 17: Dicionário-Esperanto-Português

fabrik/o: fábrica, ~i: tr. fabricar facil/a: fácil, ~igi: facilitar, ~anima: frívolo, leviano faden/o: fio, linha fadu/o: fado (dança portuguesa) fag/o: faia, fago (bot.) fajf/i: tr. assobiar, apitar fajr/o: fogo, ~ero: fagulha, ~ilo: isqueiro, ~aĵo: fogos de artifício, ŭjo: fogão fak/o: compartimento, seção, especialidade, ŭlo: especialista, experto, ~aro: armário ou estan-te para papéis fakso: fax fakt/o: fato, ~a: efetivo, real, ~e: de fato faktur/o: fatura, nota (com.), ~i: tr. faturar fakultat/o: faculdade fal/i: i. cair, tombar, ruir, ~igi: derrubar, ~eti: i. tropeçar falĉ/i: tr. ceifar, roçar, ~ilo: foice fals/a: falso, ~igi: falsificar, ~aĵo: falsificação fam/o: fama, renome, ~a: famoso, bon~a: de boa reputação famili/o: família fanatik/a: fanático fand/i: tr. derreter fanfar/o: fanfarra, æaranga fanfaron/i: i. fanfarrear fantazi/o: fantasia, ~a: fantástico, imaginário fantom/o: fantasma, aparição, ~i: i. aparecer como se fosse fantasma far/i: tr. fazer, executar, formar, ~o: obra, feito, ~iĝi: fazer-se, tornar-se farb/i: tr. pintar, ~o: tinta farĉ/i: tr. reæear (cul.), ~o: reæeio (cul.) farm/i: tr. arrendar, ~o: arrendamento, ~igi: dar em contrato sua propriedade para o uso de alguém, ~isto: arrendatário fart/i: i. passar (de saúde), kiel vi ~as?: Como você está passando? bon~o: saúde farun/o: farinha, ~aĵo: farofa fasad/o: faæada, frontispício fascin/i: tr. fascinar, ~a: fascinante fask/o: feixe, molho; penca fatal/o: fatalidade, ~a: fatal faŭk/o: goela, abertura, boca (de fogão, túnel, etc.), ~i: i. escancarar-se favor/o: favor, ~i: tr. favorecer, ~a: favorável, propício, ~ata: favorito faz/o: fase fe(in)/o: fada; gênio, ~a: feérico febr/o: febre, ~a: febril, ~i: i. estar com febre Februar/o: Fevereiro federaci/o: federação federal/a: federal fek/i: i. defecar, ~(aĵ)o: excremento, matéria fecal fekund/a: fecundo fel/o: pele de animal com pêlos feliĉ/a: feliz, ~(ec)o: felicidade femur/o: coxa fend/i: tr. fender, raæar, partir, ~(aĵ)o: fenda, raæa, greta fenestr/o: janela fenomen/o: fenômeno, ~a: fenomenal fer/o: ferro, ~a: férrea, ~vojo: ferrovia, estrada de ferro ferdek/o: convés feri/o: feriado, dia de folga, la ~oj: férias ferm/i: tr. feæar, ~iĝi: feæar-se, mal~i: tr. abrir ferment/i: i. fermentar, ~ilo: levedo, lêvedo, ~aĵo: matéria em fermentação feroc/a: feroz, cruel (poét.)

Page 18: Dicionário-Esperanto-Português

ferrubaĵ/o: sucata de ferragens fervor/o: zelo, fervor, ardor, ~a: fervoroso, zeloso, ~i: i. afervorar, estimular fest/i: tr. celebrar, festejar, ~o: celebração, festa festen/o: banquete, ágape feŭd/o: feudo, ~a: feudal, ŭlo: vassalo fi!: credo! fora! cruzes! ~rakonto: piada obscena, ~fama: de má reputação fianĉ(in)/o: noivo (a) fiask/o: fiasco, malogro, ~i: i. fracassar, malograr-se fibol/o: fíbula fibr/o: fibra, filamento (anat.) fid/o: fé, ~i (je): ter fé em, ~inda: seguro, fidedigno, mem~a: auto-confiante fidel/a: fiel, leal, seguro fier/a: orgulhoso, ~o: orgulho, ~i (pri): ter orgulho de figur/o: figura, vulto configuração, imagem, ~i: tr. figurar, representar, ~a: da figura, ~anto: figurante (tea.) fihelpant/o = krimhelpant/o = komplic/o: conivente fikci/o: ficção, invenção, ~a: fictício fiks/i: tr. fixar, cravar, aprazar, determinar, ~a: fixo fil/o: filho, ~ino: filha filatel(i)/o: filatelia fili/o: filial, sucursal (com.), iĝi: passar de matriz a filial filik/o: feto (bot.; planta ornamental) film/o: filme, película filozof/o: filósofo, ~i: i. filosofar, ~io: filosofia filtr/i: tr. filtrar, ~ilo: filtro fin/i: tr. acabar, finalizar, encerrar, ~o: fim, conclusão, ~aĵo: terminação, desinência, ~a: final, ~e: finalmente, por fim, ~fine: finalmente, ~iĝi (per): terminar, acabar, ŝtacio: estação terminal financ/o: finanças, ~a: financeiro, ~i: tr. financiar fingr/o: dedo, dik~o: polegar, pied~o: dedo do pé, ~ingo: dedal, ŭmi: tr. apalpar finn/o: finlandês (natural da Finlândia), ~a: finlandês (relativo à Finlândia), ŭjo, ~io, ~lando: Finlândia firm/a: firme, constante, consistente, ~(a)o: firma, loja (com.) fiŝ/o: peixe, ~i: tr. pescar, ~kapti: pescar fizik/o: física (ciência), ~a: físico fizionomi/o: fisionomia fjord/o: fiorde flag/o: bandeira, pavilhão flagr/i: i. æamejar, flamejar, coruscar, ek~i: tr. deflagrar, ~eti: i. cintilar flam/o: æama, labareda; paixão (ardente), ~kapa: (que tem) cabeça quente, esquentado, ~i: i. arder flan/o: torta de nata, ovos e farinha (cul.) flanel/o: flanela, ~a: flanelado flank/o: lado, flanco; banda, ~a: lateral, acessório, apenso, ~en: para o lado, ~e de: ao lado de, de~iĝi: desviar-se, afastar-se ~okupo: subemprego; bico, quebra-galho, unŭa: unilateral flar/i: tr. æeirar flat/i: tr. lisonjear, gabar, ~(ad)o: lisonja flav/a: amarelo, ~o: a cor amarela fleg/i: tr. cuidar, zelar, tratar, ~ist(in)o: enfermeira flegm/o: fleuma, calma, impassibilidade, ~a: fleumático, calmo fleks/i: tr. dobrar, curvar, torcer, ~ebla: flexível flik/i: tr. remendar, consertar, ~aĵo: remendo flirt/i: i. esvoaçar, flutuar, borboletear flor/o: flor, ~i: i. florir, florescer, ek~i: i. começar a florir flos/o: jangada, ~i: i. boiar, flutuar flu/i: i. fluir, correr (líquido), ~o: corrente (de água), flýo (de rio), ~a: fluido, corrente, ~aĵo: lí-quido, fluido, ~linia: aerodinâmica, super~a: supérfluo

Page 19: Dicionário-Esperanto-Português

flug/i: i. voar, ~o: vôo, ~ilo: asa, ĥaveno: aeroporto, ~maŝino: avião, helicóptero, ~folio: folha solta (impresso) fluid/a: fluido, líquido flus/o: flýo (mar. enæente), mal~o: vazante da maré flustr/i: tr. coæiæar, segredar, ~o: coæiæo foir/o: feira foj/o: vez, feita, ~a: eventual, ~e: uma vez, um dia, outrora unŭe: uma vez, unua~e: pela pri-meira vez, kelk~e: às vezes, por vezes fojn/o: feno, ~amaso: montão de feno fok/o: foca fokus/o: foco foli/o: folha; æapa, lâmina, ~aro: folhagem, ŭmi: tr. folhear (livro) folklor/o: folclore fon/o: fundo (de quadro, paisagem) fond/i: tr. fundar, instalar, estabelecer, ~aĵo: fundação fondus/o: fundo (capital) fonetik/a: fonético, ~o: Fonética (gram.) fonograf/o: fonógrafo, gramofone font/o: fonte, manancial, nascente, ~i: i. jorrar de uma fonte, ~oplumo: caneta-tinteiro fontan/o: æafariz, fonte for: longe, fora, ~a: afastado, distante, ~igi: afastar, banir ~iri: afastar-se, retirar-se, partir, ~preni: tomar, arrancar, ~lasi: abandonar, ~manĝi: devorar, ~esti: estar ausente, ~permeso: licença (para ausentar-se ou ir embora) forges/i: tr. esquecer fork/o: garfo form/o: forma, feitio, jeito, ~i: tr. formar, re~i: tr. reformar, ali~igi, tranŝi: tr. dar outra forma; transformar, unŭa: que apresenta somente uma forma formal/a: formal, expresso, explícito formik/o: formiga, ~i: i. formigar (sentir "picadas") formul/o: fórmula, ~i: tr. formular, ~aro: formulário forn/o: forno, fogão fort/a: forte, ~(ec)o: força, intensidade, (pli)~igi: fortalecer; amplificar (fís.), super~i: tr. pre-valecer, sujeitar, superar pela força, per~i: tr. violentar, per~o: violência, ~ostreĉo: esforço fortik/a: forte, sólido, rijo, ~aĵo: fortificação, fortaleza Fortun/o: sorte, acaso, felicidade forum/o: foro, fórum fos/i: tr. cavar, revolver, ~aĵo: cava, fossa, ~ilo: pá, enxada, cavadeira, sub~i: tr. minar, sub~a: solapador fosfor/o: fósforo (quím.) fosforesk/a: fosforescente, ~i: i. ser fosforescente fost/o: poste, estaca, mourão fot(ograf)/i: tr. fotografar, ~isto: fotógrafo, fot(ografaĵ)o: foto frag/o: morango fragment/o: fragmento, ~a: fragmentário frak/o: casaca, fraque frakas/i: tr. quebrar, britar, esmagar frakci/o: fração (mat.) fraksen/o: freixo (bot.) framason/o: maçom, ~a: maçônico framb/o: framboesa franc/o: francês (natural da França), ~a: francês (relativo à França), ýjo, ~io: França frand/i: tr. comer (guloseima por prazer, e não por fome), saborear, ~aĵo: guloseima, acepipe franĝ/o: franja (enfeite), fímbria frap/i: tr. bater, golpear, percutir, ~eti: tr. bater de leve frat/o: irmão, ~ino: irmã fraŭd/i: tr. defraudar fraŭl/o: solteiro, celibatário, ~ino: solteira, celibatária, senhorita

Page 20: Dicionário-Esperanto-Português

fraz/o: frase, proposição frekvent/i: tr. freqüentar, visitar, ir ver fremd/a: estrangeiro, estranho; alienígena, ŭlo: um estrangeiro frenez/a: louco, insano, ŭmi: i. falar ou proceder como um louco, ~iĝi: enlouquecer-se, ŭlo: louco, ŭlejo: hospital psiquiátrico freŝ/a: fresco, recente, novo, mal~a: seco, passado, re~igi: refrescar, avivar (cor) frid/a: frio, ~igi: refrigerar, ŭjo: geladeira, ~igado: congelamento (técnica) fripon/o: patife, gaio, maroto, bilontra, ~i: i. agir como patife, pri~i: trapacear frit/i: i. fritar, frigir frivol/a: frívolo, ~eco: frivolidade friz/i: tr. frisar (cabelo), ~o: frisagem, ~isto: frisador (cabeleireiro) fromaĝ/o: queijo front/o: frente, vanguarda, fronte, al~i: tr. enfrentar, atacar de frente frost/o: geada, frio, ~a: gelado, glacial ~igi: gelar, congelar, ~igilo: congelador, ~ovundo: queimadura de frio frot/i: tr. esfregar, friccionar, ~(ad)o: fricção fru/a: prematuro, precoce, cedo, mal~a: tardio, mal~i: i. estar atrasado, pli mal~e: mais tarde frukt/o: fruta, ~i: i. frutificar, ~odona, ~oporta: frutífero, fecundo frunt/o: fronte, testa frustr/i: tr. frustrar fuĝ/i: fugir, escapar, evadir-se fulg/o: fuligem, picumã fulm/o: relâmpago, raio, corisco fum/o: fumo, fumaça, ~i: i. fumar, ~tubo: æaminé fund/o: fundo, ĝiŝe: completamente fundament/a: fundamental, básico, ~o: fundamento, alicerce, base funebr/i: i. estar de luto, ~a: fúnebre, lutuoso, ~o: luto, nojo, ~aĵoj: cerimônia fúnebre funel/o: funil, ~i: tr. verter um líquido através de um funil fung/o: fungo, cogumelo funkci/i: i. exercer funções, estar em exercício, ~o: função, ŭlo: funcionário miŝi: i. funcionar mal funt/o: libra (unidade de peso) furioz/a: furioso, fulo, raivoso furor/o: voga, moda, furor ~i: i. estar em voga, estar "na moda" ~libro: "bestseller", ŭlo: o homem do dia furz/i: i. peidar, ~o: peido fusil/o: fuzil (arma) fuŝ/i: tr. trabalhar mal, fazer às pressas, borrar (pintura, escrita) fut/o: pé (medida de comprimento equivalente, no Brasil, a 33 cm) futbal/o: futebol, usona ~o: futebol americano gabardin/o: gabardina gaj/a: alegre, jovial, festivo, mal~a: triste, sombrio gajn/i: tr. ganhar, lucrar, auferir gal/o: bile, bílis, ~a veziko: vesícula biliar galeri/o: galeria, subterrâneo galjon/o: galão (medida de volume; nos EUA: 3,7853 l) galop/i: i. galopar, andar a galope, ~o: galope galoŝ/o: galoæa gam/o: escala, gama (mús.) gamb/o: perna gangster/o: "gângster", bandido gant/o: luva gap/i: i. ficar boquiaberto, embasbacar-se garaĝ/o: garagem, ~i: tr. recolher à garagem garanti/o: garantia, fiança, caução, ~i: garantir, afiançar, responsabilizar-se, ŭlo: refém gard/i: tr. guardar, vigiar, velar, sin~i: tr. acautelar-se, precaver-se, sin~ema: prudente, ŭ vin!: Cuidado!

Page 21: Dicionário-Esperanto-Português

gargar/i: tr. gargarejar, boæeæar; enxaguar garn/i: tr. guarnecer, reæear, revestir garnizon/o: guarnição (mil.) gast/o: hóspede, visita; freguês ~i: i. hospedar-se, ~igi: hospedar, ~iganto: anfitrião, ~ama: hospitaleiro, ~ameco: hospitalidade, ~ejo: hospedaria gazet/o: gazeta, folha, ~aro: imprensa, jornalismo gazon/o: gramado ge/: prefixo que indica reunião dos dois sexos gencian/o: genciana (bot.) gener/i: tr. gerar, procriar, ~a: genital generaci/o: geração (o conjunto dos indivíduos nascidos pela mesma época; o espaço de tempo (aproximadamente 25 anos) que vai de uma geração a outra). general/o: general geni/o: gênio, ~a: genial, ŭlo: um homem genial, um gênio gent/o: tribo, gênero, raça genu/o: joelho, sur~iĝi: ajoelhar-se geograf/o: geógrafo geografi/o: geografia geolog/o: geólogo geologi/o: geologia german/o: Alemão, ~a: relativo à Alemanha, ŭjo, ~io: Alemanha gest/o: gesto, aceno, ~i: i. fazer um gesto, um aceno, ~lingvo: mímica giĉet/o: guiæê gigant/o: gigante, ~a: gigantesco gimnazi/o: ginásio (colégio), ~a: ginasial gingiv/o: gengiva gips/o: gesso girland/o: grinalda, coroa de flores gist/o: fermento (de cerveja) gitar/o: violão glaci/o: gelo, ~a: glacial, gelado, ~aĵo: sorvete, ~monto: “iceberg”, ~ejo: geleira glaciaĵ/o: sorvete, ~ej/o: sorveteria glad/i: tr. passar a ferro, engomar, ~ilo: ferro de passar roupa, ~otabulo: tábua de passar rou-pa glas/o: copo glat/a: liso, plano, polido, ~igi: alisar, polir, ŭmi: tr. tocar de leve carinhosamente glav/o: espada, gládio, ~ingo: bainha da espada glazur/o: esmalte, vidro (cerâmica), ~i: tr. envernizar, vidrar (louça) glis/i: i. planar (avião), ~ilo: planador (avião sem motor) glit/i: i. escorregar, deslizar, ~kuri: i. patinar, ~(kur)ilo: patins, ~(ig)a: escorregadio glob/o: orbe; globo, bola, ~eto: glóbulo, ~krajon/o: caneta esferográfica, ~lud(ad)o: jogo de bilocas, ter~o: globo terrestre glor/o: glória, ~a: glorioso, ~i: tr. glorificar, santificar, ~kanto: hino glos/o: glosso (rel. à "língua"), ~aro: glossário glu/i: tr. colar, grudar, ~(aĵ)o: cola, ~marko: selo adesivo (não postal) glut/i: tr. engolir, tragar, en~i: tr. sorver, ~egi: devorar golf/o: golfo gorĝ/o: garganta goril/o: gorila grac/o: graça, mercê (de Deus) graci/a: gracioso, esbelto, ~(ec)o: graça, garbo, mal~a: desgracioso, desajeitado grad/o: grau, (laŭ)~a: gradual graf/o: conde, grafik/o: gráfico (representação linear), ~a: gráfico, ~aĵo: um gráfico grajn/o: grão, semente grak/i: i. grasnar, crocitar gram/o: grama (unidade de medida de massa no sistema c.g.s.)

Page 22: Dicionário-Esperanto-Português

gramatik/o: gramática gramofon/o: gramofone grand/a: grande, magno, maiúsculo, ~ega: enorme, mal~a: pequeno, ~(ec)o: grandeza, po~e: por atacado, ~anima: magnânimo, pli~igi: aumentar gras/o: gordura, banha, ~a: gordo, ~i: tr. untar, lubrificar grat/i: tr. arranhar, coçar gratifik/i: gratificar, ~o: gratificação gratul/i: tr. dar parabéns, felicitar, ~o: congratulação, parabéns grav/a: sério, importante, ne ~as: pouco importa, não importa graved/a: grávida, ~iĝi: conceber gravit/o: gravitação gravur/i: tr. gravar, estampar, ~(aĵ)o: gravação, gravura greg/o: grei, rebanho, gado grek/o: grego (natural da Grécia), ~a: (relativo à Grécia), ŭjo, ~io: Grécia gren/o: cereal grenad/o: granada gril/o: grilo grimac/o: careta, trejeito, ~i: i. fazer caretas grimp/i: i. subir ou descer (com esforço dos pés e mãos); trepar grinc/i: ranger grip/o: gripe griz/o: cor cinzenta, ~a: cinzento groŝ/o: ceitil, vintém; groæe (moeda de Israel e da Polônia, de valor ínfimo) grot/o: gruta, furna, caverna grotesk/a: grotesco gru/o: grou (ave) ; grua (espécie de guindaste) grumbl/i: i. resmungar, rosnar grund/o: terra (considerada em relação com o crescimento de vegetais) grup/o: grupo, turma gruz/o: cascalho, brita, areia grossa; natural da Geórgia (Rússia) guberni/o: província, governo (parte de país ou colônia) gudr/o: alcatrão, ~i: tr. cobrir com alcatrão, alcatroar gulaŝ/o: "goulaæe" (guisado húngaro) gulden/o: florim (unidade monetária holandesa e húngara) gum/i: tr. pôr goma, ~o: goma (substância que escorre das árvores), maĉ~o: goma de mascar gurd/o: realejo, ~isto: tocador de realejo, ~ita: banal, muito repetitivo, remoído gust/o: gosto, sabor, ~i: i. ter o gosto de, ~igi: dar gosto a, ŭmi: tr. provar, saborear, bon~o: gosto bom (de uma coisa), bom gosto (de alguém), bon~a: agradável ao paladar, saboroso, sen~a: insípido, ŭmo: prova (ato de experimentar o sabor de uma substância alimentar) gut/o: gota, pingo, ~i: i. pingar, ~eto: gotícula guvern/i: tr. educar; instruir criança, convivendo com ela, ~isto: preceptor, ~istino: governan-ta (de criança) gvardi/o: guarda (tropa), corpo da guarda gvat/i: tr. espiar, espionar, ŝekvi: espionar seguindo gvid/i: tr. guiar, conduzir, dirigir, ~ilo: guia (instrumento; p. ex. livro), ~isto: guia (pessoa) ĝangal/o: floresta, selva, mata ĝarden/o: jardim, horto ĝem/i: i. carpir ĝemel/o: gêmeo, ~a: gemelar ĝen/i: tr. molestar, incomodar, importunar, sen~a: sem-cerimônia, desembaraçado, íntimo, sin~a: vergonhoso, acanhado ĝendarm/o: gendarme (Soldado da força incumbida de velar pela segurança e ordem pública, na França) ĝeneral/a: geral, universal, genérico ĝenr/o: gênero (lit.) ĝentil/a: gentil, polido, cortês, cavalheiro ĝerm/o: germe, grelo, broto (bot. zoo.), ~i: i. germinar, brotar

Page 23: Dicionário-Esperanto-Português

ĝi: ele, ela (neutro), ~a: seu, sua (dela, dela) ĝib/o: giba, corcova, corcunda, ŭlo: corcunda, giboso ĝin/o: gim (aguardente) ĝir/i: tr. endossar (com.); transferir (uma quantia de seu crédito para o de outrem), ~o: endosso (assinatura), ~anto: endossante ĝis: até; até que, ĝis la revido: até mais ver, ĝis morgaŭ: até amanhã, ĝis!: Até mais! ĝoj/i: i. regozijar-se, alegrar-se, ~(ec)o: alegria, gozo, ~a: contente, alegre, mal~a: triste, mal~o: tristeza, ~igi: alegrar, dar prazer, contentar ĝu/i: tr. gozar, fruir, desfrutar ĝust/a: exato, preciso, correto; afinado (voz), ~e: justamente, exatamente, com precisão, (al)~igi: adaptar, dispor, mal~a: inexato, impreciso, incorreto, ~atempe: a tempo, a propósito ha!: ah! Ha lo?: alô ? (ao telefone); olá ! (serve para æamar a atenção; exprime surpresa) Hag/o: Haia (sede do governo na Holanda) hajl/o: granizo, æuva-de-pedra, ~ero: glóbulo de granizo hak/i: tr. cortar com maæado, picar, raæar, ~ilo: maæado, ~eti: tr. cortar em pedaços peque-nos, ~viando: picadinho hal/o: mercado (em recinto feæado), salão, "hall" haladz/o: gás deletério, exalação mefítica, fedor, ~a: infecto, pestilento, ~i: i. despender gases mefíticos, feder halt/i: i. parar, deter-se, demorar-se, ~o: parada, buŝejo: ponto de ônibus, ~igi: fazer parar, reprimir hant/i: tr. infestar (com fantasmas) har/o: cabelo, ~oj, ~aro: conjunto de pêlos que cobrem o corpo de um animal hard/i: tr. temperar (aço), endurecer, enrijar hardvar/o: hardware harem/o: harém harmoni/o: harmonia, ~a: harmoniosa, ~i: i. estar em harmonia harp/o: harpa haŝiŝ/o: haxixe (maconha) hatojog/o: hatha-yoga haŭt/o: pele, cútis, sen~igi: pelar, tirar a pele hav/i: tr. ter, mal~i: tr. não ter, ter falta de, ~igi: obter, arranjar (para outrem), ~ebla: acessí-vel, en~o: conteúdo, nemal~ebla: indispensável haven/o: porto, abrigo hazard/o: acaso, casualidade, azar, ~e: à toa, ao acaso, ~a: acidental, fortuito he!: Psiu! Hei! hebre/o: judeu, ~a: judaico heder/o: hera, trepadeira (bot.) heĝ/o: cerca viva hejm/o: casa, ~e: em casa, ~eca: familiar, de casa, ~opaĝo: “homepage” hejt/i: tr. aquecer, ~ilo: aquecedor, ~aĵo: material com que se aquece (lenha, carvão, etc.) hel/a: claro, luminoso, luzente, mal~a: escuro helebor/o: heléboro (bot.) helic/o: hélice, espira, rosca helik/o: caracol help/i: tr. ajudar, aýiliar, socorrer, ~o: ajuda, socorro, unua ~o: primeiros socorros, ~a: aýiliar, ~ema: serviçal, mal~i: tr. prejudicar, atrapalhar hemisfer/o: hemisfério hen/i: i. relinæar, rinæar hepat/o: fígado herb/o: erva (bot.), ~ejo: prado hered/i: tr. herdar, ~aĵo: herança, ~igi: legar, testar herez/o: heresia, ~a: herético, ŭlo: herege hero/o: herói, ~a: heróico, ~ino: heroína heroin/o: heroína (farm.) herold/o: arauto, pregoeiro, ~i: tr. anunciar, apregoar herpet/o: herpes

Page 24: Dicionário-Esperanto-Português

hezit/i: i. hesitar, vacilar, ~o: hesitação hieraŭ: ontem, antaŭ~: anteontem, ~a: de ontem, hesterno higien/o: higiene, ~a: higiênico himn/o: hino hind/o: hindu (da Índia), ~a: relativo à Índia, ŭjo, ~io: Índia hindu/o: hindu (membro do hinduísmo), ~a: hindu (relativo ao Hinduísmo) hipi/o: “hippie” hipnot/o: hipnose, ~igi: hipnotizar, ~isto: hipnotizador hipokrit/i: tr. fingir, proceder com hipocrisia, ~a: hipócrita, ŭlo: um hipócrita hipotez/o: hipótese, ~a: hipotético, ~i: tr. fazer a hipótese de hirt/a: hirto, eriçado, ~igi: eriçar, despentear hirund/o: andorinha his/i: tr. içar (p.ex. bandeira), levantar, alçar, ~ilo: corda de içar vela hispan/o: espanhol (nat. da Espanha), ~a: espanhol (relativo à Espanha) , ŭjo, ~io, ~lando: Espanha histeri/o: histeria, ~a: histérico histori/o: história, crônica, conto hmm!: hum! ho!: oh! hobi/o: "hobby", passatempo favorito hoboj/o: oboé hodiaŭ: hoje, ~a: hodierno, la ~a tempo: os tempos atuais hoj!: olá! eh! hok/o: ganæo, ~a: adunco, curvo hoke/o: hóquei hola!: olá! (int. Para despertar a atenção ou æamar) Holand/o: Holanda, ~ano: holandês (natural da Holanda), ~a: holandês (relativo à Holanda) hom/o: homem (ser humano), pessoa, alma, ~aro: humanidade, ~amaso: multidão honest/a: honesto honor/i: tr. honrar, homenagear, ~o: honra, decoro hont/i: i. envergonhar-se, vexar-se, ~o: vergonha, ~ema: vergonhoso, acanhado, ~igi: enver-gonhar, causar vergonha, ~inda: vergonhoso, torpe hor/o: hora, ~aro: horário (tabela ou conjunto de horas) horde/o: cevada horizont/o: horizonte horizontal/a: horizontal horloĝ/o: relógio, pêndulo, brak~: relógio de pulso horor/o: horror, terror, ~i: i. sentir horror hospital/o: hospital hotel/o: hotel hu!: interjeição para exprimir susto huf/o: casco (de animais), ~fero: ferradura human/a: humano, humanitário, ~isto: humanista humid/a: úmido humil/a: humilde, ignoto, obscuro, ~eco: humildade humor/o: humor (disposição do espírito, do temperamento) humur/o: humorismo, capacidade de perceber, apreciar ou expressar o que é cômico ou diverti-do, ~a: humorístico hund/o: cão, ~a: canino hungar/o: húngaro (natural da Hungria), ~a: húngaro (relativo à Hungria), ŭjo, ~io, ~lando: Hungria hura!: hurra! Viva! (interjeição que exprime alegria hurl/i: i. uivar, ulular, ~o: uivo ĥaos/o: caos, ~a: caótico ĥemi/o: química (forma mais nova e preferida: kemio: ), ~isto: químico ĥimer/o: quimera, ~a: quimérico ĥin/o: æinês (natural da Æina), ~a: æinês (relativo à Æina), forma preferida = æino

Page 25: Dicionário-Esperanto-Português

ĥirurg/o: cirurgião, ~a: cirúrgico, ~io: cirurgia (ciência) ĥoler/o: cólera (med.) ĥor/o: coral, coro (grupo), ~ejo: coro (local) i/: forma correlativos: i/a: algum, um, qualquer (espécie de); i/al: adv. por algum motivo, por um motivo qualquer; i/am: adv. um dia, uma vez, outrora, um belo dia; i/e: adv. em algum lugar, algures; i/el: adv. de algum modo, de qualquer jeito; i/es: de alguém; i/o: algo, alguma coisa; i/om: adv. um pouco, um tanto; i/u: um, algum; alguém, uma pessoa i: 12ª letra do alfabeto do esperanto; terminação do infinitivo dos verbos -id/: (sufixo que indica descendente, filho), ~aro: descendência ide/o: idéia ideal/o: ideal (que é a síntese de tudo a que aspiramos), ~a: ideal (conforme a idéia que temos sobre perfeição), ~isto: idealista ident(ec)/o: identidade, ~a: idêntico, ~igi: identificar ideografi/o: ideografia ideologi/o: ideologia idiom/o: língua, idioma idiot/o: um indivíduo idiota (falto de inteligência), ~a: idiota, ~eco: idiotia idiotism/o: idiotismo (gram.) idol/o: ídolo, ~ano: idólatra -ig/: (sufixo que indica "fazer, tornar") ignor/i: tr. fingir ignorar, não tomar conhecimento -iĝ/: (sufixo que indica "fazer-se, tornar-se"; transforma verbos transitivos em intransitivos) iks/o: a letra X, ~radioj: raios-X -il/: (sufixo que indica: instrumento, aparelho, utensílio, ferramenta), ~o: instrumento ileks/o: azevinho, azevim (bot.) ili: eles, elas, ~a: deles, delas ilumin/i: tr. iluminar (ornar com luzes) ilustr/i: tr. ilustrar (ornar com gravuras), ~aĵo: ilustração iluzi/o: ilusão, ~a: ilusório, enganoso, ~i: tr. iludir, ~isto: mágico, ilusionista, sen~igi: desilu-dir, sen~iĝi: desiludir-se imag/i: tr. imaginar, ~o: imaginação imit/i: tr. imitar, copiar, ~(ad)o, ~aĵo: imitação (efeito de imitar) imperi/o: império, ~estro: imperador, ~ismo: imperialismo, ~isto: imperialista imperialism/o: imperialismo impertinent/a: insolente, atrevido, impertinente, ~eco: impertinência, ŭlo: um indivíduo imperti-nente impet/o: ímpeto, arrancada, ~i: i. arremeter, arrojar-se, atirar-se impetuosamente implic/i: tr. implicar, compreender, abranger (implicitamente) implik/i: tr. implicar, enredar, envolver, embaraçar impon/i: i. impor-se, ~a: imponente impost/o: imposto, ~i: tr. onerar com imposto, ~isto: coletor, ~ebla: que se pode gravar com imposto, tributável impres/o: impressão, sensação, ~i: tr. impressionar, causar impressão, ~ebla, ~iĝema: im-pressionável, sensível impuls/o: impulso, arranco, ~i: tr. impulsionar imun/a: imune -in/: (sufixo que forma o feminino), ~o: fêmea, mulher, ~a: feminino inaŭgur(aci)/i: tr. inaugurar, ~o: inauguração, ~a: inaugural incendi/o: incêndio, ~a: incendiário incens/o: incenso incit/i: tr. incitar, concitar, provocar, ~eti: tr. importunar, contrariar -ind/: (sufixo que indica "que é digno de, que merece ser"), ~a: digno indeks/o: índex (p. ex. de livro), ~i: tr. munir (um livro) de índice indian/o: indivíduo das tribos indígenas da América indiferent/a: indiferente indign/i: i. indignar-se, sentir indignação indiĝen/o: indígena (pessoa natural do país em que habita); índio (do Brasil) ~a: indígena

Page 26: Dicionário-Esperanto-Português

indik/i: tr. indicar, ~o: indicação individu/o: indivíduo, pessoa, sujeito, ~a: individual indulg/i: tr. ser indulgente para, poupar industri/o: indústria, ~a: industrial, ~isto: industrial (pessoa que tem uma indústria) inert/a: inerte infan/o: criança, ~(ec)a: infantil, pueril infanteri/o: infantaria (mil.) infekt/i: tr. infectar, ~o: infecção, sen~igi: desinfetar infer/o: inferno, ~a: infernal infest/i: tr. infestar, ~ado: infestação inflaci/o: inflação influ/o: influência, ~i: tr. influenciar inform/i: tr. informar, noticiar, participar, ~(aĵ)o: informação, ~iĝi: informar-se, ~ado: informa-ção (ação de informar), ~ilo: instrumento de informação: broæura, boletim, etc. informadikiz/i: informatizar infrastruktur/o = bazostruktur/o: infra-estrutura -ing/: (sufixo que indica "continente parcial"), glav~o: bainha (de espada), kandel~o: castiçal, fingr~o: dedal, ~o: estojo, bainha ingven/o: virilha inĝenier/o: engenheiro, ~io: engenharia iniciat/i: tr. iniciar, tomar a iniciativa injekt/i: tr. injetar, ~ilo: seringa ink/o: tinta, ŭjo: tinteiro inkandesk/a: incandescente inklin/o: inclinação, afeição, ~i: i. estar inclinado a inkluziv/i: tr. incluir, abranger, abarcar, ~a: inclusivo, ~e: inclusive, inclusivamente, ~e de: in-clusive inkub/o: íncubo; pesadelo, ~a: pesadelar insekt/o: inseto insid/a: insidioso, ~o: insídia, ~i: i. insidiar insign/o: insígnia insist/i: i. insistir, instar inspekt/i: tr. inspecionar, fiscalizar, vistoriar, ~(ad)o: inspeção, ~isto: inspetor inspektor/o = inspektisto: inspetor inspir/i: tr. inspirar, incutir, infundir, ~a: sugestivo, ~(aĵ)o: inspiração instanc/o: instância (jur.) instig/i: tr. instigar, incitar, impelir instinkt/o: instinto instituci/o: instituição institut/o: instituto instru/i: tr. instruir, ensinar, lecionar, ~isto: professor instrukci/o: instruções instrument/o: instrumento insul/o: ilha, duon~o: península, ~aro: arquipélago insult/i: tr. injuriar, insultar, ~o: insulto, injúria integr/a: integral intelekt/o: inteligência, intelecto, ~a: intelectual, inteligente, ŭlo: um intelectual inteligent/a: inteligente, ~o: inteligência intenc/i: tr. tencionar, intentar, pretender, ~o: intenção, ~a: intencional, ~e: intencionalmente intendant/o: intendente intens/a: intenso, intensivo, forte inter: entre, nomeio de, ~nacia: internacional, ~ŝanĝi: trocar, permutar, ~rompi: interromper, ~paroli: conversar, ~kompreno: entendimento mútuo, ~veni: intervir interes/i: tr. interessar, ~o: interesse, ~a: interessante, ~iĝi: interessar-se interfac/o: interface interfer/o: interferência (Física) interfon/o: interfone

Page 27: Dicionário-Esperanto-Português

intermit/a: intermitente, ~i: i. produzir-se por intermitências intern/a: interno, interior, ~o: o interior interpret/i: tr. interpretar, entender, traduzir, ~o: interpretação, ~isto: intérprete interpunkci/o: pontuação (gram.), ~i: tr. pontuar interret/o: Internet interval/o: intervalo interven/o: interferência (sentido comum) intervju/i: tr. entrevistar, ~o: entrevista intest/o: intestino intim/a: íntimo, familiar, particular, privado intrig/i: i. intrigar, enredar, ~o: intriga inund/i: tr. inundar, alagar, enæarcar, ~o: inundação, submersão invad/i: tr. invadir, ~o: invasão invalid/o: um inválido, ~a: inválido invent/i: tr. inventar, ~aĵo: invenção, ~isto: inventor inventar/o: inventário, arrolamento invers/a: inverso, ~e: às avessas, vice-versa invit/i: tr. convidar, invitar, ~o: convite ipsilon/o: a letra Y ir/i: i. ir, caminhar, andar, al~i: i. dirigir-se para, aproximar-se, antaŭen~i: i. adiantar-se, avan-çar, progredir, ĉirkaŭ~i: i. rodear, circular, ek~i: i. pôr-se em maræa, pôr-se a caminho, el~i: i. sair, El~o: Êxodo, en~i: i. entrar, for~i: i. partir, ausentar-se, retirar-se, re~i: i. voltar, regres-sar, sub~i: i. pôr-se, esconder-se, supren~i: i. subir, ascender, tranŝi: tr. transpor, ultrapas-sar, el~ejo: saída, porta, pied~i: i. ir à pé, pied~anto: pedestre Iran/o: Irã, ~a: iraniano (relativo ao Irã ), ~ano: iraniano (natural do Irã) Irland/o: Irlanda, ~a: irlandês (relativo à Irlanda), ~ano: irlandês (natural da Irlanda) ironi/o: ironia, ~a: irônico Islam/o: islã, islamismo, maometismo, ~a: islamítico Island/o: Islândes (natural da Islândia), ~a: Islândes (relativo à Islândia) -ism/: (sufixo que indica "teoria, sistema, doutrina, escola, modo habitual de falar ou proceder) -ist/: (sufixo que indica "profissão, ocupação habitual, adesão à uma doutrina ou teoria") ital/o: italiano (natural da Itália), ~a: italiano (relativo à Itália), ŭjo, ~io: Itália izol/i: tr. isolar, ilhar, insular, ~a: isolado, ~ilo: isolador (elet.) Izrael/o: Israel (povo judaico descendente de Israel), ~io: Israel (país), ~a: relativo à Israel, ~ido: israelita (descendente de Israel) ja: com efeito, sem dúvida, de fato, na verdade jad/o: jade jaguar/o: jaguar, onça jaĥt/o: iate jak/o: paletó (de homem), casaco (de homem) jakt/o = jaĥto: iate jam: já; agora mesmo, jam ne: já não, não mais, jam nun: desde já Januar/o: Janeiro japan/o: japonês (natural do Japão), ~a: japonês (relativo ao Japão), ŭjo, ~io, ~lando: Japão jar/o: ano, (ĉiu)~a: anual (que ocorre a cada ano), ĉento: século, ~deko: década, super~o: ano bissexto jard/o: jarda (Unidade fundamental de comprimento, do sistema inglês, equivalente a 3 pés ou 914 mm). Jav/o: Java (ilha da indonésia) jaz/o: jazz je: preposição de sentido indefinido (usa-se o mínimo possível; sua tradução é sugerida pelo sentido da frase) Jehov/o: Jeová jen/o: iene (unidade monetária do Japão) jen: eis, eis aqui, eis ali, eis aí jes: sim; bem; pois não, ~i: i. dizer sim, responder que sim, ~o: sim (s.) Jesu/o, Jezu/o: Jesus

Page 28: Dicionário-Esperanto-Português

jet/o: avião a jato jid/o: iídiæe (língua internacional dos judeus, mistura de alemão, línguas eslavas e hebraico) jod/o: iodo jodl/i: i. cantar à tirolesa (mús.) jog/o: ioga jogurt/o: iogurte Johan/o: João jot/o: iota ju... des... : quanto... tanto... , ju pli granda, des pli bona: quanto maior, (tanto) melhor jubil/a: jubiloso, ~o: júbilo, ~i: i. dar gritos de alegria, jubilar-se ruidosamente jubile/o: jubileu, jud/o: judeu (nat. da Judéia), ~a: judeu, judaico (relativo aos judeus), ~ismo: judaísmo jug/o: jugo, canga, ~i: tr. jungir, cangar jugland/o: noz jugoslav/o: iugoslavo (natural da Iugoslávia), ~a: (relativo à Iugoslávia), ŭjo, ~io: Iugoslávia juĝ/i: tr. julgar, ~isto: juiz, ~o: julgamento, sentença, ~ejo: tribunal, antaŭ~o: preconceito juk/i: i. dar coceira, formigar, prurir, ~o: comiæão, coceira jul/o: remo forte que se usa junto do leme dos barcos Juli/o: Julho jun/a: jovem, ~eco, ŭlo: um jovem jung/i: jungir, atrelar Juni/o: Junho jup/o: saia, sub~o: saiote, anágua jur/o: direito, jurisprudência (ciência das leis), ~isto: jurista just/a: justo, eqüitativo, reto, ~eco: justiça (qualidade do que é justo) juvel/o: jóia ĵaluz/a: ciumento, cioso, ~o: ciúme, ~i: i. ter ciúmes (de) ĵargon/o: jargão, gíria, calão ĵaŭd/o: terça-feira ĵazo = jazo: jazz ĵet/i: tr. lançar, atirar, arremessar, ~kuboj: dado (de jogar), ~eti: tr. arremessar com suavida-de, lançar suavemente ĵongl/i: i. prestidigitar, escamotear, ~isto: prestidigitador ĵur/i: tr. jurar, prestar juramento, ~o: juramento, jura ĵurnal/o: jornal, ~isto: jornalista ĵus: agora mesmo, neste instante (passado), recém- (prefixo) k.t.p. = kaj tiel plu: etc., 'et coetera' kaban/o: cabana, æoupana, æoça kabared/o, kabaret/o: boate kabinet/o: gabinete, escritório; ministério kabl/o: cabo (feixe de fios), ~ogramo: cabograma (telegrama transmitido por cabo submarino) kaĉ/o: (cul.) papas, mingau, purê kadavr/o: cadáver, morto, defunto kadenc/o: cadência (música) kadr/o: quadro, moldura, caixilho, en~igi: enquadrar, emoldurar kaduk/a: caduco, decrépito, frágil kaf/o: café (semente, infusão), ~ejo: café (estabelecimento) kaftan/o: cafetã (Veste talar usada sobretudo pelos povos árabes e turcos; espécie de túnica larga, ricamente bordada, podendo ser forrada de ricas peles.) kaĝ/o: gaiola kaj/o: cais; plataforma (das estações ferroviárias) kaj: e, mais, kaj... kaj... : tanto... como..., kaj mi kaj mia frato: tanto eu como meu irmão, sen mono KAJ amikoj: sem dinheiro NEM amigos kajer/o: caderno; fascículo kajut/o: (náut.) camarote kakt/o: cacto kal/o: calo

Page 29: Dicionário-Esperanto-Português

kaldron/o: caldeirão kalembur/o: calembur, trocadilho kalendar/o: calendário kalibril/o: gabarito kalik/o: cálice, taça kalk/o: cal, cal virgem, ~i: tr. caiar, ~aĵo: substância usada para caiar kalkan/o: calcanhar (do pé), ŭmo: salto de sapato kalkul/i: i. calcular, computar, orçar, ~o: cálculo, conta, ~i je: contar com, confiar em kalson/o: cuecas; calças (de mulher), ~eto: parte inferior do biquíni kalumni/i: caluniar, difamar, injuriar kalv/a: calva, careca Kalvari/o: Calvário (Gólgota) kamarad/o: camarada, companheiro kamasutr/o: kamasutra kambi/o: letra de câmbio kamel/o: camelo kamen/o: lareira, æaminé; ~tubo: cano da æaminé, ~breto: parte superior externa da lareira, onde se põem objetos de decoração, espécie de prateleira na parte superior da lareira kamer/o: quarto sem janela; (fot.) câmara escura kamion/o: caminhão, ~eto: caminhonete kamp/o: campo, área, campina, ~aro: campo, roça, campanha, ~ara: rural, campestre, ~arano, ŭlo: camponês, ~i, ~adi: i. acampar kampanol/o: campânula (bot.) kan/o: cana; caniço Kanad/o: Canadá, ~a: canadense (relativo ao Canadá), ~ano: canadense (natural do Canadá) kanajl/o: canalha, biltre, traste, ~aro: gentalha, cambada kanal/o: canal; (anat.) via kanap/o: sofá, canapé kancer/o: câncer (med.) kandel/o: vela, ~ingo: castiçal kandidat/o: candidato, ~i: i. ser candidato, apresentar sua candidatura kanibal/o: canibal kanjon/o: canhão, "canyon" (vale ou garganta profunda) kanon/o: canhão (mil.) kanot/o: canoa (bote leve de passeio) kant/i: i. cantar, ~o: canto, cantiga, ~aro: cancioneiro kanzon/o: canção, modinha kaos/o: caos kap/o: cabeça, ĵesi: afirmar com a cabeça, ~nei: negar com a cabeça, ~turna: que causa ver-tigem kapabl/a: capaz, apto, hábil kapel/o: capela, ermida; músicos (ou coro) de uma igreja kapital/o: capital, fundos (com.), ~isto: capitalista kapitan/o: capitão kapitol/o: Capitílio kapitulac/i: i. capitulação, rendição kapoejr/o: capoeira (luta) kaporal/o: cabo, caporal (mil.) kapot/o: capô (carro); capote (capa comprida e larga, com capuz) kapr/o: cabra kapric/o: capriæo, fantasia, impertinência, ~a: capriæoso kapriol/i: i. dar cabriolas kapsul/o: cápsula kapt/i: tr. capturar, apanhar, aprisionar, ~ilo: alçapão, armadilha kapuĉ/o: capuz; pano de æaminé kar/a: caro, ŭl(in)o: amado (a), pessoa querida karaf/o: garrafa de cristal, jarra para vinho ou água

Page 30: Dicionário-Esperanto-Português

karakter/o: caráter, índole, temperamento karakteriz/i: i. caracterizar, ~a: característico, ~aĵo: um característico karapac/o: carapaça karavan/o: caravana karb/o: carvão, ~opapero: papel carbono karcer/o: cárcere, enxovia, calabouço kares/i: tr. acariciar, afagar, mimosear karier/o: carreira, profissão karitat/o: caridade, ~a: caridoso Karl/o: Carlos karmezin/o: carmesim (vermelho vivo) karn/o: carne, ~a: carnal karnaval/o: carnaval karot/o: cenoura kart/o: cartão (folha de papel espesso para diversos fins); carta, ~aro: baralho, ~eto: etiqueta kartoĉ/o: cartuæo (mil.) karton/o: cartão, papelão kartun/o: “cartoon” karusel/o: carrossel kas/o: caixa, cofre; ~isto: caixa (funcionário), tesoureiro kasav/o: farinha (de mandioca) kaserol/o: caçarola kaset/o, kased/o: cassete kask/o: capacete, elmo kastel/o: castelo kastor/o: castor kastr/i: tr. castrar kaŝ/i: tr. esconder, ocultar, acobertar, mal~i: tr. descobrir, revelar, mal~e: abertamente, sem rodeios, ~ludo: esconde-esconde (brinquedo infantil) kaŝtan/o: castanha kat/o: gato, ~ido: biæano, gatinho katalog/o: catálogo, ~i: tr. catalogar Katarin/a: Catarina katars/o: catarse katastrof/o: catástrofe, ~a: catastrófico katedr/o: cátedra katedral/o: catedral kategori/o: categoria katen/o: cadeia, grilhão, corrente, ~i: tr. acorrentar, algemar katolik/o: um católico, ~a: católico, ~ismo: catolicismo kaŭboj/o: “cow-boy” kaŭĉuk/o: cautæu, borraæa, goma elástica, ~a: de cautæu kaŭr/i: i. estar agaæado, estar de cócoras kaŭz/o: causa, móvel (causa), ~i: tr. causar, produzir, ser causa de kav/o: cava, cavidade, ~a: vazio, oco, côncavo kavaleri/o: cavalaria (mil.) kavalir/o: cavaleiro; cavalo (jogo de xadrez) kavern/o: caverna, furna kaz/o: (gram.) caso (de declinação) kazern/o: caserna, quartel (mil.) kazin/o: casino, cassino ke: que (conj.) kel/o: adega, despensa (em subterrâneo) kelk/a: algum, ~aj, ~e da: alguns, certo número de, vários, ~foje: às vezes kelner/o: criado (de hotel, café, etc.), garçom kern/o: cerne (de madeira), caroço (de fruta), âmago, núcleo kest/o: caixa, mala, arca, baú

Page 31: Dicionário-Esperanto-Português

ki/: forma correlativos: ki/a: que, qual, que espécie de; como ; ki/al: por que, por que causa, kial/o: motivo, causa ;ki/am: quando, ao tempo que, de kiam: desde quando, post kiam: de-pois que ; ki/e: onde, em que lugar, kie/n: aonde, para onde, de kie: donde, ĝis kie: até (a)onde ; ki/el: como, de que modo, qual, na qualidade de, quanto, kiel/a: que, qual, kiel eble plej ...: o mais ... possível, same kiel: assim como ; ki/es: cujo, de quem, do qual, de que; ki/o: que, o que, que coisa; ki/om: quanto, que quantidade, kiom/a: que (ordinal), kiom/o: quanto, quantidade, kiom/a horo estas?: que horas são?, kiomjara vi estas?: quantos anos você tem?, kiom nur eble: quanto possível; ki/u: que, quem, o qual kibuc/o: kibboutz (propriedade agrícola coletiva em Israel) kilometr/o: quilômetro kimr/a: galês (relativo ao País de Gales ), ~o: galês (natural do País de Gales), ŭjo: País de Gales kin/o: cinema (arte cinematográfica), ~ejo: cinema (local onde se apresentam filmes) kineram/o: cinerama kiras/o: couraça kirl/i: tr. bater (ovos, nata); mexer (panela); fazer molinete (movimento) kirlaĵ/o: vitamina (cul.) kirlil/o: batedeira kirurg/o = ĥirurgo: cirurgião, ~io = ĥirurgio: cirurgia kis/i: tr. beijar, ~o: beijo kitel/o: camisola (grosseira, de operário); blusa, avental (de médico, enfermeiro) klaĉ/i: i. fazer mexerico, fýicar, maldizer, ~aĵo: maledicência (efeito), coisa de intrigante klak/i: i. estalar (dar estalos), estrepitar, castanholar klar/a: claro, nítido, límpido, visível, ~igi: clarear, esclarecer, explicar klas/o: classe, camada (social), en~igi: classificar klasik/a: clássico klaŭn/o: palhaço klav/o: clave, tecla, ~aro: teclado kler/a: culto, instruído, ilustre klient/o: cliente, freguês, ~aro: clientela klimat/o: clima, ar, ~a: climático, ~izi: climatizar klin/i: tr. inclinar, curvar, desaprumar kling/o: lâmina klinik/o: clínica (med. Ensino prático da medicina pelo exame dos pacientes; seção de um hospi-tal) klip/o: clipe; video-clipe kliŝ/o: (fot.)(tip.) cliæê, ~(aĵ)o: (tip.) æapa kloak/o: cloaca klopod/i: i. esforçar-se, empenhar-se, diligenciar, labutar klub/o: clube, grêmio, círculo, ~ano: membro de um clube klup/o: tarraxa knab/o: garoto, menino, ~(ec)a: relativo a menino, ~ino: garota, menina knar/i: i. ranger, æiar (roda, etc.) kned/i: tr. amassar, malaxar kobold/o: duende, papão kobr/o: cobra-de-capelo; naja kod/o: código, ~i: tr. cifrar segundo um código, (en)~igi: codificar (reunir em um código), mal~i: tr. decifrar kofr/o: baú, mala, cofre, arca kojn/o: cunha, calço, ~i: tr. alcunhar, pôr calço ou cunha em kok/o: galo, ~ino: galinha, ~batalo: briga de galos, ~ido: frango kokain/o: cocaína kokamaŝin/o = kokaŭtomat/o: cokmaþine kokcinel/o: coccinélida; joaninha koket/a: faceiro, garrido, coquete, ~i: i. coquetear (buscar agradar principalmente as pessoas do mesmo sexo pela aparência e conduta) kokon/o: casulo

Page 32: Dicionário-Esperanto-Português

kokos/o: coco koks/o: quadril, ancas koktel/o: coquetel kol/o: pescoço, ŭmo: colarinho, gola kolbas/o: salsiæa, æouriço koleg/o: colega, confrade, condiscípulo kolegi/o: colégio; escola secundária kolekt/i: tr. colecionar, arrecadar, recolher, amontoar, ~iĝi: reunir-se, ajuntar-se kolektiv/o: coletividade, ~a: coletivo koler/a: colérico, zangado, ~i: i. estar zangado, ~iĝi: encolerizar-se, zangar-se, ~o: cólera, ira kolizi/i: i. ir de encontro a, æocar-se, colidir, ~o: colisão, conflito, æoque kolomb/o: pombo, ŭmi: arrulhar, gorjear kolon/o: pilar, coluna kolonel/o: coronel (mil.) koloni/o: colônia, ~a: colonial kolor/o: cor, ~igi: colorir, pintar kolos/a: colossal, ~o: colosso, brutamontes kolport/i: tr. mascatear kolumn/o: coluna (de jornais, de algarismos, de soldados, de coisas empilhadas, de tabuleiro de xadrez ou damas) kom/o: vírgula komand/i: tr. comandar, mandar, dirigir como militar (mil.) komb/i: tr. pentear, ~ilo: pente kombin/i: tr. combinar, ajustar, ~aĵo: combinação, ajuste komedi/o: comédia komenc/i: tr. começar, principiar, ~o: começo (ato de começar), ~iĝi: começar, ter princípio, ~a: inicial koment/i: tr. comentar, ~o: comentário, ~aro: série de comentários komerc/o: comércio, ~i: i. comerciar, negociar, ~isto: comerciante, negociante komfort/o: conforto, ~a: confortável komik/a: cômico komisar/o: comissário komisi/o: comissão, ~i: tr. comissionar, incumbir, ~ito: mandatário, ~e de, ~ite de: por incum-bência de, da parte de komitat/o: comissão (permanente); junta; comitê komiz/o: caixeiro, balconista komod/o: cômoda (móvel todo com gavetas) komodor/o: comodoro kompakt/a: compacto, denso, cerrado kompani/o: companhia (com. ind. mil.) kompar/i: tr. comparar, ~o: comparação, ~e: comparativamente kompas/o: compasso kompat/o: compaixão, piedade, ~i: tr. compadecer-se, lastimar, apiedar-se de, ~inda: lastimá-vel, coitado kompetent/a: competente, habilitado, autorizado, ŭlo: um competente kompil/i: tr. compilar (reunir textos de vários autores, ou de natureza ou procedência vária); (e-laborar (um programa) em linguagem-objeto a partir de um programa em linguagem-fonte.), ~(aĵ)o: compilação (obra compilada) komplet/a: completa, ~o: jogo (um todo, uma coleção), ~igi: completar, arredondar komplez/o: favor, obséquio, gentileza, ~(em)a: atencioso, obsequioso, ~i: i. obsequiar, servir, dispensar favores a komplik/i: tr. complicar, ~a: complicado kompliment/o: cumprimento, vênia, ~i: tr. cumprimentar komplot/o: trama, conjuração, complô kompon/i: tr. (art., quím., gram.) compor, ~isto: compositor, ~aĵo: composição (obra) kompost/i: tr. (tip.) compor

Page 33: Dicionário-Esperanto-Português

kompren/i: tr. compreender, entender, apreender, ~ebla: compreensível, ~ema: inteligente, perspicaz, ~eble: compreensivelmente, de certo komput/i: computar, ~ilo = komputero komputer/o: computador komputil/o = komputor/o: computador komun/a: comum (relativo a muitos, relativo à maioria), ŭmo: comunidade, município, ~isto: Comunista komuni/o: comunhão (rel. sacramento da eucaristia) komunik/i: tr. comunicar, participar, ~(aĵ)o: comunicação (recado, mensagem, etc.) kon/i: tr. conhecer, saber, ~ato: pessoa conhecida, ne~ata: desconhecido, re~i: tr. reconhe-cer koncept/o: conceito, idéia koncern/i: tr. concernir, dizer respeito a, competir, ~a: concernente, respectivo koncert/o: (mús.) concerto koncip/i: tr. conceber, gerar konciz/a: conciso, lacônico, sucinto kondamn/i: tr. condenar, sentenciar, amaldiçoar kondiĉ/o: condição, cláusula, ~i: tr. convencionar, estipular kondolenc/o: condolências, pêsames, ~i: expressar condolências a, dar pêsames a konduk/i: tr. conduzir, levar, guiar, ~isto: motorista, condutor kondut/i: i. comportar-se, proceder, agir, ~o: comportamento, conduta, procedimento konekt/i: tr. (el.) ligar, ~o: ligação konferenc/o: conferência konfes/i: tr. confessar, professar (uma crença), ~o: confissão, ~e: confessadamente konfid/i: tr. confiar, contar com, ter confiança em, crer konfidenc/o: confidência (informação ou revelação secreta), ~a: confidencial konfirm/i: tr. confirmar, homologar, ratificar, ~o: confirmação (ato de confirmar) konfisk/i: tr. confiscar konflikt/o: conflito konform/i: i. estar conforme a, ~a: conforme, adequado, apropriado, ~iĝi: conformar-se, amol-dar-se, adaptar-se konfuz/i: tr. confundir, perturbar, atrapalhar, ~a: confuso, vago, ~o: confusão (ato de confun-dir), perturbação kongeluj/o: freezer kongres/o: congresso, ~i: i. reunir-se em congresso kongru/a = akordigebl/a: compatível (sobre aparelhos e sistemas) kongru/a: congruente, proporcionado, ~i: i. convir, consentir, estar de acordo konjak/o: conhaque konjekt/i: tr. conjeturar, supor, ~o: conjetura konk/o: (zoo.) conæa konker/i: tr. conquistar konklud/o: conclusão, ~i: tr. concluir, depreender, tirar conclusão de konkret/a: concreto (que exprime uma realidade perceptível pelos sentidos) konkur/i: concorrer, competir, rivalizar, ~(ad)o: concorrência, rivalidade konkurenc/o: (com., ind.) concorrência konkurs/o: concurso, certame konsci/i: tr. ter consciência de, ser consciente de, ~o: consciência, sentimento de si, conheci-mento, ~a: cônscio, consciente, sen~a: inconsciente konscienc/o: foro íntimo, consciência ( noção que o homem tem do bem e do mal, do dever mo-ral), ~a: consciensiosamente konsekvenc/a: conseqüente, ~o: conseqüência (conclusão lógica), ne~a: inconseqüente konsent/i: i. concordar, estar de acordo, anuir, ~o: consentimento, consenso, ~ite: de acordo konserv/i: tr. conservar, guardar, ~ema, (em)ulo: conservador, preservativo konsider/i: tr. considerar, refletir, ~inda: considerável, apreciável konsign/o: consignação, ~e: em consignação konsil/o: conselho (parecer sobre o que convém fazer), ~i: tr. aconselhar, persuadir, ~anto: conselheiro, ~inda: aconselhável

Page 34: Dicionário-Esperanto-Português

konsist/i: i. consistir, ~o: constituição, composição, natureza, ~igi: constituir, compor, estabe-lecer konsol/i: tr. consolar, aliviar, ~o: consolo (alívio), consolação konspir/i: i. conspirar, conjurar, ~o: conspiração konstant/a: constante, permanente, contínuo konstat/i: tr. constatar, verificar, reconhecer, aæar konstern/i: tr. atordoar, desconcertar, bestificar, ~o: consternação, estupefação konstip/i: tr. (med.) constipar, ~ita: constipado konstituci/o: (pol.) constituição, ~a: constitucional konstrikt/o: constrição konstru/i: tr. construir, edificar, erigir, ~aĵo: construção (coisa construída) konsul/o: cônsul konsult/i: tr. consultar, ~o: consulta (ação de consultar) konsum/i: tr. consumir, gastar, esgotar, ~anto: consumidor kont/o: (com.) conta, kuranta ~o: conta corrente, ŭlo: correntista, ~eltiro: extrato (de conta) kontakt/i: tr. estar em contato com, ter contato com, ~o: contato, fuŝ~o: curto-circuito, ~olenso: lente de contato kontant/a: dinheiro (à vista, de contado), ~e: a dinheiro, à vista, je ~a pago: pagamento à vis-ta, ~a aĉeto: compra à vista kontent/a: contente, satisfeito, ~igi: satisfazer, ~eco: contentamento, satisfação kontinent/o: (geog.) continente kontor/o: escritório ( de comércio, indústria, etc.) kontraband/i: tr. contrabandear, ~isto: contrabandista, ~o: contrabando kontrakt/o: contrato, pacto, acordo, ~i: i. contratar, ajustar, fretar kontralt/o: contralto (mús. a voz mais grave da mulher) kontrast/o: contraste, ~i: i. contrastar kontraŭ: (prep.) contra, em frente de, defronte de, em troca de, anti- (pref.), ~e: ao contrário, pelo contrário, em frente, ~i: i. contrariar, opor-se, impedir, ŝtari: i. afrontar, arrostar, ŭlo: opo-sitor, ~vole: contra a vontade, de mau grado, ~diri: tr. contradizer kontribu/i: i. contribuir, colaborar, ~(aĵ)o: contribuição kontrol/i: tr. inspecionar, fiscalizar, conferir kontur/o: contorno (linha que feæa ou limita exteriormente um corpo) kontuz/o: maæucadura, contusão, ~i: tr. contundir, maæucar konven/i: i. convir, ser conveniente, ser apropriado, ~a: conveniente, apropriado, adequado, mal~a: inoportuno, inadequado konversaci/i: i. conversar (falar familiarmente com alguém), ~o: conversação konvink/i: tr. convencer, persuadir, ~o: convicção konvuls/o: (med.) convulsão kopi/i: tr. copiar, transcrever, ~o: cópia (ação de copiar), ~aĵo: cópia (coisa), ~rajto: direito de editor, 'copyriøt' kor/o: coração, ~a: do coração, cordial, ~ligita: emocionalmente ligado, ~tuŝa: comovente, enternecedor koran/o: Alcorão korb/o: cesto, cesta kord/o: (mús. anat. mat.) corda Kore/o: coreano (natural da Coréia), ~a: coreano (relativo à Coréia), ŭjo, ~io: Coréia korekt/i: tr. corrigir, retificar korektolist/o: gabarito korespond/i: i. corresponder-se (cartas, etc.), ~anto: pessoa que corresponde com outra koridor/o: corredor, passagem, galeria korn/o: corno, æifre kornik/o: gralha korp/o: corpo korporaci/o: corporação kort/o: pátio, quintal, terreiro, ~ego: corte (paço; residência de um soberano), ŭmo: corte, tri-bunal korupt/i: corromper, subornar, ~ilo: algo que corrompe, algo usado para corromper

Page 35: Dicionário-Esperanto-Português

korv/o: corvo kosm/o: o universo, a natureza, ~a spaco: espaço sideral, cósmico kost/i: i. custar, ~o: custo, preço, multe~a: caro (de alto valor monetário) kostum/o: traje, veste, costume kot/o: lama, lodo kotiz/i: i. contribuir, cotizar-se, pagar a sua cota, ~o: cota koton/o: algodão kov/i: tr. æocar, incubar, el~i: tr. æocar o tempo suficiente até que os filhotes saiam do ovo kovert/o: sobrecarta, invólucro, envelope kovr/i: tr. cobrir, revestir, acobertar, ~ilo: tampa, cobertura, capa, mal~i: tr. descobrir, revelar, desvendar kraĉ/i: i. cuspir, salivar krad/o: cancela, grade krajon/o: lápis krak/i: i. estalar, ~o: estalido, estrondo, ~eti: i. crepitar kramp/o: (mec.) grampo, ~i: tr. fixar com grampo, engatar, ~oj: (gram.)parênteses kran/o: torneira, bica krani/o: crânio, caveira kravat/o: (vest.) gravata kre/i: tr. criar, fazer, instituir, ~itaĵo: criatura, criação kred/i: tr. acreditar, ~o: crença, ~eble: provavelmente, talvez, ~ema: crédulo kredit/o: (com.fin.) crédito krem/o: creme, nata kremaci/o: cremação (de cadáveres), ~i: tr. cremar kren/o: rábano-silvestre krepusk/o: crepúsculo kresk/i: i. crescer, avultar, aumentar, ~igi: acrescentar, altear, ampliar, ~aĵo: planta, vegetal krestomati/o: crestomatia, coletânea kret/o: giz krev/i: i. estourar, arrebentar, pipocar; fender-se, raæar-se kri/i: i. gritar, bradar, berrar, ~egi: i. berrar, urrar, ŝigno: ponto de exclamação kribr/i: tr. peneirar, joeirar, ~ilo: peneira krim/o: crime, ~a: criminal, ŭlo: criminoso kripl/a: aleijado, estropiado Krist/o: Cristo, ~ano: cristão, ~anismo: cristianismo, ~nasko: Natal, ~(nask)arbo: árvore de natal kristal/o: cristal, ~a: de cristal, cristalino kritik/i: tr. criticar, apreciar, ~o: crítica, discernimento kriz/o: crise, ~a: crítico kroĉ/i: tr. enganæar, engatar, pendurar, al~iĝi: aferrar, enganæar, fixar, ~ilo: ganæo krokodil/o: crocodilo krom: fora, exceto de, além de, salvo, com exclusão de, ~e: além disso, ~a: complementar, suplementar, ~tubo: câmara de ar (sobressalente), (pneu sobressalente = vicpneýmatiko), ~virino: concubina, krom se: salvo se kron/o: coroa, ~i: tr. coroar, arrematar, ~ado: coroação kronik/o: crônica (narração histórica), ~isto: cronista, ~a: crônica (med. diz-se das doenças de longa duração, por oposição às de manifestação aguda) kroz/i: i. cruzar (náut.) kruc/o: cruz, ~i: tr. cruzar, ~a: de cruz, em cruz, cruzado, ŭmi: tr. crucificar, ~osigni: i. per-signar-se, ~vortenigmo: palavras-cruzadas kruĉ/o: cântaro, bilha, jarra krud/a: rude, bronco, cru, agreste kruel/a: cruel, brutal, desalmado krur/o: perna (anat.) krut/a: íngreme, escarpado, que apresenta declive muito inclinado, próximo de vertical kser(ografi)/o: xerografia, fotocópia, ~a: xerográfico, ~okopio: cópia xerográfica Kub/o: Cuba, ~a: (relativo à Cuba), ~ano: (natural de Cuba)

Page 36: Dicionário-Esperanto-Português

kub/o: cubo (mat.) kubut/o: cotovelo kudr/i: tr. coser, costurar, ~ero: ponto, ~ilo: agulha, kun~(aĵ)o: costura; (med.) sutura kugl/o: bala, projétil kuir/i: tr. cozinhar, ~ejo: cozinha kuk/o: bolo, ~eto: bolinho kukol/o: cuco (zoo.) kukum/o: pepino kukurb/o: abóbora kul/o: mosquito, ~vualo: mosquiteiro kuler/o: colher kulinari/o: culinária kulis/o: bastidor (tea.), post la ~oj: "atrás dos bastidores" kulp/o: culpa, delito, falta, ~a (pri) : culpado, ~igi: acusar, ŭlo: réu, culpado kultur/o: cultura, ~aĵo: (biol.) cultura, ~i: tr. cultivar, amanhar kun: com, em companhia de, ~e: a par, juntamente, simultaneamente, ~veno: reunião, ŝido: sessão, ~porti: tr. levar consigo, ~iĝi: unir-se, reunir-se, ~igi: unir, reunir, ŭlo: companheiro, associado, ~labori: i. colaborar, ~voki: tr. convocar, ~e kun: juntamente, com, em companhia de; bem como, ĉi~e: aqui anexo kunikl/o: coelho kupe/o: compartimento de vagão kupl/i: tr. acoplar (mec.) kupol/o: cúpula, zimbório kupon/o: cupom; bônus; bilhete kupr/o: cobre, ~a: cúprico, de cobre kur/i: i. correr, ek~i: i. partir, arrancar kurac/i: curar, medicar, ~ilo: remédio, ~isto: médico, facultativo kuraĝ/o: coragem, denodo, ânimo, ~a: corajoso, afoito, arrojado, ~i: tr. ter coragem de, ousar, ~igi: encorajar, animar, alentar kurb/o: curva, volta, arco, ~a: curvo, sinuoso, tortuoso, ~igi: curvar, arquear kurioz/a: curioso, singular, notável kurs/o: curso (série de lições); cotação (na Bolsa); percurso kursor/o: cursor (computação) kurten/o: cortina, reposteiro kurz/o: (com.) câmbio, cotação kusen/o: almofada, coxim, lit~o: travesseiro kuŝ/i: i. jazer, estar deitado; estar situado, ficar, ek~i, ~iĝi: estender-se, deitar-se, ~igi: esten-der, deitar kutim/o: costume, hábito, ~e: usualmente, habitualmente, ~i: i. ter o costume de, estar habitu-ado a, costumar, al~iĝi: acostumar-se, tomar o costume, habituar-se kuv/o: tina, cuba kuz/o: primo, ~ino: prima kvadrat/o: quadrado, quadro, ~a: quadrado (que tem a forma de um quadrado) kvaker/o: quacre , ~a: quacre (rel. à Seita) kvalit/o: qualidade, predicado, propriedade kvankam: conj. Embora, ainda que, conquanto, posto que kvant/o: quantidade kvar: quatro, ~a: quarto (4º), ~ono:um quarto (1/4), ~ope: aos quatro, em grupos de quatro kvartal/o: bairro kvazaŭ: conj. e adv. como se, como que kverel/i: i. querelar, altercar, porfiar kverk/o: carvalho, ~a: carvalhal kviet/a: quieto, calmo, sossegado, ~o: quietude, calma, sossego kvin: cinco, ~a: quinto , ~ono: um quinto kvit/a: quite (que saldou suas contas), desobrigado kvitanc/o: quitação, recibo, ~i: tr. dar recibo, passar quitação la: o, a, os, as

Page 37: Dicionário-Esperanto-Português

labor/i: i. trabalhar, lidar, ~o: trabalho, labor, ~ejo: oficina, laboratório, ~isto: operário, obreiro, trabalhador, el~i: tr. elaborar, kun~i: i. colaborar, per~i: tr. ganhar dinheiro com seu trabalho, ~ema: trabalhador, laborioso, mal~ema: preguiçoso, vadio laboratori/o: quím. farm. laboratório lac/a: cansado, fatigado, ~iĝi: cansar-se, fatigar-se laĉ/o: cadarço, cordel, cordão lad/o: lata, folha, lâmina de metal , ŝkatolo, en~igi: enlatar alimentos já preparados. ladskatol/o: abridor (de lata) laf/o: lava lag/o: lago lagun/o: laguna (geog. braço de mar pouco profundo, entre bancos de areia ou ilhas, na embo-cadura de certos rios.) laik/o: laico, leigo lak/o: verniz, ~i: tr. envernizar laks/a: laxativo, laxante, mal~o: prisão de ventre, constipação, ~igilo: laxativo lakt/o: leite laktuk/o: alface lam/a: manco, capenga, ~i: i. coxear, capengar, ~bastono: muleta lament/i: i. lamentar-se, queixar-se lamp/o: Lâmpada, candeia lan/o: lã, ~a: de lã, lanígero land/o: país, terra (região), ~limo: fronteira, limite, ekster~o: terra(s) estrangeira(s), (sam)~ano: conterrâneo lang/o: anat. língua lant/a: poét. lento, vagaroso lantern/o: lanterna lanug/o: penugem, pêlo, lanugem lapon/o: lapão, lapônio (natural da Lapônia), ~a: lapão, lapônio (relativo à Lapônia) lard/o: toicinho, lardo larĝ/a: largo, amplo, mal~a: estreito, laŭ~e: transversalmente larik/o: lárix laring/o: laringe, ~ito: laringite larm/o: lágrima, ~i: i. lacrimejar, derramar lágrimas larv/o: larva las/i: tr. deixar, permitir, largar, for~i: tr. abandonar, post~i: tr. deixar, transmitir, post~aĵo: herança, preter~i: tr. deixar passar, escapar, preterir last/a: último, derradeiro, ~atempe: ultimamente, recentemente lat/o: ripa, sarrafo, ~kurteno: veneziana latin/a: latina, ~ida: neolatina latrin/o: latrina, privada latun/o: quím. latão latv/o: letão (natural da Letônia), ~a: letão (relativo à Letônia), ~io: Letônia laŭ: conforme; relativamente a; ao longo de; de acordo com, ~longe: ao longo, ao comprido, ~plaĉe: a seu bel-prazer, à sua vontade, ~vole: à vontade, à sua vontade, ~vorta: textual, ~dire: pelo que se diz, ~moda: na moda, ~vide: de vista, ~leĝa: legal, lícito laŭd/i: tr. louvar, gabar, elogiar, ~o: louvor, elogio laŭpeza restoracio: restaurante a quilo laŭr/o: louro (bot.) laŭt/a: alto (voz); forte (som) lav/i: tr. lavar lavang/o: avalanæe lecion/o: lição, aula, ensinamento led/o: couro, ~a: de couro leg/i: tr. ler, ~aĵo: material de leitura, ~ebla: legível, ~inda: que merece ser lido, ŝcio: alfabe-tismo (estado ou qualidade de alfabetizado) legend/o: legenda, lenda, (laŭ)~a: legendário, lendário legi/o: legião

Page 38: Dicionário-Esperanto-Português

legitim/i: tr. legitimar, legalizar, ~ilo: carteira de identidade legom/o: legume, hortaliça leĝ/o: lei, laŭ~a: legal, lícito leĝer/a: leve, ligeiro (mil.); leviano; sem profundeza, superficial lek/i: tr. lamber lekant/o: margarida (bot.), ~eto: margaridinha, mal-me-quer lekci/o: preleção, aula, ~i: i. fazer uma preleção lektor/o: professor universitário (principalmente de línguas) lens/o: lente (óptica); lupa; vidro (de óculos) lentug/o: sarda, lentigem (anat.) leon/o: leão leontod/o: dente-de-leão (bot.) leopard/o: leopardo lepor/o: lebre, ĥundo: galgo, lebréu lepr/o: lepra, ŭlo: leproso lern/i: tr. aprender, ~ejo: escola, ~olibro: manual, livro didático lert/a: hábil, ágil, jeitoso, mal~a: desajeitado, desastrado letargi/o: letargia (med.) leter/o: carta, missiva, ~kesto: caixa postal leŭtenant/o: tenente lev/i: tr. elevar, erguer, suspender, ~iĝi: levantar-se li: ele, ~a: seu, sua (dele) Liban/o: Líbano, ~a: libanês (relativo ao Líbano), ~ano: libanês (natural do Líbano) liber/a: livre, isento, independente, ~tempo: férias, ~vola: voluntário, mal~ejo: prisão, malŭlo: prisioneiro liberal/a: pol. liberal libr/o: livro, ~eto: opúsculo, ~(ovend)ejo: livraria, ~otenado: escrituração (mercantil), ~aro: conjunto de livros; coleção pública ou privada de livros licenc/o: poét. jur. licença lift/o: elevador lig/i: tr. ligar, atar, amarrar, ~o: liga, aliança, ~ilo: liga, ligamento, laço, vínculo lign/o: madeira, lenha, pau likvid/i: tr. liquidar, ajustar pagando (contas, dívidas) likvor/o: licor lilak/o: lilás (bot.) lili/o: lírio (bot.) lim/o: limite, fronteira, raia, confins, ~igi: demarcar, limitar, restringir limak/o: límax (zoo.) limonad/o: limonada lin/o: linho (bot.), ~aĵo: linifício, artefato de linho, ~oleo: óleo de linhaça, ~oleumo: linóleo line/o: linha (telefônica, de energia elétrica) lingv/o: língua, linguagem, ~isto: lingüista lini/o: linha; ramo (de família), ~ilo: régua lip/o: lábio, ĥaroj: bigodes Lisbon/o: Lisboa lisp/i: tr. cecear list/o: lista, en~igi: catalogar, arrolar, pôr em lista lit/o: cama, leito, ~kovrilo: colæa, coberta, ~tuko: lençol, en~iĝi: deitar-se na cama litani/o: ladainha (rel.) liter/o: letra (do alfabeto), ŭmi: tr. soletrar literatur/o: literatura, ~a: literário litov/o: lituânio (natural da Lituânia), ~a: lituânio (relativo à Lituânia), ŭjo, ~io: Lituânia litr/o: litro liturgi/o: liturgia (rel.) liut/o: alaúde (mús.) liver/i: tr. fornecer, dar, entregar, ministrar lo! = Ha lo!: Alô (interjeição usada para æamar ao telefone)

Page 39: Dicionário-Esperanto-Português

log/i: tr. engodar, seduzir, atrair, al~a: atraente, ~ilo, ~aĵo: isca, engodo, de~i: tr. seduzir, desencaminhar logik/o: lógica, ~a: lógico loĝ/i: tr. morar, habitar, estar hospedado, ~ejo: morada, habitação, ~anto: morador, habitante, ~antaro: população lojal/a: leal, fiel lok/o: lugar, local, paragem, ~i: tr. colocar, pôr, acomodar, ~a: lacoal, locativo, sid~o: assen-to, lugar lokomotiv/o: locomotiva lokust/o: gafanhoto, locusta long/a: longo, ~(ec)o: comprimento, extensão, longitude, de~e: há muito tempo, laŭ~e: ao longo, mal~a: curto, breve, mal~igi: abreviar (tempo), mal~igo: abreviação longitud/o: longitude lorn/o: luneta lot/i: i. tirar a sorte, sortear, ŭmi: tr. lotear, repartir loteri/o: loteria, rifa lotus/o: lótus (bot.) lu/i: tr. alugar, fretar, ~ebla: para alugar, ~igi: alugar (dar de aluguel), ~anto: locatário, inqui-lino, ~iganto: locador, ~prezo: aluguel (preço da locação) lucern/o: lâmpada pendente lud/i: i. brincar (infantilmente); jogar (jogo de azar ou passatempo); tocar (instrumento musical); tea. representar, ~o: brincadeira; jogo, ~ilo: brinquedo (infantil) luk/o: clarabóia luks/a: lýuoso, lýuriante, ~aĵo: objeto de lýo, ~(ec)o: lýo, vida pomposa lukt/i: i. lutar, pugnar lul/i: tr. embalar, ninar, ~ilo: berço, ~kanto: cantiga de ninar, acalento lum/o: luz, ~i: i. luzir, fulgurar, ~turo: farol (torre com farol) lun/o: lua, ~a: lunar lunĉ/o: lanæe (pequena refeição); merenda lund/o: segunda-feira lundu/o: lundu (dança) lup/o: lobo lupe/o: lupa (lente) lustr/o: lustre lut/i: tr. soldar, feæar com luto, ~aĵo: solda; luto mac/o: pão ázimo; hóstia maĉ/i: tr. mastigar, mascar, reŭloj: ruminantes, ĝumo: goma de mascar mafi/o: máfia magazen/o: armazém, casa comercial, loja magazin/o: revista (ilustrada que trata dos mais variados assuntos) magi/o: mágica, ~a: que tem efeito extraordinário magistr/o: licenciado; magíster magnet/o: magnete, ímã, ~a: magnético, ~i: tr. magnetizar, ~ismo: magnetismo magnetofon/o: magnetofone, gravador magr/a = malgrasa: magro maĥ/o: Maæ (fís. quociente da velocidade dum corpo que se move num fluido pela velocidade do som no mesmo fluido. [Tb. se diz apenas número Maæ e Maæ.]) maiz/o: milho Maj/o: Maio majest/a: majestoso, soberbo, ~(ec)o: majestade major/o: major (mil. Posto entre capitão e tenente-coronel) majoritat/o: maioridade majstr/o: mestre (superior em talento) majuskl/o: maiúscula (letra maiúscula) makler/i: tr. corretar (fazer corretagem), ~isto: corretor, ~aĵo: comissão do corretor makrop/o: canguru maksimum/o: máximo, ~a: máximo (a), ~e: no máximo

Page 40: Dicionário-Esperanto-Português

makul/o: mácula, manæa, nódoa, ~i: tr. manæar, macular makumb/o: macumba makzel/o: maxilar (anat.) mal/: prefixo que denota "antônimo", dando à raiz um sentido exatamente contrário, ~e: ao con-trário, pelo contrário malari/o: malária malavantaĝ/o: deficiência (física ou mental) maleol/o: anat. tornozelo, artelho, maléolo malgraŭ: prep. apesar de, não obstante, a despeito de malic/a: malvado, malicioso, perverso malkonstru/i = detru/i: tr. demolir (construção) mam/o: mama, teta, ~bestoj, ŭloj: mamíferos, ~nutri: tr. amamentar, ~pinto: mamilo, ~zono: sutiã, porta-seios man/o: mão, ~plato: palma da mão, ~premi: tr. dar um aperto de mão, ŝak(et)o: bolsa, ŝigni: tr. acenar (com as mãos), ŭmo: punho (de camisa) mandat/o: mandato, poŝt~o: ordem de pagamento (vale postal) mangostan/o: mangostão (bot.) manĝ/i: tr. comer, ~o: comida, refeição, ~aĵo: alimento manĝej/o = manĝosalon/o: refeitório manier/o: maneira, modo, forma manifest/o: manifesto, ~i: tr. manifestar, declarar manifestaci/o: manifestação (ato de manifestar publicamente uma opinião com fins políticos), ~i: i. fazer manifestação manik/o: manga (de roupa) manipul/i: tr. manipular, manejar mank/i: i. faltar, falhar, escassear, ~o: falha, falta, carência manovr/i: i. manobrar, ~o: manobra (mil.) mansard/o: mansarda, trapeira (aposento acima do forro e abaixo de telhado) mantel/o: capa (vest.) manuskript/o: manuscrito (o original de uma obra) map/o: mapa, ~aro: coleção de mapas mar/o: mar, ~armeo: armada, forças navais, ~bordo: litoral, ~isto: marinheiro marak/o: maracás (instrumento musical) marĉ/o: pântano, lodaçal, brejo marĉand/i: i. regatear, peæinæar mard/o: terça-feira Margaret/a: Margarete marĝen/o: margem Mari/a: Maria, ~o: Maria; Mário marionet/o: marionete, fantoæe mark/i: tr. marcar, assinalar, ~o: marca, sinal; Marco (unidade monetária alemã); Marco (nome de homem), poŝt~o: selo do correio markasit/o: marcassita marmelad/o: cul. Nome de todos os doces de frutas preparados em cozimento longo até se tor-narem mais ou menos consistentes, como a goiabada, bananada, etc. cidonio~: marmelada (doce de marmelo, sem calda) marmor/o: mármore, ~a: marmóreo Mars/o: Marte marŝ/i: tr. maræar, andar, caminhar Mart/o: Março martel/o: martelo, marreta; anat. martelo (um dos ossículos do ouvido), ~i: tr. martelar martir/o: mártir mas/o: fís. massa; conjunto, massa masaĝ/o: med. massagem, fricção, ~i: tr. massagear masakr/o: massacre, carnificina, ~i: tr. massacrar masiv/a: maciço, compacto mask/o: máscara, ~i: tr. mascarar (ocultar com máscara)

Page 41: Dicionário-Esperanto-Português

mason/i: tr. fazer obra de alvenaria, trabalhar de pedreiro, ~isto: pedreiro mast/o: mastro, pau (de bandeira) mastr/o: amo, senhor, dono, patrão, ~i: tr. reger, dominar, possuir, dirigir, ŭmi: i. governar, administrar casa maŝ/o: malha (de tecido), laçada, laço maŝin/o: máquina, ~aro: maquinaria matĉ/o = maĉo: encontro esportivo de dois atletas ou times matematik/o: matemática, ~a: matemático, ~isto: matemático (especialista em matemática) maten/o: manhã, ~manĝo: café da manhã materi/o: matéria, ~a: material material/o: material, matéria prima, krudaj ~oj: matéria prima matur/a: maduro, sazonado, ~iĝi: amadurecer (tornar-se adulto) mebl/o: móvel, traste, alfaia, ~aro: mobília, mobiliário, ~i: tr. mobiliar (guarnecer com mobília) meĉ/o: pavio, meæa medal/o: medalha medi/o: ambiente, meio (esfera moral ou social) medicin/o: medicina (ciência) medikament/o: medicamento, remédio mediokr/a: medíocre medit/i: i. pensar maduramente, refletir muito meger/o: uma megera, ~a: cruel, perversa, megera meĥanik/o = mekaniko: mejl/o: milha (medida de comprimento para distâncias, diferente nos vários países: ~ inglesa: 1609 m; ~ alemã: 1420 m) mekanik/o: Mecânica (fís.), ~isto: mecânico (operário encarregado da limpeza, conservação e conserto de máquinas); mecanicista (especialista em Mecânica) melankoli/o: melancolia, ~a: melancólico meleagr/o: meleagro (zoo. - inclui a ave peru) melk/i: tr. ordenhar melodi/o: melodia, toada, ~a: melódico, melodioso melodram/o: melodrama, ~a: melodramático melon/o: meloeiro (bot.); melão (fruto desta planta) mem: mesmo, próprio (exprime identidade e adiante de nomes ou pronome acentua mais ex-pressivamente pessoa ou coisa de que se fala), ~evidenta: óbvio, que salta aos olhos, ŝtara: autônomo, independente, ~vola: espontâneo membr/o: membro, ~eco: filiação a instituição memor/i: tr. lembrar-se (de), recordar-se (de), ~o: memória, ~igi: fazer que alguém se lembre, ~inda: memorável, digno de recordação memorial/o: memorial menci/i: tr. mencionar, citar, relatar, ~o: menção, relato, referência mend/o: com. encomenda, pedido, ~i: tr. encomendar, pedir (mercadorias), reservar (quarto de hotel) mens/o: mente, ~a: mental mensog/i: i. mentir, faltar à verdade, ~o: mentira ment/o: hortelã, menta menton/o: mento, queixo (anat.) menu/o: menu (cardápio e de tela de computador) merit/i: tr. merecer, valer, ~o: mérito, merecimento merkat/o: com. mercado, campo de atividade comercial (nunca significa local ou recinto) merkatesplor/o = merkatologi/o: marketing merkred/o: quarta-feira Merkur(i)o: Mércurio (mit. Deus do comércio e dos ladrões; astr. O planeta mais próximo do Sol) merkurokrom/o: mercurocromo merl/o: melro (zoo.) mes/o = mesoo: meso (anat.) mesaĝ/o: mensagem, comunicação (oral ou escrita)

Page 42: Dicionário-Esperanto-Português

met/i: tr. pôr, meter colocar, (sur)~i: tr. aplicar, apor; vestir, de~i: tr. tirar, depor, kun~i: tr. compor, sub~(iĝ)i: tr. submeter-se metafor/o: metáfora metal/o: metal, ~a: metálico metalrubaĵ/o: sucata de matais mete/o: fís. qualquer fenômeno atmosférico relativo à umidade, nuvem, vento, etc., ~ologo: meteorologista, ~ologio: meteorologia, ~bulteno: boletim meteorológico meteor/o: meteoro meteorit/o: meteorito meti/o: ofício, profissão, arte, indústria, ~ejo: oficina, ateliê metod/o: método, ~a: metódico, ~ista, ~isto: metodista metr/o: metro, ~a: métrico mev/o: gaivota (zoo.) mez/o: meio, centro, metade, ~a: mediano, médio, central, ~epoko: Idade-Média, ~aĝa: de meia idade, ~maro: mar interior, ~nokto, nokto~o: meia-noite, taĝo: meio-dia mezanin/o: mezanino mezur/i: tr. medir, balizar, ~o: medição mi: eu, ~a: meu, minha miel/o: mel, ~a monato, ~luno: lua-de-mel mien/o: cara, semblante, fisionomia, aparência, expressão migdal/o: mígala (zoo.), ~okula: de olhos amendoados migr/i: i. correr terras, transmigrar, el~i: i. emigrar, en~i: i. emigrar, ~ema: nômade mikrob/o: micróbio mikrofon/o: microfone mikroonda forn/o = mikroonda bakuj/o: microondas (forno) mikroskop/o: microscópio miks/i: tr. misturar, mesclar, baralhar, mexer, ~aĵo: mistura (coisa misturada) mil: mil, ĵaro, jar~o: milênio mild/a: ameno, brando, doce, suave milimetr/o: milímetro milit/o: guerra, ~a: militar, bélico, ~i: i. guerrear, combater, fazer campanha min/i: tr. minar (colocar cargas explosivas em uma fossa ou no mar), ~(ej)o: mina (min. cavi-dade aberta no solo para extrair minérios; mil. engenho de guerra camuflado, que contém maté-rias explosivas), ~isto: mineiro (operário que trabalha nas minas) minac/o: ameaça, ~i: tr. ameaçar, intimidar mineral/o: um mineral, ~a: mineral (~a akvo: água mineral) minijup/o: mini-saia minimum/o: o mínimo, ~a: mínimo, ~e: no mínimo ministeri/o: Ministério (sede) ministr/o: ministro (de Estado), ~ejo: Ministério (sede) minoritat/o: jur. menoridade minuskl/o: minúscula (a letra minúscula) minut/o: minuto miop/a: míope miozot/o = neforgesumino: miosótis, não-te-esqueças-de-mim (bot.) mir/i: i. admirar-se, estranhar, ~igi: admirar, atordoar, estontear, ~inda: admirável miraĝ/o: miragem mirakl/o: milagre, prodígio, ~a: miraculoso miriad/o: miríade mis/: (prefixo que indica: mal, errada, injusta, inexata, inconveniente) ~kompreni: tr. compre-ender mal, ~paŝo: passo em falso, ~kalkuli: tr. calcular mal, errar no cálculo, ~decidi: tr. to-mar uma decisão errada, decidir mal misi/o: rel. pol. missão, ~isto: missionário mister/o: mistério, ~a: misterioso mistifik/i: tr. mistificar, burlar, ludibriar mistik/a: místico mit/o: mito, ~a: mítico

Page 43: Dicionário-Esperanto-Português

miting/o: "meeting" (grande reunião política popular; comício) mitr/o: mitra (rel.) mizer/a: miserável, ~o: miséria mobiliz/i: tr. mobilizar; preparar (para guerra ou grandes empreendimentos) moci/o: moção mod/o: moda, costume; gram. modo (de verbo), (laŭ)~a: na moda, ekŝa: fora de moda, anti-quado, obsoleto model/o: modelo; gabarito ~a: modelar, exemplar, ~i: tr. moldar, modelar, tirar molde de modem/o: modem (de computador) moder/a: moderado, brando, comedido, ~igi: moderar, abrandar, temperar, ~o: moderação, temperança modern/a: moderno, hodierno, ~igi: modernizar modest/a: modesto, recatado, módico, ~eco: modéstia, simplicidade modif/i: tr. modificar, alterar modjul/o: módulo modl/i: tr. modelar (em cera, barro, etc), moldar, plasmar mok/i: tr. zombar, caçoar, escarnecer mol/a: mole, fofo, suave, macio moldisk/o: disco flexível moment/o: momento (tempo), instante, ~a: efêmero, momentâneo mon/o: dinheiro, ~ero: moeda, ~bileto: cédula, ŭjo: bolsa, ~ludi: jogar a dinheiro, ~puno: dinheiro da multa monaĥ/o: monge, frei, ~ejo: mosteiro, convento, ~ino: freira monat/o: mês, ~a: mensal mond/o: mundo, tut~a: mundial, universal, ~milito: guerra mundial, ŭmo: alta roda, alta soci-edade monitor/o: monitor (de computador) monkompens/i: indenizar monokl/o: monóculo monopol/o: monopólio, ~igi: monopolizar monoton/a: monótono monstr/o: monstro, ~a: monstruoso mont/o: monte, montanha, ~eto: morro, ~aro: cadeia de montanhas, serra montr/i: tr. mostrar, apontar, assinalar, ~iĝi: mostrar-se, aparecer, ~ofenestro: vitrina monument/o: monumento, ~a: monumental moped/o: motocicleta leve movida por fraco motor mor/o: costume, uso moral/a: moral (relativo aos bons costumes), ~o: moral (filos. conjunto de regras de conduta consideradas como válidas, quer de modo absoluto para qualquer tempo ou lugar, quer para gru-po ou pessoa determinada), ~eco: moralidade (qualidade do que é moral) morbil/o: sarampo (med.) mord/i: tr. morder, rilhar, dar dentadas, atacar metais, ~eti: tr. roer morgaŭ: adv. amanhã, post~: depois de amanhã mormon/o: um mórmon, ~a: mórmon morn/a: poét. opressivamente triste, melancólico, taciturno; entristecedor, nebuloso mors/a: de Morse, pelo alfabeto telegráfico de Morse, ~i: tr. enviar em código Morse mort/o: morte, óbito, ~i: i. morrer, falecer, ~a: mortal, sem vida, ~ema: mortal (sujeito à mor-te), ~igi: matar morter/o: argamassa moru/o: bacalhau (zoo.), ~oleo: óleo de bacalhau Mose/o: Moisés (rel.) moske/o: mesquita (templo dos maometanos) moskit/o: mosquito Moskv/o: Moscou moŝt/o: título geral de cortesia mot/o: mote (lit.) motel/o: motel

Page 44: Dicionário-Esperanto-Português

motiv/o: motivo, razão, causa motor/o: motor mov/i: tr. mover, mexer, ~ado: movimento (ato de mover), ~iĝi: mover-se, mexer-se mucid/a: bolorento muel/i: tr. moer, ~ejo: (casa de) moinho, moenda (lugar), ~isto: moedor muĝ/i: i. mugir, bramir, rugir muk/o: muco (anat.), ~a: mucoso mul/o: mulo (zoo.) muld/i: tr. moldar (vazando a massa derretida no molde), ~ilo: molde, forma muldil/o: gabarito mult/a: muito (quantidade), ~aj: muitos, ~e da: um grande número de, ~ekosta: caro, ~peza: pesado, ~obligi: multiplicar multiplik/i: tr. mat. multiplicar munici/o: mil. munição de guerra (para combate) munt/i: tr. técn. Montar; engastar pedra preciosa em metal, mal~i: tr. desmontar mur/o: parede, muro murd/i: tr. assassinar, , ~o: assassínio murmur/i: i. murmurar, resmungar, ~o: murmúrio mus/o: camundongo musk/o: musgo (bot.) musked/o, musket/o: mosquete muskol/o: músculo, ~a: muscular mustard/o: mostarda (bot.) muŝ/o: mosca mut/a: mudo, calado, ŭlo: um mudo muze/o: museu muzik/o: música, ~a: musical, ~isto: músico, ~i: i. musicar (tocar instrumento musical) naci/o: nação, ~a: nacional, ~eco: nacionalidade, inter~a: internacional nadl/o: agulha naft/o: nafta (quím. petróleo natural, bruto) naĝ/i: i. nadar, flutuar, boiar, ~ejo: piscina naiv/a: ingênuo, cândido, mal~a: astuto, sagaz najbar/o: vizinho (pessoa que mora perto da outra), ~a: próximo, que pertence ao vizinho, ~eco: vizinhança najl/o: prego, cravo, ~i: tr. pregar, cravar najtingal/o: roýinol (zoo.) nan/o: um anão, ~a: anão, nanico narkot/i: tr. narcotizar, estupefazer (med.), ~aĵo: um narcótico, um entorpecente nask/i: tr. parir, dar a luz, ~iĝi: nascer, vir à luz, ~otago, ~iĝtago: aniversário natur/o: natureza, ~a: natural (sem artifícios) naŭ: nove, ~a: nono naŭz/o: náusea, ~a: nauseante, ~i: tr. causar náuseas a, enjoar navig/i: i. navegar, ~ado: navegação naz/o: nariz, ~a: nasal, ~otruo: narina, ~tuko: lenço nazi/o: nazi (abrev. de National-Sozialist: membro do partido nacional-socialista da Alemanha), ~a: nazista ne: adv. não, ~i: tr. negar, dizer não, ~e: negativamente, ~ordinara: incomum, ~atendite: inesperadamente, ~venkebla: invencível; tute ne: de modo nenhum nebul/o: neblina, névoa, bruma neces/a: necessário, ~ejo: latrina, privada Nederland/o: Países Baixos ou Holanda, ~a: holandês (relativo à Holanda), ~ano: holandês (natural da Holanda) neg/i = nei: tr. negar negativo: negativo (fot.), ~a: negativo neglekt/i: tr. negligenciar, desleixar, descuidar negoc/o: negócio, tráfico, transação comercial, ~i: i. negociar, agenciar, ~isto: negociante negr/o: negro (homem da raça negra), ~a: negro (adj.)

Page 45: Dicionário-Esperanto-Português

neĝ/o: neve, ~i: i. nevar (cair neve), ~ero: floco de neve, ĥomo: boneco de neve, ~buli: tr. brincar de atirar bolas de neve nek... nek... : nem ... nem... nekrolog/o: necrológio neni/: forma correlativos: neni/a: nenhum, nenhuma espécie de, neni/al:adv. por nenhum mo-tivo, por nenhuma razão, neni/am: adv. nunca, jamais, em tempo algum, neni/e: adv. nenhures, em nenhum lugar, em parte alguma, neni/el: adv. de modo nenhum, de forma nenhuma, de ne-nhuma maneira, neni/es: pron. de ninguém, de pessoa alguma, neni/o: pron. nada, coisa algu-ma, nenhuma coisa, neni/om: adv. nada, nenhuma quantidade, neni/u: pron. ninguém, nenhu-ma pessoa; nenhum, nenhuma neologism/o: neologismo neon/o: neônio (quím.), a: de neônio nep/o: neto, ~ino: neta nepr/e: absolutamente, infalivelmente, impreterivelmente, sem falta Neptun/o: Netuno nerv/o: anat. nervo, ~(oz)a: nervoso nest/o: ninho, ~i: i. fazer seu ninho net/a: limpo (escrito etc.); líquido (peso, lucro); distinto; bem acabado, polido (escultura, moldura, etc.), mal~o: rascunho, ~igi: passar a limpo neŭtral/a: neutro (que não toma partido) nev/o: sobrinha, ~ino: sobrinha ni: pron. nós, ~a: nosso, nossa niĉ/o: niæo nigr/a: preto, negro nilon/o: náilon, ~a: de náilon nimb/o: nimbo (art.) nit/o: rebite, ~i: tr. rebitar -nj/: sufixo que indica o diminutivo carinhoso para o feminino (Ex.: Panjo: mãezinha) nobel/o: nobre (pessoa que pertence à nobreza por direito de nascimento ou graça régia), ~a: de nobre nobl/a: nobre (sentimento), ~eco: nobreza noc/i: tr. ser nocivo, prejudicar, ~ivo: o poder nocivo de alguém ou de algo noci/o: noção nod/o: nó, laço, vínculo; encruzilhada nokt/o: noite, ~a: noturno, tra~i = ~i: i. passar a noite em algum lugar, mez~o, ~omezo: meia-noite nom/o: nome, ~i: tr. nomear, denominar, æamar nomad/o: um nômade, ~a: nômade nombr/o: mat. gram. número, ~i: tr. numerar (calcular o número, definir com números a soma de objetos ou pessoas) nord/o: Norte, ~a: setentrional, boreal norm/o: norma, padrão, ~a: referente à norma; normal, regular normal/a: normal, natural, habitual nostalgi/o: nostalgia not/i: tr. escrever nota sobre, tomar nota de, ~o: nota, apontamento; mús. nota, ~libro: agen-da, livro de notas nov/a: novo, ~aĵo: notícia, inovação, coisa nova, la ~aĵoj: as notícias, ~eco: novidade, re~igi: renovar, de~e: de novo, novamente novel/o: novela, conto Novembr/o: Novembro Nov-Jork/o: Nova Iorque nu: int. então!, bem!, pois bem!, nu, nu!: ora, ora! nuanc/o: nuança, matiz nub/o: nuvem, ~a: nublado nud/a: nu, despido; escalvado (sem vegetação) nudel/o: cul. talharim nuk/o: anat. nuca, cerviz

Page 46: Dicionário-Esperanto-Português

nukle/o: núcleo (de célula, átomo), ~a: nuclear nuks/o: noz (bot.) nul/o: zero, nada, ~igi: anular, revogar, declarar sem efeito numer/o: número (que indica a ordem, o lugar de um objeto na respectiva série), ~i: tr. nume-rar nun: agora (neste instante, no momento em que falamos), ~(temp)e: atualmente, presentemen-te, ~a: atual, presente, contemporâneo nur: somente, só, apenas, ~a: só, simples, mero nutr/i: tr. nutrir, alimentar, sustentar, ~aĵo: alimento oarist/o: oaristo oaz/o: oásis obe/i: tr. obedecer, observar, ~ema: obediente objekt/o: objeto, coisa, assunto; gram. objeto, complemento -obl/: sufixo que forma os multiplicativos: tri~a: triplo, ~o: mat. um múltiplo, mult~igilo: mi-meógrafo; multiplicador oblikv/a: oblíqua, esguelhado, enviesado obscen/a: obsceno obsed/i: tr. obsedar, obsediar (preocupar constantemente o espírito), perseguir, ~o: idéia fixa, obsessão observ/i: tr. observar obstakl/o: obstáculo obstin/i: i. teimar, obstinar-se, ~a: teimoso, obstinado, birrento obtuz/a: obtuso ocean/o: oceano, ~a: oceânico, do oceano, que vive no oceano od/o: ode odor/o: odor, hálito, æeiro, ~i: i. æeirar, exalar æeiro ofend/i: tr. ofender, ultrajar, injuriar, ~iĝi: ofender-se ofer/i: tr. sacrificar, imolar, ofertar ofert/i: tr. com. oferecer ofic/o: emprego, ofício, lugar, cargo, ~isto: funcionário, empregado, oficial (civil), ~ejo: escritó-rio, repartição oficial/a: oficial (a. de autoridade), ~igi: oficializar oficir/o: mil. oficial, sub~o: suboficial ofset/o: “offset” (tip.) oft/a: freqüente, ~e: freqüentemente, amiúde, muitas vezes, mal~a: raramente ok: oito, ~a: oitavo okaz/i: i. acontecer, suceder, ter lugar, ~(aĵ)o: acontecimento, ocorrência, ~e: casualmente, eventualmente, ~igi: ocasionar, provocar, causar, ĉiu ~e: em toda a ocasião, en la okazo se... : na hipótese de ... okcident/o: Ocidente, ~a: ocidental oksigen/o: oxigênio Oktobr/o: Outubro okul/o: olho, ~isto: oculista, oftalmologista, ŭmi: tr. "comer com os olhos", ~vitroj: óculos okult/a: oculto, ~ismo: ocultismo okup/i: tr. ocupar, enæer, preenæer, ~ita, ~ata: ocupado, ~ado: ocupação durável ol: que, do que (conjunção com que se formam os comparativos de superioridade e inferiorida-de) ole/o: óleo oligopol/o: oligopólio oliv/o: oliva om/o: Ohm (fís.) omaĝ/o: homenagem, preito, ~i: i. homenagear omar/o: lagosta ombr/o: sombra, ~i: tr. sombrear ombrel/o: guarda-æuva omnibus/o: ônibus

Page 47: Dicionário-Esperanto-Português

-on/: sufixo que forma os numerais fracionários, ~o: fração, dŭo: metade, kvar~o: uma quarta parte ond/o: onda, vaga; fís. onda, ~i: i. ondular, ondear, ŭmi: tr. ondular, ~ego: vagalhão oni: se, a gente (pron. pessoal indefinido), ~diro: boato, diz-que-diz-que onkl/o: tio, ~ino: tia, oĉjo: titio -op/: sufixo que forma coletivos derivados de numerais e de outras palavras que exprimem quan-tidade, unŭe: um de cada vez, dŭo: grupo de dois, dupla opal/o: opala (min.) opci/o: opção (jur.) oper/o: mús. ópera operaci/o: operação, ~i: tr. operar, ~a sistem/o: sistema (operacional) opi/o: ópio opini/o: opinião, ~i: tr. opinar, ser de opinião, julgar oportun/a: oportuno, cômodo, propício, ~isto: oportunista opozici/o: pol. fís. astr. oposição, ~i: i. fazer oposição, estar em oposição optimism/o: otimismo, ~a: otimista optimist/o: otimista or/o: ouro, ~a: áureo, ~igi, ŭmi: tr. dourar orakl/o: oráculo oranĝ/o: laranja, ~a: composto de laranja; que tem a cor da laranja orator/o: orador, ~a: oratório oratori/o: oratório orbit/o: órbita (astr. anat.) ord/o: ordem, disposição, arranjo, (en)~igi: arrumar, ordenar, arranjar, kun~igi: coordenar, mal~o: desordem orden/o: condecoração, ordem, comenda; sociedade religiosa de frades ou freiras ordinar/a: ordinário, usual, comum ordon/i: tr. mandar, ordenar, prescrever, dar ordem, ~o: ordem, prescrição (médica), comando orel/o: orelha, ouvido orf/o: um órfão, ~a: órfão organ/o: órgão (p.f.) organik/a: orgânico (quím.) organism/o: organismo organiz/i: tr. organizar, ~(aĵ)o: organização ( associação de diversas naturezas) organizaci/o = organizaĵo: orgen/o: órgão (mús.) orgi/o: orgia, bacanal, ~a: orgíaco orient/o: Oriente, ~a: Oriental, ~i: i. tr. orientar origin/i: i. originar-se, provir, ~o: origem, procedência original/o: original (trabalho, obra), ~a: original orkestr/o: orquestra, instrumental, ~i: tr. osquestrar orkid/o: testículo (anat.) orkide/o: orquídea (bot.) ornam/o: ornamento, adorno, ~a: ornamental, ~i: tr. adornar, decorar, ornamentar ort/a: geom. reto, ~ilo: esquadro ortodoks/a: ortodoxo osced/i: i. bocejar, abrir a boca, ~o: bocejo oscil/o: oscilação, ~ilo: oscilador, ~ografo: oscilógrafo (fís.) ost/o: osso; espinha (de peixe), ĝiŝa: até a medula (dos ossos) ostr/o: ostra ov/o: ovo, ~aĵo: comida feita de ovos (p. ex. omelete) ovaci/o: ovação oval/a: oval ozon/o: ozônio pac/o: paz, ~a: pacífico, que está em paz, ~ama: pacífico, que ama a paz, mal~(iĝ)i: tr. bri-gar, indispor-se pacienc/o: paciência, ~a: paciente, ~i: i. ter paciência

Page 48: Dicionário-Esperanto-Português

pacient/o: paciente (doente) Pacifik/o: Oceano Pacífico Paĉj/o: papai (designação carinhosa de pai) pad/o: trilho, vereda, senda padel/o: pá (de roda, hélice, turbina), ~i: i. patejar, æapinhar paf/i: tr. atirar (arma), disparar, ~ilo: espingarda, fuzil pag/i: tr. pagar, custear, ~o: pagamento, sen~e: grátis pagan/o: um pagão, ~a: pagão paĝ/o: página, lauda paĝi/o: pagem, escudeiro pajl/o: palha, colmo pak/i: tr. embrulhar, enfardar, empacotar, ~o: pacote, embrulho, ~aĵo: bagagem, embrulho pakt/o: acordo (em processo judicial) pal/a: pálido, descorado palac/o: palácio paletr/o: paleta, palheta (de pintura) palis/o: estaca, vara (que se finca no æão), ~aro: estacada, paliçada, ŭmi: tr. empalar (suplí-cio) palm/o: palmeira, palma (bot. coqueiro) palp/i: tr. apalpar, tatear, palpar palpebr/o: pálpebra (anat.), ŭmi: i. piscar, pestanejar palt/o: paletó, sobretudo, casacão pamflet/o: panfleto, libelo (pequena obra que ataca rudemente) pan/o: pão, ~ero: migalha (de pão), ~akiranto: arrimo de família pane/i: i. enguiçar (parar por desarranjo), ~o: pane (náut. técn.), sen~igi: desenguiçar panel/o: arq. painel de automóvel, de aparelhos, de reclamo panik/o: pânico, terror infundado Panj/o: mamãe, mãezinha pans/i: tr. pensar (feridas); aplicar curativo pantalon/o: calças (de homem) pantofl/o: æinela, æinelo, pantufa pantomim/o: pantomima pap/o: papa ( o æefe da Igreja Católica) papag/o: papagaio (zoo.), ŭmi: tr. papaguear (repetir como um papagaio) papaj/o: mamoeiro, papaia (bot.); ~frukto: mamão papaia papav/o: papoula, dormideira (bot.) paper/o: papel, ŭjo: pasta para papéis, ~vendejo: papelaria, karbo~o: papel-carbono papili/o: borboleta, mariposa paprik/o: páprica (bot.) par/o: par, casal, parelha, ~a: par (que forma par), mal~a: que não tem o segundo elemento do par parad/i: tr. desfilar, formar em parada; alardear, ~o: parada, revista militar; ostentação, ~a: de parada; "cerimonioso" paradiz/o: paraíso paradoks/o: paradoxo, ~a: paradoxal paragraf/o: parágrafo paralel/a: paralelo paraliz/o: paralisia, ~i: tr. paralisar, entorpecer parametr/o: parâmetro (mat.) paranoj/o: paranóia, ŭlo: paranóico paraŝut/o: pára-quedas parazit/o: parasita parcel/o: parcela (de terreno), lote pardon/i: tr. perdoar, desculpar, escusar, ~o: perdão, ~peti: tr. por gentileza pedir escusas de alguém parenc/o: parente, ~a: aparentado, ~eco: parentesco parentez/o: parêntese (gram.), ~e: entre parênteses

Page 49: Dicionário-Esperanto-Português

parfum/o: perfume, fragrância, ~i: tr. perfumar, defumar Pariz/o: Paris, ~ano: Parisiense (relativo à Paris) park/o: parque; estacionamento, ~i: tr. estacionar (veículos) parker/e: de cor, de memória, ~igi: memorizar parlament/o: parlamento, ~a: parlamentar, ~ano: parlamentar (membro do parlamento) parmezan/o = parma fromaĝ/o: parmesão paroĥ/o, parok/o: paróquia, freguesia, ~ano: paroquiano (aquele que habita uma paróquia), ~(ism)a: paroquial (relativo à paróquia), ~estro: pároco, cura, vigário parol/i: i. falar, ~ado: fala, discurso, conferência, ~ema: loquaz, falador part/o: parte, parcela, quinhão, ~a: parcial, gram. partitivo, ~opreni: i. tomar parte, participar, ~opago: prestação, pleĵe: em maior número das ocasiões parter/o: tea. platéia; andar térreo parti/o: partido, facção; partida (jogo); bandeira; partido (para casamento), ~a: parcial, sen~a: imparcial particip/o: gram. particípio paru/o: abelharuco, milharós, abelheiro (zoo.) parvol/o: párvulo, infano pas/i: i. passar, ~igi: fazer passar, ~ejo: passagem (local), viela, ~inteco: passado, tranŝi: tr. transpor, passar, exceder, preter~i: tr. passar por, passar ao largo de, for~i: tr. passar-se, de-correr, andar (tempo), ~movo: passe (futebol), ~vorto: senha pasaĝer/o: passageiro (de avião, navio etc.) paser/o: pássaro, pardal pasi/o: paixão, ardor, ~a: apaixonado, passional, sen~e: insensivelmente, friamente Pask/o: Páscoa pasport/o: passaporte past/o: pasta, massa pasteĉ/o: cul. pastel, empada pastor/o: pastor (ministro protestante) pastr/o: padre, sacerdote, clérigo paŝ/o: passo, ~i: i. andar, caminhar, dar um passo paŝt/i: tr. apascentar, pastorear, ~isto: pastor, ~iĝi: pastar pat/o: frigideira, sartã patr/o: pai, ~ino: mãe, ŭjo: pátria, ge~oj: pais (pai e mãe) patriark/o: patriarca patrimoni/o: herança (bens adquiridos em sucessão) patriot/o: patriota, ~a: patriótico, ~ismo: patriotismo patrol/o: mil. patrulha, ronda, ~i: tr. patrulhar patron/o: patrono, ~i: tr. patrocinar, proteger paus/i: tr. decalcar Paŭl/o: Paulo, ~a: Paula paŭz/o: pausa, suspensão ~i: i. fazer uma pausa pav/o: pavão, ~i: tr. pavonear-se, empavonar-se pavilon/o: pavilhão pavim/i: tr. calçar, pavimentar, ~o: pavimento (estrutura aplicada à superfície de ruas, rodovias, aeroportos, etc., e constituída de uma ou várias camadas de material capaz de resistir às tensões determinadas pelo rodar dos veículos, para melhorar as condições de rolamento destes.) pec/o: pedaço, bocado, naco Peĉj/o: Pedrinho pedal/o: pedal, gaŝo: acelerador (auto), kluĉ~o: pedal de embreagem (auto), ~i: i. pedalar pedik/o: piolho (zoo.) peg/o: pica-pau pejzaĝ/o: paisagem pek/i: i. pecar, cometer pecado, ~o: pecado pekl/i: tr. salgar pel/i: tr. tanger, tocar (alimárias), for~i: tr. afugentar, reæaçar pelt/o: peliça, pele (peça de vestuário, ou colæa, feita ou forrada de peles finas e macias) pelv/o: bacia, alguidar (utensílio); anat. pelve

Page 50: Dicionário-Esperanto-Português

pen/i: tr. esforçar-se por, empenhar-se em, dar-se ao trabalho de, ~e: penosamente penal/o: pênalti pend/(ig)i: i. pender, estar pendente; ser enforcado, ŭmi: tr. enforcar, de~i: i. depender de, sende~a: independente Penelop/o: Penélope penetr/i: i. penetrar, introduzir-se, ne~ebla: impermeável penik/o: pincel penis/o: pênis pens/i: i. pensar, julgar, aæar, ~o: pensamento, el~i: tr. inventar, pri~i: tr. refletir, pensar pensi/o: pensão ( renda mensal paga vitaliciamente pelo Estado a alguém ou seus herdeiros, por serviços prestados), ŭlo: pensionista, ~iĝi: tornar-se pensionista pension/o: pensão (pequeno hotel) pent/i: i. arrepender-se, ~o: arrependimento, ~ofari: tr. fazer penitência pentatlon/o: pentatlo Pentekost/o: Pentecostes pentr/i: tr. pintar, pincelar, ~isto: pintor, ~aĵo: pintura (quadro pintado) peon/o: peão (jogo: cada uma das peças menores do xadrez; trabalhadores assalariados das áreas rurais e construção civil) pep/i: tr. piar, gorjear, pipilar per: por, por meio de, por intermédio de, sen~e: diretamente, ~i: i. mediar, ~anto: intermediá-rio, mediador, ~labori: tr. ganhar dinheiro com seu trabalho, ~forti: tr. violentar ~forte: violen-tamente perd/i: tr. perder, ~o: perda, ~iĝi: perder-se perdrik/o: perdiz (zoo.) pere/i: i. perecer, destruir-se, ~igi: arruinar, destruir, ~iĝo, ~igo: perecimento perfekt/a: perfeito, aprimorado, ~igi: aperfeiçoar, ~eco: perfeição perfid/i: tr. trair, atraiçoar, ~o: traição (ato de trair), ~ema: pérfido periferi/o: periferia (mat.) perimetr/o: perímetro period/o: período periskop/o: periscópio perl/o: pérola permes/i: tr. permitir, aquiescer, consentir, ~o: permissão, consentimento, for~o: licença (para ausentar-se ou ir embora) peron/o: escadaria (exterior) terminando no alto por plataforma perpleks/a: perplexo, hesitante persekut/i: tr. acossar, perseguir persik/o: pêssego persist/i: i. persistir, perseverar, insistir, ~a: persistente, ~ado, ~emo: perseverança (ação de persistir) person/o: pessoa; personagem, ~a: pessoal, ~eco: personalidade, ~ecigi: tr. personalizar perspektiv/o: perspectiva (fís.) persvad/i: tr. persuadir, ~o: persuasão perturb/i: tr. perturbar, causar perturbação, ~o: perturbação (med. desarranjo do corpo huma-no por mal funcionamento de algum órgão; técn. desarranjo de uma máquina) peruk/o: peruca pervers/a: perverso, malvado pes/i: tr. pesar, tomar o peso, ~ilo: balança pesimism/o: pessimismo, ~a: pessimista pest/o: med. peste pet/i: tr. pedir, mi ~as: por favor, ~egi: tr. suplicar, implorar, ŝkribo: petição, requerimento petal/o: pétala petici/o: petição, requerimento petol/a: traquinas, ~i: i. garotar, fazer travessuras, traquinar, ~ema: travesso, brincalhão, artei-ro Petr/o: Pedro petrol/o: petróleo (geol.), kruda ~o: petróleo bruto, lampa ~o: querosene

Page 51: Dicionário-Esperanto-Português

pez/a: pesado, oneroso, ~i: i. pesar (ter o peso, ser pesado), ~o: peso, ~ilo: peso (para pesar) pi/a: pio, piedoso, religioso pian/o: piano, ~isto: pianista pic/o: pizza pied/o: pé, ~fingro: artelho, ~bati: tr. dar pontapé, ~iranto: pedestre, ~pilko: futebol, ~premi: tr. calcar os pés, ~pasi: tr. passar a pé piĵam/o: pijama pik/i: tr. picar, aferroar, ~o: espadas (cartas), ~ado: picada (ação de picar), ~drato: arame farpado piknik/o: piquenique, ~i: i. fazer um piquenique pilgrim/i: i. peregrinar, ir em romaria, ~(ad)o: peregrinação, ~anto: peregrino pilk/o: bola; seringa (de borraæa) pilol/o: pílula pilot/o: piloto, ~i: tr. pilotar pin/o: pinheiro (bot.) pinĉ/i: tr. beliscar, tomar entre dois dedos, pegar com pinça, ~ilo: tenaz pingl/o: alfinete pint/o: ponta, ápice, extremidade, ~a: pontudo, aguçado pioĉ/o: alvião, picareta pionir/o: pioneiro, precursor; bandeirante pip/o: caæimbo pipr/o: pimenta, pimenta-do-reino (seca), ~i: tr. apimentar pir/o: pêra piramid/o: pirâmide pirat/o: pirata pis/i: i. mijar, urinar pist/i: tr. pisar (no gral), calcar, socar, britar, ~ilo: mão de almofariz pistol/o: pistola (arma de fogo portátil, leve, de cano curto, e que se maneja com uma só mão) piŝt/o: êmbolo, pistão pitoresk/a: pitoresco (digno de ser pintado); vivo e original (estilo literário) pivot/o: pivô, "pivot" piz/o: ervilheira plac/o: praça (pública), largo; espaço aberto plaĉ/i: i. agradar, aprazer, kiel tio plaĉas al vi?: Que dizes a isso? Que te parece?, ~a: agra-dável, aprazível, laŭ~e: a seu bel-prazer, à vontade plad/o: travessa; prato (servido às refeições) plafon/o: teto plag/o: praga, calamidade, flagelo, ~i: tr. infestar, flagelar plaĝ/o: praia plan/i: tr. projetar, ~o: plano, planta (desenho), projeto; posição; antaŭ~o: anteprojeto pland/o: planta (do pé), ŭmo: sola (sapato) planed/o: planeta, ~a: planetário (relativo ao planeta) planetari/o: planetário (astr.) plank/o: soalho, assoalho, pavimento plant/o: planta, vegetal, ~i: tr. plantar, fincar, ~ejo: plantio, viveiro de plantas plasm/o: plasma plast/o: plástico, ~a: de plástico plastr/o: emplastro (med.) plat/a: æato, plano, ~o: æapa, ~aĵo: superfície plana, planalto platform/o: plataforma platkuk/o: beiju plaŭd/i: i. marulhar, patinhar; estalar; bater pled/i: i. solicitar, pleitear, advogar plej: adv. (o) mais, ~parto: a maior parte plekt/i: tr. entrançar, trançar

Page 52: Dicionário-Esperanto-Português

plen/a: pleno, æeio, completo, ~igi: enæer, completar, ŭmi: tr. cumprir, desempenhar, ~luno: lua æeia, ~aĝa: maior (que æegou à maioridade), ~plena: æeio até a borda, ~buŝo: bocado, ~mano: punhado plend/i: i. queixar-se, lamentar-se, lastimar-se, ~o: lamento, queixa plezur/o: prazer, deleite, delícia, ~(ig)a: agradável, prazeroso pli: adv. mais (comparativo, quantidade ou intensidade), ~ poste: mais tarde, mal~: menos, ~mal~: mais ou menos, ~multo: maioria, ~igi: aumentar (em número), ~bonigi: melhorar, ~altigi: elevar, altear plonĝ/i: i. mergulhar, ~isto: mergulhador plor/i: i. æorar, prantear plu: adv. mais (no sentido de continuação, seja no tempo, seja no espaço), ~e: mais, em conti-nuação, mais adiante, ne ~en: basta! pára!, kaj tiel plu, k.t.p.: etc. , e assim por diante plug/i: tr. arar, lavrar, ~ilo: arado plum/o: pena, pluma, ~ingo: caneta (bastãozinho) plumb/o: æumbo, ~a: plúmbeo plur/aj: vários, bastantes, mais de um plural/o: gram. plural plus: [+] conjunção que indica adição, ~o: excedente pluv/i: i. æover, ~o: æuva, ~egi: tr. æuvarada, aguaceiro pneŭmoni/o: pneumonia po: à razão de, a por, ĝrande: por atacado, ~malgrande = ~detale: a varejo podi/o: estrado, pódio poem/o: poema poent/o: ponto (unidade de valor em jogos e competições) poet/o: poeta poezi/o: poesia, ~a: poético pokal/o: taça; copo (com pé) poker/o: pôquer pol/o: polonês (natural da Polônia), ~a: polonês (relativo à Polônia), ~io, ŭjo, ~lando: Polônia polemik/o: polêmica; controvérsia, ~i: i. polemizar polic/o: polícia, ~ano: policial (soldado), ~estro: æefe de polícia polis/o: apólice (de seguro) politik/o: política (ciência e arte de governar um estado), ~a: político polk/o: polca polp/o: polvo (zoo.) polur/o: polimento (brilho de um objeto polido), ~i: tr. polir, ~ado: polimento (ação de polir) polus/o: pólo, ~a: polar polv/o: pó, poeira, ~osuĉilo: aspirador de pó pom/o: maça, ter~o: batata pomp/o: pompa, ostentação, gala, ~a: pomposo ponard/o: punhal pont/o: ponte popl/o: æoupo, álamo popmuzik/o: música popular popol/o: povo, gente, nação, ~amaso: multidão, turba, ~kanto: canção popular, inter~a: in-ternacional, entre povos diferentes popular/a: popular, de fácil compreensão para o povo; que goza de popularidade por: prep. que exprime finalidade (para, a fim de), ~ ke: para que porci/o: porção; quantidade, dose, ŭmi, ~igi: racionar (o consumo de) pord/o: porta, ~ego: portão, ~isto: porteiro pork/o: porco, ~aĵo: carne de porco pornografi/o, ~aĵo: pornografia, ~a: pornográfico port/i: tr. carregar, levar, al~i: tr. trazer, tranŝi: tr. transportar, el~i: tr. suportar, tolerar, a-güentar portik/o: pórtico (galeria); alpendre portret/o: retrato posed/i: tr. possuir, ter, fruir, ~(aĵ)o: possessão (coisa possuída), propriedade

Page 53: Dicionário-Esperanto-Português

post: prep. após, depois de; atrás de, por trás de, ~e: depois, atrás, em seguida, ŝkribo: P.S. pós-escrito, ~tagmezo: tarde, ~lasi: tr. deixar, transmitir, ~aĵo: garupa, traseira, ~eulo: des-cendente, sucessor, de~: desde posten/o: posto (mil. lugar ocupado pelas tropas), ~i: i. estar de sentinela postul/i: tr. exigir, postular, reclamar poŝ/o: bolso, bolsa, ~tuko: lenço poŝt/o: correio, ~marko: selo, ~karto: cartão postal, ŝtampo: carimbo dos correios, ~(ofic)ejo: agência postal, correio, ~aĵo: correspondência, ~isto: carteiro poŝtelefon/o = portebla telefon/o = ĉela telefono: telefone celular pot/o: pote, vaso; panela, ~isto: oleiro, ~aĵo: vaso, prato (feito de argila) potenc/o: potência, ~a: potente, poderoso poŭp/o: popa (parte posterior do navio, por oposição à proa) pov/i: tr. poder, ter a faculdade de, ~o: poder, faculdade, ĉeval~o: cavalo-vapor, ĉio~a: oni-potente poz/i: i. posar, ~o: pose (ato de servir de modelo a um artista) pozici/o: posição pozitiv/a: positivo; real pra/: (prefixo que indica parentesco imediato, ascendente ou descendente), ~patro: "pai há muitas gerações" (tronco da família), ~avo: bisavô, ~nepo: bisneto, ~tipo: protótipo, ĥistorio: pré-história praktik/a: prático, ~i: tr. praticar, exercer, ~o: prática, tirocínio pram/o: barca (para travessia de homens, animais, viaturas de uma margem do rio a outra), ~ŝipo: navio grande para efetuar esta travessia prav/a: que tem razão, justo (conforme à razão), mal~a: que não tem razão, ~i: i. ter razão, estar certo precip/e: principalmente, em especial, sobretudo, ~a: principal preciz/a: preciso, exato, certo, ~e: precisamente, ~eco: precisão predik/i: i. pregar, fazer sermão, ~(aĵ)o: pregação, prédica, sermão, ~isto: pregador sagrado prefer/i: tr. preferir, gostar mais de prefiks/o: gram. prefixo preĝ/i: i. orar, rezar, fazer prece, ~o: prece, oração, ~ejo: igreja, templo, casa de oração preleg/i: i. fazer preleção, ~o: preleção, aula, conferência letiva (universidade) prem/i: tr. comprimir, apertar, espremer, man~o: aperto de mão (saudação gentil) premi/i: tr. premiar, ~o: prêmio, recompensa pren/i: tr. pegar, tomar, tirar, ek~i: tr. pegar de súbito, rapidamente, ~ilo: torquês, alicate, ĉirkaŭ~i: tr. abraçar, abarcar prepar/i: tr. preparar, aparelhar, aprontar, ~a: preparatório, preparativo, ~o: preparo, prepara-ção prepozici/o: preposição preri/o: geog. uma das vastas planícies da América do Norte pres/i: tr. tip. imprimir, estampar, ~aĵo: impresso, ~isto: impressor, tipógrafo, ~ilo: prelo, im-pressora, ~prov(aĵ)o: prova gráfica, ~litero(j): tipo presbiterian/o: presbiteriano preskaŭ: quase, perto de, por pouco prest/i: tr. prestar (direito obrigacional) prestiĝ/o: prestígio, importância social, ~a: prestigioso pret/a: pronto, disposto, prestes, ~igi: aparelhar, aprontar, preparar, ~iĝi: preparar-se, prontifi-car-se pretekst/o: pretexto, ~i: tr. pretextar (dar como motivo, para ocultar outro) pretend/i: tr. pretender (reclamar como direito); alegar, ~o: pretensão preter: prep. por diante de, ao lado de, ~pasi: tr. ultrapassar, exceder, passar de largo, ~lasi: tr. deixar passar, omitir, preterir prez/o: preço, ~listo: lista de preços prezent/i: tr. apresentar, oferecer, ~ado: apresentação prezid/i: i. presidir, ~anto: presidente pri: tr. a respeito de, acerca de; quanto a, ŝkribi: tr. descrever, ~paroli: tr. discutir, tratar de primitiv/a: primitivo

Page 54: Dicionário-Esperanto-Português

primol/o: prímula, primavera (bot.) princ/o: príncipe, ~ido: filho do príncipe, ~ino: princesa princip/o: princípio (base, elemento, lei), ~e: em princípio print/i: imprimir (computação) printator/o: impressora (de computador) printemp/o: primavera prism/o: prisma (mat.) privat/a: privado, particular privilegi/o: privilégio, ~a: privilegiado pro: por causa de; por amor de; por, em troca de, ~peti: tr. interceder, ~ tio, ke: por isso que, porque probabl/a: provável (que parece e talvez seja verdadeiro) problem/o: problema proced/i: i. proceder, ~o: procedimento, processo, proceder procent/o: juros; percentagem; taxa, ~aĵo: percentual, 10 procentoj: 10% proces/o: jur. processo, ação, pleito, ~i: i. processar, acionar procesi/o: procissão; cortejo procezil/o = procesor/o: processador (de computador) produkt/o, ~ado: produção (ação de produzir), ~i: tr. produzir, gerar, render, ~aĵo: produção (produto), ~isto: produtor profan/i: tr. profanar, violar; desonrar profesi/o: profissão, ~a: profissional profesor/o: professor (universitário, de liceu) profet/o: profeta, vidente, ~i: i. profetizar, ~aĵo: profecia profil/o: perfil (aspecto do rosto, visto de lado) profit/i: tr. lucrar, aproveitar, tirar proveito de, ~o: proveito, lucro, vantagem profund/a: profundo, fundo, entranhado, ~eco: profundeza, profundidade, ~aĵo: fundo (dimen-são) prognoz/o: prognóstico (conjetura do futuro, baseada em certos sinais); med. Prognose, prog-nóstico, ~i: tr. prognosticar, pressagiar; med. prognosticar program/o: programa, ~ero: ítem de programa progres/i: i. progredir, ganhar terreno, ~o: progresso projekci/o: projeção (mat.; fís. projeção luminosa sobre tela cinematográfica), ~ilo: projetor, ~isto: operador cinematográfico projekt/o: projeto, plano, traçado, ~i: tr. planejar, projetar proklam/i: tr. proclamar (anunciar pública e oficialmente), ~(ad)o, ~aĵo: proclamação prokrast/i: tr. procrastinar, adiar, ~o: adiamento, protelação, demora, ~ema: tardio, lento, sen~e: imediatamente, sem delonga proksim/a: próximo, junto, mal~a: distante, (al)~iĝi: aproximar-se, ŭme: aproximadamente prokuror/o: procurador (cargo); procurador público prolet/o: proletário, ~aro: proletariado proletari/o = proleto: prolog/o: prólogo promen/i: i. passear, ~ado: passeio, ~ejo: logradouro, passeio, ~anto: passeador promes/i: tr. prometer, ~o: promessa promoci/i: tr. promover (elevar a uma dignidade ou a um emprego mais alto), ~o: promoção, acesso prononc/i: tr. proferir, pronunciar, ~o: pronúncia propagand/o: propaganda, divulgação, ~i: tr. fazer propaganda de, ~aĵo: material publicitário propon/i: tr. propor; oferecer, ~o: proposta, oferta proporci/o: proporção, ~a: proporcional propr/a: próprio, peculiar, pessoal, ~aĵo: propriedade (coisa), ~avole: voluntariamente prospekt/o: prospecto prosper/i: i. prosperar, ter bom êxito, ~o: sucesso, prosperidade, prosperis al mi ... : eu al-cancei.... prostitu/i: tr. prostituir (levar à prostituição), ~itino: prostituta protein/o: proteína

Page 55: Dicionário-Esperanto-Português

protekt/i: tr. proteger, ~anto: patrono, protetor, ~ato: protegido, ~isma: protecionista protest/i: i. protestar, ~o: protesto protestant/o: protestante (o que protesta; rel. partidário do protestantismo) protokol/o: protocolo, ata proton/o: próton prototip/o: protótipo prov/i: tr. provar, experimentar, ensaiar, ~aĵo: amostra, experiência proverb/o: provérbio provinc/o: província proviz/i: tr. prover, abastecer, suprir, ~o: provisão, abastecimento (ação de abastecer) provizor/a: provisório, temporário, ~e: provisoriamente provok/i: tr. provocar, desafiar, reptar proz/o: prosa pru/o: proa (náut.) prud/a: recatado em excesso, afetadamente pudico prudent/a: circunspecto prudent/a: prudente, sensato, judicioso, ~o: prudência, razão, juízo prun/o: ameixa prunt/i: tr. emprestar, ~edoni: tr. dar por empréstimo, ~epreni: tr. tomar por empréstimo pruv/i: tr. provar, demostrar, fazer prova de, ~o: prova psalm/o: salmo (cântico religioso hebraico), P~oj: Salmos (livro da Bíblia) pseŭdonim/o: pseudônimo psik/a: psíquico psikiatr/o: psiquiatra, ~ia: psiquiátrico (relativo à psiquiatria), ~io: psiquiatria psikolog/o: psicólogo, ~ia: psicológico (relativo à psicologia), ~io: psicologia ptm. = posttagmeze: à tarde, "p.m." publik/o: público (o povo em geral; conjunto de pessoas que lêem, vêem, ou ouvem, uma obra literária, dramática, musical, etc.; conjunto de pessoas que assistem efetivamente a um espetácu-lo, a uma reunião, a uma manifestação; conjunto de pessoas às quais se destina uma mensagem artística, jornalística, publicitária), ~a: público (pertencente ao relativo ao povo), ~igi: publicar puding/o: pudim (cul.) pudor/o: pudor pudr/o: pó-de-arroz, ~i: tr. empoar; passar pó-de-arroz puf/o: fofo (de vestido), ~igi: afofar, inæar, ~iĝi: tornar-se tumefacto, inæado pugn/o: punho (mão feæada), ~obati: tr. esmurrar, dar bofetadas pul/o: pulga (zoo.) puli/o: polia pulm/o: pulmão pulmonari/o: pulmonária (bot.) pulover/o: suéter, pulôver puls/o: pulso, ~i: i. pulsar, palpitar pulv/o: pólvora pulvor/o: pó (substância pulverizada), ~a: pulvéreo, ~igi: pulverizar pump/i: tr. aspirar, ou calcar (líquido ou gás por meio de bomba), ~ilo: bomba (aparelho para elevar, comprimir, esgotar ou fazer circular um líquido) pun/i: tr. punir, castigar, ~o: punição (ato de punição), mon~o: multa punĉ/o: ponæe pund/o: libra (esterlina) punkt/o: ponto, ~i: tr. pontilhar punt/o: renda (tecido) pup/o: boneca, boneco pupitr/o: carteira (escolar); estante (de música, etc.) pur/a: puro, limpo, castiço (linguagem), ~igi: limpar, assear, purificar, ~eco: pureza, limpeza, asseio pure/o: purê purgatori/o: purgatório (rel.) puritan/o: puritano (sectário do puritanismo), ~a: puritano

Page 56: Dicionário-Esperanto-Português

purpur/a: purpúreo pus/o: pus, ~i: i. supurar (expelir pus) puŝ/i: tr. empurrar, impelir, ~o: empurrão, impulso, kun~iĝi: æocar, ir de encontro um com o outro, re~i: tr. repelir put/o: poço, cisterna putin/o: puta, prostituta putr/i: i. apodrecer, gorar, ~a: podre, pútrido rab/i: tr. saltear, roubar, pilhar, ~isto: salteador, bandido, ladrão, ~aĵo: presa, pilhagem, rapi-na, ~(o)besto: animal carnívoro rabat/o: desconto, abatimento, ~i: tr. descontar, abater raben/o: rabino, rabi rabi/o: raiva (med.), ~a: raivoso, hidrofóbico raci/a: racional, ~o: razão (filos. faculdade que tem o ser humano de avaliar, julgar, ponderar idéias universais; faculdade que tem o homem de estabelecer relações lógicas, de conhecer, de compreender, de raciocinar) rad/o: mec. roda radar/o: radar radi/o: mat. luz, raio; el. rádio, ~i: i. radiar, irradiar-se, ~isto: radialista radik/o: raiz, el~igi: arrancar com a raiz radikal/a: radical (pol. partidário do radicalismo), ŭlo: radicalista, ~o: mat. radical radiofoni/o: radiofonia radium/o: rádio (quím.) radius/o: rádio (anat.); raio (mat.) rafan/o: rábano (bot.) rafin/i: tr. refinar, acrisolar, apurar (metais), ~ejo: refinaria ragu/o: ragu (cul.) raj/o: raia, arraia (zoo.) rajd/i: i. cavalgar, montar, andar a cavalo rajt/i: tr. ter o direito de, ~o: direito (faculdade legítima), jus, ~igi: autorizar, habilitar, Ĉu mi ~as... : Dá licença ? ... raket/o: foguete, rojão; raquete rakont/i: tr. contar, narrar, descrever, ~o: conto, narrativa rambutan/o: rambotã (bot.) ramp/i: i. rastejar, serpear, arrojar-se ran/o: rã (zoo.) rand/o: borda, margem, beira rang/o: grau, classe, graduação, posto ranunkol/o: ranúnculo, botão-de-ouro (bot.) rapid/a: rápido, veloz, ~i: i. apressar-se, ~(ec)o: rapidez, velocidade, ŭmo: maræa de veículo a motor, mal~a: lento, vagaroso, ~limo: limite de velocidade raport/o: relato (repetição verbal do que se ouviu), ~i: tr. relatar, referir, comunicar, fazer relató-rio de rapsodi/o: rapsódia rar/a: precioso, pouco freqüente, de pouca densidade ras/o: raça, casta, estirpe, ~ismo: racismo rasp/i: tr. raspar, rapar, ralar rast/i: tr. limpar, juntar (com ancinho), ~ilo: ancinho, rastelo rat/o: rato, ratazana (zoo.) raŭk/a: rouco, rouquenho raŭp/o: lagarta (zoo.) rav/i: tr. encantar, extasiar, embevecer, ~a: encantador, maravilhoso raz/i: tr. barbear, raspar (a barba), ~ilo: navalha, gilete razen/o: gramado, relva (de jardim) re/: re- (prefixo que indica repetição, volta ao ponto de partida), ~veni: tr. regressar, ~doni: tr. devolver, ~iri: tr. voltar, regressar, ~agi: tr. reagir, ~vidi: tr. rever, ĝis la ~vido: até a vista, ~e: de novo, novamente, ~en: para trás reakci/o: pol., quím., fís., mec. reação, ŭlo: reacionário (sectário da reação política ou social)

Page 57: Dicionário-Esperanto-Português

real/a: real, verdadeiro, ~isto: realista (pessoa sequaz do realismo), ~iĝi: realizar-se, ~igi: realizar recenz/i: tr. criticar, apreciar (obra, espetáculo, etc.), ~o: crítica, registro bibliográfico recept/o: med. receita, fórmula, prescrição recesi/o: recessão (economia) reciprok/a: recíproco, mútuo, ~i: tr. reciprocar, mutuar redakci/o: redação (conjunto de redatores; casa, escritório onde se redige um periódico; ato de redigir carta, jornal, etc.) redakt/i: tr. redigir, ~isto: redator redaktor/o = redaktisto: redingot/o: vest. redingote; sobrecasaca redukt/i: tr. reduzir, tornar menor, diminuir referenc/o: referência (1. indicação de um lugar em livro; 2. referências = informações sobre i-doneidade de uma pessoa, recomendação) reflekt/i: tr. fís. refletir, reverberar reflektor/o: refletor, projetor, farol (auto) refut/i: tr. refutar (rebater com argumentos o que outrem afirmou ou alegou) reg/i: i. governar, reger, dominar, ~anto: governador, gerente, ~istaro: governo regal/i: tr. regalar, obsequiar, mimosear, ~o: regalo, bom tratamento regiment/o: regimento region/o: região; plaga; terra, ~a: regional registr/o: registro (ação de registrar), ~i: tr. registrar, alistar, inscrever regn/o: estado, reino, país, nação, ~estro: æefe de Estado regul/o: regra, preceito, ~a: regulamentar, ~igi: regularizar (conformar ao regulamento), ~aro: regulamento (conjunto de regras) reĝ/o: rei, ~ino: rainha, ~a: real, ~lando: reino reĝim/o: regime, governo, sistema de administração de uma organização reĝisor/o: tea. contra-regra, diretor de cena, ensaiador reklam/i: tr. fazer reclamo de, ~o: com. publicidade, reclamo, ~industrio: publicidade (indús-tria da propaganda) rekomend/i: tr. recomendar; registrar (correspondência) rekompenc/o: recompensa, remuneração, ~i: tr. recompensar, remunerar, premiar rekord/o: recorde (esp.) rekrut/o: recruta, conscrito, ~i: tr. recrutar (alistar para o serviço militar) rekt/a: reto, direito; direto rektor/o: reitor (escolar) rekvir/i = rekvizicii: rekvizici/i: tr. jur. requisitar (pessoas ou bens) rel/o: trilho, carril relativ/a: relativo (não absoluto, contingente) religi/o: religião, ~a: religioso rem/i: i. remar, ~ilo: remo, ~boato: barco movido a remo rembur/i: tr. estofar (cadeiras, bancos, etc.), ~isto: estofador rempar/o: baluarte, trinæeira, muralha ren/o: rim (anat.) rendevu/o: "rendez-vous" (lugar de encontro), ~i: tr. encontrar-se renkont/i: tr. encontrar, aæar, ~iĝi kun: encontrar-se com renom/o: renome, fama rent/o: renda, juro, provento, ŭmo: juros, renda de capital renvers/i: tr. derribar, revirar, deitar por terra, entornar repertuar/o: repertório reprezent/i: tr. representar, ~anto: representante reptili/o: réptil reputaci/o: reputação, renome, conceito respekt/i: tr. respeitar, ~o: respeito, deferência, ~inda: respeitável respektiv/a: respectivo

Page 58: Dicionário-Esperanto-Português

respond/i: tr. responder, corresponder (a alguma coisa), ~eco: responsabilidade, ~i pri, ŭmi: tr. responder por, responsabilizar-se por respublik/o: república, ~a: da república, ~ano: republicano rest/i: tr. ficar, restar, permanecer, ~aĵoj: restos restoraci/o: restaurante resum/o: resumo, sumário, ~i: tr. resumir ret/o: rede, trama, ~adreso: endereço eletrônico, ~poŝto: correio eletrônico, ~provizanto = ŝervanto: provedor retorik/o: retórica (arte de falar com eloquência e acerto) reŭmatism/o: reumatismo rev/i: i. sonhar (acordado), devanear, fantasiar, ~o: sonho, devaneio, ~(o)lando: terra dos so-nhos, país das maravilhas, el~iĝi: desiludir-se, desenganar-se revanĉ/o: revanæe revizor/o: inspetor geral revoluci/o: pol. revolução, ~a: revolucionário (relativo à revolução) revolver/o: revólver revu/i: tr. passar em revista, ~o: revista rezerv/i: tr. reservar, guardar rezign/i: tr. resignar, abrir mão de, renunciar rezist/i: i. resistir, relutar, fazer frente a, ne~ebla: irresistível rezoluci/o: resolução (tomada em assembléia) rezult/o: resultado, conclusão, ~i: i. resultar, redundar, ~igi: resultar em, ter como resultado rezultat/o = rezulto: ribel/i: i. rebelar-se, amotinar-se, insurgir-se, ~o: revolta, rebelião, ~ema: rebelde ricev/i: tr. receber, obter, haver riĉ/a: rico, abundante, fértil, endinheirado, ŭlo: homem rico rid/i: i. rir, rir-se, ~o: riso, ~ado: risadagem, ~eti: i. sorrir, dar um ar de riso, ~inda: ridículo, risível rif/o: recife, escolho rifuĝ/i: i. refugiar-se, asilar-se, ~into: refugiado, ~ejo: refúgio rifuz/i: tr. recusar (não aceitar), indeferir, negar-se a, ~o: recusa (ação de recusar) rigard/i: i. olhar, mirar, observar, ek~i: i. olhar de relance rigid/a: rígido, teso, hirto rigl/i: tr. aferrolhar (feæar com ferrolho), ~ilo: ferrolho, tranca rigor/o: rigor, ~a: rigoroso, exato; pesado (luto) rikan/i: i. dar um ar de riso alvar ou mordaz rikolt/i: tr. ceifar, colher, ~aĵo: colheita rilat/i: i. referir-se, ter relação com, ~e al: em relação a, relativamente a rim/o: rima, ~(ig)i: tr. rimar rimark/i: tr. notar, observar, assinalar, ~o: nota, reparo, observação, ~igi al: observar, æamar a tenção (de), ~inda: notável rimed/o: meio, recurso, expediente rimen/o: correia, tira de couro ring/o: anel, argola, orel~o: brinco rip/o: costela (anat.) ripar/i: tr. reparar, consertar, restaurar ripet/i: tr. repetir, reiterar; recordar ripoz/i: i. repousar, descansar, sossegar, ~o: repouso, ~ejo: lugar de descanso riproĉ/i: tr. censurar, repreender, incriminar, ~inda: censurável, repreensível risk/i: tr. arriscar, aventurar, avançar, ~o: risco risort/o: mola; corda (de relógio) rit/o: rito, ~a: ritual, ~aro: cerimonial; rito ritm/o: ritmo, cadência, ~a: rítmico, ritmado, ~omaŝino: teclado (instrumento musical) rival/o: um rival, competidor, ~i: i. rivalizar rivel/i: tr. revelar (fazer conhecer; fot. revelar) river/o: rio, ~eto: riaæo riverenc/i: i. reverenciar, ~o: mesura, reverência

Page 59: Dicionário-Esperanto-Português

riz/o: arroz, ~ejo: arrozal rob/o: vestido, beca, sub~o: combinação (roupa íntima feminina) Robert/o: Roberto robot/o: robô rod/i: tr. roer (com os dentes), mordiscar rode/o: vaquejada rododendr/o: rododentro (bot.) rojalt/o: “royalty” rok/o: roæa, roæedo rol/o: tea. parte (que cada ator desempenha), papel, ~anto: ator Rom/o: Roma roman/o: lit. romance romantik/a: romântico, ~o: romantismo romb/o: rombo, losango (mat.) romp/i: tr. romper, rasgar, quebrar, partir, ~iĝema: frágil, quebradiço, inter~i: tr. interromper rond/a: circular, redondo, ~o: circunferência, círculo; roda (de pessoas, classe etc.) ronĝ/i = rodi: tr. roer, ŭloj: roedores (zoo.) ronk/i: i. roncar, ressonar ros/o: rocio, orvalho rost/i: tr. assar, torrar, tostar rostbef/o: rosbife rostr/o: tromba (de elefante), focinho (de porco, javali), rostro (insetos) rot/o: mil. companhia; turma (de trabalhadores que se alternam); bando (de aves) Rotari/o: Clube Rotary roz/o: rosa, ~kolora: cor-de-rosa rozari/o: rosário rub/o: escombros, destroços, ruínas, ŭjo: ferro-velho, ~ejo: monturo rubaĵej/o: empresa de sucata rubaĵist/o: sucateiro ruband/o: fita, tira, banda, faixa rubekol/o: pintarroxo (zoo.) ruben/o: rubi (min.) Rubikon/o: Rubicão rubl/o: rublo (unidade monetária russa) rubrik/o: rubrica (palavra ou título indicativo do assunto a que pertence um artigo de jornal, uma seção de livro); coluna (de jornal, revistas, etc.) ruĝ/a: vermelho, rubro; tinto (vinho), ~iĝi: corar ruin/o: ruína (resto de um edifício), ~iĝi: arruinar-se, cair em ruína rukt/i: i. arrotar rul/i: tr. rolar, rebolar, fazer rolar, ~ŝuo: patim rum/o: rum rund/o: ronda (inspeção); round (parte de luta de boxe) rus/o: russo (natural da Rússia),~a: russo (relativo à Rússia), ~io, ýjo: Rússia rust/o: ferrugem, ~i: i. enferrujar, oxidar-se Rut/o: Ruth, Rute rutin/o: rotina, ramerrão ruz/a: ladino, astuto, ardiloso, ~o, ~aĵo: astúcia (coisa de astuto) sabat/o: sábado sabia/o: sabiá (pássaro) sabl/o: areia, ~ero: grão de areia sadism/o: sadismo, ~a: sádico sadist/o = sadismulo: uma pessoa sádica sag/o: seta, fleæa sagac/a: sagaz saĝ/a: sensato, ajuizado, prudente, ~(ec)o: senso, sensatez, juízo, ŭmi: i. afetar sabedoria com raciocínio falsamente sutil sak/o: saco, ŝtrato: beco sem saída

Page 60: Dicionário-Esperanto-Português

sakr/i: i. praguejar, desbocar-se, xingar sakrament/o: sacramento (rel.) saksofono/o: saxofone sal/o: sal (quím. cloreto de sódio), ~i: tr. salgar, ~ero: grão de sal, ŭjo: saleiro salajr/o: salário, ordenado salat/o: salada (cul.) sald/o: saldo (com.), ~i: tr. saldar (pagar o saldo de) salik/o: salgueiro, vimeiro salikok/o: zoo. Câncer; lagosta, ~eto: camarão saliv/o: saliva, ~i: i. salivar, ŭmi: tr. enæer a boca de saliva salm/o: salmão Salomon/o: Salomão salon/o: salão; sala de visitas salt/i: i. saltar, pular, ~o: salto, pulo, ~eti: i. saltitar, ek~i: i. dar um pulo, saltar, ~omortalo: salto-mortal (esporte) salut/i: tr. saudar, cumprimentar, ~o: saudação, cumprimento, ~on!: bom dia! olá! (e qualquer outra saudação) sam/a: mesmo (não outro, sem alteração), tal, ~e: igualmente, ídem, mal~a: diferente, ~ideano: correligionário, coidealista, samideano (veja Aurélio!), ~landano: compatriota Samari/o: Samaria, ~ano: Samaritano samb/o: samba samovar/o: samovar san/a: são, bom (de saúde), sadio, ~o: saúde, ~i: i. estar com saúde, estar bom, mal~a: doen-te, mal~o: doença, mal~i: i. estar doente, malŭlo: um doente, malŭlejo: hospital, (re)~igi: curar, sarar sandal/o: sandália, alpercata sang/o: sangue, ~a: sangüíneo, ~i: i. sangrar, ~omanka: anêmico sankci/o: sanção, homologação, ~i: tr. sancionar, homologar sankt/a: santo, sagrado, sacro, ŭlo: santo, ~igi: santificar sap/o: sabão, ŭmi: tr. ensaboar sapor/o: sabor (med.) sardel/o: sardinha (em conserva) sark/i: tr. saæar, mondar sarkasm/a: sarcástico, ~o: sarcasmo sarong/o: sarongue (vest.) sat/a: saciado, farto, satisfeito, mal~a: faminto, esfomeado, mal~(eg)o: grande fome geral Satan/o: satanás, satã, ~a: satânico satelit/o: satélite (astr.) saŭc/o: molho, tempero sav/i: tr. salvar, ~zono: salva-vidas, ~boato: barco salva-vidas scen/o: tea. cena, quadro, ~ejo: palco, cenário sci/i: tr. saber, conhecer, ~igi: informar, notificar, noticiar, ~iĝi: informar-se, ~povi: tr. saber (conhecer teórica e praticamente), ~voli: tr. desejar muito saber, ~volema: curioso, ~vol(em)e: com curiosidade scienc/o: ciência, ~isto: cientista sciur/o: esquilo, serelepe se: conj. se, no caso de, na suposição de seb/o: sebo sed: mas, porém seg/i: tr. serrar, ~ilo: serrote seĝ/o: cadeira, assento sek/a: seco, enxuto, árido, ~igi: secar, enxugar, mal~iĝi: molhar-se sekal/o: centeio (bot.) sekci/o: seção (subdivisão de uma repartição, de corporação, de obra escrita) sekret/o: segredo, sigilo, ~a: secreto, oculto sekretari/o: secretário seks/o: sexo, ~kuniĝo: coito, ŭmi: i. copular, transar

Page 61: Dicionário-Esperanto-Português

sekt/o: seita sekund/o: segundo (1/60 de minuto) sekur/a: seguro (fora de perigo), ~eco: segurança sekv/i: tr. seguir, suceder (vir depois); resultar; seguir-se, ~o: conseqüência, seguida, ~e: por conseguinte, logo, sendo assim, ~anta, ~inta, ~onta: seguinte, sin~e: sucessivamente sel/o: sela (de montaria), arreio, en~iĝi: montar sem/i: tr. semear, plantar, ~o: semente, diŝi: tr. espalhar, disseminar semajn/o: semana, ĉiŭe: semanalmente sen: prep. sem; mat. menos, ~dube: sem dúvida alguma, ~ĉese: continuamente, sem cessar, ~fine: infinitamente, ~intenca: inconscientemente, ~bezona: desnecessariamente, ~igi je: despojar, privar de, ~taŭgaĵo: coisa que não serve para nada senc/o: sentido, significado, sen~aĵo: absurdo, insensatez, disparate send/i: tr. mandar, enviar, remeter sensaci/o: sensação, ~a: sensacional sent/i: tr. sentir, experimentar (sensação), ~o: sentimento, kun~o: simpatia sentenc/o: sentença, adágio, conceito sentiment/o: sentimento (estado da alma), ~a: sentimental sep: sete, ~a: sétimo, ~ono: um sétimo (1/7) sepi/o: sépia, lula, ~aĵo: desenho feita com a tinta que a lula segrega (ou com outra que a imite) seps/a: séptico, kontraŭ~a: anti-séptico Septembr/o: setembro ser/o: sero, soro (do sangue) serĉ/i: tr. procurar, buscar, investigar seren/a: sereno, calmo serenad/o: serenata serĝent/o: sargento seri/o: série, seqüência, sucessão, ~a: serial serioz/a = gravmien/a: sério serioz/a: sério, sisudo, grave serpent/o: serpente, cobra, ŭmi: tr. serpentear serum/o: soro (med. solução de substância orgânica ou mineral com fins terapêuticos) serur/o: feæadura, ~isto: aquele que faz, aplica ou repara feæaduras serv/i: i. servir, ajudar, prestar serviço, ~o: serviço, ~isto: criado, servente, servidor servut/o: servidão, ŭlo: servo, escravo (no feudalismo) ses: seis, ~a: sexto, ~ono: um sexto (1/6) sesi/o: sessão (jur. período de funcionamento de parlamento, assembléia ou instância judicial etc.) sever/a: severo, rígido, rigoroso, austero sezon/o: estação (do ano) sfer/o: esfera si: si (pronome pessoal reflexivo), sigo, ~ngardo: cautela, ~ndone: com dedicação, ~nteno: atitude, postura Siberi/o: Sibéria sibl/i: i. sibilar, assobiar sid/i: i. estar sentado, ter assento, ~iĝi: sentar-se, assentar-se, ~loko: lugar (pequeno espaço em vagão, salão, etc. com cadeira para assento) siderurgi/o: siderurgia sieĝ/i: tr. sitiar, assediar, cercar, ~o: sítio, cerco sigel/i: tr. selar, lacrar, ~o: selo, æancela sign/o: sinal, marca, ponto signal/o: sinal (anúncio, aviso, coisa convencionada para fazer de longe uma advertência), ~i: tr. anunciar por sinal signif/i: tr. significar, denotar, querer dizer, ~o: significado, sentido silab/o: sílaba silent/a: silencioso, calado, ~o: silêncio silk/o: seda siluet/o: silhueta, recorte

Page 62: Dicionário-Esperanto-Português

simbol/o: símbolo, ~i: tr. simbolizar simetri/o: simetria, ~a: simétrico simfoni/o: sinfonia, ~a: sinfônico simi/o: zoo. símio, macaco simil/a: semelhante, similar, parecido, ~eco: similaridade, mal~a: diferente simpati/o: simpatia, ~a: simpático simpl/a: simples, singelo, ~igi: simplificar, mal~a: complexo, complicado simptom/o: sintoma simulad/o: simulação (técnica de reprodução de fenômeno) sin/o: seio; lugar interno; interior, recesso, âmago sinagog/o: sinagoga sincer/a: sincero, franco, ~eco: sinceridade, franqueza sindikat/o: sindicato singult/i: i. soluçar, ~o: soluço sinjor/o: senhor, patrão, amo, ~ino: senhora, dama sintetik/a: sintético sintez/a: sintético siring/o: lilás (bot.) sirop/o: xarope, calda sistem/o: sistema, laŭ~a: sistemático sitel/o: balde, caçamba situ/i: i. estar situado, ~o: situação (maneira como uma coisa está colocada) situaci/o: situação, posição, condição, circunstância skal/o: desenho, fís., mús. escala skan/i: escanear skandal/o: escândalo skanil/o: escaneadora (aparelho) skarab/o: escaravelho, maĵo: besouro skatol/o: caixa, lad~o: caixa de lata skelet/o: esqueleto skem/o: esquema (figura que representa, não a forma dos objetos, mas as suas relações e fun-ções) skeptik/a: céptico (inclinado à dúvida, hesitante), ŭlo: um céptico ski/o: esqui, ~i: i. esquiar skism/o: cisma, cisão, dissidência skiz/o: esboço, ~i: tr. esboçar, rascunhar, bosquejar sklav/o: escravo, cativo skol/o: escola (doutrina, sistema, conjunto de discípulos) skolt/o: hist. Soldado de cavalaria, isolado, que observa para proteger uma tropa; escoteiro skorpi/o: escorpião skot/o: escocês (natural da Escócia), ~lando: Escócia, ~a: escocês (relativo à Escócia) skrap/i: tr. raspar, rapar, arranhar skrib/i: tr. escrever, pri~i: tr. descrever, sub~i: tr. subscrever, assinar, ~maŝino: máquina de escrever, ~(o)tablo: carteira, escrivaninha sku/i: tr. sacudir, abalar, estremecer skurĝ/i = vip/i: flagelar slav/oj: eslavos, ~a: eslavo, eslávico slip/o: fiæa (cartão), ~aro: fiæário smerald/o: esmeralda (min.) snob/o: um esnobe, ~a: esnobe sobr/a: sóbrio, sério, parco; comedido soci/a: social (da sociedade humana), ~o: sociedade, corpo social, comunidade, ~eto: socie-dade, meio social social/a: social, ~ismo: socialismo sof/o: sofá, canapé softvar/o: software soif/o: sede, ~i: i. ter sede, estar sequioso por

Page 63: Dicionário-Esperanto-Português

sojl/o: soleira, limiar sokl/o: soco (arq.), peanha sol/a: só, sozinho, único (na espécie), isolado, ~e: somente, só, a sós, ~eca: solitário, ~o: solo (um, uma coisa só); solo (mús.), ~isto: solista soldat/o: soldado, praça; peão (xadrez) solen/a: solene, ~i: tr. solenizar solid/a: sólido solidar/a: solidário, ~eco: solidariedade solv/i: tr. solver, dissolver, resolver (aæar solução, solucionar), ~o: solução somer/o: verão, ~domo: casa de campo son/i: i. soar, bater (horas), ~o: som, sonido, bel~a: eufônico, harmonioso, ~bendo: fita-cassete sonat/o: sonata sonĝ/i: tr. sonhar, ~o: sonho sonkamion/o: trio elétrico sonor/i: i. produzir sons que se prolongam por vibrações, soar, vibrar (sino, campainha, telefo-ne), ~a: sonoro, ~ilo: sino sopir/i: i. suspirar, dar ais, ter saudades de, ~o: suspiro, anelo, saudade sopran/o: soprano sorb/i: tr. sorver, absorver, ~a: absorvente, hidrófilo, ~a papero: mata-borrão sorĉ/o: encanto, feitiço, ~i: tr. enfeitiçar, ~istino: feiticeira, en~iga: enfeitiçante sort/o: sorte, sina, destino sov(j)et/o: soviete, Sovet-Unio: antiga União das Repúblicas Socialistas Soviéticas sovaĝ/a: selvagem, gentio, bravio, mal~a: manso, domesticado spac/o: espaço, extensão, âmbito spad/o: espada spano: palmo (unidade de comprimento que vai da ponta do polegar à do mínimo, estando a mão bem aberta) spark/o: el. centelha, ~ilo: vela de automóvel spasm/o: espasmo (med.) spec/o: espécie; laia, jaez, qualidade special/a: especial; extraordinário; particular, próprio specif(ik)/i: tr. especificar, especializar (exprimir nominalmente; mencionar com precisão), ~a: específico specimen/o: espécime, amostra spegul/o: espelho, ~i: tr. espelhar spekt/i: tr. assistir a (espetáculo, cinema etc.), ~anto: espectador spektakl/o: espetáculo (apresentação pública em teatro, cinema, etc.; tudo o que atrai a vista ou prende a atenção) spert/o: experiência (ato de experimentar), ~a: experiente, perito, versado, ŭlo: perito spes/o: speso (com. nome de uma unidade monetária convencional, aceita pelo 3º Congresso Universal de Esperanto, em Cambridge, 1907; spesmilo = mil spesoj = meio dólar) spez/i: tr. fazer uma operação contábil, uma transferência de fundos, etc.; el~i: tr. pagar por uma mercadoria ou serviço recebido, en~i: tr. receber dinheiro por uma mercadoria ou serviço prestado, en~o(j): receita (entrada de dinheiro), el~o(j): gastos, despesas, ~ado: despesa spic/o: especiaria (cul.), ~i: tr. temperar, condimentar, ~isto: vendedor de especiarias spin/o: espinha dorsal (anat. coluna vertebral) spinac/o: espinafre spion/o: espião, ~i: tr. espionar spir/i: i. respirar, espirar, ~o: sopro, suspiro, en~i: i. aspirar, inalar, el~i: tr. exalar, expirar, ~ado: respiração (ato de respirar) spirit/o: espírito, alma, gênio, ~a: espiritual, ~ismo: espiritismo spiritualism/o: espiritualismo ( doutrina que admite, quer quanto aos fenômenos naturais, quer quanto aos valores morais, a independência e o primado do espírito com relação às condições materiais, afirmando que os primeiros constituem manifestações de forças anímicas ou vitais, e os segundos criações de um ser superior ou de um poder natural e eterno, inerente ao homem)

Page 64: Dicionário-Esperanto-Português

spit/a: acintoso, provocador, ~i: tr. exasperar, desafiar, ~e: por acinte, por desafio, ~e al: a despeito de splen/o: "spleen"(melancolia ou mau humor atribuídos ao mau funcionamento do baço); baço split/o: farpa, lasca, ~i: tr. raæar, lascar, romper spoli/i: espoliar (# senproprigi) spong/o: zoo. esponja; esponja (toalete), ~eca: esponjoso spontan/a, spontane/a: espontâneo sporad/a: esporádico, raro, casual sport/o: esporte, ~isto: esportista sprit/o: graça, espírito, engenho, ~a: engraçado, espirituoso, mal~a: tolo, estúpido, imbecil spron/o: espora, aguilhão, ~i: tr. esporar, esporear spur/o: rastro, pegada sputnik/o: Sputnik stab/o: estado-maior( de exército, de pessoas eminentes) stabil/a: estável, firme, durável stabl/o: cavalete, bastidor, banco (de carpinteiro, marceneiro etc.), mesa (de alfaiate, costureira etc.) staci/o: estação (de veículos, trem, rádio etc.), ~domo: estação (edifício em que param os veí-culos, vagões, navios etc.) stadi/o: estádio; etapa; fase stadion/o: estádio (campo de esportes) stafet/o: estafeta, mensageiro stagn/i: i. estagnar, ficar parado (líquido) stal/o: estábulo, curral, redil, estrebaria stamp/i: tr. estampar stan/o: estanho, ~a: de estanho standard/o: estandarte, bandeira, pendão stang/o: pau, estaca, vara star/i: i. estar de pé, permanecer, estar (situado), ek~i: i. de súbito pôr-se de pé start/i: i. pôr-se em maræa, ~igilo: partida, arranque (de motor) stat/o: estado (modo de ser), situação, bon~a: abastado; próspero statist/i: tr. atuar como figurante, ~o: tea. figurante, comparsa statistik/o: estatística statu/o: estátua statur/o: altura (tamanho da pessoa) statut/o: estatuo, regulamento, regimento steb/i: tr. pespontar (dar pesponto em; coser a pesponto: ex. pespontar uma costura) Stefan/o: Estêvão stel/o: estrela, astro, ~eto: asterisco stenograf/i: tr. estenografar, taquigrafar, ~io: estenografia step/o: estepe, páramo steril/a: estéril, improdutivo, ~igi: esterilizar sterk/o: esterco, estrume, ~i: tr. estercar stern/i: tr. estender (deitar em todo o comprimento), fazer cair, deitar; desenvolver, expor stertor/i: i. estertorar (estar em estertor) stevard/o: taifeiro (náut.); aeromoço, ~ino: aeromoça stil/o: art. lit. estilo; linguagem stimul/i: tr. estimular, encorajar, aguçar, reavivar stir/i: tr. conduzir, dirigir, guiar (embarcação, bicicleta, auto etc.), ~ilo: volante, guidão stiv/i: tr. estivar, ~isto: estivador stoik/a: estóico, ŭlo: homem estóico stok/o: provisão, sortimento, estoque, ~i: tr. com. estocar, formar estoque stomak/o: estômago strab/i: i. ser vesgo, vesguear strand/o: praia de banhos strang/a: estranho, original, excêntrico, esquisito strangol/i: tr. estrangular

Page 65: Dicionário-Esperanto-Português

strat/o: rua, ~angulo: esquina strategi/o: estratégia, ~a: estratégico streb/i: i. esforçar-se, empenhar-se, buscar streĉ/i: tr. esticar, retesar, dar corda (relógio), armar (mola, fuzil, arco), ~o: esforço (fís.ico), mal~o: afroýamento, mal~iĝi: relaxar-se, desentesar-se strek/o: risca, risco, traço, ~i: tr. riscar (fazer traços), traçar, for~i: tr. anular, riscar uma pala-vra ou frase para anular, sub~i: tr. sublinhar stri/o: tira, faixa, barra, estria strig/o: coruja, corujão, bufo strik/o: greve, ~i: i. fazer greve strof/o: estrofe (poét.) struktur/o: estrutura, contextura, teia strut/o: avestruz (zoo.) stud/i: tr. estudar, preparar (a lição), ~anto: estudante student/o = studanto: estudante (de universidade ou escola superior) studi/o: estúdio (local ou casa onde se preparam fitas cinematográficas) stult/a: tolo, imbecil, ŭlo: um imbecil stumbl/i: i. tropeçar, tropicar sub: sob, debaixo de; por baixo de; abaixo de, ~iri: tr. descer, pôr-se (astro), ŭlo: subalterno, súdito, inferior, ŝkribi: tr. subscrever, assinar, ~taso: pires, ~teni: tr. suportar, sustentar, am-parar, ~tera: subterrâneo, ~metiĝi: submeter-se, ŭrbo: subúrbio, ~aŭskulti: tr. ouvir secre-tamente subit/a: súbito, repentino, brusco subjekt/o: sujeito (gram. filos. med.) subjektiv/a: subjetivo sublimat/o: sublimado (quím.) substanc/o: fís. filos. substância substantiv/o: gram. substantivo, nome substitu/i: tr. substituir subtil/a: sutil, tênue; fino, quase impalpável; arguto subtrah/i: tr. subtrair (mat.), ~o: diminuição, subtração subvenci/i: tr. subvencionar, ~o: subsídio, subvenção suĉ/i: tr. sugar, æupar, mamar, ~igi: amamentar sud/o: sul, ~a: austral, meridional sufer/i: i. sofrer, suportar, padecer sufiĉ/a: suficiente, bastante; ~e: bastante, assaz, em quantidade suficiente, ~i: i. ser suficiente, bastar, satisfazer sufiks/o: gram. sufixo suflor/i: tr. soprar, dizer em voz baixa, sugerir, ~o: tea. ponto sufok/i: tr. sufocar, abafar, estrangular sugest/i: tr. sugerir, lembrar, incutir, ~o: sugestão sugesti/i: tr. sugestionar (med. produzir uma idéia, um sentimento, um desejo, uma maneira de agir no cérebro de pessoa hipnotizada), ~o: sugestão (impulso irresistível, provocado em uma pessoa em estado de hipnose) suk/o: suco, sumo, seiva sukces/i: i. ser bem sucedido, ter bom êxito, conseguir, ~o: sucesso, bom êxito, mal~i: tr. ter mau êxito, malograr-se suker/o: açúcar, ŭjo: açucareiro sulfur/o: enxofre, ~a: sulfuroso sulk/o: sulco, calha, rego, ~i: tr. sulcar, encrespar, enrugar, franzir sultan/o: sultão sum/o: mat. soma, importância, quantia, ~igi: mat. somar, adicionar, totalizar, re/sum/i: tr. tornar a somar (resum/i = resumir) sun/o: sol, ~radio: raio de sol, ~leviĝo: nascer do sol, ŝubiro: pôr do sol, ~floro: girassol, ŭmi: tr. expor ao sol sup/o: sopa

Page 66: Dicionário-Esperanto-Português

super: sobre, acima de (em posição superior, sem haver contato), ~a: superior, ŭlo: superior (aquele que tem autoridade sobre outro), ~i: tr. superar, ser superior, exceder, suplantar, ĵaro: ano bissexto, ŝigno: acento (gráfico), ~forti: tr. prevalecer, domar, superar pela força, ĥomo: super-homem, ~flua: supérfluo supernova/o: supernova (astronomia) superstiĉ/o: superstição, crendice, ~a: supersticioso supoz/i: tr. supor, conjeturar, fazer de conta, ~o: suposição, hipótese supr/e(n): para cima, ~a: superior, ~o: vértice, cume, cimo, ~aĵo: superfície, mal~e(n): para baixo sur: prep. sobre (em posição superior, havendo contato), ~meti: tr. apor, vestir, ~ŝipe: à bor-do, ŝkribi: tr. sobrescrever surd/a: surdo, ~(a)mutulo: surdo-mudo surfac/o: mat. superfície surpriz/i: tr. surpreender, sobressaltar, ~o: sobressalto, surpresa (ação de surpreender) surtut/o: vest. sobretudo, casacão suspekt/i: tr. suspeitar, andar desconfiado, ~o: suspeita, ~inda: suspeito, ~ema: desconfiado suspir/i: i. gemer, suspirar susur/i: i. sussurrar, farfalhar (seda), ~o: sussurro, cicio sutur/i: tr. suturar (med.), ~o: suturação, ~aĵo: sutura suveren/o: soberano, ~a: soberano a. svarm/i: i. enxamear, pulular, formigar, ~o: enxame, formigueiro svat/i: tr. pedir em casamento (para outrem), ser intermediário em pedido de casamento, ~ist(in)o: profissional cuja ocupação é ser intermediário em pedidos de casamento sved/o: sueco (natural da Suécia), ~a: sueco (relativo à Suécia), ŭjo, ~io, ~lando: Suécia svelt/a: esbelto, gracioso, esguio sven/i: i. desfalecer, desmaiar, esvanecer, ~o: desmaio, desfalecimento, æilique sving/i: tr. agitar (mover rápida e repetidamente, no ar, pra lá e pra cá, um lenço, uma flâmula, a cauda), mexer, vibrar, bater (asas) svis/o: suíço (natural da Suíça), ~a: suíço (relativo à Suíça), ŭjo, ~io, ~lando: Suíça ŝablon/o: molde, æapa; padrão; cliæê ŝaf/o: carneiro; animal ovino, ~aĵo: carne de carneiro, ~ido: cordeiro ŝah/o: xá (título do rei da Pérsia) ŝajn/i: i. parecer, ter aparência de, mostrar-se; ~as al mi, ke... : Parece-me que... , ~igi: simu-lar, fingir, aparentar, ~e: aparentemente, ~o: aparência, exterioridade ŝak/o: xadrez(jogo), ~i: jogar xadrez, ~tabulo: tabuleiro de xadrez, ŝakon!: xeque! ŝakal/o: æacal (zoo.) ŝakr/i: tr. æatinar, mercadejar, traficar ŝakt/o: poço vertical que se perfura na terra, para explorar uma mina, carvão, petróleo etc.; em construções, o poço onde se instala o elevador ou a escadaria ŝal/o: xale (vest.) ŝalt/i: tr. el. Ligar (corrente), acender (luz), ~ilo: interruptor (botão, æave), el~i: tr. desligar ŝam/o: camurça ŝanc/o: æance, acaso favorável, ensejo, bonan ~on!: boa sorte ! ŝancel/i: tr. sacudir, abalar, estremecer, ~iĝi: hesitar, vacilar ŝanĝ/i: tr. mudar, modificar, alterar, ~iĝi: mudar, modificar-se, inter~o: troca, câmbio, permu-tação ŝarg/i: tr. carregar (arma), el. acumular eletricidade em ŝarĝ/i: tr. carregar (navio, animal, etc.), pôr carga em, estivar, ~o, ~aĵo: carga, carregamento, mal~i: tr. descarregar ŝark/o: zoo. tubarão ŝat/i: tr. estimar, prezar, gostar de, ~inda: estimável ŝaŭm/o: espuma, ~i: tr. espumejar (deitar espuma) ŝejk/o: xeque, xeique (governador, soberano entre os árabes) ŝel/o: casca (de frutas, árvores), crosta (de crustáceo), sen~igi: descascar ŝelk/oj: suspensórios; alças (de vestido) ŝerc/i: i. gracejar, caçoar, brincar, ~o: pilhéria, caçoada, ~ema: brincalhão, gracejador ŝerif/o: xerife

Page 67: Dicionário-Esperanto-Português

ŝi: ela, ~a: seu, sua (dela) ŝik/a: æique (elegante no trajar) ŝild/o: escudo (arma); tabuleta ŝim/o: mofo, ~a: bolorento, ~i: i. mofar, abolorecer ŝind/o: tabuinha (para coberta), telha de madeira ŝink/o: presunto ŝip/o: navio, embarcação, en~iĝi: embarcar-se, el~iĝi: desembarcar-se, ~anaro: tripulação, ~estro: capitão de navio, ~pereo: naufrágio ŝir/i: tr. rasgar, dilacerar, romper, ~aĵo: fragmento, de~i: tr. arrancar, colher (flores), tirar ŝirm/i: tr. proteger, abrigar, resguardar, ~ilo: utensílio para proteger contra (fogo etc.), ~ejo: abrigo ŝlim/o: lodo, limo ŝlos/i: tr. feæar (com æave), mal~i: tr. abrir (com æave), ~ilo: æave ŝmac/i: i. fazer ruído de sucção, beijocar, beijar ruidosamente ŝmink/i: tr. maquilar, usar cosméticos, ~o: maquilagem ŝmir/i: tr. rebocar (parede); ungir, lambuzar, untar, ~aĵo: reboco; lubrificante ŝnur/o: corda, ~(o)salti: tr. pular corda ŝofor/o: æofer ŝok/i: tr. æocar, melindrar, ~o: med. æoque ŝorinj/o: æorinho (música) ŝose/o: estrada de rodagem, rodovia ŝov/i: tr. empurrar (fazer deslizar), (el)~i: tr. expor empurrando ŝovel/i: tr. remover, apanhar (com pá), ~ilo: pá ŝovinism/o: æauvinismo, ~isto: æauvinista ŝpar/i: tr. economizar, poupar, ~ema: econômico (que tem tendência à poupança) ŝpat/o: cavadeira, pá (de cavar); enxada ŝpin/i: tr. fiar, reduzir a fio; tecer, ~ilo: fuso, ~rado: roda de fiar ŝpruc/i: i. esguiæar, jorrar, minar, borbotar, ~igi: fazer jorrar, ~ilo: irrigador, en~igilo: seringa, injetor ŝrank/o: armário, estante (de vidro), mono~o: cofre ŝrapnel/o: særapnell (mil. projétil com balas) ŝraŭb/o: parafuso, tarraxa, ~i: tr. parafusar, atarraxar, ~ilo: æave de parafuso, ~ingo: porca de parafuso, ~ŝlosilo: æave de fenda ŝrump/i: i. engelhar, encarquilhar-se, enrugar-se ŝtal/o: aço ŝtat/o: Estado (agrupamento de indivíduos que vivem em determinado território e cujo governo é soberano), ~igi: estatizar, ~estro: æefe de Estado ŝtel/i: tr. roubar, furtar, ~isto: ladrão, ~e: pelo roubo ŝtip/o: cepo, talho (de madeira), ~aro: monte de lenha ŝtof/o: estofo, pano, tecido, sub~o: forro (de vestuário) ŝton/o: pedra, ~ego: roæedo, roæa ŝtop/i: tr. tapar, tampar, arrolhar, ~ilo: rolha, tampa, buæa, ~ilingo: el. tomada ŝtorm/o: tormenta, tempestade ŝtrump/o: meia (de mulher), ~eto: meia (de homem) ŝtup/o: degrau; escalão, ~aro: escada (fixa) ŝu/o: sapato, ~(far)isto: sapateiro ŝuld/i: tr. dever (ter dívidas; ter o dever moral de agradecer, atribuir algo a (por obrigação ou agradecimento)), ~o: dívida; dever (moral) ŝultr/o: anat. ombro, ~levi: tr. "dar de ombros" ŝut/i: tr. entornar (líquidos); derramar (sólidos, grãos), super~i: tr. sobrecarregar, cobrir com abundância ŝveb/i: i. pairar, librar-se, adejar, esvoaçar ŝvel/i: i. inæar, engrossar, ~igi: tornar inæado ŝvit/i: i. suar, transpirar, ~o: suor, transpiração tabak/o: tabaco (bot.) tabel/o: tabela, quadro, tábua, lista, mat. tabuada tabernakl/o: tabernáculo

Page 68: Dicionário-Esperanto-Português

tabl/o: mesa, skrib(o)~: escrivaninha tabul/o: tábua, pranæa, placa taĉment/o: mil. destacamento; turma, turno; equipe (de competição esportiva) tag/o: dia, ~iĝo: o romper do dia, ~mezo: meio-dia, ~lumo: luz do sol durante o dia, ~manĝo: almoço, ~libro: com. diário, ~ordo: ordem do dia, ĉiŭa: diário, quotidiano tajd/o: maré tajlor/o: alfaiate, ~i: tr. fazer veste para homem tajp/i: tr. datilografar, escrever à máquina; digitar taks/i: tr. taxar, avaliar, orçar, ajuizar, ~isto: pessoa cuja profissão é avaliar, orçar, estimar, ne~ebla: inestimável, tro~i: tr. superestimar, sub~i: tr. subestimar taksi/o: táxi, ~isto: motorista de táxi takt/o: mús. compasso, andamento; tino, tato taktik/o: tática (parte da arte da guerra que trata da disposição e da manobra das forças durante o combate ou na iminência dele; f. processo empregado para sair-se bem num empreendimento) talent/o: talento, ~a: talentoso tali/o: talhe, cintura talimonuj/o: poæete tambur/o: tambor, ~isto: pessoa que toca tambor tamen: conj. todavia, entretanto, contudo, porém tang/o: tango tank/o: tanque ( de guerra) tantiem/o: “royalty” tapet/o: forro (de parede), paper~o: papel de parede tapiŝ/o: tapete tas/o: xícara, æávena, sub~o: pires task/o: tarefa, empreitada, carga, ~i: tr. cometer, confiar taŭg/i: i. convir, prestar-se (para), servir, ~a: apto, capaz, conveniente, sen~a: inapto, impró-prio, senŭlo: imprestável, inútil taŭz/i: tr. desembaraçar (cabelo, lã); arrepiar; retorcer, revolver; dilacerar tavern/o: taberna tavol/o: f. camada; geol. Estrato, filão, lençol (de água); classe social te/o: æá, ~kruĉo: bule de æá team/o: esp. time, equipe teatr/o: teatro, ~a: teatral, ~aĵo: peça para teatro ted/i: tr. entediar, enfadar, aborrecer, ~a: aborrecido, enfadonho teg/i: tr. cobrir (completamente), encapar, enfronhar, ~ilo: fronha, capa tegment/o: telhado, teto tek/o: teca (bot.); pasta para papéis; sufixo que indica coleção ou arquivos de documentos teknik/a: técnico, ~o: técnica teknologi/o: tecnologia teks/i: tr. tecer, urdir, ~ilo: tear, ~aĵo: tecido Teksas/o: Texas tekst/o: texto, teor, letra (de canto), ~i: i. estar formulado ou redigido com certas palavras telefon/i: tr. telefonar, ~o: telefone telegraf/i: tr. telegrafar, ~o: telégrafo telegram/o: telegrama telekopi/o: fax telemetri/o: telemetria teler/o: prato; conæa de balança, ~eto: prato pequeno, prato de sobremesa teleskop/o: telescópio televid/i: tr. ver pela televisão, ~o: televisão, ~ilo: televisor tem/o: tema, assunto, motivo (arte), ~as pri: tr. trata-se de temp/o: (duração, mús., gram.) tempo, liber~o: férias, dum~e: durante certo tempo, provisori-amente, sam~a: que ocorre ao mesmo tempo, simultâneo temperament/o: temperamento temperatur/o: temperatura tempest/o: tempestade

Page 69: Dicionário-Esperanto-Português

tempi/o: têmpora (da cabeça) templ/o: templo ten/i: tr. ter, segurar, sustentar, manter, ~ilo: asa (de cesta etc.); cabo (para segurar), re~i: tr. reter, deter, sin~(ad)o: atitude, postura, de~i = re~i:, sub~i: tr. suportar, sustentar, amparar, sinde~o: abstinência tend/o: tenda, barraca, ~(um)i: i. morar por algum tempo em uma tenda, ~aro: acampamento tendenc/a: tendencioso, ~o: tendência tenebr/o: poét. trevas, escuridão tenis/o: tênis(esp.) tenor/o: tenor (mús.) tensi/o: el. tensão tent/i: tr. tentar, induzir em tentação, ~o: tentação Teodor/o: Teodoro teolog/o: teólogo teologi/o: teologia teorem/o: teorema teori/o: teoria ter/o: terra, solo, æão, ~tremo: tremor de terra, ĝlobo: globo terrestre, ~pomo: batatinha, en~igi: enterrar, sub~a: subterrâneo terapi/o: terapia teras/o: terraço, plataforma teren/o: terreno teritori/o: território, ~a: territorial termin/o: termo, expressão, vocábulo, ~aro: terminologia terminal/o: terminal (de computador) termometr/o: termômetro termos/o: garrafa térmica termostat/o: termostato tern/i: i. espirrar, ~o: espirro teror/o: terrorismo, ~ismo: terrorismo (regime político), ~isto: terrorista (partidário do terroris-mo) terur/o: terror, horror, pavor, ~a: terrível, horrível, ~i: tr. aterrorizar, horripilar test/o: teste (exame crítico ou porva das qualidades de uma pessoa ou coisa), ~i: tr. testar testament/o: testamento, ~i: tr. testar (deixar por testamento) testud/o: tartaruga (zoo.) tetatet/o: tête-à-tête tez/o: tese ti/: forma correlativos: ti/a: tal, de tal espécie, de tal qualidade; ti/al: por isso, por este motivo, portanto, em vista disso; ti/am: então, neste tempo, nessa ocasião; ti/e: aí, lá, ali, além; ti/el: assim, desta maneira, daquela maneira, deste modo; ti/es: desse, deste; ti/o: isso, aquilo; ti/om: tanto, em tal quantidade; tão; ti/u: esse, essa, aquele, aquela; tiamaniere: de tal modo, tie kaj tie: aqui e ali, tien kaj reen: para lá e para cá, tiele: assim, tio aŭ alio: isso ou aquilo Tibet/o: Tibete tifon/o: tufão tig/o: caule (bot.) tigr/o: tigre tik/o: tique (med.); lona (de fios duplos) tikl/i: tr. fazer cócegas a tili/o: tília (bot.) tim/i: tr. temer, recear, ter medo de, ~o: receio, medo, ~igi: amedrontar, ~ema: tímido, timo-rato tindr/o: isca (substância esponjosa e combustível que se usa para acender lume) tine/o: traça (zoo.) tinktur/o: tintura, ~i: tr. tingir tint/i: i. tinir, retinir (metal, vidro), tilintar, ~o: tinido (ato de tinir) tip/o: tipo, modelo ideal; padrão, ~a: típico, modelar tir/i: tr. tirar, pýar, sacar, al~i: tr. atrair, ~kesto: gaveta

Page 70: Dicionário-Esperanto-Português

tiran/o: tirano, déspota, ~i: tr. tiranizar titan/o: titânio; T~o: titã, T~a: titânico titol/o: título, cabeçalho, epígrafe, ~i: tr. titular toast/o: torrada tol/o: pano (de linho ou cânhamo), tela toler/i: tr. tolerar, suportar, agüentar tomat/o: tomate tomb/o: túmulo, tumba, sepultura, ~ejo: cemitério, en~igi: sepultar, enterrar ton/o: tom, sonância, toada tond/i: tr. cortar (com tesoura), tosquiar, podar, tosar, ~ilo: tesoura, tosquiadeira tondr/o: trovão, ribombo, ~i: tr. trovejar, ribombar torĉ/o: toæa, faæo, aræote tord/i: tr. torcer, retorcer torent/o: torrente, caudal torn/i: tr. tornear (madeira, metal, etc.), ~ilo: torno tornistr/o: moæila, alforje torped/o: torpedo (mil.), ~i: tr. torpedear tort/o: torta (cul.) tortur/i: tr. atormentar, torturar (submeter a torturas), ~o: tortura tost/i: i. saudar, beber à saúde de, brindar, ~o: toste, saúde, brinde total/a: total, totalitário, ~ismo: totalitarismo totem/o: totem tra: através de, por entre, por, ~vivi: tr. viver, atravessar (uma época), ~nokti: tr. passar a noite em algum lugar trab/o: trave, biga, barrote tradici/o: tradição, hábito, ~a: tradicional traduk/i: tr. traduzir, ~o, ~aĵo: tradução traf/i: tr. acertar (no alvo); atingir; dar no alvo, ~a: acertado, justo, decisivo, mal~i: tr. errar o golpe, falhar trafik/o: tráfego, circulação tragedi/o: tragédia, ~a: de tragédia tragik/a = tragedia: trajn/o: trem, comboio trajt/o: traço, feição, linha trak/o: avi. pista trakt/i: tr. tratar (estar em negociações), agenciar, ~aĵo: tratado (de moral, etc.) traktat/o: tratado (obra em que se trata metodicamente de um assunto) traktor/o: trator tram/o: bonde; trilho cavado tranc/o: transe (Esp. Estado de um médium sob a influência de um espírito para comunicação ou realização de efeitos físicos, como pintura, música, transporte etc.) tranĉ/i: tr. cortar (com faca), talhar, partir, ~ilo: faca, ~aĵo: fatia tranĉe/o: mil. trinæeira trankvil/a: calmo, tranqüilo, sereno trans: além de, do outro lado de, para lá de, ~lokiĝi, ~loĝiĝi: transferir-se, mudar-se, ~porti: tr. transportar, ~iri: tr. transpor, ultrapassar, ~formi: tr. transformar, ~doni: tr. transmitir, ali-enar transistor/o: transistor transitiv/a: transitivo transvers/a: transverso, ~e: transversalmente trat/o: com. saque, ~i: i. sacar travesti/o: paródia tre: mui, muito, ~ege: extremamente, muitíssimo tref/o: paus (jogo de cartas); trevo (entroncamento de vias elevadas e/ou rebaixadas, que se en-trelaçam lembrando a forma de um trevo e se destinam a evitar cruzamentos em pontos de tráfe-go muito movimentado) trejn/i: tr. treinar, adestrar, exercitar

Page 71: Dicionário-Esperanto-Português

trem/i: i. tremer, tiritar tremol/o: faia preta, æoupo tremedor (bot.) tremp/i: tr. molhar com líquido; imergir tren/i: tr. arrastar, levar de rastos, pýar, ~ŝipo: rebocador tret/i: tr. pisar, calcar (com os pés) trezor/o: tesouro tri: tr. três, ~a: terceiro, ~ono: um terço (1/3), ~o: trio, ~obla: triplo, ~folio: trevo (bot.) trib/o: tribo, ~a: tribal tribord/o: estibordo (náut) tribun/o: tribuna, pódio (para o orador) tribunal/o: tribunal, foro tribut/o: tributo, ~i: tr. tributar (pagar como tributo) tricikl/o: triciclo trigonometri/o: trigonometria trik/i: tr. fazer meias, fazer rendas, ~ilo: agulha de meia trikoloret/o: amor-perfeito (bot.) tril/i: i. trinar, trilar, ~o: trinado, trilo trilion/o: trilhão trilogi/o: trilogia trink/i: tr. beber, libar, ~aĵo: bebida trist/a: triste tritik/o: trigo (bot.) triumf/o: triunfo, vitória, ~i: i. triunfar trivial/a: trivial (notório, que é sabido de todos) tro: demais, demasiadamente, ~igi: exagerar trog/o: coæo trole/o: trole, ~buso: trolebus trombon/o: trombone tromp/i: tr. iludir, enganar, lograr tron/o: trono tropik/a: tropical, ~o: trópico trot/i: i. trotar, andar a trote trotuar/o: passeio, calçada ao longo das casas; plataforma (de estação) trov/i: tr. aæar, encontrar, deparar, ~iĝi, sin ~i: tr. aæar-se, encontrar-se, aæar tru/o: buraco, abertura trud/i: tr. impor, obrigar, ditar (lei), en~iĝi: meter o nariz em assunto alheio trumpet/o: mús. trombeta, trompa, ~i: i. trombetear, buzinar, tocar trombeta trunk/o: tronco trup/o: elenco, companhia (tea.); tropa (mil.) trut/o: truta (mús.) tualet/o: traje, vestimenta; toalete (ato ou maneira de lavar, pentear, vestir, etc.) tub/o: tubo, cano, canudo tuberkuloz/o: tuberculose tuj: logo, imediatamente, sem demora, ~a: imediato tuk/o: pano, antaŭ~o: avental tulip/o: tulipa tumor/o: tumor tumult/o: tumulto, agitação, balbúrdia tun/o: tonelada (1000 kg) tunel/o: túnel tunik/o: túnica (vest.); anat. bot. membrana tur/o: arq. torre; roque, torre (peça de xadrez) turist/o: turista turk/o: turco, (natural da Turquia) ~a: turco (relativo à Turquia), ŭjo, ~io: Turquia turment/i: tr. atormentar, torturar, supliciar, ~o: tormenta, martírio, suplício turn/i: tr. virar, voltar, volver, ~i sin: girar, dar voltas, voltar-se, ~i sin al: dirigir-se a turne/o: turnê

Page 72: Dicionário-Esperanto-Português

turnir/o: torneio tus/i: i. tossir, ~o: tosse tusilag/o: tussilagem tuŝ/i: tr. tocar, mexer, bulir tut/a: todo, total, inteiro, ~e: totalmente, ~e ne: de modo algum, ne ~e: não totalmente, en~e: na sua generalidade, em suma, numa palavra, ~monda: mundial, super~o: macacão, ~aĵo: todo, total, soma tutmondig/o = tutmondiĝ/o: globalização -uj/: sufixo que indica: a) continente total (ex. mon~o = carteira (dinheiro) ); b) árvore em relação à planta (ex. pom~o = macieira); c) país em relação aos habitantes (ex. Franæo = França); ~o: caixa, vaso, continente, vasilha -ul/: sufixo que indica um ser caracterizado pelo que exprime a parte radical da palavra (ex. mal-san~o = doente; mum~oj = mamíferos) ulcer/o: úlcera Ulis/o: Ulisses ulm/o: ulmo, olmo (bot.) ultimat/o: ultimato -um/: sufixo sem designação própria; emprega-se para derivar palavras cuja relação com a raiz é imprecisa e não se pode expressar por outros sufixos (ex. kolo = pescoço; kol~o = colarinho); ~(aĵ)o: uma coisa qualquer umbilik/o: anat. umbigo unc/o: onça (medida de peso antiga que eqüivale a 285 decigramas) ung/o: unha (de dedo) uni/o: união (pol. associação de pessoas ou de estado) uniform/o: uniforme, farda, fardamento unik/a: único (na sua espécie), incomparável; ímpar univers/o: universo universal/a: universal universitat/o: universidade unu: um, ~a: primeiro, ~e: primeiramente, em primeiro lugar, ~o: unidade, ~eco: união, ~eca: unido, ~igi: unir, unificar, ~iĝinta: unido, ~ope: um a um, ~foje: uma vez, unu la alian: -se, reciprocamente uragan/o: furacão, tempestade urani/o: urânio (quim.) urb/o: cidade, município, ~a: urbano, ~ego: metrópole, ~eto: vila, burgo, ~(o)domo: prefeitu-ra, ~estro: prefeito, sub~o, antaŭ~o: subúrbio urĝ/a: urgente, ~i: tr. instar (com), apressar, ne ~as: não há pressa urin/o: urina, ~i: i. urinar urs/o: urso urtik/o: urtiga (bot.) Urugvaj/o: Uruguai, ~a: uruguaio (relativo ao Uruguai), ~ano: uruguaio (natural do Uruguai) Uson/o: Estados Unidos da América, ~a: estadunidense (relativo ao E.U.A.), ~ano: estaduni-dense (natural dos E.U.A.) uter/o: útero (anat.) util/a: útil, profícuo, vantajoso, ~(ec)o: utilidade, sen~a: inútil, ~igi: utilizar, mal~i: i. prejudi-car, danificar, mal~o: inconveniente, desvantagem, mal~a: nocivo, daninho Utopi/o: Utopia , ~a: utópico uvertur/o: ouverture (mús.) ŭat/o: Watt uz/i: tr. usar, empregar, servir-se de, ~o: uso, emprego, el~i: tr. puir, safar uzin/o: usina (grande fábrica metalúrgica) uzur/o: usura uzurp/i: tr. usurpar, defraudar, esbulhar vad/i: i. vadear (andar na água ou meio mole, solto, como lama, neve, areia), tra~i: tr. atraves-sar a vau vafl/o: folhado, "waffle", ~eto: cone para sorvete vag/i: i. vagar, errar, vadiar, vagabundear, ŭlo: vagabundo

Page 73: Dicionário-Esperanto-Português

vagin/o: vagina vagon/o: vagão, ~aro: comboio, trem vak/a: vago, vacante, ~i: i. vagar, estar vago (lugar, função), ~igi: tornar vago vakcin/o: vacina, ~i: tr. vacinar vaker/o: vaqueiro, boiadeiro vaks/o: cera, ~tolo: tecido encerado, oleado vaku/o: fís. vácuo val/o: geog. vale valid/a: válido, valioso, ~i: i. valer, ter valor, ~igi: validar valiz/o: valise (mala de mão), maleta valor/o: valor, ~a: que tem valor, ~i: tr. valer, ter o valor de, sen~a: nulo, vão, sem valor vals/o: valsa, ~i: i. valsar valut/o: cotação (câmbio) valv/o: mec., el. válvula van/a: vão, inútil, estéril, ~e: em vão, inutilmente vandal/o: vândalo vang/o: face (do rosto), boæeæa, ~ofrapo: bofetada, tabefe vanil/o: baunilha (bot.) vant/a: frívolo, fútil, vaidoso, ~aĵo: coisa vã, fútil, sem sentido vapor/o: vapor, ~ŝipo: navio a vapor var/o: mercadoria, fazenda varb/i: tr. aliciar, angariar, engajar, recrutar, ~ito: recruta, ~iĝi: alistar-se, engajar-se vari/i: i. variar, mudar, ~a: variável, ~aĵo: variação; bot. variedade variete/o: variedades (tea.) variol/o: varíola varm/a: quente, calmoso, acalorado, vivo, ~ega: ardente, fogoso, ~eta: tépido, morno, mal~a: frio, malŭmo: resfriado Varsovi/o: Varsóvia vart/i: tr. tratar, cuidar de criança; desvelar-se por alguém, por alguma coisa, ~istino: aia, ama-seca vast/a: vasto, espaçoso, amplo, extenso, mal~a: apertado, acanhado, estreito, diŝigi: divulgar, espalhar Vaŝington/o: Waþington vat/o: algodão cardado e comprido em camadas moles Vatikan/o: Vaticano vaz/o: vaso, recipiente, vasilha vazelin/o: vaselina ve!: ai!(interjeição que exprime grito de dor ou ameaça de infelicidade ou maldição); ho ve!: Oh! Meu Deus! Não é possível! ŝpiri: i. suspirar, hejm~o: nostalgia veget/i: i. vegetar vegetar/a, ~ano: vegetariano vejn/o: veia (anat.) vek/i: tr. acordar, despertar (interromper o sono de alguém), ~iĝi: acordar, despertar , ĥorloĝo: despertador vel/o: náut. vela, pano velk/i: tr. técn. Soldar de topo, caldear, soldar (referindo-se à solda autógena) velur/o: veludo, ~a: constituído de veludo ven/i: i. vir, æegar, al~i: i. æegar, aportar, kun~i: i. reunir-se, re~i: i. voltar, de~i: i. vir de, deri-var, provir, ~onta: que virá vend/i: tr. vender, ceder, ~ejo: venda, loja, ~isto: vendedor vendred/o: Sexta-feira venen/o: veneno, tóxico, peçonha (dos animais), ~i: tr. envenenar, intoxicar vener/a: venéreo Venezuel/o: Venezuela venĝ/i: tr. vingar, desforrar, vingar-se, ~o: vingança (ação de vingar) venk/i: tr. vencer, debelar, superar, ~o: vitória, vencida vent/o: vento, sopro, ŭmi: tr. abanar, ventilar, ŭmilo: leque, abano, ~ego: tufão, furacão

Page 74: Dicionário-Esperanto-Português

ventol/i: tr. ventilar, arejar, ~ilo: ventilador ventr/o: anat. ventre, abdome, barriga Venus/o: Vênus ver/a: verdadeiro, verídico, ~o: verdade, ~e: na verdade, ~ŝajne: provavelmente, ~dire: na verdade verb/o: verbo verd/a: verde, verdejante, ~o: verde, verdor, verdura verdikt/o: veredicto verg/o: verga, vara (flexível e delgada), ~i: tr. vergastar (punir, batendo com vergasta em) verk/o: obra, composição, ~i: tr. escrever, compor (art., lit.), ~isto: autor, ~aro: obras comple-tas de um autor, ~into: autor verm/o: verme vers/o: verso versi/o: versão verŝ/i: tr. despejar (líquidos), verter, derramar, el~i: tr. esvaziar, en~i: tr. derramar em algu-ma coisa vert/o: vértice (anat. o ponto mais elevada da abóbada craniana) vertebr/o: vértebra vertiĝ/o: vertigem, tontura (med.), ~i: i. sentir vertigem vertikal/a: vertical veruk/o: verruga verv/o: verve, estro, ~a: expressivo, sen~a: inexpressivo, insosso vesp/o: vespa (zoo.) vesper/o: tarde, noite, véspera, ~e: à tarde, de tarde vespert/o: morcego (zoo.) vespr/oj: rel. vésperas vest/i: tr. vestir; cobrir, revestir, ~iĝi: vestir-se, vest(aĵ)o: cada uma das peças de uma vesti-menta, ~oj: roupas, sen~iĝi: despir-se, sub~o: roupa de baixo, combinação veŝt/o: colete vet/i: i. apostar, ~o: aposta, ~kuri: tr. correr (disputando) veter/o: tempo (estado atmosférico), ~informoj: boletim meteorológico veteran/o: veterano veterinar/o: veterinário vetur/i: i. andar (em veículo), viajar; ir, andar, ~ilo: veículo, viatura, ~igi: transportar (em veícu-lo), conduzir vezik/o: anat. bexiga, ~eto: anat. vesícula vi: vós, tu, você, vocês, o(s) senhor(es), a(s) senhora(s) ~a: vosso, teu, seu (de você) viand/o: carne, vianda vibr/i: tr. vibrar, fremir, ~o: vibração vic/o: vez, turno; fila, linha, fileira; cauda; vice (vice-presidente, etc.), ~e: em fila, um após o ou-tro, laŭ~e: segundo a fila, ~rado: roda sobressalente, ~patro: padrasto, mia ~o: minha vez vid/i: tr. ver, mirar, presenciar, pôr em vista, ~o: aspecto, ~aĵo: vista, panorama, ~ebla: visível, ~inda: digno de ser visto, ~punkto: ponto de vista, ~bendo: fita de vídeo videofon/o: videofone videokased/o = videobend/o: videocassete vidv/o: viúvo, ~ino: viúva Vien/o: Viena vigl/a: vivo, ágil, animado, bem disposto viking/o: viquingue, "viking" viktim/o: vítima vil/a: viloso, peludo, piloso vila/o: vila (elegante casa de campo) vilaĝ/o: aldeia, povoado, ~eto: lugarejo, vila Vilhelm/o: Guilherme vin/o: vinho, ~bero: uva, ~berejo: vinha, vinhedo vinagr/o: vinagre vind/i: tr. enfaixar, pensar (criança), envolver, enrolar, ~otuko: cueiro

Page 75: Dicionário-Esperanto-Português

Vindos/o: Windows (sistema operacional de computador) vintr/o: inverno viol/o: violeta violon/o: violino violonĉel/o: violoncelo vip/o: æicote, relho, ~i: tr. æicotear, vergastar vipur/o: víbora vir/o: homem, varão, ~ino: mulher, ~a: varonil, masculino, ~ina: feminino, ~eco: virilidade virg/a: virgem, virginal, ŭlino: virgem virt/o: virtude, mal~o: vício, perversão virtuoz/o: virtuose virus/o: vírus visk/o: visco (bot.) viski/o: uísque viŝ/i: tr. enxugar (secar esfregando), limpar (tirar o pó), ~tuko: pano de limpeza vit/o: bot. videira vitr/o: vidro, okul~oj: óculos, ~aĵo: objeto de vidro vitrin/o: vitrina, mostrador viv/i: i. viver, existir, ~o: vida, o viver, tra~i: tr. viver, atravessar, vivu!: viva! ~teni: tr. subsis-tir (prover às necessidades da vida) viz/o: visto vizaĝ/o: rosto, cara, semblante vizi/o: rel., med. visão vizit/i: tr. visitar, ir ver, fazer visita(s), ~o: visita vjetnam/o: Vietnã, ~a: vietnamita (relativo ao Vietnã), ~ano: vietnamita (natural do Vietnã) voĉ/o: voz, voto, ~e: oralmente, de viva voz, ~doni: tr. votar vodk/o: vodca voj/o: caminho, estrada, via, ~montrilo: estaca com indicação da cidade mais próxima, fixada à beira da estrada vojaĝ/i: i. viajar, ~o: viagem, ~anto: viajante, passageiro, ~ema: que tem gosto por viagens vojevod/o: voivoda (alto funcionário civil ou militar, nos países balcânicos e na Polônia) vok/i: tr. æamar, al~i: tr. æamar, invocar, apelar, el~i: tr. evocar (espírito) vokal/o: vogal (gram.) vokt/o: intendente, zelador (fiscal) vol/o: vontade, o querer, ~i: tr. querer, ter vontade de, laŭ~e: à vontade, à sua vontade Volapuk/o: Volapuque volb/o: arq. abóbada volont/i: tr. ter a bondade de, ~e: de bom grado, de boa vontade, ŭlo: um voluntário volt/o: volt (el.) volum/o: volume, tomo (de livro) volupt/a: voluptuário, ~o: volúpia, sensualidade volv/i: tr. enrolar, mal~i: tr. desenrolar, desenovelar vom/i: tr. vomitar, lançar Vord/o: Word (editor de texto de computador) vort/o: palavra, ~aro: dicionário, ~areto: vocabulário, laŭ~e: literalmente, palavra por palavra vost/o: cauda, rabo vot/o: rel. voto, promessa, ~i: tr. prometer por meio de voto vual/o: véu, manto, ~i: tr. velar, cobrir com véu vulgar/a: vulgar, comum, ordinário vulkan/o: vulcão vulp/o: raposa (zoo.) vultur/o: abutre (zoo.) vund/o: ferida, ferimento, lesão, ~i: tr. ferir, vulnerar zebr/o: zebra zefir/o: zéfiro, brisa, aragem; zefir (tecido leve e transparente) zenit/o: zênite zigzag/i: i. ziguezaguear, ~o: ziguezague

Page 76: Dicionário-Esperanto-Português

zink/o: zinco zip/o: zíper zodiak/o: zodíaco (astr.) zon/o: cinta, cintura; zona (cada uma das cinco divisões do globo terrestre) zoologi/o: zoologia zorg/i: i. cuidar, zelar, tutelar; preocupar-se (por males ou contrariedades ocasionais), ~o: cui-dado, zelo; preocupação, ~e: com zelo zum/i: i. zumbir, zunir, ~oj: zumbido, zunzum