código de conduta e princípios comerciais - smith & nephe · há mais de 150 anos que criamos...

20
Código de Conduta e Princípios Comerciais *smith&nephew Revisão abril de 2015

Upload: dinhphuc

Post on 10-Nov-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Código de Conduta e Princípios Comerciais 1

Código de Conduta e Princípios Comerciais

*smith&nephewRevisão abril de 2015

CÓDIGO DE CONDUTA E PRINCÍPIOS COMERCIAIS DA SMITH & NEPHEW

Abril de 2015Índice

I. PRINCÍPIOS COMERCIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3A. Valores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Inovação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Confiança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

B. Intervenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Funcionários . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Representantes de terceiros e outros prestadores de serviços . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Clientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Acionistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Relações comerciais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Sociedade e comunidade . . . . . . . . . . . . . . . . .4Desenvolvimento sustentável . . . . . . . . . . . . . .4

C. Governação e conformidade . . . . . . . . . . . . . .5

II. CONDUTA COMERCIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

A. Interações com profissionais de saúde e funcionários públicos . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

1 . Proibição geral relativa a pagamentos impróprios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 . Contratação de familiares e outros negócios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 . Reuniões e conferências . . . . . . . . . . . . . . . 74 . Refeições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 . Ofertas e artigos educativos . . . . . . . . . . . .86 . Acordos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 . Avaliação de necessidades . . . . . . . . . . . . .98 . Pagamentos e registos . . . . . . . . . . . . . . . . .99 . Acordos de direitos de autor . . . . . . . . . . . .910 . Subsídios e donativos . . . . . . . . . . . . . . . . .911 . Programas de descontos e de reduções . . .912 . Promoção de produtos e materiais educativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1013 . Avaliação de produtos e amostras . . . . . . 1014 . Aconselhamento relativamente a reclamações e reembolsos . . . . . . . . . . . . 1015 . Comportamento no bloco operatório ou ambiente clínico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

16 . Donativos políticos e contacto com representantes governamentais . . . . . . . . 1117 . Transporte aéreo privado . . . . . . . . . . . . . . 11

B. Funcionários da empresa . . . . . . . . . . . . . . . 111 . Conduta no local de trabalho . . . . . . . . . . . 112 . Conflitos de interesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 . Informações confidenciais e pessoais, privacidade e segurança . . . . . . . . . . . . . . 124 . Computadores e sistemas globais de informação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 . Gestão de livros, registos e documentos . 136 . Gestão de contratos e de vendedores . . . 14

C. Assuntos empresariais / Mercado . . . . . . . . 141 . Antitrust e concorrência . . . . . . . . . . . . . . . 142 . Comunicações externas . . . . . . . . . . . . . . . 153 . Legislação sobre valores mobiliários e abuso de informações privilegiadas . . . . 15

D. Regulamentação e qualidade . . . . . . . . . . . . 151 . Saúde, segurança e ambiente . . . . . . . . . . 152 . Assuntos de regulamentação . . . . . . . . . . 163 . Descobertas científicas . . . . . . . . . . . . . . . . 164 . Controlo do comércio internacional . . . . . . 16

E. Participação de comportamentos inadequados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Anexo A: Definições. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Há mais de 150 anos que criamos equipamentos clínicos avançados para profissionais de saúde e respetivos doentes em todo o mundo . O nosso trabalho pioneiro ajuda os doentes a retomarem as suas vidas mais depressa e mais plenamente .

Assumimos o compromisso para com uma cultura de desempenho, inovação e confiança . A integridade é a base na qual alicerçamos as nossas práticas empresariais . A nossa empresa goza de uma sólida reputação em termos de integridade e conduta ética e o nosso nome e produtos beneficiam de confiança em todo o mundo . Visto que o nosso sucesso está tão estritamente relacionado com a nossa reputação, é da responsabilidade de todos nós manter essa solidez . É da responsabilidade de todos garantir que os nossos clientes e concorrentes confiem em nós, todos os dias .

O presente Código de Conduta e Princípios Comerciais adotados pelo nosso Conselho de Administração estipulam os nossos princípios jurídicos e éticos básicos para a realização das nossas atividades, aplicando-se tanto aos funcionários como a outras entidades que atuam em nosso nome . Disponibilizam a informação de que necessita para que possa gerir as suas atividades quotidianas da forma prevista . Agir com integridade é mais do que simplesmente cumprir a lei . Quem trabalha connosco também deve

MENSAGEM DO NOSSO DIRETOR-GERAL

esperar que cumpramos as normas éticas aceites . Devemos adotar um comportamento ético em todas as circunstâncias, mesmo nas situações em que a lei não é clara ou ainda está a ser desenvolvida .

Devemos cumprir este Código e os procedimentos relacionados . Não há nada (não atingir os objetivos, perder competitividade ou desrespeitar ordens diretas de um supervisor) que possa comprometer o nosso compromisso para com a integridade . Dependemos uns dos outros para preservar estas normas no intuito de garantirmos que mantemos a nossa reputação de integridade .

Agradecemos o seu contributo para este compromisso que partilhamos .

Atentamente,Olivier Bohuon

2 Código de Conduta e Princípios Comerciais

INTRODUÇÃOContribuímos para que as pessoas recuperem as suas vidas ao criar e disponibilizar dispositivos médicos inovadores e de elevada qualidade que reparam e curam o corpo humano . Fazemo-lo cumprindo os valores da nossa empresa – desempenho, inovação e confiança – na nossa atividade diária .

Assumimos um compromisso com os princípios de integridade, honestidade e profissionalismo . Os nossos programas de cuidados de saúde respeitam totalmente o relacionamento entre médico e doente . Vivemos uma cultura de abertura, responsabilidade e conformidade em todas as operações profissionais que realizamos . Nunca adotamos métodos impróprios para influenciar os médicos e as instituições a utilizarem os nossos produtos . O nosso Conselho de Administração está determinado em garantir que somos os melhores no que diz respeito à conformidade em todos os mercados onde operamos .

Este Código é aplicável onde quer que desenvolvamos a nossa atividade . Todos os nossos funcionários devem compreender e cumprir todas as leis relevantes e o presente Código . Determinados termos estão definidos no Anexo . Qualquer representante externo ou outras pessoas que desempenhem funções em nosso nome, direta ou indiretamente, devem compreender e cumprir todas as leis relevantes e o presente Código no desempenho dessas funções .

Nalgumas regiões, as leis e os códigos da indústria locais podem ser mais rigorosos do que as políticas definidas no presente Código . Nesses casos, esperamos que cumpram essas leis e códigos locais .

Este Código não substitui a sua responsabilidade de fazer bons julgamentos e de recorrer ao senso comum . Este Código também não descreve todas as leis ou políticas da empresa aplicáveis nem refere em pormenor qualquer lei individual . As penas por comportamento inadequado podem ser pesadas, incluindo coimas, ações judiciais e a revogação da elegibilidade dos nossos produtos para comparticipação do Governo ou outros programas . Ao abrigo destas leis, qualquer indivíduo que esteja envolvido numa atividade ilícita pode ser responsabilizado . Tal significa que você, os clientes e terceiros podem ser alvo de ação judicial, tal como a nossa empresa . Também é possível que apliquemos uma ação disciplinar contra si, que pode incluir o despedimento .

O presente Código constitui parte do nosso compromisso em melhorarmos o nosso programa de conformidade em todo o mundo . Cada uma das nossas unidades de negócio identificou agentes de conformidade locais em cada região e estabeleceu uma estrutura para criar e monitorizar as atividades do programa . Pode encontrar mais informação detalhada em http://compliance .smithnephew .com . Em caso de dúvida a qualquer momento, pode contactar qualquer um dos indivíduos indicados no website .

Código de Conduta e Princípios Comerciais 3

I. PRINCÍPIOS COMERCIAIS

A. ValoresA Smith & Nephew contribui para que as pessoas recuperem as suas vidas ao criar e disponibilizar dispositivos médicos inovadores e de elevada qualidade que reparam e curam o corpo humano .

Alcançamos este objetivo ao incorporar diariamente os nossos Valores Empresariais – desempenho, inovação e confiança – em todos os aspetos da nossa vida empresarial .

Desempenho

O desempenho traduz-se na resposta às necessidades do cliente . Traçamos metas e padrões claros – e concretizamo-los . Proporcionamos qualidade e valor acrescido . Procuramos melhorar continuamente . Como resultado, os nossos clientes, colegas e acionistas depositam a sua confiança nos nossos produtos e em nós .

Inovação

Somos enérgicos, criativos, apaixonados – procuramos melhorar continuamente . Somos visionários, antecipamos as necessidades dos clientes, superamos obstáculos e criamos oportunidades . Aprendemos com os nossos sucessos e com os nossos fracassos . Incentivamos e apoiamos novas ideias .

Confiança

A confiança conquista-se . Conquistamo-la por sermos personalizados; por estabelecermos relações estreitas com os nossos clientes, colegas e comunidades; por escutarmos, compreendermos e respeitarmos as necessidades das pessoas; e por sermos francos e por cumprirmos a nossa palavra . Orientamo-nos por uma abordagem íntegra, ética e honesta nos nossos negócios .

B. IntervenientesRespeitamos os direitos de todos os nossos intervenientes e procuramos estabelecer relações transparentes, honestas e construtivas .

Temos em conta as considerações éticas, sociais, ambientais, jurídicas e financeiras nas nossas decisões de planeamento e decisões empresariais .

Funcionários

Visamos proporcionar um ambiente transparente, desafiante, produtivo e participativo baseado em relações construtivas . Mantemos um bom nível de comunicação com os funcionários através de informações divulgadas de forma regular e atempada pela empresa e através de consultas aos funcionários .

Estipulamos metas e padrões de desempenho claramente veiculados, e fornecemos a formação, as informações e a autoridade necessária para efetuar um bom trabalho . Reconhecemos de forma justa o mérito de um bom trabalho e recompensamos esse mérito com base no desempenho . Estamos empenhados em trabalhar com os funcionários no sentido de desenvolver os talentos, as aptidões e as capacidades individuais . Incentivamos os funcionários a aprenderem e a progredirem, bem como a participarem de forma empenhada numa melhoria contínua .

Recrutamos, empregamos e promovemos os funcionários exclusivamente com base nas qualificações e aptidões necessárias para desempenhar a função profissional pretendida . Não toleramos qualquer tipo de discriminação e proporcionamos uma igualdade de oportunidades com base no mérito .

Estamos empenhados em promover a diversidade num ambiente de trabalho no qual impera uma confiança e respeito mútuos e no qual todos se sentem responsáveis pelo desempenho e reputação da nossa empresa .

Estamos empenhados em proporcionar condições de trabalho saudáveis e seguras para todos os nossos funcionários . Concretizamos este objetivo ao assegurar que a vertente da saúde e da segurança, bem como a do ambiente de trabalho, são geridos como parte integrante do negócio . Reconhecemos igualmente que o empenho dos funcionários constitui um aspeto fulcral desse processo .

Não recorremos a qualquer forma de trabalho forçado, obrigatório nem a trabalho infantil .

Apoiamos a Declaração Universal dos Direitos do Homem das Nações Unidas . Isto significa que respeitamos os direitos humanos, a dignidade e a privacidade dos indivíduos e o direito dos funcionários à liberdade de associação, à liberdade de expressão e ao direito de serem ouvidos .

4 Código de Conduta e Princípios Comerciais

Representantes de terceiros e outros prestadores de serviços

Em várias regiões, contamos com representantes externos para efetuarem negócios em nosso nome . Eles desempenham um papel fundamental e, neste sentido, devem cumprir as leis aplicáveis, os códigos da indústria e o presente Código . Contamos igualmente com outros prestadores de serviços, tais como fornecedores, conselheiros e consultores . Adotamos todas as medidas razoáveis para selecionar prestadores de serviços que estejam empenhados em cumprir a lei e em manter um comportamento ético .

Selecionamos representantes externos com base nas respetivas qualificações, fiabilidade e cumprimento das leis aplicáveis e dos nossos valores . Temos um cuidado razoável na sua seleção e efetuamos pontualmente revisões adequadas . Pedimos que estejam empenhados em cumprir a legislação e o presente código, bem como que tenham a formação e as ferramentas para efetuar o trabalho .

Nunca autorizamos nem permitimos que um representante externo ou outro prestador de serviços aja de forma imprópria em nosso nome . Estamos alerta quanto a indicadores de que os prestadores de serviços estão a agir de forma imprópria, incluindo os identificados no nosso website relativo à conformidade, e informamos os nossos profissionais deste domínio acerca dos mesmos .

Clientes

Estamos empenhados em desenvolver e disponibilizar soluções inovadoras e rentáveis que conferem vantagens reais aos profissionais de saúde e respetivos doentes através de tratamentos melhorados, da facilidade e rapidez de utilização dos produtos e da redução dos custos da prestação de cuidados de saúde .

Para sustentar este compromisso, fornecemos material educativo e suporte à formação dos profissionais de saúde em conformidade com os requisitos legais e efetuamos um investimento significativo na área da investigação e desenvolvimento .

Os nossos produtos são concebidos para serem seguros e fiáveis no âmbito da sua utilização prevista e estão em conformidade, superando por vezes, todos os requisitos legais e regulamentares, incluindo os que se referem à embalagem, rotulagem e às instruções para os utilizadores . Pretendemos antecipar-nos às normas e requisitos futuros, de modo a que a saúde e segurança dos clientes e doentes sejam melhoradas .

Acionistas

Efetuamos as nossas operações em conformidade com os princípios e regras de boa governação geralmente aceites e, mais concretamente, em conformidade com as regras de listagem das bolsas de valores de Londres e de Nova Iorque .

Visamos proporcionar um crescimento sustentado e lucrativo, bem como um retorno mais elevado para os nossos acionistas .

Fornecemos, de forma atempada e regular, informações transparentes e fiáveis sobre as nossas atividades, estrutura, situação financeira e desempenho .

Relações comerciais

Estamos empenhados em estabelecer relações mutuamente benéficas com todos os nossos parceiros comerciais, fornecedores e outros intervenientes .

Só trabalharemos com intervenientes que obedeçam a princípios comerciais e a normas de saúde, de segurança, sociais e ambientes que sejam consistentes com os nossos princípios e normas .

Sociedade e comunidade

Trabalhamos com governos nacionais e locais e outras organizações com o intuito de cumprir as nossas obrigações legais e cívicas, de gerir o nosso impacto no ambiente e de contribuir para a criação de leis e de regulamentos que afetam os nossos interesses comerciais .

Procuramos ser um bom cidadão empresarial ao nos tornarmos num membro ativo das nossas comunidades locais e ao incentivar e apoiar os funcionários que levam a cabo atividades de trabalho comunitário .

Desenvolvimento sustentável

Estamos empenhados em efetuar melhorias contínuas à gestão do nosso impacto ambiental, social e económico e em desenvolver um negócio sustentável .

Estamos empenhados na proteção do ambiente ao utilizar recursos renováveis sempre que possível e ao desenvolver processos de fabrico e produtos que minimizam os efeitos adversos no ambiente .

Código de Conduta e Princípios Comerciais 5

C. Governação e conformidadeA maioria dos diretores que compõem o Conselho de Administração e do Comité para a Conformidade e Ética da Smith & Nephew são diretores não executivos independentes .

Pontualmente, a empresa adota políticas e procedimentos globais que descrevem de forma mais pormenorizada os requisitos do presente Código . Qualquer divergência destas políticas ou procedimentos necessita da aprovação de um executivo da GBU e do representante de conformidade responsável após consulta a outros quadros executivos, conforme adequado . Deverá dispor de um comprovativo escrito desta aprovação . Os representantes executivos são responsáveis por assegurar que o presente Código é difundido e cumprido por todos os funcionários .

A responsabilidade das operações diárias é delegada à equipa de gestão sénior dos nossos negócios . É sua responsabilidade implementar estes princípios, se necessário através de uma orientação mais pormenorizada e personalizada adequada a uma determinada área de negócios ou às necessidades locais e requisitos, contando com o contributo dos profissionais de conformidade e de outros especialistas funcionais da empresa .

O cumprimento destes princípios e a responsabilidade de se familiarizar com os mesmos cabe a todos os funcionários . Espera-se que os funcionários, para além de se aconselharem sempre que for necessário, se familiarizem com todas as leis e códigos da indústria aplicáveis que regem a sua área de negócios e espera-se que cumpram todas as leis e códigos da indústria aplicáveis aos negócios da empresa, onde quer que estes se efetuem . O não cumprimento destas leis e dos códigos da indústria pode sujeitar o funcionário a uma ação disciplinar, que pode até culminar e incluir a rescisão do contrato de trabalho .

Todos os funcionários e restantes pessoas abrangidas pelo presente Código devem comunicar todas as violações deste Código a um representante de conformidade ou através dos restantes procedimentos de participação autorizados .

O chefe dos representantes de conformidade pode, dependendo da natureza da violação, comunicá-la ao Comité de Ética e Conformidade do Conselho de Administração . Qualquer funcionário ou pessoa abrangido pelo presente Código que tenha conhecimento de uma violação ao mesmo e não a comunique pode ser sancionado com uma ação disciplinar por parte da empresa, de acordo com o cumprimento das leis aplicáveis .

Os funcionários podem participar quaisquer violações do código em segurança e a empresa encetará todos os esforços por manter o anonimato do funcionário que efetuar a participação . A empresa não permitirá qualquer retaliação contra qualquer funcionário que, em boa-fé, exponha um potencial problema .

A empresa não criticará qualquer funcionário pela perda de qualquer negócio que resulte do cumprimento destes princípios e de outras políticas e instruções obrigatórias .

6 Código de Conduta e Princípios Comerciais

II. CONDUTA COMERCIALSomos honestos e justos em todos os aspetos dos nossos negócios e esperamos a mesma conduta por parte das pessoas com quem estabelecemos relações comerciais .

A. Interações com profissionais de saúde e funcionários públicosDeve tomar todas as medidas necessárias para se familiarizar e cumprir as leis e regulamentações que regem qualquer contacto que possa ter com profissionais de saúde e representantes governamentais .

Na qualidade de fabricante de equipamentos médicos, cumprimos os códigos publicados pela AdvaMed nos Estados Unidos da América, pela Eucomed na Europa, e outros códigos semelhantes de práticas da indústria de outros mercados . Os princípios definidos nestes códigos da indústria têm a finalidade de proteger as tomadas de decisões clínicas contra incentivos impróprios . Os códigos da indústria disponibilizam a base para um padrão mínimo que seria aceitável na indústria . Conforme supracitado, em algumas regiões, as leis locais e os códigos da indústria podem ser mais rígidos . Em todas as circunstâncias, quaisquer interações com os profissionais de saúde e representantes governamentais devem obedecer às leis e códigos da indústria aplicáveis . As leis e códigos da indústria aplicáveis referem-se geralmente às leis e códigos do país onde o profissional de saúde ou representante governamental reside ou tem autorização para exercer a sua atividade .

Se determinada atividade envolver mais do que um país (por exemplo, um profissional de saúde de um país que esteja a exercer noutro), deverá certificar-se de que cumpre os requisitos de ambos os países, na medida do possível .

1. Proibição geral relativa a pagamentos impróprios

Não é permitida a oferta ou a realização de qualquer pagamento impróprio (direta ou indiretamente, em numerário ou em géneros) a qualquer profissional de saúde, representante governamental ou a qualquer outra pessoa . Além disso, não é permitido incentivar ou permitir que terceiros ofereçam ou efetuem pagamentos impróprios .

Não é permitido o pedido ou a receção de qualquer pagamento impróprio (direta ou indiretamente, em numerário ou em géneros) de qualquer profissional de saúde, representante governamental ou de qualquer outra pessoa . Vários países dispõem de leis que proíbem pagamentos impróprios a representantes governamentais . Alguns exemplos destas leis incluem o Código Penal da República Popular da China e a Lei contra a Concorrência Desleal, a Lei americana de Práticas de Corrupção Estrangeiras, a Lei britânica relativa ao Suborno e outras leis adotadas em conformidade com a Convenção da OCDE sobre o combate ao suborno .

• Estas restrições são aplicáveis independentemente de um pagamento impróprio poder ser considerado como uma prática comercial aceite num país ou numa cultura em particular . É obrigatório o cumprimento desta secção do presente Código em todos os mercados onde exercer a sua atividade – ainda que estas normas sejam mais exigentes do que as praticadas por terceiros nesse mercado e ainda que isso signifique prescindir de determinadas oportunidades de negócios .

• Estas restrições abrangem o pagamento de pequenos montantes que se destinam a assegurar ou a acelerar o desempenho adequado das funções de rotina de um representante governamental (por vezes designados por ‘pagamentos facilitadores’) . Este tipo de pagamentos é proibido .

• Estas restrições abrangem todas as formas de pagamentos inadequados, quer sejam efetuados diretamente ou através de indivíduos ou empresas que atuem em nosso nome . Há que ter um cuidado especial com representantes externos e outros prestadores de serviços . Deve certificar-se de que estão aprovados a agir em nosso nome, sempre que for necessária a referida aprovação . Estará a violar este Código se incentivar ou efetuar qualquer pagamento a um representante externo ou a um prestador de serviços que saiba ou acredite que efetuará um pagamento impróprio que possa relacionar-se com a nossa atividade .

As restrições relativas a pagamentos impróprios não abrangem pagamentos legítimos e legais efetuados a profissionais de saúde em virtude de motivos comerciais genuínos, incluindo ao abrigo de acordos .

Código de Conduta e Princípios Comerciais 7

2. Contratação de familiares e outros negócios

Não pode contratar como funcionário ou representante externo qualquer familiar direto de um profissional de saúde ou representante governamental com o intuito de incentivar o referido profissional de saúde ou representante governamental a utilizar ou a adquirir os nossos produtos ou serviços, ou com a finalidade de obter ou reter negócios . Não pode igualmente permitir que qualquer indivíduo que você ou a empresa saiba que é familiar direto de qualquer profissional de saúde ou de representante governamental atue na qualidade de representante de vendas ou da contabilidade desse profissional de saúde ou representante governamental, a menos que disponha de uma aprovação por escrito do presidente da GBU e do representante de conformidade relevante . Para solicitar a aprovação, deve fornecer todas as informações relevantes relacionadas com as qualificações e antecedentes do candidato, e com o cargo proposto e respetivas funções profissionais .

Para além das transações autorizadas relacionadas com a nossa atividade, não é permitido efetuar quaisquer transações comerciais com qualquer profissional de saúde, representante governamental, entidade ou organização que seja propriedade ou controlada por um profissional de saúde, representante governamental ou por um familiar direto de um profissional de saúde ou representante governamental, a menos que disponha de uma aprovação por escrito do representante de conformidade relevante e do presidente da GBU .

3. Reuniões e conferências

Todas as reuniões entre si e os profissionais de saúde relacionadas com assuntos da empresa devem assumir contornos profissionais e visar um fim adequado . É possível realizar reuniões de vendas, promocionais e com outros objetivos comerciais com profissionais de saúde para debater, por exemplo, características do produto, termos de venda ou contratos .

É possível disponibilizar ações de educação e formação sobre o produto a profissionais de saúde no intuito de os ajudar a utilizar os nossos produtos com segurança e eficácia . Estas ações devem realizar-se em ambiente clínico, educativo, de conferência ou outro adequado, podendo incluir um hotel ou as instalações do profissional de saúde . Se os eventos envolverem viagens para fora da cidade onde residem alguns dos profissionais de saúde, poderemos proceder ao pagamento das despesas razoáveis relacionadas

com viagens e alojamento em conformidade com todas as leis e códigos da indústria relevantes .

A Smith & Nephew valoriza conferências independentes, educativas, científicas ou de criação de políticas que promovam o conhecimento científico e os avanços médicos e que ajudem a disponibilizar cuidados de saúde eficazes . Incluem-se:

• Conferências patrocinadas por associações nacionais, regionais ou de especialidades clínicas;

• Conferências patrocinadas por entidades de formação clínica contínua acreditadas;

• Jornadas médicas e outros encontros formais nos quais os médicos debatem o caso clínico de um ou mais doentes .

A empresa pode apoiar a conferência e, em alguns países, pode patrocinar os profissionais de saúde a participarem na conferência em conformidade com todas as leis e códigos da indústria relevantes .

Nunca devemos convidar profissionais de saúde para reuniões nem pagar os custos de participação nas reuniões, com o intuito de recompensar ou induzir de forma imprópria à aquisição de produtos . Só pode incluir participantes com um interesse profissional legítimo na reunião . Não pode convidar nem pagar quaisquer despesas de um convidado pessoal do profissional de saúde em causa .

Não pode realizar reuniões comerciais ou conferências em recintos que sejam sumptuosos ou extravagantes, nem pode realizar reuniões em recintos que sejam predominantemente conhecidos pela sua vertente de entretenimento . O motivo de atração dos participantes deverá ser o plano de trabalhos e não as deslocações, refeições e locais associados . Para que se concentre exclusivamente em assuntos profissionais, não é permitido disponibilizar qualquer entretenimento ou evento ou atividade recreativa, como por exemplo, teatro ou eventos desportivos (incluindo golfe, esqui e caça), nem viagens de lazer .

Todas as deslocações, alojamento ou outras despesas associadas a estas reuniões devem ser adequadamente autorizadas e pagas em conformidade com as leis, códigos da indústria e procedimentos da empresa . Não serão pagas quaisquer outras despesas .

8 Código de Conduta e Princípios Comerciais

4. Refeições

É permitido disponibilizar refeições como forma de cortesia durante a realização de negócios, desde que se cumpram os limites aplicáveis da empresa e as leis e os códigos da indústria aplicáveis . As refeições devem ser de valor moderado, ser esporádicas, não relacionadas com um evento de entretenimento ou de recreio, e disponibilizadas num ambiente adequado a debate profissional .

As refeições podem ser disponibilizadas exclusivamente a profissionais de saúde que efetivamente participem na reunião . Não é permitido disponibilizar uma refeição para a equipa completa de determinado gabinete se não participarem todos os elementos nessa reunião ou se não forem participantes obrigatórios nessa reunião, nem a qualquer convidado pessoal do profissional de saúde . Também não é permitido disponibilizar uma refeição se você não estiver presente na mesma .

5. Ofertas e artigos educativos

Pode efetuar ofertas a profissionais de saúde ou representantes governamentais quando a oferta é admissível ao abrigo das leis e códigos da indústria aplicáveis . Estas ofertas devem ser de valor moderado e pouco frequentes . Estas ofertas podem incluir itens educativos que beneficiem os doentes ou sirvam uma função genuinamente educacional .

Caso os procedimentos contemplem a disponibilização de ofertas, o valor de mercado justo será decidido com base no valor de retalho, não no custo de aquisição do artigo .

6. Acordos

Em certas circunstâncias, é adequado celebrarmos acordos com um profissional de saúde . Os acordos adequados podem incluir:

• Consultoria

• Bolsas de investigação

• Reuniões profissionais e acordos para palestras

• Ensino

• Estudos clínicos e publicações

• Acordos de licença

• Investigação, subsídios e donativos

Todos os acordos baseiam-se numa avaliação de necessidades documentada . Todos os consultores selecionados para celebrar um acordo são aprovados pelo respetivo Comité de acordos em conformidade com os procedimentos aplicáveis . A sua seleção baseia-se nas necessidades da empresa e nas aptidões e experiência do profissional de saúde . Não é afetada por quaisquer considerações impróprias, tais como as vendas passadas, presentes ou futuras efetuadas junto do profissional de saúde selecionado .

Os funcionários de vendas podem sugerir consultores com base nas nossas necessidades e nas aptidões e perícia do profissional de saúde mas em circunstância alguma poderão os funcionários de vendas controlar ou influenciar indevidamente qualquer decisão de celebrar um acordo com um profissional de saúde em particular .

Os pagamentos referentes a serviços de consultoria não devem ter um valor superior ao valor de mercado justo dos serviços de consultoria, com base em informações referentes a gratificação de uma organização independente (se possível) . O respetivo representante de conformidade deve analisar e aprovar o método para determinação do valor de mercado justo para cada GBU ou região geográfica . Quaisquer pagamentos relacionados com acordos não devem ultrapassar o orçamento aprovado .

A empresa só pode celebrar acordos em conformidade com o presente Código e com os procedimentos da empresa relacionados com o acordo em causa . Cada GBU adotará todos os esforços dentro do razoável para garantir que os seus representantes externos celebram acordos apenas em conformidade com este Código e com a avaliação de necessidades da GBU . A empresa e respetivos representantes externos nunca devem celebrar acordos financeiros impróprios com profissionais de saúde com o intuito de os recompensar por adquirir ou utilizar um produto .

Código de Conduta e Princípios Comerciais 9

7. Avaliação de necessidades

Cada GBU pode celebrar Acordos apenas em conformidade com um plano e um orçamento aprovados, que se designa por avaliação de necessidades . O comité de cumprimento da GBU analisará a avaliação de necessidades pelo menos uma vez por ano . O Comité de Cumprimento da GBU não aprovará qualquer alteração significativa à avaliação de necessidades a menos que se comprove que o pedido é genuíno e que tenha sido aprovada uma necessidade comercialmente razoável que não estivesse prevista no momento da avaliação de necessidades .

8. Pagamentos e registos

Todos os pagamentos a profissionais de saúde ou representantes governamentais devem ser autorizados antecipadamente em conformidade com os procedimento relevantes . Todos os pagamentos que efetuamos (ou que representantes externos ou outros efetuam em nosso nome) devem ser devidamente registados . O registo deve incluir no mínimo detalhes do beneficiário do pagamento, bem como o montante e a finalidade do mesmo . Não se deve, em circunstância alguma, falsificar ou deturpar transações ou registos . A empresa deverá efetuar, sempre que possível, os pagamentos por meio de transferência de fundos eletrónicos . Não são permitidos pagamentos em numerário .

9. Acordos de direitos de autor

A empresa pode celebrar um Acordo de direitos de autor com um profissional de saúde relativamente a um produto ou serviço caso se preveja que o profissional de saúde dê, ou se tiver dado, um contributo significativo e correspondente para o desenvolvimento desse produto ou serviço . Cada GBU deve preparar um processo para garantir que se mantêm registos de quaisquer contributos significativos de propriedade intelectual, quer sejam dados individualmente por um profissional de saúde ou por um grupo, no qual o profissional de saúde esteja ativamente envolvido .

10. Subsídios e donativos

A empresa pode conceder subsídios ou donativos para fins educativos, beneméritos ou humanitários em conformidade com todas as leis, códigos da indústria aplicáveis e com o presente Código . Os subsídios ou donativos só podem ser concedidos depois de o Comité de Subsídios e Donativos relevante os ter aprovado . O Comité de Subsídios e Donativos relevante só pode aprovar subsídios ou donativos para:

• Apoiar investigação médica independente genuína que vise o avanço da ciência médica ou da educação, desde que o subsídio tenha objetivos e metas devidamente definidos que não estejam relacionadas com a aquisição dos nossos produtos; ou

• Organizações de beneficência ou fins de beneficência acreditados, tais como apoio aos necessitados, educação de doentes, educação do público ou patrocínio de eventos cujos procedimentos sejam dedicados a fins de beneficência .

Os funcionários de vendas e de marketing não devem estar envolvidos no processo de aprovação de subsídios ou donativos . Os subsídios ou donativos não devem estar relacionados com quaisquer aquisições passadas, presentes ou futuras dos nossos produtos ou serviços .

11. Programas de descontos e de reduções

Não deverá encetar atividades de vendas, marketing ou outros comportamentos que violem quaisquer leis relevantes, incluindo as que foram criadas para impedir fraude ou abuso nos cuidados de saúde . A legislação pode limitar a nossa capacidade de efetuar determinadas transações, apesar de os nossos motivos serem honestos . Todos os acordos que envolvam descontos, reduções, permutas, amostras, alugueres de equipamento, atualizações, etc ., devem ser aprovados em conformidade com as leis aplicáveis e os procedimentos da empresa .

10 Código de Conduta e Princípios Comerciais

12. Promoção de produtos e materiais educativos

Todas as atividades de vendas e de marketing devem ser realizadas de acordo com a rotulagem do produto aprovada para o mercado local . Só pode recorrer a materiais promocionais aprovados para serem utilizados com os clientes desse mercado . Os materiais concebidos para informar os doentes acerca do estado de uma doença podem igualmente ser considerados materiais promocionais .

13. Avaliação de produtos e amostras

Em certas circunstâncias, é possível oferecer produtos gratuitos a profissionais de saúde para fins de avaliação e para que os possam avaliar e decidir se e quando os devem utilizar, encomendar, comprar ou recomendar no futuro . Se oferecer produtos de consumo livre ou de capital sem quaisquer custos para fins de avaliação, deverá fazê-lo ao abrigo dos termos de um programa formal desenvolvido pela GBU . É proibido oferecer produtos de consumo livre a profissionais de saúde com o intuito de os recompensar por terem adquirido ou utilizado um produto .

14. Aconselhamento relativamente a reclamações e reembolsos

Podemos disponibilizar aos profissionais de saúde informações rigorosas e fundamentadas para explicar a cobertura de possível reembolso e economia de saúde sobre os nossos produtos e serviços . Também podemos ajudar os profissionais de saúde e outras entidades a conseguirem decisões de cobertura favoráveis e níveis de reembolso adequados do Estado e seguradoras . No entanto, todas as informações e ajuda disponibilizadas por nós ou em nosso nome devem ser rigorosas e não falaciosas, bem como cumprir todas as leis relevantes .

Você não deverá interferir na tomada de decisão clínica independente de um profissional de saúde . Além disso, não é permitido disponibilizar apoio relacionado com cobertura, reembolso e economia de saúde com o objetivo de incentivar ilicitamente o profissional de saúde a utilizar, recomendar ou comprar os nossos produtos . As leis e códigos da indústria aplicáveis podem não permitir que a empresa disponibilize serviços gratuitos que eliminem uma despesa geral ou outra que, de outra forma, os profissionais de saúde teriam de pagar no âmbito das respetivas operações .

As leis podem responsabilizar qualquer indivíduo que apresente um pedido ou um registo falso para obter um pagamento do Governo ou para manter fundos aos quais possa não ter direito . Um indivíduo ou uma empresa que ajude, incentive ou leve um terceiro a apresentar um pedido de reembolso falso, também pode ser responsabilizado por esse ato . Não deverá sugerir formas de faturação de serviços que não sejam clinicamente necessários, nem envolver-se em quaisquer práticas fraudulentas no intuito de obter pagamentos impróprios .

Para o proteger contra erros nesta área, ninguém está autorizado a sugerir procedimentos de reembolso ou de pedidos em nosso nome, exceto conforme com as nossas instruções escritas ou diretrizes .

15. Comportamento no bloco operatório ou ambiente clínico

Antes de entrar para qualquer bloco operatório ou ambiente clínico em nosso nome, terá de concluir a formação por nós disponibilizada sobre o comportamento a adotar em bloco operatório .

Só poderá entrar para um bloco operatório ou para outro ambiente clínico se tiver a autorização de um representante adequado das instalações . Deverá cumprir as leis, códigos da indústria e os procedimentos hospitalares aplicáveis em todas as circunstâncias .

16. Donativos políticos e contacto com representantes governamentais

É estritamente proibida a utilização de quaisquer fundos ou ativos da empresa para contributos políticos a qualquer representante governamental ou político sob qualquer forma (em numerário, propriedades, serviços ou utilização de instalações) .

Poderá ser considerado como uma violação da legislação local a entrega de numerário ou de outros objetos de valor (despesas com viagens ou entretenimento, por exemplo) a representantes governamentais, quer estejam ou não relacionados com qualquer finalidade comercial .

Deve igualmente ter cuidado antes de contactar qualquer representante governamental eleito em circunstâncias que poderão ser consideradas como participação num lobby . Se tiver quaisquer dúvidas, consulte os profissionais da empresa antes de agir .

Código de Conduta e Princípios Comerciais 11

17. Transporte aéreo privado

Não é permitido transportar qualquer profissional de saúde ou representante governamental numa aeronave pessoal ou num voo charter privado a menos que disponha de uma aprovação por escrito do representante de conformidade relevante e do presidente da GBU .

B. Funcionários da empresa

1. Conduta no local de trabalho

Os funcionários devem manter um ambiente de trabalho onde todos sintam que são bem-vindos, sem assédio, discriminação e outros comportamentos inadequados . A Smith & Nephew não tolera comportamentos inadequados no local de trabalho .

Nas atividades profissionais do quotidiano, deve adotar um comportamento cortês e atencioso quando interagir com outros funcionários e pessoas com quem a empresa tem um relacionamento profissional . Não deve adotar comportamentos que incluam:

• Discriminação racial, religiosa ou outros estereótipos;

• Piadas ou gestos depreciativos;

• Comportamento físico ou verbal de natureza sexual, racista ou difamatória;

• Atos de intimidação ou agressivos;

• Humor impróprio;

• Transmissão ou exibição de material ofensivo no local de trabalho .

As violações à presente política por parte de algum funcionário podem ser consideradas como um grave comportamento inadequado e resultar em ação disciplinar, que pode incluir rescisão do contrato .

2. Conflitos de interesse

Tanto no local de trabalho como nos seus tempos livres, nenhuma das suas ações deverá entrar em conflito com as suas responsabilidades perante a empresa . Nenhuma atividade adotada no local de trabalho ou em casa deverá prejudicar a reputação e o bom nome da empresa . Utilização indevida

Também não é permitida a utilização indevida de recursos ou influência da empresa . Mesmo nos casos em que não haja má-fé, a ocorrência de um conflito pode ter efeitos negativos . É importante que considere como as suas atitudes poderão ser encaradas e que evite a perceção de conflito de interesses .

Como parte integrante do processo de contratação, todos os funcionários devem divulgar se têm algum familiar direto que seja profissional de saúde ou representante governamental . Revele (por escrito ao seu superior hierárquico) as suas atividades extra profissionais, interesses financeiros ou relacionamentos que possam representar um conflito de interesses ou ser entendidas como tal . Evite ações ou relacionamentos que possam provocar possíveis conflitos de interesse ou ser percebidos como um conflito com a sua atividade profissional ou com os interesses da empresa . Desconfie de ofertas ou de outros benefícios disponibilizados por entidades que pretendam interagir com a Smith & Nephew, e não aceite qualquer objeto ou benefício de valor significativo quando o objetivo, efeito ou indício seja o de influenciar o seu discernimento . Em caso de dúvida, consulte o seu superior .

Não utilize em benefício próprio recursos da empresa, propriedade intelectual, tempo ou instalações — inclui-se equipamento de escritório, e-mail e aplicações informáticas . Não aproveite em benefício próprio quaisquer oportunidades em que a empresa possa ter interesse e que sejam detetadas recorrendo à posição, informações ou propriedade da empresa .

Obtenha a aprovação do seu superior e do chefe dos representantes dos Recursos Humanos ou seu delegado antes de aceitar cargos de representante, diretor ou membro do conselho de uma organização sem fins lucrativos numa empresa externa enquanto for funcionário da empresa . Seja particularmente cuidadoso se a organização mantiver uma parceria com a Smith & Nephew ou se a organização esperar receber em troca apoio financeiro ou outro tipo de apoio por parte da empresa . Não haverá lugar a aprovação nos casos em que a oportunidade possa gerar um conflito de interesses .

3. Informações confidenciais e pessoais, privacidade e segurança

Não deverá revelar quaisquer informações confidenciais ou pessoais da empresa, exceto quando autorizado e associado à realização das respetivas atividades . Se achar que está a ser forçado a fazer uma revelação, procure o aconselhamento do departamento jurídico da empresa . Não deverá utilizar informações confidenciais da empresa para qualquer tipo de ganho pessoal, quer seja durante ou depois da vigência do contrato de trabalho com a empresa .

12 Código de Conduta e Princípios Comerciais

Informações confidenciais incluem todas as informações que não sejam de âmbito público relacionadas com a empresa, relativamente às quais a empresa retire uma vantagem em mantê-las confidenciais, ou que a sua divulgação ao público represente uma desvantagem .

A empresa enceta todos os esforços no intuito de proteger a respetiva propriedade intelectual e espera-se que trate a propriedade intelectual como informação confidencial, e consoante o estipulado no presente Código .

Não deverá utilizar no desempenho das suas funções para a empresa quaisquer informações confidenciais relacionadas com outras empresas, provenientes de uma fonte externa à empresa, se houver qualquer suspeição que o leve a crer que foram obtidas de forma indevida .

Deve ter muito cuidado ao transmitir informações confidenciais relacionadas com a empresa devido ao ambiente aberto da comunicação eletrónica, devendo fazê-lo sempre em conformidade com a política da empresa .

A empresa assume o compromisso de proteger a informação pessoal . Deverá cumprir todas as políticas e exigências aplicáveis à recolha, utilização e retenção de informações pessoais .

Tem autorização para aceder ou utilizar dados que incluam informação pessoal apenas conforme exigido para o desempenho das suas funções na empresa . A empresa não vende dados que incluam informações pessoais a terceiros, a menos que tenha obtido autorização específica para o fazer por parte dos indivíduos cujas informações estejam incluídas nos dados .

4. Computadores e sistemas globais de informação

O acesso à Internet e a outros sistemas de comunicações eletrónicas (tais como e-mail, mensagens instantâneas e correio de voz) é bastante útil para a atividade quotidiana da empresa . Porém, a sua utilização também representa preocupações em termos de segurança . Consequentemente, existem inúmeras precauções a adotar para se garantir a integridade, confidencialidade e segurança da tecnologia e das informações da empresa .

O acesso à Internet representa um risco para o seu computador e para todos os sistemas de informações da empresa . Para realizar essas atividades, é-lhe exigido que utilize apenas ferramentas e métodos aprovados .

Apesar de poder utilizar equipamento eletrónico para eventuais assuntos pessoais, não está garantida a privacidade pessoal aquando da utilização dos sistemas de informação ou comunicação da empresa . Uma vez que todos os documentos e informações existentes nestes sistemas são propriedade da empresa, estão sujeitos a revisão em qualquer momento . Sujeito à legislação aplicável, a empresa detém o direito de acesso e de controlo dos sistemas de informação e comunicação, incluindo mensagens de correio eletrónico dos funcionários e outros documentos eletrónicos, para todos os fins adequados .

Não é permitido utilizar recursos ou sistemas de comunicação da empresa para comunicações que:

• Contenham linguagem abusiva ou indecorosa;

• Contenham informações ilegais ou obscenas;

• Possam provocar perdas ou danos no trabalho ou sistemas do destinatário;

• Sejam difamatórias;

• Interfiram com o desempenho das suas funções ou das funções de terceiros;

• Incitem os funcionários para um fim não autorizado .

A empresa adotou políticas adicionais relacionadas com a segurança das informações e a utilização aceitável de tecnologias de informação .

5. Gestão de livros, registos e documentos

A empresa atua com base em normas específicas de contabilidade e notificação e assume o compromisso de manter rigorosos registos de contabilidade, relatórios financeiros consistentes e um eficaz controlo financeiro interno . Os nossos registos de contabilidade e de suporte dos documentos foram concebidos para descrever e refletir com precisão a verdadeira natureza das nossas transações subjacentes e devem estar em conformidade com as normas contabilísticas aplicáveis . A empresa integra um departamento de auditoria interno, que monitoriza a adequação dos controlos e sistemas financeiros internos bem como o cumprimento com o Manual Financeiro do Grupo da empresa .

Código de Conduta e Princípios Comerciais 13

Na qualidade de empresa cotada no mercado de valores, a empresa cumpre diversas leis e regulamentações, bem como as regras das entidades reguladoras financeiras e bolsas onde as suas ações são comercializadas . Entre outros requisitos, estes exigem uma supervisão independente das práticas de contabilidade da empresa, bem como uma intensa responsabilidade executiva pelo rigor e integridade dos relatórios financeiros da empresa . Para mais informações sobre as políticas e procedimentos relacionados com os assuntos financeiros, consulte o Manual Financeiro do Grupo .

Sujeito às leis aplicáveis e códigos da indústria, deverá manter documentos e registos atuais de uma forma adequada às necessidades comerciais diárias . Os documentos desatualizados ou antigos devem ser descritos numa lista de transferência de registos e armazenados de uma forma razoável que permita a proteção contra danos dos referidos documentos . Os documentos que tenham de ser guardados por períodos especificados pela lei não deverão ser destruídos durante o referido período . A destruição regular de documentos deve ser imediatamente interrompida caso tome conhecimento de um requisito legal referente a esses documentos ou caso o departamento jurídico tenha solicitado a preservação de determinados documentos .

Espera-se que esteja familiarizado com os requisitos específicos de manutenção de documentos da sua empresa e local de trabalho, bem como com os procedimentos aplicáveis da GBU .

6. Gestão de contratos e de vendedores

Deverá cumprir o seguinte em relação às disposições contratuais da empresa:

• Todos os contratos devem ser adequadamente autorizados e assinados pelo número correto de signatários autorizados . O departamento jurídico ou o secretário da empresa farão recomendações quanto à autorização .

• Devem encetar-se as devidas diligências relativamente a cada vendedor que tenha importância para a empresa . Estas diligências constituirão a base de um processo de seleção e qualificação que, por sua vez, procurará proteger a reputação da empresa evitando a associação com parceiros de má fama .

C. Assuntos empresariais / Mercado

1. Antitrust e concorrência

As leis antitrust e da concorrência regulam, entre outras coisas, as relações entre concorrentes; acordos de distribuição; patentes, licenças de copyright e de marca comercial; restrições territoriais para revendedores e licenciados; reduções e descontos a clientes; e políticas relativas a preços .

Geralmente, estas leis proíbem os acordos celebrados entre a empresa e a concorrência que afetem os preços, termos e condições de venda ou a concorrência justa . Se você for responsável por áreas onde estas leis sejam aplicáveis, deverá considerá-las, bem como as respetivas implicações e, particularmente, a forma como se aplicam no país onde estiver a desenvolver a atividade . Poderá não existir qualquer disposição com um concorrente que inclua:

• O debate sobre quaisquer propostas, condições de proposta, desconto, informações de promoção ou fixação de preços;

• Acordos de fixação de preços;

• Adulterar uma proposta ou concurso;

• Atribuição de um mercado, ou clientes, ou recusa de negociação com outro interveniente;

• Concordar com, ou exigir que um distribuidor ou cliente revenda produtos da empresa a certos preços ou condicione como vender ou a quem podem vender os nossos produtos (com algumas exceções conforme autorizado pelo departamento jurídico da empresa) .

Não deverá menosprezar de forma injusta os produtos de um concorrente e quaisquer comparações que se façam entre os nossos produtos e os da concorrência deverão ser rigorosas e factuais .

Não é permitido utilizar qualquer vantagem desleal sobre um concorrente através de manipulação, encobrimento, abuso de informações privilegiadas, deturpação de factos materiais ou qualquer outro ato desleal . Geralmente, deverá realizar as nossas operações em conformidade com os princípios de concorrência leal e com todas as leis e regulamentações aplicáveis .

14 Código de Conduta e Princípios Comerciais

2. Comunicações externas

A Empresa assumiu o compromisso de divulgar informações rigorosas e fiáveis aos nossos acionistas e ao público, através dos meios de comunicação social, analistas financeiros, investidores e corretores . Todas as divulgações ao público, incluindo previsões, comunicados de imprensa, discursos e outras comunicações, devem ser francas, rigorosas, atempadas e representativas dos factos . Para garantir uma divulgação consistente e rigorosa das informações da empresa, bem como a não-divulgação de informações confidenciais, não está autorizado a responder a perguntas dos meios de comunicação social, analistas do mercado de valores mobiliários, investidores ou outros membros do público . Se for abordado para divulgar informações, deverá registar o nome da pessoa que fizer a pergunta e notificar imediatamente a equipa de comunicações da empresa .

Apenas técnicos de comunicações nomeados poderão autorizar ou enviar cartas ao editor ou comunicações semelhantes para publicação nos meios de comunicação social em nome da empresa ou em representação da mesma .

Os funcionários:

• Nunca deverão estabelecer comunicações com o exterior sobre previsões, desempenho ou políticas da empresa, nem revelar informações internas sem autorização adequada;

• Nunca deverão colocar mensagens em quaisquer debates públicos na Internet, como por exemplo numa sala de conversação, blogue, boletim informativo ou fórum semelhante disponível publicamente na Internet no qual o tópico se relacione com a empresa;

• Deverão encaminhar quaisquer pedidos dos meios de comunicação social para os técnicos de comunicações relevantes;

• Deverão encaminhar pedidos efetuados por analistas e instituições financeiras de informações financeiras para os técnicos responsáveis por relações com investidores;

• Deverão obter aprovação do superior antes de aceitar qualquer convite para dissertar num evento externo durante o horário da empresa ou sobre assuntos relacionados com a empresa .

3. Legislação sobre valores mobiliários e abuso de informações privilegiadas

Durante o desempenho das suas funções, poderá deparar-se com informações materiais sobre a Smith & Nephew ou sobre outras empresas antes de serem tornadas públicas . A utilização dessas informações em seu proveito financeiro, ou outro, ou a divulgação dessas informações a terceiros constitui uma violação desta política e pode representar uma violação da lei . Inclui-se a compra ou a venda de valores mobiliários de qualquer empresa relativamente à qual dispõe de informações confidenciais e a divulgação dessas ‘informações internas’ a qualquer entidade que possa tirar partido das informações partilhadas . Em caso de dúvida, contacte o departamento jurídico da empresa ou a Secretária da Empresa para aconselhamento .

D. Regulamentação e qualidade

1. Saúde, segurança e ambiente

Bons padrões e práticas de saúde, segurança e ambiente são sinónimos de excelentes resultados comerciais . Os padrões elevados são fundamentais para garantir que os funcionários da empresa, o público e quaisquer outras pessoas afetadas pelo seu trabalho são devidamente protegidos . Além disso, as boas práticas contribuem para o desempenho da empresa ao protegerem e desenvolverem os recursos humanos e físicos e ao reduzirem os custos . A empresa assumiu o compromisso para com um ambiente de trabalho seguro e saudável em conformidade com todas as leis e códigos da indústria aplicáveis . Espera-se que desenvolva uma atitude pró-ativa e cooperante relativamente a questões relacionadas com o ambiente, a saúde e a segurança .

A empresa esforça-se por manter a aplicação justa e eficaz de um ambiente de trabalho seguro no intuito de impedir a ocorrência de lesões e doenças . A empresa espera que você cumpra o procedimento de operação local e práticas de trabalho em segurança, proceda à participação de lesões e doenças resultantes do trabalho, dê os passos necessários para prevenir acidentes e que, na generalidade, se mantenha atento à segurança . O procedimento da empresa referente a saúde, segurança e ambiente está disponível no website da empresa .

Código de Conduta e Princípios Comerciais 15

2. Assuntos de regulamentação

A empresa está sujeita a vastas regulamentações governamentais . A conformidade com estas regulamentações contribui para o desempenho comercial ao ajudar a garantir a segurança dos doentes e a melhorar o desempenho do produto . Deverá cumprir todos os procedimentos da empresa ao realizar as suas funções relacionadas com a gestão do sistema de qualidade, fabrico de produtos acabados de outros fabricantes, segurança do produto, investigações clínicas, controlo de materiais promocionais, reclamações de clientes, incidentes adversos, vigilância pós-introdução no mercado, recolhas de produtos e avisos de aconselhamento .

3. Descobertas científicas

A empresa adota práticas globais de informação completa para os respetivos clientes relativamente a utilizações, segurança, contraindicações e efeitos secundários dos seus produtos e, quando adequado, requisitos operacionais e características dos produtos . A empresa disponibiliza estas informações através de vários meios, incluindo:

• Artigos de jornal e suplementos (em papel e em formato eletrónico);

• Simpósios científicos;

• Folhetos de informações do produto;

• Correspondência para os profissionais de saúde;

• Materiais de formação e promocionais;

• Apresentações por representantes de assistência;

• A Internet .

As informações, independentemente do meio utilizado, devem ser consistentes com o organismo global de conhecimento científico disponível sobre os produtos relevantes, devem ser aprovadas para utilização sob as orientações do nosso representante local para os assuntos de regulação, e cumprir os requisitos locais de boas práticas médicas e regulamentação governamental .

Os artigos referentes a estudos promovidos pela empresa devem cumprir normas de autoria estabelecidas do meio, sociedade, organização ou local da publicação . Devem efetuar-se as divulgações adequadas, caso o autor tenha recebido financiamento ou outro tipo de apoio por parte da Smith & Nephew .

4. Controlo do comércio internacional

As leis sobre controlo do comércio internacional visam garantir que certos países, entidades ou indivíduos, particularmente aqueles que estão associados a atividades terroristas, não recebem mercadorias, serviços e contributos financeiros específicos .

A maioria dos países, sobretudo os EUA e os Estados-membros da UE, proíbem ou exigem uma licença para o intercâmbio comercial internacional com certos países sob sanção . Além disso, muitos países mantêm listas de indivíduos e entidades proibidas, com os quais as transações podem estar sujeitas a restrições . A empresa exige o rigoroso cumprimento destas regras, para que todas as transações sejam controladas em termos de conformidade com todas as regras aplicáveis para comercialização com países e indivíduos sob sanção e utilizações finais proibidas .

E. Participação de comportamentos inadequados

Deverá proceder à participação de qualquer violação que testemunhe relativamente ao presente Código, mesmo que não esteja envolvido . Se não efetuar a participação, pode estar sujeito a uma ação disciplinar, que poderá incluir a rescisão do contrato . Deverá efetuar uma participação de uma das seguintes formas .

Pode contactar:

• um representante de conformidade ou o chefe dos representantes de conformidade;

• o departamento jurídico da Smith & Nephew; ou

• o seu superior hierárquico na Smith & Nephew, ou um diretor sénior, que deverá transmitir a participação à equipa de conformidade ou jurídica, conforme adequado; ou

• o departamento de recursos humanos da Smith & Nephew .

Pode igualmente visitar o nosso website de Conformidade para efetuar uma participação através da Web ou para obter uma lista dos números de telefone que pode utilizar para efetuar uma participação . As participações podem ser apresentadas sob anonimato . Pode haver circunstâncias em que seja necessário revelar a identidade do indivíduo que apresenta a participação . Nesses casos, protegeremos essa informação, na medida do possível .

Garantimos que não será encetada qualquer ação contra qualquer pessoa que proceda à participação, de boa-fé, de um comportamento inadequado real ou de suspeita do mesmo . Qualquer ação seria, por si só, uma violação da nossa política .

16 Código de Conduta e Princípios Comerciais

Anexo A: DefiniçõesAcordos são qualquer acordo ou transação celebrados no âmbito das nossas atividades que envolvam, direta ou indiretamente, a oferta ou o pagamento de qualquer valor a um profissional de saúde relacionados com serviços de consultoria, donativos ou subsídios .

Comité de Subsídios e Donativos refere-se a um comité autorizado para considerar pedidos para um Subsídio ou Donativo que envolva um HCP . Uma GBU pode decidir utilizar um comité externo independente ou um agente para este procedimento em seu nome .

Donativo significa qualquer oferta, em numerário ou de outro tipo (incluindo os nossos produtos), entregue a uma organização sem fins lucrativos e/ou para fins de beneficência .

Empresa ou Smith & Nephew, nós ou nossa significa qualquer empresa pertencente ao grupo Smith & Nephew .

Familiares Diretos ou Relacionamentos de Familiares Diretos refere-se a alguém que pertença ao agregado familiar do HCP ou de um Representante Governamental ou respetivo marido, mulher, filho/a ou irmão/ã, pai ou mãe, padrasto ou madrasta, enteado/a, meio-irmão, meia-irmã, sogro ou sogra, genro ou nora, cunhado ou cunhada, avô ou neto; e marido ou mulher de um avô ou neto .

GBU significa qualquer Unidade Comercial Global (do inglês, Global Business Unit) do grupo Smith & Nephew .

Informações Pessoais são informações em qualquer formato, eletrónico ou em papel, que possam identificar um funcionário, agente, adjudicatário, profissional de saúde, cliente ou doente de um cliente .

Materiais Promocionais significa declarações ou ilustrações referentes a produtos que apresentem qualquer funcionalidade ou característica ou que afirmem qualquer utilização pretendida ou sugerida ou adequação para qualquer condição clínica, quer seja em papel ou em formato eletrónico . Os materiais promocionais incluem rótulos, publicidade, artigos de imprensa, textos de referência, ajudas de vendas e de marketing e cartazes de exposições .

Pagamento Impróprio refere-se a qualquer pagamento financeiro ou benefício indevidamente oferecido ou efetuado com a finalidade de se obter ou manter negócios ou de ganhar qualquer vantagem imprópria para o indivíduo ou entidade

que efetua o pagamento em nosso nome . Deverá partir do pressuposto que um benefício financeiro ou outro benefício concedido a um representante governamental é impróprio, exceto se for permitido ou exigido pela legislação escrita aplicável . Os exemplos podem incluir qualquer objeto de valor, disponibilizado manifesta ou dissimuladamente, em numerário ou em géneros, incluindo subornos, vantagens, ofertas, donativos, subsídios, hospitalidade, comissões ou qualquer acordo de vendas, desconto, promoção ou aluguer de equipamento que não seja efetuado em conformidade com o presente código ou com os procedimentos adotados ao abrido deste acordo .

Profissional de saúde ou prestador de cuidados de saúde ou HCP significa aqueles indivíduos ou entidades que ocupam um cargo que lhes permite comprar, alugar, recomendar, utilizar, tratar da compra ou aluguer, ou prescrever produtos ou serviços da empresa . Os exemplos incluem, mas não se limitam a, médicos, assistentes de médicos, enfermeiros, farmacêuticos, diretores clínicos, investigadores, pesquisadores, representantes de conta empregados de um cliente, educadores profissionais, hospitais, centros cirúrgicos em ambulatório, organizações de compras em grupo, organizações de cuidados geridos, seguradoras, entidades patronais, grossistas e qualquer indivíduo empregado por tais entidades com responsabilidade ou autoridade para comprar, prescrever, recomendar, influenciar ou disponibilizar para compra ou venda de um produto ou serviço da empresa .

Representante Externo significa qualquer distribuidor, representante de vendas ou outro terceiro que esteja comprometido em comercializar ou vender os nossos produtos ou serviços a clientes, ou que de outro modo interaja com profissionais de saúde e representantes governamentais em nosso nome .

Representante Governamental significa:• Qualquer indivíduo que ocupe um cargo

legislativo, administrativo ou judicial de qualquer natureza, quer tenha sido nomeado ou eleito para o mesmo, num país ou território;

• Qualquer indivíduo com capacidade para atuar como representante de um Governo ou qualquer departamento, agência ou secretaria de um Governo;

Código de Conduta e Princípios Comerciais 17

• Qualquer representante de uma organização internacional pública, como a Organização Mundial de Saúde ou as Nações Unidas;

• Qualquer responsável ou funcionário de um partido político ou qualquer indivíduo que atue em nome oficial de um partido político; e/ou

• Qualquer candidato a um cargo político .

Um funcionário ou consultor de um hospital ou instituição que seja propriedade do Governo deve ser considerado como um Representante Governamental .

Subsídio significa qualquer pagamento efetuado relativamente a: (a) programas de formação de Profissionais de Saúde, tais como atividades de formação clínica contínua (incluindo despesas relacionadas com oradores, despesas relacionadas com instalações e refeições de custo moderado para os participantes); (b) formação de doentes e grupos de defesa, rastreio de estado da doença ou assuntos relacionados com a saúde do doente; (c) financiamento de alunos de medicina, residentes ou bolseiros para participação em conferências de formação; ou (d) investigação médica independente com mérito científico .

Podem ser analisadas cópias de todas as políticas, procedimentos, documentos de orientação relacionados no website de Conformidade da empresa .

Smith & Nephew plc www .smith-nephew .com 15 Adam Street London WC2N 6LA Reino Unido

T + 44 (0) 20 7401 7646 F + 44 (0) 20 7960 3353