clicar na grécia entre 600 e 520 a.c... realizavam-se rituais em agradecimento aos deuses... pela...

16
clicar

Upload: internet

Post on 21-Apr-2015

111 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: clicar Na Grécia entre 600 e 520 a.C... realizavam-se rituais em agradecimento aos deuses... pela fertilidade do solo e pela produção agrícola. In Greece

clicar

Page 2: clicar Na Grécia entre 600 e 520 a.C... realizavam-se rituais em agradecimento aos deuses... pela fertilidade do solo e pela produção agrícola. In Greece

Na Grécia entre 600 e 520 a.C... realizavam-se rituais em agradecimento aos deuses... pela fertilidade do solo

e pela produção agrícola.In Greece between 600 and 520 BC .. rituals took place in

thanks the gods ... the soil fertilityand agricultural production.

A data comemorativa estava ligada aos fenômenos astronômicos e aos ciclos naturais...

The commemorative day was linked to the phenomena astronomical and natural cycles ...

Page 3: clicar Na Grécia entre 600 e 520 a.C... realizavam-se rituais em agradecimento aos deuses... pela fertilidade do solo e pela produção agrícola. In Greece

Gregos e os romanos comemoravam com muita comida... bebidas e práticas sexuais essa festa...Greeks and Romans celebrated with greatfood ... drinks and sexual practices that party ...

Com o surgimento do catolicismo... tornou-se condenada pela igreja... devido aos seus cantos...

danças... e excessos... que aos olhos cristãos eram atos intoleráveis.

With the rise of Catholicism ... becamecondemned by the church ... because of their songs ...

dance ... and excesses ... Christians in the eyes acts were intolerable.

Page 4: clicar Na Grécia entre 600 e 520 a.C... realizavam-se rituais em agradecimento aos deuses... pela fertilidade do solo e pela produção agrícola. In Greece

Em 590 d.C... essa festa passou a ser uma comemoração adotada pela Igreja Católica... dando origem ao nome

carnaval – a festa da carne... 590 d.C. .. this party has become a celebration

adopted by the Catholic Church ... giving rise to the namecarnival - a celebration of flesh ...

. Caracterizando-se por divertimentos públicos... bailes de máscaras e manifestações folclóricasCharacterized by public amusements ...

 Masquerade and folklore

Page 5: clicar Na Grécia entre 600 e 520 a.C... realizavam-se rituais em agradecimento aos deuses... pela fertilidade do solo e pela produção agrícola. In Greece

A festa do carnaval... passou a ser regida pelo ano lunar no Cristianismo da Idade Média.

The celebration of the carnival ... came to be governed by lunar year of Christianity in the Middle Ages.

O período de carnaval tornou-se umaconcentração de festejos populares.

Cada local brincava a seu modo... de acordo com seu folclore.

The period of carnival has become aconcentration of traditional festivals.

 Each site played its way ... ofAccording to folklore.

Page 6: clicar Na Grécia entre 600 e 520 a.C... realizavam-se rituais em agradecimento aos deuses... pela fertilidade do solo e pela produção agrícola. In Greece

O carnaval é uma festa com data flutuante. Está relacionado com o domingo de Páscoa.

Carnival is a party with floating date. It is related to Easter Sunday.

Page 7: clicar Na Grécia entre 600 e 520 a.C... realizavam-se rituais em agradecimento aos deuses... pela fertilidade do solo e pela produção agrícola. In Greece

A Páscoa acontece no 1º domingo após a primeira lua cheia que aparece no céu... a partir do equinócio da

primavera (no hemisfério boreal) ou do equinócio do outono (no hemisfério astral).

Easter happens on the 1st Sunday after the first moonfull that appears in the sky ... from equinox

spring (in the northern hemisphere) or the Equinox autumn (astral hemisphere).

A sexta-feira da Paixão é a que antecede o Domingo de Páscoa... então a terça-feira gorda de Carnaval

ocorre 47 dias antes da Páscoa. The Friday of the Passion is the Sunday before the

Easter ... then the Mardi Gras Carnivaloccurs 47 days before Easter.

Page 8: clicar Na Grécia entre 600 e 520 a.C... realizavam-se rituais em agradecimento aos deuses... pela fertilidade do solo e pela produção agrícola. In Greece

Durante o período do Renascimento surgiram os baile de máscaras... com suas ricas fantasias e

os carros alegóricos.During the period of the Renaissance came the ball

 masks ... with their rich costumes andfloats.

Page 9: clicar Na Grécia entre 600 e 520 a.C... realizavam-se rituais em agradecimento aos deuses... pela fertilidade do solo e pela produção agrícola. In Greece

Por volta de 1723... o carnaval chegou ao Brasil sob influência européia. Ocorria através de desfiles de

pessoas fantasiadas e mascaradas... Around 1723 ... Carnival arrived in Brazil in

 European influence. Occurred through parades costumed and masked ...

Somente no século XIX... os blocos carnavalescosapareceram com carros decorados e pessoas fantasiadas da forma semelhante à de hoje.

Only in the nineteenth century ... the carnivalappeared decorated with cars and peoplecostumes fashion similar to that of today.

Page 10: clicar Na Grécia entre 600 e 520 a.C... realizavam-se rituais em agradecimento aos deuses... pela fertilidade do solo e pela produção agrícola. In Greece

Na sua evolução... o carnaval de rua começou a ganhar um novo formato. Nasceram novas escolas de samba

no Rio de Janeiro e em São Paulo.In its evolution ... Carnival street began to gain

a new format. New born samba schools in Rio de Janeiro and Sao Paulo.

Page 11: clicar Na Grécia entre 600 e 520 a.C... realizavam-se rituais em agradecimento aos deuses... pela fertilidade do solo e pela produção agrícola. In Greece

A primeira escola de samba surgiu no Rio de Janeiro e chamava-se Deixa Falar. Foi criada pelo sambista

carioca Ismael Silva. The first school of samba was born in Rio de Janeiro

and was called Deixa Falar . It was created by the samba

 Rio Ismael Silva.Anos mais tarde a Deixa Falar transformou-se

na escola de samba Estácio de Sá.Years later the Deixa Falar became

school of Estacio de Sa samba.

Page 12: clicar Na Grécia entre 600 e 520 a.C... realizavam-se rituais em agradecimento aos deuses... pela fertilidade do solo e pela produção agrícola. In Greece

As Escolas de Samba... organizaram-se em ligas...originando os primeiros campeonatos para

premiar a mais bonita e animada.The Samba Schools ... organized into leagues ...

form the first championships forreward the most beautiful and lively.

Page 13: clicar Na Grécia entre 600 e 520 a.C... realizavam-se rituais em agradecimento aos deuses... pela fertilidade do solo e pela produção agrícola. In Greece

A região nordeste permaneceu com as tradições originais do carnaval de rua...

The Northeast remained with the traditionsoriginal street carnival ...

Na Bahia... o carnaval de rua conta com a participação dos trios elétricos... embalados por músicas vibrantes... em especial pelo axé.

Bahia ... street carnival has theparticipation of the electric trios ... packed

by vibrant music ... in particular the ax.

Page 14: clicar Na Grécia entre 600 e 520 a.C... realizavam-se rituais em agradecimento aos deuses... pela fertilidade do solo e pela produção agrícola. In Greece

O carnaval é considerado uma das festas populares mais animadas e representativas do

planeta terra... É um show de cores... som... criatividade e alegria!

Carnival is considered one of the parties liveliest and most popular representative of

planet earth ... It is a show of colors ... sound ...creativity and joy!

Page 15: clicar Na Grécia entre 600 e 520 a.C... realizavam-se rituais em agradecimento aos deuses... pela fertilidade do solo e pela produção agrícola. In Greece

Texto e formatação:[email protected]

Som: Marchinhas - Beth Carvalho

Page 16: clicar Na Grécia entre 600 e 520 a.C... realizavam-se rituais em agradecimento aos deuses... pela fertilidade do solo e pela produção agrícola. In Greece