aline figueiredo - entrelinhas editora

17
Dalva de Barros – Garimpos da Memória 1

Upload: others

Post on 12-Nov-2021

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Dalva de Barros – Garimpos da Memória 1

Aline Figueiredo 2

Dalva de Barros – Garimpos da Memória 3

Detalhe da tela “Retrato de Francelina“ “Portrait of Francelina“, Detail

Dalva de Barros

GARIMPOS DA MEMÓRIA

In Search of Memories

Aline Figueiredo

Aline Figueiredo 6

© Figueiredo, Aline. 2000

Tradução/Translation

Beatriz Sant’Anna Coningham de Siqueira

Fotografi a/Photography

José Maurício de Mello

Produção Fotográfi ca/Photography Production

Gervane de Paula

Editora/Publisher

Entrelinhas

Design Gráfi co/Graphic Design

Maria Teresa Carrión Carracedo

Revisão/Proofreading

Cristina Campos

Editoração/Desktop Publishing

Ricardo Miguel Carrión Carracedo

Capa/Cover

Cândida Bitencourt • Helton Pereira Bastos

Agradecimentos/Acknowledgements

Humberto Espíndola • Carlos Medeiros • Marta Catunda • Verônica Boscov

Agente Cultural/Cultural Agent

Mário Olímpio Medeiros Filho

entrelinhas editoraAv. Senador Metello, 3773 – Jardim Cuiabá

78030-710 Cuiabá MT Brasil� (65) 624-5294 • e-mail: [email protected] • www.entrelinhaseditora.com.br

F475d Figueiredo, Aline. Dalva de Barros: garimpos da memória / Aline Figueiredo. - Cuiabá, Mato Grosso: Entrelinhas, 2001. 126 p. : il. Color.

ISBN 85-87226-03-7

CDD – 759.981

Índice para catálogo sistemático1. Barros, Dalva Maria, 1935 -- Bibliografi a

2. Pintura Moderna - Século XX - Brasil

Catalogação na Fonte do Departamento Nacional do Livro da Biblioteca Nacional Catalogued at the Departamento Nacional do Livro da Biblioteca Nacional

Dalva de Barros – Garimpos da Memória 7

entrelinhasCuiabá, Mato Grosso, 2001

Dalva de Barros

GARIMPOS DA MEMÓRIAIn Search of Memories

Aline Figueiredo

Aline Figueiredo 8

Todos os direitos reservados.Nenhuma parte desta edição pode ser reproduzida ou utilizada – em qualquer meio ou forma, seja mecânico ou eletrônico, fotocópia, gravação, etc. – nem apropriada ou estocada em sistema de banco de dados sem expressa autorização da autora e/ou artista, no caso das imagens das obras aqui reproduzidas.

All rights reserved.

No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval

system or transmitted in any form or by any means electronic,

mechanical, photocopying, recordings or otherwise, without the

permission of the author and/or artist, in the case of images

reproduced here.

Dalva de Barros – Garimpos da Memória 9

Apresentação Foreword

Há mais de trinta anos, a pintora mato-grossense,

Dalva Maria de Barros, vem desenvolvendo uma

pintura de fi na sensibilidade. Hoje, seguramente,

podemos dizer que seu trabalho representa uma

contribuição à arte brasileira, tanto pela qualidade

plástica quanto pelo valor iconográfi co da sua pintura.

Quando o advento de Brasília desencadeava, nos

anos sessenta, o processo migratório da expansão das

fronteiras internas do País, Dalva, fi lha de garimpeiros,

abria os olhos para a percepção sensível daquele

mundão vazio de dentro que se ocupava. Entre as

andanças pelo garimpo, toma noções de pintura por

correspondência, recebe um estojo de aquarelas e

então começa a interpretar e registrar suas emoções

de vida no interior do interior, brabo e surdo, mas já

não cego devido então à sua presença.

É bom olhar com calma os trabalhos de Dalva, estrela

que brilha pela simplicidade, pois neles o impacto

visual não acontece às escâncaras. Na diversidade

de enfoques, a questão humana é um grande

assunto na sua pintura. Compõe grupos humanos

em expressivos conjuntos plásticos, e, atraída pela

concentração popular, sabe captar a vibração das

multidões. O humor ou algum comentário crítico,

quando os quer inseridos, aparecem discretos junto à

expressão compositiva, à sensibilidade das pinceladas

e à distribuição das massas coloridas. As pequenas

telas de pequenas fi guras abrangem quase tudo, mas

só o imprescindível se minucia.

For more than thirty years, Dalva Maria de Barros, the painter from Mato-Grosso, has developed a painting of fi ne sensibility. Today we can certainly say that her work represents a contribution to Brazilian art not only for its plasticity but also for the iconographic value of her painting.

When the advent of Brasília triggered off, in the 1960’s, the migratory process through which the internal borders of the country would be expanded, Dalva, daughter of prospectors, opened her eyes onto the sensitive perception of that large empty inner world that was beginning to be occupied. On her wanderings around the prospecting sites, she decides to take a correspondence course on how to paint, receives a set of watercolours and thus, begins to interpret and register her emotions about life in the inner, wild and deaf , but no longer blind interior region because, then, of her presence.

It feels good to calmly gaze at the works of Dalva, a star that shines for her simplicity, for their visual impact does not happen in an obvious manner. In her diversity of focuses, the human issue is a strong subject. She composes human groups to form expressive aesthetic combinations and, attracted to popular gatherings, knows how to capture the vibration of the crowds. Humour or an occasional critical comment, when she wants them inserted, appear discreetly together with the expression of the composition, the sensibility of the brushwork, and the distribution of the coloured masses. The small canvases with small fi gures include almost everything, but only the indispensable is detailed.

Aline Figueiredo 10

As artes plásticas em Mato Grosso têm importante

representatividade na cena da arte brasileira. A

plástica mato-grossense, enquanto força expressiva,

foi capaz de organizar um movimento, desde a

primeira metade dos anos sessenta, que

descentralizou o circuito da arte brasileira para o

interior do País. A propósito, o panorama cultural

de Mato Grosso muito deve a esta artista. Além de

nos legar o mais puro retrato desta sociedade em

trânsito e em expansão, sua arte se situa com a

mesma qualidade indelével ao longo da melhor arte

mato-grossense. Arte essa que ela, Dalva, enquanto

artista e personalidade, contribuiu profundamente

para a formação e desenvolvimento. A pessoa e

a obra revelaram-se suportes básicos no processo

de formação e desenvolvimento das artes plásticas

desencadeado pelo Museu de Arte e de Cultura

Popular da Universidade Federal de Mato Grosso e da

Fundação Cultural do Estado, tanto no relacionamento

com os jovens artistas locais revelados, quanto como

fonte de inspiração visual, formal e refl exiva.

Dalva levou os ateliês às ruas, aos lugares pitorescos,

organizou verdadeiras expedições urbanas de pintura

em prol do registro de uma iconografi a da cidade,

ampliando, dessa forma, com sua contribuição

plástica, os assuntos culturais da cuiabania. Embasa

discussões do patrimônio histórico urbano da cidade.

Ganha adeptos. Cresce o registro de uma Cuiabá

que desapareceria. Se outros não continuaram a

simplesmente repetir tal tipo de registro com esse

grande espírito de sinceridade e despojamento, serviu

para criar um embasamento cuiabano para o salto

que esses artistas dariam em seus trabalhos sem

abandonar a origem de suas raízes.

The visual arts in Mato Grosso have an important impact in the scene of Brazilian art. The State’s characteristic plasticity, as an expressive force, has been able to organize itself into a movement, since the fi rst half of the 1960’s, and to decentralise the circuit of Brazilian art, bringing it to the inner regions of the country. By the way, the cultural panorama of Mato Grosso owes a lot to this artist. Besides leaving us a legacy of the purest portrait of this expanding and in-transit society, her art is situated, with the same indelible quality, along with the best art of Mato Grosso. As an artist and as a personality, Dalva has contributed greatly towards the formation and development of art here. The person and the work have revealed themselves as a basic means of support to the process of promoting the visual arts movement triggered off by the Museu de Arte e Cultura Popular da Universidade Federal de Mato Grosso and by the Fundação Cultural do Estado, both through their relationship with young locally revealed artists, and as a source of visual, formal and refl exive inspiration.

Dalva took the art studios onto the streets, to the picturesque places. She organized true urban painting expeditions on behalf of the register of an iconography of the city, widening, in this way, with her aesthetic contribution, the cultural themes of the “Cuiabania” (the people from Cuiabá). She provides the foundations for discussions on the urban historic heritage of the city. She attracts followers. The register of a Cuiabá that would become extinct, now grows. Even if others did not continue to simply repeat such a kind of record keeping with this great spirit of sincerity and unattachment, it still served the purpose of creating a local foundation for the leap that these artists would make in their work, without abandoning the origin of their roots.

Dalva de Barros – Garimpos da Memória 11

Olhando o conjunto de sua obra podemos, hoje,

perceber que a cultura cuiabana, especifi camente,

seria muito menos enriquecida sem a pintura de

Dalva. Ela pintou sua arquitetura, religiosidade,

seus tipos característicos e seus eventos sociais e

políticos. Portanto, não seria demais considerá-la a

grande intérprete da alma cuiabana. Ao apreciarmos

a extensão de sua abordagem, sentimos a riqueza

desta terra e sua pintura nos deixa orgulhosos. Sua

pintura nos faz sentir que neste coração do Continente

Sulamericano palpita um Brasil diferente, resistente e

novo. Ela nos presenteia com a tradição. Conquista

para Cuiabá, no tempo e no espaço, uma história na

linguagem da plástica, tornando-a assim uma cidade

que nem tudo deixou pelo caminho, entre sair do

isolamento e chegar metropolitanamente no ano 2000.

Looking at the whole of her work, we can, today, notice that the culture of Cuiabá, specifi cally, would be a lot less enriched without Dalva’s painting. She painted its architecture, its religious feelings, its characteristic human types, its social and political events. Therefore, it would not be too much to consider her the great interpreter of the local people’s soul. As we appreciate the extent of her approach, we feel the wealth of this land and her painting makes us proud. It makes us feel that here, in the heart of the South-American continent, a different Brazil lives, resilient and new. She gives us tradition as a present. She conquers, for Cuiabá, in time and in space, a history in the language of aesthetics, turning it into a city that has not left everything behind on the path between leaving isolation and arriving at the year 2000 as a metropolis.

Detalhe da tela “Igreja do Rosário“ Detail

Aline Figueiredo 12

Detalhe da tela “Igreja de Santa Luzia“, no RJ Church of Santa Luzia, Detail

Dalva de Barros – Garimpos da Memória 13

15 Roteiro Biográfi co Biographical Itinerary

17 Dalva, Infância e Juventude, entre os Garimpos da Memória (1935-1959) Dalva, Childhood and Youth, in Search of Memories (1935-1959)

29 No Universo do Garimpo, Pinta uma Estrela (1960-1972) In the Universe of Prospecting, a Star Shines (1960-1959)

37 Dalva em Cuiabá – A Afi rmação da Pintura e a Importância da sua Contribuição (1973-2000) Dalva in Cuiabá – Consolidation of Painting

and the Importance of her Contribution (1973-2000)

102 Verbete Entry

104 Contribuições Bibliográfi cas Bibliographical Contributions

Sumário Summary

Aline Figueiredo 14

Dalva de Barros – Garimpos da Memória 15

Roteiro Biográfi coRoteiro Biográfi co

Biographical Itinerary

Aline Figueiredo 16

Detalhe da tela “Praça de Rosário Oeste“ Square of Rosário Oeste, Detail

Dalva de Barros – Garimpos da Memória 17

Em meados da década de 1930, quando Dalva Maria de Barros nasceu em Cuiabá, o velho Mato Grosso e mesmo todo o Centro-Oeste eram ainda um mundão vazio de dentro a desafi ar a expansão ocupacional brasileira.

É certo que o imenso Centro-Oeste, com aproximadamente 1,6 milhões de Km2, hoje distribuídos pelos Estados de Goiás, Mato Grosso e Mato Grosso do Sul, tenha vivenciado um passado histórico importante no processo de alargar e garantir as dimensões das fronteiras do País. Evidentemente que, nas lonjuras destas terras riquíssimas em minerais preciosos, só mesmo a aventura do garimpo poderia alimentar ambições capazes de motivar o início do povoamento da região, ainda na primeira metade do século XVIII. Cuiabá, em Mato Grosso, Vila Boa e outros sítios no sertão de Goiás, são exemplos de núcleos mineradores que atraíram, de um momento para o outro, um grande contingente populacional do litoral e de além-mar para tão remoto interior.

Dalva, Infância e Juventude,entre os Garimpos da Memória1935-1959

Dalva, Childhood and Youth,in Search of Memories1935–1959

By the mid-1930’s, when Dalva Maria de Barros was born,

in Cuiabá, the old Mato Grosso and even the whole of the

Mid-West were still a large empty inner world which defi ed

the country’s population expansion.

Surely the immense Mid-West, with approximately 1.6 million

Km2, nowadays spread among the States of Goiás, Mato

Grosso and Mato Grosso do Sul, has lived an important

historical past in the process of enlarging and guaranteeing

the dimensions of the country’s borders. Clearly, in these far-

off lands rich with precious minerals, only the adventure of

gold prospecting could feed ambitions capable of motivating

the beginning of the region’s occupation, still in the fi rst half

of the eighteenth century. Cuiabá, in Mato Grosso, Vila Boa,

and other sites in the backwoods of Goiás, are examples of

gold prospecting centres which attracted, overnight, a large

number of people from the coast and from overseas to such

a remote interior.