agenda fevereiro2015 terras do priolo
DESCRIPTION
O que fazer nas Terras do Priolo em Fevereiro What to do in the Priolo Lands in FebruaryTRANSCRIPT
FICHA TÉCNICA
Texto: Gabinete CETS
Fotografias capa:
Joaquim Teodósio
Fotografias separadores:
Joaquim Teodósio
Marina Zapata
Fotografias:
AC - Azucena de la Cruz
JT - Joaquim Teodosio
CMN - Câmara Municipal de
Nordeste
SPEA - Sociedade Portuguesa
para o Estudo das Aves
Paginação: Marina Zapata
Edição: On-line
Observação de Aves | Birdwatching
Saída de Observação de Aves Lagoa
das Furnas.
Duração: 2,5h | Vagas 15 pessoas |
Gratuita com inscrição obrigatória.
Birdwatching activity in the Furnas Lake.
Duration: 2,5h | Places: 15 people | Free
with mandatory registration.
14:00 – 16:30 Caldeiras da Lagoa das
Furnas, às 14h00. 15 min de tolerância.
Inscrições | Inscriptions:
http://centropriolo.spea.pt/pt/inscricao-
nas-atividades//
Para mais informações | More
information: 918536123
Safari Microbiano | Microbial Safari
Percurso pelas principais zonas termais
das Furnas, com pré-marcação.
Duração: 3h. Desde 10€.
Tour through the thermal areas of
Furnas, by appointment. Duration: 3h.
From 10€.
10:00 – OMIC, Furnas
Informe-se em | For more information:
http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296 584 765 | [email protected]
Fevereiro | February
Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday 1Domingo | Sunday
JT
Dança de Carnaval | Carnival Dance14:00 – Furnas (Largo das Caldeiras)15:30 – Ribeira Quente (Junto ao Porto de Pescas)17:00 – Lomba do Cavaleiro (Moda antiga, correr a Lomba)
Concerto | Concert
Cantar às Estrelas pelos grupos
folclóricos e cantares do concelho do
Nordeste.
Singing to the Stars by folk groups of the
municipality of Nordeste.20h30 – Freguesia da Achada (concentração no largo da freguesia)
Concerto | Concert
Cantar às Estrelas pelos grupos
folclóricos e cantares do concelho do
Nordeste.
Singing to the Stars by folk groups of the
municipality of Nordeste.19h30 – Lomba da Fazenda (concentração no Jardim Público)
Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday 1Domingo | Sunday
2ª feira | Monday 12ª feira | Monday 2
Fevereiro | February
CMN
Safari Microbiano | Microbial Safari
Percurso pelas principais zonas termais
das Furnas, com pré-marcação.
Duração: 3h. Desde 10€.
Tour through the thermal areas of
Furnas, by appointment. Duration: 3h.
From 10€.
10:00 – OMIC, Furnas
Informe-se em | For more information:
http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296 584 765 | [email protected]
3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 3
Fevereiro | February
Palestra | Lecture“A Realidade Turística Atual e o Potencial Turístico do Nordeste”, palestra por José Eduardo Toste, coordenador do Produto Turístico do Turismo dos Açores.“The Tourist Current Reality and the Tourism Potential of Nordeste”, lecture by José Eduardo Toste, coordinator of the Tourist Product of the Azores Tourism.
20h30 – Centro municipal de atividades
culturais, Vila de Nordeste.
6ª feira | Friday 196ª feira | Friday 19
Fevereiro | February
Safari Microbiano | Microbial Safari
Percurso pelas principais zonas termais
das Furnas, com pré-marcação.
Duração: 3h. Desde 10€.
Tour through the thermal areas of
Furnas, by appointment. Duration: 3h.
From 10€.
10:00 – OMIC, Furnas
Informe-se em | For more information:
http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ |
296 584 765 | [email protected]
Resistência TT | Off Road Vehicles
Resistência TT (Todo-o-Terreno) no
antigo campo de futebol de Santo
António do Nordestinho.
Resistance TT (off-road vehicles) in the
old football pitch Santo António
Nordestinho.
12h00 – Campo de futebol de Santo
António do Nordestinho
Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday 8Domingo | Sunday
Fevereiro | February
Dança de Carnaval | Carnival Dance
Danças tradicionais de carnaval
Traditional carnival dancing parade.14:00 – Lomba do Loução (Moda antiga, correr a Lomba)16:30 – Lomba do Alcaide (Moda antiga, correr a Lomba)18:00 – Lomba do Pós (Moda antiga, correr a Lomba)
Safari Microbiano | Microbial Safari
Percurso pelas principais zonas termais
das Furnas, com pré-marcação.
Duração: 3h. Desde 10€.
Tour through the thermal areas of
Furnas, by appointment. Duration: 3h.
From 10€.
10:00 – OMIC, Furnas
Informe-se em | For more information:
http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ |
296 584 765 | [email protected]
Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday 8Domingo | Sunday
3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 10
Fevereiro | February
CMN
Cortejo de Carnaval | Carnival Parade
Cortejo de Carnaval da Santa Casa da
Misericórdia do Nordeste, inspirado no
Ano Internacional da Luz.
Carnival parade of the Santa Casa da
Misericórdia of the Nordeste, inspired by
the International Year of Light.
14h30 – Vila de Nordeste
Passeio de bicicleta | Bicycle Ride
Passeio de bicicleta pela Tronqueira,
Cancela do Cinzeiro e Frigideira. Inscrições até 11 de fevereiro.
Bicycle ride by Tronqueira, Cancela do
Cinzeiro and Frigideira. Inscriptions until
11 of February.
9h00 – Concentração: Parque Florestal
da Vila do Nordeste (Viveiros).
Inscrições | Inscriptions:
desporto@cmnordeste | 296480060.
5ª feira | Thursday 115ª feira | Thursday 12
Sábado | Saturday 14
Fevereiro | February
CMN
CMN
Safari Microbiano | Microbial Safari
Percurso pelas principais zonas termais
das Furnas, com pré-marcação.
Duração: 3h. Desde 10€.
Tour through the thermal areas of
Furnas, by appointment. Duration: 3h.
From 10€.
10:00 – OMIC, Furnas
Informe-se em | For more information:
http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296 584 765 | [email protected]
Dança de Carnaval | Carnival Dance
Danças tradicionais de carnaval
Traditional carnival dancing parade.14:00 – Lomba do Pomar (Moda antiga, correr a Lomba)16:30 – Lomba do Botão (Moda antiga, correr a Lomba)
Dança de Carnaval |
Carnival DanceSátira e Danças de Carnaval por um grupo de teatro e dança da freguesia da Salga.Satiric theatre and Carnival dances by a group of theater and dance from Salga.19h30 – Centro Municipal de Atividades Culturais, Vila do Nordeste.Cortejo de Carnaval | Carnival Parade
Cortejo de Carnaval da Santa Casa da
Misericórdia do Nordeste, inspirado no
Ano Internacional da Luz.
Carnival parade of the Santa Casa da
Misericórdia of the Nordeste, inspired by
the International Year of Light.
14h30 – Vila de Nordeste
Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday 15Domingo | Sunday
Fevereiro | February
JT
Dança de Carnaval | Carnival DanceSátira e Danças de Carnaval por um grupo de teatro e dança da freguesia da Salga.Satiric theatre and Carnival dances by a group of theater and dance from Salga. 19h30 – Casa do Povo da Achada
Baile Verde e Amarelo | Carnival feastFamosa festa de carnaval da PovoaçãoFamous carnival feast in Povoação22h00 – Gimnodesportivo da PovoaçãoEntradas | Tickets: 20€ in Câmara Municipal da Povoação
Safari Microbiano | Microbial Safari
Percurso pelas principais zonas termais
das Furnas, com pré-marcação.
Duração: 3h. Desde 10€.
Tour through the thermal areas of
Furnas, by appointment. Duration: 3h.
From 10€.
10:00 – OMIC, Furnas
Informe-se em | For more information:
http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296 584 765 | [email protected]
2ª feira | Monday 12ª feira | Monday 16
3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 17
Fevereiro | February
Dança de Carnaval | Carnival Dance14:00 – Lomba do Carro (Moda antiga, correr a Lomba)17:00 – Lomba da Povoação (Moda antiga, correr a Lomba)
Dança de Carnaval | Carnival DanceSátira e Danças de Carnaval por um grupo de teatro e dança da freguesia da Salga.Satiric theatre and Carnival dances by a group of theater and dance from Salga. 19h30 – Centro de Atividades Culturais e Recreativas da Salga
Rota da Água | Water TrailRota da Água: percurso de carro e a pé ao longo da Ribeira dos Caldeirões, com explicação do funcionamento do ciclo da água.Duração: 3h | Vagas 15 pessoas | Gratuita com inscrição obrigatóriaWater trail: car ride and walk along the Ribeira dos Caldeirões, with the water cycle explanation.
Duration: 3h |
Places: 15 people
| Free with mandatory registration.9h30 – Parque da Ribeira dos Caldeirões, 15 min de tolerância
Inscrições | Inscriptions:
http://centropriolo.spea.pt/pt/atividades/ |
918536123
3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 17
Sábado | Saturday 21
Fevereiro | February
Canyoning | CanyoningCanyoning na Ribeira dos Caldeirões pela Picos de Aventura. Atividade gratuita com inscrição obrigatória até 18 de fevereiro.Levar fato de banho, toalha, calçado impermeável, calçado extra, e um pequeno lanche/snack.Canyoning in Ribeira dos Caldeirões by Picos de Aventura. Free activity with inscription until 18 of February.Bring swimming suit, towel, waterproof footwear, extra shoes, and a small snack.14h00 – Parque da Ribeira dos Caldeirões Inscrições | Inscriptions: [email protected] | 296480060
Sábado | Saturday 21
Fevereiro | February
CMN
Safari Microbiano | Microbial Safari
Percurso pelas principais zonas termais
das Furnas, com pré-marcação.
Duração: 3h. Desde 10€.
Tour through the thermal areas of
Furnas, by appointment. Duration: 3h.
From 10€.
10:00 – OMIC, Furnas
Informe-se em | For more information:
http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ |
296 584 765 | [email protected]
Safari Microbiano | Microbial Safari
Percurso pelas principais zonas termais
das Furnas, com pré-marcação.
Duração: 3h. Desde 10€.
Tour through the thermal areas of
Furnas, by appointment. Duration: 3h.
From 10€.
10:00 – OMIC, Furnas
Informe-se em | For more information:
http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt/ | 296 584 765 | [email protected]
Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday Domingo | Sunday 22Domingo | Sunday
3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 3ª feira | Tuesday 24
Fevereiro | February
JT
Açores Cantinho dos Extremófilos e Água – Transparência de Vida Azores' Corner Extremophiles and Water - Life TransparencyOMIC, Furnas
Ter - Sex | 10:00 – 17:00. Tue – Fri:
Domingo e feriados *| Sunday and
holidays: 14:30 – 18:00.
*apenas os que coincidem com o horário
regular de abertura ao público
*only which coincide with regular hours of
opening to the public
Comemoração do aniversário de Darwin Darwin Anniversary CelebrationOMIC, FurnasPara comemorar o aniversário do cientista Charles Darwin, o OMIC tem a sua disposição um jogo didático que incentiva o conhecimento do processo evolutivo dos seres vivos. Poderá também assistir a exibição do documentário – “A vida de Charles Darwin”.To celebrate the anniversary of scientist Charles Darwin, the OMIC has available an educational game that encourages knowledge of the evolutionary process of living beings. Furthermore, you can watch the documentary - "Charles Darwin's life."
Temporarias | Temporary
Fevereiro | February
Carnaval CarnivalOMIC, Furnas
Carnaval no OMIC – O OMIC terá disponível para os mais novos o ateliê de artes plásticas de modo gratuito e divertidas atividades experimentais alusivas ao tema. Vem divertir-te com o OMIC!Carnival in OMIC - The OMIC will have available for the younger the plastic arts studio, free of charge and fun experimental activities allusive to the topic. Come have fun with the OMIC!
Dia 15 e 17 de fevereiro 15 and 17 of February
Exposição de camelliasCamellias exhibitionTerra Nostra, Furnas
28 de fevereiro e 1 de março 28 of February and 1 of March
Organização da Câmara Municipal da Povoação.
Temporarias | Temporary
Fevereiro | February
JT
AC
Museu etnográfico da Achada
Ethnographic museum of Achada
Seg - Sex| - 8:00 - 12:00 | Mon - Fri
13:00 - 16:00
Rua da Igreja, Achada
Contactos | Contact : 296 452 186 |
917267368 (contactar se encerrado |
contact if closed)
Moinhos da
Ribeira dos
Caldeirões
Ribeira dos
Caldeirões Mills
Todos os dias |
Everyday
Ribeira dos
Caldeirões,
Achada
Museu Municipal do Nordeste
(Etnografia)
Municipal museum of Nordeste
(Ethnography)
Seg - Sex | 9:00 -12:00 e Mon – Fri:
13:00 -16:00
Sáb e Fer | 9:00 -12:00 e Sat &Fest:
13:00 -16:30
Rua Dª Maria do Rosário, Vila do
Nordeste
Contacto | Contact: 296 480 065
Permanentes | Permanent
Fevereiro | February
Centro de Divulgação Florestal do NordesteForestry Interpretation Center
Seg - Sex | 8:30 – 16:00 Mon -Fri: Outros dias por marcação | Other days by
appointment
Parque Florestal dos Viveiros de Nordeste, Vila de Nordeste.Contacto | Contact: 296 480 570 | [email protected]
Centro Ambiental do PrioloPriolo's Interpretation Center
Sábado a Domingo | Saturday to Sunday12:00 - 17:00
Outros dias por marcação | Other days by
appointment
Parque Florestal da Cancela do Cinzeiro, Pedreira, NordesteContacto | Contact: www.centropriolo.com | 918536123 | [email protected]
Fevereiro | February
Centro de Monitorização e
Investigação das Furnas | CMIF
Monitoring and Research Centre of
Furnas| CMIF
Ter a Dom e Feriados | Tue to Sun and
Holidays:
9.30 - 16.30
Lagoa das Furnas, Furnas
Contacto | Contact: 296 206 745 | pif-
Observatório Microbiano | OMIC
Microbial Observatory | OMIC
Qua a Sex | 10:00 - 17:00 Tue to Fri:
Sab e Dom | : 14:30 - 18:00 Sat & Sun
Antigo Chalé de Misturas nas
Caldeiras, Furnas
Contacto | Contact:
http://omic.centrosciencia.azores.gov.pt |
296 584 765| [email protected]
Fevereiro | February
Farol do ArnelArnel Lighthouse
Qua | 14:00 – Wed: 17:00
Não visitavel outro dia | Not allowed for visiting other
day
Farol do Arnel, Vila de Nordeste.
Museu do Trigo
Wheat Museum
Seg a Sex | 9:00 – 17:00 Mon to Fri:
Sab e Dom | : 11:00 - 16:00Sat & Sun
Nossa Senhora dos Remedios
Contactos | Contact: 296 585 549
Fevereiro | February
Gostava de ver o seu evento nesta agenda?
Envie as suas atividades para Setembro até 25 de Setembro para:
Gostava de ver as suas fotos das Terras do Priolonesta agenda?
Envie-nos as suas fotos com titulo e o nome do autor para::
Autor:Nordeste Vem Descobri-lo:
https://www.facebook.com/pages/Nordeste-Vem-Descobri-
lo/256675944536736?fref=ts
Autor:Joaquim Teodósio