a marca dos primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. o equi-líbrio entre...

62
Primeiros The Tradition of the Firsts A Marca dos

Upload: doannhan

Post on 03-Dec-2018

226 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

PrimeirosThe Tradition of the Firsts

A Marca dos

Page 2: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

2

Apresentação 3Introduction

Sobre a ABB 5About ABB

Educação 9Education

Responsabilidade Social 15Social Responsibility

Qualidade 21Quality

Segurança e Saúde Ocupacionais 25Occupational Health and Safety

Suprimentos 29Supply

Saúde 33Health

Meio Ambiente 39Environment

Voluntariado 43Volunteer Work

Políticas 51Policies

Principais Números 57Main Figures

IndexÍndice

Page 3: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

3

orma e conteúdo são fundamentais para

a obtenção do sucesso esperado. O equi-

líbrio entre os dois conceitos deve ser uma

busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Relatório de Sustentabilidade da ABB no Brasil,

o oitavo que a empresa publica, ano a ano, com

informações demonstrativas de seu desempe-

nho econômico, social e ambiental.

A tradição da publicação no Brasil é manti-

da novamente: um mote maior dá rumo a todas

as histórias que são relatadas. Em 2004, a esco-

lha do tema central ficou fácil quando alguns

adolescentes do Projeto Criança Futuro Espe-

rança, um programa de educação e cidadania

para jovens em situação de risco social mantido

pela ABB desde 1998, conseguiram o primeiro

emprego. Para gravar na memória de

todos o significado dessa vitória para a

ABB, o relatório deste ano intitula-se A

Marca dos Primeiros.

O programa busca oferecer educa-

ção, cidadania, esporte, assistência

social e saúde para crianças que vi-

vem em condições sociais precárias.

Elas estudam meio período em esco-

las públicas e, na outra parte do dia,

seguem para a ABB, onde continuam

aprendendo e praticando. Entram com

7 anos e deixam o programa com 15.

Nessa fase da vida, a maioria dos

F Form and content are essential for one

to obtain the hoped for success. The balance

between both concepts must be a continuous

search. This goal will be outlined in ABB’s

Sustainability Report in Brazil; the eighth

annual report published by the company

containing information on the organization’s

financial, social and environmental

performance in Brazil.

The tradition of such a publication in

Brazil is being continued but a wider theme

is the basis for all the reported stories. In 2004,

this choice was facilitated by the time some

teenagers from “Projeto Criança Futuro

Esperança” (Children with a Future full of

hope project), got their first job. ‘Esperança’

is an educational citizenship-builder program,

which helps needy youngsters and has been

supported by ABB since 1998. To record such

an accomplishment, this year’s report is

entitled “A marca dos primeiros” – “The

Tradition of the Firsts.”

The program’s purpose is to provide

education, citizenship concepts, sports, social

assistance and health care for children who

live in poor social conditions. They study

part-time in state schools and spend the rest

of the day at ABB, where they continue learning

and practicing. Participants enroll on the

program at 7 years old, and leave at 15. At

this stage of life, most teenagers are considering

their profession and career path. Because of

that, the first job is a symbol of success.

But how has the act of getting a first job

Sérgio Gomes é presidente da ABB no BrasilSérgio Gomes is ABB’s president in Brazil

The first step of each journey

O primeiro passo de cada jornada

Page 4: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

4

jovens começa a pensar em profissionalização

e carreira. O emprego, por isso, é um símbolo

de sucesso. A pergunta que fica é: por que a

obtenção de empregos por esses jovens é tão

importante para a ABB, a ponto de eles mere-

cerem destaque nas páginas do relatório anual?

Simples. Eles, ao alcançarem as metas a que se

propuseram, ao vencerem os desafios que lhes

foram dados, dão o tom e servem de exemplo

para outros, que estão iniciando a jornada no

Criança Futuro Esperança.

A primeira turma, no fim de 2004, comple-

tou 15 anos e deixou o programa. Os fun-

cionários da ABB conhecem essas crianças –

agora adolescentes – desde os 7 anos, eles que

chegaram no primeiro dia às instalações da

empresa, alguns assustados, outros deslumbra-

dos com o que viam: escritórios, fábricas, pes-

soas com roupas de trabalho. Nesse período,

aprenderam muito, mas ensinaram bastante

também, principalmente na criação de uma cul-

tura de responsabilidade social dentro da com-

panhia. Sobretudo – e isso merece destaque –

foram os próprios autores da transformação da

vida deles e isso honra cada um de nós. Afinal,

o desenvolvimento pleno só é possível quando

cada um adquire condições de vencer com as

próprias ferramentas.

Essa transformação remete para uma segun-

da característica principal deste relatório. Além

de as histórias aqui contidas darem visibilidade

àqueles que foram os primeiros a enfrentar e

superar desafios diversos, desde um programa

que busca ajudar colaboradores a abandonar o

fumo até um sistema de gestão que sustenta

toda a preocupação ambiental da empresa, elas

vão voltar ao passado para permitir retratar de

forma patente como as coisas mudaram para

melhor depois que as primeiras pessoas decidi-

ram dar os primeiros passos.

Números, sozinhos, em tabelas, são frios.

Gente não. As quantidades são importantes

para mensurar o tamanho da ação da ABB,

conferir credibilidade ao desempenho ou apon-

tar necessidade de mais esforço, de melhoria. Já

as pessoas dão emoção e vida às transformações

ocorridas. Essa alquimia, com equilíbrio, tem

sido a tônica do Relatório de Sustentabilidade da

ABB no Brasil desde 1998, quando a primeira

edição foi lançada sob o título Balanço Social.

Esperamos que a leitura das páginas a seguir

inspirem e emocionem. Mas também esperamos

que elas sirvam de impulso para que mais e

mais pessoas decidam dar o primeiro passo – e

servir de exemplo para transformações maravi-

lhosas, como as que fizeram as crianças de

nosso programa com as próprias vidas.

become so important to ABB that it is

highlighted in our annual report? It’s simple.

Once teenagers achieve their goals and

overcome their challenges, they become role

models for the participants beginning their

journey at “Criança Futuro Esperança”.

Teenagers from the first group turned

15 in 2004, and at this point left the program.

ABB staff has known them since they were 7

years old, i.e. when they first arrived at the

company’s site. Some of them felt scared, others

were overwhelmed by the offices, factories,

and people in working clothes. During this

period, they learned a lot, mainly in the

development of a social responsibility culture

in the corporation. But it should be emphasized

that it were the participants who were

responsible for their own transformation.

This fits in with the idea that full personal

development is only possible when one has

conditions to succeed with one’s own tools.

This transformation takes us to the second

main feature of this report. Not only do the

stories highlight the people who overcame

different challenges – such as the collaborators

who participated in a program that supports

smokers to quit their addiction, and a

management system that sustains the company’s

environmental concerns – but also they portray

how much life can improve after innovators

decide to take the plunge.

Figures in tables alone are not enough.

It’s the people that add something extra.

These quantities are important to measure

the size of ABB’s actions, give credibility to its

performance or highlight the need for more

effort or improvements. People lend emotion

and life, to the transformations that have

occurred. Achieving this balance has been

the tone of ABB’s Sustainability Report in

Brazil since 1998, when the first edition was

published with the title of “Social Balance”.

We hope the following pages inspires and

affectives you. But we also expect them to

stimulate more people to take the first step and

set the model for outstanding transformations,

such as the one the children in our program

have been through.

Page 5: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Sobre a ABBAbout ABB

Page 6: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

So

bre

a A

BB

A

bo

ut

AB

B6

orcovado, Brasília, Amazônia e Pão de

Açúcar. Entre os cartões-postais do Bra-

sil, a famosa e gigantesca pedra em frente à

Praia Vermelha na cidade do Rio de Janeiro

ocupa lugar de destaque. E foi no Pão de Açúcar

que a ABB estabeleceu sua presença no País

em 1912, com o fornecimento do sistema elétri-

co para os bondinhos. E, como não poderia

deixar de ser, dali em diante começou um

processo que faria a ABB participar dos mais

importantes marcos comerciais e tecnológicos

da infra-estrutura e da indústria verde-amarela.

Em 1952, a ABB inaugurou sua primeira ins-

talação industrial. A transferência de tecnologia

passou a ser intensificada a partir do otimismo

dos “50 anos em 5” do governo de Juscelino

Kubitschek. Em Itaipu, a maior hidrelétrica do

mundo, a ABB participou do consórcio vencedor

para o fornecimento dos geradores, das subes-

tações e do avançado sistema de transmissão

de energia, capaz de vencer longas distâncias

com perdas mínimas durante o transporte, algo

pioneiro na engenharia mundial.

A ABB forneceu também o primeiro robô

para a indústria brasileira, uma célula instalada

na fábrica da General Motors. Esteve presente

na construção dos primeiros sistemas metro-

viários, na modernização das estações de trata-

mento de água e esgoto e no fornecimento de

produtos e sistemas para todas as principais

áreas do parque industrial brasileiro, inclusive

prestando serviços de manutenção.

Com tecnologias de potência, hoje atende a

concessionárias de energia, gás e água, além de

clientes industriais e comerciais, com produtos,

sistemas e serviços para transmissão e distri-

buição de energia e automação. Na área de

processos e manufatura, fornece soluções em

CCorcovado, Brasilia, Amazon and Sugar

Loaf. Among the tourist sites in Brazil, the

famous, gigantic rock in front of Vermelha

Beach in Rio de Janeiro is the most prominent.

And it is there, the Sugar Loaf ABB started its

activities in Brazil in 1912, supplying the

electrical system for the cable car one. From

then on, ABB took part in the most important

commercial and technological infrastructure

and industry milestones in Brazil

In 1952, ABB opened its first industrial

installation. Technological transfer was

intensified in the optimistic age of “50

years in 5”, during Juscelino Kubitschek’s

government. In Itaipu, the largest hydroelectric

power plant in the world, ABB participated

in the winning consortium for the supply

of substations

and an advanced

energy transmission

system, capable

of transporting

electricity long

distances with

minimum waste,

which was

unprecedented

in worldwide

engineering.

The first supply and the first plant

O primeiro fornecimentoe a primeira fábrica

Page 7: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

So

bre

a A

BB

A

bo

ut

AB

B

7

Page 8: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

So

bre

a A

BB

A

bo

ut

AB

B8

ABB also provided the first robot to

Brazilian industry: a cell in the General

Motors factory. It was also present in the

construction of the first subway systems,

in the modernization of water and sewage

treatment stations as well as systems for

industrial plants in Brazil, in addition to

providing maintenance services.

In power technology, ABB works for

water, gas and energy utilities, as well as

commercial and industrial clients with

products, systems and services for energy

transmission and distribution and automation.

In the manufacturing and process

industry, it provides solutions for measurement,

control, instrumentalization, process analitics,

drives, power electronics, robots, software,

low-voltage products, field maintenance and

asset management services.

Apart from these activities, ABB designs

and supplies refineries and petrochemical

plants, through ABB Lumus Global.

The ABB Corporation was formed in

1988, when the Swedish company, Asea,

and the Swiss Brown Bovery, merged.

Nowadays, ABB employs about 103,000

in offices and plants in over 100 countries.

Europe accounts for over half the group’s

income. Asia, Middle East and Africa are

responsible for one fifth of the business,

and America produces about 25%.

In Brazil, it has 5 sites/plants, located

in Osasco (SP), Guarulhos (SP), Betim (MG),

Camaçari (BA) and Blumenau (SC), where

it manufactures and provides services for

transmission lines, distribution transformers,

power transformers and medium and

high-voltage equipment, products, services

and systems for industry and automation.

In 2004, ABB’s revenues in Brazil was

R$ 952 million, which does not include

revenues from others foreign unit’s activities

of the group in Brazil. The year before, the

income had been R$ 830 million. Exports in

the same period, rose from R$90 million to

R$ 174 million, while the number of staff fell

from 3582 direct employees to 3467 (temporary

contractors not included).

medição, controle, instrumentação, análise de

processos, acionamentos de motores, eletrônica

de potência, robôs, software, produtos de baixa

tensão, manutenção de campo e serviços de

gerenciamento de ativos.

Por meio da ABB Lummus Global, a ABB,

além dessas atividades, projeta e fornece refi-

narias e plantas de petroquímica. O grupo ABB

surgiu em 1988, quando a sueca Asea e a suíça

Brown Boveri se uniram. Hoje, a ABB conta com

cerca de 103 mil colaboradores em fábricas e

escritórios espalhados por cerca de cem países.

A Europa responde por mais da metade das

receitas do grupo. Ásia, Oriente Médio e

África são responsáveis por um quinto dos

negócios, enquanto as Américas detêm uma

fatia de 25%.

No Brasil, tem cinco unidades, localizadas

nas cidades de Osasco (SP), Guarulhos (SP),

Betim (MG), Camaçari (BA) e Blumenau (SC),

onde confecciona e presta serviços em linhas

de transmissão, transformadores de distribuição,

transformadores de potência e equipamentos

de média e alta tensão, produtos, serviços e sis-

temas industriais e para automação.

Em 2004, a ABB no Brasil faturou R$ 952

milhões, valor que não inclui receitas de outras

unidades estrangeiras do grupo no País. No ano

anterior, o faturamento foi de R$ 830 milhões.

As exportações, no mesmo período, cresceram

de R$ 90 milhões para R$ 174 milhões, enquan-

to o número de colaboradores diretos, que era

de 3.582, passou para 3.467, sem incluir fun-

cionários temporários em projetos.

Itaipu - maior hidrelétrica do mundoItaipu - the biggest hydroelectric power plant in the world

Page 9: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

EducaçãoEducation

Page 10: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Ed

uc

ão

E

du

ca

tio

n10

m um país com 27 milhões de crianças

na faixa de pobreza, 50% delas nas

regiões metropolitanas do Sudeste – paradoxal-

mente, as mais ricas do Brasil –, é evidente que

a igualdade de oportunidades torna-se uma ques-

tão fundamental para vencer as discrepâncias so-

ciais. A fim de superar o círculo vicioso que faz

da criança em situação de risco social hoje o

adulto marginalizado do futuro, não há outra

saída senão fortes investimentos na for-

mação de meninos e meninas de baixa

(ou nenhuma) renda.

Em 1998, a ABB decidiu participar

ativamente da luta para reverter a ló-

gica perversa da falta de oportunidades

e passou a investir na formação de

crianças oriundas de comunidades de

baixo Índice de Desenvolvimento Hu-

mano (IDH), próximas às unidades da

empresa. A idéia era oferecer chances para que

elas pudessem ter instrumentos de desenvolvi-

mento pessoal e profissional, mesmo vivendo

em condições de extrema pobreza. Deu certo.

Seis anos depois, os primeiros resultados

têm aparecido. O rendimento escolar melhorou.

Além disso, em 2004, a primeira turma, com

33 participantes, que ingressou com 7 anos,

completou 15 anos e concluiu sua participação

EBrazil has 27 million children living in

very poor conditions. 50% of those live in the

metropolitan region of the Southeast, which

is the richest in Brazil. Therefore, it is clear

that the equality of opportunities becomes a

fundamental question in beating social disparities.

In order to get over the vicious circle that makes

a child in need become a marginalized adult in

the future, the only solution is massive investment

in the education of boys and girls from families

with a very low income.

In 1998, ABB decided to participate actively

to help reverse the lack of opportunities for

those children from communities where the

Human Development Index is low and started

to invest in their education near the plants

of the company.

Despite living in extreme poverty, the idea

was for them to have opportunities and tools

for their personal and professional development.

And it has worked.

Six years later, the first results have begun

appearing. School performances have improved

and in 2004, the first group of 33 participants

that started the program when they were seven

concluded their participation in the project.

Among this total, eight children have jobs and

the other 22 are working with the “Associação

Cristã de Moços” (Young Men's Christian

The first opportunityEm 1988, a ABB abriu as portas para crianças carentes em um projeto social. Ano passado, o mercado de trabalhocontratou algumas delas

In 1988, ABB opened its doors to children in need through a social project. Last year, the market hired some of them

A primeira oportunidade

Page 11: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Ed

uc

ão

E

du

ca

tio

n

11

no projeto. Desse total, 8 jovens conseguiram em-

prego e outros 22 foram inseridos em uma par-

ceria com a Associação Cristã de Moços (ACM), na

qual os adolescentes começaram a assistir a aulas

de administração de empresas e informática.

O método do projeto da ABB, denominado

Criança Futuro Esperança, é oferecer aos jovens

carentes, no período em que não estão em aulas

regulares em escolas públicas, atividades e ensi-

namentos em áreas como educação artística e

física, cidadania, inglês, informática e reforço es-

colar, entre outras. As crianças são convidadas e

selecionadas por assistentes sociais da prefeitura

de Osasco, na Grande São Paulo, que atuam

como parceiras da ABB.

As crianças recebem alimentação, transporte

e assistência médica e odontológica. As famílias

são visitadas periodicamente por assistentes so-

ciais, que tentam trabalhar com os pais os mesmos

conceitos de saúde, higiene e cidadania que os

filhos recebem na ABB. Após a saída da primei-

ra turma, em dezembro de 2004, há, atualmente,

95 jovens em atividades nas instalações da uni-

dade de Osasco e outros 50 na unidade de Gua-

rulhos, ambas em São Paulo. A empresa está,

hoje, em processo de seleção de novos partici-

pantes para repor as vagas da turma que acaba

de deixar o projeto.

O Criança Futuro Esperança ainda busca

superar alguns desafios. O primeiro é estabele-

cer parcerias para que os jovens que comple-

tam a idade limite de permanência no projeto

possam continuar a participar de atividades de

desenvolvimento pessoal e profissional fora da

ABB. Outra meta é aumentar a quantidade de

garotos e garotas que consigam uma vaga no

mercado de trabalho, sempre com foco no

aprendizado. Nesse caso, quanto mais é sem-

pre melhor.

Association), where the teenagers are attending

administration business and information

technology classes.

The method used by ABB’s project, “Criança

Futuro Esperança” is to offer to the youngsters

extra activities for the time that they are not in

their regular classes in public school. Activities

such as physical and artistic education, English,

IT and extra tuition. The children are selected

by social workers from the municipality of

Osasco that has a partnership with ABB.

The children receive food, transport, health

checks and dental assistance. The families are

visited periodically by social workers that try to

transmit to the parents the same concepts of

health, hygiene and citizenship. The first group

left in December 2004. Today there are 95

youngsters doing activities in the installations

of the plant located in Osasco and another 50

in Guarulhos plant. Nowadays the company

is in the process of selecting new participants

to replace those who have just left.

Despite being a winning project “Criança

Futuro Esperança” still has some challenges

to overcome. The first one is to establish

partnerships so that when the teenagers reach

the age limit they can continue to participate

in other activities for their personal and

professional growth outside ABB. The second

one is to increase the quantity of boys and girls

who are able to go into full-time employment.

1998 2004Crianças participantesChildren participants

Não satisfatórioUnsatisfactory

SatisfatórioSatisfactory

Plenamente satisfatórioTotally satisfactory

Revolução escolarConfira a evolução das notas

das crianças que participam doprojeto Criança Futuro Esperança(% de crianças de acordo com onível de desempenho em 2004)

School RevolutionThis is the improvement of the

children’s grades that participate inthe project Criança Futuro Esperança(% of children according to the level

of performance in 2004)

25%

44%

65%

31%

7%

28%

1998

2004

33 178

Page 12: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Ed

uc

ão

E

du

ca

tio

n12

em treinamento, a competitividade se es-

facela e a organização começa a correr

riscos. Existem várias maneiras de assegurar o

aprimoramento de uma corporação, seja por

meio de maquinário, tecnologias ou inovações

comerciais. A mais segura delas é o investimen-

to em pessoas, ou seja, na educação de colabo-

radores. A ABB aposta nisso há muito tempo.

Uma aposta que significou em 2004 investimen-

tos de R$ 2,1 milhões.

E essa prática vem de longe. Em 1958, a

empresa fundou a Escola Franz Voegeli para

oferecer ensino básico e profissional a seus fun-

cionários e filhos de empregados. Desde muitas

décadas, a escola mantém uma parceria com o

Serviço Social da Indústria (Sesi), e hoje oferece

600 vagas, incluindo uma sala com 20 computa-

dores doados pela empresa. A parceria com o

Senai nos anos 70 possibilitou também a formação

de muitos profissionais, como soldadores e

torneiros mecânicos. Hoje, a empresa disponibi-

liza mais de 85 mil horas de treinamento para

todos os níveis de funcionários, de técnicos a

diretores. Cada um deles conta com uma ferra-

menta específica para identificar necessidades,

como a avaliação de competências técnicas e

de desempenho.

As áreas de desenvolvimento passam por

segurança, meio ambiente, qualidade, compor-

tamento e operação. Uma atenção especial é

dedicada a desenvolver as competências para

habilitar os funcionários para futuras posições

de liderança, como o PDP (veja página 14). Em

parceira com a renomada Fundação Dom Ca-

bral, a ABB utiliza vários programas da insti-

tuição e deverá contar também em 2006 com o

Programa de Liderança do Centro Mineiro de

Excelência em Gestão.

SWithout training, competition fades away

and the organization starts to take risks. There

are several ways to assure the improvement of

a coorporation, through machinery, technology,

or commercial innovation. The safest one

is people investment, that is, investment on

collaborators’ education. ABB has been

practicing that for ages. It has resulted in

2004 investments of R$ 2,1 million.

This policy has been part of ABB for a

long time. In 1958,the company founded

Franz Voegeli school to provide its employees

and employees’ children with elementary and

technical courses. For many decades,the school

has had a partnership with Serviço Social da

Indústria (Sesi) Today, it offers 600 vacancies,

including a room with 20 computers donated

by the company. The partnership with Senai in

the 70’s resulted in the development of many

employees, like welders and mechanics.

Nowadays, the company applies more than

85 thousand training hours for all employes

regardless their job titles, from technicians to

directors. Each one of them has a specific tool

to identify needs, like the technical competence

assessment and the performance competence

assessement.

The development areas go through Safety,

Environment, Quality, Behavior and Operation.

The first schoolA ABB oferece cerca de 85 mil horas de treinamento para seus colaboradores

ABB offers around 85 thousand training hours for its collaborators

A primeira escola

Page 13: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste
Page 14: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Ed

uc

ão

E

du

ca

tio

n14

Celeiro de lideranças

Disputar uma das 84 vagas de estágio que a

ABB abriu em 2004 foi, com certeza, uma tare-

fa mais difícil do que passar em um vestibular

de uma faculdade de prestígio. E isso vem

ocorrendo todos os anos. Não é à toa. Uma em-

presa que reconhece as pessoas como o seu

maior capital sabe que não pode descuidar

justamente da porta de entrada. E a estratégia

parece absolutamente correta. A taxa de efeti-

vação alcança 92%.

Uma vez contratados, os ex-estagiários da

empresa sabem que terão as melhores oportu-

nidades de evolução em suas carreiras. O melhor

exemplo disso é o Programa de Desenvolvi-

mento de Pessoas (PDP). Dos 116 profissionais

que já passaram pela iniciativa, aproximadamen-

te a metade ocupa hoje cargos de chefia na

empresa. Em 2004, foram 36 participantes.

Cada membro do PDP desenvolve tarefas

destinadas ao aperfeiçoamento do trabalho em

equipe, ao incremento da visão estratégica, à

busca por resultados, com lições e treinamentos

que vão muito além da sala de aula, passando

por visitas a instituições filantrópicas e ativida-

des de esportes radicais.

Special attention is paid to competence

development in order to enable employees

to take over future leadership positions, like

PDP (see page 14). Having the remarkable

Dom Cabral as a partner, ABB uses several

of its programs and may count on the

Programa de Liderança do Centro Mineiro

de Excelência em Gestão (Centro Mineiro

Leadership Program in Management Excellence)

in 2006.

Leaders DevelopmentCompeting for one of 84 trainee vacancies

that ABB offered in 2004 was, for sure,

a harder task if compared to passing a

remarkable college entrance examination.

And it happens every year. It’s not in vain.

A company that considers its employes as

its prime asset knows that it’s impossible

to put aside its trainees.And the strategy

seems absolutely right. The hiring rate

reached 92%.

Once hired, the company’s former

trainees know that they are having the best

development opportunities in their careers.

The best example of it is the People Development

Program (PDP). Approximately, half of the

professionals,among 116 who have already

participated in this program, took over leader

positions in companies.In 2004,there were

36 participants.

Each PDP member develops tasks applied

to teamwork, strategic view improvement

and search for results,with lessons and

training courses which go beyond classroom

activities,from charity institutions visits to

extreme sports practice.

R$ 2,1 milhõesem investimentos

in investments (R$ million)

85.000horas de treinamento em 2004

training hours in 2004

24,41horas/homem de treinamento

hours/man of training

Participantes do PDP enfrentando desafiosPDP participants facing challenges

ABB construiu e mantém a sala com 20 computadoresna Escola Franz Voegeli

ABB built and maintains the classroom with 20 computersat Franz Voegeli School

Page 15: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Social ResponsibilitySocial

Responsabilidade

Page 16: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Re

sp

on

sa

bil

ida

de

So

cia

l S

oc

ial

Re

sp

on

sib

ilit

y16

egundo a Organização das Nações

Unidas (ONU), aproximadamente 850

milhões de pessoas passam fome no mundo. O

Brasil responde por 15 milhões desse universo

de pessoas que consomem menos calorias do

que o mínimo necessário por dia. A fome, infe-

lizmente, não é uma miragem e pode ser

vista mesmo nos grandes centros urbanos

brasileiros. Um exemplo dessa imagem

pôde ser verificada pela fila de pessoas

que se formou em um amplo terreno de

terra batida, em 1996, nas imediações da

unidade industrial da ABB em Guarulhos,

na Grande São Paulo. Todos moradores

de uma favela da região, perfilados

com panelas e tigelas na

mão para levar para

casa um pouco de

sopa, preparada e

distribuída pela equipe de nutricionistas e vo-

luntários da ABB.

Daquele ano em diante, a iniciativa ganhou

periodicidade diária, foi levada a outras cidades

onde a ABB também mantém fábricas e trans-

formou-se em um projeto social importante na

empresa. Denominado Sopão, o projeto funciona

em três unidades industriais da ABB – Osasco e

Guarulhos (SP) e Betim (MG). Em 2004 foram

preparados 69.720 litros de sopa – uma média

diária de 270 litros. Esse volume ajudou a ali-

mentar cerca de 635 pessoas de segunda a

sexta-feira. O alimento é distribuído mediante

convênios e parcerias com entidades que

prestam atendimento e serviços às comunida-

des desprovidas de recursos.

A sopa é preparada com o excedente de ali-

mentos cozidos que não são consumidos pelos

funcionários nos restaurantes instalados nas

SAccording to the UN, approximately 850

million people are starving throughout the world.

Brazil has 15 million undernourished people.

Unfortunately, evidence of starvation can be

seen even in large Brazilian urban centers.

For example in 1996, the line of poor people

in Guarulhos, near São Paulo. The inhabitants

of a slum stood with pans and bowls in

hand for soup prepared by ABB’s team

of nutritionists.

Since then, this activity has

happened on a daily basis, and

was taken to other cities where

ABB has factories, becoming an

important social project in the

company. Called “Sopão”

(Soup), it is carried out in

three of ABB’s industrial units,

in Guarulhos and Osasco,

in São Paulo State, and

Betim, in Minas Gerais

State. 69720 liters of

soup were made in

1994 – on average,

270 liters a day. It

helped feed about

630 people from

Monday to Friday.

The food is distributed

The first mealSurgiu a idéia de distribuir sopa aos carentes. Oito anos depois, mais de 600 pessoas recebem a ajuda diariamente

ABB came up with the idea of distributing soup among needy people. Eight years later, more than 600 people receive the help daily

O primeiroprato

Page 17: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Re

sp

on

sa

bil

ida

de

So

cia

l S

oc

ial

Re

sp

on

sib

ilit

y

17

unidades da companhia no Brasil. Só podem ser

utilizados alimentos que permanecem acondicio-

nados dentro das cozinhas – a chamada “sobra

limpa” –, que não são colocados nas gôndolas

onde as pessoas se servem. Neste último caso,

as sobras precisam ser jogadas no lixo, de acor-

do com normas da Vigilância Sanitária. Todo o

trabalho de preparação da sopa é coordenado

por nutricionistas que calculam o teor calórico e

nutricional das porções. É esse método que ori-

enta esses profissionais a acrescentar outros

ingredientes, se necessário, para que a refeição

satisfaça diariamente às necessidades básicas de

uma pessoa.

by a network of organizations that support

needy communities.

The soup is made from surplus food from

the factory’s cafeterias in Brazil. Only products

kept in the kitchen can be used – the so-called

“clean leftovers” i.e. food that has not appeared

on a display. The preparation of the soup is

managed by nutritionists who calculate its

nutritional and caloric contents. They may also

add other ingredients if necessary, so that the

meal meets the daily needs of a person.

850milhões de pessoas passam

fome no mundo

million people are starving in the world

15milhões de brasileiros

passam fome

million Brazilians are starving

70.000litros de sopa foram distribuídos

pela ABB em 2004

liters of soup were distributedby ABB in 2004

Quando um prato de sopa faz a diferençaWhen a bowl of soup makes all the difference

635 pessoas são beneficiadas diariamente635 people are daily supported

Page 18: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

onectar-se à Internet, a rede mundial

de computadores, já faz parte do dia-a-

dia da maioria dos profissionais. Algo tão simples

como ligar um aparelho de televisão. Mas há

ainda muitos brasileiros que nunca tiveram a

oportunidade de acessar um computador. Aos

usuários mais freqüentes, contudo, é fácil enten-

der por que lançar-se à navegação na Web pela

primeira vez pode ser uma experiência tão

inesquecível quanto uma viagem a um país des-

conhecido. A ABB tinha isso em mente quando

preparou o Projeto Conectar para as crianças

que ficam na unidade da empresa em Betim.

O nome desse jogo é inclusão digital. O

objetivo é ensinar a respeito das múltiplas possi-

bilidades que a informática e a Internet ofere-

cem para a obtenção de informações, transações

comerciais e prática da cidadania, além de fa-

cilitar o acesso ao mundo digital a pessoas que

não têm os instrumentos para isso.

Quando tem acesso, o brasileiro mostra-se

campeão no uso da Internet. O número dos

que utilizam a rede constantemente aumentou

de 11,6 milhões para 12 milhões, fora os 20,5

milhões de internautas periódicos. Em média,

18R

es

po

ns

ab

ilid

ad

e S

oc

ial

So

cia

l R

es

po

ns

ibil

ity

Connecting to the Internet, is part of most

Brazilian professional’s day-to-day experience.

It’s as usual as turning a TV set on. But there’s

a considerable amount of Brazilians who have

never had the chance to get near a PC. For the

users, it’s easy to see why browsing on the Web

for the first time could be as unforgettable as a

trip to a foreign country. ABB had this in mind

when it set up “Projeto Conectar” to children in

The first connectionUm programa de inclusão digital nasceu na ABB. E as metas, ousadas, já foram superadas

A digital inclusion program was born at ABB. And the daring targets have already been overcome

A primeiraconexão

Projeto Conectar em Betim“Projeto Conectar” in Betim

C

Page 19: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste
Page 20: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Re

sp

on

sa

bil

ida

de

So

cia

l S

oc

ial

Re

sp

on

sib

ilit

y20

20,5milhões de brasileiros usama Internet periodicamente

million Brazilians use Internetregularly

14horas mensais em média é o tempo

que o brasileiro passa na Internet

hours per month, on average, is thetime Brazilians use the Internet

105pessoas atendidas pelo

Projeto Conectar na primeira fase

people will be attended by“Projeto Conectar” first step

cada pessoa navega por 13h51min por mês, su-

perando os norte-americanos, que permanecem

conectados por 13h7min por mês em média.

A pertinência desses números mostra um

pouco do que ocorreu no ano passado, na uni-

dade da ABB de Betim. Duas turmas, no total de

33 participantes, basicamente filhos de funcio-

nários, participaram do Projeto Conectar. Eles

receberam cursos sobre o sistema operacional

Windows e sobre os principais programas, como

Word (editor de texto) e Excel (planilhas de cálcu-

lo). Para a melhoria do aprendizado, foi construí-

do um espaço com computadores conectados à

Internet para que os usuários pudessem praticar.

A meta, em 2006, é promover a inclusão

digital a crianças que freqüentam as creches au-

xiliadas pelas campanhas de voluntariado dos

funcionários da ABB. Em 2005, o objetivo é

manter o resultado conquistado e ampliar o

atendimento para novas turmas e grupos. Esse

objetivo, inclusive, foi alcançado em fevereiro

de 2005, quando mais duas turmas com fun-

cionários de áreas fabris da empresa, totalizan-

do 48 alunos, participaram do programa. Outra

turma, com 24 funcionários da produção, termi-

nará o curso até o fim deste ano, totalizando

105 pessoas atendidas pelo projeto de inclusão

digital até agora.

Betim’s Site of the company. The name of the

game is: digital inclusion. The goal is to teach

how computers and the Internet may open

multiple possibilities for information research,

commercial transactions and citizenship

practices, as well as offering access to the digital

world to people who don’t have such tools.

When a Brazilian has access he or she is

becoming world-leader in Internet use. The

number of regular Internet users went up from

11.6 million to 12 million, apart from the

20.5 million periodical users. On average,

each user logs on for an average of 13h 51min

(per month), taking the lead from American

users, who are online for 13h 07min (per month).

The relevance of such numbers shows a

little of what happened in ABB’s factory in

Betim (MG), where 33 people (mostly employee’s

children) participated in “Projeto Conectar”.

They took courses on Windows operational

system and on the main business and personal

software, such as “Word” and “Excel”. To

improve learning, a room with online

computers was built for the users to practice.

The goal in 2006 will be to promote digital

inclusion for children who attend the nursery

homes supported by volunteer campaigns set

up by ABB employees. In 2005, the goal is to

consolidate what has been accomplished, and

extend the service for new groups. This objective

will be reached in February 2005 when two

more teams consisting of 48 manual workers

will participate in the program. Another group

containing 24 production workers will finish

the course by the end of 2005, totaling in

105 people who will have benefited by the

digital inclusion project in this first step.

Page 21: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

QualidadeQuality

Page 22: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Qu

ali

da

de

Q

ua

lity

22

a esteira da abertura econômica dos

anos 1990, a ABB no Brasil aprendeu a

se reinventar. Um grupo de profissionais expe-

rientes foi designado para implantar o progra-

ma Total Quality Management em todas as

plantas da empresa naquela época. O primeiro

certificado do Bureau Veritas Quality Internatio-

nal (BVQI) foi obtido para a fábrica de motores

onde, desde então, a qualidade nas operações

virou uma premissa fundamental.

A unidade de produção de transformadores

da ABB é um bom exemplo dessa determinação.

NDuring the economic opening in the 90’s

ABB learned to reinvent itself. A group of

experienced professionals were designated to

implement the Total Quality Management

program in all the company’s industrial plants

at that time. The first certificate from the

Bureau Veritas Quality International (BVQI)

was obtained for the motors factory. Since

then, quality in operations has become an

obsession for the company.

The transformers production unit of ABB

is a good example of this behaviour. Since 2003,

out of 156 tested units, only three showed

failure. Today, the failure

percentage is 0.4%.

To obtain these results,

a lot of hard work was

necessary. In May 2004,

one generator component

had a defect. But this

was found to be a human

failure. Immediately,

all employees went through

new production training and

a visual production chart was

put together. The error didn’t

happen again. Which means

that every small step has to be

checked and addressed.

The first ISO 9001 certificateEm 1992, a ABB obteve a primeira qualificação pelo BVQI. Agora, reinventa a Qualidade com o método Six Sigma

In 1992, ABB received its first qualification from the BVQI. Now, ABB has reinvented quality through the Six Sigma method

O primeiro certificadoISO 9001

Page 23: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste
Page 24: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Qu

ali

da

de

Q

ua

lity

24

Desde 2003, de 156 unidades testadas, apenas

três demonstraram falhas. Atualmente, o per-

centual de erros do segmento encontra-se em

0,4%. Há muito trabalho por trás desses resulta-

dos. Em maio de 2004, um componente de

transformador apresentou defeito. Foi constata-

do erro humano na fabricação. Imediatamente,

todos os funcionários foram submetidos a um

novo treinamento de produção e montou-se

um quadro visual da fabricação. O erro não

voltou a acontecer. Isso significa que qual-

quer detalhe/passo tem de ser checado e

informado.

Desde 2002, a ABB passou a usar a me-

todologia Six Sigma. Trata-se de uma meto-

dologia que busca a melhoria dos processos.

Atingir o nível Six Sigma significa que há

somente 3,4 falhas em cada 1 milhão de ope-

rações. Isso garante que um produto ou serviço

seja 99,99966% perfeito. No ano de implan-

tação, a ABB obteve uma economia de R$ 5,7

milhões com o início de 192 projetos dentro

do programa. E, com o passar do tempo,

essa economia só aumentou. Afinal, a quali-

dade é um processo que não tem prazo de

entrega, pois a perfeição constante é sempre

a meta.

Since 2002, ABB has used the “Six Sigma”

methodology, which consists of a program

that calculates how much failure interfere

in production. To achieve level six sigma means

that there are only 3.4 errors in each 1 million

operations. This certifies that a product or

service is 99.99966% perfect. In this year of

implementation, ABB obtained a saving of

R$ 5,7 million with the beginning of 192

projects inside the program. And over time,

this saving has increased. After all, quality is

a process that has no deadline, since Constant

perfection is always the goal.

140

115

85

200420032002

Investimentos emtreinamento na área

da Qualidade(em mil dólares )

Investments inQuality area training

(in thousand dollars)

Page 25: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Occupational Health and Safety

Segurança e SaúdeOcupacionais

Page 26: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

The first occupational health and safety certification

Se

gu

ran

ça

e S

de

Oc

up

ac

ion

ais

O

cc

up

ati

on

al

He

alt

h a

nd

Sa

fety

26

A ABB decidiu elaborar um plano de prevenção a acidentes. Em poucos anos, as ocorrências reduziram-se drasticamente

ABB decided to elaborate a prevention plan for accidents. In few years, the occurrences were reduced drasticaly

A primeira certificaçãoem segurança e saúde

palavra “segurança” não é simplesmen-

te o nome de um departamento ou de

uma equipe de trabalho na ABB. Hoje, é um

termo que tem a ver com cada colaborador da

companhia. Mais que um estilo ou ideologia, é

um método de trabalho que agrega direitos e

responsabilidades sobre cada funcionário. Um

modo de agir que vem garantindo resultados

significativos. Se, em 2001, havia 2,52 aciden-

tes com afastamento para cada 200 mil horas

trabalhadas, atualmente esse índice caiu dras-

ticamente, para 0,43. O mesmo vale para as

ocorrências sem afastamento. As taxas despen-

caram de 7,28 para 4,09. O segredo por trás

desses números é uma sigla de três letras: PDS,

ou seja, Plano Diretor de Segurança.

Os especialistas em segurança do trabalho

no Brasil sabem que essas estatísticas, embora

positivas se comparadas aos nada auspiciosos

números do País, precisam ser continua-

mente melhoradas. Relatório do Ministério da

Previdência Social relativo a 2002, ocasião do

último levantamento nacional sobre o tema,

aponta que a taxa de mortalidade por acidentes

de trabalho é de 14,84 para cada 100 mil bra-

sileiros, enquanto na França esse mesmo índice

é de 2,4. Um longo caminho que o Brasil pa-

rece ainda ter de percorrer para alcançar o

Primeiro Mundo na preservação da integridade

física de seus empregados. Os números aponta-

dos pela ABB, se ainda não são ideais, mostram

a correção no caminho que está sendo trilha-

do. A certeza disso veio com a obtenção da cer-

tificação OHSAS 18001. Extremamente rigorosa,

a OHSAS confere às empresas merecedoras

um certificado internacional de excelência

pelas boas práticas de saúde e segurança ocu-

pacionais.

AThe word safety is not only the name

of a department or a work team in ABB.

Today, it’s a term that has to do with each

of the corporation’s collaborators. More than

style or ideology, it’s a method of work that

ensures rights and responsibilities for every

employee. It’s a way of working that has

yielded significant results. In 2001, there

were 2.52 accidents resulting in absences per

200,000 worked hours. Now, the rate has

plummeted to 0.43. The rate for accidents not

resulting in absence also decreased dramatically

from 7.28 to 4,09. The secret behind those

numbers is a three-letter abbreviation: SDP,

or Safety Directive Plan.

Specialists in Labor Safety in Brazil know

that those statistics, in spite of being positive

compared to the average Brazilian figure,

must be continuously improved. The Social

Security Ministry’s report in 2002 – the last

survey on the subject – shows that the mortality

rate in labor accidents is 14.84 for every

100,000 Brazilians. In France, the rate is

2.4. That’s the long-term aim for Brazil if

it is to reach first-world levels of safety for

its workers. The figures issued by ABB are

not ideal but prove the company is moving

in the right direction.

This certainty came after the attainment

Page 27: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Se

gu

ran

ça

e S

de

Oc

up

ac

ion

ais

O

cc

up

ati

on

al

He

alt

h a

nd

Sa

fety

27

Como um mapa da mina, todas as conquis-

tas em saúde e segurança da ABB já estavam

mesmo sinalizadas no PDS. Um plano ambi-

cioso, mas sem nada de complexo. Prescreven-

do procedimentos simples, porém eficazes, a idéia

por trás do PDS sempre foi promover mudanças

comportamentais na forma como os profissio-

nais atuam nas áreas fabris e administrativas.

Procedimentos esses sob uma filosofia comum:

fazer de cada colaborador da empresa um agen-

te de segurança e saúde.

As nove ferramentas do PDS são os instru-

mentos para isso. Por meio delas, os colabo-

radores identificam os riscos intrínsecos a uma

tarefa antes de sua realização e estabelecem

condições seguras para a sua execução, estejam

onde estiverem. Os supervisores observam e

corrigem sistematicamente as medidas não

seguras executadas pela equipe. Qualquer um

pode detectar e sugerir maneiras de melhorar

as práticas de risco seja na fábrica ou em qual-

quer instalação. A ABB tem colaboradores

espalhados por mais de 40 locais, desde insta-

lações próprias até fábricas dos clientes, em

contratos na área de manutenção industrial.

Manter essas pessoas – um time de quase 4 mil

empregados – constantemente motivadas e

conscientes sobre os deveres com a segurança

no ambiente de trabalho é um desafio. Para

isso, a companhia verifica a implementação das

nove ferramentas do PDS mensalmente. Numa

escala de zero a cem, a média oscila entre taxas

of the OHSAS 18001 certificate. Highly

rigorous, the OHSAS gives its certificate

holders an international standard of

excellence on its practices in health and safety.

All ABB’s accomplishments in health

and safety are present in the SDP. It’s an

ambitious, though simple plan. Prescribing

simple effective procedures, it actually promotes

behavioral changes in the way production

and administrative staff work. Those procedures

aim at making every employee a safety and

health agent.

The SDP’s nine tools are the instruments

to achieve this. Through them, the employees

identify the natural risks of a task before

performing it, and establish safe conditions

for its execution wherever they are. The

supervisors observe and systematically correct

unsafe actions performed by this team.

Anyone can detect and suggest ways of

improving risky practices either in the factory

or at any installation. ABB has collaborators

spreadover 40 places, from own installations

to customers factories, in contracts in industrial

Segurança no trabalho: reuniões todas as manhãs fazem parte da rotina das fábricasSafety at work: meetings are held every morning as part the safety routine in the factories

Monitoramento dos procedimentos ajuda a reduzir acidentesThe monitoring of procedures has helped reduce accidents

Page 28: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

acima de 90, mostrando que o plano diretor

consegue atingir a todos.

São medidas singelas de alcance verdadei-

ramente revolucionário. Se antes a fiscalização

era reservada aos técnicos, agora cada par de

olhos da empresa se transformou em mais um

membro da equipe de segurança. Em outras

palavras, qualquer funcionário pode identificar

e avisar ao supervisor sobre um local ou equi-

pamento com risco de acidente. Diariamente,

as equipes se reúnem para debater as con-

dições de saúde e de operação nos locais de

atuação, sejam fábricas ou escritórios. Verifica-

das de perto, percebe-se mesmo que nenhuma

medida do plano é complexa, mas, quando

somadas no cotidiano, em um exemplar trabalho

de equipe, revelam-se um conjunto capaz de

modificar a realidade da companhia a cada 24

horas. Basta ver os números.

maintenance area. Keep those people – a

team of almost 4000 employees – constantly

motivated and aware of the safety in working

environment is a challenge. In order to reach it,

ABB verifies the implementation of the SDP’s

nine tools monthly. In a scale from zero to one

hundred, the average ranges from levels higher

than 90, showing that the director plan can

achieve everybody.

These are simple but revolutionary

policies. Before the supervision was limited to

technicians, now every eye in the company

has become a member of the security team.

In other words, any employee can identify

a risky place or dangerous equipment and

warn a supervisor. The teams in factories

and offices meet daily to discuss the health

conditions in their area. It’s worth pointing

out that none of the policies in the plan are

complex, but when performed on a daily basis,

and through exemplary teamwork, they become

capable of modifying the corporation’s reality

every 24 hours. The numbers confirm that. 2002 2003 2004

1,060,74 0,43

4,09

5,34

8,21

Se

gu

ran

ça

e S

de

Oc

up

ac

ion

ais

O

cc

up

ati

on

al

He

alt

h a

nd

Sa

fety

28

O índice de acidentes foi reduzido em mais de 50% nos últimos dois anosAccident levels have been reduced in more than 50% in the last two years

Segurança no trabalho: parte da cultura organizacionalOccupational Safety as part of Company's Culture

AcidentesAccidents

Com afastamentoResulting in absence

Sem afastamentoNot resulting in absence

Page 29: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

SupplySuprimentos

Page 30: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Su

pri

me

nto

s

Su

pp

ly30

A ABB segue as melhores práticas ambientais e de qualidade há anos. E tem incentivado seusfornecedores a fazer o mesmo

ABB has been following the best environmental and quality practices for ages. Besides, it has been stimulatingits suppliers to do the same

O primeiro pré-requisito

The first pre-requisite

ma andorinha só não faz verão. O dito

popular resume bem uma crença da

ABB: o compromisso com a responsabilidade

social deve ultrapassar os muros da própria

organização. A principal medida desse valor é

estimular a cadeia de fornecedores da empresa,

especialmente aqueles com os quais o relacio-

namento é mais próximo, a fim de adotar os con-

ceitos de desenvolvimento sustentável. Afinal,

para a ABB, tão importante quanto as ações

sociais é ter parceiros que compartilhem da

mesma visão cidadã.

A política da ABB de-

termina que fornecedores

certificados por normas de

excelência, entre elas ISO

9001 (qualidade), ISO 14001

(meio ambiente) e OHSAS 18001

(saúde ocupacional), ganham

preferência quando a companhia precisa de

alternativas para comprar bens e serviços, ou

seja, um dos principais pré-requisitos para uma

parceria comercial.

Muitas vezes, no entanto, a política de incen-

tivar a adoção dos princípios do desenvolvi-

mento sustentável precisa ser substituída pela

obrigatoriedade. Em alguns casos, a ABB exige

requisitos documentais que comprovem o ali-

nhamento dos fornecedores a procedimentos de

gestão ambiental, sempre onde determinada

operação puder causar impactos significati-

vos à natureza.

Por enquanto, a política da ABB busca

incentivar a adoção dos princípios na

maioria dos casos e há obrigato-

riedade em situações específicas, de

acordo com os tipos de risco envolvidos

no fornecimento de mercadorias ou pro-

U‘One swallow doesn’t make a summer”.

The popular saying summarizes ABB’s belief

that the commitment to social responsibility

must go beyond the organization’s boundaries.

The main policy in this matter is to stimulate

the company’s supply network – mainly the

ones that have a closer relationship with ABB –

to implement the Sustainable Development

concepts. For ABB, its own social deeds are

as important as having partners who share

the same citizenship-oriented view.

ABB’s policy is to prioritize suppliers who

have excellence certificates, such as the ISO

9001 (quality), ISO 14001 (environment) and

OHSAS 18001 (occupational health and safety)

whenever it needs goods or services, which

makes such concern a prior requirement for

a commercial partnership. However, the policy

of stimulating the supplier’s implementation of

Sustainable Development principles is sometimes

an obligation. In certain cases, ABB demands

documents proving the supplier’s alignment

to environmental management procedures.

For the time being, ABB’s policy is to stimulate

those principles in most cases, and make them

mandatory in specific situations, depending on

the kind of risks involved in the supply of goods

or products. When necessary, ABB uses an

evaluation system that analyzes criteria such

Page 31: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste
Page 32: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Su

pri

me

nto

s

Su

pp

ly32

15.000empresas fazem parte da base

de fornecedores da ABB

companies belong to ABB’s supplychain network

300fornecedores foram definidos

como passíveis de ser avaliados

suppliers were chosento be evaluated

50empresas fornecedoras já

passaram pelas avaliações da ABB

companies have been evaluatedby ABB so far

dutos. Quando necessário, a ABB utiliza um sis-

tema de avaliação que analisa critérios como

riscos financeiros, de fornecimento e ambiental.

Se pelo menos um desses critérios for significati-

vo para o tipo de item a ser fornecido, a ABB vis-

toria detalhadamente as dependências do

fornecedor, verificando procedimentos e proces-

sos relacionados à sustentabilidade, tais como

gestão ambiental e ética nos negócios, segurança

e saúde ocupacionais e política social.

Em toda a base de fornecedores ativos da

ABB, que ultrapassa 15 mil empresas, cerca de

300 foram definidos como passíveis de ser ava-

liados quanto aos requisitos da sustentabilidade.

Desse total, aproximadamente 50 já passaram

pelas avaliações necessárias, enquanto os de-

mais estão em fase de planejamento ou exe-

cução. Essas empresas foram definidas como

estratégicas a partir de critérios como mercado

fornecedor, alternativas disponíveis para com-

pra dos mesmos insumos, riscos envolvidos na

entrega dos produtos e serviços, tecnologias e

ciclos de manufatura, níveis de criticidade e vo-

lumes negociados.

as finance, supply or environmental risks. If

at least one of those criteria is relevant for the

kind of product to be delivered, ABB screens

the supplier’s installations, checking procedures

and processes related to sustainability, such as

environmental management, business ethics,

occupacional health and safety and social policy.

Among all ABB’s supply chain network

of over 15,000 companies – around 300 were

chosen to be evaluated on the sustainability

requirements. From these, 50 have been

analyzed, and others are in being planned

or at the execution stage. Those companies

defined as strategic concerned criteria such

as the supply market, available alternatives

for the products, risks in products and services

delivery, technology, manufacture cycles,

emergency levels and amounts purchased.

Page 33: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

SaúdeHealth

Page 34: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Sa

úd

e

He

alt

h34

Seis anos atrás, a ABB decidiu ajudar as pessoas que queriam parar de fumar. Hoje, os índices desucesso do programa superam todas as expectativas

Six years ago, ABB decided to help people who wanted to quit smoking. Today, the success rate in the program overcomes all expectations

O primeiro roundcontra o fumo

First round against smoking

s estatísticas sobre o consumo de cigar-

ros no Brasil não são conclusivas. Esti-

ma-se que o País tenha cerca de 30 milhões de

fumantes. Com a recente política governamen-

tal de restringir a propaganda do produto, veri-

ficou-se que a população jovem brasileira que

consome tabaco caiu de 32% para 19%. Ainda

assim, é muita gente, considerando-se os

males do vício. Segundo o Instituto Na-

cional do Câncer (Inca), morrem 200 mil

pessoas por ano no Brasil em decorrência

do hábito de fumar. A ABB não quis ficar

indiferente diante dessa situação alarmante.

E apostou desde o princípio na atitude de

cada colaborador na busca por hábitos sau-

dáveis. Uma aposta que se verificou correta.

O programa contra o tabagismo surgiu

na ABB – mais exatamente na unidade

industrial de Guarulhos (SP) – em 1998.

Foi o primeiro round da luta da empresa contra

o fumo, que se mostrou promissor. Hoje, o pro-

grama está presente também nas unidades de

Betim (MG) e Osasco (SP). Todas as atividades

são baseadas no PrevFumo, modelo concebido

pela Universidade Federal de São Paulo, e

acompanhadas pela equipe médica da institui-

ção. Aos funcionários que desejam abandonar o

cigarro são oferecidos goma de mascar, terapia

cognitiva ou adesivos que combatem a vontade

ou a necessidade de fumar.

A iniciativa da ABB em incentivar os fun-

cionários a parar de fumar recebeu, em 2001,

um prêmio concedido pelo Inca. Entre 1998 e

2000, nos primeiros três anos de existência do

programa, cerca de 300 pessoas anualmente,

nas três fábricas, participaram das atividades. A

partir de 2001, a adesão diminuiu para 150

pessoas por ano aproximadamente, porque o

AFigures on smoking in Brazil are not

conclusive but 30 million Brazilians are

estimated to smoke. After the latest governmental

policy to limit tobacco advertisements,

the consumption among youngsters fell from

32% to 19%. Even so, it’s still a lot of people

considering how hazardous the addiction is.

According to Inca, the Brazilian Cancer

Institute, 200.000 people per year die in

Brazil due to smoking. ABB didn’t want to

ignore such an alarming situation. And it

has bet on its collaborator’s attitude towards

healthy habits from the beginning. A bet

that was proved to be right.

Qualidade de vida em primeiro lugarQuality of life in first place

Page 35: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Sa

úd

e

He

alt

h

35

número de fumantes passou a ser menor. Esta-

tísticas sobre saúde indicam que, em média,

35% daqueles que tentam parar de fumar con-

seguem tal feito. Na ABB, o índice têm oscila-

do entre 60% e 70%.

As experiências acumuladas nos sete anos

de vigência do programa na ABB permitem

elucidar muita coisa. Em média, cada fumante

consome 20 cigarros por dia. Gasta dois minutos

da primeira até a última tragada, com um total

de 40 minutos por dia. Perde tempo de traba-

lho, saúde e dinheiro. Ao seu redor, fica o

cheiro ruim não só da fumaça do cigarro, como

de suas roupas, cinzeiro, cesto de lixo. Os mé-

dicos também relataram tosse, catarro, dores no

peito, assim como fadiga e tensão que apenas

podem ser aliviadas com um cigarro. A nicotina

é, sem dúvida, um remédio indesejável.

The anti-smoking program at ABB also

started in its industrial site in Guarulhos (SP),

in 1998. It was the company’s first round in

its fight against smoking, and seemed promising.

Today, it is present in Osasco (SP) and Betim

(MG) as well. All activities are based on the

model created by São Paulo Federal University,

entitled PrevFumo, and followed by the

institution’s medical board. The employees

who wish to quit smoking are offered chewing

gum, cognitive therapy or patches that minimize

the need for a cigarette.

ABB’s initiative of urging employees to

quit smoking was awarded a prize by Inca.

From 1998 to 2000 (the first three years

of the program), around 300 people a year

took part in the activities in three factories.

From 2001 on, the number of people who

signed in fell to around 150 people a year

because the quantity of smokers had decreased.

Health figures show that just 35% of smokers

who try to quit manage to do so. At ABB, the

rate varies from 60% to 70%.

The accumulated experience after seven

years of such program at ABB has revealed a

number of interesting statistics. Every smoker

consumes on average 20 cigarettes a day.

They spend two minutes inhaling each one,

which makes 40 minutes a day. Work-time,

and money are wasted and health is put at

risk. Not to mention the bad smell of tobacco

smoke on the smoker’s clothes, in the ashtrays,

and garbage cans. The doctors also reported

coughs, catarrh, chest pains; as well as fatigue

and tension that can only be relieved with

a cigarette. Nicotine is clearly an undesirable

stimulant.

300participantes anuais do programaantitabagismo entre 1998 e 2000

people a year took part in the anti-smokeprogram between 1998 and 2000

35%é a média dos que conseguem pararde fumar segundo estatísticas oficiais

is the average rate of people that managequit smoking according to official statistics

70%é o índice de sucesso no programa

desenvolvido pela ABB

is the success rate in the programdeveloped by ABB

Comunicação e orientação afastam os funcionários de doenças cardíacasCommunication and orientation keep its employees free from heart disease

Page 36: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Sa

úd

e

He

alt

h36

O coração é o ponto fraco de muitos brasileiros. Desde 1998, a ABB mantém um programa para afastarseus colaboradores dessa realidade

For many Brazilians the heart is the weakest point. Since 1998, ABB has had a program to keep this reality awayfrom its employees

O primeiro cuidado

The first care

m em cada cinco brasileiros tem coles-

terol acima de 200 mg/dl, nível consi-

derado alarmante pelas autoridades em saúde.

São, portanto, quase 40 milhões de habitantes

na faixa de risco. Os dados – da Sociedade

Brasileira de Cardiologia – colocaram o País

entre as nações líderes no problema. Contudo,

na ABB, essa realidade é outra. A constatação

positiva só é possível por meio do

monitoramento periódico realiza-

do pelo programa Meu Querido

Coração.

A iniciativa surgiu em 1998

como um dos pilares do

programa de quali-

dade de vida da

empresa e como

plataforma para,

depois de alguns

anos, desenvolver ações para controlar o risco

de os funcionários sofrerem alguma doença do

coração. Atreladas a ele, há outras ações toma-

das pela ABB, tais como o incentivo à prática

de exercícios nas academias e instalações da

empresa e a discussão em torno de cardápios

mais saudáveis.

As doenças cardíacas são as que mais viti-

mam os brasileiros. Na ABB, desde o início do

programa, o risco tem sido monitorado e con-

trolado em casos onde há indícios de qualquer

ocorrência. Essa possibilidade tem diminuído,

inclusive, graças às ações corretivas e preventi-

vas que as avaliações e exames permitem fazer.

Em 2003, já eram 29% sem risco, 53,5% com

risco potencial e 17,5% com risco moderado. No

ano de 2004 houve uma redução: 48,5% com

risco potencial, 16% com risco moderado e

35,5% sem risco. Toda a caracterização do risco

UOne in every five Brazilians has a cholesterol

rate above 200 mg/dl, which is considered

dangerous according to health authorities.

This means that almost 40 million Brazilians

are living with this dangerous rate. This

information – from the Brazilian Cardiology

Society – puts the country amongst the world’s

worst. However, at ABB, the reality is very

different. These positive results can be confirmed

through the periodic monitoring of the program

‘Meu Querido Coração’ (My Dear Heart).

This initiative started in1998 as one of the

pillars for the company’s life quality program.

Later, it became a base for the development

of actions to control the risk of employees

developing heart diseases. Together with

this project, there are other actions taken

by ABB, such as attempts to motivate

the practice of physical exercise

in ABB facilities, and the

development of healthier

menus.

Heart disease is the

highest cause of death in

Brazil. At ABB, since the

beginning of the program, the

danger has been monitored

and controlled in situations

of risk. This possibility of risk

Page 37: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste
Page 38: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Sa

úd

e

He

alt

h38

has diminished thanks to preventive actions

after exams. In 2003, 29% were ‘risk free’,

53,5% potential risk and 17,5% moderate risk.

In 2004 we had a reduction of 48,5% of the

potential risk, 16% of the moderate risk and

of 35,5% without risk. The possibility of heart

risk to an employee is made after periodic

physical exams. Any activity/situation that can

increase the possibility of developing heart

disease is given points. During the tests, each

person, provides information such as height,

weight, weight to height ratio, smoker or

non-smoker, the number of cigarettes per day,

age, frequency of physical exercises, heart

problems in the family history, plus information

about levels of glycema and cholesterol. The

addition of all these factors presents the exact

risk of heart disease.

In 1998, ABB’s goal was to consolidate the

heart risk control program. This was followed

by another initiative just as ambitious as the

previous one: the monitoring of possible cancer

victims. This project started in 2004. With

tha collection individual information about

employees through a questionnaire. From

this information, workers are classified into

different risk categories and if necessary, an

appointment with an oncologist is made for

more detailed exams. As you can see, the health

of its employees is very important to ABB.

cardíaco do funcionário é feita por exames físi-

cos periódicos. Os comportamentos e indícios

de desvios que possam elevar a incidência de

qualquer doença são levantados e recebem

pontuações. Cada pessoa, em consulta, fornece

ou recebe informações como altura, peso,

índice de massa corporal, se é fumante ou não

e quantos cigarros fuma, idade, a constância da

prática de atividade física, se houve antece-

dentes familiares de infartos, além de dados

sobre glicemia e colesterol. A soma de todos

esses fatores indica o tamanho do risco de ser

vítima de uma doença do coração.

A meta da ABB, em 1998, era, após conso-

lidar o programa de controle de risco cardíaco,

implementar outra iniciativa, tão ousada quan-

to a anterior: o monitoramento das possibili-

dades de as pessoas serem vítimas de algum

tipo de câncer. O plano passou a ser executa-

do em 2004 e, por meio de questionários, a

equipe médica colhe as informações individu-

ais dos funcionários. Após a classificação de

cada um em escalas de risco diferenciadas,

pode haver necessidade de consultas com

oncologistas e de exames especializados. Como

você pode ver, a ABB prioriza a saúde de seus

funcionários.

Risco cardíaco*Possibilidade dos funcionários

terem algum problema do coração

*Os dados publicados no Relatório de 2004consideram apenas a unidade de Guarulhos

*The 2004 report published figures consideredonly the Guarulhos site

Heart Risk*The possibility of heart risk

to an employee

Sem riscoWithout risk

Risco potencialPotential risk

Risco moderadoModerate risk

29%

35,5%

17,5%16%

53,5%

48,5%

2003

2004

Page 39: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Meio AmbienteEnvironment

Page 40: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Me

io A

mb

ien

te

En

vir

on

me

nt

40

Há quase uma década a ABB recebia a certificação ISO 14001 em uma de suas fábricas.Preocupação e zelo que só aumentaram nesses anos todos

Almost decade ago, ABB received a ISO 14001 stamp at one of its plants.Concern and care that has only increased during recent years

O primeiro certificado ambiental

The first environmental certificate

história da ABB de produção industrial

preocupada com o meio ambiente vem

de longe. Sete anos atrás, em 1998, a empresa

obteve o primeiro certificado pelo Sistema de

Gestão Ambiental ISO 14001, implantado pio-

neiramente em uma fábrica no interior de São

Paulo. Isso mesmo! O Brasil ainda comemorava

o tetracampeonato de futebol – e nem sonhava

com o pentacampeonato que viria a conquistar

no Japão –, enquanto a ABB já iniciava o pro-

cesso que viria a garantir certificados a todas as

suas unidades fabris.

Em 1999, logo após a Copa do Mundo da

França, os parques industriais da ABB, loca-

lizados em São Paulo, Minas Gerais e Rio

Grande do Sul, já podiam exibir orgulhosos os

AABB’s environmental concern in industrial

production has come a long way. In 1998, the

company received its first certificate in Sistema

de Gestão Ambiental ISO 14001 (Environmental

Management System) first implemented in a

plant of the company in the state of São Paulo.

That’s right. Brazil was still celebrating its

fourth soccer World Cup – and didn’t even

expect the fifth one that it would win later in

Japan – while ABB had already started the

process that would guarantee certificates

for all its plants.

In 1999, after the World

Cup in France, ABB’s

industrial parks located

in São Paulo, Minas

Gerais and Rio Grande

do Sul, could already

show proudly the ISO

14001 certificate in

each one of its plants.

The company adapted

its productive process

to the rigorous

environmental

rules extremely rapidly in

an effort to demonstrate

ABB’s compliance to the

regulations.A gestão ambiental garante processos produtivos com menor impacto à naturezaEnvironmental management guarantees productive processes with lower impact on nature

Page 41: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Me

io A

mb

ien

te

En

vir

on

me

nt

41

certificados ISO 14001 em cada uma de suas plan-

tas. A rapidez com que a companhia adequou

seu processo produtivo às rigorosas normas

ambientais por si só demonstra o comprometi-

mento da organização com o tema.

Na prática, as normas significaram todo um

modo diferente de lidar com os resíduos do sis-

tema produtivo. Há quase uma década, panos

sujos com óleo são enviados para tratamento e

retornam limpos para nova utilização, materiais

como papel e plástico são separados e destina-

dos posteriormente para reciclagem, o solo é

monitorado para detectar possíveis contami-

nações e estações de tratamento de efluentes

devolvem ao meio ambiente apenas água, sem

resíduos tóxicos.

E os avanços não pararam por aí. Em 2004,

a ABB empreendeu um projeto para unificar

os Sistemas de Gestão Ambiental existentes

nas plantas industriais da empresa no Brasil –

Camaçari (BA), Osasco (SP), Guarulhos (SP) e

Betim (MG). O novo sistema foi simplificado e

informatizado para que os funcionários tives-

sem mais familiaridade com as normas. Ao

mesmo tempo, a idéia era facilitar a realização

de treinamentos e a criação de uma base eletrô-

nica, projeto ainda em andamento, com as

informações sobre meio ambiente.

Apenas a unidade localizada em Blumenau

(SC), adquirida mais recentemente pela com-

panhia, ainda funciona, temporiamente, sem o

certificado ISO 14001.

In practice, those rules meant a totally

different way of dealing with the residue from

productive systems. More than seven years ago,

oil-soaked cloths were sent to be cleaned and

returned to be reused, materials such as paper

and plastic were separated and later sent to

be recycled, the soil was monitored to detect

possible contamination, and treatment tanks

returned water free of toxic residue to the

environment.

And those are not the only improvements.

In 2004, ABB implemented a project to unify

the Environmental Management Systems

presented in the industrial plants of the company

in Brazil – Camaçari (BA), Osasco (SP),

Guarulhos (SP) and Betim (MG). The new

system was simplified and put in a database,

so that the employees could be more familiar

with the rules. At the same time, the idea was

Consciência: quantidade de material separado tem diminuído, o que mostra redução do desperdícioConscience: the amount of material selected has been reduced, which shows a reduction of waste

2002 2003 2004

De 1997 a 2004, a empresa investiu maisde 10 milhões de dólares na implantação

do Sistema de Gestão Ambiental e naadequação de suas unidades fabris às

exigências de rigorosos padrões ambientais.

Investimento da ABB emmeio ambiente no Brasil

(em milhões de dólares)

ABB investments in theenvironment in Brazil

(in million dollars)

From 1997 to 2004, the company invested morethan $10 million in the implementation of the

Environmental Management System and in theadaptation of its plants in keeping with the strict

demands of environmental standards.

2,5

0,40,7

Page 42: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Me

io A

mb

ien

te

En

vir

on

me

nt

42

A unidade passa, desde 2004, por um

processo de expansão da capacidade instalada.

Assim que o processo terminar, o sistema será

definitivamente implementado. Isso não impe-

diu, no entanto, que a ABB montasse no local

uma infra-estrutura para tratar resíduos e evitar

poluição, com investimentos em construção,

ampliação ou adequação em redes de águas plu-

viais e de esgoto sanitário e industrial, em sis-

temas para separar água e óleo e para filtrar

óleo, em cabines de pintura e em estação de

tratamento de efluentes, entre outros dispositivos

e equipamentos. Para a ABB, o meio ambiente

é sempre prioridade.

Reciclagem: meta é reduzir resíduos

A ABB, em algumas unidades, tem uma

meta quando o assunto é separação de mate-

riais para reciclagem: reduzir a geração de resí-

duos. O objetivo tem duas razões: econômica e

ambiental. Essa política propicia a redução dos

custos com desperdício de matéria-prima e

com o gerenciamento e destinação de resíduos

e diminui o impacto à natureza. Na unidade in-

dustrial de Betim, foi realizado um trabalho para

reduzir a sucata metálica. O esforço se reflete

nos números. Em 2004, foram enviadas para

reciclagem 2.915 toneladas desse item, contra

3.271 toneladas no ano anterior.

to organize training courses and to create an

electronic base – a project not yet completed –

with information about the environment.

Only the plant located in Blumenau (SC),

which was the latest acquisition of the company,

works without the ISO 14001 certificate, but this

is due to special circumstances. In 2004, this

plant has been going through a process of

expansion. Once this process is finished, the

system will definitely be installed. However, this

has not stopped ABB installing an infrastructure

to treat residues and avoid pollution, invest in

construction, expand the network of rainwater,

sanitary and industrial sewers, systems to

separate water and oil and to filter oil, and

water treatment tanks, amongst other equipment.

Because if the topic is environment; ABB never

leaves it for later.

Recycling: the goal is to reduce residueABB has a goal in some plants for recycling;

that is reduce the production of residue. This

strategy has two objectives: economic and

environmental. This policy provides the possibility

of reducing costs and the waste of raw materials;

and the management and redirection of residues

lessens the impact on nature. In the industrial

plant located in Betim (MG), work was done to

diminish the amount of scrap metal. All this

effort is reflected in statistics. In 2004, 2.915

tons of this material was sent for recycling, in

comparison to 3.271 tons in the previous year.

Material (em toneladas)

Material (in tons)

plástico vidro papel óleo mineral óleo madeira sucataplastic glass paper mineral oil oil wood scrap metal

2003 84,8 0,7 220,9 0,7 219 228,6 3.271,2

2004 72,6 4,1 155,3 1 236 248,9 2.915,2

Page 43: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

VoluntariadoVolunteer Work

Page 44: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Vo

lun

tari

ad

o

Vo

lun

tee

r W

ork

44

Há sete anos, alguns funcionários vislumbraram uma forma de ajudar a comunidade. Hoje, 43 entidades são beneficiadas

For seven years, employees have been seeking a way to help the community. Today, 43 institutions have benefited

A primeira contribuição

The first contribution

m batalhão de mil pessoas. Esse foi o

número de colaboradores da ABB que,

somente no ano passado, participaram como

voluntários em ações sociais ou como doadores

de recursos. Cada um deles participou em

trabalhos diversos e também contribuiu com

doações regulares em dinheiro, revertidas em

alimentos, roupas e medicamentos destinados

posteriormente a 43 institui-

ções de forma pontual e

a outras dez, periodica-

mente. No ano passado,

quase R$ 200 mil foram recolhidos e repassa-

dos – uma quantia que, em muitos casos, é

superior ao faturamento anual de pequenas

empresas no Brasil.

Se o voluntariado ganhou força, como de-

monstra o volume das doações em dinheiro,

ainda há muitos objetivos a alcançar. Os desa-

fios, de agora em diante, são manter o nível de

mobilização existente entre os funcionários,

incentivar os doadores de dinheiro a participar

de atividades voluntárias nas associações e

encontrar formas de ajudar as entidades a se

tornar auto-sustentáveis.

Um bom exemplo é a Associação Liberdade

com Amor e Respeito à Vida (LAR), em Osasco,

Grande São Paulo, que desde 1993 tem ajuda-

do na recuperação de dependentes químicos e

na área de educação sexual, oferecendo abrigo,

prevenção, serviços jurídicos e apoio médico

UA massive group with a thousand people.

That’s the number of collaborators from ABB

that only last year, participated as volunteers in

social actions or as resource donators. Each one

of them assisted with different types of work and

also gave regular contributions of money used

for buying food, clothes and medicine for 43

institutions on a regular basis and for another

ten periodically. Last year, almost R$ 200.000

was raised; an amount superior to the annual

income of many small companies in Brazil.

If the volunteer work has increased

enormously, as is clear by the quantity of

donations, there’re still many objectives to be

reached. The challenges now are to maintain

the level of mobilization among the employees,

motivate the cash donators to take part in

volunteer activities and find ways to help

institutions to become self-maintained.

A good example is the “Associação Liberdade

com Amor e Respeito à Vida” (LAR) (The Association

of Freedom with Love and Respect for Life), in

Osasco, that since 1993, has helped recovering

drug addicts, providing sex education, offering

shelter, legal services and medical support to

patients. In 1998, this institution met a group

of employees from ABB who were starting a

new project: a program to encourage company

employees to become volunteers. They started a

Page 45: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

aos pacientes. Em 1998, ela conheceu um gru-

po de funcionários da ABB que estava inician-

do um projeto promissor: um programa para

incentivar os empregados da empresa a se

engajar no voluntariado. Naquele ano, come-

çou uma parceria longeva que resultou na doa-

ção de material para construção de chalés para

as famílias em tratamento, de medicamentos e

de mantimentos, e contribuiu para a busca por

uma sede própria.

A LAR foi uma das primeiras instituições a

entrar na lista de beneficiadas pelo programa dos

funcionários da ABB. Atualmente, a instituição

atende 35 famílias com a doação de cestas bá-

sicas e dando assistência a 22 pessoas que resi-

dem em 13 chalés construídos por elas mesmas.

Além disso, a LAR possui outras iniciativas,

como educação sexual para mulheres presidiá-

rias e para a população em geral. Juntos, volun-

tários de ambos os lados mobilizaram-se em

um bazar para vender roupas e utensílios doa-

dos pela comunidade e desenvolveram uma

pequena fábrica com produção mensal de cerca

de 500 velas e 2 mil sabonetes decorativos, dois

projetos para criar fontes alternativas de renda.

A associação é um exemplo do poder de trans-

formação dos voluntários da ABB. Eles criaram,

em 1998, a campanha Doe um Sorriso, por meio da

qual os colaboradores são convidados a doar

quantias em dinheiro, com desconto em folha,

para ajudar instituições de assistência social. Uma

equipe de voluntários, denominada Grupo Social,

é responsável por prestar contas aos doadores,

elaborar campanhas de comunicação, organizar

Vo

lun

tari

ad

o

Vo

lun

tee

r W

ork

45

long partnership that resulted in the donation of

material for the construction of accommodation for

the families in treatment, plus donations of medicine

and food and help in the search for its own site.

The “ LAR” institution was one of the first

to enter the list and benefit from the program

of ABB’s employees. Today, the institution assists

35 families supplying staple foods, and assisting

22 that people who live in accommodation built

by themselves. Besides LAR is also involved in

other initiatives such as sexual education for

women prisoners and for people in general,

as well. Volunteers from both sides mobilized

themselves in a bazar in order to sell clothes

and utensils donated by the community and

developed a small factory that produces over

500 candles and 2000 bars of soap every month.

Both projects were designed to create alternative

sources of income.

This institution is an example of ABB’s

volunteers power of transformation. In 1998,

they started a campaign called “Doe um

Sorriso” (Donate a smile). In this campaign, the

collaborators are invited to donate some amounts

of money to help social assistance institutions. A

team of volunteers, called the Social Group, is

No GOAS, em Osasco, pessoas com dependência química se recuperam com trabalhos artesanais e terapias de grupoIn GOAS, in Osasco, addicts are helped to recover by producing handicrafts and taking part in group therapy

LAR: uma das instituições beneficiadas pelo programaLAR: one of the institutions supported by the program

Page 46: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Vo

lun

tari

ad

o

Vo

lun

tee

r W

ork

46

mutirões de trabalho nas diversas instituições

beneficentes, pesquisar e comprar mantimentos

e acompanhar as associações auxiliadas. Uma

prova de que a mobilização e o envolvimento

fazem a diferença.

Voluntariado sem intermediários

A equipe do Grupo de Orientação e Assis-

tência à Saúde (GOAS), entidade filantrópica

que atende portadores do vírus HIV e depen-

dentes químicos, já pode sorrir aliviada. Depois

de sete anos à mercê do aluguel, conseguiu

construir uma sede própria, em Osasco, Grande

São Paulo, com a ajuda do programa de volun-

tariado existente na ABB. Para o GOAS, cerca

de R$ 15 mil foram doados em material para a

construção de laje, janelas, piso e grades da

nova sede. A entidade foi orientada e atendida

graças ao Ramal do Voluntário na ABB. O ser-

viço surgiu para resolver uma questão comum

em muitas empresas: operadores de telemar-

keting que ligam frequentemente para todos

responsible for handling donations, designing

informative campaigns, organizing groups of

work in different institutions, researching and

buying food supplies and keeping a check on

those institutions that are being helped. This is

clear evidence that mobilization and envolvement

make difference.

Volunteer work without intermediatesThe team from the “Grupo de Orientação

e Assistência à Saúde (GOAS)” (Group of

Orientation and Assistance to Health), a

philanthropic institution that assists people with

HIV virus and/or drug addicts is relieved now.

After seven years paying rent, they were able

to build their own site in Osasco with the help

of the volunteer workers from ABB. About

R$ 15.000 was donated to “GOAS” in material

in order to have the new institute built. The

organization was oriented and assisted thanks

to “Ramal do Voluntário” (“Volunteer Extension”)

at ABB. The service started in order to solve a

commom question in companies: telemarketing

operators that often call all extensions looking for

donations for nurseries and homes for elderly

people. Each time a call such as this is received,

our collaborators direct those calls to the “Grupo

Social”, which coordinates the volunteer actions

in the company.

ABB ajuda a construir sede do GOASABB helps to build the instalation of GOAS

Valores arrecadados nosúltimos três anos pela

campanha Doe um Sorriso(em milhares de reais)

Amounts raised in the last 3years by the “Doe um Sorriso”

campaign (R$ thousands)2000

20012002

20032004

93

138,1

233

200

178

Page 47: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste
Page 48: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste
Page 49: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

os ramais buscando doações para creches e asi-

los. Sempre que recebem uma dessas ligações,

os colaboradores da ABB direcionam-nas para o

Grupo Social.

Óleo usado vira material de limpeza

Um projeto ganhou fôlego na ABB em

2004: o Fabriquinha de Sabão. O objetivo é

enviar para reciclagem o óleo de cozinha usado

que os funcionários trazem de casa, transforma-

do em materiais de limpeza, posteriormente

doados para as instituições de assistência social.

Se de um lado o óleo deixa de ser jogado na

natureza sem tratamento, de outro, creches e

orfanatos diminuem as despesas mensais com

tais itens. Somente na fábrica da ABB de

Guarulhos foram destinados para reciclagem

980 litros de óleo. Esse volume reverteu em

detergente neutro, desinfetante, água sanitária,

sacos de lixo, rodos, vassouras e sabão em pó

para três associações beneficentes. Em outra

unidade industrial, de Betim, os funcionários

coletaram, em apenas oito meses de pro-

grama, 620 litros de óleo, que

renderam 210 quilos de sabão

em pó para 11 entidades que

ajudam pessoas carentes.

Tratamento da paralisia cerebral

Os colaboradores da unidade de Betim há

mais de três anos mantêm um programa de

arrecadação e doação de recursos para enti-

dades carentes da região metropolitana de Belo

Horizonte. Nesse período, foram arrecadados

cerca de R$ 56 mil, com a ajuda de mais de 250

colaboradores. Só em 2004 totalizamos cerca de

R$ 27 mil.

Uma das instituições assistidas em Betim é

o Projeto Novo Céu, entidade que presta assis-

tência, em regime de abrigo, a crianças em

situação de risco social portadoras de paralisia

cerebral. Inaugurada em 12 de dezembro de

1998, atende 65 crianças e adolescentes de 3 a

21 anos. Com 4 mil metros quadrados de área

construída, a instituição possui lavanderia, cozi-

nha, refeitório, piscina térmica coberta, fisiotera-

pia, seis alas com capacidade para 120 leitos,

instalações administrativas, consultórios mé-

dicos, enfermagem e todos os complementos

Used oil becomes cleaning productsAnother ABB project improved in 2004:

the “Fabriquinha de Sabão” (Little Soap Factory).

The objective is for the employees to bring from

home used kitchen oil, that later will be sent to

be recycled and then exchanged for cleaning

products that will be donated to social institutions.

There are only benefits from this procedure.

First, the environment is protected, as the oil is

not discharged without treatment. Secondly,

nurseries and orphanages decrease their monthly

costs spent on cleaning products. In ABB’s plant

located in Guarulhos, 980 liters of used kitchen oil

were sent for recycling. This amount has reverted

in a large variety of cleaning products for three

different institutions. In another industrial plant,

in Betim, in only eight months of program, the

employees raised 620 liters of oil, which were

exchanged for 210 kilos of washing powder for

11 institutions that assist people in need.

Treatment for cerebral palsyFor more than three years, collaborators at

ABB’s unit in Betim have been maintaining a

program to raise and donate resources for

institutions in need in the metropolitan region

of Belo Horizonte. During this period, and with

the help of more than 250 donators, they have

raised approximately R$ 56 thousand. In 2004

alone, approximately R$ 27 thousand was raised.

One of the institutions helped by ABB’s

employees in Betim was the “Projeto Novo Céu”

(Project New Sky), institution that offers shelter for

children who have cerebral palsy. Opened on

December 12th, 1998, it measures four thousand

square meters in area and helps 65 children and

teenagers between the ages of 3 to 21 years old.

This institution has a laundry area, a kitchen,

a cafeteria, an indoor heated swimming pool,

a physiotherapy center, six areas with capacity

for 120 beds, an administrative area, a medical

center and a nursery. All these facilities combine

to make the institution function effectively.

“Donations from companies, such as ABB, as

well as the dedication of volunteer workers, are

factors that maintain our working structure”,

says Ana Paula Rocha, one of the coordinators

of the institution.

Vo

lun

tari

ad

o

Vo

lun

tee

r W

ork

49

Fabriquinha de Sabão: projeto levaóleo de cozinha para ser reciclado e o troca por material de limpeza

Little Soap Factory: this projectexchanges used oil for cleaning products

Page 50: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Vo

lun

tari

ad

o

Vo

lun

tee

r W

ork

50

funcionais adequados para o pleno funciona-

mento do empreendimento. “As doações das

empresas, como é o caso da ABB, além da de-

dicação voluntária dos que aqui trabalham, são

os fatores que mantêm toda a nossa estrutura

funcionando”, comenta Ana Paula Rocha, uma

das coordenadoras da entidade.

Creche, escola e cursos

profissionalizantes

Há 32 anos o Núcleo Batuíra ajuda a comu-

nidade da região de Cumbica, onde se localiza

o Aeroporto Internacional de São Paulo. E há

quase dez anos conta com a ajuda adicional da

ABB. Graças a ações de arrecadação de fun-

dos, desenvolvida por funcionários da unidade

em Guarulhos, várias instituições vêm sendo

igualmente beneficiadas. Nos últimos três anos,

cerca de R$ 116 mil foram doados para algumas

instituições carentes da região. Somente em 2004,

os colaboradores da unidade destinaram aproxi-

madamente R$ 48 mil.

O Núcleo Batuíra, que atende 1,5 mil pes-

soas por dia, presta assistência a todas as

faixas etárias. A maior parte de seu tempo e

espaço, porém, é dedicada a crianças e jovens.

As crianças dispõem de creches e escolas de

ensino básico e fundamental. Os adolescentes

contam não só com escolas, mas também com

oficinas profissionalizantes de culinária, arte-

sanato, informática, cabeleireiro e manicure. “A

ABB presta um serviço fundamental para a

nossa instituição”, afirma Cida Maranhão, do

Núcleo Batuíra.

Nursery, school andprofessional courses

For 32 years, Núcleo Batuíra has been

helping the community from the region of

Cumbica, near São Paulo’s International

Airport. And for at least ten years, the institution

has had additional help from ABB. Thanks

to actions to raise funds, developed by the

employees of the unity of the company in

Guarulhos, several institutions have benefited.

In the last three years, approximately R$ 116

thousand was donated for institutions in need

in the region. In 2004 alone, employees from

the unit raised approximately R$ 48 thousand.

Núcleo Batuíra assists one and a half

thousand people per day. Though the institution

dedicates most of its time and space for children

and teenagers, it provides help for people of all

age ranges. The children have nurseries and

pre elementary and elementary school. In

addition to their regular school, teenagers have

professional workshops such as: cooking,

artcraft, information technology, hairdressing

and manicuring. “ABB offers a fundamental

service for our institution”, says Cida Maranhão,

from Núcleo Batuíra.

O Núcleo Batuira oferece cursos profissionalizantes à comunidadeThe Núcleo Batuira offers professional courses to the community

Page 51: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

PolíticasPolicies

Page 52: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Po

líti

ca

s

Po

lic

ies

52

Política de Meio Ambiente

• Garantir que todos os processos, presentes e

futuros, atendam às normas, legislações e ou-

tros requisitos assumidos.

• Melhorar continuamente os processos, produ-

tos e serviços, buscando reduzir os impactos

prejudiciais ao meio ambiente e prevenindo a

poluição.

• Utilizar recursos naturais racionalmente.

• Promover a reciclagem de materiais e a mini-

mização dos resíduos e emissões indesejadas.

• Educar, treinar e motivar os funcionários a

executarem suas atividades de maneira am-

bientalmente responsável, a fim de minimizar

os impactos ambientais advindos de suas

atividades.

• Todos os funcionários da ABB são respon-

sáveis pelo cuidado ambiental em suas

atividades e cada gerente é responsável pelo

desempenho ambiental da área sob sua res-

ponsabilidade.

• Conduzir regularmente auditorias ambientais

a fim de garantir a melhoria contínua de sua

performance ambiental.

• Promover um diálogo aberto com os fun-

cionários, fornecedores, empresas contratadas,

comunidade, clientes e organizações gover-

namentais e não-governamentais, de forma a

criar uma cultura de melhoria contínua em

favor da proteção ambiental e do desenvolvi-

mento sustentável.

Política de Segurança

e Saúde Ocupacional

Para a ABB, a Segurança do Trabalho e a

Saúde Ocupacional de seus colaboradores e

Environmental Policy

• Assuring that its present and future processes

meet standards, legal and other requirements.

• Continuing improve its products, processes

and services, reducing the environmental

impacts and preventing pollution.

• The rational use of natural resources.

• Promoting material recycling and minimizing

wastes and undesired emissions.

• Educating, training and motivating employees

to work with environmental responsibility,

minimizing possible environmental impacts

caused by their activities.

• Making each employee responsible for taking

care the environment when performing their

activities and each manager responsible for

the environmental performance of their

department.

• Conducting regular environmental audits

to ensure the continuous improvement of its

environmental performance.

• Promoting transparent dialogue with

employees, suppliers, sub-contractors,

community, customers, non-governmental

and governmental organizations to create a

continuous improvement culture in favor

of the environmental protection and of the

sustainable development.

Page 53: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Po

líti

ca

s

Po

lic

ies

53

dos prestadores de serviços, sob sua respon-

sabilidade, são fatores vitais da confiabilidade

de suas operações.

É compromisso da ABB prover ambientes

de trabalho seguros em todas as localidades e

instalações onde atua.

Visando alcançar nossa principal meta de

minimizar a exposição aos riscos inerentes ao

ambiente de trabalho, implementamos progra-

mas de Prevenção de Acidentes e Doenças Ocu-

pacionais, em conformidade com as legislações

locais, padrões internacionais e diretrizes ABB.

Esta política está suportada pelos seguintes

princípios:

• Segurança do Trabalho e Saúde Ocupacional

têm nas gerências, sua principal liderança.

• Todos os colaboradores e prestadores de

serviços ABB devem seguir os procedimen-

tos de Segurança do Trabalho e Saúde Ocu-

pacional.

• É dever de todos os colaboradores e presta-

dores de serviços, sob a responsabilidade da

ABB, zelar pela sua Segurança, de seus cole-

gas e das pessoas que estiverem envolvidas

em suas atividades.

• Segurança do Trabalho e Saúde Ocupacional

são valores da empresa, sendo sempre ado-

tados em novos negócios e naqueles já exis-

tentes.

• O Plano Diretor de Segurança é o principal

instrumento gerencial para o controle de situa-

ções de risco em todas áreas da empresa.

• Metas e objetivos de Segurança do Traba-

lho e Saúde Ocupacional são estabelecidas e

Occupational Health and Safety Policy

ABB regards it’s employees and contractors

under it’s responsibility Occupational Health

and Safety as a vital factor to it’s operations

reliability.

ABB is committed to provide safe

working environments in all facilities and

locations where it operates.

To achieve it’s leading goal to minimize

the exposure to working environment inherent

risks, ABB deployed accident and occupational

diseases prevention programs in compliance

with local laws, international standards and

it’s own guidelines. This policy is supported by

the following principles:

• ABB management constitutes the major

leadership of Occupational Health and

Safety.

• All ABB’s employees and its contractor’s

employees shall conform to ABB’s

Occupational Health and Safety procedures.

• All ABB’s employees and its contractor’s

employees, shall be responsible for their

own safety and for the safety of their

coworkers and for the people connected

with their tasks.

Page 54: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Po

líti

ca

s

Po

lic

ies

54

revisadas periodicamente, visando uma melho-

ria contínua nas áreas de atuação da ABB.

• A ABB provê programas de treinamento, bus-

cando o aperfeiçoamento do trabalho seguro

de todos os seus colaboradores e prestadores

de serviços.

Política Social

• ABB na sociedade: contribuir dentro do âm-

bito de nossa capacidade na melhoria das

condições econômicas, ambientais e sociais

por meio de um diálogo franco com clientes

e da participação ativa em esforços conjuntos.

• Direitos Humanos: apoiar e respeitar a pro-

teção dos direitos humanos.

• Crianças e Jovens Trabalhadores: garantir

que os menores sejam protegidos e, como

princípio fundamental, não empregar crian-

ças nem apoiar o uso de mão-de-obra in-

fantil, exceto como parte de projetos de

treinamento de jovens, aprovados pelo go-

verno, como programas de aprendizado

profissional.

• Liberdade de Compromisso: assegurar que

funcionários venham trabalhar na empresa

por livre vontade. Não aplicar qualquer forma

de trabalho forçado ou compulsivo.

• Saúde e Segurança: oferecer um ambiente

de trabalho seguro e saudável em todas as lo-

calidades e instalações, adotando as medidas

adequadas para prevenir acidentes e prejuí-

zos à saúde, resultantes da rotina de trabalho,

minimizando, na medida do possível, os ris-

cos inerentes ao ambiente de trabalho.

• Occupational Health and Safety are ABB’s

values, which are always adopted for existing

and new businesses.

• ABB’s Executive Safety Plan is the main

managing tool designed to control risky

situations for all the company’s areas.

• ABB’s Occupational Health and Safety goals

and objectives are periodically set forth and

reviewed in order to achieve permanent

improvement in those areas where ABB

operates.

• ABB provides its employees and its contractor’s

employees with training programs intended to

streamline safe working practices.

Social Policy

• ABB in society: to contribute within the scope

of our capabilities to improving economic,

environmental and social conditions through

open dialogue with stakeholders and through

active participation in common efforts.

• Human rights: to support and respect the

protection of internationally proclaimed

human rights. Employees and contractors

engaged as security personnel shall observe

international human rights norms in their

work.

• Children and young workers: to ensure that

minors are properly protected; and as a

fundamental principle, not to employ children

or support the use of child labor, except as

part of government-approved youth training

schemes (such as work-experience programs).

• Freedom of engagement: to require that all

employees enter into employment with the

company of their own free will; and not to

apply any coercion when engaging employees

or support any form of forced or compulsory

labor.

• Health and safety: to provide a safe and

healthy working environment at all sites and

facilities and to take adequate steps to prevent

accidents and injury to health arising from

the course of work by minimizing, so far as is

reasonably practicable, the causes of hazards

inherent in the working environment.

• Employee consultation and communication:

to facilitate regular consultation with all

Page 55: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Po

líti

ca

s

Po

lic

ies

55

• Consulta e Comunicação com os Funcio-

nários: facilitar a consulta de rotina dos fun-

cionários no tratamento e áreas relevantes.

Respeitar o direito dos funcionários de formar

e ingressar em sindicatos de trabalhadores de

sua escolha para fazer reivindicações coletivas.

Assegurar aos representantes de funcionários

que estes não serão alvo de discriminação e

que eles terão acesso a seus associados no

local de trabalho. Assegurar, em caso de de-

missão coletiva, a existência de um plano de

benefícios sociais e orientação, e que essas

ações sejam conhecidas pelos funcionários e

representantes oficiais.

• Igualdade e Oportunidade: oferecer igual-

dade de oportunidades a todos os funcionários

e não discriminar ou apoiar na contratação,

salário, acesso a treinamento, promoção, de-

missão ou aposentadoria, com base na etnia,

nacionalidade, classe, religião, deficiên-

cia, sexo, idade, orientação sexual, fi-

liação a sindicato ou partido político.

• Queixas e Práticas Disciplinares:

combater o uso de coação mental

ou física, abuso verbal ou

corporal, e trabalhos for-

çados como forma de

punição. Não permitir

tipos de comporta-

mento, inclusive ges-

tos, contato físico ou

verbal, que sejam de ordem sexual, coer-

citiva, ameaçadora, abusiva ou maliciosa. De-

senvolver e manter procedimentos justos para

tratar as queixas de funcionários e práticas

disciplinares.

• Horário Comercial: respeitar as leis aplicáveis

e padrões de indústria quanto ao horário co-

mercial, inclusive em relação a horas extras.

• Remuneração: assegurar que os salários pa-

gos atendam ou excedam os padrões mínimos

legais da indústria e que sejam suficientes

para entender às necessidades básicas dos

funcionários. Assegurar que o conjunto de

salários e benefícios seja detalhado clara e

regularmente e que a remuneração seja feita

de acordo com as leis aplicáveis e de forma

conveniente para os funcionários.

• Fornecedores: estabe-

lecer e manter procedi-

mentos apropriados para

avaliar e selecionar os

principais fornecedores

e empreiteiros, de acordo

com a capacidade deles de

atender à política social e

aos princípios da ABB, além

de mostrar que estes cri-

térios continuarão a

ser atendidos.

employees to address areas of concern. To

respect the right of all personnel to form and

join trade unions of their choice and to

bargain collectively. To ensure that employee

representatives are not the subject of

discrimination and that such representatives

have access to their members in the workplace.

To ensure, in any case of major layoffs,

that a social benefits and guidance plan is

in place, and already known to employees

or their official representatives.

• Equality of opportunity: to offer equality

of opportunity to all employees and not to

engage in or support discrimination in

hiring, compensation, access to training,

promotion, termination or retirement based

on ethnic or national origin, caste, religion,

disability sex, age, sexual orientation, union

membership, or political affiliation.

• Harassment and disciplinary practices:

to oppose the use of mental or physical

coercion, verbal abuse or corporal/hard-labor

punishment; and not to allow behavior,

including gestures, language and physical

contact, that is sexual, coercive, threatening,

abusive or exploitative. To develop and

maintain equitable procedures to deal

with employee grievances and disciplinary

practices.

• Working hours: to comply with applicable

laws and industry standards on working

hours, including overtime.

• Compensation: to ensure that wages paid

meet or exceed the legal or industry minimum

standards, and are always sufficient to

meet basic needs of personnel and to provide

some discretionary income. To ensure that

wage and benefits composition are detailed

clearly and regularly for workers, and that

compensation is rendered in full compliance

with all applicable laws and in a manner

convenient to workers. To ensure that

labor-only contracting arrangements and

apprenticeship schemes are undertaken

in full compliance with ABB’s obligations

under applicable laws pertaining to

labor and social security legislation and

regulations.

Page 56: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Po

líti

ca

s

Po

lic

ies

56

• Participação na Comunidade: promover e

participar de atividades na comunidade que

busquem o desenvolvimento econômico, am-

biental, social e educacional.

• Ética nos Negócios: defender os mais altos

padrões de ética e integridade nos negócios e

apoiar os esforços de autoridades nacionais e

internacionais para estabelecer e reforçar ele-

vados padrões éticos para todos os negócios.

Política da Qualidade

• A marca de excelência da ABB deve ser a

qualidade.

• Nossas ações, sistemas, produtos e serviços

devem ser reconhecidos como uma expres-

são da qualidade.

• Nosso critério da qualidade mais importante

é a satisfação dos clientes.

• Agregar valor para a ABB, clientes e funcio-

nários, fornecendo sistemas, produtos e

serviços no prazo, completos e cumprindo

com os requisitos estipulados e acordados

deve ser o objetivo de todos perante a qua-

lidade.

• Cada entrega deve ser uma recomendação

para futuros negócios.

• Continuar operando como empresa competi-

tiva e de sucesso, será determinado pela de-

dicação que mostramos no nosso trabalho,

pela melhoria contínua em nossos processos

e operações, e acima de tudo, pela nossa ati-

tude perante a qualidade.

• Suppliers: to establish and maintain

appropriate procedures to evaluate and

select major suppliers and subcontractors

on their ability to meet the requirements

of ABB’s social policy and principles,

and to maintain reasonable evidence

that these requirements are continuing

to be met.

• Community involvement: to promote

and participate in community engagement

activities that actively foster economic,

environmental, social and educational

development, as part of ABB’s commitment

to the communities where it operates.

• Business ethics: to uphold the highest

standards of business ethics and integrity

and to support efforts of national and

international authorities to establish

and enforce high ethical standarts for

all businesses.

Quality Policy

• ABB hallmark shall be Quality.

• Our Actions, Systems, Products and Services

must be Recognized as an expression of

Quality.

• Our most important Quality criterion is

Customers satisfaction.

• To add value for ABB, Customers and

employee delivering systems, products

and services on time, complete and under

established and agreed requirements must

be the Goal for everybody in front of

Quality.

• Each delivery should be a Recommendation

for future businesses.

• To continue operating as a competitive,

and successful company will be determined

by our work’s engagement, by continuosly

improving our processes, and above all, by

Our attitude to Quality.

Estas políticas de Meio Ambiente, Segurança e Saúde Ocupacional, Social e

Qualidade da ABB no Brasil devem ser seguidas por todos os seus funcionários.

The ABB´s Environmental, Security

and Health Safety, Social and Quality

politics in Brazil, must be followed by

all employees.

Page 57: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Main FiguresPrincipais Números

Page 58: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Pri

nc

ipa

is N

úm

ero

s

Ma

in F

igu

res

58

Base de cálculo 2004 | Basis of calculation 2004

Indicadores sociais internos | Internal social indicators

Receita líquida (RL)Net revenue (NR)

Resultado operacional (RO)Operating result (OR)

Folha de pagamento bruta (FPB)Gross payroll (GP)

Valor (mil reais)Value (thousand R$)

Valor / Value % %

(mil R$) Sobre FPB Sobre RLR$ 000 % of GP % of NR

AlimentaçãoFood

Encargos sociais compulsóriosPayroll taxes

Previdência privadaPrivate pension plan

SaúdeHealth

Segurança e medicina no trabalhoLabor safety and workplace health

EducaçãoEducation

CulturaCulture

Capacitação e desenvolvimento profissionalTraining and professional development

Creches ou auxílio-crecheDay care/allowance

Participação nos lucros ou resultadosProfit/results sharing

OutrosOthers

Total - Indicadores sociais internosTotal - Internal social indicators

4.614 1,88 0,50

54.871 22,40 5,92

2.413 0,98 0,26

10.688 4,36 1,15

1.577 0,64 0,17

– – –

– – –

2.144 0,88 0,23

20 0,01 0,00

24.894 10,16 2,68

– – –

101.221 41,30 10,91

927.308

42.411

244.993

Page 59: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Pri

nc

ipa

is N

úm

ero

s

Ma

in F

igu

res

59

Indicadores sociais externos | External Social Indicators

Valor / Value % %

(mil R$) Sobre RO Sobre RLR$ 000 % of OR % of NR

EducaçãoEducation

CulturaCulture

Saúde e saneamentoHealth and sanitation

EsporteSport

Combate à fome e segurança alimentarFight against hunger/nutrition

OutrosOthers

Total das contribuições para a sociedadeTotal contributions to society

Tributos (excluídos encargos sociais)Taxes (excluding payroll taxes)

Total - Indicadores sociais externosTotal - External social indicators

476 1,12 0,05

– – –

– – –

21 0,05 0,00

84 0,20 0,00

– – –

581 1,37 0,05

192.761 454,51 20,79

193.342 455,88 20,85

Indicadores ambientais | Environmental indicators

Valor / Value % %

(mil R$) Sobre RO Sobre RLR$ 000 % of OR % of NR

Investimentos relacionados à produção/operação da empresaInvestments related to production/company operations

Investimentos em programas e/ou projetos externosInvestments in external programs/projects

Total dos investimentos em meio ambienteTotal environmental Investments

959 0,10 0,54

– – –

959 0,10 0,54

Quanto ao estabelecimento de metas anuais para minimizarresíduos, o consumo em geral na produção/operação, e aumentara eficácia na utilização de recursos naturais, a empresa:In relation to the setting of annual targets for minimizing waste/consumptionin production/operations and increasing the efficient use of naturalresources the company:

não possui metas / has no targets/complies

cumpre de 0 a 50% / 0-50% with targets/complies

cumpre de 51 a 75% / 51 a 75% with targets/complies

cumpre de 76 a 100% / 75-100% with targets

x

Page 60: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Pri

nc

ipa

is N

úm

ero

s

Ma

in F

igu

res

60

Indicadores do corpo funcional | Employee indicators

No de empregados(as) ao final do períodoNr. of employees at end of period

No de admissões durante o períodoNr. of employees hired during period

No de empregados(as) terceirizados(as)Nr. of outsourced employees

No de estagiários(as)Nr. of interns

No de empregados(as) acima de 45 anosNr. of employees over 45 years

No de mulheres que trabalham na empresaNr. of women working in the company

% de cargos de chefia ocupados por mulheresNr. of management position held by women

No de negros(as) que trabalham na empresaNr. of Afro-Brazilians working in the company

% de cargos de chefia ocupados por negros(as)Nr. of management positions held by Afro-Brazilians

No de portadores(as) de deficiência ou necessidades especiaisNr. of employees with disabilities of special needs

3.467

1.619

ND

101

198

277

5,9

862

5,3

89

Informações relevantes quanto ao exercício da cidadania empresarial |Information regarding business responsibility

Relação entre a maior remuneração gerencial e a menor remuneração na empresaRatio of highest management salary to lowest salary

Número total de acidentes de trabalho no ambiente da empresaTotal number of work accidents in the company

2004 Metas 2005 / Targets 2005

37,8 ND

170 135

Os projetos sociais e ambientais desenvolvidos pela empresa foram definidos por:Company-sponsored social and environmental projects were decided on by:

direçãotop-level executives

direção e gerênciasexecutives andmiddle mgt.

todos(as)empregados(as)all employees

x

direçãotop-level executives

direção e gerênciasexecutives andmiddle mgt.

todos(as)empregados(as)all employees

>>

x

Os padrões de segurança e salubridade no ambiente de trabalho foram denifidos por:Security and health standards in the workplace were set by:

direçãotop-level executives

direção e gerênciasexecutives andmiddle mgt.

todos(as)empregados(as)+ CIPAall plus CIPA

x

direçãotop-level executives

direção e gerênciasexecutives andmiddle mgt.

todos(as)empregados(as)+ CIPAall plus CIPA

x

Page 61: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Pri

nc

ipa

is N

úm

ero

s

Ma

in F

igu

res

61

2004 Metas 2005 / Targets 2005 >>

Quanto à liberdade sindical, ao direito de negociação coletiva e à representaçãointerna dos(as) trabalhadores(as), a empresa:In issues of union freedom, collective bargaining and worker representation, the company:

não se envolvedoes not get involved

segue as normasda OITfollows OIT rules

incentiva e seguea OITsupports and followsOIT rules

x

não se envolvedoes not get involved

segue as normasda OITfollows OIT rules

incentiva e seguea OITsupports and followsOIT rules

x

A previdência privada contempla:The private pension plan covers:

direçãotop-level executives

direção e gerênciasexecutives andmiddle mgt.

todos(as)empregados(as)all employees

x

direçãotop-level executives

direção e gerênciasexecutives andmiddle mgt.

todos(as)empregados(as)all employees

x

A participação nos lucros ou resultados contempla:The profit/results sharing plan overs:

direçãotop-level executives

direção e gerênciasexecutives andmiddle mgt.

todos(as)empregados(as)all employees

x

direçãotop-level executives

direção e gerênciasexecutives andmiddle mgt.

todos(as)empregados(as)all employees

x

Na seleção dos fornecedores, os mesmos padrões éticos e deresponsabilidade social e ambiental adotados pela empresa:In the selection of suppliers, the standards for ethics and social environmentalresponsibility of the company:

não sãoconsideradosnot taken intoconsideration

são sugeridosare suggested

são exigidosare required

x

não sãoconsideradosnot taken intoconsideration

são sugeridosare suggested

são exigidosare required

x

Quanto à participação de empregados(as) em programas de trabalhovoluntário, a empresa:In relation to volunteer work by employees, the company:

não se envolvedoes not get involved

apóiait supports

organiza e incentivaorganize andincentivates

x

não se envolvedoes not get involved

apóiait supports

organiza e incentivaorganize andincentivates

x

Page 62: A Marca dos Primeiros - library.e.abb.com · a obtenção do sucesso esperado. O equi-líbrio entre os dois conceitos deve ser uma busca constante. Essa meta ficará evidente neste

Relatório de Sustentabilidade 2005Sustainability Report 2005

PresidentePresident

SÉRGIO GOMES

Diretor de Comunicação Corporativa e Desenvolvimento SustentávelSenior Vice President Communications and Sustainability Affairs

CARLOS ROBERTO HOHL

Gerente de Comunicação CorporativaCorporate Communications Manager

MARISA RODRIGUES

EdiçãoEdition

RETOQUE JORNALISMO – JOSÉ CASADEI / LUIZ CHINAN

Projeto Gráfico Layout and Design

AZUL PUBLICIDADE E PROPAGANDA

FotosPhotos

TICO UTIYAMAGERALDO LIMA

ROBERTO LOFFEL