1 ed novembro 2011

28
Os juros do seu cartão de crédito estão muito altos? Oferecemos flexíveis formas de pagamento Resolver seu problema financeiro sem declarar bancarrota (falência). RUMANEK & COMPANY LTD ADMINISTRADORES DE PROPOSTAS, CONSOLIDAÇÃO DE DÍVIDAS E TRUSTEE DE BANCARROTA HEAD OFFICE: 1280 Finch Avenue West, Suite 714, Toronto, Ontario M3J 3K6 www.rumanek.com Etobicoke | Mississauga | Scarborough | Toronto Downtown | Toronto Midtown | Barrie | Creemore | Niagara Falls [email protected] Direct Line: 416-452-3751 416-665-8326 ext-307 Fala-se Português e Inglês Crise nas Dívidas? NÓS TEMOS A SOLUÇÃO Crise nas Dívidas? NÓS TEMOS A SOLUÇÃO MONICA G. STANLEY Estate Coordinator BIA Registered Insolvency Counsellor Banco canadense Scotiabank expande atividades no Brasil PÁG.: 05 Toronto Portuguese Film Fest traz atividades gratuitas PÁG.: 13 Governo acelera admissão de processos por sponsorship de pais e avós PÁG.: 03 Brasileiros refazem trajetória de heróis que foram aos EUA de carro em 1928 PÁG.: 07 Começou distribuição gratuita de vacina contra gripe em Toronto PÁG.: 04 Pesquisador do IPEA palestra sobre o bolsa- família em Toronto PÁG.:11 Por orientação médica, Mariah Francisco afere sua pressão arterial diariamente uma doença silenciosa Médico brasileiro em Ontário, Artur Pinto, fala sobre os perigos da hipertensão e como mantê-la sob controle. Nutricionista destaca os cuidados necessários com a alimentação. Páginas 14 e 15. THE BRAZILIAN COMMUNITY NEWSPAPER TORONTO - 1ª edição de novembro - 2011 - ano 15 - número 285 - www.brasilnews.ca O JORNAL DA COMUNIDADE BRASILEIRA Membro do Grupo Nacional de Imprensa Étnica do Canadá FREE

Upload: portal-brasil-news

Post on 22-Mar-2016

272 views

Category:

Documents


29 download

DESCRIPTION

Brazilian Community Newspaper

TRANSCRIPT

Page 1: 1 ed novembro 2011

Os juros do seu cartão de crédito estão muito altos?

Oferecemos flexíveis formas de pagamento

Resolver seu problema financeiro sem declarar bancarrota (falência).

RUMANEK & COMPANY LTD ADMINISTRADORES DE PROPOSTAS, CONSOLIDAÇÃO DE DÍVIDAS E TRUSTEE DE BANCARROTAHEAD OFFICE: 1280 Finch Avenue West, Suite 714, Toronto, Ontario M3J 3K6 www.rumanek.com E tob icoke | Miss issauga | Scarbo rough | To ron to Downtown | To ron to Mid town | Bar r i e | C reemore | N iaga ra Fa l l s

[email protected] Line: 416-452-3751416-665-8326 ext-307Fala-se Português e Inglês

Crise nas Dívidas? NÓS TEMOS A SOLUÇÃO

ADMINISTRADORES DE PROPOSTAS, CONSOLIDAÇÃO DE DÍVIDAS E TRUSTEE DE BANCARROTA

Crise nas Dívidas? NÓS TEMOS A SOLUÇÃO

MONICA G. STANLEYEstate Coordinator BIA Registered Insolvency Counsellor

Banco canadense Scotiabank

expande atividades no

Brasil PÁG.: 05

Toronto Portuguese

Film Fest traz atividades gratuitas PÁG.: 13

Governo acelera admissão de processos por

sponsorship de pais e avós

PÁG.: 03

Brasileiros refazem trajetória de heróis que foram aos EUA de carro em 1928 PÁG.: 07

Começou distribuição gratuita de vacina contra gripe em Toronto PÁG.: 04

Pesquisador do IPEA palestra sobre o bolsa-

família em Toronto PÁG.:11

Por orientação médica, Mariah Francisco afere

sua pressão arterial diariamente

uma doença silenciosa

Médico brasileiro em Ontário, Artur Pinto, fala sobre os perigos da hipertensão e como mantê-la sob controle. Nutricionista destaca os cuidados necessários com a alimentação.

Páginas 14 e 15.

THE BRAZILIAN COMMUNITY NEWSPAPER TORONTO - 1ª edição de novembro - 2011 - ano 15 - número 285 - www.brasilnews.ca

O JORNAL DA COMUNIDADE BRASILEIRAMembro do Grupo Nacional de Imprensa Étnica do Canadá

FREE

Page 2: 1 ed novembro 2011

editorialpOR tania nuttall [email protected]

imigração | immigrationpOR marcia casado e jane desmond informe publicitário

Com saúde não se brincaA nossa ideia de matéria de capa des-

ta edição surgiu da nossa comuni-dade. Após alguns relatos de brasi-

leiros que descobriram ser hipertensos “por acaso”, o Brasil News foi conversar com Dr. Artur pinto, médico de família brasileiro em Whitby, e desvendar essa “doença si-lenciosa”. Apesar de perigosa, é totalmente possível mantê-la sob controle através de uma dieta alimentar saudá-vel, prática regular de exer-cícios e remédios. Consul-tamos também uma nutri-cionista que, além de fa-lar sobre alimentação ade-quada, nos relatou que vi-ve normalmente há 23 anos com a hipertensão. Ainda conversamos com a cata-rinense Mariah Francisco, que aguarda o resultado de seus exames.

Importante anúncios foram feitos pelo o governo canadense, através do Ministério da Cidadania e Imigração. para os pedidos de residência permanente por sponsorship de pais e avós, medidas foram adotadas pa-ra acelerar o processamento dos requeri-mentos. Ainda foi criado o “Super Visa”, de forma a tornar as aplicações mais sim-ples. para estudantes de doutorado, a boa notícia é que poderão se tornar residen-tes permanentes se tiverem dois anos de

estudo no país.No embalo do bom momento econômico

brasileiro, o banco canadense Scotiabank acaba de efetuar uma compra de um ban-co múltiplo no Brasil e vai expandir suas atividades por lá. Desejamos-lhes um bom trabalho!

Em comunidade, destacamos a realização de duas atividades gratuitas: a palestra do

Dr. Sergei Soares, pesquisa-dor do Instituto de pesqui-sas Econômicas Aplicadas (IpEA), que falará sobre o Bolsa-família, e o portu-guese Film Fest, que apre-sentará filmes de portugal, Brasil e EUA, além de sho-ws de música. Ainda regis-tramos a eleição da nova diretoria do Grupo Brasil of Ontario.

Na editoria Brasil, conhe-cemos uma família de brasileiros que deci-diram refazer o trajeto de heróis brasileiros que foram, em 1928, para os EUA de carro. O objetivo deles é confirmar informações obtidas e valorizar esses corajosos que não tiveram o reconhecimento merecido por tal realização.

Tenha uma boa semana e não esqueça de se proteger contra a gripe com a vacinação gratuita realizada pela prefeitura de Toron-to. Até a próxima!

Ultimamente nós te-mos investido mui-to tempo em auxi-

liar os nossos clientes a imi-grar para o Canadá através do programa de Nomeação provincial (provincial No-minee program – pNp). O pNp é um processo muito interessante pois, ao contrá-rio da maioria dos processos de imigração, é finalizado ra-pidamente – em aproxima-damente seis meses o can-didato obtém a residência permanente. Este processo se desenrola em pelo menos três partes. primeiramente o empregador deverá compro-var que sua empresa possui um rendimento de pelo me-nos um milhão de dólares, caso encontre-se em Toron-to, ou meio milhão de dóla-res, caso esteja sediado em outras cidades de Ontário. Além disso, deverá estar em funcionamento por mais de um ano e ter empregados re-gistrados. A agência do go-verno analisará as documen-tações e verificará se as infor-mações são genuínas.

Após a avaliação e aprova-ção do empregador, o futu-ro empregado deverá juntar documentações que compro-vem que ele tem pelo menos dois anos de experiência na área. Estes documentos en-tão serão avaliados e as refe-rências checadas. Mediante aprovação, o candidato po-derá então enviar formulá-rios e documentação de su-porte para o Consulado Ca-nadense responsável. Em Ontário, somente profissões consideradas qualificadas são aceitas. porém em ou-tras províncias esta exigên-cia não existe, o que signifi-ca que as chances de aceita-ção são maiores.

Leia o depoimento de um de nossos clientes:

“Meu nome é Jailson Car-doso (este é meu nome ver-dadeiro) e gostaria de deixar minha opinião sobre o tra-balho de Jane Desmond e de Marcia Casado. Eu trabalhei vários anos como caminho-neiro no Japão antes de vir para o Canadá e, foi quan-do eu ainda estava no Japão,

que eu entrei em contato pe-la primeira vez com a Jane e a Marcia. Jane me deu infor-mações corretas e eu pude, ao chegar como turista no Canadá com minha família, procurar emprego como ca-minhoneiro na província de prince Edward Island. Gra-ças a Deus e ao excelente tra-balho de Jane e Marcia, eu fui bem sucedido no meu processo e, através do pro-vincial nominee, em aproxi-madamente seis meses eu e minha família nos tornamos residentes permanentes no Canadá. Quero deixar para todos os que leem este mate-rial minha mensagem de es-perança e de cuidado. Não deixem morrer a esperan-ça de conseguir se legalizar neste país e cuidado, porque você precisa de informações corretas para não pegar um caminho errado e pôr tu-do a perder. Desejo a todos a sorte de encontrarem em seus caminhos profissionais competentes.”

Jane Desmond Márcia Casado

PNP Ontario

Falamos português Bookkeeping & Accounting Services Payroll Services Objections & Appeals Small Business ITN Applications WSIB & Union Remittances Unfiled Tax & Unreported Income Corporate Tax Services Audit Assistance/CRA correspondence

416 516 4949 [email protected]

1444 Dupont St, unit 1B Toronto - ON M6P 4H3

BRASIL NEWS | 1ª edição de novembro | 08.11.2011| 2

Page 3: 1 ed novembro 2011

canada | canadapOR carolina ladeiRA  [email protected]

A fim de reduzir os atrasos e a demo-ra nos pedidos de

residência permanente por sponsorship de pais e avós, o governo canadense anuncia ações imediatas: uma pau-sa por dois anos no rece-bimento de novas aplica-ções, aumento do núme-ro de emissão desses vistos em 2012 e criação do “Super Visa”, válido por 10 anos. Atualmente há 165 mil pe-didos deste tipo pendentes no Canadá e o tempo de es-pera para resposta é supe-rior a sete anos.

Segundo Jason Kenney, Ministro da Cidadania e Imigração, para reduzir o acúmulo de pedidos have-rá um aumento de 60% no

número de pais e avós acei-tos pelo governo em 2012, chegando a 25.000, o ní-vel mais alto em quase du-as décadas (em 2010 foram 15.500). paralelo à essa me-dida, desde 05 de novem-

bro, o governo não aceita novos pedidos de sponsor-ship de pais e avós, o que valerá até 2014.

Em contrapartida, em 05 de dezembro deste ano

passa a valer o novo “pais e avós Super Visa”, um visto de múltiplas entradas que tem validade de até 10 anos e permite o detentor do vis-to permanecer por até 24 meses sem necessidade de renovação no status, com a possibilidade de extensão. O tempo de processamento do visto é de até oito semanas e o custo $150. Será neces-sário obter plano de saúde particular durante a esta-dia no país, apresentar exa-mes de saúde e o aplicante deve apresentar o mínimo de fundos requeridos pelo governo.

“Muitas pessoas me di-zem que não querem que suas mães e pais imigrem permanentemente para o

Canadá, apenas desejam que eles possam vir e fi-car por um período exten-so, para ajudar a cuidar das crianças enquanto peque-nas”, afirmou Kenney du-rante conferência de im-prensa em 04 de novembro na ocasião do lançamento do plano de Reunificação Rápida de Famílias.

por ano, o governo rece-be 38 mil pedidos de spon-sorship para pais e avós. Es-se tipo de pedido é feito por cidadãos ou residentes per-manentes que desejam con-seguir vistos para pais e avós através do patrocínio, com

documentos que provem a existência de fundos para sustentar essa pessoa en-

quanto no Canadá.Kenney explica que as me-

didas se fazem necessárias

antes que a situação fique incontrolável. "Quando o número de aplicações exce-de o número de admissões no programa, há um acú-mulo de processos e longas esperas”, esclarece. O minis-tro prevê que em cerca de dois anos a Fase II do pla-no de Reunificação Rápida de Famílias entrará em vi-gor, garantindo que os futu-ros candidatos tenham rápi-do retorno de seus proces-sos e que o programa pos-sa funcionar com uma base eficiente e sustentável. para outras informações, acesse www.cic.gc.ca

Novo “Super Visa” para pais e avós virem ao CanadáPlano de reunificação de família entra em ação e também acelera processos de sponsorship de pais e avós

Para reduzir o acúmulo de pedidos

haverá um aumento de 60% no número de pais e avós aceitos pelo governo em 2012, chegando

a 25.000

Muitas pessoas me dizem que

não querem que suas mães e pais imigrem permanentemente para o Canadá, apenas desejam

que eles possam vir e ficar por um período

extenso

BRASIL NEWS | 1ª edição de novembro | 08.11.2011 3 |

Page 4: 1 ed novembro 2011

toronto | torontoDA redação

UMA pUBLICAÇÃO DO BRASILNEWS pUBLIShER INC.

Todos os Direitos Reservados® www.brasilnews.ca

390 Burnhamthorpe Road.Toronto, ON - Canada - M9B 2A8

Tel: (416) 538.4298 | Fax: (416) 538.9171

publisher: Tania [email protected]

Editora-chefe: Carolina [email protected]

Administrativo: Fernando [email protected]

Vendas: Fernando [email protected]

Diagramação: Marcus Sampaio [email protected]

COLABORADOReS: Brian Bowen, Cleida Steinmetz, Cristiano de Oliveira, Dave Burke, Everalda Sidaravicius, Fernando Goscinscki, Fred Itioka, Isis Juliana Neves-Müller, Jandy

Sales, Mauricio Dreher, Olavo Queiroz, Rafaela Freitas, Renato Takahashi, Rodolfo Torres, Saul porto, Solange Escosteguy Cardoso,

Stéphanie pires, Steve philipp e Tony Silva

PRóxiMA eDiçãO: 22/11/2011

Colunas e artigos assinados podem não expressar a opinião do jornal. É proibida a

cópia ou reprodução de qualquer artwork sem autorização prévia do BrasilNews.

expediente | masthead

Vacinação gratuita contra gripe

Com a chegada do inverno, época em que a incidência

de doenças respiratórias aumenta, é iniciada a vaci-nação gratuita contra gripe em Toronto. De 27 de ou-tubro a 19 de janeiro, clí-nicas oferecem aplicação de vacinas em 16 diferen-tes locais na cidade, como Atrium on Bay, Etobicoke Civic Centre, Lawrence Square Shopping e Scar-borough Town Centre. Os horários variam das 10h às 20h. para a lista completa de datas e endereços, aces-se www.toronto.ca/health.

“Quando você toma a vacina contra a gripe, vo-cê não está apenas se pro-tegendo – você está pro-tegendo também aqueles que você ama, seus com-panheiros de trabalho e a população em geral”, afir-mou Dr. David McKeown, Medical Officer of health for the City of Toronto. Ele

ressalta que o vírus da gri-pe está em constante mu-tação, por isso, mesmo quem já tomou vacina no ano passado, precisa repe-tir este ano.

Qualquer pessoa está su-jeita a contrair a gripe. Em-bora muitos não fiquem gravemente doentes, outros de alto-risco podem ter complicações como pneu-monia, infecções de ouvi-do e desidratação. Estão no grupo de maior risco crianças menores de dois anos; idosos com mais de

65 anos de idade; morado-res de asilos; pessoas com doenças crônicas como diabetes, câncer, proble-mas no rim, coração pul-mão; mulheres grávidas; e pessoas obesas.

para reduzir o risco de infecção, há alguns pre-cauções que podem ser tomadas, como lavar bem as mãos, cobrir o rosto ao

tossir ou espirrar com um tecido ou manga da roupa – não com as mãos –, ficar em casa quando estiver do-ente e beber muito líquido.

Além do site do Toronto public health, para outras informações, ligue: 416-338-7600. Todas as clíni-cas são acessíveis para ca-deira-de-rodas e possuem estacionamento.

em toronto, é oferecida a proteção em 16 diferentes locais

Quando você toma a vacina contra

a gripe, você não está apenas se protegendo

– você está protegendo também aqueles que você ama, seus companheiros

de trabalho e a população em geral

BRASIL NEWS | 1ª edição de novembro | 08.11.2011| 4

Page 5: 1 ed novembro 2011

Tratamento Marroquino

MIRIAN C A b e l e I R e I R Ab R A s I l e I R A

* Especialista em Químicas* Corte e Escova* High Lights e Coloração* Tratamento Marroquino* Escova Progressiva s/ Formol* Cauterização * Alisamento* Escova definitiva* Plástica Capilar * Depilação * Design de sobrancelha c/ aplicação de Hena

Atendimentocom hora marcada

647 248-3231 ANTesANTes DePOIsDePOIs

Em transação con-firmada pela Ban-co Central do Bra-

sil, o Scotiabank expan-diu de suas atividades na América Latina ao fechar acordo com o Commerz-bank AG para a aquisição do Dresdner Bank Bra-sil S.A.- Banco Múltiplo (DBB). O anúncio foi feito em 03 de outubro e os ter-mos do acordo ainda não foram divulgados.

“O forte e comprovado histórico das atividades do Scotiabank na Améri-ca Latina, combinado com a aquisição do Dresdner Bank Brasil (DBB), refor-çam o nosso compromis-so global de atingir cresci-mento nas receitas de for-ma sustentável e com subs-tancial ganho sobre o capi-tal enquanto gerenciamos de forma prudente os ris-cos envolvidos. Essa nova plataforma de operações no mercado de banco de atacado irá acelerar a nos-sa estratégia de crescimen-to orgânico no mercado brasileiro", afirmou Steve McDonald, Group head, Global Corporate e Invest-ment Banking e Co-Chief Executive Officer (Co-pre-sidente) do Scotia Capital.

Embora venha operan-do como um banco de ata-cado, o DBB também pos-sui uma licença de banco

múltiplo, habilitando-o a oferecer uma ampla gama de serviços financeiros. O Scotiabank herda essa li-cença na aquisição e passa a operar como Scotiabank Brasil S.A. Banco Múltiplo.

Mike Durland, Group head, Global Capital Ma-rkets e Co-Chief Executi-ve Officer (Co-presiden-te) do Scotia Capital, afir-ma que “o Scotiabank está muito otimista com essa oportunidade no Brasil e identifica um enorme po-tencial para a expansão de suas atividades de banco de atacado nos principais mercados da América Lati-

na onde já possuímos uma forte presença estratégica, como nos mercados de pe-tróleo e gás, energia, mine-rais ferrosos e não ferrosos, agricultura e infraestrutu-ra. Tomando por base o

comprovado êxito da nossa longa história na região, a qual nos permitiu acumu-lar experiência e conheci-mento, estamos aptos a ofe-recer uma expertise única para atender as necessida-des dos clientes corporati-vos e institucionais.”

De acordo com Brian porter, Group head, Inter-national Banking, a conclu-são dessa transação reforça ainda mais a forte e sólida presença do Scotiabank na América Latina. “Os mais de 40 anos de atuação do nosso escritório de repre-sentação no Brasil, em con-junto com as operações do Banco Dresdner e a licen-ça de banco múltiplo, faci-litarão a expansão dos nos-sos futuros negócios num mercado substancialmente

atrativo," afirmou.Na América Latina, o

Scotiabank possui opera-ções no Brasil, Chile, Co-lômbia, México, peru, Uru-guai e Venezuela. Incluindo coligadas e controladas, o Banco tem mais de 26.000 funcionários, 2.249 caixas eletrônicos, e 1.255 agên-cias, quiosques e outros escritórios na região.

"É um esforço conjunto que oferecerá aos nossos clientes a melhor assesso-ria e os melhores produ-tos e serviços. A combi-nação dos nossos recursos garantirá um crescimento das receitas em toda a nos-sa plataforma corporativa global", acrescenta Brian porter.

O Scotia Capital é a di-visão global de corporate

e investment banking e capital markets do Grupo Scotiabank que auxilia os clientes corporativos, ins-titucionais e governamen-tais no Canadá e ao redor do mundo a aproveitar oportunidades de negócios, agregar valor, e atingir su-as metas financeiras (para outras informações: www.scotiacapital.com).

Uma importante institui-ção financeira da América do Norte e o banco mais internacional do Canadá, o Scotiabank possui mais de 70.000 funcionários e o Grupo Scotiabank e seus afiliados servem mais de 18,6 milhões de consumi-dores em mais de 50 paí-ses ao redor do mundo. São oferecidos uma ampla ga-ma de produtos e serviços,

incluindo produtos bancá-rios para pessoas físicas e jurídicas, bem como pro-dutos de banco de investi-mento. Com mais de$567 bilhões em ativos (até 31 de julho de 2011) o Scotia-bank opera nas bolsas de valores de Toronto (BNS) e Nova York(BNS). Outras informações, acesse: www.scotiabank.com.

para outras informações sobre produtos e serviços disponíveis pelo Scotia-bank no Brasil, entre em contato com o escritório do Scotiabank Brasil S.A. Banco Múltiplo nos tels: (55-11) 2202-8100 / (55-11) 4052-8100 ou e-mail: [email protected]. O endereço é Av. Brig. Faria Lima, 2277 7° andar. São paulo - Sp.

Scotiabank finaliza negócio para crescer no Brasilhá mais de 40 anos no país, banco canadense vai operar como scotiabank Brasil s.a Banco múltiplo

brasil | BrazilDA redação

O Scotiabank está muito otimista com essa oportunidade

no Brasil e identifica um enorme potencial

para a expansão de suas atividades de banco de

atacado [...] Tomando por base o comprovado êxito

da nossa longa história na região

BRASIL NEWS | 1ª edição de novembro | 08.11.2011 5 |

Page 6: 1 ed novembro 2011

direto de brasíliapOR rodolfo torres [email protected]

O ex-presidente Lu-la, atualmente com 66 anos, foi

diagnosticado com um tu-mor de aproximadamente 3 cm na laringe. Ao que tudo indica, o câncer se deve ao hábito de fumar.

O tratamento será à ba-se de quimioterapia pe-los próximos três meses (o que fará com que ele perca os pelos do rosto). Amigos mais íntimos de Lula rela-tam que ele vinha se quei-xando constantemente de rouquidão.

A notícia comoveu o país. principal partido de oposi-ção, o pSDB divulgou nota desejando a plena recupe-ração do petista. “O presi-dente Lula ainda tem muito a contribuir para o debate político nacional”, afirmou nota assinada pelo presi-dente da legenda, deputado Sérgio Guerra (pE). Afinal,

não é possível discutir a política brasileira das últi-mas décadas sem falar em Luiz Inácio Lula da Silva.

E a imprensa já come-ça a especular como será o desempenho do partido dos Trabalhadores sem sua principal estrela. As elei-ções municipais estão aí e Lula pode ter de se retirar da campanha para se dedi-car à sua saúde.

política partidária e

futurologia à parte, temos de aproveitar o momen-to para discutir mais pro-fundamente os efeitos do cigarro na saúde huma-na. Fumei por alguns anos e posso afirmar: fumar é bom, mas parar de fumar é melhor ainda. Nada como subir escadas ou caminhar sem achar que o oxigênio do mundo acabou de uma hora para outra...

por aqui, temos um mon-te de problemas. O cigarro no Brasil ainda é muito ba-rato. Se minhas contas es-tiverem corretas, qualquer um pode comprar um ma-ço de cigarros por menos de US$ 3 em qualquer pon-to de venda. Infelizmente, a carga tributária sobre esse produto é tímida.

O Brasil imitou o Cana-dá em alguns pontos. Fotos chocantes em embalagens, mostrando as doenças mais

variadas resultantes do fu-mo; proibição de propa-gandas; proibição de áreas reservadas a fumantes em bares e restaurantes (se não me engano, essa é uma lei paulista). Mas ainda temos muito a avançar.

Se antes o cigarro estava associado ao glamour, ao sucesso; hoje é sinônimo de decadência. Essa indús-tria alimentou por décadas o cinema e os mais varia-dos eventos esportivos. E hoje, mesmo com todas as

restrições, continua fatu-rando horrores.

Sei que essa discussão também passa pelas liber-dades individuais, pelo di-reito de cada um de fazer com sua saúde o que bem entender. E essa liberda-de precisa ser mantida e incentivada.

porém, questões como doenças provocadas pe-lo fumo passivo, custos do tratamento de saúde na re-de pública e a própria po-luição ambiental que esse

hábito provoca também de-vem ser postas à mesa. Sem cinzeiro, de preferência.

Bacharel em Comunicação Social pela Universidade Fe-deral do Rio Grande do Nor-te, Rodolfo Torres trabalhou na revista Caros Amigos (São Paulo) e atualmente mora em Brasília, onde atuou co-mo consultor de uma agên-cia da ONU e repórter – es-pecializado em tramitação legislativa – do site Congres-so em Foco.

O câncer de Lula e o cigarroa imprensa já especula como será o desempenho do Pt sem sua principal estrela

Se minhas contas estiverem corretas,

qualquer um pode comprar um maço de

cigarros por menos de US$ 3 em qualquer ponto de venda. Infelizmente, a

carga tributária sobre esse

produto é tímida

BRASIL NEWS | 1ª edição de novembro | 08.11.2011| 6

Page 7: 1 ed novembro 2011

canada | canadapOR carolina ladeiRA  [email protected]

Um carro de placa brasileira no Ca-nadá já desperta

curiosidade. E se este carro ainda for grande e adesiva-do com o mapa das Amé-ricas, não tem como passar despercebido. porém o ob-jetivo de Roberto Braga é mesmo ser notado. 83 anos após três brasileiros saírem do Brasil e realizarem o fei-to de chegarem aos EUA a bordo de um carro, Braga e sua família repetem o per-curso com o objetivo de di-vulgar esses heróis que pla-nejaram uma estrada que liga as três Américas, a “Carretera panamericana”.

“O Tenente do Exército Leônidas Borges de Oli-veira, acompanhado por Francisco Lopes da Cruz,

observador, e Mário Fava, mecânico, participaram de momentos históricos nas Américas, encontraram presidentes da República e foram notícia por onde passavam. Se fossem nor-te-americanos, teriam uma estátua em homenagem a eles em cada estado. para o Brasil, infelizmente, a Car-retera não significou nada. Nem mesmo construímos a parte que nos cabia”, la-menta o empresário.

Inconformado com o descaso pela história e com o propósito de reviver o grande feito dos brasilei-ros, Beto partiu de Bauru em abril deste ano com sua família – sua esposa, Már-cia, e seu dois filhos, Caio e Renato. Em 07 de outubro, desta vez já acompanhados por Bárbara, também filha

do casal, os Braga passaram por Toronto, quando tive-ram oportunidade de con-versar com o Brasil News. Vale ressaltar que o Canadá não fazia parte da rota da estrada, mas foi por opção que eles foram até o Alaska.

Com a missão de inves-tigar e coletar informações para, em seguida, resga-tar e divulgar o feito não só no Brasil, mas também nos outros países por onde passa a “Carretera paname-ricana”, a família Braga vai percorrer 62.000 Km no to-tal, durante quase um ano, cruzando 17 países.

A caminho da Améri-ca do Norte, a família foi muito bem recebida por onde passou. Beto conver-sou com historiadores e au-toridades, na Nicarágua foi convidado a apresentar os documentos na Academia de Letras e, no México, en-controu-se com o secretá-rio geral do Instituto pa-namericano de história e Geografia (IpGh) no país, o M.Sc. Santiago Borrero Mutis. Entusiasmado com as informações de Beto, propôs que o ele apresen-tasse a história aos mem-bros da OEA, Organização dos Estados Americanos. O encontro ocorrerá nos dias 16 a 18 deste mês, em San-to Domingo, na República Dominicana. É a primei-ra vez que um brasileiro não-membro é convidado a participar.

a grande descoberta

Um apaixonado por histó-ria e automobilismo, desde pequeno Beto tinha o so-nho de dar a volta ao mun-do de carro. Em 1998, en-quanto residia na Bolívia, o paulista teve o primeiro contato com a incrível his-tória dos três brasileiros.

por oito anos Beto ficou mergulhado em pesquisas,

arquivos e entrevistas sobre o assunto. Um momento valioso foi quando entre-vistou Fava. Lúcido aos 93 anos e com ótima memó-ria, o mecânico da expe-dição trouxe detalhes da viagem com fotos e docu-mentos. “Eu queria conhe-cer o homem que inventou esse negócio de eletricida-de. Mas eu não sabia que

era tão longe”, conta Beto, reproduzindo uma fala de Fava. Ele foi o responsável pela manutenção do carro e se ofereceu para ajudar porque queria ir aos EUA conhecer Thomas Edison.

expedição de 1928Como resultado de sua pesquisa, o historiador escreveu o livro “O Brasil

através das Três Américas”, onde conta com detalhe a história dos brasileiros que, entre 1928 e 1938, apoiados pelo presidente Washington Luiz, mapea-ram, abriram e projetaram a rota onde, futuramente, seria construída, em con-dições ideais, uma rodo-via que interligasse as três Américas.

Durante dez anos, os va-lentes expedicionários per-correram 28.000km de es-tradas, picadas, caminhos, matagais e florestas de 15 países, levando-os ao en-contro de personalidades como Franklin Roosevelt, henry Ford, Eliot Ness, Sandino e Getúlio Vargas, entre outras.

“Imagina o alto grau de dificuldade: onde não ha-via passagem, eles precisa-vam abrir a mata. por vezes desmontaram os carros pa-ra passar por rios”, explica Beto, enquanto mostra fo-tos no livro.

“não seremos mais os mesmos”

A realização de um sonho combinada às novas desco-bertas proporcionam à fa-mília momentos únicos. “É muito emocionante passar por lugares que estão exa-tamente como eram nas fo-tos, percorrer uma estrada planejada por brasileiros e ver paisagens fantásticas, como a da Cordilheira dos Andes. Ninguém vai ser o mesmo depois dessa via-gem”, analisa Márcia.

Cada cidade, uma histó-ria, e muitos registros de fotos e vídeos. Nenhum acidente nem momentos de fome, graças a um kit de sobrevivência dentro carro. Falando em automóvel, são horas e mais horas viajan-do dentro dele. E a pergun-ta mais comum na Améri-ca do Norte: “Como vocês atravessaram o oceano pa-ra chegar aqui?”, riem eles.

A viagem pode ser acom-panhada no blog http://no-vaexpedicao.blogspot.com/

nova expedição refaz percurso de três brasileiros que, em 1928, foram de carro para os eUa

Brasileiros que fazem história

FOTO

S: D

IVU

LGA

ÇÃ

O

Beto partiu de Bauru em abril

deste ano com sua família. Em 07 de outubro, os Braga passaram

por Toronto

Família Braga na passagem

pelo o Canadá

Você sabia que pode acessar a versão online do Brasil News? Entre em www.brasilnews.ca e não deixe de nos acompanhar.

BRASIL NEWS | 1ª edição de novembro | 08.11.2011 7 |

Page 8: 1 ed novembro 2011

negócios | BUsinesspOR cleida steinmetz [email protected]

Linha diretaPreço imbatível!

O Walmart está apostando forte em sua campanha de preços mais baixos do mer-cado e está lançando uma promoção de Natal que ga-rante ao cliente a devolução do valor diferencial da mer-cadoria caso ele encontre o mesmo produto em outra loja por menos. A promo-ção inicia em primeiro de novembro e vai até 25 de dezembro. A devolução da diferença será paga em car-tão de presente válido até o dia do Natal. para ser váli-do, o item do competidor tem que ser da mesma mar-ca, tamanho, cor, quantida-de e modelo do comprado no Walmart. E não esqueça de levar o recibo, pois sem ele, nada feito.

casa dá visto

para os americanos, criati-vidade pouca é bobagem. Com o intuito de impulsio-nar o setor imobiliário, dois senadores americanos apre-sentaram um projeto de lei um tanto inusitado. A ideia é a seguinte: compre uma

casa e ganhe um visto para morar nos Estados Unidos. Em linhas gerais, essa pro-posta faz parte de um pro-jeto de lei mais amplo sobre imigração, prevendo que estrangeiros que comprem imóveis residenciais acima de US$ 500 mil tenham di-reito a visto de permanência no país.

casa dá visto ii

O plano do democrata Charles Schumer e do repu-blicano Mike Lee surge num momento em que os preços dos imóveis por aqui se en-contram no patamar mais baixo desde 2003. A compra de uma casa ou apartamento deve ser feita com dinheiro vivo, nada de empréstimos. pela proposta, que ainda depende de aprovação, tam-bém podem ser adquiridas duas propriedades de $250 mil cada, sendo que uma delas pode ser colocada para locação. A ideia tem o apoio de graúdos como o bilionário Warren Buffett, que vem espalhando a fim de incentivar os imigrantes ricos a comprar casas.

canadenses

Atualmente os estrangei-ros são responsáveis por uma grande parcela das compras de casas no Sul da Flórida, bem como na Califórnia, Arizona e ou-tros mercados atingidos pela crise. Compradores brasileiros, chineses e ca-nadenses, entre outros,

estão se aproveitando não só das quedas nos preços das casas dos EUA e da menor concorrência dos norte-americanos, mas também das taxas de câm-bio favoráveis.

canadenses ii

Os canadenses são os que mais compram imóveis nos Estados Unidos, seguidos

por China, México e UK. Foram cerca de US$82 bilhões gastos em resi-dências compradas por lá no ano que termina em março. Segundo dados da Associação Nacional de Realtors, no mesmo perí-odo do ano anterior não passou de $66 bilhões. Em Miami, por exemplo, a compra de imóveis feita por estrangeiros repre-sentou 5,5% do total de vendas.

menos bebês

Até mesmo a quantidade de bebês nascidos caiu em meio à crise econômica na América do Norte. Um recente estudo feito pelo Centro pew Research mos-tra que houve uma queda de 7% entre 2007 e 2010. Foram 4.316.233 de nas-cimentos em 2007 e desde então o declínio tem sido constante. Apesar disso, o centro informa que a po-pulação americana conti-nua crescendo. A queda no número de recém-nascidos estaria diretamente ligada aos índices de desemprego

no país, que ultimamente não têm apresentado nú-meros muito estimulativos.

menos bebês ii

A pesquisa apurou que em estados como a Flórida, que teve um dos índices mais altos de desemprego entre 2007 e 2008, estão entre os que experimentaram uma queda relativamente grande em fertilidade. Ao contrário, North Dakota, com o menor índice de desemprego do país (3.1% em 2008) foi o único esta-do que registrou aumento em nascimentos de 2008 a 2009. Antes da recessão, os índices de nascimento nos condados de palm Beach e Broward estavam cres-cendo, mesmo com a ida-de média dos moradores aumentando.

A gaúcha Cleida Cruz é jorna-lista especializada em comuni-cação corporativa e marketing digital. Produz websites, news-letters, blogs, boletins e estraté-gias de Assessoria de Imprensa para empresas, entidades e pro-fissionais liberais.

Finanças | FinancespOR mauricio dreher [email protected]

Você é realmente um investidor?

Quando você inves-te, não importa se for em RRSp, RESp,

TFSA ou outro, você deve-ria sempre começar pela definição dos seus objeti-vos para este investimento. E, mesmo após isso, você deveria revisá-los toda vez que você tiver alguma mu-dança na sua situação fi-nanceira (por favor leia o artigo anterior entitulado “Eventos da Vida”).

para estabelecer o seu es-tilo de investimento e to-lerância ao risco, veja os itens abaixo:

Objetivo - Faça uma ten-tativa de definir seus obje-tivos o mais cedo possível. Você poderá ter neces-sidades como casa, edu-cação, aposentadoria, ou

simplesmente a compra de produtos como carro ou eletrônicos. Não esqueça de definir quanto dinhei-ro você precisa para atin-gir seu objetivo.

Tempo - Depois da defi-nição do seu objetivo, você também precisará definir quando você precisa des-te montante. Será daqui a um mês, ou talvez daqui a alguns anos? Isso é crucial, porque irá ajudar a definir quanto você precisará in-vestir, assim como quanto risco você deverá tomar.

Tolerância ao Risco - A definição do risco depende de vários fatores, incluindo a sua própria emoção (co-mo você se sentirá se o seu investimento cair?), objeti-vo do investimento, tempo,

tipo de investimento e até mesmo qual a estratégia de investimento a ser adotada.

Mesmo que você tenha determinado sua tolerân-cia ao risco, você deve en-tender que qualquer tipo de investimento tem risco. Ele pode ser baixo ou al-to, porém ele sempre estará presente. Então, verifique

como você iria se sentir se o mercado subisse ou des-cesse, antes de você definir o tipo de risco que você es-tá disposto a correr para este investimento.

Situação Financeira Atual

Determine suas necessi-dades financeiras, incluin-do despesas como hipote-ca, supermercado, eletri-cidade etc. Isso te ajudará a entender sua situação fi-nanceira atual, e propor-cionar uma figura de quan-to você necessitará para o futuro e quanto você pre-cisa investir agora.

para este cálculo, não es-queça de incluir seu salário bruto e líquido, além do seu patrimônio (seus bens menos seus empréstimos).

Diversificação - Depois de definido o item acima, não esqueça de diversificar seus investimentos. Escu-te a vovó: “Nunca ponha todos os ovos na mesma cesta”. Sempre tenha uma construção de portfólio com algum nível de fundos conservadores e, talvez, de-pendendo do seu objetivo e tolerância ao risco, alguns fundos que podem ser mais agressivos.

Se você precisa definir os pontos acima, ou se você já os tem definido, mas não sabe onde investir, conver-se com o seu CFp - Certi-fied Financial Planner; use um professional para este assunto.

Mauricio Dreher, CFP, possui

mais de 15 anos de experiência na indústria financeira, tendo certificação reconhecida inter-nacionalmente como Certified Financial Planner. Trabalha com Investimentos e Seguros, com ênfase em estratégias de Redução de Impostos na Can-fin Financial Group. Bus: (905) 829-0094 ext 528 or Cell: (416) 876-3644

As declarações contidas neste ar-tigo são baseadas em material que acredita-se ser confiável e serve apenas para a informação geral. Onde estas declarações são basea-das no todo ou em parte em infor-mações providas por terceiros, elas não têm a garantia de serem corre-tas ou completas. As informações não têm a intenção de prover con-selho específico ou personalizado incluindo, sem limitações, inves-timento, financeiro, legal, contábil ou de impostos.

defina seus objetivos, o tempo estimado e tolerância ao risco antes de iniciar um investimento

Determine suas necessidades financeiras,

incluindo despesas como hipoteca, supermercado, eletricidade etc. Isso te ajudará a entender sua

situação financeira atual

BRASIL NEWS | 1ª edição de novembro | 08.11.2011| 8

Page 9: 1 ed novembro 2011

cotidiano | everyday liFepOR stéPhanie Pires  [email protected]

Quem tem medo do Halloween?

O Dia das Bruxas nunca representou nada para mim. Eu

não usava maquiagens san-grentas, nem criava marato-na de filmes de terror, mui-to menos ia a festas à fanta-sia. O único evento que po-dia me atrair nessa tradição norte-americana era, quan-do criança, bater na porta dos outros para coletar do-cinhos. Mas isso não existe no Brasil.

Só que no Canadá a his-tória é outra. Nos últimos dias de outubro, há tanta gente com roupas macabras ou versões extra-decotadas de coelhinhas e princesas da Disney, que é difícil escapar do clima de Halloween. En-tão, resolvi experimentar es-se frisson e passar uma noite inteira indo a casas de terror para enfrentar um dos meus maiores medos: o escuro.

Desde a infância tento treinar meu cérebro a acei-tar que esses monstros que se encondem no breu são de mentirinha, que o perigo

está muito mais na minha cabeça do que na vida real. Mas nunca consegui manter a calma. Logo, não me sur-preendi ao notar que eu mal podia me mover quando en-trei no primeiro labirinto de Halloween.

Era tanta neurose de que há um fantasma em cada es-quina pronto para me der-rubar. Tanto medo em an-tecipação pensando que o futuro próximo seria terrí-vel. Tanto pânico em tentar prever todas as possibilida-des de fuga e proteção, que aquele pequeno mundo me parecia de uma complexida-de sufocante. Minha vonta-de era sempre de desistir an-tes mesmo de começar. Até

que alguém me disse: “fica mais fácil se você encarar que é só um passo de cada vez”.

E é verdade. Dar um pas-so adiante, unzinho só, e ver no que isso resulta, é incri-velmente menos pesado do que sair atropelando o tem-po com a mente, querendo adivinhar o fim quando ain-da se está no início de um desafio. porque pensar de-mais no futuro, essa maldi-ta e fascinante escuridão im-previsível, permite que nos-sa imaginação crie asas hi-per-criativas que constroem cenários mirabolantes para o bem ou para o mal.

Nessas situações, a não ser que você seja um oti-mista incurável, o cérebro funciona muito mais co-mo prisão do que incenti-vo para encarar o medo do que está por vir. É o instin-to de sobrevivência te di-zendo que o presente fami-liar pode até ser entediante, mas é seguro, cômodo. En-quanto novas experiências,

principalmente essas com potenciais de transformar sua vida, são tão perigosas quanto um Freddy Krueger.

No entanto, quem se ar-risca quase sempre desco-bre que andar no escuro devagar, um passo de cada vez, nem é tão difícil. Nossos olhos se acostumam e con-seguimos nos orientar me-lhor. Os monstros, vez por outra, realmente estão se es-condendo na esquina, te pe-gam desprevenido e te dão

um susto – uns bem piores do que os outros. porém, nenhum chega a te matar! E quando você chega na re-ta final, sente um alívio que dá até vontade de rir do pa-pel de bobo que fez no iní-cio, tremendo cheio de me-do com previsões terríveis que nunca se concretizaram.

A conclusão super legal do meu halloween é que não vale a pena eu me des-cabelar com o mistério dos dias que ainda não vivi. por

mais complicada que minha história esteja agora, cheia de pendências e dúvidas, a melhor forma de me aju-dar é me permitir explorar meus agoras e planejar so-mente os futuros imediatos, o próximo passo, com o co-ração aberto para as surpre-sas que o kosmos mandar na minha direção.

Nordestina emigrante. Escorpia-na. Graduada em Jornalismo. Pessimista, às vezes. Inconstante.

Minha vontade era sempre de desistir antes mesmo de

começar. Até que alguém me disse: 'fica mais fácil se você encarar que é só um passo de cada vez'

BRASIL NEWS | 1ª edição de novembro | 08.11.2011 9 |

Page 10: 1 ed novembro 2011

- Mudanças para todo o Brasil via aérea ou marítima- Todos os meses, envio de cargas consolidadas,ou seja, frete mais barato para quem está mudando.* Para receber os pertences, isento de impostos, é necessário estar no Brasil. Por isso, é obrigatório que a pessoa esteja de mudança. Não fazemos remessas de caixas, somente pertences pessoais.

Tel.: 416 465-3459100 Broadview Ave suite 318

w w w . m e l l o h a w k . c o m

Nadia Silva (ramal 30)[email protected]

Está regressando ao Brasil?Não sabe como levar seus pertences?

PROMOÇÃO: Bônus de 15% no frete aéreo para quem apresentar este anúncio

CONFIEnas mãos de

quem entende

Mais de 10 anos de experiência

mUndo | WorldDA redação

O médico Conrad Murray foi decla-rado culpado nesta

segunda-feira, 07 de novem-bro, do processo em que era acusado do homicídio culpo-so (quando não há intenção de matar) de Michael Jack-son. A sentença definitiva do cardiologista será anunciada apenas em 29 de novembro.

A declaração foi lida por Sammie Benson auxiliar da Corte de Los Angeles. Ela disse que o júri o condena-va a quatro anos de prisão. Mas a sentença não é defini-tiva devido a um pedido feito pelos advogados de Murray. A decisão, que estava progra-mada para sair às 19h (do ho-rário de Brasília; 13h em Los Angeles), atrasou por conta do próprio Murray, que es-tava com a família em Santa

Monica e demorou para che-gar ao tribunal, no centro de Los Angeles. Ele ouviu a de-claração acompanhado da mãe e de Nicole Alvarez, sua namorada.

Já os familiares de Jackson, como seus pais e irmãos, compareceram ao local an-tes das 18h45. A decisão foi comemorada por fãs de Jack-son, que acompanharam tu-do do lado de fora da Corte de Los Angeles.

A defesa do cardiologista

sustentava a tese de suicídio, alegando que o cantor estava desesperado por suas várias dívidas e que injetou em si próprio uma dose extra sem o conhecimento de seu médi-co. Murray admitiu ter dado a Jackson propofol e duas in-jeções de dois miligramas ca-da de lorazepam para ajudá-lo a dormir. Mas a autópsia detectou no corpo de Jackson níveis mais altos do anestési-co. (Fonte: G1 com agências internacionais)

Médico é culpado por morte de Michael Jacksonconrad murray foi condenado por homicídio culposo, sem a intenção de matar

O cinegrafista da TV Bandeirantes Gel-son Domingos,

morto na madrugada des-te domingo, 06 de novem-bro, durante uma operação contra o tráfico de drogas no Rio de Janeiro, chegou a alertar que ele e policiais militares haviam sido vistos pelos bandidos. O anúncio feito pelo jornalista ocorreu pouco antes de ele ser atin-gido por um tiro na Favela de Antares, na Zona Oeste.

Gelson fazia parte de um grupo de jornalistas que acompanhou a polícia Mi-litar pela Avenida Brasil, rumo à Zona Oeste do Rio. Na chegada à favela, a po-lícia foi recebida a tiros. O repórter cinematográfico da TV Bandeirantes se po-sicionou próximo aos pMs,

como já havia feito dezenas de outras vezes em mais de vinte anos de profissão. Gel-son estava filmando quando acaba atingido. O jornalista usava um colete à prova de balas, que não foi suficiente para protegê-lo do disparo.

Em nota, a Bandeirantes disse que "toma todas as

precauções para garantir a segurança de seus jornalis-tas nas coberturas diárias no estado do Rio". Segun-do a empresa, o colete usa-do por Gelson era do "mo-delo permitido pelas Forças Armadas". Mas, segue a no-ta, "o jornalista foi atingido por um tiro de fuzil, prova-velmente disparado por um traficante. A bala atravessou o colete".

O cinegrafista chegou a ser socorrido em um car-ro da pM e foi levado pa-ra uma UpA, mas não resis-tiu e morreu. Gelson tinha mais de 20 anos de profis-são e trabalhou em algu-mas das principais emisso-ras de TV. Recebeu impor-tantes prêmios por cobertu-ras jornalistas de casos poli-ciais. (Fonte: G1)

Antes de morrer, cinegrafista alertou PMs gelson domingos foi morto durante operação policial no rJ

Conrad Murray é algemado

após decisão do júri

BRASIL NEWS | 1ª edição de novembro | 08.11.2011| 10

Page 11: 1 ed novembro 2011

Você sabia que pode acessar a versão online do Brasil News? Entre em www.brasilnews.ca e não deixe de nos acompanhar.

Além do “Super Vi-sa” para pais e avós, o Ministro

da Cidadania e da Imigra-ção, Jason Kenney, anun-ciou recentemente impor-tantes mudanças:

Qualificação por província

Em 2012, o governo cana-dense planeja acolher de 42.000 a 45.000 pessoas pelo provincial Nominee program (pNp), incluin-do esposas e dependentes. Foram mais de 36.000 ad-missões de mão de obra qualificada em 2010 pelo pNp. Atualmente 26% dos “imigrantes econômicos” estão destinados a outras

províncias que não Ontário, como British Columbia e Quebec, em comparação com 11% em 1997. Todas as províncias e territórios, com exceção de Quebec e Nunavut, têm acordos de provincial Nominee.

O pNp dá a províncias e territórios um papel ati-vo na seleção de imigran-tes, pois podem indicar pa-ra residência permanente pessoas que atendam à ne-cessidade do mercado local. Sob o Acordo Canada-Que-bec, esta é a única provín-cia que tem autoridade para a seleção de seus imigran-tes. No entanto, estes can-didatos devem ainda aten-der aos requisitos do CIC (

Citizenship and Immigra-tion Canada). Em breve a lista para 2012 será divul-gada no site do CIC.

estudantes de doutorado

O Federal Skilled Worker program (FSWp) quer atrair mais trabalhadores qualificados no próximo ano, sendo este o principal meio de imigração per-manente para o Canadá. Na prática, em 2012 a CIC planeja acolher de 55.000 a 57.000 trabalhadores qua-lificados (em 2011 foram cerca de 47,000).

Uma das formas será a aceitação de até 1.000 es-tudantes internacionais de

doutorado no Canadá co-mo residentes permanen-tes por ano, segundo Gary Goodyear, Ministro de Ci-ência e Tecnologia. O mo-tivo: phDs exercem um pa-pel importante na economia

e o governo planeja atrair estudantes e manter essa mão de obra qualificada no país.

Desde 05 de novembro já é possível aplicar para esse visto , tendo como condição que o estudante de phD te-nha completado no míni-mo dois anos de estudo no Canadá e mantenha em boa situação acadêmica em ins-tituições educacionais reco-nhecidas. Recém-formados por programas de doutora-do canadense também po-dem se candidatar, desde

que no prazo de 12 meses após o término dos estu-dos. Os estudantes inter-nacionais representam um quarto dos alunos matri-culados nos programas de phD canadenses.

“A prioridade do governo é a economia. Reconhece-mos a importância da imi-gração para o nosso mer-cado de trabalho e valori-zamos as contribuições dos imigrantes qualificados que acrescentam à nossa com-petitividade internacional”, disse o ministro Kenney.

Canadá quer atrair mais profissionais qualificadosos programas Provincial nominee e Federal skilled Works são responsáveis por grande parte de residências permanentes

Ciclo de debates Realidade BrasileiraEm 16 de novembro, quarta-feira, às 14h30, Dr. Sergei Soares, pesquisador do Instituto de Pesquisas Econômicas Aplicadas (IPEA), ministra uma palestra em Toronto com o tema “Bolsa Família: seu desenho, seus efeitos e possibilidades para a construção de um futuro sem miséria no Brasil.” Com entrada livre, é a quarta palestra do ciclo de debates sobre a realidade brasileira organizado pela Cátedra Brasil em parceria com o Consulado-Geral do Brasil em Toronto. O endereço é York Research Tower da Universidade de York. Ministrada em inglês, a palestra não é restrita à comunidade acadêmica, sendo o assunto tratado com muita clareza e informalidade.

comUnidade | commUnitypOR carolina ladeiRA  [email protected]

A prioridade do governo é a economia.

Reconhecemos a importância da imigração para o nosso mercado de trabalho e valorizamos

as contribuições dos imigrantes qualificados

que acrescentam à nossa competitividade

internacional

BRASIL NEWS | 1ª edição de novembro | 08.11.2011 11 |

Page 12: 1 ed novembro 2011

comUnidade | commUnitypOR carolina ladeiRA  [email protected]

Em 29 de outubro foi eleita a nova diretoria do Grupo Brasil of

Ontario, entidade que existe desde 1983 no Canadá com o objetivo divulgar a cultura brasileira. As eleições foram abertas ao público e apenas brasileiros podiam concor-rer. “O grupo tem um poten-cial imenso, muitas possibi-

lidade de fazer coisas boas para os brasileiros e integrar a nossa comunidade. Nosso interesse é valorizar os ta-lentos que temos aqui”, afir-ma a nova presidente, Arilda Oliveira.

A nova diretoria do Gru-po Brasil of Ontario 2011/12 é composta por: Arilda Oli-veira, presidente; Guiomar Campbell, Vice-presidente; José Francisco Schuster, Re-lações públicas; Leonardo Tenan, Secretário; Marisa Oliveira, tesoureira; Valter Barberini, Diretor de Ma-rketing; e Josivaldo Rodri-gues e Barbara de La Fuen-te, conselheiros. Os eleitos, que são voluntários, ainda não tomaram posse dos car-gos e há outras vagas a ser preenchidas.

A primeira atitude da no-va diretoria, segundo Arilda, será convocar a comunidade para um amplo debate para que sejam apontadas as ne-cessidades dos brasileiros. “Queremos reunir pesso-as de diferentes áreas, estu-dantes, jornalistas, profis-sionais da construção, pa-ra que possamos descobrir as carências”, afirma. Ela acrescenta que se associar a

grupos já existentes, como CAIS, Abrigo Centre, en-tre outros, pode beneficiar à comunidade.

Uma reunião do gru-po será agendada e divul-gada posteriormente para participação geral. planeja-se que o grupo se reúna de

uma a duas vezes por mês. “Vou colocar toda a energia que tenho nos projetos que já existem no papel e outros que vamos criar. Temos que ser objetivos e agir”, garante a mineira. Outras informa-ções, acesse: www.grupobra-silontario.wordpress.com.

Nova diretoria do Grupo BrasilUm amplo debate para identificar as necessidades da comunidade será realizado para iniciar as atividades

Mobile: (647) 96-HOUSE (46873)Office: (416) 479-3891e-mail: [email protected] Don Mills Road, Suite 110 Toronto, ON M3C 1V9

Carlos DornelasSales Representative

Compre ou venda seu imóvel com quem fala a sua língua!

FAST NEWS

Primeiro Festival Uma NotaHá quatro anos realizando a bem-sucedida fes-ta “Um nota”, Alex Bordokas, produtor musical, percebeu que havia mais espaço e muita gente interessada. Foi então que alçou voos maiores como primeiro festival Uma nota “expressão Urbana tropical” que, de 18 a 20 de novembro, contempla três dias de música ao vivo e dJs com performances culturais, oficinas, palestras, filmes em parceria com Alucine e ainda comi-das e bebidas. É onde a música afro-brasileira, latina, Caribenha, o Funk e o Soul estão em destaque.“Lançamos o festival com a tradicional festa Uma nota na sexta, sábado teremos uma mostra de curtas com mais música e domingo será bem brasileiro com feijoada e workshop de caipirinha. Queremos ver muito alegria sem vergonha”, afirma Bordokas, que foi premiado como “Amigo do Brasil no Mundo” no Brazilian day Canada deste ano. no domingo a entrada é pague quanto puder (é pedido $5 de doação) no Lula Lounge, e algumas das atrações são Lu-anda Jones, Maria Bonita and Band e Maracatu Mar Aberto. interessado? Acesse www.umano-ta.ca e confira detalhes.

Queremos reunir pessoas de

diferentes áreas, estudantes, jornalistas,

profissionais da construção, para que possamos descobrir as

carências

Arilda Oliveira e Guiomar Campbell estão à frente da nova diretoria do Grupo Brasil

FOTO

: A

RQU

IVO

pES

SOA

L

www.lawrenceparkdental.com

BRASIL NEWS | 1ª edição de novembro | 08.11.2011| 12

Page 13: 1 ed novembro 2011

comUnidade | commUnitypOR carolina ladeiRA  [email protected]

De 11 a 13 de no-vembro será re-alizado o Inter-

national portuguese Film Festival, que apresenta fil-mes de portugal, Brasil e Estados Unidos na Casa do Alentejo. Além de do-cumentários, curtas e lon-gas-metragens, o TIpFFest apresenta show musical e uma noite dedicada exclu-sivamente aos jovens. A en-trada para todas as ativida-des é gratuita.

“O TIpFFest celebra a linguagem, o talento e a cultura luso-descenden-te de uma maneira abran-gente. Filmes e documen-tários que são produzidos em portugal, Brasil, Ma-cau, Cabo Verde e demais comunidades lusófonas são contemplados no festival, que também engloba pro-duções estrangeiras que de alguma forma retratem a

nossa cultura”, afirma Ruth Fernandes, Diretora Execu-tiva e Artística do festival. A seleção dos filmes é fei-ta a partir de inscrições e também curadoria.

O Brasil estará repre-sentado por quatro curtas de animação – “Mais uma canção”, de Livia holanda; “7Kptais”, de Gordeeff; “Au-la de Yoga”, de Cláudio Ro-berto; e “Filomena”, de Li-via holanda –, um docu-mentário, “O Cinema Bra-sileiro”, de Isabella Nico-las, e um longa-metragem – “Fluídos”, de Alexandre Carvalho. “Como a produ-ção brasileira tem crescido e se fortalecido a cada ano, é natural que tenha uma forte presença no nosso festival todos os anos e is-so, é claro, sempre vai con-tinuar no futuro”, explica Ruth. O festival ainda apre-senta a estreia canadense

de dois filmes: “Espelho do Céu”, do diretor Joshua Dylan Mellars, que virá da Califórnia para Toronto, e “Vida no Douro”, de Zen Robinson.

Ruth convida a todos pa-ra participar de uma via-gem cultural que passa por portugal na região do Douro, Lisboa e Fado, de-pois Ilha de São Jorge nos Açores e pelo Brasil, atra-vés do amor como temáti-ca. “Eventos culturais como o TIpFFest são importantes pois trazem a oportunidade de divulgação, apreciação e contato com diferentes as-pectos de uma cultura”, res-salta a Diretora Executiva.

A Casa do Alentejo lo-caliza-se na 1130 Dupont Street, em Toronto.

Outras informações, li-gue para (416) 537-7766 ou acesse www.portugue-sefilmfest.com

Portuguese Film Festivalcom entrada gratuita, festival celebra a linguagem, talento e a cultura luso-descendente

CRONOGRAMA DO eVeNTO

11 De NOVeMBRO

20h30 Cerimônia de abertura

21h Sessão de animação:”Mais uma canção”, de Livia holanda (BR); “7Kptais”, de Gordeeff (BR); “Aula de Yoga”, de Cláudio Roberto (BR); “Filomena”, de Livia holanda (BR); e “A ria, a água, o homem”, de Manuel Matos Barbosa (pR).

21h30 “O que há de novo no amor”, de Mónica Santana Baptista

23h30 Apresentação Luso-Can Tuna

12 De NOVeMBRO

18h “O Cinema Brasileiro”, de Isabella Nicolas (BR)

20h “A vida no Douro”, de Zel Robinson

22h “Espelho do Céu”, de Joshua Dylan Mellars

23h Apresentação paulo Felipe (Fado Entertainment)

13 De NOVeMBRO

15h30 “Fluídos”, de Alexandre Carvalho (BR)

17h “A parideira”, de José Miguel pereira

17h30 “Gente de Fajãs”, de João António Saraiva

Aulas regulares: Segunda-Quinta14:00 -16:00 ou 16:00 -18:00 ou 18:30 -20:30

LEARN ENGLISH

416 935.0011w w w . i l a c n i g h t s c h o o l . c o m

Melhor preço da cidade !!!

Melhore seu Inglês! Melhore sua vida! � GeNeral eNGliSh � power Speaking & listening � ToeFl preparation � advanced english for Success � Business english � ielTS preparation

$300/4 semanasMatricule-se por

8 semanas e ganhe

2 de GRAÇA!!

771 YoNGe ST. (YoNGe & Bloor) e-Mail: [email protected]

aT NiGhT School

BRASIL NEWS | 1ª edição de novembro | 08.11.2011 13 |

Page 14: 1 ed novembro 2011

popularmente conhe-cida como pressão alta, a hipertensão é

caracterizada pelo aumento da pressão arterial. Segundo a Organização Mundial da Saúde (OMS), aproximada-mente um bilhão de pessoas no mundo são hipertensas, sendo esta uma das princi-pais causas de morte. por ser uma doença crônica, não possui cura, mas pode ser controlada através de remédios, atividade física e alimentação equilibrada.

“A hipertensão arterial é considerada uma doença silenciosa pois, na maio-ria das vezes, não apresen-ta sintomas característi-cos”, alerta o Dr. Artur pin-to*, paraense que é médico de família em Whitby, On-tário. por isso a importân-cia de regularmente che-car a pressão arterial e se

consultar no médico, para prevenir ou tratar adequa-damente dessa doença.

Segundo Dr. Artur, é con-siderada hipertensa a pes-soa cuja pressão arterial está acima de 140 por 90 mmhg ou 140X90 após seguidas aferições em situações di-

versas e horários diferen-tes. O perigo dessa doença é grande exatamente por-que a maioria das pesso-as não sabe que é portador do mal. “há um risco ele-vado de ocorrer derrames ou infarto do miocárdio,

desenvolvimento de doen-ças dos rins e de visão. E muitas pessoas só são diag-nosticados em situações ex-tremas, como um derrame, por exemplo”.

“Percebi a preocupação do médico”

Sem mostrar sinais, foi por acaso que a catarinen-se Mariah Francisco, de 26 anos, desconfiou que pudesse ser hipertensa. “Minha sogra estava em visita na minha casa e, co-mo ela possui pressão alta, checa todos os dias. por curiosidade resolvi fazer o mesmo e nos espantamos com o resultado: 160X120. Foi quando procurei um médico”, conta ela, acres-centando que o fato de ser diabética aumenta o risco de ter a doença.

Durante a rápida consul-ta, a mesma surpresa. “per-cebi a preocupação do mé-dico ao medir minha pres-são, mas para ter certeza ele pediu exames de sangue, monitoramento constante da pressão e raio-X”, explica ela. Outro motivo é a pos-sibilidade da “síndrome da bata branca”, que é quando a medida em consulta mé-dica está elevada enquanto em outros locais está nor-mal. Mariah ainda aguarda a confirmação dos exames.

homens, mulheres, jo-vens, adultos, idosos e crianças estão sujeitos a es-sa doença indiscriminada-mente. O avanço da idade é um fator de aumento de ris-co, assim como obesidade, diabetes, tabagismo, seden-tarismo, alcoolismo, consu-mo exagerado de alimentos ricos em sódio, estresse, uso

excessivo de medicamentos tais como corticoides, anti-inflamatórios não esteroi-des, doenças metabólicas (como tireoide), doenças dos rins, fatores genéticos intrínsecos e até mesmo apneia do sono. histórico de casos na família é outro fator que aumenta o risco.

Prevenção e tratamento

A partir do diagnóstico, algumas medidas preci-sam ser adotadas a fim de manter a hipertensão sob-controle. “Atividades físicas regulares que estimulem a melhora da capacidade cardio-vascular, redução

Homens, mulheres, jovens, adultos,

idosos e crianças estão sujeitos a essa doença indiscrimina-

damente

O paraense Dr. Artur Pinto atua como médico de família em Whitby, Ontário

Você já mediu sua pressão hoje?25% da população canadense e brasileira é atingida pela hipertensão, uma perigosa doença que pode ser controlada

FOTO

: ARQ

UIV

O p

ESSO

AL

BRASIL NEWS | 1ª edição de novembro | 08.11.2011| 14

pOR carolina ladeiRA  [email protected]

especial | sPecial

Page 15: 1 ed novembro 2011

Garden City Realty Inc., Brokerage 416 828-5990Um corretor brasileiro, honesto e competente

FRANK PENNERCorretor/Broker

647-221-2755

Pensando em vender seu imóvel?Ligue para o corretor que entende. Ofereço avaliação grátis de seu imóvel e aconselhamento profissional para venda rápida e melhor preço.

Pensando em comprar?Confie no corretor com 22 anos de experiência.Ligue para saber suas opções.

Não perca!!$151,500.00 Apartamento muito bonito, espaçoso com 1 quarto + den. Lavanderia, estacionamento interno, segurança 24 hrs, piscina, quadra de tênis, salão de festas, lava-carro interno e muito mais.

LiNdo apartameNto completamente renovado. Um dos maiores apt. de 2+1 quartos no prédio. Cozinha nova com balcão de granito e piso de mármore, eletro-domésticos novos. Sala e copa e todos quartos com piso novo. Quarto do casal com suite. Sun-room, lavanderia, estacionamento interno, segurança 24 hrs, piscina, quadra de tênis, salão de festas, lava-carro interno e muito mais.

22 anos de

experiência e

integridade

na ingestão de alimentos ricos em sódio (sal), ado-ção de técnicas de redu-ção do estresse cotidiano (como Yoga, meditação etc), combate ao tabagis-mo e redução no consu-mo de álcool, e adesão aos

medicamentos receitados pelo médico”, enumera o médico. Apesar de parecer uma longa lista, são apenas hábitos para uma vida mais saudável. Além de neutrali-zar os riscos de desenvolver outras doenças, previne a

hipertensão.No Canadá, assim co-

mo no Brasil, hipertensos têm acesso a medicamen-tos subsidiados pelo gover-no. Um aspecto a se desta-car é que médicos de famí-lia no Canadá são aptos a

diagnosticar e tratar do pa-ciente com hipertensão. So-mente em caso mais com-plexos, como uma pessoa com insuficiência cardía-ca, por exemplo, o pacien-te é encaminhados para um cardiologista.

Vida normalA nutricionista Mirian Ramos, que é hipertensa há 23 anos, conta que é possí-vel levar a vida normalmen-te. “No início é um choque, mas vamos aprendendo e nos adaptando às mudan-ças e certas limitações. pois na alimentação, quase tudo pode, apenas é preciso re-duzir a frequência de in-gestão de alguns alimentos e bebidas”, esclarece Mirian.

Além da melhora da qua-lidade de vida em geral, uma dieta equilibrada afe-ta positivamente na vida de hipertensos. “Uma ali-mentação saudável, com

baixo teor de sódio e rica em vitaminas em minerais e antioxidantes, pode aju-dar também a reduzir ain-da mais os riscos de doen-ças cardio-vasculares”, ex-plica Dr. Artur.

*há seis anos no Canadá, o Dr. Artur pinto é formado pela Universidade Federal do pará com pós-graduação na Universidade de Tohoku, Japão, e fez residência mé-dica em Medicina da Família pela Universidade de Ottawa. Ele atu-almente trabalha como médico da família na MCI The Doctor's Office em Whitby (80 Thickson Road sou-th, Whitby, Ontário), telefone: (905) 668-6448. Como médico estran-geiro com residência concluída no Canadá, por cinco anos não pode atuar em Toronto e Ottawa.

Mariah Francisco faz

monitoramento de sua pressão arterial gratuitamente em

supermercado

FOTO

: CA

ROLI

NA

LA

DEI

RA

- Reduza o sal no cozimento dos alimentos e posteriormente retire do saleiro de cima da mesa, para que não seja adicionado em cima dos alimentos na hora de comê-los;

- Use e abuse dos temperos como alho, manjericão, cheiro verde, coentro, hortelã, orégano, sálvia, tomilho, alecrim ou outros de sua preferência, sendo sempre naturais, acrescidos ainda de suco de limão e azeite extra virgem;

- Coma vegetais em forma de suflê, creme, purê ou cozidos no vapor;

- Evite alimentos industrializados em geral, como enlatados, embutidos, carnes salgadas e gordurosas;

- Evite refrigerantes e bebidas alcoólicas;

- Dê preferência a alimentos grelhados, cozidos e assados. Evitar sempre frituras de imersão, como batata-frita;

- Coma frutas in natura, em saladas ou sucos feitos na hora;

- Beba no mínimo 2 litros de água por dia.

Dieta alimentar adequada para hipertensosSegundo nutricionista Mirian Ramos

BRASIL NEWS | 1ª edição de novembro | 08.11.2011 15 |

Page 16: 1 ed novembro 2011

destaqUes | highlightspOR carolina ladeiRA  [email protected]

28 a 30/10Brazil Film FestFestival trouxe o nosso Brasil através ótimos filmes e boa música brasileira.

FOTO

S: C

ARO

LIN

A L

AD

EIRA

DJ Seduce, um apaixonado por nossa cultura, veio do Arizona e deixou os intervalos dos filmes mais interessantes ao apresentar uma seleção de músicas de desconhecidos artistas brasileiros.

Os responsáveis por realizar o evento: Christian Pedersen, Eric Major, Katia Adler e Yuri Berger

CORRETOR IMOBILIÁRIO BRASILEIRO AO SEU SERVIÇO

OBTENHA UMA AVALIAÇÃO DE SUA CASA GRATISE SEM OBRIGAÇÕES

2000 Realty Inc., BrokerageEach Office Independently Owned and Operated

Sales RepresentativeAntonio (Tony) Silva

Office: 416 656.3500 Direct: 647 409.6624Fax: 416 656.9593 Toll Free: 1.888.915.5050

e-mail: [email protected] website: www.asilva.ca1281 St. Clair Avenue West, Toronto, ON M6E 1B8

Minha inteira dedicação para sua completa satisfação

BRASIL NEWS | 1ª edição de novembro | 08.11.2011| 16

Page 17: 1 ed novembro 2011

BRASIL NEWS | 1ª edição de novembro | 08.11.2011 17 |

Page 18: 1 ed novembro 2011

Pensou em remessa de dinheiro?Pensou Star Remittance!

Remessas de dinheiro para o Brasil e do Brasil para o Canada

Cartões telefônicose serviços de Fax

Melhores cotações na comprae venda de Dólares e Euros

SEMPRE TEMOS PRATOS ESPECIAIS DURANTE A SEMANA!

Estamos fechados às segundas. Ás terças abrimos a partir do meio dia.Aos domingos temos música ao vivo com Carlinhos a partir das 19hs

1242 DUNDAS ST. W. 416 588-2967

Venha saborear o melhor da comida brasileira no Canada!

• Picanha na Chapa ou no espeto• Peito ao Catupiry • Virado à Paulista • Frango com Quiabo • Peito à Parmegiana • Bife à moda da Casa

1240 DUNDAS ST. W. | 416 537-1305 FAX: 416 537-2391

meU negócio | my BUsinesspOR cleida steinmetz [email protected]

Tendo como foco es-tudantes, visitantes, novos imigrantes e

profissionais liberais que precisam de estadia por curta temporada, o brasi-leiro Marcio Marques vem usando a criatividade pa-ra poder oferecer um ser-viço personalizado que ele considera inovador. Dono da Student house Toron-to, ele oferece apartamen-tos mobiliados e equipados para locação e para ocupar instantaneamente. Nada de contratos longos e compli-cados, e a estadia pode va-riar de duas semanas a seis meses.

Enquanto ainda se pre-para para ter seus próprios imóveis, atualmente a Stu-dent house Toronto faz parcerias com donos de condomínios para preen-cher uma lacuna que exis-tia no setor, principalmente

para brasileiros recém-che-gados. Através de website próprio (www.studenthou-setoronto.ca) e campanhas de marketing em sites es-pecializados como Google places e Easyroommate, as-sim como nos sites de clas-sificados Craigslists e Kijiji, entre outros, estudantes do mundo inteiro vem conta-tando Marques em busca de um lugar para morar por poucas semanas ou meses.

concorrência Questionado sobre a ofer-ta e demanda do setor, Marques considera ambos elevados. “há muita pro-cura e também bastante oferta em Toronto, área em que atuo”, diz. Ele ga-rante, no entanto, que seu diferencial está no fato de oferecer quartos e aparta-mentos já mobiliados e com todos os itens de primeira

necessidade tais como toa-lhas, roupa de cama com-pleta, talheres e louças para preparar comida.

As propriedades adminis-tradas pela Student house são geralmente estilo bache-lor, para uma ou duas pes-soas, e apartamentos de sa-la e dois quartos. Um dos prédios onde atualmen-te há disponibilidade de unidades fica na 730 Saint Clarens Ave, em Toronto, num local conhecido co-mo big block, entre a Duffe-rin Street e Lansdowne Ave,

Dupont St e Bloor St. O local oferece inúmeras

conveniências, pois fica a uma distância de 800 me-tros de estações de metro, perto de supermercados e shoppings, além de es-tar entre a região de Corso Italia e Little portugal, re-duto de restaurantes típi-cos das cozinhas Italiana e portuguesa. “É esse tipo de imóvel que as pessoas pro-curam muito em Toronto”, explica Marques. “As uni-dades mobiliadas, de curta temporada, facilitam bas-tante a vida do nosso pú-blico-alvo”, acrescenta.

Os apartamentos da Stu-dent house são equipados com cama, colchão, roupas de cama, travesseiro, me-sa de estudo, cadeira, cria-do mudo, cortinas, tapete e cortina de banheiro, toalha de rosto, kit de papel higi-ênico, sabonete, panelas,

pratos, talheres, copos, frigobar, forno elétrico e microondas. Com is-so o hóspede se preocu-pa apenas em trazer seus itens pessoais. Os interes-sados em contatar Mar-ques pode ligar para (647) 406-5824.

A gaúcha Cleida Cruz é jor-nalista especializada em co-municação corporativa e ma-rketing digital. Produz web-sites, newsletters, blogs, bole-tins e estratégias de Assesso-ria de Imprensa para empre-sas, entidades e profissionais liberais.

Brasileiro usa criatividade para acomodar estudantesstudent house toronto oferece apartamentos mobiliados para morar por pouco tempo sem contrato

As unidades mobiliadas, de

curta temporada, facilitam bastante a

vida do nosso público-alvo

O carioca Marcio Marques aposta no diferencial de seu negócio

BRASIL NEWS | 1ª edição de novembro | 08.11.2011| 18

Page 19: 1 ed novembro 2011

esporte | sPortspOR fernando goscinscki [email protected]

Dúvidas que podem ser de todosnesta edição vou tentar responder a algumas questões que chegaram à minha caixa postal nos últimos diasQuem vai ser o campeão brasileiro?Mesmo faltando seis ro-dadas para o término do torneio, a chance de eu errar meu prognóstico é muito grande -- ainda mais com o equilíbrio e a os-cilação das equipes. Mas, como não gosto do cada vez mais usado "tudo pode acontecer", vou respon-der a pergunta. A taça fica com o Corinthians, pois o time paulista tem jogos mais tranquilos que seus adversários diretos. O clu-be também não tem mais confrontos diretos, como acontece com seus concor-rentes. Colabora com meu comentário o bom momen-to que a equipe passa. por exemplo, nas últimas parti-das, contra o Internacional e o Avaí, mesmo com des-falques importantes e tendo um jogador expulso em ca-da jogo, a equipe conseguiu

um empate improvável con-tra os gaúchos e uma virada diante do Avaí.

O Palmeiras pode cair pa-ra a Série B?possibilidades matemáticas existem, e também pelo que o time está jogando, pois está apresentando o pior futebol entre todos os par-ticipantes da Série A. Mas, se levar em conta os pontos que o palmeiras ganhou no início do torneio, acredi-to que ele consiga ficar na Série A, somando pelo me-nos três pontos nas roda-das finais do Campeonato Brasileiro.

Por que alguns jogadores caem muito de produção depois de serem convoca-dos para a seleção?Muitos torcedores que mandaram essa questão dizem que a queda de ren-dimento acontece porque

o jogador fica “mascarado” após o chamado. Concordo que o ego inflado pode in-fluenciar no desempenho desses atletas, mas há ou-tros aspectos que precisam ser levados em conta. há jogadores que, após ves-tirem a camisa do Brasil, pensam que, ao voltar ao clube, precisam resolver todos os problemas do time e, é lógico, não conseguem. Muitas vezes, o jogador não cai de produção, só que ele começa a ser muito mais cobrado por ter sido convo-cado. Também há o fato de o jogador, depois de vestir a camisa amarela, ficar mais visado pelos adversários e receber marcação mais for-te. por fim, não podemos esquecer que, nos últimos tempos, vários jogadores ruins são chamados, mas nem merecem ser conside-rados – e cobrados – como atletas de nível.

O que aconteceu com o São Paulo nos últimos anos?Acho que, depois do tri-campeonato brasileiro, os dirigentes acreditaram que eram superiores e acaba-ram subestimando alguns profissionais. por exem-plo, boa parte da diretoria do clube dizia que Muricy Ramalho só ganhava títulos por causa da estrutura que o clube oferece. Mas é bom lembrar que, depois que saiu do Morumbi, o treina-dor ganhou vários títulos, enquanto o São paulo nada conquistou. Acreditando na estrutura – e também na soberba de ser um clube “diferenciado” – a diretoria fez apostas erradas para o cargo de técnico – das úl-timas contratações para o cargo, afirmo que a de Leão foi a mais acertada – e errou demais nas contratações, chegando ao ponto de tra-zer atletas por indicações

de jogadores do próprio elenco.

Neymar pode ser eleito o melhor do mundo já em 2011?Não. Se ele ficar entre os três finalistas já será um grande feito. Acho que o tí-tulo este ano deve ficar mais uma vez com o argentino

Messi. Mas isso não tira os méritos de Neymar, que é o melhor jogador do futebol brasileiro, o único craque e grande ídolo do nosso pa-ís. hoje, as pessoas vão ao estádio apenas para ver o atacante jogar, fato que ha-via muito tempo que não acontecia. (Fonte: Humberto Peron, Folha Online)

Neymar pode ser eleito o melhor do mundo já em 2011?

R I O MOTORS

Agora em novo endereço:

2381 St Clair Avenue West - Toronto

416 535-7375

LIZANDRO O SEU MECÂNICO BRASILEIRO

BRASIL NEWS | 1ª edição de novembro | 08.11.2011 19 |

Page 20: 1 ed novembro 2011

comportamento | liFe stylepOR rafaela freitas [email protected]

psicologia | PsychologypOR eVeralda sidaraVicius [email protected]

Cozinhar todos os dias exige criativi-dade para variar os

pratos e cuidado para não exagerar nas calorias e as-sim manter uma dieta equi-librada. Uma refeição rápida e barata pode ser encontra-da em qualquer supermerca-do, na seção de congelados industrializados, mas dei-xa a desejar no quesito nu-trientes, costumam ter mui-tos conservantes, gordura e sal. A refeição preparada em casa e com produtos frescos também pode ser barata e rápida, certamente vai ga-rantir uma alimentação sau-dável e saborosa.

para poder abusar da criatividade e cozinhar pra-tos diversificados, é preciso manter a despensa sempre cheia e com opções variadas

de alimentos, assim fica mais fácil improvisar. Faça um caderno de receitas com os pratos favoritos da família e monte um cardápio semanal ou quinzenal, isso facilitará sua ida ao supermercado.

planejando com antece-dência você terá uma ali-mentação com mais varie-dades. Com base no seu cardápio, faça uma compra mensal de alimentos não perecíveis e semanal para

alimentos que devem ser consumidos frescos, como laticínios, frutas e verduras. Fique atento ao dia que o su-permercado recebe frutas e vegetais, assim eles vão du-rar mais tempo na sua gela-deira. Mantenha a lista de compras sempre atualizada, isso evita imprevistos.

procure aproveitar todos os ingredientes disponíveis e evite desperdício. Uma opção que economiza tem-po e dinheiro é cozinhar em grandes quantidades. prepa-re todas as refeições da se-mana de uma só vez e con-gele em porções. Se bater aquela preguiça de encarar o fogão opte por uma massa ou ovos mexidos, evite ma-carrão instantâneo ou sopas de saquinho, são práticos e rápidos, mas com alto teor

de sal e gordura. A mesma sopa pode ser feita em casa e congelada, na hora da pre-guiça, basta tirar do conge-lador, você gastará o mesmo tempo que levaria para pre-parar a sopa industrializada.

Com o alimento prepara-do uma vez por semana, a cozinha fica organizada por mais tempo e sem monta-nhas de louça para lavar. No dia da compra semanal, aproveite para limpar a gela-deira e faça o mesmo no ar-mário de mantimentos.

Novos utensílios, panelas e equipamentos podem ser úteis no preparo dos alimen-tos e facilitarão a sua rotina na cozinha. Tenha panelas e frigideiras de tamanhos variados; algumas receitas exigem peso dos ingredien-tes e uma balança pode ser

necessária; o forninho elé-trico é uma ótima opção, pois aquece rápido e deixa alimento o crocante ou vo-cê pode gratinar coisa que microondas não faz; um li-quidificador pode ser usado para preparar um suco de frutas ou uma torta; o pro-cessador de alimentos é ideal para quem prepara todas as refeições uma vez por sema-na, com um clique todas as cebolas estarão cortadas ou os legumes fatiados.

Com um pouco de or-ganização é possível fazer

refeições saborosas e com tempero caseiro, com isso você economiza tempo e dinheiro, além de tudo terá uma alimentação saudável e rica em nutrientes.

Rafaela Freitas é paulistana e mora em Vancouver, BC. É ba-charel em Comunicação Social, com especialização em Business & Marketing e pós-graduada em Comunicação Organizacio-nal. Atuou como assessora de imprensa nas áreas de cultura, comportamento, meio-ambiente, internet e automotivos.

Praticidade na cozinhacom planejamento é possível fazer refeições saudáveis todos os dias

Freud foi o primeiro a falar sobre os instin-tos ou pulsões de vi-

da e de morte. A pulsão de morte na psicologia recebe o nome de Tanatos, e é tu-do aquilo que nos empur-ra para a ódio, destruição, doenças, desunião, desespe-rança e também significa a própria morte. A pulsão de vida, que na psicologia re-cebe o nome de Eros, é uma força que nos empurra pa-ra o amor, construção, saú-de, união, esperança e a vi-da com toda sua formosura e colorido.

Faz parte de nossa condi-ção humana reagir à mor-te daqueles que nos são caros com a força total do instinto de morte, por isso é preciso que no momen-to da grande dor da perda, Eros vença a Tanatos. Ca-so isso não ocorra, nosso sistema de defesa orgânica tomado pela depressão nos torna suscetíveis a muitas

doenças que tem o câncer como a pior delas.

Ao perdermos um ente querido, a vida por algum tempo deixa de fazer senti-do, sentimos aquela mor-te com profundo e doloro-so sentimento de perda ir-reversível, o que realmen-te é. Acreditamos que nada poderá preencher o vazio que naquele momento ha-bita em nossos corações e

também acreditamos que essa grande dor jamais pas-sará. Mas a dor passa e é preciso reconhecer e recu-perar o sentido total pela vida para sobreviver atra-vés de Eros e assim vencer Tanatos, que no sofrimen-to da dor da perda tenta nos levar para sua escuridão.

A morte sempre nos cau-sa um choque e nos impõe a emergência do processo de desvinculação ou processo de luto que normalmente se divide em quatro partes:

1. perplexidade, é quan-do ficamos em estado de torpor e confusão quan-do recebemos a notícia do falecimento.

2. Negação, é quando fica-mos em estado de incredu-lidade frente à perda, e nos perguntamos “o porquê ou como isto foi acontecer?”. A realidade deixa de exis-tir nessa fase e pensamos ver ou ouvir a pessoa que faleceu.

3. Desorganização emo-cional, é quando somos atingidos por sentimentos de medo, culpa, solidão e ansiedade. podemos nos sentir doentes fisicamente, com vários sintomas, in-cluindo dores de estômago, de cabeça, mal estar repen-tino, cansaço inexplicável e constante. Tendência a nos afastar de nossos contatos sociais e da nossa rotina. Este é o momento mais cri-tico e crucial da perda, on-de podemos ser atingidos por doenças físicas verda-deiras acompanhadas de grande depressão. É nesse momento que a ajuda de

um profissional é de gran-de importância.

4. Reorganização emocio-nal com recuperação e acei-tação da perda, é quando começamos, devagar, ver a vida com um olhar mais colorido, vamos nos des-vinculando do passado e nos ajustando à nova reali-dade. Devagar vamos bus-cando os parentes e amigos e vamos desenvolvendo ati-tudes mais positivas frente à vida. É importante não pa-rar entre as três primeiras.

Devemos nos soltar den-tro da nossa dor e nos per-mitir chorar todas as lá-grimas e deixar vir todos

os gritos que estrangulam nossa garganta naquele momento tão difícil de ser transposto. É preciso estru-turar o que se desestrutu-rou pela dor, é preciso en-contrar as forças vivas que se escondem dentro de nós, tornar o negativo em positi-vo, tomar a saúde em lugar das doenças e transformar a raiva e a revolta em amor.

Um forte abraço com muita luz e paz.

Everalda Sidaravicius é psicote-rapeuta humanista. Seu escritó-rio fica na 489 College Street, sa-la 201. O telefone é (416) 929-1816 x329

Uma reflexão sobre a morteapesar de um momento ruim, é possível superá-lo reconhecendo o valor de vida

FOTO

: SU

TILE

ZAS.

CL

Uma opção que economiza tempo

e dinheiro é cozinhar em grandes quantidades. Prepare todas as refeições da semana de uma só vez

e congele em porções

É preciso que no momento

da grande dor da perda, Eros vença a Tanatos. Caso isso não

ocorra, nosso sistema de defesa orgânica tomado pela depressão nos torna

suscetíveis a muitas doenças que tem o câncer

como a pior delas

BRASIL NEWS | 1ª edição de novembro | 08.11.2011| 20

Page 21: 1 ed novembro 2011

A importância da hipoteca pré-aprovada

imóvel | real statepOR tony silVa [email protected]

Você sabia que a ob-tenção de uma hi-poteca (em inglês,

mortgage) pré-aprovada an-tes da obtenção de uma casa ajuda o comprador? Em pri-meiro lugar, com a pré-apro-vação de seu financiamento você define o potencial de sua busca, oferecendo uma gama de preços realistas pa-ra trabalhar dentro do seu orçamento.

Em segundo lugar, uma hipoteca pré-aprovada po-de dar ao comprador mais vantagem sobre a concor-rência, porque os vendedo-res estão mais propensos a aceitar ofertas de um com-prador que já garantiu o fi-nanciamento. É uma ótima maneira de mostrar às pes-soas que estão vendendo a casa que você é sério sobre sua oferta e interessado em concluir a transação imobili-ária. De fato, em alguns mer-cados imobiliários, é prati-camente necessário que vo-cê esteja pré-aprovado para

que a sua oferta seja aceita.O que é uma hipoteca

pré-aprovada?A fim de garantir uma hi-

poteca pré-aprovada, você precisa fornecer ao seu cor-retor de hipoteca (mortgage broker) algumas importan-tes informações que são usa-das para pré-qualificar para uma hipoteca e determinar a quantia limite que você es-tá apto a pegar emprestado.

Durante o processo, os compradores devem estar preparados a apresentar um relatório de sua história de emprego e informações de renda, assim como uma lis-ta de encargos atuais e uma quantidade aproximada de pagamentos mensais. Após uma análise minuciosa, o credor será capaz de forne-cer uma estimativa aproxi-mada do valor da hipote-ca para a qual o comprador qualifica. A pré-qualifica-ção também pode ser feita por telefone ou internet e de forma gratuita.

Uma vez qualificado, o credor será capaz de lhe for-necer mais informações so-bre as opções de vários tipos

de hipoteca e recomendar uma solução de crédito mais adequado à sua situação.

A pré-qualificação é ape-nas o primeiro passo des-te processo. para se tornar oficialmente pré-aprovado, você vai precisar concluir um pedido de financiamen-to e fornecer ao seu credor

a documentação necessária para executar uma verifica-ção em seu fundo financeiro e histórico de crédito.

Depois de ter concluído este passo, o credor será ca-paz de fornecê-lo com uma quantidade específica de hipotecas para o qual está aprovado. Você também te-rá uma ideia melhor da ta-xa de juros que será cobrada no empréstimo. Com a pré-aprovação, você receberá um compromisso condicional,

por escrito, que indica o va-lor da hipoteca exata, pra-zo, taxa de juros e data de validade.

É importante notar que a verificação de renda e a pré-qualificação não são a mesma coisa que pré-apro-vação, então não pense que o credor irá fornecer-lhe uma hipoteca simplesmen-te por você ter completa-do a primeira etapa (pré-qualificação). Incapacida-de de perceber isso poderia

custar-lhe a sua nova casa!

Há 22 anos no Canadá, o cario-ca Antonio (Tony) Silva é Cor-retor Imobiliário licenciado pelo Real Estate Council of Ontario (RECO) e membro do Toronto Real Estate Board (TREB), On-tario Real Estate Association (OREA) e Canadian Real Estate Association (CREA). Tony traba-lha como representante de ven-das da Re/Max 2000 Realty Inc., Brokerage. Contato: (416)656-3500 ou (647)409-6624.

saber o quanto pode gastar e ter a certeza de um financiamento são vantagens na hora de adquirir seu imóvel

É importante notar que a verificação

de renda e a pré-qualificação não são a mesma coisa que

pré-aprovação, então não pense que o credor

irá fornecer-lhe uma hipoteca simplesmente por você ter completado

a pré-qualificação

BRASIL NEWS | 1ª edição de novembro | 08.11.2011 21 |

Page 22: 1 ed novembro 2011

caderno 2 | entertainmentpOR cristiano de oliVeira [email protected]

receitas | reciPespOR Pâmela Brandão www.pamelabrandao.com

O sistemático em Praga, parte 2se não tiver parada pro PF com suco de "cevádis", eu não viajo

Saudações, banda de pau e corda. pra co-meçar, muito obri-

gado a todos que foram ver meu violão e voz lá no Amarula no dia 21/10. Fo-ram 3h20 de música e con-tação de caso com o maior especialista em anos 80 que o governo Tancredo Neves produziu. Graças a Deus, parece que o pessoal gostou. Quando tiver outro show eu aviso.

pois é, continuemos a contar os casos de praga, na República Tcheca. Lá es-tava eu, apanhando com a língua. Só aprendi uma pa-lavra: "pivo", que quer dizer cerveja, então quando se lê "pivovar" na porta de um restaurante, é porque ele produz a própria cerveja. Aí é só alegria. Eu peço um chope, o cara me traz um de meio litro, gelado com força e com dois dedos de colarinho, do jeito que tem

que ser. Tudo isso por dois euros. Aí ninguém segura, nem mesmo a patroa. Aliás, é mentira. A patroa segura, pois se não segurar, eu caio.

Mas o engraçado dos res-taurantes tchecos é que qua-se todos têm, sobre as me-sas, um pequeno suporte de ferro com pretzels pen-durados. Eles ficam lá, ex-postos. O povo conversan-do com a boca em cima, o mosquito ali rodando, cer-veja espirrando... e o pretzel

lá, paradão. Se você comer, são 15 dinheiros. É uma si-tuação complicada: cê sabe que o pretzel tá ali desde o batizado do hitler, mas es-perar almoço vendo aquela lapa de biscoito bem à sua frente é uma tarefa compli-cada. Eu resisti bravamente e valeu a pena, pois salvei o apetite para a sopa de gou-lash no pão italiano e pro goulash com raiz-forte, bo-linho de batata e de pão. A culinária tcheca em geral é simples, mas bem gostosa e

com preços que enchem o turista quebrado de alegria.

praga é realmente uma cidade extraordinária, on-de a Idade Média chegou e ficou. Aliás, não recomen-do para pessoas sensíveis ao sobrenatural. Em uma cidade onde cortar cabeça em praça pública era servi-ço feito no atacado – cor-tavam logo uma dúzia de uma vez –, onde se espe-tava cabeça cortada na en-trada da cidade pra enfei-tar o portão, e que é cheia

de caminhos subterrâne-os onde quem entrava ge-ralmente não voltava, é de se esperar que alma vagan-do não falte. Já não bastas-se o clima sinistro da ar-quitetura da cidade, ainda tem essa: todo ponto turís-tico tem uma tragédia no meio. O lugar mais famoso da ponte é de onde atiraram São João Nepomuceno. Tem uma igreja famosa por ter a mão mumificada de um la-drão bem na entrada. Mais adiante fica a torre onde um cara foi condenado a ser jo-gado da janela... Sério, se ali tivesse praia, o ponto turís-tico seria o tubarão. Se ti-vesse zoológico, seria a jaula

da ariranha (lembra aquela de Brasília, que matou um cara?).

E como você sabe, a pas-sagem é cara, então a via-gem tem que render muita coluna ainda. Na próxima edição a gente conta mais caso. Adeus, cinco letras que choram.

Cristiano de Oliveira é minei-ro de Belo Horizonte, atleticano de passar mal do coração, for-mado em Ciência da Compu-tação no Brasil e pós-gradua-do em Marketing Management no Canadá. Começou escre-vendo sobre música no Brasil News em 2004, mas agora já descambou.

Mas o engraçado dos restaurantes

tchecos é que quase todos têm, sobre as mesas, um pequeno suporte de ferro com pretzels pendurados. Eles ficam lá, expostos. O povo conversando com a

boca em cima, o mosquito ali rodando, cerveja

espirrando...

12/11Mostra Pintura MediúnicaHá 30 anos a médium Valdelice Salum faz das suas mãos instru-mento para pintores do passado » Joanna de Angelis Spiritist Study Group » 1357B Dundas St. West - Toronto » 18h » Informações: www.joanadeangelis.ca

16/11Aline Morales e Bruno CapinamClintons » 21h » Informações: www. alimemorales.ca

18 a 20/11Festival Anual Uma NotaShows, oficinas, filmes e comidas brasileiras » Preços e horários variados » Informações: www.umanota.ca

19/11Chistmas around the WorldParada internacional de Natal » Erin Mills Town Centre Erin Mills Pkwy. (at Eglinton Ave.), Mississauga

19 e 20/11Winter WoofstockMaior feira de cães da América do Norte » Direct Energy Centre – Exhibition Place » 10h às 18h » $10 na porta e $8 antecipado

25/11Sintonia Cariocacom Baque de Bamba e Dj Jeruza Nasdaq » Lula Lounge 1585 Dundas St West » $10 » 19h

25/11Exibição gratuita filme “O Ano que meus pais saíram de férias” » York University - Nat Taylor Cinema » Ross Building North N102 » 18h

26/11Marcelo Neves e Eduardo Costa » Lançamento de CD e despedida Marcelo » Ukrainian Cultural Centre – 83-85 Christie St. Toronto » 21h » Ingressos Brasil Remittance, Portugal Mix e Star Remittance

07/12Café com Letras com Valeria Sales5ª edição terá tema “Português como língua de herança” » Cajú - 922 Queen St. West » $15 café buffet » 9h30 » Confirmar presença até 06/12 através de [email protected]

11 a 25/01Chin Portuguese Winter PicnicCatalonia Bavaro Beach Golf & Casino Resort » Punta Cana, República Dominicana » Informações: Acadia Travel Agency (416) 537-2643 (Bento’s Tours (416) 588-2000

INGREDIENTES:

1/2 abacaxi pequeno

1 punhado de mirtilo

1 punhado de amoras frescas

1/2 ameixa

1 fatia de 2,5cm de inhame

200g de iogurte natural com baixo teor de

gordura (ou iogurte de soja ou com leite de soja)

4 cubos de gelo

MODO DE PREPARO:

Bata o abacaxi no liquidificador e depois junte

os mirtilos, as amoras, a ameixa, o inhame, o

iogurte e o gelo. Bata até ficar cremoso. Para

uma versão mais simples, descarte o abacaxi e

se estiver muito grosso acrescente água ou um

pouco de leite de soja.

Obs: O mirtilo contém alguns dos mais

poderosos fitonutrientes antioxidantes e

antienvelhecimento para ajudar a destruir

os radicais livres, que envelhecem a pele

e causam rugas precoces. As amoras são

antibacterianas, promovem a cicatrização e

ainda são boas para o tratamento de diarréias.

O iogurte natural e a ameixa colaboram para

manter o intestino saudável. E o inhame é

ótimo para limpar o sangue e fortalecer o

sistema imunológico. Além de tudo isso, o

suco possui muitas outras vitaminas essenciais

ao organismo.

Supervitamina de desintoxicação

O pretzel pendurado na mesa: quem é doido de

comer?

Portão da cidade, onde

já se pendurou muita cabeça

BRASIL NEWS | 1ª edição de novembro | 08.11.2011| 22

Page 23: 1 ed novembro 2011

Solutions Immigration Consulting Inc.Imigração em Geral - Assistência de Profissionais no assunto

PODEMOS ASSISTI-LO NO CANADA, USA E OUTROS PAÍSES

1183 Finch Ave. West, Suite 508Toronto, ON - Canada

www.immsol.com

NO CANADAClasse Familiar, Permanente

Residente, Refúgio, Humanitário e Compaixão, Extensão de Vistos, Troca de Visto, Apelos e Cortes, Programa de

Live-in Caregiver, Cidadania

FORA DO CANADAPermanente Residente,

Trabalhador Capacitado, Negócios, Classe Familiar,

Contrato de Trabalho, Visto de Estudante, Refúgio

Sol Gombinsky - PresidenteEspecialista em Imigração desde 1967

Membro Licenciado da CSICEx-gerente da Imigração do Canada

(416) 661-6376

Ivania MenezesFormada em Lei CanadenseGerente - Língua Portuguesa

E-mail: [email protected]

(416) 828-7666

Abertura de Companhias, Traduções,Small Claim, Landlord & Tenant

PROCESSOS

DE IMIGRAçÃO EM

GRUPO/EMPRESA

english cornerpOR Brian Bowen [email protected]

Um inglês frio

Despite my hope that fall might last until spring

this year, the dropping tem-peratures and early snow storms tell me that winter weather is on its way. And that means it will be cold.

Many English idioms use the idea of "cold" to refer not only to weather, but also to people, feelings, relationships, and other situations.

I t ’s c o m m o n f o r Canadians to ask, “Cold enough for you?” This is not really a question, but a statement meaning it’s very cold. Another way to say that is “It’s cold enough to freeze the balls off a brass monkey,” which isn’t as rude as it sounds be-cause the “brass monkey” is actually a cannon and the “balls” are cannon balls. This “brass monkey weath-er” could occur if there’s a “cold snap,” a sudden short period of cold weather, or during a “cold spell,” a long

period of cold weather. If a man is described as a

“cold fish,” it means he isn’t friendly. This is better than being “cold-hearted,” which means cruel. Of course, nei-ther compare with being “cold-blooded,” which is al-most evil, like a person who could kill someone “in cold blood,” or without mercy.

Many feelings are de-scribed using “cold.” If something “leaves you cold,” it means you have no interest in it. This is differ-ent from when you “throw cold water on” something, which means you destroy other people's hope or

enthusiasm for it. Maybe those other people needed to look at the “cold facts”—straight facts—“in the cold light of day,” or after think-ing clearly about them. This could cause the people to “blow hot and cold,” mean-ing to be unsure or indeci-sive, or give them “cold feet,” meaning a fear to do something. They may even “break out in a cold sweat,” or panic.

We can be “cold” in our dealings with others too. When you “give someone the cold shoulder,” that means you ignore that per-son. Even worse is when you “leave someone out in the cold” because that means you do not include that person in an activity or event. Of course, the best thing is to let that person “come in from the cold,” or be accepted back into your group.

There are a few other idioms which use the idea of “cold.” If someone is

“out cold,” it means that the person is unconscious. When a smoker or other addict goes “cold turkey,” that means the addict sim-ply stops using whatever it is he/she is addicted to. Another idiom is to “cold call” which means to call someone to sell something.

Although I have finished today’s column, I take “cold

comfort” in it (no com-fort from some good news which doesn't matter much in a bad situation) because winter is still coming soon. It’s enough to make my “blood run cold,” or fill me with dread.

Born and raised in Toronto, Brian Bowen has a BFA in Creative Writing from York

University. He has been teaching English for almost 25 years as a high school English teacher, and as an ESL instructor at Seneca College and with the Japan YMCA. He currently owns and runs the Canadian Academic Success School, 5336 Yonge St. #201(near North York station). You can contact Brian at (416) 768-8456 or visit his website at CanadianAcademicSuccess.com

Many English idioms use the

idea of "cold" to refer not only to weather, but also to people, feelings, relationships, and other situations

BRASIL NEWS | 1ª edição de novembro | 08.11.2011 23 |

Page 24: 1 ed novembro 2011

Universo FredianoPor fred itioka [email protected]

Precisa-se de Homens ou mulHeresPara trabalhar em fábrica de Galinhas.

Começar às 7 da manhã e acabar às 4.30 da tarde de segunda a sexta. Não precisa de experiência.

albina sousa 416-462-1313 ex.225

LEIA e ASSINE um ano - (24 edições) por apenas CAN$50

NomeendereçoCidadeProvínciaCod. Postal Telefonee-mail

Preencha os dados acima e remeta juntamente com cheque nominal ao BrasilNews para: 390 Burnhamthorpe Road.Toronto, ON - M9B 2A8 Canada

Não entendo e já perdi as esperan-ças em compre-

ender os tortuosos alinha-mentos dos planetas no ma-pa astral e suas consequên-cias na minha vidinha di-ária. Mas como todo bom curioso, insisto na leitura das previsões astrológicas dos jornais. Quando algum dos especialistas diz que a conjunção entre Saturno com Urano traz tensões, eu já logo trato de simplificar. Que tipo de tensão? No tra-balho, no amor? Na família?

Já fui a uma astróloga, super indicada por amigos. principalmente amigas. Elas diziam: "você vai amar! Ela fala a nossa língua!". Mas independente da oratória, o que eu queria mesmo era uma outra tradução. A gente vai querendo ouvir só coisas boas, idealizando um futuro perfeito pleno de fi-nais felizes.

Eu não sei o que aconte-ce nesta época do ano e se isto tem a ver com a dança planetária. há uma semana

eu quebrei um dedo da mão direita. Exatamente um ano atrás, uma planta quase fu-rou meu olho. E há exatos dois anos, eu torci o pé. As-trologia, bruxaria ou má sorte? E tem que ser sem-pre neste mês de hallowe-en? Foi Urano? De quem é a culpa?

Quando torci o pé, fiquei um mês praguejando. po-rém, quando o problema foi no olho, parei para re-fletir. Os acidentes pare-ciam inocentes, uma bo-bagenzinha como diria mi-nha mãe. Ao me refazer dos curativos oculares, abri bem

o olho e passei a ver melhor o que acontecia ao meu re-dor. E perceber mais cores, mais formas e mais vida. Dei mais valor a cada de-talhe e conclui que olhar e ver requerem mais de nós mesmos. Abrir os olhos pe-la manhã pede um esforço, um exercício que nos tire do automático.

Agora com o dedo imo-bilizado por um mês, paro para pensar na lição da vez.

Se a gente se esconde dos movimentos da vida e de-pois percebe que estar imo-bilizado nos priva de uma série de possibilidades. Se estar enfaixado prova que nos amarramos e nos pren-demos diante de nosso me-do de felicidade e aventuras. Conto no calendário os dias para tirar esta faixa incô-moda e voltar a ser livre em meus movimentos. Nos de-dos e na alma. Liberdade de

escolher caminhar e apon-tar para a frente e para o al-to. porque a liberdade da es-colha está em nossas mãos – sem faixas – e principal-mente na mente.

Não sei se o planeta, a constelação ou o cosmos es-tão tirando uma da minha cara ou me ensinando um caminho por suas vias. Cer-teza eu tenho de que não há culpados: nem astros ou amigos desastrados. Quero

acreditar que no ano que vem eu possa escrever sobre alguma lição que a vida me trouxe, sem nenhum cura-tivo externo. E que as curas partam de mim mesmo.

Frederik Itioka é jornalista, pro-dutor de TV e escritor. Nasceu brasileiro com ancestralidade oriental e canadense de cora-ção. É apaixonado por cachor-ros, cinema, literatura japone-sa, culturas exóticas e Toronto.

Astros e machucados

Há uma semana eu quebrei um dedo da mão direita.

Exatamente um ano atrás, uma planta quase furou

meu olho. E há exatos dois anos, eu torci o pé.

Astrologia, bruxaria ou má sorte?

BRASIL NEWS | 1ª edição de novembro | 08.11.2011| 24

Page 25: 1 ed novembro 2011

P r e c i s a - s e cabeleireiro ou cabeleireira

416 722 4061

Você sabia que pode acessar a versão online do Brasil News? Entre em www.brasilnews.ca e não deixe de nos acompanhar.

Precisa-se

f preCiSA-Se de carpinteiros finish com mínimo de 6 meses de experiência que seja trabalhador, caprichoso e dis-posto a aprender mais. contato: charles. tel: (416) 825-9335

f preCiSA-Se de carpinteiro com experiência. contato: oscar da silva. tel: (416) 219-0071

f preCiSA-Se de empregados de lim-peza. tel: (416)581-8830

f preCiSA-Se de operários com experiência em renovações, demolição e carpintaria. tel: (647) 427-4771

f preCiSA-Se de empregados de lim-peza, incluindo limpeza de fogões. tel: (416) 537-7772

f preCiSA-Se de senhora com car-teira de motorista para cuidar de criança, incluindo pequenas tarefas domésticas, para Brampton. contato: liduina. tel: (905) 846-9610

f preCiSA-Se de empregados de limpeza para as áreas de mississauga e oakville. contato: Paulo. tel: (416) 880-3590

f preCiSA-Se de operários para a construção de passeios, de preferência com carro próprio. tel: (416) 881-0571

f preCiSA-Se de empregados de lim-peza, para mississauga e Brampton. tel: (905) 455-5414

f preCiSA-Se de empregados de lim-peza, para a área de toronto. tel: (905) 542-3697

f preCiSA-Se de senhoras para lim-peza de lar de idosos, com conhecimento de inglês. tel: (416) 234-5125

f preCiSA-Se de pessoa para traba-lhar com drywall de casa, necessário ter experiência. tel: (416) 830-4015.

f preCiSA-Se de homem para traba-lhar com drywall de casa, necessário ter experiência. tel: (416) 830-4015. contato: Jorge. tel: (647) 463-2148.

f preCiSA-Se de pessoa para traba-lhar com Flat roof, preferencialmente com experiência. contato: marco. tel: (416) 990-8554.

f preCiSA-Se de motorista com van própria para trabalhar em empresa de mudanças - Brasil express moving. con-tato: Warley. tel: (647) 654-1236.

f preCiSA-Se de pessoa para traba-lhar em bar, part-time, com experiência. contato: carina. tel: (647) 294-6829.

alUga-se

f ALUgAM-Se quartos cn$ 360,00 e cn$ 400,00 st clair/dufferin. disponível de imediato. despesas incluídas. não fuman-tes. contato: glaucia. tel: (416) 546-8576

f ALUgA-Se quarto para moças estu-dantes, com tv a cabo, internet wireless e home phone. localizado perto da dundas e dufferin. contato: rosangela. tel: (647) 502-1013.

f ALUgA-Se quarto grande localizado na área da dufferin e dundas. tel: (647) 898-1411.

f ALUgA-Se quarto para mulher, localizado na área da college e dufferin. contato: claudia. tel: (647) 832-2856.

f ALUgA-Se apartamento de um dormitório, cozinha, banheiro e varanda. localizado na área da Bloor e dufferin próximo ao subway. Preço: $650,00 p/ 1

pessoa, $750,00 p/ 2 pessoas. contato: vanderlei. tel: (647) 785-6913.

f ALUgA-Se quarto em casa de famí-lia com alimentação incluída. tel: (416) 940-0565.

f ALUgA-Se quarto em condomínio com academia e lavanderia. localizado entre eglinton e Jane a 12 minutos do subway. tel: (416) 604-7829.

f ALUgA-Se quarto mobiliado com frigobar, globo, internet, café da manhã e 5 refeições (jantar) por semana. localizado na área da dufferin e Bloor. contato: (647) 502-5664.

f ALUgA-Se quarto em apartamento, com cozinha e banheiro compartilha-dos. localizado na área da yonge e Bloor. Preço: $450,00. contato: deromeio. tel: (647) 721-0165.

f ALUgA-Se quarto com cozinha e sala compartilhados e vaga de garagem. contato: gabby, tel: (647) 856-6244 ou Jack, tel: (647) 857-1898.

VeNde-se

f Vende-Se dirt bike, modelo honda crF 230, ano 2007. Preço: $ 3.500,00. tel: (647) 274-9108.

f V e n d e - S e chevrolet venture, 160.000 Km, bom estado e revisado. Preço: $3.500,00. tel: (647) 856-8808.

ProcUra-se

f proCUrA-Se jovem para dividir apartamento. Preço: $200,00. contato: maria. tel: (416) 537-9436.

f proCUrA-Se pessoa ou casal para dividir apartamento localizado na st.clair

e dufferin. Preço do quarto: $550,00. con-tato: Werner. tel: (416) 881-0609.

f proCUrA-Se trabalho em restau-rantes ou lojas. contato: milena tagliaferro. telefone: (647) 765-4636.

f proCUrA-Se trabalho como aju-dante de bricklayer, possuo experiência. contato: marco télis. tel: (647) 686-4286.

f proCUrA-Se trabalho em qual-quer área. experiência como garçonete e limpeza. contato: Bruna Baroni. tel: (647) 705-8785.

f proCUrA-Se trabalho part-time em qualquer área. Possuo experiência em fábricas e laboratório. contato: vinicius. tel: (416) 824-8876.

f proCUrA-Se emprego em restau-rantes ou padarias. contato: eliza. tel: (647) 770-2312.

f proCUrA-Se trabalho em qualquer área, possuo inglês fluente. contato: otá-vio Praxeres. tel: (647) 385-5422.

f proCUrA-Se trabalho, possuo experiência como vendedor, metalúrgico, cleaner etc. contato: Walter. tel: (416) 856-3561. e-mail: [email protected].

f proCUrA-Se trabalho como clea-ner, ajudante de cozinha ou construção. disponibilidade part-time, das 18h às 12h e finais de semana. contato: José armando. tel: (647) 853-4560.

f proCUrA-Se trabalho para finais de semana com limpeza ou restaurante. con-tato: tainá. tel: (647) 765-2750.

f proCUrA-Se emprego part-time com limpeza, construção ou ajudante de cozinha. Possuo disponibilidade às tar-des e noites. contato: rafael. tel: (647) 8561851.

Envie seu classificado* para o Brasil News pelo e-mail [email protected] ou fax- 416 538-9171*O BrasilNews se reserva o direito de editar e publicar os anúncios segundo as normas da redação. Todos os anúncios estão sujeitos a aprovação.

LIGAR PARA 416 656-4222

Precisa-se de assistente de dentista.Daremos o treinamento.

Dr REYHANIAN’S Dental clinic

BRASIL NEWS | 1ª edição de novembro | 08.11.2011 25 |

Page 26: 1 ed novembro 2011

connection cityfotos Por steVe PhiliPP [email protected]

Edwards Gardens no outono

Localizado na Leslie St com Lawrence Avenue East, Edwards Gardens

é um jardim botânico com ro-sas, flores silvestres e extensi-vos jardins ornamentais. Tem ligação com trilhas de cami-nhada e ciclismo. É popular-mente usado para fotos de ca-samento (com exigência de autorização prévia).

Steve é fotógrafo e engenheiro de software. Começou a tirar fotos com uma câmera analógica SRL e, quando as câmeras digitais se tornaram melhor do que as de fil-me, renovou seu interesse pela foto-grafia. Seu trabalho pode ser visto em www.moltovivo.zenfolio.com

Tel: (416) 588-12081473 Dundas St. West (@Dufferin St.)

* CDs, DVDs e Livros* Aluguel de novelas, Fantástico, fi lmes e shows* Biquinis e sandálias Havaianas* Cosméticos e perfumes Boticário e Natura* Produtos Alimentícios e muito mais...* Temos produtos da Avon - Canada

A maior variedadede produtos brasileiros

Venha conferirnossasofertas

BRASIL NEWS | 1ª edição de novembro | 08.11.2011| 26

Page 27: 1 ed novembro 2011

BRASIL NEWS | 1ª edição de novembro | 08.11.2011 27 |

Page 28: 1 ed novembro 2011

CHINPortuguese WINter PICNICat the All Inclusive Catalonia Bavaro Beach golf & Casino resortPunta Cana, Dominican republic

JANuAry 11 – 25, 2012

For more info and reservations contact:

Meals prepared by Chef Manuel de Paulos from europa CateringDance provided by tNt Productionsentertainment with Paulo Filipe, soraia Mejdoubi, stephanie tavares and toy

BRASIL NEWS | 1ª edição de novembro | 08.11.2011| 28