yrd5121-a/u - pioneer-latin.com · painel antes de fazer algum furo para a instalação do...

8
Muito obrigado por comprar este produto PIONEER. Leia este manual de instruções completamente antes de usar a unidade. Em caso de problemas Quando o aparelho não funcionar ade- quadamente, entre em contato com o posto de serviço autorizado PIONEER mais próximo. Sobre este produto Este produto é um amplificador para subwoofer. Se ambos os canais esquerdo (L) e direito (R) são conectados à entrada RCA deste produto, a saída é misturada, pois este produto é um amplificador monofônico. ATENÇÃO Nunca troque o fusível por um fusível com um valor nominal maior do que o fusível original. O uso de um fusível inadequado pode resultar no sobreaquecimento e fumaça, e pode causar danos ao produto e ferimentos incluindo queimaduras. ADVERTÊNCIA Sempre utilize o cabo de bateria vermelho espe- cial e cabo de terra ([RD-223] e [RD-222]), que são vendidos separadamente. Conecte o cabo de bateria diretamente ao terminal positivo da bateria do automó-vel (+) e o cabo de terra à carroçaria do automó-vel. Existe o risco de queimar um fusível se apenas um desses cabos for conectado. Não toque no amplificador com as mãos mo- lhadas. Caso contrário, você pode levar um choque elétrico. Do mesmo modo, não toque no amplificador quando ele estiver molhado. Para a segurança do trânsito e para manter as condições de condução segura do automóvel, mantenha o volume baixo o suficiente para que possa ouvir os sons de trânsito normais. Verifique as conexões do fornecimento de energia e alto-falantes se o fusível do cabo da bateria ven- dido separadamente ou o fusível do amplificador queimar-se. Detecte a causa e solucione o proble- ma, e depois substituía o fusível com um outro do mesmo tamanho e regime. Para evitar o mau funcionamento do amplificador e dos alto-falantes, o circuito de proteção cortará a energia ao amplificador (o som parará) na ocor- rência de uma condição anormal. Em tal caso, desligue o aparelho e verifique a conexão do fornecimento de energia e alto-falantes. Detecte a causa e solucione o problema. Entre em contato com o revendedor se não puder detectar a causa do problema. Para evitar um choque elétrico ou curto-circuito durante a conexão e instalação, certifique-se de desconectar primeiro o terminal negativo (–) da bateria. Confirme que não haja nenhuma peça atrás do painel antes de fazer algum furo para a instalação do amplificador. Certifique-se de proteger todos os cabos e equipamentos importantes tais como tubos de combustível, tubos dos freios e fiação elétrica contra danos. NÃO permita que o amplificador entre em contato com líquidos devido a, por exemplo, a localização onde o amplificador está instalado. Isso poderia provocar um choque elétrico. O contato com líqui- dos também poderia provocar danos e sobreaque- cimento ao amplificador e alto-falantes. Além disso, a superfície do amplificador e a superfície de qualquer alto-falante instalado também pode- riam ficar muito quentes ao toque, podendo causar pequenas queimaduras. Antes de usar este produto <PORTUGUÊS (B)> Configuração da unidade <PORTUGUÊS (B)> Controle de ganho Se o nível do som estiver muito baixo, mesmo quando o volume do componente estéreo automotivo usado com este amplificador de potência estiver alto, gire o controle de ganho no sentido dos ponteiros do relógio. Se ocorrer distorção do som quando o volume for aumenta- do, gire o controle de ganho no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio. Quando utilizar com um componente estéreo automotivo equipado com RCA (saída padrão de 500 mV), ajuste para a posição NORMAL. Quando utilizar com um componente estéreo automotivo Pioneer equipado com RCA com uma saída máxima de 4 V ou mais, ajuste o nível para um valor apropriado ao nível de saída do componente estéreo automotivo. Si você ouvir ruído excessivo quando utilizar os terminais de entrada de alto-falantes, gire o controle de nível no sentido dos ponteiros do relógio. Indicador de alimentação O indicador de alimen- tação ilumina-se quando o aparelho é ligado. PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2006 Pioneer Corporation. Todos os direitos reservados. Impresso na China <YRD5121-A/U> ES <KSNNX> <06K00000> MANUAL DE INSTRUÇÕES PRS-D1100M pU*« qOœ 5B« w l³Þ AMPLIFICADOR MONOFÔNICO DE CLASSE D C Ò u r W¾ ÍœUŠ√  D dý q³ s dA½ u¹UÐ W —u dO½ —uÐ Æ5A¹ dAM« ‚uIŠ © dA ≤∞∞∂ u¹UÐ W dO½ —u —uÐ uH× ‚uI(« q Æ5A¹ ÆWþ Interruptor BFC (Controle de freqüência de batida) O interruptor BFC se encontra na parte inferior do componente. Se você ouvir batidas enquanto escuta uma transmissão AM com seu componente estéreo automotivo, mude o interruptor BFC utilizando uma chave de fenda pequena. Invólucro dos terminais Antes de montar a unidade, desaperte os para- fusos com uma chave hexagonal de 4 mm e retire o invólucro dos terminais. Interruptor de entrada É possível introduzir da saída externa de um componente estéreo automotivo ou da saída de alto- falante de um componente estéreo automotivo. Mude o interruptor de entrada antes de ligar o apar- elho. Como a mudança do interruptor de entrada com o aparelho ligado pode gerar um ruído alto pelos alto-falantes, o aparelho é desligado por uma função de proteção. Quando utilizar uma saída externa, dezlize o interruptor para a esquerda. Para as instruções de conexão, consulte a seção “Diagrama de conexão”. Quando utilizar uma saída de alto-falante, deslize o interruptor para a direita. Neste caso, é preciso utilizar o fio de entrada de alto-falante fornecido com o cabo de pinos RCA. Para maiores detalhes, consulte a seção “Utilização da entrada de alto-falante”. Controle de reforço dos graves Você pode selecionar um nível de reforço dos graves de 0, 6, 9 e 12 dB. Para as instruções de conexão do controle remoto de reforço de graves ao amplificador, consulte a seção “Diagrama de conexão”. Interruptor de seleção do filtro subsônico O filtro subsônico corta as freqüências inaudíveis abaixo de 20 Hz para eliminar as vibrações inde- sejáveis e minimizar a perda de potência. Interruptor MODE SELECT Você pode selecionar o modo de sincronismo do amplificador de MASTER,SYNC e SYNC INV. Ajuste o interruptor MODE SELECT para a posição MASTER quando utilizar um amplificador ape- nas. Quando utilizar uma conexão sincronizada com dois ou mais amplificadores em combinação, ajuste o primeiro amplificador para MASTER, e ajuste os outros amplificadores para SYNC ou SYNC INV de acordo com a maneira em que os mesmos estiverem conectados. A única vez que o amplificador precisa ser mudado para o modo SYNC INV é quando os amplificadores estão conecta- dos sincronicamente com uma ponte externa. Quando mudar para o modo SYNC INV, retire o vedante sobre o interruptor MODE SELECT e você encontrará o interruptor SYNC INV. Retire o vedante depois de confirmar que todas as conexões este- jam corretas. Consulte a seção “Conexão dos cabos de alto-falante” para maiores detalhes sobre o interruptor MODE SELECT. Interruptor POWER MODE Quando utilizar alto-falantes com uma impedância sintética de 2 a 8 , deslize o interruptor para a direita (NORMAL). Quando utilizar alto-falantes com uma impedância sintética de 1 a menos de 2 , deslize o interruptor para a esquerda (HI-CURRENT). Estas definições só são utilizadas quando se utiliza um único amplificador. Consulte a seção “Conexão dos cabos de alto-falante” quando combinar vários amplificadores. Se a impedância dos alto-falantes exceder de 2 (4 quando se utiliza a ponte externa), embora se possa mudar o interruptor POWER MODE para a posição HI-CURRENT, ajustá-lo para a posição NORMAL permite o desfrute de um som de alta potência. Controle da freqüência de corte para LPF Você pode selecionar uma freqüência de corte de 40 Hz a 240 Hz. Utilize uma chave de fenda para ajustar o interruptor, se for necessário.

Upload: vulien

Post on 10-Feb-2019

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: YRD5121-A/U - pioneer-latin.com · painel antes de fazer algum furo para a instalação do amplificador. Certifique-se de proteger todos ... A capacidade de corrente do cabo pode

Muito obrigado por comprar este produtoPIONEER. Leia este manual de instruçõescompletamente antes de usar a unidade.

Em caso de problemasQuando o aparelho não funcionar ade-quadamente, entre em contato com o postode serviço autorizado PIONEER maispróximo.

Sobre este produtoEste produto é um amplificador para subwoofer. Se ambos os canais esquerdo(L) e direito (R) são conectados à entradaRCA deste produto, a saída é misturada,pois este produto é um amplificadormonofônico.

ATENÇÃONunca troque o fusível por um fusível comum valor nominal maior do que o fusíveloriginal. O uso de um fusível inadequadopode resultar no sobreaquecimento efumaça, e pode causar danos ao produto eferimentos incluindo queimaduras.

ADVERTÊNCIA• Sempre utilize o cabo de bateria vermelho espe-

cial e cabo de terra ([RD-223] e [RD-222]), quesão vendidos separadamente. Conecte o cabo debateria diretamente ao terminal positivo da bateriado automó-vel (+) e o cabo de terra à carroçariado automó-vel. Existe o risco de queimar umfusível se apenas um desses cabos for conectado.

• Não toque no amplificador com as mãos mo-lhadas. Caso contrário, você pode levar umchoque elétrico. Do mesmo modo, não toque noamplificador quando ele estiver molhado.

• Para a segurança do trânsito e para manter ascondições de condução segura do automóvel,mantenha o volume baixo o suficiente para quepossa ouvir os sons de trânsito normais.

• Verifique as conexões do fornecimento de energiae alto-falantes se o fusível do cabo da bateria ven-dido separadamente ou o fusível do amplificadorqueimar-se. Detecte a causa e solucione o proble-ma, e depois substituía o fusível com um outro domesmo tamanho e regime.

• Para evitar o mau funcionamento do amplificadore dos alto-falantes, o circuito de proteção cortará aenergia ao amplificador (o som parará) na ocor-rência de uma condição anormal. Em tal caso,desligue o aparelho e verifique a conexão dofornecimento de energia e alto-falantes. Detecte acausa e solucione o problema.

• Entre em contato com o revendedor se não puderdetectar a causa do problema.

• Para evitar um choque elétrico ou curto-circuitodurante a conexão e instalação, certifique-se dedesconectar primeiro o terminal negativo (–) dabateria.

• Confirme que não haja nenhuma peça atrás dopainel antes de fazer algum furo para a instalaçãodo amplificador. Certifique-se de proteger todosos cabos e equipamentos importantes tais comotubos de combustível, tubos dos freios e fiaçãoelétrica contra danos.

• NÃO permita que o amplificador entre em contatocom líquidos devido a, por exemplo, a localizaçãoonde o amplificador está instalado. Isso poderiaprovocar um choque elétrico. O contato com líqui-dos também poderia provocar danos e sobreaque-cimento ao amplificador e alto-falantes. Alémdisso, a superfície do amplificador e a superfíciede qualquer alto-falante instalado também pode-riam ficar muito quentes ao toque, podendo causarpequenas queimaduras.

Antes de usar este produto <PORTUGUÊS (B)> Configuração da unidade <PORTUGUÊS (B)>

Controle de ganhoSe o nível do som estiver muito baixo, mesmo quando o volume do componente estéreoautomotivo usado com este amplificador de potência estiver alto, gire o controle de ganho nosentido dos ponteiros do relógio. Se ocorrer distorção do som quando o volume for aumenta-do, gire o controle de ganho no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio.• Quando utilizar com um componente estéreo automotivo equipado com RCA (saída padrão de 500

mV), ajuste para a posição NORMAL. Quando utilizar com um componente estéreo automotivoPioneer equipado com RCA com uma saída máxima de 4 V ou mais, ajuste o nível para um valorapropriado ao nível de saída do componente estéreo automotivo.

• Si você ouvir ruído excessivo quando utilizar os terminais de entrada de alto-falantes, gire o controlede nível no sentido dos ponteiros do relógio.

Indicador dealimentação

O indicador de alimen-tação ilumina-se quandoo aparelho é ligado.

PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.TEL: (800) 421-1404

PIONEER EUROPE NVHaven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, BelgiumTEL: (0) 3/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, AustraliaTEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, CanadaTEL: 1-877-283-5901

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 pisoCol.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000TEL: 55-9178-4270

Publicado por Pioneer Corporation.Copyright © 2006 Pioneer Corporation.Todos os direitos reservados.

Impresso na China

<YRD5121-A/U> ES<KSNNX> <06K00000>

MANUAL DE INSTRUÇÕES

PRS-D1100MpU*« qOœ

5B« w l³Þ

AMPLIFICADOR MONOFÔNICO DE CLASSE D

CÒu r W¾ ÍœUŠ√ D

dý q³ s dA½u¹UÐ W!—u! dO½—uÐÆ5A¹

dAM« ‚uIŠ©dA ≤∞∞∂ u¹UÐ W!dO½

—u!—uÐuH× ‚uI(« q! Æ5A¹ÆWþ

Interruptor BFC (Controle defreqüência de batida)

O interruptor BFC se encontra na parteinferior do componente. Se você ouvir batidasenquanto escuta uma transmissão AM comseu componente estéreo automotivo, mude ointerruptor BFC utilizando uma chave defenda pequena.

Invólucro dos terminaisAntes de montar a unidade, desaperte os para-fusos com uma chave hexagonal de 4 mm eretire o invólucro dos terminais.

Interruptor de entradaÉ possível introduzir da saída externa de um componente estéreo automotivo ou da saída de alto-falante de um componente estéreo automotivo. Mude o interruptor de entrada antes de ligar o apar-elho. Como a mudança do interruptor de entrada com o aparelho ligado pode gerar um ruído altopelos alto-falantes, o aparelho é desligado por uma função de proteção. Quando utilizar uma saídaexterna, dezlize o interruptor para a esquerda. Para as instruções de conexão, consulte a seção“Diagrama de conexão”. Quando utilizar uma saída de alto-falante, deslize o interruptor para adireita. Neste caso, é preciso utilizar o fio de entrada de alto-falante fornecido com o cabo de pinosRCA. Para maiores detalhes, consulte a seção “Utilização da entrada de alto-falante”.

Controle de reforço dos gravesVocê pode selecionar um nível dereforço dos graves de 0, 6, 9 e 12 dB.Para as instruções de conexão docontrole remoto de reforço de gravesao amplificador, consulte a seção“Diagrama de conexão”.

Interruptor de seleção do filtro subsônicoO filtro subsônico corta as freqüências inaudíveisabaixo de 20 Hz para eliminar as vibrações inde-sejáveis e minimizar a perda de potência.

Interruptor MODE SELECTVocê pode selecionar o modo de sincronismo do amplificador de MASTER, SYNC e SYNC INV.Ajuste o interruptor MODE SELECT para a posição MASTER quando utilizar um amplificador ape-nas. Quando utilizar uma conexão sincronizada com dois ou mais amplificadores em combinação,ajuste o primeiro amplificador para MASTER, e ajuste os outros amplificadores para SYNC ouSYNC INV de acordo com a maneira em que os mesmos estiverem conectados. A única vez que oamplificador precisa ser mudado para o modo SYNC INV é quando os amplificadores estão conecta-dos sincronicamente com uma ponte externa.Quando mudar para o modo SYNC INV, retire o vedante sobre o interruptor MODE SELECT e vocêencontrará o interruptor SYNC INV. Retire o vedante depois de confirmar que todas as conexões este-jam corretas. Consulte a seção “Conexão dos cabos de alto-falante” para maiores detalhes sobre ointerruptor MODE SELECT.

Interruptor POWER MODEQuando utilizar alto-falantes com uma impedância sintética de 2 a 8 Ω, deslize o interruptor paraa direita (NORMAL). Quando utilizar alto-falantes com uma impedância sintética de 1 Ω a menosde 2 Ω, deslize o interruptor para a esquerda (HI-CURRENT). Estas definições só são utilizadasquando se utiliza um único amplificador. Consulte a seção “Conexão dos cabos de alto-falante”quando combinar vários amplificadores.Se a impedância dos alto-falantes exceder de 2 Ω (4 Ω quando se utiliza a ponte externa), emborase possa mudar o interruptor POWER MODE para a posição HI-CURRENT, ajustá-lo para aposição NORMAL permite o desfrute de um som de alta potência.

Controle da freqüência de corte para LPFVocê pode selecionar uma freqüência de corte de 40 Hz a 240 Hz.

• Utilize uma chave de fenda para ajustar o interruptor, se for necessário.

Page 2: YRD5121-A/U - pioneer-latin.com · painel antes de fazer algum furo para a instalação do amplificador. Certifique-se de proteger todos ... A capacidade de corrente do cabo pode

Diagrama de conexão• Este diagrama mostra as conexões utilizando uma saída externa. Deslize o interruptor de entrada para a esquerda.• No caso de conectar a saída externa de um componente estéreo automotivo a uma entrada RCA, utilize o jaque para a

saída de gama completa. A razão para isso é que não é possível desativar o LPF do amplificador. Se este jaque não puderser utilizado, conecte o jaque de saída do subwoofer à entrada RCA.

• Quando conectar com a saída de alto-falante, as conexões diferem das do diagrama. Para maiores detalhes, consulte aseção “Utilização da entrada de alto-falante”. Em qualquer caso, é preciso ajustar o interruptor de entrada. Para maioresdetalhes, consulte a seção “Configuração da unidate”.

• Sempre utilize o cabo de bateria vermelho especial e cabo de terra [RD-223] e [RD-222], que são vendidos separada-mente. Conecte o cabo de bateria diretamente ao terminal positivo da bateria do automó-vel (+) e o cabo de terra à car-roçaria do automó-vel. Existe o risco de queimar um fusível se apenas um desses cabos for conectado.

Conexão da unidade <PORTUGUÊS (B)>

ATENÇÃO• Retire o terminal negativo (–) da bateria para evi-

tar o risco de curto-circuito e danos ao aparelho.• Segure a fiação elétrica com braçadeiras de cabo

ou fita adesiva. Para proteger a fiação elétrica,enrole os fios com fita adesiva onde eles fiquemem contato com partes metálicas.

• Não passe os cabos onde eles fiquem quentescomo, por exemplo, perto da saída de ar do aque-cedor. Se o isolamento se aquece, ele pode avari-ar-se, resultando em curto-circuito através da car-roçaria do veículo.

• Certifique-se de que os cabos não interfiram comas partes móveis do veículo, tais como a alavancade mudanças, freio de mão, mecanismo dedeslizamento do assento.

• Não deixe os cabos entrarem em curto-circuito.Caso contrário, o circuito de proteção pode falharquando deveria funcionar.

• Nunca forneça energia a outro equipamento cor-tando o isolamento do cabo de alimentação paraderivar energia desde o mesmo. A capacidade decorrente do cabo pode ser excedida, causando umsobreaquecimento.

• Nunca troque o fusível por um fusível com umvalor nominal maior do que o fusível original. Ouso de um fusível inadequado pode resultar nosobreaquecimento e fumaça, e pode causar danosao produto e ferimentos incluindo queimaduras.

Cabo de terra (preto) Conecte à carroçaria ou chassi de metal.

Fusível (40 A)

Fusível (30 A) × 3

Anel isolante Cabo de bateria vermelho especial Depois de fazer todas as outras conexões no amplifi-cador, conecte o terminal de chumbo da bateria doamplificador ao terminal positivo (+) da bateria.

Componenteestéreo automotivocom jaques de saídaRCA

Cabo de conexão complugues de pino RCA(vendidos separadamente).

Jaque de entrada RCA

Saída externa

Terminal de saída de alto-falante Consulte a seção “Conexãodos fios de alto-falante”para as instruções deconexão dos alto-falantes.

Conexão dos terminais de saídados alto-falantes

1. Exponha as extremidades dos cabosde alto-falante utilizando um alicateou um cortador aproximadamente10 mm e torça-os.

2. Fixe os bornes de orelha nosextremos dos cabos de alto-falante.Bornes de orelha não fornecidos.• Utilize um alicate, etc., para prender os

bornes de orelha nos cabos.

3. Conecte os cabos de alto-falante aosterminais de saída de alto-falante.• Fixe os cabos de alto-falante firmemente com

os parafusos dos terminais.

Utilização da entrada de alto-falante

Conecte os fios de saída de alto-falante docomponente estéreo automotivo ao amplificador utilizando o fio de entrada dealto-falante fornecido com o cabo de pinosRCA.• Deslize o interruptor de entrada para a direita.

7 Conexões quando se utiliza a entradade alto-falante

• Ao conectar o fio de saída de alto-falante do componenteestéreo automotivo ao amplificador, o amplificador é liga-do automaticamente quando o componente estéreo auto-motivo é ligado. Neste caso, não é necessário conectar ofio de controle remoto de sistema.

• Caso o amplificador e o componente principal foremconectados com um cabo de entrada de alto-falante comum cabo de pino RCA, o amplificador só poderá ser liga-do se houver outro amplificador sendo usado. Se dois oumais amplificadores forem conectado sincronicamente emcombinação, conecte o componente principal e todos osamplificadores com o cabo de controle remoto de sistema.

Nota:• Conecte o fio de controle remoto de sistema se o

amplificador não for ligado quando o componenteestéreo automotivo for ligado.

10 mm

Conexão do terminal de alimentação• Utilize sempre o fio de bateria vermelho especial

e o fio de terra ([RD-223] e [RD-222]), que sãovendidos separadamente. Conecte o cabo de bateria diretamente ao terminal positivo da bateriado automó-vel (+) e o cabo de terra à carroçariado automó-vel. Existe o risco de queimar umfusível se apenas um desses cabos for conectado.

1. Passe o cabo de bateria desde ocompartimento do motor ao interiordo veículo.• Depois de fazer todas as outras conexões no

amplificador, conecte o terminal de chumboda bateria do amplificador ao terminal positi-vo (+) da bateria.

[RD-223]

[RD-222]

2. Torça o cabo de bateria, cabo deterra e cabo de controle remoto desistema.

3. Fixe os bornes de orelha nosextremos dos cabos. Bornes de orelha não fornecidos.• Utilize um alicate, etc., para prender os

bornes de orelha nos cabos.

4. Conecte os cabos ao terminal.• Fixe os cabos firmemente com os parafusos

dos terminais.

ADVERTÊNCIADeixar de apertar firmemente o cabo de terra ao ter-minal usando os parafusos dos terminais poderiacausar o sobreaquecimento da área dos terminais,bem como poderia causar danos e lesões incluindopequenas queimaduras.

Fusível (30 A)

Comparti-mento domotor

Faça um furode 14 mm nacarroçaria doveículo.

Insira o anel isolante deborracha retentor tipo “O”na carroçaria do veículo.

Torça

Terminal positivo

Fusível (30 A)

Cabo de bateria

Cabo de terra

Bornes de orelha

Bornes deorelha

Interior doveículo

Terminal de terraTerminal dealimentação

Cabo de bateria

Terminal de controleremoto de sistema

Cabo de con-trole remoto desistema

Cabo de terra

Terminal de saída dealto-falante

Cabo dealto-falante

Parafusos do terminal

Torça

Cabo de alto-falante

Bornes de orelhaATENÇÃO:

Para evitar danos e/ou ferimentos• Não conecte o cabo do alto-falante diretamente à

terra nem conecte um cabo de chumbo negativo(–) a vários alto-falantes.

• Este aparelho é para veículos com uma bateria de12 volts e terra negativa. Antes de instalá-lo numveículo recreativo, caminhão ou ônibus, verifiquea voltagem da bateria.

• Se o componente estéreo automotivo for deixadoligado por muito tempo enquanto o motor estiverparado ou em marcha lenta, a bateria pode descar-regar-se. Desligue o componente estéreo automo-tivo quando o motor estiver parado ou em marchalenta.

• Se o cabo de controle remoto de sistema doamplificador for conectado ao terminal de alimen-tação através da chave de ignição (12 V CC), oamplificador será sempre ligado quando a igniçãofor ligada, independentemente se o componenteestéreo automotivo estiver ligado ou desligado.Por esta razão, a bateria pode descarregar-se se omotor estiver parado ou em marcha lenta.

• NÃO conecte um subwoofer com uma impedânciamais baixa do que a especificada na seção"Conexão do aparelho". Uma conexão não especificada poderia causar danos, emissão defumaça e sobreaquecimento do amplificador. Asuperfície do amplificador também pode ficarquente ao toque, o que poderia causar pequenasqueimaduras.

• Conecte um dos três subwoofers ao amplificador;1: um subwoofer com uma entrada nominal de420 W ou maior e uma impedância de 4 Ω, 2: umsubwoofer com uma entrada nominal de 600 Wou maior e uma impedância de 2 Ω ou 3: um sub-woofer com uma entrada nominal de 600 W oumaior e uma impedância de 1 Ω. Se a entradanominal e a impedância estiverem fora dos inter-valos acima, o subwoofer pode pegar fogo, emitirfumaça ou sofrer danos.

• Instale e posicione o cabo de bateria e o cabo deterra vendidos separadamente o mais longe pos-sível dos fios de alto-falante. Instale e posicione ocabo de bateria e o cabo de terra vendidos sepa-radamente, fios de alto-falante, e o amplificador omais afastados possível da antena, cabo de antenae sintonizador.

• Os cabos para este componente e os cabos paraoutros componentes podem ter cores diferentesmesmo que tenham a mesma função. Ao conectareste componente a um outro componente, consulteos manuais de ambos os componentes e conecteos cabos que têm a mesma função.

Cabo de controle remoto de sistema (vendido separadamente)Conecte o terminal macho deste fio ao terminal de controle remoto de sistema do componente estéreo automotivo (SYSTEM REMOTE CONTROL). O terminal fêmea pode ser conectado ao terminal de controle do relé da antena automática. Se o componente estéreo automotivonão tiver um terminal de controle remoto de sistema, conecte o terminal macho ao terminal de alimentaçãoatravés da chave de ignição.

Fio do controleremoto de reforçodos graves

Controle remotode reforço dosgraves

6 mJaque para o controle remoto de reforço dos graves Conecte este jaque e o controle remoto de reforço de graves com o fio de controle remoto de reforço de graves.

Saída de alto-falante

Fio de entradade alto-falantecom cabo depinos RCA

Ao jaque deentrada RCAdeste componente.

Componente estéreoautomotivo

Branco: Preto: Preto: Vermelho:Esquerda + Esquerda ≠ Direita ≠ Direita +

[RD-223] (vendido separadamente)

[RD-222] (vendido separadamente)

Comparti-mento domotor

Faça um furode 8 mm nacarroçaria doveículo.

Insira o anel isolante deborracha retentor tipo “O”na carroçaria do veículo.

Terminal positivo

Fusível (30 A)Interior doveículo

Jaque SYNC OUTPUT/SYNC INPUTConsulte a seção “Conexão dos cabosde alto-falante” para as instruções daconexão do jaque SYNCOUTPUT/SYNC INPUT.

Page 3: YRD5121-A/U - pioneer-latin.com · painel antes de fazer algum furo para a instalação do amplificador. Certifique-se de proteger todos ... A capacidade de corrente do cabo pode

Conexão da unidade <PORTUGUÊS (B)>

Conexão dos cabos de alto-falanteConecte os cabos de alto-falante e ajuste o interruptor MODE SELECT e o interruptor POWER MODE deacordo com a configuração utilizada como mostrado nas figuras abaixo e na próxima página.• Quando conectar sincronicamente dois ou mais amplificadores em combinação, utilize apenas esses amplifi-

cadores. Não misture esses amplificadores com outros amplificadores.• Quando conectar sincronicamente dois ou mais amplificadores em combinação, ajuste o controle de ganho,

interruptor de seleção subsônica, controle de freqüência de corte para LPF e o controle de reforço dos gravesno amplificador que tenha sido ajustado para MASTER com o interruptor MODE SELECT. Essas definiçõessão desativadas quando um amplificador é ajustado para SYNC ou SYNC INV.

NÃO instale nem utilize este amplificador Pioneer conectando alto-falantes de 2 Ω (ou menos) em paralelopara obter um modo de conexão em ponte de 1 Ω (ou menos) (Diagrama B).Uma conexão em ponte incorreta pode causar danos, fumaça ou sobreaquecimento ao amplificador. A superfí-cie do amplificador também poderia ficar muito quente ao toque, podendo causar queimaduras leves. Para instalar ou utilizar corretamente um modo de conexão em ponte e obter uma carga de 2 Ω, conecte dois alto-falantes de 4 Ω em paralelo com Esquerda + e Direita – (Diagrama A) ou utilize um único alto-falante de 2 Ω.Se a impedância sintética é de 2 Ω a menos de 4 Ω, certifique-se sempre de ajustar o interruptor POWERMODE para a posição HI-CURRENT. Além disso, consulte o manual de instruções dos alto-falantes para maiores informações sobre o procedimentocorreto de conexão.

Amplificador simples

• Utilize alto-falantes com uma impedância de 1 Ω a 8 Ω.• O ajuste do interruptor POWER MODE varia de acordo com a impedância dos alto-falantes. Para maiores

detalhes, consulte a seção “Configuração da unidade”.

O interruptor MODE SELECTdeve estar na posição MASTER.

Conecte a um componente automotivo estéreo.Para maiores detalhes, consulte a secção“Diagrama de conexão”.

1 Ω a 8 Ω

Quatro amplificadores (Ponte externa)Dois amplificadores (Ponte externa)

• Utilize apenas alto-falantes com uma impedância de 2 Ω a 16 Ω. Além disso, no caso de conectar vários alto-falantes com uma ponte, certifique-se de que a impedância sintética seja de pelo menos 2 Ω.

• O ajuste do interruptor POWER MODE varia de acordo com a impedância dos alto-falantes. Deslize o inter-ruptor POWER MODE para a posição HI-CURRENT se a impedância for de 2 Ω a menos 4 Ω, ou deslize-opara a posição NORMAL se a impedância for de 4 Ω a 16 Ω. A mesma configuração é utilizada para ambosamplificadores.

• Quando mudar para o modo SYNC INV, retire o vedante sobre o interruptor MODE SELECT e você encon-trará o interruptor SYNC INV. Retire o vedante depois de confirmar que todas as conexões estejam corretas.

Dois amplificadores

• Utilize alto-falantes com uma impedância de 1 Ω a 8 Ω.• O ajuste do interruptor POWER MODE varia de acordo com a impedância dos alto-falantes. Para maiores

detalhes, consulte a seção “Configuração da unidade”. A mesma configuração é utilizada para ambos amplifi-cadores.

O interruptor MODE SELECTdeve estar na posição MASTER.

Conecte a um componente automotivo estéreo.Para maiores detalhes, consulte asecção “Diagrama de conexão”.

O interruptor MODE SELECTdeve estar na posição MASTER.

Conecte a um componente automotivo estéreo.Para maiores detalhes, consulte asecção “Diagrama de conexão”.

O interruptor MODESELECT deve estar naposição SYNC.

Cabo de conexão com plugues de pino RCA (vendidos separadamente).

Cabo de conexão com plugues de pino RCA (vendidos separadamente).

Conexão dos fios de alto-falante (vendidos separadamente)

O interruptor MODESELECT deve estar naposição SYNC INV.

O interruptor MODE SELECTdeve estar na posição MASTER. O interruptor MODE SELECT

deve estar na posição MASTER.

Conecte a um componente automotivo estéreo.Para maiores detalhes, consulte asecção “Diagrama de conexão”.

Conecte a um componente automotivo estéreo.Para maiores detalhes, consulte asecção “Diagrama de conexão”.

Conexão dos fios dealto-falante (vendi-dos separadamente)

O interruptor MODE SELECTdeve estar na posição SYNC INV.

O interruptor MODESELECT deve estar naposição SYNC INV.

O interruptor MODE SELECTdeve estar na posição SYNC INV.

Conexão dos fios dealto-falante (vendi-dos separadamente)

Cabo de conexão com plugues depino RCA (vendidos separadamente).

Cabo de conexão com plugues depino RCA (vendidos separadamente).

Cabo de conexão com plugues de pino RCA (vendidos separadamente).

Quatro amplificadores

Diagrama A - Correto

Modo de conexão em ponte de 1 Ω

Modo de conexão em ponte de 2 Ω

Diagrama B - Incorreto

Alto-falante de 4 Ω

Alto-falante de 4 Ω

Alto-falante de 2 Ω

Alto-falante de 2 Ω

ATENÇÃO2 Ω a 16 Ω

2 Ω a 16 Ω

1 Ω a 8 Ω

1 Ω a 8 Ω

1 Ω a 8 Ω

1 Ω a 8 Ω

1 Ω a 8 Ω

SYNC OUTPUT

SYNC INPUT

SYNC INPUT

SYNC OUTPUTSYNC OUTPUT

SYNC OUTPUT

SYNC INPUT

O interruptor MODE SELECTdeve estar na posição SYNC.

Cabo de conexão com pluguesde pino RCA (vendidosseparadamente).

O interruptor MODE SELECTdeve estar na posição SYNC.

SYNCINPUT

Cabo de conexão com plugues de pino RCA (vendidosseparadamente).

O interruptor MODE SELECTdeve estar na posição SYNC.

SYNCOUTPUT

SYNC INPUT

SYNC OUTPUT

SYNC INPUT

1 Ω a 8 Ω

Cabo de conexão com pluguesde pino RCA (vendidosseparadamente).

• Utilize apenas alto-falantes com uma impedância de 2 Ω a 16 Ω. Além disso, no caso de conectar váriosalto-falantes com uma ponte, certifique-se de que a impedância sintética seja de pelo menos 2 Ω.

• O ajuste do interruptor POWER MODE varia de acordo com a impedância dos alto-falantes. Deslize o inter-ruptor POWER MODE para a posição HI-CURRENT se a impedância for de 2 Ω a menos 4 Ω, ou deslize-opara a posição NORMAL se a impedância for de 4 Ω a 16 Ω. A mesma configuração é utilizada para os qua-tro amplificadores.

• Quando mudar para o modo SYNC INV, retire o vedante sobre o interruptor MODE SELECT e você encon-trará o interruptor SYNC INV. Retire o vedante depois de confirmar que todas as conexões estejam corretas.

• Utilize alto-falantes com uma impedância de 1 Ω a 8 Ω.

• O ajuste do interruptor POWER MODE varia de acordo com a impedância dos alto-falantes. Para maioresdetalhes, consulte a seção “Configuração da unidade”. A mesma configuração é utilizada para os quatroamplificadores.

SYNC OUTPUT

SYNC INPUT

SYNC OUTPUT

SYNC INPUT

Page 4: YRD5121-A/U - pioneer-latin.com · painel antes de fazer algum furo para a instalação do amplificador. Certifique-se de proteger todos ... A capacidade de corrente do cabo pode

ATENÇÃO• Não instale em:

—Lugares onde o aparelho possa causar lesõesao motorista ou passageiros se o veículo pararrepentinamente.

—Lugares onde o aparelho possa interferir como motorista, tal como no piso em frente doassento do motorista.

• Certifique-se de que os cabos não se agarrem nomecanismo de deslizamento dos assentos, o quepode resultar em curto-circuito.

• Confirme que não haja nenhuma peça atrás dopainel se for fazer um furo para a instalação doamplificador. Proteja todos os cabos e equipamen-tos importantes tais como tubos de combustível,tubos de freio e fiação elétrica contra danos.

• Instale parafusos de atarraxamento de maneira quea ponta do parafuso não toque em nenhum cabo.Isso é importante para evitar que os cabos sejamcortados por vibrações do automóvel, o que pode-ria resultar em incêndio.

• NÃO permita que o amplificador entre em contatocom líquidos devido a, por exemplo, a localizaçãoonde o amplificador está instalado. Isso poderiaprovocar um choque elétrico. O contato com líqui-dos também poderia provocar danos e sobreaque-cimento ao amplificador e alto-falantes. Alémdisso, a superfície do amplificador e a superfíciede qualquer alto-falante instalado também pode-riam ficar muito quentes ao toque, podendo causarpequenas queimaduras.

• Para garantir uma instalação correta, utilize aspeças fornecidas da maneira especificada. Sepeças diferentes das fornecidas forem usadas, elaspodem avariar as peças internas do amplificador,ou elas podem ficar frouxas, causando o desliga-mento do amplificador.

• Nunca troque o fusível por um fusível com umvalor nominal maior do que o fusível original. Ouso de um fusível inadequado pode resultar nosobreaquecimento e fumaça, e pode causar danosao produto e ferimentos incluindo queimaduras.

ATENÇÃO:Para evitar mau funcionamentos e/ou ferimentos• Para garantir uma dissipação de calor apropriada

para o amplificador, certifique-se do seguintedurante a instalação.

—Permita uma espaço adequado acima doamplificador para uma ventilação apropriada.

—Não cubra o amplificador com um tapete deborracha ou carpete.

• NÃO permita que o amplificador entre em contatocom líquidos devido a, por exemplo, a localizaçãoonde o amplificador está instalado. Isso poderiaprovocar um choque elétrico. O contato com líqui-dos também poderia provocar danos e sobreaque-cimento ao amplificador e alto-falantes. Alémdisso, a superfície do amplificador e a superfíciede qualquer alto-falante instalado também pode-riam ficar muito quentes ao toque, podendo causarpequenas queimaduras.

• Não instale o amplificador em lugares instáveistais como o painel do pneu sobressalente.

• O melhor lugar para instalação difere com o mo-delo do automóvel e local de instalação. Fixe oamplificador numa local suficientemente rígido.

• Primeiro faça conexões provisórias e verifique seo amplificador e o sistema operam adequada-mente.

• Depois de instalar o amplificador, confirme que opneu sobressalente, macaco e ferramentas possamser facilmente removidos.

Instalação <PORTUGUÊS (B)>

Exemplo de instalação na esteirado piso ou no chassi

1. Coloque o amplificador onde eleserá instalado. Insira os parafusosde atarraxamento (4 × 18 mm)fornecidos nos orifícios para parafu-so. Empurre os parafusos com umachave de fendas para marcar asposições dos furos para a instalação.

2. Faça furos de 2,5 mm nas posiçõesmarcadas, e instale o amplificador,seja no tapete ou diretamente nochassi.

Recolocação do invólucro de terminais

1. Alinhe o componente e o invólucrode terminais, e insira o parafuso.

2. Aperte o parafuso com uma chavehexagonal de 4 mm.

Parafusos de atarraxa-mento (4 × 18 mm)

Tapete deborrachaou chassiFaça um furo com um

diâmetro de 2,5 mm

Parafuso

Invólucro dos terminais

Especificações <PORTUGUÊS (B)>

Fonte de alimentação ..............................................................................................CC 14,4 V (10,8 V a 15,1 V permissível)Sistema de conexão a terra..................................................................................................................................Tipo negativoConsumo de energia ..........................................................................................................39 A (sob potência contínua, 4 Ω)Corrente média recebida*................................................................................................................12 A (4 Ω para um canal)

20 A (2 Ω para um canal)28 A (1 Ω para um canal)

Fusível (externo)..........................................................................................................................................................40 A × 2Dimensões ..............................................................................................................................304 (L) × 56 (A) × 195 (P) mmPeso ..............................................................................................................................2,9 kg (Sem os fios para as conexões)Potência de saída máxima..................................................................................800 W × 1 (4 Ω) / 1 200 W × 1 (1 Ω a 2 Ω)Potência contínua (14,4 V) ..........................................Modo NORMAL: 4 Ω, 20 Hz a 240 Hz, 1,0% THD, 400 W × 1

2 Ω, 100 Hz, 1,0% THD, 600 W × 1Modo HI-CURRENT: 4 Ω, 20 Hz a 240 Hz, 1,0% THD, 150 W × 1

2 Ω, 100 Hz, 1,0% THD, 300 W × 11 Ω, 100 Hz, 1,0% THD, 600 W × 1

Impedância de carga....................................................................................................................4 Ω (1 Ω a 8 Ω permissível)Resposta de freqüência ..........................................................................................................10 Hz a 240 Hz (+0 dB, –3 dB)Relação sinal-ruído ..................................................................................................................................92 dB (Rede IEC-A)Distorção ................................................................................................................................................0,5% (10 W, 100 Hz)Filtro passa-baixo ..........................................................................................................Freqüência de corte: 40 Hz a 240 Hz

Pendente de corte: –18 dB/octFiltro subsônico (HPF) ................................................................................................................................Freqüência: 20 Hz

Pendente: –18 dBReforço dos graves ......................................................................................................................................Freqüência: 50 Hz

Nível: 0 / 6 / 9 / 12 dBControle de ganho ................................................................................................................................RCA: 400 mV a 6,5 V

SP: 1,6 V a 26 VNível de entrada máximo/impedância......................................................................................................RCA: 6,5 V / 22 kΩ

SP: 26 V / 90 kΩ

Nota:• As especificações e o design estão sujeitos a modificações sem aviso prévio em

virtude de melhoramentos.

*Corrente média recebida• A corrente média recebida é quase a corrente máxima recebida por este aparelho

quando entra um sinal de áudio. Utilize este valor quando quiser saber a correntetotal recebida por amplificadores de potência múltiplos.

Page 5: YRD5121-A/U - pioneer-latin.com · painel antes de fazer algum furo para a instalação do amplificador. Certifique-se de proteger todos ... A capacidade de corrente do cabo pode

“UN'« «c¼ «b²Ý« q³ >WOÐdF«<

dJýdý vKŽ «u¹UÐ “UNł pz« dO½PIONEERq³ Æ«c¼

ËU×d s bQð ¨tKOGAð W'ÆqO'b'« «c¼ …¡«

WKJA œułË WUŠ w!

—uBÐ “UN'« qLF¹ ô UbMŽu'UÐ qBð« ¨W×O×1 …qO

d« Ë√ wK;«d »u¹U³' bL²F Wbš edO½

PIONEERÆ

“UN'« «c¼ ‰uŠ

UŽULÝ l «b=²Ýö' ÍœUŠ√ d¹UHOK³« u¼ “UN'« «c¼

uB'«dH'« iH=M*« uMI'« s ö qO1uð - «–« ÆWOŽ «

dHO'« È(L)Ë vMLO'«(R) qšœ WײJ v'« RCAu*«uł«c¼ Ê« V³HÐ Ãd)« Ãe r²OÝ ¨“UN'« «c¼ wJ …œ

ÆÍœUŠ√ d¹UHOK³« u¼ “UN'«

d¹c%

vKŽ√ ‰bF Ë√ WLO Ë– dšUÐ “uOH'« ‰«b³²Ý« ÂbŽ V−¹

R¹ b YOŠ ÆwK1ô« “uOH'« sdOž “uOJ «b=²Ý« Íœ

—« v'« rzö—œ ŸUHðd(« Wł—«—uBÐ …“ …Ë …bz«ÊUšœ ÀUF³½«

Ë wJ V³H²¹ b U2Ë “UN−K' nKð ŸuWOB=ý UÐU1«

Æ‚Ëd×Ð WÐU1ô« vKŽ qL²Að

tO³Mð

•ULz«œ rΗUD³'« ‰ULF²ÝUÐ dL(« W¹Ë W1U)« ¡«—Q²'« pKÝi¹

¤®RD-223¤ Ë ›RD-222Æ5KBHM UŽU³¹ Ê«cK'« ¨©›

—UD³'« pKÝ q1Ë rŁdýU³ W¹dÞ v'« …—UDÐ ·—UOH'« W¹…

u*«Ë ©´® Vł—ô«—UOH'« rHł w'« w Æ…qOuð - «–≈

R¹ bI jI 5JK« s¹c¼ bŠ√d²Š« dDš v≈ p– Íœ‚«

Æ“uOH«

•uB'« r=C® d¹UHOK³ô« f* ÂbŽ V−¹uK³ Íb¹UÐ © ÆW'

ËdN WbBÐ »UBð bIJ ¨ô≈f* ÂbŽ V−¹ ¨p'c ÆWOzUÐ

uB'« r=C® d¹UHOK³ô«uK³ ÊuJ¹ UbMŽ © Æô

•Ë —Ëd*« WöÝ qł« sËdþ vKŽ WEJU×LK'¨WM¬ …œUO ·

u²H wIЫuB'« r׳ Èv'« UCH=M YO×Ð ‰u³I bŠ

u1 ŸULÝ pMJ1d( ÍœUO²Žô« Æ—Ëd*« W

•Ëe²'« öO1uð h×J«—bI'UÐ œË …‚d²Š« «–« ULŽ UŽULH'«

—UD³'« pKÝ “uOJ—uBÐ ŸU³¹ Íc'« W¹d¹UHOK³ô« Ë√ WKBHM …

uB'« r=C®dFð Æ© Ë qK)« V³Ý vKŽ ·¨WKJA*« qŠ

Ë r−(« fH½ s b¹bł dšUÐ “uOH'« ‰b³²Ý« rŁÆ‰bF*«

•ËbŠ VM−²'uB'« r=C® d¹UHOK³ö' qKš À©

Ëdz«œ qLF²Ý ¨ UŽULH'«—bI'« —bB qBJ vKŽ W¹UL(« ……

uB'« r=C® d¹UHOK³ô« sŽu²OÝ® © uB'« nbMŽ ©

ËbŠË« ¨W'U(« Ác¼ q¦ wJ ÆWOFO³Þ dOž W'UŠ Àn

qOGAðOFF—b Ë ¨“UN'« …—bI'« —bB öO1uð h×J«…

ËdFð Æ UŽULH'«Ë qK)« V³Ý vKŽ ·ÆWKJA*« qŠ

•u'UÐ qBð«dF²'« lD²Hð r' «–« qOÆV³H'« vKŽ ·

•ËbŠ VM−²'dN Ub1 ÀËœ Ë« WOzUÐdN dB dz«WOzUÐ

Ë qO1u²'« w²OKLŽ ¡UMŁ«d²'«dD'« qBJ s bQð ¨VO·

—UD³K' ©≠® V'UH'«ÆUI³H W¹

•Ë ÂbŽ s bQðułeł« Í« œuK'« nKš ¡«WײJ dHŠ bMŽ WŠ

d²'uB'« r=C® d¹UHOK³ô« VOq W¹ULŠ s bQð Æ©

Ë ö³J'«uDš q¦ WUN'« «bF*«u'« ◊uË ¨œuDš◊

dH'«Ë q«dNJ'« „öÝô« WJ³ýÆnK²'« s WOzUÐ

•ÂbŽ V−¹u1 r=C® d¹UHOK³ö' ÕULH'« WHö0 ©

uH'«u ¨ö¦ ¨V³HÐ qz«dð lr=C® d¹UHOK³ô« VO

u1 UbBÐ WÐU1ô« p'– sŽ Z²M¹ b YOŠ Æ©

dNr=C® d¹UHOK³ô« WHö sŽ Z²M¹ b UL ÆWOzUÐ

u1Ë © uHK' WŽULH'«¨ÊUšœ ÀUF³½« ¨qDF'UÐ UN²ÐU1« qz«

Ë—«—œ ŸUHðd(« Wł—«—uBÐ …“ …bIJ ¨p'– v'« WJUôUÐ Æ…bz«

uB'« r=C® d¹UHOK³ô« `DÝ `³B¹Ë © Í√ `DÝ

ËbŠ tMŽ Z²M¹ b U2 fLK' UMšUÝ WKB² UŽULÝ‚ËdŠ À

ÆWDOHÐ

“UN'« «c¼ j³

qšb« ÕU²H

—Uýù« ‰Ušœ≈ sJ1dÞ s «—U)« Ãd)« ·dO²Ý “UN' wł—UOÝ u¹dO²Ý UŽULÝ Ãdš Ë√ …—UOÝ u¹ Æ…uŠÒ

Ë ‰ÕU²H, l

u% Ê√ U0 Æ—UO²« qOGAð q³6 qšb«Ë q¹öu, —UO²« ÊuJ¹ ULMOÐ qšb« ÕU²H, lÎR¹ Ê√ sJ1 u —Ëb v≈ Íœ

uuÐ —UO²« ·UI¹≈ r²¹ t½S «c UŽUL« s, WOUŽ ¡UË WDÝ«ÆW¹UL×K WHOþ—Uš Ãdš ‰ULF²Ý« bMŽ V×Ý« ¨wł

uB=Ð Æ—UHO'« v'≈ ÕU²H*«— ¨qO1u²'« ULOKFð ’V×Ý« ¨ UŽULÝ Ãdš ‰ULF²Ý« bMŽ ÆåqO1u²'« jD=ò rH lł«

—ËdC'« s ¨W'U(« pKð wJ Æ5LO'« v'≈ ÕU²H*« pKÝ Í– UŽULH'« qšœ pKÝ ‰ULF²Ý« ÍRCAuÐb'« d*« wÝÆoJ

uB=З ¨qO1UH²'« ’Æå UŽULH'« qšœ ‰ULF²Ý«ò rH lł«

V0J« w! rJײ« ÕU²H

u²H ÊU «–«uB'« Èu1 ÊuJ¹ UbMŽ v²Š ¨«bł UCH=M d²Ý “UNł —UOH'« u¹«c¼ w'ü« d¹UHOK³ô« l Âb=²H*« …

— - bdŠ ÁU&« wJ VHJ'« wJ rJײ'« ÕU²H —Ëœ ÆtFJ—UIŽ WË ÆWŽUH'« »uAð «–«uB'« Á— bMŽ u²H lJr−Š È

uB'«dŠ fJŽ ÁU&« wJ «c¼ VHJ'« wJ rJײ'« ÕU²H —Ëœ ¨ —UIŽ WÆWŽUH'« »

•d²Ý “UNł l t«b=²Ý« bMŽ—UOÝ u¹ f³I0 eN− …RCA—b wÝUO Ãd=Ю uJ wKO µ∞∞ ÁvKŽ tD³« ¨©X'

u'« lNORMALË Æd²Ý “UNł l tb=²Ý« bMŽ—UOÝ u¹u¹UÐ s … f³I0 eN− dO½RCAË —«bI vB« Ãd=Ð¥ Á

uJu²H*« j³« ¨d¦√ Ë√ X'u²H oÐUDO' Èd²Ý “UNł Ãdš È—UOH'« u¹Æ…

•uAð XFLÝ «–«dÞ« «b=²Ý« bMŽ «bł dO¦ g¹dŠ ÁU&« wJ VHJ'« wJ rJײ'« `OðUH —Ëœ ¨ UŽULH'« qšœ ·«W

—UIŽÆWŽUH'« »

lu« —UO²š« ÕU²HMODE SELECT

Ë —UO²š« pMJ1e l s r=C*« WM«MASTER Ë SYNC Ë SYNC INVu'« —UO²š« ÕU²H j³« Æl

MODE SELECTu'« vKŽ lMASTERË r=C ‰ULF²Ý« bMŽ qO1u²'UÐ ‰ULF²Ýô« bMŽ U√ ÆjIJ bŠ«

e²*«F UL=C*« Ác¼ s d¦√ Ë√ 5MŁù s«Î

u'« vKŽ ‰Ë_« r=C*« j³UJ U lMASTERË WOIÐ j³«

u'« vKŽ UL=C*« lSYNCu'« Ë√ lSYNC INVF³ð Î

dDK' Uu'« W'U(« ÆUNÐ UNKO1uð - w²'« WI¹w²'« …bOŠ

u'« vKŽ r=C*« j³ UNOJ r²¹ lSYNC INVe² qJAÐ UL=C*« qO1uð bMŽ w¼ dH'« ‰ULF²ÝUÐ s«

—U)« włex. bridgeuײ'« bMŽ Æu'« v'≈ q¹ lSYNC INVdý Ÿe½ V−¹ ¨u*« ‰eF'« j¹uł—UO²š≈ ÕU²H vKŽ œ

u'« lMODE SELECTË ÕU²H*« œU−¹≈ p½UJSÐ ÊuJOÝSYNC INVdA'« Ÿe½« ÆW×1 s oIײ'« bFÐ j¹

— Æ öO1u²'«uB=Ð å UŽULH'« „öÝ√ qO1uðò rH lł«u'« —UO²š« ÕU²H0 WIKF²*« qO1UH²'« ’ lMODESELECTÆ

ýd* lD œœdð rJ%Ò iHM*« d¹dL²« `LPF

dð —UO²š« pMJ1Ƈ¼ ≤¥∞ v'≈ ‡¼ ¥∞ s lD œœ

—UO²« lË ÕU²HPOWER MODE

ËUF «– UŽULÝ ‰ULF²Ý« bMŽu W'Ò—b …bË√ ≤ s U¼Ë√ ∏ v'≈ Âu'«® 5LO'« v'≈ ÕU²H*« V×Ý« ¨ÂÍœUF'« l

NORMALËUF «– UŽULÝ ‰ULF²Ý« bMŽ Æ©u W'Ò—b …bË√ ± s U¼Ë√ ≤ s q√ v'≈ Âv'≈ ÕU²H*« V×Ý« ¨Â

Ë® —UHO'«d*« —UO²'« l lHðHI-CURRENTð U¾ON²'« Ác¼ Æ©ÔË r=C ‰ULF²Ý« bMŽ qLF²H— ÆjIJ bŠ«rH lł«

u'« fH½ wJ UL=C*« s œbŽ ‰ULF²Ý« bMŽ å UŽULH'« „öÝ√ qO1uðòÆX

“ËU& «–≈ËUF Ë√ ≤ UŽULH'« WË√ ¥® —U)« dH'« ‰ULF²Ý« bMŽ  włex. bridged'« vKŽ t½SJ © Ê√ s rž

Ë ÕU²H —UO²'« lPOWER MODEu'« vKŽ tD³ sJ1 lHI-CURRENTu'« vKŽ tD³ Ê√ ô≈ l

NORMALuBÐ l²L²'« WO½UJ≈ `O²¹ —bI'« w'UŽ Æ…

>WOÐdF«<

…—bI« 5³

—bI'« 5³ ¡wC¹bMŽ …

—bI'« qOGAðÆ…

qO?u²« ·«dÞ√ ¡UDž

u'« W¾ONð q³d³'« pHÐ r ¨…bŠÕU²H ‰ULF²ÝUÐ wž«

Ë 3 ¥ ”UI wÝ«bÝdÞ√ ¡UDž ŸeMÐ rÆqO1u²'« ·«

ÕU²HBFC»—UCð w! rJײ«®

©œœd²«

ÕU²HBFCu ułu'« ŸU vKŽ œXFLÝ «–≈ Æ…bŠ

U½UIHšÎ Y³' ŸUL²Ýô« ¡UMŁ√ AMdO²Ý ‰ULF²ÝUÐ u¹

—UOÝË dOOG²Ð r ¨pð ÕU²H lBFCpH ‰ULF²ÝUÐ

dÐdÐ dOG1 wž«ÆwÝUO ”√

dON'« e¹eF²Ð rJײ«

eFð —UO²š« pMJ1u²H e¹Ë dH1 s dONł È

uB=Ð Æq³OH¹œ ±≤ Ë π Ë ∂ ULOKF²'« ’

Ë qO1uð ‰uŠeF²' bFÐ sŽ rJײ'« …bŠe¹

— ¨r=C*UÐ dON'«jD=ò rH lł«

ÆåqO1u²'«

WOðuB« ÊËœ Ułu*« —UO²š« ÕU²H

uI¹d Âu1_« `ýuB'« ÊËœ «“SÐ WOðd²'« W'« «œœ

e²¼ô« ¡UG'ù ‡¼ ≤∞ s q_«“«d dOG'« «užWÐ

ËÆWUD'« —«b¼≈ s qKI¹

•dÐ pH qLF²Ý« ¨ÕU²H*« j³C'dÐ wž«ÆWłU(« XC²J≈ «–≈ ÍœUŽ ”√

Page 6: YRD5121-A/U - pioneer-latin.com · painel antes de fazer algum furo para a instalação do amplificador. Certifique-se de proteger todos ... A capacidade de corrente do cabo pode

…bŠu« qO?uð

∫d¹c%

ÕËdł Ë√ØË UJK²LLK nKð ÀËbŠ lM*

•eNł√ ≥ qO1uðdð …—UN− ∫± ¨r=C0 WCOHš «œœ

dðË ¥≤∞ wLÝ≈ qšbÐ WCOHš «œœË d³√ Ë√ ◊«ËUF¥ W

Ë√dð —UN− ∫≤ ¨ÂË ∂∞∞ wLÝ≈ qšbÐ WCOHš «œœË√ ◊«

Ë d³√ËUFË√ ≤ Wdð —UN− ∫≥ Ë√ ÂqšbÐ WCOHš «œœ

Ë ∂∞∞ wLÝ≈Ë d³√ Ë√ «ËUFË√ ± Wqšb'« ÊU «–≈ ÆÂ

Ë wLÝù«ËUF*«d– - Íc'« ×Uš WVAM¹ b ¨ÁöŽ√ Á

dŠd²'« —UN− wJ o¹U½Ušœ —bB¹ Ë√ WCOH)« «œœÎÊ√

ÆqDF²¹

•—Ë V—UD³'« pKÝ —d—uBÐ ŸU³¹ Íc'« W¹U bFЫ WKBHM …

—Ë Æ UŽULH'« „öÝ« sŽ sJ1Ë V—UD³'« pKÝ —dW¹

Ë—ô«—uBÐ ŸU³ð w²'« wË ¨WKBHM …¨ UŽULH'« „öÝ«

ËuB'« r=C® d¹UHOK³ô«uN'« sŽ sJ1 U bFЫ © wz«

ËuN'« q³Ë wz«d'«Æu¹œ«

•u'« ÊuJð bË “UN'« «c¼ „öÝ« Ê«eNłôUÐ W1U)« pKð…

dšô«Ë v²Š WHK²= ÈbMŽ ÆqLF'« fH½ UN' ÊU u'

eNł« v'« “UN'« «c¼ qO1uðdš« …—« ¨È U³O² v'« lł

—«“UN'« öJ' «œUýfH½ UN' w²'« „öÝô« q1Ë rŁ s¹

u'«ÆUF WHOþ

•—ôUÐ WŽULH'« pKÝ qO1u²Ð rIð ôdýU³ wqO1uð Ë« …

Æ UŽULÝ …bF' ©≠® V'UH'« pKH'«

•d²' “UN'« «c¼ hBš—UOÝ wJ VO—UD³Ð «bNł «– U¹

uJ ±≤Ë X'—«dð q³ ÆV'UÝ w—UOH'« wJ t³O «

Ëô« Ë√ ¨ UMŠUA'« ¨ÂUL−²Ýö' WBB<«uðbQð ¨ UHOÐ

—UD³'« bNł sÆW¹

•dð «–«d²Ý “UNł X—UOH'« u¹uÞ …b* qLF¹ …ÊuJ¹ ULMOÐ WK¹

d;«u² „dÝ vKŽ —Ëb¹ Ë√ UHWM×ý ⁄dHð bIJ ¨RÞU³²'« WŽ

—UD³'«Ë« ÆW¹d²Ý “UNł qOGAð n—UOH'« u¹ÊuJ¹ UbMŽ …

d;«u² „dÝ vKŽ —Ëb¹ Ë√ UHÆRÞU³²'« WŽ

•Ë ÂUE½ pKÝ q1Ë «–«’U)« bFÐ sŽ rJײ'« …bŠ

uB'« r=C® d¹UHOK³ôUÐdD' © —bI'« ·ÕU²H ‰öš s …

uJ ±≤® ‰UFýô«d¹UHOK³ô« qLFOÝ ¨©dýU³ —UOð X'

uB'« r=C®—uBÐ © ‰UFýô« ÕU²H ÊuJ¹ ULMOÐ WLz«œ …

Ë vKŽd²Ý “UNł ÊU «–« ULŽ dEM'« iGÐ qOGA²'« lu¹

—UOH'«Ë vKŽ …bIJ ¨V³H'« «cN' Æ·UI¹ô« Ë√ qOGA²'« l

—UD³'« WM×ý ⁄dHðd;« ÊU «–« W¹u² „vKŽ —Ëb¹ Ë√ UH

dÝÆRÞU³²'« WŽ

•d²'« —UN− qO1u²Ð rIð ôËUF0 WCOH)« «œœs q√ W

O³*«Ò

öO1u²'« V³Hð b Æå“UN'« qO1uðò rH wJ s

u1u*« dOžË r=C*« qDFð r'« WJË ÊUšb'«e'« 5=H²'«Æbz«

UMšUÝ r=C*« `DÝ `³B¹ÎË fLK' ËdŠ V³H¹ bUÎÆWHOHÞ

d¹c%

•dD'« qBJ«—UD³K' ©≠® V'UH'« ·Ë dDš VM−²' W¹dz«œ Ÿu…

dN dBË WOzUÐÆ“UN'« nKð

•— rJŠ«uÐ „öÝô« WJ³ý jÐË« ö³J'« pÐUA WDÝ«

dAÐdý n' ¨„öÝô« WJ³ý W¹UL( Æo1ô j¹o1ô j¹

uŠeł« l UNHöð ÊUJ wJ UN'ÆWO½bF ¡«

•dF²Ý w²'« sUô« wJ „öÝ« —d9 ôd×K' UN—«wJ ö¦ ¨…

uJ …QJb*« —UOð oJb²¹ YOŠ ÊUJ*«—« «–« ÆUN—œ XFHðWł

dŠ—«“UF'« …œU*« …dF²ð bIJ ¨W'dz«œ W³³H ¨nK²K' ÷dB …

dN—UOH'« rHł d³Ž WOzUÐÆ…

•—UFð ÂbŽ s bQðełô« l „öÝô« ÷dײ*« ¡«W

—UOH'UЗ– q¦ …dH'« dOOGð Ÿ«dH'« ¨WŽËbO'« WKWO'¬ Ë« W¹

e½«ÆbFI*« ‚ô

•¹−V Žb Bd «'b«zd… «'JNdÐUzOW _Í ÝKpÆ Ë«–« JFKX ¼c«¨

JIb ð=Ho œ«zd… «(LU¹W Jw «'FLq ŠOMLU ¹²DKV «ôd –'pÆ

•Ëeð ÂbŽ V−¹—bI'« b¹v'« … dš« «bFuÐ È…œU*« lD WDÝ«

“UF'«—bI'« —bB pKHK' W'Àb×OÝ ÆpKH'« s qO1u²K' …

—bI' “ËU&—« tMŽ V³H²OÝ U2 ¨WO'U(« pKH'« qLŠ …ŸUHð

—œ wJd(« Wł—«—uBÐ …“ …Æ…bz«

•s vKŽ√ ‰bF Ë√ WLO Ë– dšUÐ “uOH'« ‰«b³²Ý« ÂbŽ V−¹

R¹ b YOŠ ÆwK1ô« “uOH'«rzö dOž “uOJ «b=²Ý« Íœ

—« v'«—œ ŸUHðd(« Wł—«—uBÐ …“ …Ë …bz«b U2 ÊUšœ ÀUF³½«

Ë wJ V³H²¹Ë “UN−K' nKð ŸuqL²Að WOB=ý UÐU1«

Æ‚Ëd×Ð WÐU1ô« vKŽ

qO?u²« jD

•—U)« Ãd)« ‰ULF²ÝUÐ öO1u²'« 5³¹ jD<« «c¼ ÆwłÆ—UOK qšb« ÕU²H, V×Ý≈

•—Uš Ãdš qO1uð W'UŠ wJdO²Ý “UNł s wł—UOÝ u¹ qšœ v'≈ …RCAÆ‚UDM'« qUJ'« Ãd=K' qLF²H*« f³I*« qLF²Ý« ¨

d Ê√ u¼ «c¼ wJ V³H'«ýÒdL²'« ` iH=M*« d¹LPFMJ2 f³I*« «c¼ ‰ULF²Ý« sJ¹ r' «–≈ ÆtJUI¹≈ sJ1 ô r=CLK' Îr ¨U

d²'« —UN− Ãdš f³I qO1u²ÐdH'« WCOH)« «œœ qšbÐ wŽRCAÆ

•uIð UbMŽuB=Ð ÆjD<« wJ ULŽ öO1u²'« nK²=ð ¨ UŽULH'« Ãdš ‰ULF²ÝUÐ qO1u²'UР— ¨qO1UH²'« ’‰ULF²Ý«ò rH lł«

uB=Ð Æqšb'« ÕU²H j³C' ÃU²% ¨5²'U(« s Í√ wJ Æå UŽULH'« qšœ— ¨qO1UH²'« ’Æå“UN'« «c¼ j³ò rH lł«

•ULz«œ rΗUD³'« ‰ULF²ÝUÐ dL(« W¹Ë W1U)« ¡«—Q²'« pKݤ® i¹RD-223¤ Ë ›RD-222Æ5KBHM UŽU³¹ Ê«cK'« ¨©›

—UD³'« pKÝ q1Ë rŁdýU³ W¹dÞ v'« …—UDÐ ·—UOH'« W¹u*« …Ë ©´® Vł—ô«—UOH'« rHł w'« w Æ…s¹c¼ bŠ√ qOuð - «–≈

R¹ bI jI 5JK«d²Š« dDš v≈ p– ͜ƓuOH« ‚«

W²³¦ WIKŠ—UD³'« pKÝ’U)« dLŠô« W¹

dšô« öO1u²'« q qLŽ bFÐdÞ q1Ë ¨d¹UHOK³ô« bMŽ È·

—UDÐ pKÝdD'« v'« d¹UHOK³ö' W¹u*« ·—UD³K' ©´® VłÆW¹

—ô« pKÝuÝ«® w©œ

—UOHK' w½bF*« qJON'« Ë« rH'« v'« tK1ËÆ…

ÂUEM'UÐ bFÐ sŽ rJײ'« pKÝ—uBÐ ŸU³ð®©WKBHM …

dD'« q1Ëdc'« ·dÞ v'« pKH'« «cN' ÍË ÂUE½ ·d²Ý “UN' bFÐ sŽ rJײ'« …bŠ—UOH'« u¹Æ…®SYSTEMREMOTE CONTROL©dD'« qO1uð sJ1 Æu¦½ô« ·dD' Íd0 rJײ'« ·uN'« qŠËô« wz«uðÊU «–« ÆwJOðU

d²Ý “UNł—UOH'« u¹u²×¹ ô …vKŽ Í dÞdD'« q1Ë ¨bFÐ sŽ ÂUEM'« wJ rJ% ·v'« dc'« · dÞ—bI'« ·‰öš s …

ƉUFýô« ÕU²H

d²Ý “UNł—UOÝ u¹fÐUI0 …

qšœRCA

qšœ wH³IRCA

dÞWŽULH'« Ãdš ·

—≈qO1uðò rH v'« lł

åWŽULH'« „öÝ«

ULOKFð vKŽ ‰uB×K'

ÆWŽULH'« qO1uð

fÐUI*« ‰ULF²ÝUÐ pKÝ qO1uðRCA—ULH*«—uBÐ ŸU³ð® W¹©WKBHM …

eNłô« Ãdš—U)« …WOł

©dO³« ¥∞® “uOJ

 ∂

ËeF²' bFÐ sŽ rJײ'« …bŠe¹

dON'«

Ë pKÝ rJײ'« …bŠ

eF²' bFÐ sŽdON'« e¹

uÐ ’Uš f³IsŽ rJײ'« …bŠ

eF²' bFÐqO1u²Ð r dON'« e¹

ËË f³I*« «c¼sŽ rJײ'« …bŠ

eF²' bFЉULF²ÝUÐ dON'« e¹

Ë pKÝbFÐ sŽ rJײ'« …bŠ

eF²'ÆdON'« e¹

©dO³« ≥∞® “uOJ×≥

u¤ q¹œRD-223›

—uBÐ ŸU³ð®©WKBHM …

u¤ q¹œRD-222›

—uBÐ ŸU³ð®©WKBHM …

e²*« Ãd)« f³Ie²*« qšb'«Øs«s«

SYNC OUTPUT/SYNC INPUT—å UŽULH'« „öÝ√ qO1uðò rH lł«

uB=Ð f³I qO1uð ULOKFð ’SYNCOUTPUT/SYNC INPUTÆ

…—bI« ·dÞ qO?uð

•ULz«œ rΗUD³'« ‰ULF²ÝUÐ dL(« W¹Ë W1U)« ¡«—Q²'« pKÝi¹

¤®RD-223¤ Ë ›RD-222Æ5KBHM UŽU³¹ Ê«cK'« ¨©›

—UD³'« pKÝ q1Ë rŁdýU³ W¹dÞ v'« …—UDÐ ·—UOH'« W¹…

u*«Ë ©´® Vł—ô«—UOH'« rHł w'« w Æ…qO1uð - «–≈

R¹ bIJ jIJ 5JKH'« s¹c¼ bŠ√d²Š« dDš v'≈ p'– Íœ‚«

Æ“uOH'«

Ʊv« „d;« …d−Š s W¹—UD³« pKÝ —d

Æ…—UO0« qš«œ

•dšô« öO1u²'« q qLŽ bFÐ q1Ë ¨d¹UHOK³ö' È

dÞ—UD³'« pKÝ ·dD'« v'« d¹UHOK³ö' W¹u*« ·Vł

—UD³K' ©´®ÆW¹

¤RD-223›

¤RD-222›

—UOH'« qš«œ…d−Šd;« …„

©dO³« ≥∞® “uOJ

©dO³« ≥∞® “uOJ

dÞu ·Vł

—Ëb*« ≠ WIK(« qšœ«…

WײH'« wJ W²³¦*« WOÞUD*«

u*«uł—UOH'« qJO¼ wJ œÆ…

dDIÐ VIŁ qLŽ«

qJO¼ wJ 3 ±¥

—UOH'«Æ…

Æ≤pKÝË w—ô« pKÝË ¨W¹—UD³« pKÝ n

ÆbFÐ sŽ rJײ« ÂUE½

Æ≥ÆpK0« ·«dÞ« v« öO?u²« q?Ë

ÆWI!d dOž öO?u²« Ê«Ë ULOÝô

•—e'« Âb=²Ý« Ë ¨W¹œÆ„öÝôUÐ öO1u²'« XO³¦²' ¨a'«

n'

Æ·«dÞô« v« „öÝô« q?Ë Æ¥

•Ł³X «Ýö„ «'HLUŽU ÐUŠJU Ðu«ÝDW Ðd«žw «ôÞd«·Æ

WKO1uð

—ô« pKÝw

WKO1uð

—UD³'« pKÝW¹

dÞ—bI'« ·…

dÞ—ô« · wGND

dÞÂUEM'UÐ bFÐ sŽ rJײ'« ·

—ô« pKÝw

bFÐ sŽ rJײ'« pKÝ

ÂUEM'UÐ

—UD³'« pKÝW¹

tO³Mð

—UD³'« pKÝ bý rJŠ« wJ ‚UHšô«dD'« v'« W¹Â«b=²ÝUÐ ·

dÐdÞô« wž«—« tMŽ V³H²¹ b ·«—œ ŸUHðdŠ Wł—«WIDM …

dD'«—uBÐ ·“ …ËbŠ tMŽ Z²M¹ b U2 …bz«wJ ‰UDŽ« À

Ë qOGA²'«ÆWDOHÐ ‚Ëd×Ð WÐU1ô« vKŽ qL²Að UÐU1«

©dO³« ≥∞® “uOJ

dÞu ·Vł

dDIÐ VIŁ qLŽ«

qJO¼ wJ 3 ∏

—UOH'«Æ…

—Ëb*« ≠ WIK(« qšœ«…

WײH'« wJ W²³¦*« WOÞUD*«

u*«uł—UOH'« qJO¼ wJ œÆ…

d−Šd;« …„ —UOH'« qš«œ…

UŽUL0« qšœ ‰ULF²Ý«

dO²Ý UŽULÝ Ãdš „öÝ√ qO1u²Ð r—UOH'« u¹…

Í– UŽULH'« qšœ q1u pKÝ ‰ULF²ÝUÐ r=C*UÐ

pKÝRCAuÐb'« d*« wÝÆoJ

•Æ5LO'« v'≈ qšb'« ÕU²H V×Ý«

7 UŽUL0« qšœ ‰ULF²Ý« bMŽ öO?u²«

UŽUL0« Ãdš ·«dÞ« qO?uð

ƱWDÝ«uÐ UŽUL0« „öÝ« ·dÞ nAc«

ÆUNH rŁ 3 ±∞ w«uŠ lÞU Ë« jIK

n'

10 mm3 ±∞

Æ≤ÆWŽUL0« pKÝ ·«dÞ« v«WKO?u²« q?Ë

ÆWI!d dOž öO?u²« Ê«Ë ULOÝô

•—e'« Âb=²Ý« Ë ¨W¹œÆ„öÝôUÐ öO1u²'« XO³¦²' ¨a'«

WKO1uð

WŽULH'« pKÝ

Æ≥Ãdš ·«dÞ« v« UŽUL0« „öÝ« q?Ë

Æ UŽUL0«

•Ł³X «Ýö„ «'HLUŽU ÐUŠJU Ðu«ÝDW Ðd«žw «ôÞd«·Æ

dÐdD'« wž·

WŽULH'« pKÝ

dÞÃdš ·

WŽULH'«

>WOÐdF«<

dO²Ý—UOH'« u¹…

UŽULH'« Ãdš

qšœ f³I v'« RCA

u'« ÁcN'Æ…bŠ

qšœ qO1uð pKÝ

pKÝ Ë– UŽULH'«

RCA uÐœwÝ

∫dLŠ√uÝ√∫œuÝ√∫œ∫iOÐ√

51+ 51 ≠ —UH¹≠ —UH¹+

•dO²Ý WŽULÝ Ãdš pKÝ qO1u²' W−O²½—UOH'« u¹…

UOzUIKð r=C*« qOGAð r²¹ ¨r=C*UÐÎqOGAð bMŽ

dO²Ý—UOH'« u¹—ËdC'« s fO' Æ…ÂUE½ qO1uð Í

Ë pKÝÆW'U(« Ác¼ wJ bFÐ sŽ rJײ'« …bŠ

•Ë r=C*« qO1uð W'UŠ wJd'« “UN'«‰ULF²ÝUÐ wHOz

uÐœ WŽULÝ qšœ pKÝdÞ wÝ “«RCAqOGAð r²¹ sKJ

Ë r=C ‰ULF²Ý« bMŽ ô≈ r=C*« —UOðÊU «–≈ ÆbŠ«

e² qJAÐ Êö1u d¦√ Ë√ ÊUL=C p¹b'wJ s«

u'« fH½d'« “UN'« qO1u²Ð r ¨XË wHOzlOLł

ÆÂUEM'« wJ bFÐ sŽ rJײ'« pKHÐ UL=C*«

∫WEŠö

•Ë pKÝ ÂUE½ qO1u²Ð rUbMŽ bFÐ sŽ rJײ'« …bŠ

Ë qOGA²'« W'UŠ wJ r=C*« ÊuJ¹ ôÊuJ¹ UbMŽ p'–

dO²Ý—UOH'« u¹Ë wJ …Æ·UI¹ù« l

Page 7: YRD5121-A/U - pioneer-latin.com · painel antes de fazer algum furo para a instalação do amplificador. Certifique-se de proteger todos ... A capacidade de corrente do cabo pode

…bŠu« qO?uð

WŽUL0« „öÝ√ qO?uð

Ë UŽULH'« „öÝ√ qO1u²Ð r ÕU²H*« j³«MODE SELECTË ÕU²H*«POWER MODEË_« vKŽ WLzö*« ŸU

uJ²'eNł_« s¹F³ð …Î

u²'« ‰UJýú' UË ÁU½œ√ WMO³*« WO×OÆWO'U²'« W×HB'« wJ

•e² qJAÐ d¦√ Ë√ 5L=C qO1uð bMŽu'« fH½ wJ s« UL=C*« Ác¼ jK=ð ô Æ UL=C*« Ác¼ ô≈ qLF²Hð ô ¨X

dš√ UL=C lÆÈ

•e² qJAÐ d¦√ Ë√ 5L=C qO1uð bMŽu'« fH½ wJ s«Ë VHJ'« rEM j³« ¨XuB'« —UO²š« ÕU²HdH'« Ë wŽrEM

dðË lDI'« œœeFð rEMu'« vKŽ tD³ - Íc'« r=C*« wJ dON'« e¹ lMASTER ÕU²H*« ‰ULF²ÝUÐ MODESELECTu³C r=C vKŽ j³C'« bMŽ qLFð ô U¾ON²'« Ác¼ Æu'« bŠ√ vKŽ ◊ 5FSYNC Ë√ SYNC INVÆ

d¹c%

dð v'≈ bLFð ôdÞ sŽ r=C*« «c¼ ‰ULF²Ý« Ë√ VOd¹UF UŽULÝ qO1uð o¹Ë√ ≤ UNðu²'« vKŽ ©q√ Ë√® “«Ë oOIײ' Íl

H−Ò

—b dË√ ± ÁÆ©å»ò jD<«® ©q√ Ë√® Â

dF²¹ buB'« r=C® d¹UHOK³ô« ÷Ë ¨ÊUšœ ÀUF³½« ¨qDFK' © —«—œ ŸUHðdŠ Wł—«—uBÐ tð“ …dł s …bz«dOž dOH& qLŽ ¡«

uB'« r=C® d¹UHOK³ô« `DÝ UC¹√ `³B¹ UL Æ`O×1Ë fLK' UMšUÝ © ËbŠ tMŽ Z²M¹ bÆWDOHÐ ‚ËdŠ À

d²'Ë Â«b=²Ý« Ë√ VO—uBÐ dOH−²'« lË W×O×1 …dŠ«Ë√ ≤ qOL% “«Ë√ ¥ 5²ŽULÝ q1Ë ¨Â—uBÐ Âu² …“«»UDô« l W¹

dHO'«Ë ´ ÈdH WŽULÝ Âb=²Ý« Ë√ ©√ qJA'«® ≠ vMLO'«Ë√ ≤ …œÆÂ

ËUF*« X½U «–≈u*« W'ÒË√ ≤ s …bË√ ¥ s q√ v'≈ ÂLz«œ bQ²J ÂÎ

ÕU²H*« j³ s UPOWER MODEu'« vKŽ lHI-CURRENT— ¨p'c ÆuB=Ð UŽULH'« ULOKFð qO'œ lł«uKF*« ’dÞ ‰uŠ UÆW×O×B'« qO1u²'« WI¹

ÍœUŠ√ rC

ÕU²H*« ÊuJ¹ Ê√ V−¹

MODE SELECTu'« wJ lMASTERÆ dO²Ý qO1uð—UOÝ u¹…

— ¨qO1UH²K'rH lł«

ÆåqO1u²'« jD=ò

`O×1 ≠ √ qJA'« `O×1 dOž ≠ » qJA'«

WŽULÝ

Ë√ ¥ Â

ËË√ ≤ dOH& lÂ

WŽULÝ

Ë√ ¥ Â

WŽULÝ

Ë√ ≤ Â

WŽULÝ

Ë√ ≤ Â

ËË√ ± dOH& lÂ

•ËUF UN' UŽULÝ qLF²Ý«Ë√ ± s WË√ ∏ w'≈ ÂÆÂ

• ÕU²H*« j³ W¾ONðPOWER MODEOG²ð w²'« Ò

F³ð dÎ

ËUF* U— Æ UŽULH'« WdF* å“UN'« «c¼ j³ò rH lł«ÆqO1UH²'« WJ

Ë√ ± sÂ

Ë√ ∏ v'≈Â

5LC włd)« d0'«®EX. BRIDGE©

•ËUF UN' UŽULÝ ô≈ qLF²Hð ô—b WË√ ≤ s U¼Ë√ ±∂ w'≈ ÂuÐ UŽULH'« s œbŽ qO1uð W'UŠ wJ ¨p'c ÆÂdHł WDÝ«

ËUF*« Ê√ s bQ²Ju*« W'ÒË√ ≤ sŽ qIð ô …bÆÂ

• ÕU²H*« W¾ONðPOWER MODEF³ð nK²=ð Î

ËUF* U ÕU²H*« V×Ý« Æ UŽULH'« WPOWER MODEu'« v'≈ l

HI-CURRENTËUF*« X½U «–≈ Ë√ ≤ s WË√ ¥ s q√ v'≈ Âu'« v'≈ t³×Ý« Ë√  lNORMALËUF*« X½U «–≈ s W

Ë√ ¥Ë√ ±∂ v'≈ ÂÆ5L=C*« öJ' qLF²Hð UNð«– W¾ON²'« ÆÂ

•uײ'« bMŽu'« v'≈ q¹ lSYNC INVdý Ÿe½ V−¹ ¨u*« ‰eF'« j¹ułu'« —UO²š≈ ÕU²H vKŽ œ lMODE SELECTË ÕU²H*« œU−¹≈ p½UJSÐ ÊuJOÝSYNC INV ÆdA'« Ÿe½«Æ öO1u²'« W×1 s oIײ'« bFÐ j¹

ÕU²H*« ÊuJ¹ Ê√ V−¹

MODE SELECTu'« wJ lMASTERÆ

dO²Ý qO1uð—UOÝ u¹…

— ¨qO1UH²K'ÆåqO1u²'« jD=ò rH lł«

ÕU²H*« ÊuJ¹ Ê√ V−¹

MODE SELECTu'« wJ lMASTERÆ

dO²Ý qO1uð—UOÝ u¹…

— ¨qO1UH²K'rH lł«

ÆåqO1u²'« jD=ò

ÕU²H*« ÊuJ¹ Ê√ V−¹

MODE SELECTu'« wJ lSYNCÆ

ÕU²H*« ÊuJ¹ Ê√ V−¹

MODE SELECTwJ

u'« lSYNC INVÆ

öBHM ŸU³¹® WŽULH'« pKÝ qO1uðΩ

fÐUI*« ‰ULF²ÝUÐ pKÝ qO1uðRCA

—ULH*«—uBÐ ŸU³ð® W¹©WKBHM …

fÐUI*« ‰ULF²ÝUÐ pKÝ qO1uðRCA—ULH*«—uBÐ ŸU³ð® W¹©WKBHM …

5LC

SYNC OUTPUT

Ë√ ≤ sÂ

Ë√ ±∂ v'≈Â

SYNC INPUT

SYNC OUTPUT

SYNC INPUT

Ë√ ± sÂ

Ë√ ∏ v'≈Â

Ë√ ± sÂ

Ë√ ∏ v'≈Â

•ËUF UN' UŽULÝ qLF²Ý«Ë√ ± s WË√ ∏ w'≈ ÂÆÂ

• ÕU²H*« j³ W¾ONðPOWER MODEOG²ð w²'« Ò

F³ð dÎ

ËUF* U— Æ UŽULH'« WdF* å“UN'« «c¼ j³ò rH lł«ÆqO1UH²'« WJ

Æ5L=C*« öJ' qLF²Hð UNð«– W¾ON²'«

włd)« d0'«® ULC lЗ√EX. BRIDGE©

ÕU²H*« ÊuJ¹ Ê√ V−¹

MODE SELECTu'« wJ lMASTERÆ

dO²Ý qO1uð—UOÝ u¹…

— ¨qO1UH²K'rH lł«

ÆåqO1u²'« jD=ò

pKÝ qO1uð

WŽULH'«

öBHM ŸU³¹®Î©

pKÝ qO1uð

WŽULH'«

öBHM ŸU³¹®Î©

ÕU²H*« ÊuJ¹ Ê√ V−¹MODE

SELECTu'« wJ lSYNC INVÆ

ÕU²H*« ÊuJ¹ Ê√ V−¹MODE

SELECTu'« wJ lSYNC INVÆ

ÕU²H*« ÊuJ¹ Ê√ V−¹MODE SELECT

u'« wJ lSYNC INVÆ

fÐUI*« ‰ULF²ÝUÐ pKÝ qO1uðRCA

—ULH*«—uBÐ ŸU³ð® W¹©WKBHM …

fÐUI*« ‰ULF²ÝUÐ pKÝ qO1uð

RCA—ULH*« —uBÐ ŸU³ð® W¹…

©WKBHM

fÐUI*« ‰ULF²ÝUÐ pKÝ qO1uð

RCA—ULH*« —uBÐ ŸU³ð® W¹…

©WKBHM

SYNC OUTPUT

SYNC INPUT

SYNC OUTPUT

SYNC INPUT

Ë√ ≤ sÂ

Ë√ ±∂ v'≈Â

•ËUF UN' UŽULÝ ô≈ qLF²Hð ô—b WË√ ≤ s U¼Ë√ ±∂ w'≈ ÂuÐ UŽULH'« s œbŽ qO1uð W'UŠ wJ ¨p'c ÆÂdHł WDÝ«

ËUF*« Ê√ s bQ²Ju*« W'ÒË√ ≤ sŽ qIð ô …bÆÂ

• ÕU²H*« W¾ONðPOWER MODEF³ð nK²=ð Î

ËUF* U ÕU²H*« V×Ý« Æ UŽULH'« WPOWER MODEu'« v'≈ l

HI-CURRENTËUF*« X½U «–≈ Ë√ ≤ s WË√ ¥ s q√ v'≈ Âu'« v'≈ t³×Ý« Ë√  lNORMALËUF*« X½U «–≈ s W

Ë√ ¥Ë√ ±∂ v'≈ —_« öJ' qLF²Hð UNð«– W¾ON²'« ÆÂÆ UL=C lÐ

•uײ'« bMŽu'« v'≈ q¹ lSYNC INVdý Ÿe½ V−¹ ¨u*« ‰eF'« j¹ułu'« —UO²š≈ ÕU²H vKŽ œ lMODE SELECTË ÕU²H*« œU−¹≈ p½UJSÐ ÊuJOÝSYNC INVÆdA'« Ÿe½« Æ öO1u²'« W×1 s oIײ'« bFÐ j¹

SYNC OUTPUT

SYNC INPUT

ULC lЗ√

ÕU²H*« ÊuJ¹ Ê√ V−¹

MODE SELECTu'« wJ lMASTERÆ

dO²Ý qO1uð—UOÝ u¹…

— ¨qO1UH²K'rH lł«

ÆåqO1u²'« jD=ò

ÕU²H*« ÊuJ¹ Ê√ V−¹

MODE SELECTu'« wJ lSYNCÆ

ÕU²H*« ÊuJ¹ Ê√ V−¹

MODE SELECTu'« wJ lSYNCÆ

ÕU²H*« ÊuJ¹ Ê√ V−¹

MODE SELECTu'« wJ lSYNCÆ

fÐUI*« ‰ULF²ÝUÐ pKÝ qO1uðRCA

—ULH*«—uBÐ ŸU³ð® W¹©WKBHM …

fÐUI*« ‰ULF²ÝUÐ pKÝ qO1uðRCA

—ULH*«—uBÐ ŸU³ð® W¹©WKBHM …

fÐUI*« ‰ULF²ÝUÐ pKÝ qO1uðRCA

—ULH*«—uBÐ ŸU³ð® W¹©WKBHM …

>WOÐdF«<

SYNC OUTPUT

SYNCINPUT

SYNCOUTPUT

SYNC INPUT

Ë√ ± sÂ

Ë√ ∏ v'≈Â

Ë√ ± sÂ

Ë√ ∏ v'≈Â

Ë√ ± sÂ

Ë√ ∏ v'≈Â

Ë√ ± sÂ

Ë√ ∏ v'≈Â

•ËUF UN' UŽULÝ qLF²Ý«Ë√ ± s WË√ ∏ w'≈ ÂÆÂ

• ÕU²H*« j³ W¾ONðPOWER MODEOG²ð w²'« Ò

F³ð dÎ

ËUF* U— Æ UŽULH'« Wu'« W¾ONðò rH lł«dF* å…bŠÆqO1UH²'« WJ

—_« öJ' qLF²Hð UNð«– W¾ON²'«Æ UL=C lÐ

SYNC OUTPUT

SYNC INPUT

Page 8: YRD5121-A/U - pioneer-latin.com · painel antes de fazer algum furo para a instalação do amplificador. Certifique-se de proteger todos ... A capacidade de corrente do cabo pode

d¹c%

•d²'UÐ rIð ô∫wJ VO

d'« Ë« ozUH'« VOBð b w²'« sUô« ≠bMŽ ÕËd'UÐ »U

uð —UOH'« n—uBÐ …ÆW¾łUH*« …

d²Fð b w²'« sUô« ≠—ô« vKŽ q¦ ozUH'« ÷WO

ÆozUH'« bFI ÂU«

•e²'« WO'PÐ „öÝô« pÐUAð ÂbŽ s bQðË ¨bŽUILK' oO'Íc'«

Ë V³H²¹ bdz«œ ŸudN dB …ÆWOzUÐ

•Ë ÂbŽ s bQðułeł« Í« œuK'« nKš ¡«WײJ dHŠ bMŽ WŠ

d²'uB'« r=C® d¹UHOK³ô« VOq W¹UL×Ð r Æ©

Ë ö³J'«uDš q¦ WUN'« «bF*«u'« ◊uË ¨œuDš◊

dH'«Ë q«dNJ'« „öÝô« WJ³ýÆnK²'« s WOzUÐ

•—d³'« VdDÐ wž«dÞ fö²Ð `LHð ô WI¹d³'« ·Í_ wž

uÐ lDI²'« s „öÝô« W¹UL( ULN p'– d³²F¹ ÆpKÝWDÝ«

e²¼«“«—UOH'« «Ë ¨…R¹ b Íc'«dŠ v'« ÍœÆo¹

•ÂbŽ V−¹u1 r=C® d¹UHOK³ö' ÕULH'« WHö0 ©

uH'«u ¨ö¦ ¨V³HÐ qz«dð lr=C® d¹UHOK³ô« VO

u1 UbBÐ WÐU1ô« p'– sŽ Z²M¹ b YOŠ Æ©

dNr=C® d¹UHOK³ô« WHö sŽ Z²M¹ b UL ÆWOzUÐ

u1Ë © uHK' WŽULH'«¨ÊUšœ ÀUF³½« ¨qDF'UÐ UN²ÐU1« qz«

Ë—«—œ ŸUHðd(« Wł—«—uBÐ …“ …bIJ ¨p'– v'« WJUôUÐ Æ…bz«

uB'« r=C® d¹UHOK³ô« `DÝ `³B¹Ë © Í√ `DÝ

ËbŠ tMŽ Z²M¹ b U2 fLK' UMšUÝ WKB² UŽULÝ‚ËdŠ À

ÆWDOHÐ

•d²'« ÊULC'dDÐ VOełô« Âb=²Ý« ¨W×O×1 WI¹d*« ¡«WIJ

uKÝôUÐeł« Í« «b=²Ý« Ê« YOŠ Æ…œb;« »dš« ¡«dOž È

d*«ełô« nK²¹ b ¨WIJr=C® d¹UHOK³ö' WOKš«b'« ¡«

uB'«d `³Bð b Ë« ¨© Ë WO=ðu²¹ bqOGAð n

uB'« r=C® d¹UHOK³ô«Æ©

•s vKŽ√ ‰bF Ë√ WLO Ë– dšUÐ “uOH'« ‰«b³²Ý« ÂbŽ V−¹

R¹ b YOŠ ÆwK1ô« “uOH'«rzö dOž “uOJ «b=²Ý« Íœ

—« v'«—œ ŸUHðd(« Wł—«—uBÐ …“ …Ë …bz«b U2 ÊUšœ ÀUF³½«

Ë wJ V³H²¹Ë “UN−K' nKð ŸuqL²Að WOB=ý UÐU1«

Æ‚Ëd×Ð WÐU1ô« vKŽ

d¹c%

*Ml ŠbËÀ √ŽDU‰ !w «²AGOq ËØ√Ë łdËÕ

•dBð W×1 ÊULC'dŠ n¹—«uB'« r=C® d¹UHOK³ô« …¨©

d²'« ¡UMŁ« WO'U²'« —uô« ŸU³ð« s bQðÆVO

dð« ≠uB'« r=C® d¹UHOK³ô« ‚uJ WOJU WJUH „s ©

uNð qł«ÆW³ÝUM W¹

uB'« r=C® d¹UHOK³ô« wDGð ô ≠…œU−Ý Ë« ¡UDGÐ ©

—ô«ÆWO

•ÂbŽ V−¹u1 r=C® d¹UHOK³ö' ÕULH'« WHö0 ©

uH'«u ¨ö¦ ¨V³HÐ qz«dð lr=C® d¹UHOK³ô« VO

u1 UbBÐ WÐU1ô« p'– sŽ Z²M¹ b YOŠ Æ©

dNr=C® d¹UHOK³ô« WHö sŽ Z²M¹ b UL ÆWOzUÐ

u1Ë © uHK' WŽULH'«¨ÊUšœ ÀUF³½« ¨qDF'UÐ UN²ÐU1« qz«

Ë—«—œ ŸUHðd(« Wł—«—uBÐ …“ …bIJ ¨p'– v'« WJUôUÐ Æ…bz«

uB'« r=C® d¹UHOK³ô« `DÝ `³B¹Ë © Í√ `DÝ

ËbŠ tMŽ Z²M¹ b U2 fLK' UMšUÝ WKB² UŽULÝ‚ËdŠ À

ÆWDOHÐ

•dð ôuB'« r=C® d¹UHOK³ô« VvKŽ © dOž sU«

u' q¦ W²ÐUŁÆwÞUO²Šô« —UÞô« WŠ

•d²K' ÊUJ qCJ« nK²=¹u ·ö²š« l VO—UOH'« q¹œ…

Ëud²'« lÆVOuB'« r=C® d¹UHOK³ô« X³ŁÂUJŠUÐ ©

—uBÐ VK1 ÊUJ wJÆWOJU …

•Ë« rR öO1uð qLFÐ ôË W²qLŽ W×1 s bQð

uB'« r=C® d¹UHOK³ô«Ë © Æ“UN'«

•dð bFÐuB'« r=C® d¹UHOK³ô« VOuNÝ s bQ𠨩 W'

dš«Ë ¨wÞUO²Šô« —UÞô« ëd'«Æ…bF*« ‚ËbM1Ë WFJ«

VOcd²« >WOÐdF«<

vKŽ Ë« WO—ô« ¡UDž vKŽ VOcd²K ‰U¦

qJON«

Ʊw! © uB« rC® d¹UHOK³ô« l

wž«d³« qšœ« ÆtO! t³Ocd𠜫d*« ÊUJ*«

Uײ! w! ©3 ±∏ ™ ¥® WI!d*«

pH WDÝ«uÐ wž«d³« bý Æwž«d³«

scUô« w! UöŽ lCð YO×Ð wž«dÐ

ÆUNO! VOcd²« Uײ! dHŠ œ«d*«

Æ≤◊UIM« w! 3 ≤—µ dDIÐ Uײ! dHŠ«

rC® d¹UHOK³ô« Vc—Ë ÆWLKF*«

vKŽ ¡«uÝ ¨© uB« …dýU³ Ë« …œU−0«

ÆqJON« vKŽ

qO?u²« ·«dÞ√ ¡UDž VOcdð …œUŽ≈

Ʊ·«dÞ√ ¡UDžË …bŠu« …«–U×0 r

Æwžd³« ‰UšœSÐ r rŁ ¨qO?u²«

∞≤býÒ

wÝ«bÝ jЗ ÕU²H ‰ULF²ÝUÐ wžd³«

Æ3 ¥ ”UI

d³'« ©3 ±∏ ™ ¥® wž«

—ô« ¡UDžWO

qJON'« Ë«

3 ≤—µ dDIÐ WײJ VIŁ«

dÐwž

dÞ√ ¡UDžqO1u²'« ·«

UH?«u*« >WOÐdF«<

dNJ'« —UO²'« —bBdýU³ —UOð wzUÐÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆuJ ±¥[¥uJ ±∞[∏ s tÐ ÕuLH® X'uJ ±µ[± v'≈ X'©X'

—Q²'« ÂUE½i¹ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆdÞV'UÝ “«

—UO²'« „öN²Ý≈ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆË√ ¥ ¨dL²H —UO²Ð® dO³√ ≥π©Â

u×H*« —UO²'« ‰bF»*ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆË√ ¥® dO³√ ±≤Ë …UMI' ©…bŠ«

Ë√ ≤® dO³√ ≤∞Ë …UMI' ©…bŠ«

Ë√ ±® dO³√ ≤∏Ë …UMI' ©…bŠ«

—Uš® “uOJ©włÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≤ ™ dO³√ ¥∞

œUFÐ_«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆdŽ® ≥∞¥—≈® µ∂ ™ ©÷3 ©oLŽ® ±πµ ™ ©ŸUHð

Ê“u'«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ©WMLC² dOž qO1u²'« „öÝ√® r− ≤[π

Ãdš —b vB√ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆË ∏∞∞Ë√ ¥® ± ™ «Ë ±≤∞∞ Ø©ÂË√ ±® ± ™ «Ë√ ≤ v'≈ ©Â

—bI'«dL²H*« …uJ ±¥[¥® …©X'ÆÆÆÆu'« lNORMAL ∫ Ë√ ¥¨Âd¼ ≤∞ s d¼ ≤¥∞ v'≈ eðuAð ¨eðuð g¹ËUH¹ Ë√ s q√ wK wIJ«Ë ¥∞∞ ¨•±[∞ ͱ ™ «

Ë√ ≤¨Âd¼ ±∞∞ uAð ¨eðuð g¹ËUH¹ Ë√ s q√ wK wIJ«Ë ∂∞∞ ¨•±[∞ ͱ ™ «

u'« lHI-CURRENT ∫ Ë√ ¥¨Âd¼ ≤∞ s d¼ ≤¥∞ v'≈ eðuAð ¨eðuð g¹ËUH¹ Ë√ s q√ wK wIJ«Ë ±µ∞ ¨•±[∞ ͱ ™ «

Ë√ ≤¨Âd¼ ±∞∞ uAð ¨eðuð g¹ËUH¹ Ë√ s q√ wK wIJ«Ë ≥∞∞ ¨•±[∞ ͱ ™ «

Ë√ ±¨Âd¼ ±∞∞ uAð ¨eðuð g¹ËUH¹ Ë√ s q√ wK wIJ«Ë ∂∞∞ ¨•±[∞ ͱ ™ «

ËUFuL(« WW'ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆË√ ¥Ë√ ± ÕuLH*« ‚UDM'«® ÂË√ ∏ v'≈ ©Â

d²'« WÐU−²Ý« «œœÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ©q³H¹œ ≥≠ ¨q³H¹œ dH1 ´® ‡¼ ≤¥∞ v'« ‡¼ ±∞

—Uýù« W³H½uC'«Ø…¡UÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WJ³ý® q³H¹œ π≤IEC-A©

uA²'«g¹ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆË ±∞® • ∞[µ©‡¼±∞∞ ¨ «

dýÒdL²'« `iH=M*« d¹ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆd𠇼 ≤¥∞ v'≈ ‡¼ ¥∞ ∫lDI'« œœ

Ë√Øq³H¹œ ±∏≠ ∫lDI'« v×M·U²

du*« `ýuB'« ÊËœ Ułd® WOðýÒdL²'« ` w'UF'« d¹HPF©ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆd²'«‡¼ ≤∞ ∫œœ

q³OH¹œ ±∏≠ ∫vM×M*«

eFðdON'« e¹ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆd²'«‡¼ µ∞ ∫œœ

u²H*«q³OH¹œ ±≤ØπØ∂Ø∞ ∫È

VH rJ%ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ:RCAuJ wK ¥∞∞ uJ ∂[µ v'≈ X'X'

:SPuJ ±[∂ uJ ≤∂ v'≈ X'X'

u²H vKŽ√ËUFØqšœ ÈWÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ:RCAuJ ∂[µ Ë√ uKO ≤≤ØX'Â

:SPuJ ≤∂ Ë√ uKO π∞ØX'Â

∫WEŠö

•u*«Ë UH1«dŽ rOLB²'«dGÐ o³H —UFý« ÊËbÐ dOOG²K' WuD²'« ÷Æd¹

* »u×0*« —UO²« jÝu²

•u² Ê«u×H*« —UO²'« jÝu×H —UOð vB« u¼ »dIð »uÐ U³¹—Uý« ‰Ušœ« bMŽ “UN'« «c¼ WDÝ«u1 …ÆWOð

u×H*« wKJ'« —UO²'« »UHŠ bMŽ WLOI'« Ác¼ Âb=²Ý«uÐ »—b WDÝ«eNł« …bŽ …u1 UL=C® d¹UHOK³« …Æ©