woÐ deh-p900hdd - pioneer-latin.com · a sensação de realmente estar no ambiente musical onde o...

156
ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS (B) ITALIANO NEDERLANDS HDD/CD player de alta potência com “Memory Stick” e sintonizador FM/AM Manual de Instruções DEH-P900HDD dF« WOÐ qOGA²« qOœ A G Ò q d ¼ U œ œ ¹ p HDD Ø « Ý D u « ½ U  ò Ý w œ Í å Ž U w « I b l ý d ¹ × W « d “Memory Stick” Ë u « n Ð Y ½ E U  РO U ½ U  « d « œ ¹ u FM/AM

Upload: dokhuong

Post on 01-Dec-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)IT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

HDD/CD player de alta potência com “MemoryStick” e sintonizador FM/AM

Manual de Instruções

DEH-P900HDD

dF«

WOÐ

qOGA²« qOœ

AGÒq d’ ¼U—œ œ¹p HDDØ«ÝDu«½U òÝw œÍå ŽUw «Ib—… l

ýd¹×W –«*d… “Memory Stick” Ëu«n ÐY ½EU ÐOU½U «d«œ¹u FM/AM

Page 2: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

1

Sumário

Localização dos comandos .............. 4

Antes de usar este produto .............. 5Funções .............................................................. 5Sobre este manual .............................................. 6Precaução .......................................................... 6Reajuste do microprocessador .......................... 6Sobre o modos de demonstração ...................... 7Sobre as formas de exibição básicas ................ 7Controle remoto e cuidados .............................. 8Uso do controle remoto .................................... 8Exibição e ajuste do relógio .............................. 10Para desengatar e recolocar o painel frontal .... 11

Operação básica ........................ 12Para ativar e desativar uma fonte ...................... 12Operação da tecla programável (SOFT KEY) .... 12Indicador de orientação de teclas .................... 14

Sintonizador .............................. 15Visor e indicadores............................................ 15Operação básica .............................................. 15Armazenagem e chamada de estações de

rádio .......................................................... 15Menu da função de sintonizador ...................... 16Armazenagem das estações de rádio mais

potentes .................................................... 16Seleção de estações da lista de canais

predefinidos .............................................. 16Para sintonizar sinais potentes ........................ 16

CD player integrado .................... 17Visor e indicadores .......................................... 17Operação básica .............................................. 17Para mudar e rolar o título .............................. 18Menu des funções do CD player integrado ...... 18Repetição da reprodução .................................. 18Tocar faixas em ordem aleatória ...................... 19Para explorar as faixas de um CD .................... 19Seleção de faixas da lista de título de faixas .... 19Para fazer pausa na reprodução do CD ............ 20Para digitar títulos de discos ............................ 20

Reprodução de MP3 .................... 21Visor e indicadores .......................................... 21Operação básica .............................................. 21Para mudar e rolar o título .............................. 22Menu de funções MP3 .................................... 22Repetição da reprodução .................................. 22Tocar faixas em ordem aleatória ...................... 23Exploração de pastas e faixas .......................... 23Seleção de faixas da lista de título de faixas .... 24Para fazer pausa na reprodução do MP3 .......... 24

Gravação no servidor de música ...... 25Visor e indicadores .......................................... 25Antes de gravar ................................................ 25Gravação do CD player integrado .................... 26Mudança da informação do CD ........................ 27Gravação de um fonte diferente do

CD player integrado .................................. 27Menu de funções de gravação .......................... 27Seleção da gama de gravação .......................... 28Seleção da qualidade sonora ............................ 28

Page 3: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Reprodução do servidor de música ................................ 29

Visor e indicadores .......................................... 29Operação básica .............................................. 29Seleção do modo de lista de reprodução .......... 29Uso do modo de lista de reprodução

personalizada ............................................ 30Para mudar e rolar o título .............................. 31Menu de funções do servidor de música .......... 32Repetição da reprodução .................................. 32Tocar faixas em ordem aleatória ...................... 32Exploração de arquivos e faixas ...................... 32Seleção de faixas da lista de títulos de faixa .... 33Seleção de arquivos da lista de títulos de

arquivos de lista de reprodução ................ 33Para fazer pausa na reprodução do servidor de

música ...................................................... 33Para digitar títulos ............................................ 34Seleção do modo de lista de reprodução .......... 35Transferência de faixas para um cartão

“Memory Stick” ........................................ 35Apagamento de faixas e informações

das faixas .................................................. 35

“Memory Stick” player ................ 37Visor e indicadores .......................................... 37Operação básica .............................................. 37Para mudar e rolar o título .............................. 38Menu de funções do “Memory Stick” player .... 38Repetição da reprodução .................................. 38Tocar faixas em ordem aleatória ...................... 38Exploração das faixas em um cartão

“Memory Stick” ........................................ 39Seleção de faixas da lista de título de faixas .... 39Para fazer pausa na reprodução de um cartão

“Memory Stick” ........................................ 39Retorno das faixas para o servidor

de música .................................................. 40Apagamento das faixas de um cartão

“Memory Stick”.......................................... 40

Multi-CD player .......................... 41Visor e indicadores .......................................... 41Multi-CD player de 50 discos .......................... 41Operação básica .............................................. 41Para selecionar um disco diretamente .............. 41Para mudar e rolar o título .............................. 42Menu das funções do multi-CD player ............ 42Repetição da reprodução .................................. 42Tocar faixas em ordem aleatória ...................... 43Exploração de CDs e faixas .............................. 43Seleção de faixas da lista de títulos de faixa .... 43Seleção de discos da lista de títulos

de discos .................................................. 44Para fazer pausa na reprodução do CD ............ 44Para digitar títulos de discos ............................ 44Uso de compressão e de reforço de graves

dinâmicos .................................................. 45Uso da memória ITS ........................................ 45

Sintonizador de TV ...................... 47Visor e indicadores .......................................... 47Operação básica .............................................. 47Armazenagem e chamada de estações de

televisão .................................................... 47Mudança de faixa ............................................ 48Menu da função de sintonizador de TV ............ 48Para selecionar canais constantes da lista de

canais pré-selecionados ............................ 48

2

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 4: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Sumário

3

Ajustes de áudio ........................ 49Para ajustar facilmente o áudio ........................ 49Para fazer o ajuste fino do áudio ...................... 49Funções extras ................................................ 49Para chamar as curvas do equalizador ............ 49Menu de áudio .................................................. 50Uso do ajuste de balanço ................................ 50Uso da sonoridade .......................................... 50Uso do controle de campo sonoro, som

oitavado e BBE ........................................ 50Ajuste das curvas do equalizador .................... 51Ajuste do equalizador gráfico de 13 faixas ...... 51Uso do nivelador automático de som .............. 52Uso do seletor de posição ................................ 52Uso do alinhamento de tempo .......................... 53Uso da saída do subwoofer .............................. 53Uso de filtro de alta passagem ........................ 54Ajuste dos nívels de fonte ................................ 55Uso do auto-equalizador .................................. 55Comutação do atenuador digital ...................... 55Criação da curva do auto-equalizador .............. 55

Ajustes iniciais .......................... 58Menu de ajustes iniciais .................................. 58Uso do modo reverso ...................................... 58Uso da demonstração de recursos .................. 58Mudança para o ajuste auxiliar ........................ 58Comutação do ajuste do emudecimento/

de atenuação do telefone .......................... 59Formatação de um cartão “Memory Stick” ...... 59Ajuste do passo de sintonização FM ................ 60Ajuste do passo de sintonização AM ................ 60Ajuste do tom de advertência .......................... 61

Outras funções .......................... 62Atenuação do volume ...................................... 62Mudança da forma de exibição ........................ 62Ajuste de brilho ................................................ 62Mudança do ajuste do regulador

de iluminação ............................................ 62Seleção do padrão de papel de parede ............ 62Ajuste do visor de entretenimento .................... 62Uso da fonte AUX ............................................ 64Uso do emudecimento/

atenuação do telefone .............................. 64

Informação adicional .................. 65Para tocar e cuidar dos CDs ............................ 65Arquivos MP3 .................................................. 66Para tocar e cuidar com o “Memory Stick” ...... 67Para entender as mensagens de erro do

equalizador automático ............................ 68Para entender as mensagens de erro do

CD player integrado .................................. 68Para entender as mensagens de erro do

servidor de música .................................... 69Para entender as mensagens de erro do

servidor de música ao gravar .................... 70Para entender as mensagens de erro do

“Memory Stick” player .............................. 71Termos ............................................................ 73Especificações .................................................. 75

Page 5: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

4

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Aparelho principal

Controle remotoÉ fornecido um controle remoto que possibilita operação remota do aparelho principal. A operação éa mesma de quando se usa os botões do aparelho principal.

Localização dos comandos

Botões 2/3

Botões 5/∞

Botões 5/∞/2/3

Botão OPEN

VOLUME

Botão RESET

Botão SOURCE Botões multi-funções Botão BAND

Botão BACK Botão NEXT

Botão FUNCTION

Botão SOURCE

Botão AUDIO

VOLUMEAumenta ou diminui o volume.

Botão BAND

Botão ATTPermite que se abaixe o nível do volume rapidamente (cerca de 90%).Presssione novamente para o volume retornar ao nível original.

Botão PGM

Botão REC

Page 6: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

5

Antes de usar este produto

Funções

Servidor de músicaVocê pode gravar músicas do CD player inte-grado ou de outros componentes de áudio ereproduzi-las no servidor de música. Você tam-bém pode organizar e editar as suas faixasfavoritas, etc.

Função de recuperação automática detítulo usando Gracenote CDDB (só paracodificar)Quando uma música é gravada no servidor demúsica do CD player integrado, informaçõescomo o nome do artista e nome da faixa sãorecuperadas da base de dados GracenoteCDDB e exibidas. (Consulte a página 31.)

Função de registro da horaAo gravar uma música no servidor de música, épossível adicionar uma data de gravação aosdados da música automaticamente usando orelógio ou calendário deste produto. (Defina ahora e a data antes usar este produto.)(Consulte a página 10.)

“Memory Stick” playerO “MagicGate Memory Stick” pode ser usadopara reprodução. As faixas gravadas no servi-dor de música também podem ser transferidaspara um “MagicGate Memory Stick” earmazenadas (registro de entrada/saída).(Consulte a página 74.)

Reprodução de CDÉ possível reproduzir canções armazenadasnos formatos CD/CD-R/CD-RW.

Reprodução de arquivo MP3É possível reproduzir arquivos MP3 gravadosem discos CD-ROM/CD-R/CD-RW (gravaçõesque cumprem com as normas ISO9660 de nível1 e 2). A correspondência com o formato esten-dido é feita com as seguintes condições.Joliet: Correspondência somente com o for-

mato 8.3.Romeo: Correspondência com os nomes de

pasta com até 64 caracteres e nomesde arquivo com até 63 caracteres(incluindo a extensão).

(Consulte a página 73.)

Funções de DSPA sensação de realmente estar no ambientemusical onde o áudio foi gravado é recriadaatravés de funções como o “Equalizadorautomático”, que mede as características deáudio no interior do automóvel e compensa osom automaticamente para otimizar a quali-dade sonora, e a “Função de alinhamento dotempo”, que obtém um posicionamento ótimo eclaro da imagem sonora.

Produtos com funções de controle de vozO cartão “Memory Stick” e o servidor de músicadeste produto não têm funções de controle devoz. As faixas gravadas no servidor de músicanão podem ser chamadas por meio de recon-hecimento da voz.

Nota:• “MagicGate”, “MagicGate Memory Stick”, “Memory

Stick” e seus respectivos logotipos são marcas re-gistradas da Sony Corp.

• Windows é um nome comercial e a marca registra-da da Microsoft Corporation nos Estados Unidos,América do Norte e outros países.

Preste atenção ao seguinte quandogravar:• Faça gravações de teste antes de gravar

coisas que não poderão ser gravadas denovo.

• Não seremos responsáveis por dados nãogravados ou perda de dados em virtude defalhas, operação incorreta ou mau fun-cionamento deste produto.

• O uso de gravações para propósitos quenão sejam o desfrute pessoal, etc., não épermitido se isso infringir a lei dos direitosautorais e de reinvidicadores de direitosautorais sem uma autorização prévia.

Page 7: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Sobre este manualEste produto apresenta um grande número defunções sofisticadas que garantem recepção eoperação excelentes. Todas foram planejadaspara que seu uso seja o mais fácil possível,embora muitas delas não sejam auto-explicati-vas. Este manual de instruções tem como intu-ito ajudá-lo a se beneficiar de maneira comple-ta do potencial deste aparelho e de maximizaro prazer da escuta.Recomendamos que se familiarize com asfunções e suas operações através da leituradeste manual antes de começar a usar esteproduto. É especialmente importante que leia eobserve os itens relacionados aos “Precaução”,nesta página e em outras seções.Este manual explica a operação do aparelhoprincipal. As mesmas operações podem,porém, ser executadas com o controle remoto.

Precaução• Mantenha este manual à mão como uma

referência para os procedimentos de oper-ação e precauções.

• Mantenha sempre o volume baixo o suficientepara que o som exterior possa ser audível.

• Proteja este produto contra a umidade.• Se a bateria estiver desconectada, a pré-

seleção na memória vai-se apagar e deve serreprogramada.

• Se este produto não conseguir operar correta-mente, contate seu revendedor ou a oficinaautorizada da Pioneer mais próxima.

• Os dados gravados podem ser perdidosdurante uma inspeção ou separação. Em vir-tude das especificações deste produto, podenão haver compensação para o conteúdo dosdados gravados. Tenha isto em mente deantemão.

• Pode não haver compensação para dadosgravados avariados ou perdidos por causa deproblemas ou defeitos deste produto.(Atualmente, não há correspondência combackup ou reparo de dados musicais.)

• Este produto não suporta a instalação adi-cional de disco duro ou troca de disco duropelo usuário.

Reajuste do microprocessadorO microprocessador deve ser reajustado nasseguintes condições:Ao usar este produto pela primeira vez depoisda instalação.Quando o aparelho não funcionar correta-mente.Quando aparecerem mensagens estranhas(incorretas) no visor.

• Para reajustar o microprocessador, pres-sione RESET no aparelho principal com aponta de uma caneta, ou outro instru-mento pontudo.

Precaução:• Depois de reinicializar o produto, defina a hora e a

data (consulte a página 10). Se a hora e a data nãoforem definidas corretamente, o servidor de músicae o cartão “Memory Stick” podem não funcionarcorretamente.

Nota:• O conteúdo gravado do servidor de música é apaga-

do quando o botão RESET é pressionado.

6

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 8: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

7

Antes de usar este produto

Sobre o modos de demonstraçãoEste produto apresenta dois modos de demon-stração. Um é o modo reverso e o outro é omodo de demonstração dos recursos.

Modo reversoSe nenhuma operação for realizada em cercade 30 segundos, as indicações na tela vãocomeçar a retroceder e depois continuar damesma forma a cada 10 segundos.Pressionando-se o botão 5 quando este produ-to estiver desligado, com a ignição ajustadapara ACC ou ON, cancela o modo de demons-tração dos recursos. Pressione o botão 5 nova-mente para iniciar o modo de demonstraçãodos recursos.

Demonstração dos recursosA demonstração dos recursos começa auto-maticamente quando este produto estiver desli-gado, com a ignição ajustada para ACC ou ON.Pressionando-se o botão 6 durante a operaçãode demonstração dos recursos cancela-se estaoperação. Pressione o botão 6 novamente parainiciar o modo de demonstração dos recursos. Lembre-se que a bateria do carro pode sedescarregar se a demonstração dos recursoscontinuar a operar com o motor do carro desli-gado.

Nota:• A luz indicadora vermelha (ACC) deste produto deve

estar conectada a um terminal acoplado com umcomutador de operações de ligar (ON) e desligar(OFF) a ignição. Se isto não for feito, a bateria doveículo pode se descarregar.

• Quando a fonte estiver desligada, pode-se verificara localização de “5” ou “6” ativando a demon-stração dos recursos.

Sobre as formas de exibição básicasEste produto está equipado com duas formasbásicas de exibição. Você pode selecionar aforma de exibição desejada.

FORMA 1

FORMA 2

Nota:• Para detalhes, consulte “Mudança da forma de

exibição”, na página 62.

Page 9: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

8

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Controle remoto e cuidados

Instalação das pilhas• Retire a tampa na parte detrás do con-

trole remoto e insira as pilhas com ospólos (+) e (–) apontados na direção cor-reta.

Precaução:• Use apenas pilhas AAA ou IEC R03 de 1,5 V.• Se o controle remoto não estiver sendo usado por

um mês ou mais, retire as pilhas.• Não tente recarregar as pilhas fornecidas.• Não use pilhas novas junto com velhas.• No caso de vazamento da pilha, limpe bem o con-

trole remoto e instale pilhas novas.• Ao jogar fora as pilhas usadas, cumpra as determi-

nações e regulamentos do governo e das institu-ições públicas relacionadas com o meio ambienteaplicáveis ao seu país ou sua área.

Uso do controle remoto

Precaução:• Não guarde o controle remoto em locais de altas

temperaturas nem de incidência direta de luz solar.• O controle remoto pode não funcionar corretamente

em locais onde haja incidência direta de luz solar.• Não deixe o controle remoto cair no chão, onde ele

possa ficar preso sob os pedais de freio ou do acel-erador.

• Quando o controle remoto não estiver sendo usado,prenda-o firmemente ao seu suporte fornecido.

• Se você pressionar o botão FUNCTION do controleremoto ao mesmo tempo em que pressionar obotão BAND, ele não vai funcionar corretamente.Para cancelar este ajuste, pressione o botão AUDIOdo controle remoto ao mesmo tempo que o botãoBAND para voltar para o ajuste anterior.

• Quando o controle VOLUME está expandido parafora, o controle remoto pode não funcionar ade-quadamente.

Botão FUNCTION e botão AUDIOA operação do botão FUNCTION e do botãoAUDIO no controle remoto difere da operaçãodos botões FUNC e AUDIO do aparelho princi-pal. Ao operar o aparelho principal, use o botãoFUNC e o AUDIO para selecionar o menu apro-priado, depois use os botões de multi-funçõespara selecionar o modo. Ao operar o controleremoto para selecionar o modo, porém, osmodos se alternam da forma descrita abaixo.

Page 10: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

9

Antes de usar este produto

Operação do botão FUNCTION

• Pressione FUNCTION para selecionar omodo desejado (p.ex. CD player integra-do).

Pressione FUNCTION repetidamente paraalternar entre os seguintes modos:RPT = RDM = SCAN = T.LIST = PAUSE= TTLin

Nota:• Consulte “Menu des funções do CD player integra-

do”, na página 18.

Operação do botão AUDIO

• Pressione AUDIO para selecionar o mododesejado.

Pressione AUDIO repetidamente paraalternar entre os seguintes modos:F/B = LOUD = SFC = EQ1 = EQ2 = ASL = POSI = T.AL1 = T.AL2 = SW1= SW2 = HPF F = HPF R = SLA = A.EQ = D.ATT

Nota:• Consulte “Menu de áudio”, na página 50.

Botão PGMO botão PGM do controle remoto lhe permiteoperar as seguintes funções específicas paracada fonte.

Operação do botão PGM

• Quando o sintonizador for selecionado,pressione e mantenha pressionado PGMpara ligar o BSM até que pisque a indi-cação “BSM”.

Consulte “Armazenagem das estações derádio mais potentes”, na página 16.• Pressione outra vez PGM para desligar o

BSM.

• Quando o CD player integrado (MP3), oservidor de música, o cartão “MemoryStick” ou o Multi-CD player for seleciona-do, pressione PGM para ligar e desligarPause.

Consulte “Para fazer pausa na reproduçãodo CD”, na página 20 ou 44.Consulte “Para fazer pausa na reproduçãodo MP3” na página 24.Consulte “Para fazer pausa na reproduçãodo servidor de música” na página 33.Consulte “Para fazer pausa na reproduçãode um cartão “Memory Stick”” na página 39.

• Quando o sintonizador de TV for sele-cionado, pressione e mantenha pression-ado PGM para ligar o BSSM até que aindicação “BSSM”.

Consulte o manual do sintonizador de TV.• Pressione outra vez PGM para desligar o

BSSM.

Nota:• O botão PGM não opera as funções do sintonizador

DAB.

Page 11: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Exibição e ajuste do relógioVocê pode ativar e desativar a exibição da horae ajustá-la.

Ativação e desativação da exibição dahora1. Pressione NEXT para exibir “CLK”.

Pressione NEXT até que apareça a indi-cação “CLK”.

2. Pressione CLK e depois ON/OFF para ati-var a exibição da hora.

Uma luz se acende. Quando a exibição dahora estiver ativada, aparecem simultanea-mente as indicações “TIME”, “DATE” e“JUST”.• Pressione outra vez ON/OFF para desati-

var a exibição da hora.• Se você pressionar BAND e sair do modo

calendário e hora, a exibição da horaaparecerá em vez do nome da fonte

Nota:• Se a função não for operada dentro de cerca de 60

segundos, a tela retorna automaticamente.

Não exibição do relógioQuando as fontes e a demonstração de recur-sos estiverem desativadas e a exibição da horaestiver ativada, o calendário aparece junto coma hora.

Ajuste da dataA exibição do calendário ajustado neste modoaparece somente quando as fontes e ademonstração de recursos estiverem desati-vadas.

1. Pressione NEXT para exibir “CLK”.

Pressione NEXT até que apareça a indi-cação “CLK”.

2. Pressione CLK e depois DATE para ajus-tar a data.

3. Pressione 22 ou 33 para alternar entre dia,mês, ano.

4. Pressione 55 ou ∞∞ para ajustar a data.

Pressionando-se 5, o dia, mês ou anoavançam.Pressionando-se ∞, o dia, mês ou ano retro-cedem.

Ajuste da hora1. Pressione NEXT para exibir “CLK”.

Pressione NEXT até que apareça a indi-cação “CLK”.

2. Pressione CLK e depois TIME para ajus-tar a hora.

3. Pressione 22 ou 33 para alternar entrehora e minuto.

4. Pressione 55 ou ∞∞ para ajustar a hora.

Pressionando-se 5, a hora e o minutoavançam.Pressionando-se ∞, a hora e o minuto retro-cedem.

Correspondência da hora com um sinalde hora1. Pressione NEXT para exibir “CLK”.

Pressione NEXT até que apareça a indi-cação “CLK”.

2. Pressione CLK e depois JUST para corre-sponder a hora com um sinal de hora.

• Se o minuto for “00” – “29”, os minutos sãoarredondados para baixo. (p.ex. “10:18”passa a ser “10:00”.)

• Se o minuto for “30” – “59”, os minutos sãoarredondados para cima. (p.ex. “10:36”passa a ser “11:00”.)

Nota:• Durante o ajuste de data, a indicação “JUST” não

aparece.

Exibição da hora

10

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 12: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

11

Antes de usar este produto

Para desengatar e recolocar opainel frontal

ADVERTÊNCIA:• Não use o aparelho com o painel frontal

deixado aberto. Se o painel frontal for deixadoaberto, pode causar ferimentos em caso deacidente.

• Não dirija o automóvel com o painel frontalretirado. Isso poderia causar ferimentos nocaso de um acidente.

Proteção contra roubosO painel frontal do aparelho principal édestacável para desencorajar roubos.

Precaução:• Nunca use força ou segure o painel com muita

força ao retirá-lo ou recolocá-lo no lugar.• Evite submeter o painel frontal a choques exces-

sivos.• Mantenha o painel frontal longe da luz direta do sol

e de temperaturas altas.

Para desengatar o painel frontal1. Pressione OPEN para abrir o painel

frontal.

2. Deslize o painel frontal em sua direção eretire-o.

Cuidado para não segurar o painel frontalcom muita força ou deixá-lo cair.• Nunca retire o painel frontal enquanto a

lâmpada de acesso estiver acesa; casocontrário os dados podem ser destruídos.(Consulte a página 37.)

3. Feche a tampa interna.

4. Use o estojo de proteção para guardar/carregar o painel frontal.

Para recolocar o painel frontal1. Certifique-se de que a tampa interior está

fechada.

2. Recoloque o painel frontal engatando-ono lugar.

Tom de advertência Se o painel frontal não tiver sido desengatadodentro de cinco segundos depois que a igniçãofor desligada, soa um tom de advertência paralembrar você de soltá-lo.

Nota:• A função de tom de advertência pode ser cancelada.

(Consulte a página 61.)

Seção de desengate

Page 13: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Operação básica

Para ativar e desativar uma fonteVocê pode selecionar a fonte que deseja ouvir.Para selecionar o CD player integrado, coloqueum CD neste produto. (Consulte a página 17.)Para selecionar um “Memory Stick” player,coloque um cartão “Memory Stick” neste produ-to. (Consulte a página 37.)

1. Pressione SOURCE para selecionar afonte desejada (p.ex. sintonizador).

Pressione SOURCE repetidamente paraalternar entre as seguintes fontes:CD player integrado (MP3) = Sintonizadorde TV = Sintonizador = Sintonizador DAB= Servidor de música = “Memory Stick”player = Multi-CD player = Unidade exter-na 1 = Unidade externa 2 = AUX

2. Pressione VOLUME para expandi-lo parafora.

• Quando você pressiona VOLUME, ele seexpande para fora de maneira que setorna mais fácil girá-lo. Para retrair VOL-UME, pressione-o novamente.

3. Gire VOLUME para ajustar o volume.

4. Pressione e mantenha pressionadoSOURCE para desativar a fonte.

Nota:• Unidade externa se refere a um produto da Pioneer

(como os que estarão disponíveis futuramente)que, embora incompatíveis como fonte, permitemque este produto controle as funções básicas. Duasunidades externas podem ser controladas por esteproduto, embora apareça a indicação “External”tanto se você selecionar unidade externa 1 como aunidade externa 2. Quando duas unidades externasestiverem conectadas, elas serão destinadas auto-maticamente por este produto para a unidade exter-na 1 ou para a unidade externa 2.

• Nos seguintes casos, a fonte sonora não vai mudar:* Quando nenhum dispositivo correspondendo à

fonte estiver conectado a este produto.* Nenhum disco estiver colocado neste produto.* Nenhum cartão “Memory Stick” colocado neste

produto.* Nenhum carregador estiver ajustado no multi-CD

player.* AUX (ajuste auxiliar) estiver ajustado para OFF.

(Consulte a página 58.)• Quando os cabos azuis/brancos deste produto

estiverem conectados ao terminal de controle deretransmissão da antena automática do carroestende-se quando a fonte deste produto for ativa-da. Para recolher a antena, desativa a fonte.

Operação da tecla programável(SOFT KEY)A operação da SOFT KEY (tecla programável)significa que a função de um botão mudasegundo a indicação no visor. Os botões demulti-funções fornecem a operação SOFT KEY;as funções executadas pelos botões mudam deacordo com a função ou o ajuste que foi sele-cionado.

As explicações dadas neste manual sãobaseadas na exibição de FORMA 1. Se vocêtiver selecionado FORMA 2, as funções dealguns dos botões de multi-função podem serdiferentes das indicadas neste manual.

ImportanteNeste manual, para operações usando botõesde multi-funções, a função exibida é usadacomo nome do botão de função.

Botões de multi-funções

Nomes das funções “3”

12

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 14: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

13

Operação básica

Alteração da função dos botões de multi-funçõesO indicador “3” mostra que os botões de multi-funções possuem outras funções que asexibidas no momento. Quando este indicadorestiver visível, pressione NEXT para alterar asfunções dos botões de multi-funções.

• Pressione NEXT para exibir as funçõesdesejadas (p.ex. CD player integrado).

Pressione NEXT repetidamente paraalternar entre as funções seguintes:

«

Nota:• O número de funções ou exibições que se alternam

vai diferir segundo a fonte ou o menu selecionado.• Quando nenhuma função tiver sido indicada para

um botão, este botão não estará ativo no momento.

Exemplo de operação de botão de multi-funçãoAqui a função de “reprodução aleatória” do CDplayer integrado é usada como um exemplopara ilustrar a operação dos botões de multi-funções.

1. Pressione NEXT para exiber “FUNC”.

Pressione NEXT repetidamente até queapareça a indicação “FUNC”.

2. Pressione FUNC para entrar no menu defunção.

Com o comutador do menu de função, asfunções dos botões de multi-função tambémmudam simultaneamente.

3. Pressione RDM para selecionar o modoaleatório (“random”).

4. Pressione RDM para ativar a reproduçãoaleatória.

• Pressione outra vez RDM para destivar areprodução aleatória. Uma luz se apaga.

5. Pressione BACK para sair do menu defunção.

Quando tiver saído do menu de função, asfunções dos botões de multi-função tambémmudam simultaneamente.

Nota:• Pode-se também ativar e desativar a reprodução

aleatória, pressionando-se 5 ou ∞ no modoaleatório.

• Se a função não for operada dentro de cerca de 30segundos, a tela retorna automaticamente.

Diferença entre o botão BAND e o botãoBACK

Botão BANDPressionando-se o botão BAND cancela-seimediatamente o menu ou o modo que estásendo usado e retorna-se à tela básica dovisor.

Nota:• Quando a fonte for o sintonizador, o sintonizador de

TV ou o sintonizador DAB e nenhum menu ou modotiver sido selecionado, pressionando-se o botãoBAND o efeito é o de mudar de faixa.

Botão BACKPressionando-se o botão BACK cancela-se omenu ou modo que estiver sendo usado eretorna-se ao menu ou modo anteriormenteselecionado.

Uma luz se acende.

Page 15: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

14

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Exemplo de visor (p.ex. CD player integrado)

Indicador de orientação de teclasO visor deste produto apresenta indicadores deorientação de teclas. Estes se acendem paraindicar quais dos botões 5/∞/2/3 você podeusar. Quando você estiver no menu de função,no menu de áudio ou em outros menus, elestambém facilitam ver que botões 5/∞/2/3você pode usar para ativar ou desativar asfunções, repetir as seleções e executar outrasoperações.

Nota: • Neste manual, a operação para cada modo é dada

principalmente em termos dos botões de multi-funções. Entretanto, em cada modo, quando osindicadores de orientação de teclas estiverem ace-sos também é possível usar 5/∞/2/3 para operaro modo.

Indicadores de orientação de teclas

Page 16: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Sintonizador

15

Visor e indicadores

FORMA 1

FORMA 2

qFaixawIndicador LOCeNúmero da pré-seleçãorFrequênciatIndicador estéreo

Operação básicaReposicione o passo de sintonia AM de 9 kHz(o passo predefinido de fábrica) para 10 kHzquando utilizar o sintonizador na América doNorte, Central ou do Sul. (Consulte a página60.)

1. Pressione SOURCE para selecionar osintonizador.

Pressione SOURCE até que apareça a indi-cação “Tuner”.

2. Pressione VOLUME para expandi-lo parafora.

• Quando você pressiona VOLUME, ele seexpande para fora de maneira que setorna mais fácil girá-lo. Para retrair VOL-UME, pressione-o novamente.

3. Gire VOLUME para ajustar o volume.

4. Pressione BAND para selecionar a faixadesejada.

Pressione BAND repetidamente paraalternar entre as seguintes faixas:FM-1 = FM-2 = FM-3 = AM

5. Pressione 22 ou 33 para sintonizar aestação.

As frequências sobem ou descem passo apasso.• Se você pressionar e mantiver pressiona-

do 2 ou 3 por cerca de um segundo esoltar, você pode executar uma busca desintonia. A busca de sintonia lhe permiteomitir estações de rádio até encontrar umaestação potente o suficiente para uma boarecepção.

• Se você pressionar e mantiver pressiona-do 2 ou 3, pode omitir estações de rádio.A busca de sintonia começa logo que vocêsoltar o botão.

Nota:• O indicador estéreio “” se acende quando é sele-

cionada uma estação em estéreo.

Armazenagem e chamada deestações de rádioSe você pressionar qualquer um dos botões de1 a 6, poderá armazenar facilmente até seisemissoras para chamadas posteriores.

Armazenagem de emissoras1. Pressione NEXT para exibir “1” – “6”.

Pressione NEXT até que “1” – “6” apareçam.

2. Ao encontrar uma estação que você querarmazenar na memória, pressione e man-tenha pressionado quaisquer dos botõesde 1 a 6 até que o número da pré-seleçãopare de piscar.

A estação está armazenada na memória nobotão selecionado.

Nota:• Podem-se armazenar na memória até 18 estações

FM, seis para cada uma das três faixas FM, e seisestações AM.

r

q e w t

r t

q w e

Page 17: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

16

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Para chamar estações de rádio1. Pressione NEXT para exibir “1” – “6”.

Pressione NEXT até que “1” – “6” apareçam.

2. Pressione qualquer um dos botões de 1 –6 para chamar a estação pré-selecionadapara esse botão.

Nota:• Você também pode usar 5 ou ∞ para chamar as

estações de rádio memorizadas nos botões de 1 – 6.

Menu da função de sintonizadorO menu da função de sintonizador possui asseguintes funções:

Nota:• Se a função não for operada dentro de cerca de 30

segundos, a tela retorna automaticamente.

Armazenagem das estações derádio mais potentesBSM (memória das melhores estações) lhe per-mite armazenar automaticamente as seisestações mais potentes sob os botões 1 – 6.

1. Pressione FUNC para selecionar o modoBSM.

2. Pressione BSM para ativar o BSM.

Aparece a indicação “Searching”. As seisestações de rádio mais potentes vão serarmazenadas sob os botões 1 – 6 e naordem da potência de seus sinais.Quando terminar, a indicação “Searching”desaparece e o visor muda para o modo delistagem de canais predefinidos.• Para cancelar o processo de

armazenagem antes de que ele se com-plete, pressione outra vez BSM quandoaparecer a indicação “Searching”.

3. Pressione qualquer dos botões de 1 a 6para chamar a estação desejada.

Seleção de estações da lista decanais predefinidosA lista de canais predefinidos lhe permite ver alista das estações pré-selecionadas e sele-cionar uma delas para receber.

1. Pressione FUNC e depois chLIST paraseleiconar o modo de listagem de canaispredefinidos.

2. Pressione qualquer dos botões de 1 a 6para chamar a estação desejada.

Nota:• Pode-se também usar 2, 3 e 5 para selecionar e

chamar a estação desejada.

Para sintonizar sinais potentesA procura local de sintonia lhe permite sin-tonizar apenas aquelas estações de rádio comsinal suficientemente forte para uma boarecepção.

1. Pressione FUNC e depois LOC para sele-cionar o modo local.

2. Pressione LOC para ajustar a sensibili-dade da procura local.

Pressione LOC repetidamente para alternarentre os seguintes ajustes:FM: Local OFF = Level 1 = Level 2

= Level 3 = Level 4AM: Local OFF = Level 1 = Level 2• Quando sair do modo local, exceto se

“Local OFF” tiver sido selecionado,aparece a indicação “LOC” na tela básica.

Nota:• O ajuste de “Level 4” permite apenas a recepção

das estações de rádio mais potentes, enquanto queos ajustes menores lhe permitem receber progres-sivamente estações mais fracas.

Page 18: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

17

CD player integrado

Visor e indicadores

FORMA 1

FORMA 2

qNome da fontewNúmero da faixaeTítulo do discorTempo de reproduçãotTítulo da faixa

Operação básicaO CD player integrado reproduz um CD padrãode 12 cm ou de 8 cm (simples) por vez. Nãouse um adaptador ao tocar um CD de 8 cm.

1. Pressione OPEN para abrir o painelfrontal.

2. Coloque um CD na abertura para CD.

3. Feche o painel frontal.

4. Pressione VOLUME para expandi-lo parafora.• Quando você pressiona VOLUME, ele se

expande para fora de maneira que setorna mais fácil girá-lo. Para retrair VOLUME, pressione-o novamente.

5. Gire VOLUME para ajustar o volume.

6. Pressione 22 ou 33 para selecionar umafaixa.Pressionando-se 3 pula-se o início da faixaseguinte.Pressionando-se 2 uma vez omite-se o iní-cio da faixa que está tocando.Pressionando-se novamente, pode-se pularpara a faixa anterior.• Se você pressionar e mantiver pressiona-

do 2 ou 3, pode avançar rápido ou retro-ceder.

7. Pressione OPEN e depois CD EJECT paraejetar o CD.

• Certifique-se de fechar o painel frontaldepois de retirar o CD.

ADVERTÊNCIA:• Não use o aparelho com o painel frontal

deixado aberto. Se o painel frontal for deixadoaberto, pode causar ferimentos em caso deacidente.

Nota:• Você pode selecionar CD como fonte pressionando

SOURCE quando houver um disco carregado nesteproduto.

• Quando o painel frontal estiver aberto, os botões demulti-função não estarão disponíveis.

• Não insira outra coisa a não ser um CD na aberturapara CD.

• Caso um CD fique parcialmente inserido depois deser ejetado, pode ocorrer danos ou queda.

• Se um CD não puder ser totalmente inserido ou se areprodução fracassa, certifique-se de que o lado dereprodução está para baixo. Pressione o botão CDEJECT e verifique se houve danos no disco antes dereinseri-lo.

• Se o CD player integrado não funcionar correta-mente, uma mensagem de erro (como, por exem-plo, “ERROR-12”) aparece no visor. Consulte “Paraentender as mensagens de erro do CD player inte-grado”, na página 68.

Botão CD EJECT

Abertura para CD

e t

q w r

e r

q w

Page 19: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Para mudar e rolar o títuloAo tocar um disco CD TEXT, você pode mudaro texto exibido, como, por exemplo, o nome doartista ou título da faixa. Nos textos que contiverem mais de 32 letras,pode-se rolar para ver o resto do texto.1. Pressione TITLE para mudar para o modo

de título.

2. Pressione o botão correspondente paraexibir o título desejado.

FORMA 1

Botão Operação

D.TTL Exibe o título do disco.

D.ART Exibe o nome do artista dodisco.

T.TTL Exibe o título da faixa.

T.ART Exibe o nome do artista dafaixa.

THNDR Exibe animação de raios.

SCROLL Rola o título exibido.

FORMA 2

Botão Operação

TTL1 Exibe o título do disco e o títu-lo da faixa.

TTL2 Exibe o título do disco e onome do artista do disco.

TTL3 Exibe o título da faixa e onome do artista da faixa.

SCROLL Rola o título exibido.

Nota:• Se a função não for operada dentro de cerca de oito

segundos, a tela retorna automaticamente.• Não se pode usar 2 ou 3 para selecionar uma

faixa no modo de título.• Ao selecionar a forma 2 de exibição, os títulos são

exibidos com até 24 letras.• Um disco de CD TEXT é um CD que apresenta infor-

mação escrita gravada como o título do disco, onome do artista e o título da faixa.

• Se certas informações escritas não forem gravadasnum disco de CD TEXT, a indicação “No ~” (p.ex.“No title”) aparece no visor.

• Se você não tiver digitado os títulos do disco,aparece a indicação “No title”.

Menu des funções do CD playerintegradoO menu des funções do CD player integradopossui as seguintes funções:

Nota:• Se a função não for operada dentro de cerca de 30

segundos, a tela retorna automaticamente. (Ao sele-cionar o modo de entrada do título do disco(TTLin), a tela não retorna automaticamente.)

• Aparece a indicação “T.LIST” apenas quando setoca um CD TEXT.

Repetição da reproduçãoA repetição da reprodução lhe permite ouvir amesma faixa outra vez.

1. Pressione FUNC para selecionar o modorepetição.

2. Pressione RPT para ativar a repetição dareprodução.

Uma luz se acende. A faixa que está sendoreproduzida no momento vai tocar e depoisrepetir.• Pressione outra vez RPT para desativar a

repetição da reprodução.• Ao sair do modo repetição enquanto a

repetição da reprodução estiver ativada,aparece a indicação “T.RPT” na tela bási-ca.

Nota:• Se você executar a procura de faixa ou avanço rápi-

do/retrocesso, a repetição da reprodução é cancela-da automaticamente.

18

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 20: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

19

CD player integrado

Tocar faixas em ordem aleatóriaA reprodução aleatória lhe permite tocar faixasdo CD em ordem aleatória.

1. Pressione FUNC e depois RDM para sele-cionar o modo aleatório.

2. Pressione RDM para ativar a reproduçãoaleatória.

Uma luz se acende. As faixas serão tocadasem ordem aleatória.• Pressione outra vez RDM para desativar a

reprodução aleatória.• Ao sair do modo aleatório enquanto a

reprodução aleatória estiver ativada,aparece a indicação “RDM” na tela básica.

Para explorar as faixas de um CDA exploração lhe permite ouvir os primeiros 10segundos de cada faixa do CD.

1. Pressione FUNC e depois SCAN paraselecionar o modo exploração.

2. Pressione SCAN para ativar a explo-ração.

Uma luz se acende. São tocados osprimeiros 10 segundos de cada faixa.• Ao sair do modo exploração enquanto a

reprodução da exploração estiver ativada,aparece a indicação “SCAN” na tela bási-ca.

3. Quando você encontrar a faixa desejada,pressione SCAN para desativar a função.

Uma luz se apaga. A faixa vai continuar atocar.• Se o modo exploração for cancelado auto-

maticamente, selecione-o novamente.

Nota:• Depois que terminar a exploração de um CD, a

reprodução normal das faixas se inicia novamente.

Seleção de faixas da lista de títu-lo de faixasA lista de títulos de faixas lhe permite ver a listados títulos num disco de CD TEXT e selecionaruma delas para reprodução.

1. Pressione FUNC e depois T.LIST paraselecionar o modo de lista de títulos defaixas.

2. Pressione NEXT para exibir o título defaixa desejado.

Pressione NEXT até que apareça o título dafaixa desejado.

3. Pressione o botão do número correspon-dente para selecionar o título da faixadesejado.

Esta seleção vai começar a tocar.

Nota: • Você também pode usar 2, 3 e 5 para selecionar

e tocar o título da faixa desejado.• Você pode mudar para este modo apenas quando

estiver tocando um disco de CD TEXT.

Page 21: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Para fazer pausa na reproduçãodo CDA pausa lhe permite suspender temporaria-mente a reprodução do CD.

1. Pressione FUNC e depois PAUSE paraselecionar o modo pausa.

2. Pressione PAUSE para ativar a função depausa.

Uma luz se acende. A reprodução da faixaque toca no momento pára.• Pressione outra vez PAUSE para desativar

a função de pausa.• Ao sair do modo pausa enquanto a pausa

estiver ativada, aparece a indicação“PAUSE” na tela básica.

Nota:• Você também pode ativar e desativar a pausa pres-

sionado PAUSE na tela seguinte.

Para digitar títulos de discosA entrada de títulos de disco lhe permite digitaraté 48 títulos de CD com 10 letras cada no CDplayer integrado. Se você digitar um título deCD, ele é exibido.Para detalhes sobre a operação, consulte “Paradigitar títulos de discos”, na página 44 da seçãosobre “Multi-CD player”.

Nota:• Ao tocar um disco de CD TEXT, se você mudar para

este modo, aparece a indicação “No title input” evocê não poderá entrar o título.

• Depois que os títulos de 48 discos tiverem sido dig-itados, os dados para um novo disco serão escritosem cima do título mais antigo.

• Se você conectar um multi-CD player, você podedigitar títulos de até 100 discos.

20

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 22: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

21

Reprodução de MP3

Visor e indicadores

FORMA 1

FORMA 2

qNome da fontewIndicador MP3eIndicador de taxa de bitsrNúmero da faixatNome da pastayTempo de reproduçãouNome do arquivo

Operação básicaO CD player integrado pode reproduzir arqui-vos MP3 gravados em discos CD-ROM.(Consulte a página 66.)

1. Pressione OPEN para abrir o painelfrontal.

2. Coloque um CD-ROM na abertura paraCD.

3. Feche o painel frontal.

4. Pressione VOLUME para expandi-lo parafora.• Quando você pressiona VOLUME, ele se

expande para fora de maneira que setorna mais fácil girá-lo. Para retrair VOL-UME, pressione-o novamente.

5. Gire VOLUME para ajustar o volume.

6. Pressione 5 ou ∞ para selecionar umapasta.

• Não é possível selecionar uma pasta quenão tenha arquivos MP3 gravados nela.

7. Pressione 22 ou 33 para selecionar umafaixa.Pressionando-se 3 pula-se o início da faixaseguinte.Pressionando-se 2 uma vez omite-se o iní-cio da faixa que está tocando.Pressionando-se novamente, pode-se pularpara a faixa anterior.• Se você pressionar e mantiver pressionado

2 ou 3, pode avançar rápido ou retroceder.

8. Pressione OPEN e depois CD EJECT paraejetar o CD-ROM.

• Certifique-se de fechar o painel frontaldepois de retirar o CD-ROM.

ADVERTÊNCIA:• Não use o aparelho com o painel frontal dei-

xado aberto. Se o painel frontal for deixadoaberto, pode causar ferimentos em caso deacidente.

Nota:• Você pode selecionar MP3 como a fonte pressio-

nando SOURCE quando houver um CD-ROM colo-cado neste produto.

• Quando o painel frontal estiver aberto, os botões demulti-função não estarão disponíveis.

• Não insira outra coisa a não ser um CD na aberturapara CD.

• Caso um CD fique parcialmente inserido depois deser ejetado, pode ocorrer danos ou queda.

• Se um CD-ROM não puder ser totalmente inseridoou se a reprodução fracassa, certifique-se de que olado de reprodução está para baixo. Pressione obotão CD EJECT e verifique se houve danos nodisco antes de reinseri-lo.

• Se o CD player integrado não funcionar correta-mente, uma mensagem de erro (como, por exem-plo, “ERROR-12”) aparece no visor. Consulte “Paraentender as mensagens de erro do CD player inte-grado”, na página 68.

Botão CD EJECT

Abertura para CD

t u

q r w y

t y

q w e r

Page 23: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Para mudar e rolar o títuloVocê pode selecionar a exibição de texto talcomo nome do artista ou título da faixa.Nos textos que contiverem mais de 32 letras,pode-se rolar para ver o resto do texto.1. Pressione TITLE para mudar para o modo

de título.

2. Pressione o botão correspondente paraexibir o título desejado.

FORMA 1

Botão Operação

FOLDER Exibe o nome da pasta.

FILE Exibe o nome do arquivo.

D.TTL Exibe o título do disco.

T.TTL Exibe o título da faixa.

ARTIST Exibe o nome do artista dafaixa.

SCROLL Rola o título exibido.

FORMA 2

Botão Operação

F+FIL Exibe o nome da pasta e onome do arquivo.

FIL+T Exibe o nome do arquivo e otítulo da faixa.

D+TRK Exibe o título do disco e o títu-lo da faixa.

TR+ART Exibe o título da faixa e onome do artista da faixa.

SCROLL Rola o título exibido.

Nota:• Se a função não for operada dentro de cerca de oito

segundos, a tela retorna automaticamente.• Não se pode usar 2 ou 3 para selecionar uma

faixa no modo de título.• Ao selecionar a forma 2 de exibição, os títulos são

exibidos com até 24 letras.• Este produto cumpre com as normas ISO9660 de

nível 1 e 2. A correspondência com o formatoestendido é feita com as seguintes condições.Joliet: Correspondência somente com o formato

8.3.Romeo: Correspondência com os nomes de pasta

com até 64 caracteres e nomes de arquivocom até 63 caracteres (incluindo a exten-são).

(Consulte a página 73.)

• Somente os títulos intorduzidos com a etiqueta ID3serão exibidos para o título de disco, título de faixa,e nome de artista.

• Se não houver certas informações de textogravadas num arquivo MP3, “No ~” (e.g. “No title”)será exibido.

Menu de funções MP3O menu de funções MP3 possui as seguintesfunções:

Nota:• Se a função não for operada dentro de cerca de 30

segundos, a tela retorna automaticamente. (Ao sele-cionar o modo de entrada do título do disco(TTLin), a tela não retorna automaticamente.)

• Quando reproduzir um disco CD-ROM, se vocêmudar para o modo de entrada do título do disco(TTLin), “No title input” será exibido e você nãopoderá introduzir o título.

Repetição da reproduçãoAo reproduzir arquivos MP3, há três níveis dereprodução repetida: repetição de uma faixa,repetição de pasta e repetição do disco.

1. Pressione FUNC para selecionar o modode repetição.

2. Pressione RPT para selecionar o nível derepetição.

Pressione repetidamente RPT para alternarentre os seguintes níveis de repetição:Track repeat (repetição de uma faixa) =Folder repeat (repetição de pasta) = Discrepeat (repetição do disco)• Ao sair do modo de repetição, podem

aparecer as indicações “T.RPT” ou “FOLDERRPT” na tela básica.– “T.RPT” aparece quando tiver sido sele-

cionada a repetição de uma faixa.– “FOLDERRPT” aparece quando tiver

sido selecionada a repetição de pasta.

Continua no verso.

22

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 24: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

23

Reprodução de MP3

Nota:• Se você selecionar outras pastas durante a repro-

dução repetida, o nível de repetição mudará pararepetição de disco.

• Se você realizar a busca de faixa ou avançorápido/retrocesso durante a repetição de uma faixa,o nível de repetição mudará para repetição de pasta.

• A repetição de pasta reproduz as faixas (arquivosMP3) apenas na pasta atual. As faixas nas pastassecundárias não são reproduzidas.

Tocar faixas em ordem aleatóriaA reprodução aleatória permite-lhe reproduziras faixas na pasta atual numa ordem aleatória.

1. Pressione FUNC e depois RDM para sele-cionar o modo aleatório.

2. Pressione RDM para ativar a reproduçãoaleatória.

Uma luz se acende. As faixas serão tocadasem ordem aleatória.• Pressione outra vez RDM para desativar a

reprodução aleatória.• Ao sair do modo aleatório enquanto a

reprodução aleatória estiver ativada,aparece a indicação “RDM” na tela básica.

Nota• A reprodução aleatória reproduz as faixas (arquivos

MP3) apenas na pasta atual. As faixas nas pastassecundárias não são reproduzidas.

• Ao selecionar a repetição do disco, depois que areprodução aleatória de todas as faixas na pastaatual terminar, a reprodução aleatória continuará napróxima pasta.

Exploração de pastas e faixasAo selecionar a repetição de pasta, a repro-dução de exploração permite-lhe ouvir osprimeiros 10 segundos de cada faixa na pastaselecionada. Ao selecionar a repetição dodisco, a reprodução de exploração permite-lheouvir os primeiros 10 segundos da primeirafaixa de cada pasta.

1. Selecione o nível de repetição. Consulte o “Repetição da reprodução”, napágina 22.

2. Pressione FUNC e depois SCAN paraselecionar o modo de exploração.

3. Pressione SCAN para ativar a exploraçãoda reprodução.Uma luz se acende. Os primeiros 10 segun-dos de cada faixa da pasta atual (ou aprimeira faixa de cada pasta) são reproduzi-dos.• Ao sair do modo de exploração, enquanto

a exploração da reprodução estiver ativa-da, aparece a indicação “SCAN” na telabásica.

4. Ao encontrar a faixa (ou pasta) desejada,pressione SCAN para desativar a repro-dução de exploração.

Uma luz se apaga. A faixa (ou pasta)continuará a tocar.• Se o modo de exploração for cancelado

automaticamente, selecione-o novamente.

Nota:• No final da exploração de faixa ou pasta, a repro-

dução normal das faixas começará de novo.• Se você ativar a reprodução de exploração durante

a repetição de uma faixa, o nível de repetiçãomudará para repetição de pasta.

Page 25: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Seleção de faixas da lista de títu-lo de faixasA lista dos títulos das faixas permite-lhe ver ostítulos das faixas (ou pastas) num disco CD-ROM e selecionar um deles para reprodução.

1. Pressione FUNC e depois T.LIST paraselecionar o modo de lista de títulos defaixas.

2. Pressione NEXT para exibir o título dafaixa (ou pasta) desejada.

Pressione NEXT até que o título da faixa (oupasta) apareça.

3. Pressione o botão numérico correspon-dente para selecionar o título da faixa (oupasta) desejada

Esta seleção vai começar a tocar.• Depois de selecionar uma pasta, uma lista

dos títulos das faixas (ou pastas) nelapode ser vista. Repita os passos 2 e 3para selecionar o título da faixa desejada.

Nota: • Você também pode usar 2, 3 e 5 para selecionar

e tocar o título da faixa desejado.• Você pode voltar à lista anterior (a pasta um nível

mais alto) pressionando ∞.• O título da faixa é exibido como o nome do arquivo

do arquivo MP3. (Ele não é exibido como o título dafaixa na etiqueta ID3.)

• No momento da reprodução de um arquivo MP3, alista dos títulos das faixas é exibida desde “ROOT”.

• As pasta que contêm somente arquivos MP3 quenão podem ser reproduzidos e pastas que não con-têm arquivos MP3 também são exibidas na lista.

Para fazer pausa na reproduçãodo MP3A pausa lhe permite suspender temporaria-mente a reprodução do MP3.

1. Pressione FUNC e depois PAUSE paraselecionar o modo pausa.

2. Pressione PAUSE para ativar a função depausa.

Uma luz se acende. A reprodução da faixaque toca no momento pára.• Pressione outra vez PAUSE para desativar

a função de pausa.• Ao sair do modo pausa enquanto a pausa

estiver ativada, aparece a indicação“PAUSE” na tela básica.

Nota:• Você também pode ativar e desativar a pausa pres-

sionado PAUSE na tela seguinte.

24

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 26: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

25

Gravação no servidor de música

Visor e indicadoresDurante o modo de prontidão de gravação

Durante a gravação

qNome da fonte de gravaçãowNúmero da faixa do CDeIndicador da gama de gravaçãorInformação do CDtIndicador de taxa de bits de gravaçãoyTempo restante que pode ser gravadouNúmero da faixa no servidor de músicaiIndicação de gravação

Nota:• O tempo restante que pode ser gravado é calculado

com base na taxa de bits selecionada atualmente.

Antes de gravar• Mesmo que o tempo gravável restante do

servidor de música seja exibido como“00H00M”, a gravação é possível até que “M.Server full” apareça.

• Se o tempo restante for menor do que otempo total do CD ou das faixas que serãogravadas, “Time short” será exibido, permitin-do a gravação para apenas o tempo restantedo servidor de música.

• As gravações são em estéreo. Não é possívelgravar em monofônico.

• Ao gravar discos CD TEXT, as informaçõesde caracteres armazenadas no disco CDTEXT podem não ser gravadas no servidor demúsica.

• Você pode apagar as gravações. (Consulte apágina 35.)

• O modo de prontidão de gravação é cancela-do nos seguintes casos:* Quando o produto é desligado.* Quando a ignição do carro é ligada.* Quando a fonte de gravação é mudada.* Quando BAND é pressionado.* Quando um CD é colocado no CD player

integrado durante a gravação desde umoutro componente.

* Quando uma fonte de gravação é desconec-tada (tal como durante a gravação do Multi-CD player).

• A gravação é cancelada nos seguintes casos:* Quando a ignição do carro é ligada.* Quando REC é pressionado.* Quando uma fonte de gravação é desconec-

tada (tal como durante a gravação do Multi-CD player).

* Quando aparece uma mensagem de erro doservidor de música ou CD player integrado.(Consulte as páginas 68 a 70.)

* Quando um pulo é repetido três vezes namesma posição durante a gravação do CDplayer integrado.

• A função de salto de faixa é desativadadurante o modo de prontidão de gravação ougravação. As faixas desnecessárias podemser apagadas após a gravação.

PRECAUÇÃO:• Faça gravações de teste antes de gravar

coisas que não poderão ser gravadas denovo.

• Não seremos responsáveis por dados nãogravados ou perda de dados em virtude defalhas, operação incorreta ou mau funciona-mento deste produto.

• O uso de gravações para propósitos que nãosejam o desfrute pessoal, etc., não é permiti-do se isso infringir a lei dos direitos autorais ede reinvidicadores de direitos autorais semuma autorização prévia.

• Este produto não foi projetado para gravar derádio.

r t yu

q w i e

r t yu

q w e

Page 27: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Gravação digital e analógicaEste produto foi projetado para gravação digitaldo CD player integrado para o servidor demúsica. A gravação de fontes diferentes do CDplayer integrado, tais como de Multi-CD playersou componentes auxiliares, é feita analogica-mente. Como as gravações digitais podem serfeitas com menos perda de qualidade,recomendamos que você grave do CD playerintegrado.• Não é possível copiar música digitalmente

para o servidor de música se a música foigravada digitalmente de CDs (tal como CD-R).Isso é definido por SCMS, o sistema degerência de cópia serial, que foi desenvolvidopara proteger cópias seriais (cópias decópias). (Consulte a página 74.)

• As gravações analógicas são paradas auto-maticamente após duas horas. Para continuara gravação até o mesmo arquivo de lista dereprodução, pressione REC e reinicie agravação.

Taxa de bitsA taxa de bits pode ser selecionada para cadagravação. Isso altera a qualidade sonora e otempo de gravação. (Consulte a página 28.)

Gama de gravaçãoA gama de gravação do CD player integrado ouMulti-CD player é selecionável. (Consulte apágina 28.)

Gravação do CD player integradoNão é possível gravar de um CD-ROM. Nemsempre é possível gravar de discos CD-R, CD-RW e discos com outros formatos em virtudeda proteção dos direitos autorais (SCMS).(Consulte a página 74.)

1. Pressione OPEN para abrir o painelfrontal.

2. Coloque um CD na abertura para CD.

3. Feche o painel frontal.

4. Mantenha REC pressionado até que oproduto entre no modo de prontidão degravação.As indicações “Ready” e “M.Server pause”aparecem em seqüência e o produto entrano modo de prontidão de gravação.

5. Pressione FUNC para selecionar o modode definição do modo de gravação.

6. Pressione R.MODE para selecionar agama de gravação.Pressione R.MODE repetidamente paramudar entre as seguintes gamas:Disc (gravação de disco) = Track (gravaçãode uma faixa)• A gama Disc (gravação de disco) gravará

o disco que você está escutando, a partirda faixa atual até o fim do disco. Quando agravação de disco foi interrompida, é pos-sível continuar a gravação desde a faixainterrompida. (Consulte “Seleção da gamade gravação” na página 28.)

• Com Track (gravação de uma faixa), vocêsó pode gravar a faixa que está sendoreproduzida atualmente.

7. Pressione BAND para cancelar o modode definição do modo de gravação.

8. Pressione 22 ou 33 para selecionar a faixadesejada.

9. Pressione REC para iniciar a gravação. A gravação começa automaticamente a par-tir do começo da faixa que você estavaescutando.• Quando a gravação termina, “M.Server

pause” aparece e o produto entra no esta-do de prontidão de gravação.

10.Pressione BAND para sair do modo deprontidão de gravação.

Continua no verso.

Botão CD EJECT

Abertura para CD

26

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 28: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

27

Gravação no servidor de música

Nota:• Se REC for pressionado durante a gravação, a

gravação será terminada.• No caso de um salto, a gravação voltará ao começo

da faixa (função de retentativa).• No modo de prontidão de gravação, a faixa atual é

repetida. Isso é cancelado quando a gravaçãocomeça.

• Mesmo que a reprodução aleatória, reprodução deexploração de faixas e pausa estiverem ativadas, afaixa atual será repetida quando o modo for muda-do para o modo de prontidão de gravação. Quandoa gravação começar, a reprodução repetida serácancelada.

• O avanço rápido e retrocesso rápido não funcionamquando o produto está no modo de prontidão degravação.

Mudança da informação do CDAo gravar do CD player integrado, você podemudar a informação do CD durante o modo deprontidão de gravação ou gravação.

• Pressione DISP para mudar a exibição dainformação do CD.

Pressione DISP repetidamente para mudarentre as seguintes exibições:

Gama de gravação “Disc” e “Contine”Tempo de reprodução = Tempo de repro-dução restante do disco = Tempo de repro-dução total do disco

Gama de gravação “Track”Tempo de reprodução = Tempo de repro-dução restante da faixa = Tempo de repro-dução total da faixa

Gravação de um fonte diferentedo CD player integradoEste produto pode fazer gravações analógicasde outros componentes de áudio.

1. Pressione SOURCE para selecionar afonte desejada.

Pressione SOURCE até que a fonte deseja-da apareça.

2. Mantenha REC pressionado até que oproduto entre no modo de prontidão degravação.

As indicações “Ready” e “M.Server pause”aparecem em seqüência e o produto entrano modo de prontidão de gravação.

• Ao gravar do Multi-CD player, você podedefinir o modo de gravação (consulte“Seleção da gama de gravação” na página28) e a taxa de bits. (Consulte “Seleção daqualidade sonora” na página 28.)

• Ao gravar de uma fonte diferente do Multi-CD player (tal como sintonizador de TV ousaída AUX, etc.), a taxa de bits só podeser definida conforme especificado.(Consulte “Seleção da qualidade sonora”na página 28.)

3. Pressione REC para iniciar a gravação.

A gravação começa assim que você pres-siona REC.• Ao gravar do Multi-CD player, pressione 2

ou 3 logo antes de pressionar REC paraselecionar a faixa.

4. Pressione REC de novo para parar agravação.

“Ready” e “M.Server pause” aparecem emseqüência e o produto entra no modo deprontidão de gravação.

5. Pressione BAND para cancelar o modode prontidão de gravação.

Nota:• Se o som do CD baixar além de um certo nível, um

número de faixa será adicionado automaticamente.Também é possível adicionar um número de faixamanualmente (até 400) pressionando 5 durante agravação.

• Dependendo do CD da fonte de gravação, o produtopode determinar o fim de uma faixa no meio oupode não ser capaz de determinar o fim de umafaixa.

• Se o CD saltar durante a gravação, ele será gravadoassim.

• Ao gravar em situações com muita vibração, talcomo durante a condução do carro, os númerosdas faixas serão adicionados automaticamente.

Menu de funções de gravaçãoO menu de funções de gravação possui asseguintes funções:

Nota:• Se a função não for operada dentro de cerca de 30

segundos, a tela retorna automaticamente.• O modo de definição do modo de gravação

(R.MODE) é exibido apenas para as definições degravação de CD.

Page 29: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

28

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Seleção da gama de gravaçãoÉ possível selecionar a gama de gravação aogravar do CD player.

1. No modo de prontidão de gravação, pres-sione FUNC para selecionar o modo dedefinição do modo de gravação.

2. Pressione R.MODE para selecionar agama de gravação.

Pressione R.MODE repetidamente paramudar entre as seguintes gamas degravação:

Gravação do CD player integradoDisc (gravação de disco) = (Continue(gravação contínua)) = Track (gravação deuma faixa)• A gama Disc (gravação de disco) gravará

o disco que você está escutando, a partirda faixa atual até o fim do disco.

• Continue (gravação contínua) continua agravação desde a gravação do disco inter-rompido até a última faixa do CD. (Mesmoque uma faixa diferente da interrompidaseja selecionada, a gravação será realiza-da desde a faixa interrompida.)

• Com Track (gravação de uma faixa), vocêsó pode gravar a faixa que está sendoreproduzida atualmente.

Nota:• Quando Disc (gravação de disco) foi interrompida, e

o estado de prontidão de gravação é ativado denovo, Continue (gravação contínua) será realizada,exceto nos seguintes casos.* No caso de interrupção causada por erro.* Quando o CD foi retirado após a interrupção.* No caso de gravação com “Track” após a inter-

rupção.* Quando a interrupção foi causada pela

desconexão do cabo amarelo (+ Battery) desteproduto.

• Com Disc (gravação de disco), você não pode sele-cionar e gravar apenas a faixa a ser gravada. Asfaixas indesejáveis podem ser apagadas desde oservidor de música após a gravação. (Consulte apágina 35.)

Gravação do Multi-CD playerAll (gravação de todas as faixas) = Track(gravação de uma faixa)• Com Track (gravação de uma faixa), você

pode gravar apenas a faixa que estiverescutando atualmente (não desde ocomeço da faixa).

• Com All (gravação de todas as faixas),você pode gravar todas as faixas a partirda faixa que estiver escutando até quepare a gravação. (Não há retrocesso aocomeço da faixa ou disco.)

Seleção da qualidade sonoraÉ possível selecionar a qualidade sonora paragravação. Quanto maior for a taxa de bits,maior será a qualidade sonora, embora otempo total de gravação seja mais curto.

1. No modo de prontidão de gravação, pres-sione FUNC e depois RATE para sele-cionar o modo da taxa de bits.

2. Pressione RATE para selecionar a taxade bits desejada.

Pressione RATE repetidamente para mudarentre as seguintes definições:132 kbps = 105 kbps

Nota:• A taxa de bits permite que gravações digitais e

analógicas sejam gravadas com definições sepa-radas. (Não há necessidade de mudar a definiçãoquando você quiser manter a taxa de bits definidaanteriormente.)

Page 30: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

29

Reprodução do servidor de música

Visor e indicadores

FORMA 1

FORMA 2

qNome da fontewIndicador da taxa de bitseNúmero da faixarNome do arquivo de lista de reproduçãotTempo de reproduçãoyTítulo da faixa

Operação básicaÉ possível reproduzir as faixas gravadas noservidor de música.

1. Pressione SOURCE para selecionar oservidor de música.

Pressione SOURCE até que “Music Server”apareça.

2. Pressione VOLUME para expandi-lo parafora.

• Quando você pressiona VOLUME, ele seexpande para fora de maneira que setorna mais fácil girá-lo. Para retrair VOLUME, pressione-o novamente.

3. Gire VOLUME para ajustar o volume.

4. Pressione 55 ou ∞∞ para selecionar oarquivo de lista de reprodução.

5. Pressione 22 ou 33 para selecionar umafaixa.

Pressionando-se 3 pula-se o início da faixaseguinte.Pressionando-se 2 uma vez omite-se o iní-cio da faixa que está tocando.Pressionando-se novamente, pode-se pularpara a faixa anterior.• Se você pressionar e mantiver pressiona-

do 2 ou 3, pode avançar rápido ou retro-ceder.

Nota:• Se não houver nenhuma música gravada no servi-

dor de música, a mensagem “No audio” é exibida.• Se o servidor de música não puder funcionar corre-

tamente, uma mensagem de erro como “ERROR-30” é exibida. Consulte “Para entender as men-sagens de erro do servidor de música” na página69.

• Quando a comutação ACC ON/OFF é realizadadurante o processamento interno, a indicação“Processing” pode ser exibida. Neste caso, espereaté que a indicação desapareça.

Seleção do modo de lista dereproduçãoO modo de lista de reprodução usa arquivos delista de reprodução que agrupam as faixas deacordo com as condições de gravação nomomento da gravação. Este modo permite-lhereproduzir apenas os grupos de faixa deseja-dos.

1. Pressione BAND para selecionar o modode lista de reprodução desejado.

Pressione BAND repetidamente para mudarentre os seguintes modos:All (todos os dados gravados) = Digital(gravações digitais) = Analog (gravaçõesanalógicas) = Artist (artista) = Custom(personalizado)

Nota:• Se você mudar para o modo de lista de reprodução

e não houver nada gravado nele, a mensagem “NoPlayList” ou “No audio” será exibida.

r y

q e t

r t

q w e

Page 31: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Arquivos de lista de reproduçãoOs arquivos de lista de reprodução contêminformações sobre os grupos de faixas, con-tendo detalhes como data de gravação,gravação digital/analógica e localização. Paracada faixa, a lista de reprodução contém a datade gravação, se a gravação é digital, e o nomedo artista, etc. (Os dados musicais sãoarmazenados apenas no arquivo de lista dereprodução para cada data de gravação.)• Os arquivos de lista de reprodução para cada

data de gravação armazenam as faixas e asinformações sobre cada faixa, respectiva-mente.

• Nos arquivos de lista de reprodução paragravações digitais, as informações para cadafaixa são armazenadas separadamente.(Quando a gama de gravação é “Disc” ou“Continue”, a lista inteira torna-se um arquivode lista de reprodução, e quando a gama degravação é “Track”, a gama desde o início dagravação até o fim torna-se um arquivo delista de reprodução.)

• Nos arquivos de lista de reprodução paragravações analógicas, as informações paracada faixa são armazenadas separadamente.

• Os arquivos de lista de reprodução de artistasarmazenam as informações das faixas porartista, se houver um nome de artista na basede dados durante a gravação digital.

• Os arquivos de lista de reprodução persona-lizada podem ser criados contendo faixasfavoritas.

Uso do modo de lista de repro-dução personalizadaO modo de lista de reprodução personalizadapermite-lhe criar arquivos de lista de repro-dução para gravar e reproduzir suas faixasfavoritas. Você pode criar até seis arquivos delista de reprodução personalizada.

Gravação de faixas num arquivo de listade reprodução personalizada1. Pressione NEXT para exibir “CSTM1” –

“CSTM6”.

Pressione NEXT até que “CSTM1” –“CSTM6” apareça.

2. Ao encontrar a faixa que desejaarmazenar num arquivo de lista de repro-dução personalizada, mantenha um dosbotões CSTM1 – CSTM6 pressionado atéque “Finished recording” apareça.

A faixa é armazenada na memória sob obotão selecionado.• Quando a faixa foi selecionada desde um

arquivo de lista de reprodução personal-izado e o botão mostrado em vídeo rever-so é pressionado durante dois segundosou mais, a faixa que está sendo reproduzi-da é apagada.

Nota:• Você pode gravar até 99 faixas num arquivo de lista

de reprodução.• As faixas são reproduzidas na ordem em que foram

armazenadas.• Se uma faixa existente for armazenada de novo, ela

será duplicada.

Para selecionar um arquivo de lista dereprodução personalizada diretamente1. Pressione NEXT para exibir “CSTM1” –

“CSTM6”.

Pressione NEXT até que “CSTM1” –“CSTM6” apareça.

2. Pressione qualquer um dos botõesCSTM1 – CSTM6 para selecionar o arqui-vo de lista de reprodução personalizadaque quiser.

Nota:• Você também pode selecionar o arquivo de lista de

reprodução personalizada pressionando 5 ou ∞.

Para apagar uma faixa de um arquivo delista de reprodução personalizada1. Pressione NEXT para exibir “CSTM1” –

“CSTM6”.

Pressione NEXT até que “CSTM1” –“CSTM6” apareça.

2. Pressione qualquer um dos botõesCSTM1 – CSTM6 para selecionar o arqui-vo de lista de reprodução personalizadado qual deseja apagar uma faixa.

3. Pressione 22 ou 33 para selecionar a faixaque deseja apagar.

4. Mantenha pressionado o botão com omesmo número do arquivo de lista dereprodução personalizada até que“Finished erasing” apareça.

A faixa que está sendo reproduzida atual-mente é apagada do arquivo da lista dereprodução personalizada. 30

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 32: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

31

Reprodução do servidor de música

Para mudar e rolar o títuloVocê pode mudar a exibição de texto para verinformações como o nome do artista e título dafaixa.Nos textos que contiverem mais de 32 letras,pode-se rolar para ver o resto do texto.• Ao gravar do CD player integrado, é possível

chamar o nome do artista ou titulo de faixa,etc. da base de dados Gracenote CDDBintegrada. (Não é possível recuperar um títulose não houver nenhuma informação sobre oCD na base de dados.)

1. Pressione TITLE para mudar para o modode título.

2. Pressione o botão correspondente paraexibir o título desejado.

FORMA 1

Botão Operação

P.L TTL Exibe o titulo do arquivo delista de reprodução.

T.TTL Exibe o título da faixa.

ARTIST Exibe o nome do artista dafaixa.

SCROLL Rola o título exibido.

FORMA 2

Botão Operação

P.L+TTL Exibe o título do arquivo delista de reprodução e título dafaixa.

TR+ART Exibe o título da faixa e onome do artista da faixa.

SCROLL Rola o título exibido.

Nota:• Se a função não for operada dentro de cerca de oito

segundos, a tela retorna automaticamente.• Não é possível usar 5/∞/2/3 para selecionar um

arquivo de lista de reprodução ou faixa no modotítulo.

• Ao selecionar a forma 2 de exibição, os títulos sãoexibidos com até 24 letras.

• Se você não tiver introduzido títulos para as faixas,“No title” será exibido.

Gracenote CDDBGracenote é CDDB, Inc. Doing Business As“Gracenote”.CD-related data from Gracenote CDDB®, copy-right 1999, 2000, 2001 Gracenote. GracenoteCDDB Client Software, copyright 1999, 2000,2001 CDDB, Inc. Números de patentes ameri-cadas 5.987.525, 6.061.680, 6.154.773 e out-ras patentes emitidas ou pendentes.CDDB é uma marca registrada da Gracenote.O logotipo Gracenote e o logotipo GracenoteCDDB são marcas registradas da Gracenote.Music Recognition Service e MRS são marcasde serviço de Gracenote.A tecnologia de reconhecimento de música e abase de dados meta são fornecidas pelaGracenote e Gracenote CDDB® MusicRecognition Service. Gracenote é a normaindustrial em tecnologia de reconhecimento demúsica e fornecimento de assuntos relaciona-dos. Para maiores detalhes, visite o sitewww.gracenote.com.

Nota:• A Pioneer não será responsável por dados forneci-

dos por Gracenote e Gracenote CDDB service.

Page 33: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Menu de funções do servidor demúsicaO menu de funções do servidor de música pos-sui as seguintes funções:

Nota:• Se a função não for operada dentro de cerca de 30

segundos, a tela retorna automaticamente. (Ao sele-cionar os modos de entrada de título (P.L.in, TRKin,ARTin), o visor não retorna automaticamente.)

Repetição da reproduçãoHá três níveis de reprodução repetida para oservidor de música: repetição de uma faixa,repetição de arquivo de lista de reprodução erepetição do modo de lista de reprodução.

1. Pressione FUNC para selecionar o modode repetição.

2. Pressione RPT para selecionar o nível derepetição.

Pressione repetidamente RPT para alternarentre os seguintes níveis de repetição:Track repeat (repetição de uma faixa)= PlayList repeat (repetição de arquivo delista de reprodução) = PlayList mode repeat(repetição do modo de lista de reprodução)• Ao sair do modo de repetição, podem

aparecer as indicações “T.RPT” ou“P.LISTRPT” na tela básica.– “T.RPT” aparece quando tiver sido sele-

cionada a repetição de uma faixa.– “P.LISTRPT” aparece quando tiver sido

selecionada a repetição de arquivo delista de reprodução.

Nota:• Se você selecionar outros arquivos de lista de

reprodução durante a reprodução repetida, o nívelde repetição mudará para a repetição do modo delista de reprodução.

• Se você realizar a busca de faixa ou avançorápido/retrocesso durante a repetição de uma faixa,o nível de repetição mudará para a repetição dearquivo de lista de repetição.

Tocar faixas em ordem aleatóriaA reprodução aleatória permite-lhe reproduziras faixas no arquivo de lista de reproduçãonuma ordem aleatória.

1. Pressione FUNC e depois RDM para sele-cionar o modo aleatório.

2. Pressione RDM para ativar a reproduçãoaleatória.Uma luz se acende. As faixas serão tocadasem ordem aleatória.• Pressione outra vez RDM para desativar a

reprodução aleatória.• Ao sair do modo aleatório, enquanto a

reprodução aleatória estiver ativada,aparece a indicação “RDM” na tela básica.

Nota:• Ao selecionar a repetição do modo de lista de

reprodução, quando a reprodução aleatória detodas as faixas no arquivo atual for finalizada, areprodução aleatória continuará no próximo arqui-vo.

Exploração de arquivos e faixasAo selecionar a repetição de arquivo de lista dereprodução, a reprodução de exploração lhepermitirá ouvir os primeiros 10 segundos decada faixa no arquivo de lista de reproduçãoselecionado. Ao selecionar a repetição domodo de lista de reprodução, a reprodução deexploração lhe permitirá ouvir os primeiros 10segundos da primeira faixa de cada arquivo delista de reprodução.

1. Selecione o nível de repetição.

Consulte “Repetição da reprodução” nestapágina.

2. Pressione FUNC e depois SCAN paraselecionar o modo de exploração.

3. Pressione SCAN para ativar a exploraçãoda reprodução.Uma luz se acende. Os primeiros 10 segun-dos de cada faixa no arquivo de lista dereprodução atual (ou a primeira faixa decada arquivo de lista de reprodução) sãoreproduzidos.• Ao sair do modo de exploração, enquanto

a exploração da reprodução estiver ativa-da, aparece a indicação “SCAN” na telabásica.

Continua no verso.

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

32

Page 34: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

33

Reprodução do servidor de música

4. Ao encontrar a faixa (ou arquivo de listade reprodução) desejada, pressioneSCAN para desativar a reprodução deexploração.

Uma luz se apaga. A faixa (ou arquivo delista de reprodução) continuará a tocar.• Se o modo de exploração for cancelado

automaticamente, selecione-o novamente.

Nota:• No final da exploração das faixas ou arquivo de lista

de reprodução, a reprodução normal das faixascomeçará de novo.

• Se você ativar a reprodução de exploração durantea repetição de uma faixa, o nível de repetiçãomudará para repetição de arquivo de lista de repro-dução.

Seleção de faixas da lista de títu-los de faixaA lista dos títulos das faixas permite-lhe ver alista dos títulos das faixas no arquivo de lista dereprodução e selecionar um deles para repro-dução.

1. Pressione FUNC e depois T.LIST paraselecionar o modo de lista de títulos defaixas.

2. Pressione NEXT para exibir o título dafaixa desejado.

Pressione NEXT até que apareça o título dafaixa desejado.

3. Pressione o botão do número correspon-dente para selecionar o título da faixadesejado.

Esta seleção vai começar a tocar.

Nota:• Você também pode usar 2, 3 e 5 para selecionar

e tocar o título da faixa desejado.• Se você não tiver introduzido títulos para as faixas,

“No T.Title” será exibido.• Quando o arquivo de lista de reprodução muda, o

modo de lista de títulos de faixa é cancelado auto-maticamente.

Seleção de arquivos da lista detítulos de arquivos de lista dereproduçãoA lista de títulos de arquivos de lista de repro-dução permite-lhe ver a lista dos títulos dearquivos de lista de reprodução em um modode lista de reprodução e selecionar um delespara reprodução.

1. Pressione FUNC e depois P.LIST paraselecionar o modo de lista de títulos dearquivos de lista de reprodução.

2. Pressione NEXT para exibir o próximotítulo de arquivo de lista de reprodução.

Pressione NEXT até que o título desejadoapareça.

3. Pressione o botão numérico correspon-dente para selecionar o título de arquivode lista de reprodução desejado.

Esta seleção vai começar a tocar.

Nota:• Você também pode usar 2, 3 e 5 para selecionar

e reproduzir o título do arquivo de lista de repro-dução desejado.

• Se você não tiver introduzido títulos para os arqui-vos de lista de reprodução, “No title” será exibido.

• Se não houver nada gravado no servidor de música,“No audio” será exibido.

Para fazer pausa na reproduçãodo servidor de músicaA pausa lhe permite interromper a reproduçãodo servidor de música temporariamente.

1. Pressione FUNC e depois PAUSE paraselecionar o modo pausa.

Page 35: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

2. Pressione PAUSE para ativar a função depausa.

Uma luz se acende. A reprodução da faixaque toca no momento pára.• Pressione outra vez PAUSE para desativar

a função de pausa.• Ao sair do modo pausa, enquanto a pausa

estiver ativada, aparece a indicação“PAUSE” na tela básica.

Nota:• Você também pode ativar e desativar a pausa pres-

sionado PAUSE na tela seguinte.

Para digitar títulosO servidor de música permite a introdução deaté 20 caracteres para os títulos dos arquivosde lista de reprodução, títulos das faixas enomes dos artistas.• Quando o arquivo de lista de reprodução

muda durante a introdução de um título, omodo de introdução de título é canceladoautomaticamente.

• Se você recuperar um título com mais de 21caracteres da base de dados integrada, esteproduto editará a entrada e apagará os carac-teres além de 21.

• Se você editar um título desde a base dedados incorporada, alguns caracteres naexibição de introdução de título podem tornar-se brancos.

Para introduzir títulos de arquivo de listade reprodução1. Pressione 55 ou ∞∞ para reproduzir o

arquivo de lista de reprodução para oqual deseja introduzir um título.

2. Pressione FUNC e NEXT e depois P.L.inpara selecionar o modo de introdução detítulo de arquivo de lista de reprodução.

Consulte “Para digitar títulos de discos” napágina 44 e realize os passos de 3 a 7 damesma maneira.

Para introduzir títulos de faixa1. Pressione FUNC e NEXT e depois TRKin

para selecionar o modo de introdução detítulo de faixa.

2. Pressione 22 ou 33 para reproduzir a faixapara a qual deseja introduzir o título defaixa.

3. Pressione 55 para mudar a exibição deintrodução de título de faixa.

Consulte “Para digitar títulos de discos” napágina 44, e realize os passos de 3 a 7 damesma maneira.

Nota:• Ao introduzir um título de faixa, o título da faixa

será dado para a faixa tencionada, mesmo no casode mudança para a próxima faixa.

Para introduzir nomes de artista de faixa1. Pressione FUNC e NEXT e depois ARTin

para selecionar o modo de introdução denome de artista de faixa.

2. Pressione 22 ou 33 para reproduzir a faixapara a qual deseja introduzir o nome doartista.

3. Pressione 55 para mudar a exibição deintrodução de nome de artista.

Consulte “Para digitar títulos de discos” napágina 44, e realize os passos de 3 a 7 damesma maneira.

Nota:• Ao introduzir um nome de artista, o nome do artista

será dado para a faixa tencionada, mesmo no casode mudança para a próxima faixa.

• O nome de artista introduzido com este produto nãoserá gravado no arquivo de lista de reprodução deartista.

34

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 36: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

35

Reprodução do servidor de música

Seleção do modo de lista dereproduçãoNo modo de lista de reprodução, um arquivo delista de reprodução é usado para distinguir umgrupo de faixas definido como um grupo ao sergravado. Este modo permite-lhe reproduzir asfaixas que deseja escutar como um grupo.(Consulte a página 29.)

1. Pressione FUNC e NEXT e depoisP.MODE para selecionar o modo deseleção do modo de lista de reprodução.

2. Pressione P.MODE para selecionar omodo de lista de reprodução desejado.

Pressione P.MODE repetidamente paramudar entre os seguintes modos:All (todos os dados gravados) = Digital(gravações digitais) = Analog (gravaçõesanalógicas) = Artist (artista) = Custom(personalizado)

Nota:• Se você mudar para o modo de lista de reprodução

e não houver nada gravado, a mensagem “NoPlayList” ou “No audio” será exibida.

Transferência de faixas para umcartão “Memory Stick”Você pode transferir as faixas gravadas noservidor de música para um cartão “MemoryStick”.

1. Pressione 55 ou ∞∞ para selecionar oarquivo de lista de reprodução desejado.

2. Pressione FUNC e em seguida pressioneNEXT duas vezes.

3. Pressione CHKout para selecionar omodo de registro de saída.

4. Pressione OPEN para abrir o painelfrontal.

5. Coloque um cartão “Memory Stick” naabertura para MS até que emita um estali-do de encaixe.

6. Feche o painel frontal.

7. Pressione 22 ou 33 para selecionar a faixadesejada.

8. Pressione 55 para fazer o registro desaída da faixa selecionada.

A tela de confirmação aparece.

9. Pressione 55 de novo.

Nota:• Se você pressionar ∞ na tela de confirmação, o

procedimento de registro de saída será terminado.• Quando o arquivo de lista de reprodução muda, o

modo de registro de saída é cancelado automatica-mente.

• Você não pode ajustar o volume na tela de confir-mação e durante o registro de saída.

Apagamento de faixas e infor-mações das faixasNo modo de lista de reprodução, é possívelapagar as faixas e as informações das faixasgravadas no modo de lista de reprodução. Noentanto, no modo “All”, os dados das faixas sãoapagados junto com as informações das faixas.Com o modo “All”, a tela de confirmaçãomostrará itens diferentes daqueles seleciona-dos e, portanto, sempre verifique isso ao usaresse modo.

Ao selecionar “All”

Ao selecionar um modo diferente de “All”

Botão MS EJECT

Abertura para MS

Page 37: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

36

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Para apagar uma faixa de um arquivo delista de reprodução

Precaução:• Depois que uma faixa é apagada, ela não pode ser

restaurada. Sempre verifique a tela de confirmaçãoantes de apagar qualquer coisa.

1. Pressione 55 ou ∞∞ para selecionar oarquivo de lista de reprodução desejado.

2. Pressione FUNC e em seguida pressioneNEXT duas vezes.

3. Pressione ERStrk para selecionar omodo de apagamento de uma faixa.

4. Pressione 22 ou 33 para selecionar a faixadesejada.

5. Pressione 55 para apagar a faixa que estásendo reproduzida atualmente do arqui-vo de lista de reprodução.

6. Pressione 22 e depois 55 para selecionar“YES”.

• Para cancelar o procedimento sem apagara faixa, pressione 33 e 55 e selecione “NO”.

Nota:• Quando o arquivo de lista de reprodução muda, o

modo de apagamento de uma faixa é canceladoautomaticamente.

• Você não pode ajustar o volume enquanto “YES”está selecionado e durante o apagamento.

Para apagar um arquivo de lista de repro-dução do modo de lista de reprodução

Precaução:• Depois que um arquivo de lista de reprodução é

apagado, ele não pode ser restaurado. Sempre veri-fique a tela de confirmação antes de apagar qual-quer coisa.

1. Pressione 55 ou ∞∞ para selecionar oarquivo de lista de reprodução que dese-ja apagar do modo de lista de repro-dução.

2. Pressione FUNC e em seguida pressioneNEXT duas vezes.

3. Pressione ERSpl para selecionar o modode apagamento de arquivo de lista dereprodução.

4. Pressione 55 para apagar o arquivo delista de reprodução do modo de lista dereprodução.

5. Pressione 22 e depois 55 para selecionar“YES”.

• Para cancelar o procedimento sem apagaro arquivo de lista de reprodução, pres-sione 33 e 55 e selecione “NO”.

Nota:• Você não pode ajustar o volume enquanto “YES”

está selecionado e durante o apagamento.

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LFR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 38: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

37

“Memory Stick” player

Visor e indicadores

FORMA 1

FORMA 2

qNome da fontewIndicador da taxa de bitseNúmero da faixarTítulo da faixatTempo de reproduçãoyNome do artista da faixa

Operação básicaO “Memory Stick” player reproduz um cartão“MagicGate Memory Stick (MG Memory Stick)”por vez. (Consulte a página 67.)

1. Pressione OPEN para abrir o painelfrontal.

2. Coloque um cartão “Memory Stick” naabertura para MS até que emita um estali-do de encaixe.

3. Feche o painel frontal.

4. Pressione VOLUME para expandi-lo parafora.• Quando você pressiona VOLUME, ele se

expande para fora de maneira que setorna mais fácil girá-lo. Para retrair VOL-UME, pressione-o novamente.

5. Gire VOLUME para ajustar o volume.

6. Pressione 22 ou 33 para selecionar umafaixa.Pressionando-se 3 pula-se o início da faixaseguinte.Pressionando-se 2 uma vez omite-se o iní-cio da faixa que está tocando.Pressionando-se novamente, pode-se pularpara a faixa anterior.• Se você pressionar e mantiver pressiona-

do 2 ou 3, pode avançar rápido ou retro-ceder.

7. Pressione OPEN e depois MS EJECTpara ejetar o cartão “Memory Stick”.

• A lâmpada de acesso se ilumina enquantoos dados estão sendo escritos. Nuncaretire o cartão “Memory Stick” enquanto alâmpada de acesso estiver acesa; casocontrário, os dados podem ser destruídos.

• Certifique-se de fechar o painel frontaldepois de retirar o cartão “Memory Stick”.

ADVERTÊNCIA:• Não use o aparelho com o painel frontal deix-

ado aberto. Se o painel frontal for deixadoaberto, pode causar ferimentos em caso deacidente.

Nota:• Você pode selecionar um cartão “Memory Stick”

como a fonte pressionando SOURCE quando houverum cartão “Memory Stick” colocado no produto.

• Quando o painel frontal estiver aberto, os botões demulti-função não estarão disponíveis.

• Não coloque nada que não seja um cartão “MemoryStick” na abertura para MS.

• Um cartão “Memory Stick” deixado inserido parcial-mente após a ejeção pode causar ferimentos ou cair.

• Se o “Memory Stick” player não puder funcionarcorretamente, uma mensagem de erro (tal como“ERROR-30”) aparece no visor. Consulte “Paraentender as mensagens de erro do “Memory Stick”player” na página 71.

• Durante a reprodução de dados de música com umnúmero limitado de reproduções, o avanço rápidoou retrocesso não é possível, de modo que onúmero de reproduções possa ser gerenciado cor-retamente.

Luz de acesso Botão MS EJECT

Abertura para MS

r y

q e t

r t

q w e

Page 39: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

38

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LFR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

• Quando ocorre uma interrupção de TA durante areprodução de dados musicais com um númerolimitado de reproduções, o número de reproduçõesé reduzido em um. Isso pode ser evitado peladefinição da interrupção de TA para OFF deantemão.

Para mudar e rolar o títuloVocê pode mudar a exibição de texto tal comonome de artista e título de faixa.Nos textos que contiverem mais de 32 letras,pode-se rolar para ver o resto do texto.

1. Pressione TITLE para mudar para o modode título.

2. Pressione o botão correspondente paraexibir o título desejado.

FORMA 1

Botão Operação

T.TTL Exibe o título da faixa.

ARTIST Exibe o nome do artista dafaixa.

THNDR Exibe animação de raios.

SCROLL Rola o título exibido.

FORMA 2

Botão Operação

SCROLL Rola o título exibido.

Nota:• Se a função não for operada dentro de cerca de oito

segundos, a tela retorna automaticamente.• Não se pode usar 2 ou 3 para selecionar uma

faixa no modo de título.• Ao selecionar a forma 2 de exibição, os títulos são

exibidos com até 24 letras.• Se certas informações de texto não tiverem sido

gravadas em um cartão “Memory Stick” a men-sagem “No ~” (e.g., “No title”) é exibida.

Menu de funções do “MemoryStick” playerO menu de funções do “Memory Stick” playerpossui as seguintes funções:

Nota:• Se a função não for operada dentro de cerca de 30

segundos, a tela retorna automaticamente.

Repetição da reproduçãoA repetição da reprodução lhe permite ouvir amesma faixa outra vez.

1. Pressione FUNC para selecionar o modorepetição.

2. Pressione RPT para ativar a repetição dareprodução.

Uma luz se acende. A faixa que está sendoreproduzida no momento vai tocar e depoisrepetir.• Pressione outra vez RPT para desativar a

repetição da reprodução.• Ao sair do modo repetição enquanto a

repetição da reprodução estiver ativada,aparece a indicação “T.RPT” na tela bási-ca.

Nota:• Se você executar a procura de faixa ou avanço rápi-

do/retrocesso, a repetição da reprodução é cancela-da automaticamente.

Tocar faixas em ordem aleatóriaA reprodução aleatória permite-lhe reproduziras faixas no cartão “Memory Stick” numaordem aleatória.

1. Pressione FUNC e depois RDM para sele-cionar o modo aleatório.

2. Pressione RDM para ativar a reproduçãoaleatória.

Uma luz se acende. As faixas serão tocadasem ordem aleatória.• Pressione outra vez RDM para desativar a

reprodução aleatória.• Ao sair do modo aleatório enquanto a

reprodução aleatória estiver ativada,aparece a indicação “RDM” na tela básica.

Page 40: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

39

“Memory Stick” player

Exploração das faixas em umcartão “Memory Stick”A reprodução de exploração permite-lhe ouviros primeiros 10 segundos de cada faixa em umcartão “Memory Stick”.

1. Pressione FUNC e depois SCAN paraselecionar o modo exploração.

2. Pressione SCAN para ativar a explo-ração.

Uma luz se acende. São tocados osprimeiros 10 segundos de cada faixa.• Ao sair do modo exploração enquanto a

reprodução da exploração estiver ativada,aparece a indicação “SCAN” na tela bási-ca.

3. Quando você encontrar a faixa desejada,pressione SCAN para desativar a função.

Uma luz se apaga. A faixa vai continuar atocar.• Se o modo exploração for cancelado auto-

maticamente, selecione-o novamente.

Nota:• No final da exploração do cartão “Memory Stick”, a

reprodução normal das faixar começa de novo.

Seleção de faixas da lista de títu-lo de faixasA lista dos títulos das faixas permite-lhe ver alista dos títulos das faixas em um cartão“Memory Stick” e selecionar um título parareprodução.

1. Pressione FUNC e depois T.LIST paraselecionar o modo de lista de títulos defaixas.

2. Pressione NEXT para exibir o título defaixa desejado.

Pressione NEXT até que apareça o título dafaixa desejado.

3. Pressione o botão do número correspon-dente para selecionar o título da faixadesejado.

Esta seleção vai começar a tocar.

Nota: • Você também pode usar 2, 3 e 5 para selecionar

e tocar o título da faixa desejado.

Para fazer pausa na reproduçãode um cartão “Memory Stick”A pausa permite-lhe interromper a reproduçãode um cartão “Memory Stick” temporariamente.

1. Pressione FUNC e depois PAUSE paraselecionar o modo pausa.

2. Pressione PAUSE para ativar a função depausa.

Uma luz se acende. A reprodução da faixaque toca no momento pára.• Pressione outra vez PAUSE para desativar

a função de pausa.• Ao sair do modo pausa enquanto a pausa

estiver ativada, aparece a indicação“PAUSE” na tela básica.

Nota:• Você também pode ativar e desativar a pausa pres-

sionado PAUSE na tela seguinte.

Page 41: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Retorno das faixas para o servi-dor de músicaAs faixas transferidas do servidor de músicapara o cartão “Memory Stick” podem ser retor-nadas para o servidor de música (registro deentrada).

1. Pressione FUNC e NEXT e em seguidapressione CHKin para selecionar o modode registro de entrada.

2. Pressione 22 ou 33 para selecionar a faixadesejada.

3. Pressione 55 para realizar o registro deentrada da faixa selecionada.

A tela de confirmação aparece.

4. Pressione 55 de novo.

Nota:• Ao pressionar ∞ na tela de confirmação, você pode

parar o procedimento de registro de entrada.• Você não pode ajustar o volume na tela de confir-

mação e durante o registro de entrada.

Apagamento das faixas de umcartão “Memory Stick”As faixas em um cartão “Memory Stick” podemser apagadas, uma por uma ou todas aomesmo tempo.• Ao apagar as faixas gravadas no cartão

“Memory Stick” usando este produto, onúmero restante de faixas cujo registro desaída pode ser feito não é reposicionado. (Aoreposicionar os tempos de registro de saída,faça o registro de entrada neste produto ounum PC antes de apagar as faixas neste pro-duto.)

Para apagar uma faixa de um cartão“Memory Stick”.1. Pressione FUNC e NEXT e em seguida

pressione ERStrk para selecionar o modode apagamento de uma faixa.

2. Pressione 22 ou 33 para selecionar a faixadesejada.

3. Pressione 55 para apagar a faixa que estásendo reproduzida atualmente do cartão“Memory Stick”.

A tela de confirmação aparece.

4. Pressione 22 e depois 55 para selecionar“YES”.

• Para cancelar o procedimento sem apagara faixa, pressione 3 e 5 e selecione “NO”.

Nota:• Se você apagar todas as faixas, o menu de funções

será cancelado e a mensagem “No audio” seráexibida.

• Você não pode ajustar o volume enquanto “YES”está selecionado e durante o apagamento.

Para apagar todas as faixas de um cartão“Memory Stick”1. Pressione FUNC e NEXT e em seguida

pressione ERSall para selecionar o modode apagamento de todas as faixas.

2. Pressione 55 para apagar todas as faixasdo cartão “Memory Stick”.

A tela de confirmação aparece.

3. Pressione 22 e depois 55 para selecionar“YES”.

Se você apagar todas s faixas, o menu defunções será cancelado e a mensagem “Noaudio” será exibida.• Para cancelar o procedimento sem apagar

todas as faixas, pressione 3 e 5 e sele-cione “NO”.

Nota:• Você não pode ajustar o volume enquanto “YES”

está selecionado e durante o apagamento.

40

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 42: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

41

Multi-CD player

Visor e indicadores

FORMA 1

FORMA 2

qNome da fontewNúmero do discoeNúmero da faixarTítulo do discotTempo de reproduçãoyTítulo da faixa

Multi-CD player de 50 discosApenas as funções descritas neste manual sãomantidas para os multi-CD players de 50 dis-cos.

Operação básicaEste produto pode controlar um multi-CD play-er, que é vendido separadamente.

1. Pressione SOURCE para selecionar omulti-CD player.

Pressione SOURCE até que apareça a indi-cação “Multi-CD”.

2. Pressione VOLUME para expandi-lo parafora.

• Quando você pressiona VOLUME, ele seexpande para fora de maneira que setorna mais fácil girá-lo. Para retrair VOL-UME, pressione-o novamente.

3. Gire VOLUME para ajustar o volume.

4. Pressione 55 ou ∞∞ para selecionar umdisco.

O número de disco para o qual não existedisco será omitido.• Você pode usar os botões 1 – 6 (ou 7 –

12) para selecionar diretamente um disco.

5. Pressione 22 ou 33 para selecionar umafaixa.

Pressionando-se 3 pula-se o início da faixaseguinte.Pressionando-se 2 uma vez omite-se o iní-cio da faixa que está tocando.Pressionando-se novamente, pode-se pularpara a faixa anterior.• Se você pressionar e mantiver pressiona-

do 2 ou 3, pode avançar rápido ou retro-ceder.

Nota:• Quando o multi-CD player estiver executando as

operações preparatórias, aparece a indicação“Ready”.

• Se o multi-CD player não puder operar de maneiracorreta, um mensagem de erro como por exemplo“ERROR-12” será exibida. Consulte o manual doproprietário do multi-CD player.

• Se não houver discos no carregador do multi-CDplayer, aparece a indicação “No disc”.

Para selecionar um disco direta-mente Você pode usar os botões 1 – 6 (ou 7 – 12)para selecionar diretamente um disco.

1. Pressione NEXT para exibir “1” – “6” (ou“7” – “12”).

Pressione NEXT até que “1” – “6” (ou “7” –“12”) apareçam.

2. Pressione qualquer um dos botões 1 – 6(ou 7 – 12) para selecionar um discolocalizando entre 1 e 6 (ou entre 7 e 12).

Nota:• Você não pode exibir “7” – “12” quando um multi-

CD player de 6 discos estiver conectado.

r y

q w e t

r t

q w e

Page 43: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Para mudar e rolar o títuloAo tocar um disco de CD TEXT num multi-CDplayer compatível com CD TEXT, você podemudar o texto exibido, como, por exemplo, onome do artista ou título da faixa.Nos textos que contiverem mais de 32 letras,pode-se rolar para ver o resto do texto.1. Pressione TITLE para mudar para o modo

de título.

2. Pressione o botão correspondente paraexibir o título desejado.

FORMA 1

Botão Operação

D.TTL Exibe o título do disco.

D.ART Exibe o nome do artista dodisco.

T.TTL Exibe o título da faixa.

T.ART Exibe o nome do artista dafaixa.

THNDR Exibe animação de raios.

SCROLL Rola o título exibido.

FORMA 2

Botão Operação

TTL1 Exibe o título do disco e o títu-lo da faixa.

TTL2 Exibe o título do disco e onome do artista do disco.

TTL3 Exibe o título da faixa e onome do artista da faixa.

SCROLL Rola o título exibido.

Nota:• Se a função não for operada dentro de cerca de oito

segundos, a tela retorna automaticamente.• Você não pode usar 5/∞/2/3 para selecionar um

disco ou faixa no modo título.• Ao selecionar a forma 2 de exibição, os títulos são

exibidos com até 24 letras.• Um disco de CD TEXT é um CD que apresenta infor-

mação escrita gravada como, o título do disco, onome do artista e o título da faixa.

• Se certas informações escritas não forem gravadasnum disco de CD TEXT, a indicação “No ~” (p.ex.“No title”) apparece no visor.

• Se você não tiver digitado os títulos do disco,aparece a indicação “No title”.

Menu das funções do multi-CDplayerO menu das funções do multi-CD player possuias seguintes funções:

Nota:• Se a função não for operada dentro de cerca de 30

segundos, a tela retorna automaticamente. (Ao sele-cionar o modo de entrada do título do disco (TTLin)ou o modo de memória ITS (ITS.M), a tela nãoretornará automaticamente.)

• “T.LIST” aparece apenas quando está tocando umdisco de CD TEXT compatível com o multi-CD play-er.

Repetição da reproduçãoExistem três níveis de repetição de reproduçãopara o multi-CD player: repetição de uma faixa,repetição do disco e repetição do multi-CDplayer.

1. Pressione FUNC para selecionar o modode repetição.

2. Pressione RPT para selecionar o nível derepetição.

Pressione repetidamente RPT para alternarentre os seguintes níveis de repetição:Magazine repeat (repetição do multi-CDplayer) = Track repeat (repetição de umafaixa) = Disc repeat (repetição do disco)• Ao sair do modo de repetição, podem

aparecer as indicações “T.RPT” ou“D.RPT” na tela básica.– “T.RPT” aparece quando tiver sido sele-

cionada a repetição de uma faixa.– “D.RPT” aparece quando tiver sido sele-

cionada a repetição do disco.

Nota:• Se você selecionar outros discos durante a

repetição da reprodução, o nível de repetição mudapara repetição de multi-CD player.

• Se você executar a procura de faixa ou avanço rápi-do/retrocesso durante a repetição de uma faixa, onível de repetição muda para repetição de disco.

42

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 44: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Multi-CD player

Tocar faixas em ordem aleatóriaA reprodução aleatória lhe permite tocar faixasem ordem aleatória dentro do nível derepetição: a do multi-CD player e a do disco.

1. Selecione o nível de repetição Consulte o “Repetição da reprodução”, napágina 42.

2. Pressione FUNC e depois RDM para sele-cionar o modo aleatório.

3. Pressione RDM para ativar a reproduçãoaleatória.Uma luz se acende. As faixas vão tocar emordem aleatória dentro do nível selecionadode repetição.• Pressione outra vez RDM para desativar a

reprodução aleatória.• Ao sair do modo aleatório, enquanto a

reprodução aleatória estiver ativada,aparece a indicação “RDM” na tela básica.

Nota: • Se você ativar a reprodução aleatória durante a

repetição de uma faixa; o nível de repetição mudapara repetição de disco.

Exploração de CDs e faixasAo selecionar a repetição de disco, a explo-ração da reprodução lhe permite ouvir aosprimeiros 10 segundos de cada faixa do CDselecionado. Quando você seleciona arepetição de multi-CD player, a exploração dareprodução lhe permite ouvir os primeiros 10segundos da primeira faixa de cada CD.

1. Selecione o nível de repetição. Consulte o “Repetição da reprodução”, napágina 42.

2. Pressione FUNC e depois SCAN paraselecionar o modo de exploração.

3. Pressione SCAN para ativar a exploraçãoda reprodução.Uma luz se acende. Os primeiros 10 segun-dos de cada faixa do disco que estiver sele-cionado (ou da primeira faixa de cada disco)vão tocar.• Ao sair do modo de exploração, enquanto

a exploração da reprodução estiver ativa-da, aparece a indicação “SCAN” na telabásica.

4. Quando você encontrar a faixa desejada(ou o disco), pressione SCAN paradesativar a exploração.

Uma luz se apaga. A faixa (ou o disco) vãocontinuar a tocar.• Se o modo de exploração for cancelado

automaticamente, selecione-o novamente.

Nota: • Depois que a exploração da faixa ou do disco termi-

nar, a reprodução normal das faixas vai se reiniciar.• Se você ativar a exploração druante a repetição de

uma faixa, a nível de repetição vai mudar pararepetição de disco.

Seleção de faixas da lista de títu-los de faixaA lista de títulos de faixas lhe permite ver a listados títulos num disco de CD TEXT e selecionaruma delas para reprodução.

1. Pressione FUNC e depois T.LIST paraselecionar o modo de lista de títulos defaixas.

2. Pressione NEXT para exibir o título dafaixa desejado.

Pressione NEXT até que apareça o título dafaixa desejado.

3. Pressione o botão do número correspon-dente para selecionar o título da faixadesejado.

Esta seleção vai começar a tocar.

Nota:• Você também pode usar 2, 3 e 5 para selecionar

e tocar o título da faixa desejado.• Você pode mudar para este modo apenas ao tocar

um CD TEXT num multi-CD player compatível comCD TEXT.

43

Page 45: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Seleção de discos da lista detítulos de discosA lista de títulos de discos lhe permite ver alista dos títulos e selecionar uma delas parareprodução.Os títulos de discos exibidos são aqueles queforam digitados num multi-CD player ou grava-dos num CD TEXT.

1. Pressione FUNC e depois D.LIST paraselecionar o modo de lista de títulos dediscos.

2. Pressione NEXT para alternar entre “1” –“6” e “7” – “12”.

3. Pressione qualquer botão de 1 – 6 (ou 7 –12) para selecionar o título do discodesejado.

Esta seleção vai começar a tocar.

Nota:• Você também pode usar 2, 3 e 5 para selecionar

e tocar o título do disco desejado.• Aparece a indicação “No D.Title” para um disco cujo

título não tiver sido digitado.• Aparece a indicação “No disc” ao lado do número

do disco quando nenhum disco tiver sido colocadono compartimento.

• Não se pode exibir “7” – “12” quandno um multi-CD player de 6 discos estiver conectado.

Para fazer pausa na reproduçãodo CDA pausa lhe permite suspender temporaria-mente a reprodução do CD.

1. Pressione FUNC e depois PAUSE paraselecionar o modo pausa.

2. Pressione PAUSE para ativar a função depausa.

Uma luz se acende. A reprodução da faixaque toca no momento pára.• Pressione outra vez PAUSE para desativar

a função de pausa.• Ao sair do modo pausa, enquanto a pausa

estiver ativada, aparece a indicação“PAUSE” na tela básica.

Nota:• Você também pode ativar e desativar a pausa pres-

sionado PAUSE na tela seguinte.

Para digitar títulos de discosA digitação de títulos de disco lhe permiteentrar até 100 títulos de CD de até 10 letras(com a memória ITS) no multi-CD player. Sevocê digitar um título de CD, ele vai aparecerno visor.

1. Pressione 55 ou ∞∞ para tocar o disco quevocê deseja digitar o título.

2. Pressione FUNC e NEXT e depois TTLinpara selecionar o modo de entrada dotítulo do disco.

3. Pressione ABC para mudar o modo decaracteres.

Pressione repetidamente ABC para alternarentre os seguintes modos:Alfabeto (maiúsculas), números e símbolos= Alfabeto (minúsculas) = letraseuropéias, como as que usam acentos(p.ex. á, à, ä, ç)• Pressione 012 para mudar para o modo de

números e símbolos.

4. Pressione 55 ou ∞∞ para selecionar letras,números e símbolos.

• Para inserir um espaço, selecione o cursorque pisca “_”.

Continua no verso.

44

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 46: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

45

Multi-CD player

5. Pressione 33 para movimentar o cursorpara a posição da letra seguinte.

• Pressione 2 para movimentar o cursorpara trás no visor.

6. Pressione 33 para movimentar o cursorpara a última posição e depois pressione33 uma vez mais depois de digitar o título.

7. Pressione BAND para canclear o modode entrada do título do disco.

Nota:• Ao tocar um CD TEXT num multi-CD player com-

patível com CD TEXT, se você mudar para estemodo, aparece a indicação “No title input” e vocênão poderá entrar o título.

• Os títulos permanecem na memória mesmo depoisque o disco tiver sido retirado do compartimento esão chamados quando o disco for inserido nova-mente.

• Depois que os títulos de 100 discos tiverem sidodigitados, as informações para um novo disco vãoser escritas no lugar do título mais antigo.

Uso de compressão e de reforçode graves dinâmicosO uso das funções de COMP (compressão) eDBE (reforço de graves dinâmicos) permite umajuste de qualidade do som do multi-CD player.Cada uma das funções permite um ajuste dedois passos.A função COMP ajusta o balanço entre sonsfortes e suaves em volumes altos.O DBE reforça os níveis de graves para ofere-cer um som mais cheio.

1. Pressione FUNC e NEXT e depois COMPpara selecionar o modo de compressão ede reforço de graves dinâmicos.

2. Pressione COMP para selecionar o ajustedesejado.

Pressione repetidamente COMP paraalternar entre os seguintes ajustes:COMP OFF = COMP 1 = COMP 2 = COMP OFF = DBE 1 = DBE 2• Ao sair deste modo, exceto quando

“COMP OFF” tiver sido selecionado,aparece a indicação “COMP” na tela bási-ca.

Nota:• Se o multi-CD player não tiver estas funções, se

você tentar selecioná-las aparece no visor a indi-cação “No COMP”.

Uso da memória ITSA ITS (seleção instantânea de faixa) lhe per-mite fazer um programa com as faixas predile-tas entre as que estão no compartimento domulti-CD player. Depois que você tiver acres-centado suas faixas prediletas à memória ITS,pode ativar a reprodução ITS para tocar ape-nas as faixas selecionadas.

Programação de faixas na memória ITSVocê pode usar a função ITS para introduzir ereproduzir até 99 faixas por disco para até 100discos (com título de disco). Com Multi-CDplayers lançados antes do CDX-P1250 e CDX-P650, o número máximo de faixas pro-gramáveis é 24.)

1. Pressione 55 ou ∞∞ para reproduzir o CDque você deseja programar.

2. Pressione FUNC e NEXT e depois ITS.Mpara selecionar o modo memória ITS.

3. Pressione 22 ou 33 para selecionar a faixadesejada.

4. Pressione MEMO para armazenar a faixaque está tocando no momento namemória ITS.

Aparece rapidamente no visor a indicação“Memory complete” e a faixa reproduzida nomomento é acrescentada à memória ITS.

5. Pressione BAND para cancelar o modomemória ITS.

Nota:• Neste modo, você também pode usar 5 para

armazenar a faixa que está tocando no momento namemória ITS.

• Depois de programar 100 discos, os dados para umnovo disco vão ser gravados em cima do mais anti-go.

Page 47: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Reprodução da memória ITSA reprodução ITS lhe permite ouvir as faixas quevocê entrou na memória ITS. Quando você ligar areprodução ITS, as faixas constantes da memóriaITS no multi-CD player vão começar a tocar.1. Selecione o nível de repetição.

Consulte o “Repetição da reprodução”, napágina 42.

2. Pressione FUNC e NEXT e depois ITS.Ppara selecionar o modo reprodução ITS.

3. Pressione ITS.P para ativar a reproduçãoITS.Uma luz se acende. A reprodução daquelasfaixas da memória ITS se inicia dentro donível de repetição selecionado, ou sejarepetição do multi-CD player ou do disco.• Pressione outra vez ITS.P para desativar a

reprodução ITS.• Ao sair do modo reprodução ITS, enquan-

to a reprodução ITS estiver ativada,aparece a indicação “ITS” na tela básica.

Nota:• Se nenhuma faixa no nível de reprodução atual

estiver programada para a reprodução ITS, apareceno visor a indicação “ITS empty”.

Para apagar uma faixa da memória ITSSe você quiser apagar uma faixa da memóriaITS, pode fazer isso quando ITS estiver tocan-do.1. Ligue a reprodução ITS enquanto estiver

tocando um CD no qual você deseja apa-gar um programa de faixas da memóriaITS.Consulte “Reprodução da memória ITS”nesta página.

2. Pressione FUNC e NEXT e depois ITS.Mpara selecionar o modo memória ITS.

3. Pressione 22 ou 33 para selecionar a faixadesejada.

4. Pressione CLEAR para apagar damemória ITS a faixa que está tocando nomomento.A faixa que está tocando no momento éapagada da memória e se inicia a repro-dução da faixa seguinte da memória ITS. Senão houver faixas na memória ITS no nívelatual de reprodução, aparece no visor a indi-cação “ITS empty” e se reinicia a repro-dução normal.

5. Pressione BAND para cancelar o modomemória ITS.

Nota:• Neste modo, você também pode usar ∞ para apa-

gar da memória ITS a faixa que está sendo tocadano momento.

Para apagar um CD da memória ITSSe você quiser apagar todas as faixas de umCD da memória ITS, pode fazer isso quandoITS estiver desativada.

1. Pressione 55 ou ∞∞ para selecionar o CDque você deseja apagar da memória ITS.

Se a reprodução ITS estiver ligada,desligue-a. Consulte “Reprodução damemória ITS” nesta página.

2. Pressione FUNC e NEXT e depois ITS.Mpara selecionar o modo memória ITS.

3. Pressione CLEAR para apagar damemória ITS todas as faixas do CD queestá tocando no momento .

Aparece rapidamente no visor a indicação“Memory deleted” e todas as faixas do CDque está sendo tocado no momento sãoapagadas da memória ITS.

4. Pressione BAND para cancelar o modomemória ITS.

Nota:• Neste modo, você também pode usar ∞ para apa-

gar da memória ITS todas as faixas do CD que estátocando no momento.

46

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 48: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

47

Sintonizador de TV

Visor e indicadores

FORMA 1

FORMA 2

qFaixawNúmero pré-selecionadoeCanal

Operação básica

1. Pressione SOURCE para selecionar osintonizador de TV.

Pressione SOURCE até que apareça a indi-cação “Television”.

2. Pressione VOLUME para expandi-lo parafora.

• Quando você pressiona VOLUME, ele seexpande para fora de maneira que setorna mais fácil girá-lo. Para retrair VOL-UME, pressione-o novamente.

3. Gire VOLUME para ajustar o volume.

4. Pressione 22 ou 33 para sintonizar umaestação.

• Se você pressionar e mantiver pressiona-do 2 ou 3 por cerca de um segundo edepois soltar, você pode executar a procu-ra de sintonia.

Armazenagem e chamada deestações de televisãoSe você pressionar um dos botões de 1 – 6 (ou7 – 12), pode armazenar facilmente até 12estações de televisão para chamada posterior.

Armazenagem de estações de televisão1. Pressione NEXT para exibir “1” – “6” (ou

“7” – “12”).

Pressione NEXT até que “1” – “6 (ou “7” –“12”) apareçam.

2. Ao encontrar uma estação que você querarmazenar na memória, pressione e man-tenha pressionado um dos botões de 1 –6 (ou 7 – 12) até que o número da pré-seleção pare de piscar.

A estação está armazenada na memória nobotão selecionado.

Nota:• Podem-se armazenar em uma faixa até 12 estações

de televisão.• Este produto lhe permite armazenar e chamar dire-

tamente usando os canais pré-selecionados de 7 –12.

e

q w

e

q w

O que se segue explica como usar este produtopara controlar um sintonizador de TV, vendidoseparadamente. Para detalhes sobre a oper-ação específica e os recursos deste dispositivo,veja o manual do sintonizador de TV.• Com este produto, você pode operar a lista de

canais pré-selecionados como função adicional.

Page 49: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Chamada de estações de televisão1. Pressione NEXT para exibir “1” – “6” (ou

“7” – “12”).

Pressione NEXT até que “1” – “6 (ou “7” –“12”) apareçam.

2. Pressione qualquer um dos botões de 1 –6 (ou 7 – 12) para chamar a estação pré-selecionada desse botão.

Nota:• Você também pode usar 5 ou ∞ para chamar as

estações de televisão memorizadas nos botões de 1– 12.

Mudança de faixa

• Pressione BAND para selecionar a faixadesejada.

Pressione repetidamente BAND paraalternar entre as seguintes faixas:TV 1 = TV 2

Menu da função de sintonizadorde TVO menu de função de sintonizador de TV pos-sui as seguintes funções:

q BSSM (memória sequencial das melhores estações)Pressione repetidamente BSSM para ativare desativar a BSSM.Quando terminar, o visor muda para o modode listagem de canais pré-selecionados.

w chLIST (listagem de canais pré-selecionados)Para operar a lista de canais pré-seleciona-dos, consulte “Para selecionar canais con-stantes da lista de canais pré-selecionados”nesta página.

Nota:• Se a função não for operada dentro de cerca de 30

segundos, a tela retorna automaticamente.

Para selecionar canais con-stantes da lista de canais pré-selecionadosA lista de canais pré-selecionados lhe permitever os canais pré-selecionados e selecionar umdeles para recepção.

1. Pressione FUNC e depois chLIST paraselecionar o modo de listagem de canaispré-selecionados.

2. Pressione NEXT para alternar entre “1” –“6” e “7” – “12”.

3. Pressione qualquer um dos botões de 1 –6 (ou 7 – 12) para chamar o canal deseja-do.

Nota:• Você também pode usar 2, 3 e 5 para selecionar

e chamar o canal desejado.

q w

48

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 50: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

49

Ajustes de áudio

Para ajustar facilmente o áudioAs seguintes funções lhe permitem ajustar facil-mente seu sistema de áudio para que combinecom as características acústicas do interior docarro, que variam dependendo do tipo deveículo.• Para chamar as curvas do equalizador (EEQ)• Uso do seletor de posição (POSI)• Uso do alinhamento de tempo (T.AL1)• Ajuste das curvas do equalizador (EQ1)

Para fazer o ajuste fino do áudioRealizando os seguintes ajustes na ordem lhepossibilita criar sem esforço um campo sonorode sintonia fina.• Uso do seletor de posição (POSI)• Uso do alinhamento de tempo (T. AL1)• Ajuste do alinhamento de tempo (T.AL2)• Uso da saída do subwoofer (SW1)• Ajuste das posições do subwoofer (SW2)• Regulagem do filtro de alta passagem para os

alto-falantes frontais (HPF F)• Regulagem do filtro de alta passagem para os

alto-falantes traseiros (HPF R)• Uso do ajuste de balanço (F/B)• Criação da curva do equalizador (A.EQ)• Para chamar as curvas do equalizador (EEQ)• Ajuste das curvas do equalizador (EQ1)• Ajuste do equalizador gráfico de 13 faixas

(EQ2)

Funções extrasEstas funções são úteis para ajustar o somadequado ao seu sistema ou suas preferênciaspessoais.• Uso da sonoridade (LOUD)• Uso do controle de campo sonoro, som

oitavado e BBE (SFC)• Uso do nivelador automático de som (ASL)• Ajuste dos níveis de fonte (SLA)• Comutação do atenuador digital (D.ATT)

Para chamar as curvas do equa-lizadorO equalizador gráfico lhe permite ajustar aequalização para combinar com as característi-cas acústicas do interior do carro da maneiradesejada. Existem sete curvas do equalizadorarmazenadas que você pode chamar facil-mente a qualquer momento.

1. Pressione EEQ para mudar para o modode equalizador fácil.

2. Pressione NEXT para alternar entre“CSTM2” e outras seleções (curvas).

3. Pressione o botão correspondente paraselecionar a curva desejada do equal-izador.

Botão Curva do equalizador

S.BASS Super grave

PWRFL Potente

NATRL Natural

VOCAL Vocal

FLAT Abemolado

CSTM1 Sob medida 1

CSTM2 Sob medida 2

• “CUSTOM1” e “CUSTOM2” são curvas doequalizador ajustadas que você pode criarvocê mesmo. (Consulte “Ajuste do equal-izador gráfico de 13 faixas”, na página 51.)

• Quando for selecionado “FLAT” oequlizador não faz nenhuma suplemen-tação nem correção do som. É útil paraverificar o efeito das curvas do equalizadoralternando entre “FLAT” e um conjunto decurvas do equalizador.

Nota:• Você também pode usar 2 e 3 para selecionar a

curva desejada do equalizador.• Se a função não operada dentro de cerca de oito

segundos, a tela retorna automaticamente.

Page 51: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Menu de áudioO menu de áudio possui as seguintes funções:

Nota:• Se a função não for operada dentro de cerca de 30

segundos, a tela retorna automaticamente. (Quandovocê seleciona o modo equalizador gráfico de 13faixas (EQ2) ou o modo de ajuste de alinhamentode tempo (T.AL2), a tela não retorna automatica-mente.)

• A indicação “T.AL2” aparece somente quando vocêseleciona “FL” ou “FR” no modo seletor de posição(POSI).

• A indicação “SW2” aparece somente quando asaída do subwoofer estiver ativada no modo desaída do subwoofer (SW1).

• A indicação “SLA” não aparece quando você sele-ciona o sintonizador FM como fonte.

• A indicação “A.EQ” aparece depois que a curva doauto-equalizador tiver sido ajustada.

Uso do ajuste de balançoVocê pode selecionar uma regulagem da vari-ação de volume/balanço que ofereça um ambi-ente de audição ideal em todas os assentosocupados.

1. Pressione AUDIO para selecionar o modovariação de volume/balanço.

2. Pressione 55 ou ∞∞ para ajustar o balançodo alto-falante frontal/traseiro.

Cada pressão de 5 ou ∞ move o balançodo alto-falante frontal/traseiro em direção àfrente ou atrás.• As indicações “FADER F25” – “FADER

R25” aparecem à medida em que o bal-anço do alto-falante frontal/traseiro move-se de frente para trás.

• A indicação “FADER FR00” é o ajuste ade-quado quando se usam dois alto-falantes.

3. Pressione 22 ou 33 para ajustar o balançodo alto-falante da esquerda/direita.

Cada pressão de 2 ou 3 move o balançodo alto-falante da esquerda/direita emdireção à esquerda ou à direita.• As indicações “BALANCE L25” – “BAL-

ANCE R25” aparecem à medida em que obalanço do alto-falante da esquerda/direitamove-se da esquerda para a direita.

Uso da sonoridadeA sonoridade compensa as deficiências nosníveis de som alto-baixo em volume baixo.

1. Pressione AUDIO e depois LOUD paraselecionar o modo sonoridade.

2. Pressione LOUD para ativar a sonori-dade.

Aparece no visor a indicação “LOUDNESSON”.• Pressione outra vez LOUD para desativar

a sonoridade.

Uso do controle de camposonoro, som oitavado e BBER

SFC (controle de campo sonoro) incorpora qua-tro programas que reproduzem o campo sonorotípico de um estúdio, de um clube, de umaauditório ou de um estádio. Esta função tornapossível reproduzir no seu carro os campossonoros realísticos dos quatro programas.O som oitavado torna o som grave mais alto.Uma reprodução muito próxima do som originalpode ser obtida pela correção com uma combi-nação de compensação de fase e realce dagama alta para o retardo dos componentes defreqüência alta e desvio da amplitude queocorre durante a reprodução. Esta função pos-sibilita a reprodução de um campo sonorodinâmico como se você estivesse escutandomúsica ao vivo.

Nota:• Fabricado com a autorização da BBE Sound, Inc.

A BBE é uma marca registrada da BBE Sound, Inc.

50

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 52: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

51

Ajustes de áudio

Para chamar programas de campo sonoro1. Pressione AUDIO e depois SFC para sele-

cionar o modo controle de camposonoro.

2. Pressione o botão correspondente paraselecionar o programa de campo sonorodesejado.

Botão Efeito

STUDIO Estúdio

CLUB Clube

HALL Auditório

DOME Estádio

OCT Oitavado 1 e 2

BBE BBE

• Pressione outra vez o mesmo botão paracancelar o programa de campo sonoroselecionado.

Mudança de ajuste oitavadoVocê pode mudar o ajuste oitavado.“OCTAVER2” possui um efeito mais forte doque “OCTAVER1”.

1. Pressione AUDIO e SFC e depois OCTpara selecionar o oitavado.

2. Pressione 55 ou ∞∞ para mudar os ajustesdo oitavado.

Cada pressão de 5 ou ∞ muda o ajuste dooitavado entre 1 e 2.

Ajuste do nível de som BBEPara a tecnologia de processamento de somBBE você pode ajustar o nível de BBE.

1. Pressione AUDIO e SFC e depois BBEpara selecionar BBE.

2. Pressione 55 ou ∞∞ para ajustar o nível deBBE.

Cada pressão de 5 ou ∞ aumenta o diminuio nível de BBE.• Aparecem as indicações “+4” – “–4” à

medida em que o nível aumenta oudiminui.

Ajuste das curvas do equalizadorAs curvas do equalizador fornecidas de fábrica,com a exceção de “FLAT” podem ser ajustadaspara uma gradução mais fina (controle denuance).

1. Pressione AUDIO e depois EQ1 para sele-cionar o modo equalizador gráfico.

2. Pressione 55 ou ∞∞ para ajustar a curva doequalizador.

Cada pressão de 5 ou ∞ aumenta oudiminui respectivamente a curva do equal-izador.• Aparecem as indicações “+6” – “–6” à

medida que a curva do equalizadoraumenta ou diminui.

Nota:• O nível real do ajuste difere, dependendo da curva

do equalizador escolhida.• A curva do equalizador com todas as freqüências

reguladas para 0 não pode ser ajustada.• Você pode usar 2 e 3 para selecionar a curva do

equalizador desejada.

Ajuste do equalizador gráfico de13 faixasPara as curvas do equalizador “CUSTOM1” e“CUSTOM2”, você pode ajustar o nível de cadafaixa.• Uma curva “CUSTOM1” separada pode ser

criada para cada fonte. (O CD player integra-do (MP3) e os Multi-CD players são definidospara o mesmo ajuste de equalização auto-maticamente.) Se você fizer ajustes quandouma curva diferente de “CUSTOM2” estiverselecionada, as definições de curva do equa-lizador serão memorizadas em “CUSTOM1”.

• Uma curva “CUSTOM2” pode ser criada paraser comum a todas as fontes. Se você fizerajustes quando a curva “CUSTOM2” for sele-cionada, a curva “CUSTOM2” será atualizada.

Page 53: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

1. Chame a curva do equalizador que vocêdeseja ajustar.

Consulte “Para chamar as curvas do equal-izador”, na página 49.

2. Pressione AUDIO e depois EQ2 para sele-cionar o modo equalizador gráfico de 13faixas.

3. Pressione 22 ou 33 para selecionar a faixado equalizador que deve ser ajustada.

Cada pressão de 2 ou 3 seleciona asfaixas do equalizador na seguinte ordem:50 Ô 80 Ô 125 Ô 200 Ô 315 Ô 500Ô 800 Ô 1,25k Ô 2k Ô 3,15k Ô 5k Ô 8k Ô 12,5k (Hz)

4. Pressione 55 ou ∞∞ para ajustar o nível dafaixa do equalizador.

Cada pressão de 5 ou ∞ aumenta oudiminui o nível da faixa do equalizador.• Aparecem as indicações “+6” – “–6” à

medida que o nível aumenta ou diminui.• Você pode então selecionar outra faixa e

ajustar o nível.

Uso do nivelador automático desomQuando se está dirigindo, o ruído do carromuda de acordo com a velocidade e ascondições das estradas. O nivelador automáti-co de som (ASL) monitora essa variação,aumentando automaticamente o volume, se oruído se ampliar.A sensibilidade (variação do nível de volumeem relação ao nível de ruído) do ASL pode serajustada para um dos cinco níveis.

1. Pressione AUDIO e depois ASL para sele-cionar o modo nivelador automático desom.

2. Pressione ASL para ajustar a sensibilidaedo nivelador automático de som.

Pressione repetidamente ASL para alternarentre os seguintes ajustes:OFF (desligado) = Low (baixo) = Mid-Low(meio baixo) = Mid (intermediário) = Mid-High (meio alto) = High (alto)• Ao sair do modo ASL, exceto quando se

selecionar “OFF”, aparece a indicação“ASL” na tela básica.

Uso do seletor de posição Uma das formas de garantir um som mais nat-ural é o de posicionar claramente a imagemestéreo, colocando diretamente no centro docampo sonoro.A função de seletor de posição lhe permiteajustar automaticamente os níveis de saída dosalto-falantes e insere um atraso para corre-sponder o número e a posição dos assentosocupados.O resultado é um som natural não importa ondeesteja sentado.

1. Pressione AUDIO e NEXT e depois POSIpara selecionar o modo seletor deposição.

2. Pressione o botão correspondente paraselecionar a posição de escuta.

Botão Posição

FL Assento da frente à esquerda

FR Assento da frente à direita

FRONT Assentos da frente

ALL Todos os assentos

• Pressione outra vez o mesmo botão paracanelar a posição de escuta selecionada.

Nota:• Você também pode usar 5, ∞, 2 ou 3 para sele-

cionar a posição de escuta.Botão Posição

2 Assento da frente à esquerda

3 Assento da frente à direita

5 Assentos da frente

∞ Todos os assentos

52

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 54: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

53

Ajustes de áudio

Uso do alinhamento de tempoO alinhamento de tempo lhe permite ajustar adistância entre cada alto-falante e a posição deescuta que corresponde a cada tipo de carro.Existem cinco tipos de carros na memória, quepodem ser chamados a qualquer momento.

1. Pressione AUDIO e NEXT e depois T.AL1para selecionar o modo alinhamento detempo.

2. Pressione o botão correspondente paraselecionar o tipo de carro.

Botão Tipo de carro

SEDAN Passeio

WAGON Perua

M.VAN Furgão

SUV Utilitário

CUSTM Sob medida

• “Custom” é um ajuste de alinhamento detempo que você mesmo pode criar.

Ajuste do alinhamento de tempoPara o alinhamento de tempo “Custom”, vocêpode ajustar a distância entre cada alto-falantee a posição selecionada.

1. Pressione AUDIO e NEXT de depois T.AL2 para selecionar o modo ajuste dealinhamento de tempo.

2. Pressione o botão correspondente paraselecionar uma unidade de distância.

Botãon Unidade de distância

cm centímetro

inch polegada

3. Pressione 22 ou 33 para selecionar o alto-falante a ser ajustado.

Cada pressão de 2 ou 3 seleciona alto-falantes na seguinte ordem:Front Left (frontal à esquerda) Ô FrontRight (frontal à direita) Ô Rear Right (tra-seiro à direita) Ô Rear Left (traseiro àesquerda) Ô Sub. W (subwoofer)• Você não pode selecionar “SUB.W” quan-

do a saída do subwoofer estiver desativa-da.

4. Pressione 55 ou ∞∞ para ajustar a distân-cia entre o alto-falante selecionado e aposição de escuta.

Cada pressão de 5 ou ∞ aumenta oudiminui a distância.• Se você tiver selecionado centímetros,

aparecem as indicações “400.0cm” –“0.0cm” à medida que a distância aumentaou diminui.

• Se você tiver selecionado polegadas,aparecem as indicações “160inch” – “0inch” à medida que a distância aumentaou diminui.

• Você pode ajustar a distância da mesmamaneira para os outros alto-falantes.

Nota:• Quando nem “FL” nem “FR” forem selecionados no

modo seletor de posição (POSI), a indicação“T.AL2” não aparece no visor. Se “FL” ou “FR” nãoforem selecionados, “T.AL2” está inativo.

Uso da saída do subwooferEste produto está equipado com uma saída dosubwoofer que pode ser ativado ou desativado.Quando um subwoofer estiver conectado a esteproduto, ative a saída do subwoofer.A fase de saída do subwoofer pode ser alterna-da entre normal e reversa.

1. Pressione AUDIO e NEXT e depois SW1para selecionar o modo saída do sub-woofer.

2. Pressione SW1 para ativar a saída dosubwoofer.

Aparece no visor a indicação “SUB. W ON”.• Pressione outra vez SW1 para desativar a

saída do subwoofer.

3. Pressione 22 ou 33 para selecionar a faseda saída do subwoofer.

Pressione 2 para selecionar a fase reversa.Pressione 3 para selecionar a fase normal.

Page 55: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Ajuste das posições do subwooferQuando a saída do subwoofer está ativada,você pode ajustar a frequência de corte e onível de saída do subwoofer.

1. Pressione AUDIO e NEXT e depois SW2para selecionar o modo ajuste do sub-woofer.

2. Pressione 22 ou 33 para selecionar a fre-quência de corte.

Cada pressão de 2 ou 3 seleciona as fre-quências de corte na seguinte ordem:50 Ô 63 Ô 80 Ô 100 Ô 125 (Hz)

3. Pressione 55 ou ∞∞ para ajustar o nível desaída do subwoofer.

Cada pressão de 5 ou ∞ aumenta oudiminui o nível do subwoofer.• Aparecem no visor as indicações “+6” –

“–24” à medida que o nível aumenta oudiminui.

Nota:• Quando a saída do subwoofer está desativada no

modo de saída do subwoofer (SW1), não apareceno visor a indicação “SW2”. Neste caso, o modoestá inativo.

Uso de filtro de alta passagemQuando o subwoofer está conectado e vocênão quer som baixo nos alto-falantes frontaisou traseiros, ative o filtro de alta passagem.Apenas as frequências mais altas que aquelasdo nível selecionado sairão dos alto-falantesfrontais ou traseiros.

Regulagem do filtro de alta passagempara os alto-falantes frontais1. Pressione AUDIO e NEXT e depois HPF F

para selecionar o modo filtro de alta pas-sagem.

2. Pressione HPF F para ativar o filtro dealta passagem.

Aparece no visor a indicação “HPF ON”.• Pressione outra vez HPF F para desativar

o filtro de alta passagem.

3. Pressione 22 ou 33 para selecionar umnível de filtro de alta passagem.

Cada pressão de 2 ou 3 seleciona frequên-cias na seguinte ordem:50 Ô 63 Ô 80 Ô 100 Ô 125 (Hz)

Regulagem do filtro de alta passagempara os alto-falantes traseiros1. Pressione AUDIO e depois NEXT duas

vezes.

2. Pressione HPF R para selecionar o modofiltro de alta passagem.

3. Pressione HPF R para ativar o filtro dealta passagem.

Aparece no visor a indicação “HPF ON”.• Pressione outra vez HPF R para desativar

o filtro de alta passagem.

4. Pressione 22 ou 33 para selecionar umnível de filtro de alta passagem.

Cada pressão de 2 ou 3 seleciona frequen-cias na seguinte ordem:50 Ô 63 Ô 80 Ô 100 Ô 125 (Hz)

54

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 56: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

55

Ajustes de áudio

Ajuste dos nívels de fonteSLA (ajuste de nível de fonte) lhe permite ajus-tar o nível do volume de cada fonte para evitarmudanças radicais no volume quando se alter-na entre as fontes.• Os ajustes são baseados no nível de volume

do sintonizador FM, que permanece inalter-ado.

1. Compare o nível de volume do sin-tonizador FM com o nível da fonte quevocê deseja ajustar (p.ex. CD player inte-grado).

2. Pressione AUDIO e depois NEXT duasvezes.

3. Pressione SLA para selecionar o modoSLA.

4. Pressione 55 ou ∞∞ para ajustar o volumeda fonte.

Cada pressão de 5 ou ∞ aumenta oudiminui o volume da fonte.• Aparecem as indicações “+4” – “–4” à

medida que o volume da fonte aumenta oudiminui.

Nota:• Como o volume do sintonizador FM está no cont-

role, não é possível aplicar ajustes do nível de fonteao sintonizador FM.

• O nível de volume do sintonizador AM tambémpode ser ajustado usando o ajuste de nível de fonte.

• O CD player integrado (MP3) e os Multi-CD playerssão definidos para o mesmo volume do ajuste denível da fonte automaticamente.

Uso do auto-equalizadorO auto-equalizador é a curva equalizada criadapela auto-equalização. (Consulte “Criação dacurva do auto-equalizador” nesta página.)Você pode ativar e desativar o auto-equal-izador.

1. Pressione AUDIO e depois NEXT duasvezes.

2. Pressione A.EQ para selecionar o modoligar/desligar o auto-equalizador.

3. Pressione A.EQ para ativar o auto-equal-izador.

Aparece no visor a indicação “AUTO EQON”.• Pressione outra vez A.EQ para desativar o

auto-equalizador.

Nota:• Se a auto-equalização não tiver sido efetuada, a

indicação “A.EQ” não aparece no visor. Neste caso,o modo está inativo.

Comutação do atenuador digitalAo ouvir um CD ou outra fonte na qual o nívelde gravação for alto, ajustar o nível da curva doequalizador para cima pode resultar em dis-torção.Para reduzir a distorção, você pode mudar oatenuador digital para baixo.• A qualidade do som é melhor num ajuste alto,

por isso este ajuste é normalmente usado.

1. Pressione AUDIO e depois NEXT duasvezes.

2. Pressione D.ATT para selecionar o modoatenuador digital.

3. Pressione o botão correspondente paraselecionar o nível do atenuador digital.

Botão Nível

LOW Baixo

HIGH Alto

Criação da curva do auto-equali-zadorO auto-equalizador mede automaticamente ascaracterísticas acústicas do interior do carro edepois cria uma curva de auto-equalizaçãobaseada nessa informação.

ADVERTÊNCIA:• Para evitar acidentes, nunca efetue a auto-

equalização enquanto estiver dirigindo.Quando esta função faz medição das carac-terísticas acústicas do interior do carro paracriar uma curva do auto-equalizador, um tomde medição alto (ruído) pode sair dos alto-falantes.

Page 57: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

PRECAUÇÃO:• Executar a auto-equalização sob as seguintes

condições pode danificar os alto-falantes.Certifique-se de verificar minuciosamente ascondições antes de executar a auto-equaliza-ção.– Os alto-falantes estão conectados de

maneira incorreta. (p.ex. quando um alto-falante traseiro estiver conectado a umasaída do subwoofer.)

– Um alto-falante está conectado a um amplifi-cador de potência cuja saída é mais alta doque a potência de entrada máxima do alto-falante.

• Se o microfone estiver colocado numaposição inadequada o tom de medição podese tornar alto e a medição pode levar umlongo tempo, fazendo com que a bateria sedescarregue. Certifique-se de colocar omicrofone num local específico. (Consulte“Para executar a auto-equalização”.)

Antes de operar a função de auto-equali-zação• Execute a auto-equalização num local bem

tranqüilo, com o motor do carro e o ar-condi-cionado desligados. Além disso, corte a ali-mentação dos telefones do carro ou dos tele-fones móveis que estiverem dentro dele, ouretire-os do veículo antes de executar a auto-equalização. Sons diferentes dos do tom demedição (sons circundantes, barulho domotor, telefones tocando, etc.) podem atrapal-har a medição correta das característicasacústicas do interior do carro.

• Certifique-se de executar a auto-equalizaçãousando o microfone fornecido. O uso de outromicrofone pode atrapalhar a medição, ouresultar em medição incorreta das caracterís-ticas acústicas do interior do carro.

• Nem o alto-falante frontal nem o traseiroestão conectados, portanto a auto-equaliza-ção não pode ser executada.

• Com este produto estiver conectado a umamplificador de potência com o controle denível de entrada, a auto-equalização não épossível se você diminuir o nível de entradado amplificador de potência. Ajuste o nível deentrada do amplificador de potência para aposição padrão.

• A auto-equalização muda os ajustes de áudioda seguinte forma:– Os ajustes da variação de volume/balanço

retornam à posição central. (Consulte apágina 50.)

– A curva do equalizador gráfico muda para“FLAT”. (Consulte a página 49.)

– Quando um subwoofer estiver conectado aeste produto, ele será ajustado automatica-mente a cada saída do subwoofer e umajuste de filtro de alta passagem para o alto-falante traseiro.

• Se você executar a auto-equalização quandojá existir uma curva de auto-equalização, acurva anterior será apagada.

Para executar a auto-equalização 1. Pare o carro num local tão tranqüilo

quanto possível, feche todas as portas,janelas e o teto solar, e depois desligue omotor.

Se o motor continuar funcionando, o seubarulho vai atrapalhar uma auto-equalizaçãocorreta.

2. Prenda o microfone fornecido no centroda encosto de cabeça do assento domotorista, na direção frontal, usando acorreia (vendida separadamente).

A curva de auto-equalização pode diferirdependendo de onde você colocar o micro-fone. Se desejar, coloque o microfone noassento da frente do passageiro para execu-tar a auto-equalização.

Continua no verso.

56

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 58: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

57

Ajustes de áudio

3. Gire a ignição para ON ou ACC.

Se o ar-condicionado ou o aquecedor docarro estiverem ligados, desligue-os. Ruídosdo ventilador do ar-condicionado ou doaquecedor podem imperdir uma auto-equal-ização correta.• Pressione SOURCE para ligar a fonte se

este produto estiver desligado.

4. Selecione a posição para o assento noqual o microfone é colocado.

Consulte “Uso do seletor de posição”, napágina 52.• Se nenhuma posição tiver sido seleciona-

da antes de iniciar a auto-equalização,“FL” será selecionada automaticamente.

5. Pressione e mantenha pressionadoSOURCE para desativar a fonte.

6. Pressione e mantenha pressionada 2para entrar no modo medição do esqual-izador.

• Quando a fonte estiver desativada, vocêpode verificar a localização de “ 2” lig-ando a demonstração de recursos.

7. Plugue o microfone na tomada de entra-da do microfone deste produto.

Retire a tampa do jaque de entrada paramicrofone e conecte o microfone.

8. Pressione A.EQ para iniciar a auto-equalização.

9. Saia do carro e feche a porta dentro de10 segundos ao se iniciar a contagemregressiva de 10 segundos.

A medição (ruído) é a saída dos alto-falantes e a auto-equalização (medição dascaracterísticas acústicas e compensação)se inicia.• Quando todos os alto-falantes estiverem

conectados, a auto-equalização e comple-ta em cerca de quatro minutos.

• Para cancelar a equalização em andamen-to, pressione qualquer botão.

10.Quando a auto-equalização estiver com-pleta, aparece no visor a indicação“Complete”.

Quando a medição correta das característi-cas acústicas do interior do carro não forpossível, aparece uma mensagem de erro.(Consulte “Para entender as mensagens deerro do equalizador automático”, na página68.)

11.Pressione qualquer botão para cancelaro modo de auto-equalização.

12.Guarde o microfone e o jaque de entradapara microfone cuidadosamente em umlugar seguro.

Guarde cuidadosamente o microfone noporta-luvas ou em outro lugar seguro. Se omicrofone for submetido à luz direta do solpor um longo período, as altas temperaturaspodem provocar distorção, mudança de corou funcionamento defeituoso.

ADVERTÊNCIA:• Depois de colocar a tampa do jaque de entra-

da para microfone, guarde-o num lugarseguro. Se ao cabo do jaque de entrada paramicrofone se emaranhar com o pedal do acel-erador, isso pode impedir a direção doautomóvel e ser extremamente perigoso.

Page 59: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Ajustes iniciais

Menu de ajustes iniciaisO menu de ajustes iniciais possui as seguintesfunções:

Operação do menu de ajustes iniciaisVocê pode operar o menu de ajustes iniciaissomente quando a fonte estiver desativada.

1. Pressione e mantenha pressionadoSOURCE para desativar a fonte.

2. Pressione e mantenha pressionado 1para entrar no menu de ajustes iniciais.

• Quando a fonte está desativada, vocêpode verificar a localização de “ 1” ati-vando a demonstração de recursos.

Nota:• Pressione BAND para cancelar o menu de ajustes

iniciais.

Uso do modo reversoSe você não executar uma operação dentro decerca de 30 segundos, as indicações da telavão começar a reverter-se, e depois contin-uaram a reversão a cada 10 segundos.Você pode ativar ou desativar o modo reverso.

1. Com a fonte desativada, pressione emantenha pressionado 1 para sele-cionar o modo reverso.

2. Pressione REV para ativar o modo rever-so.

Aparece a indicação “ON” no visor.• Pressione outra vez REV para desativar o

modo reverso.

Uso da demonstração de recursosA demonstração de recursos se inicia automati-camente quando este produto for desligadoenquanto a ignição estiver ajustada para ACCou ON.Você pode ativar ou desativar a demonstraçãode recursos.

1. Com a fonte desativada, pressione emantenha pressionado 1.

2. Pressione F.DEMO para selecionar omodo demonstração de recursos.

3. Pressione F.DEMO para ativar a demon-stração de recursos.

Aparece no visor a indicação “ON”.• Pressione outra vez F.DEMO para desati-

var a demonstração de recursos.

Nota:• O cabo vermelho (ACC) deste produto deve ser

conectado a um terminal acoplado com as oper-ações de ligar e desligar a ignição. Se isto não forfeito, a bateria do veículo pode descarregar.

Mudança para o ajuste auxiliarÉ possível usar equipamento auxiliar com esteproduto.Ative a definição auxiliar quando usar umequipamento auxiliar conectado a este produto.

1. Com a fonte desativada, pressione emantenha pressionado 1.

2. Pressione AUX para selecionar o modoAUX.

3. Pressione AUX para ativar AUX.

Aparece no visor a indicação “ON”.• Pressione outra vez AUX para desativar

AUX.

58

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 60: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

59

Ajustes iniciais

Comutação do ajuste do emude-cimento/de atenuação do telefoneAo fazer ou receber uma chamada com umtelefone celular conectado a este produto, oproduto pode ser ajustado para emudecer ouatenuar a saída de áudio.

1. Com a fonte desativada, pressione emantenha pressionado 1.

2. Pressione MUTE.S para selecionar omodo emudecimento/atenuação do tele-fone.

3. Pressione MUTE.S para selecionar oajuste desejado.

Pressione repetidamente MUTE.S paraalternar entre os seguintes ajustes:TEL mute = 10dB ATT = 20dB ATTO som deste produto é silenciado ou atenu-ado automaticamente quando uma ligaçãofor feita ou recebida usando um telefonecelular conectado.• “20dB ATT” tem um efeito mais forte que

“10dB ATT” enquanto que “TEL mute” temum efeito mais forte do que “20dB ATT”.

Formatação de um cartão“Memory Stick”Quando este produto não pode ler um cartão“Memory Stick” inserido, o cartão “MemoryStick” deve ser formatado por este produto.Formatar um cartão “Memory Stick” apagatodos os dados armazenados nele.• Se você formatar um cartão “Memory Stick”

usando este produto, o número restante deregistros de saída permitidos para a faixa quevocê está fazendo o registro de saída para ocartão “Memory Stick” não será reposiciona-do. Faça o registro de entrada das faixas nocartão “Memory Stick” para este produto ouum PC, e formate o cartão neste produto parareposicionar o número de registros de saída.

Nota:• Ao formatar, os dados que não foram gravados

usando este produto serão apagados. Sempre con-fira o conteúdo do cartão “Memory Stick” antes deapagar os dados.

• Ao comprar um cartão “Memory Stick” disponívelno comércio, ele já vem formato com FAT e, portan-to, sua formatação não é necessária.

1. Com a fonte desativada, pressione emantenha pressionado 1.

2. Pressione UTLTY para selecionar o modode formato.

3. Pressione OPEN para abrir o painelfrontal.

4. Coloque um cartão “Memory Stick” naabertura para MS até que emita um estali-do de encaixe.

5. Feche o painel frontal.

6. Pressione 5 para formatar o cartão“Memory Stick”.

A tela de confirmação aparece.

7. Pressione 2 e depois 5 para selecionar“Y”.

No final da formatação, a mensagem“Finished” é exibida.• Se você pressionar 3 e 5 para selecionar

“N”, a formatação será terminada.

Botão MS EJECT

Abertura para MS

Page 61: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Ajuste do passo de sintonizaçãoFMO passo de sintonização FM durante a procurade sintonia pode ser deslocado entre 100 kHz(valor do passo predefinido de fábrica) e 50 kHz.

1. Com a fonte desativada, pressione emantenha pressionado 1.

2. Pressione NEXT e depois FMstep paraselecionar o modo de passo de sintoniza-ção FM.

3. Pressione o botão correspondente paraselecionar o passo de sintonia desejado.

Botão Passo de sintonia

50K 50 kHz

100K 100 kHz

Nota:• Se a procura de sintonia for realizada em passos de

50 kHz, as estações talvez sejam sintonizadas semnitidez. Sintonize manualmente as estações ou uti-lize outra vez a procura de sintonia.

Ajuste do passo de sintonizaçãoAMO passo de sintonização AM pode ser desloca-do entre 9 kHz e 10 kHz por passo.Reposicione o passo de sintonia AM de 9 kHz(o passo predefinido de fábrica) para 10 kHzquando utilizar o sintonizador na América doNorte, Central ou do Sul.

1. Com a fonte desativada, pressione emantenha pressionado 1.

2. Pressione NEXT e depois AMstep paraselecionar o modo de passo de sintoniza-ção AM.

3. Pressione o botão correspondente paraselecionar o passo de sintonia desejado.

Botão Passo de sintonia

9K 9 kHz

10K 10 kHz

Nota:• Ao mudar o passo de sintonização, a amplitude de

frequência muda simultaneamente.

60

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 62: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

61

Ajustes iniciais

Ajuste do tom de advertênciaO tom de advertência soa para lembrar você dedesengatar o painel frontal. (Consulte a página11).Você pode ativar e desativar a função de tomde advertência.

1. Com a fonte desativada, pressione emantenha pressionado 1.

2. Pressione NEXT e depois DT-WRN paraselecionar o modo de tom de advertên-cia.

3. Pressione DT-WRN para ativar o tom deadvertência.

Aparece no visor a indicação “ON”.• Pressione outra vez DT-WRN para desati-

var o tom de advertência.

Page 63: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Outras funções

Atenuação do volumeO atenuador lhe permite baixar rapidamente onível do volume (em cerca de 90%).

• Pressione ATT para ativar o atenuador.

Aparece no visor a indicação “ATT”.• Pressione outra vez ATT para desativar o

atenuador e retornar ao nível de volumeoriginal.

Mudança da forma de exibição Este produto está equipado com duas formasde exibição básicas. Você pode selecionar aforma de exibição desejada.

1. Pressione NEXT para exibir “C.MENU”.

Pressione NEXT até que apareça a indi-cação “C.MENU”.

2. Pressione C.MENU e depois D.FORMpara selecionar o modo forma deexibição.

3. Pressione FORM1 ou FORM2 para sele-cionar a forma de exibição desejada.

Ajuste de brilhoOs ajustes de brilho do visor lhe permitem ajus-tar o visor para uma observação mais fácilquando mudam as condições de iluminação.

1. Pressione NEXT para exibir “C.MENU”.

Pressione NEXT até que apareça a indi-cação “C.MENU”.

2. Pressione C.MENU e depois BRGHT paraselecionar o modo brilho.

3. Pressione 22 ou 33 para ajustar o brilho.

Cada pressão de 2 ou 3 aumenta oudiminui o brilho.• Aparecem as indicações “00” – “31” à

medida em que o brilho aumenta oudiminui.

Mudança do ajuste do reguladorde iluminaçãoPara evitar que o visor fique claro demais ànoite, sua iluminação é regulada automatica-mente quando os faróis do carro estão acesos.Você pode ligar e desligar o regulador de ilumi-nação.

1. Pressione NEXT para exibir “C.MENU”.

Pressione NEXT até que apareça a indi-cação “C.MENU”.

2. Pressione C.MENU e depois DMMER paraselecionar o modo regulador de ilumi-nação.

3. Pressione DMMER para ativar o regu-lador de iluminação.

Aparece no visor a indicação “ON”.• Pressione outra vez DMMER para desati-

var o regulador de iluminação.

Seleção do padrão de papel deparedeO padrão do papel de parede somente para aforma 2 “FORM2” de exibição e existem trêspadrões para serem escolhidos.• Quando você selecionar “FORM1”, a indi-

cação “PTRN” não aparece no visor e estemodo fica inativo.

1. Pressione NEXT para exibir “C.MENU”.

Pressione NEXT até que apareça a indi-cação “C.MENU”.

2. Pressione C.MENU e depois PTRN paraselecionar o modo padrão de papel deparede.

3. Pressione qualquer dos botões de A – Cpara selecionar o padrão desejado.

Ajuste do visor de entretenimentoVocê pode mudar o visor para telas de filmes,exibições do analisador de espectro, etc.enquanto estiver ouvindo qualquer fonte.

Ajuste da tela de filmesExistem quatro telas de filmes armazenadaspara serem selecionadas.

Continua no verso. 62

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 64: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

63

Outras funções

1. Pressione ENT e depois MOVIE para sele-cionar o modo filme.

2. Pressione um dos botões de MOVIE1 –MOVIE4 ou ALL para selecionar o filmedesejado.

• Ao pressionar ALL, você pode exibir osfilmes de 1 a 4 em sequência.

Nota:• A tela do filme desaparecerá temporariamente

quando você executar outras operações, mas vaiser mostrada novamente depois de três segundos.

Ajuste da exibição do espectro do anal-isadorExistem quatro telas do analisador de espectroarmazenadas para serem selecionadas.

1. Pressione ENT e depois S/A para sele-cionar o modo analisador de espectro.

2. Pressione um dos botões de S/A1 – S/A4para selecionar o analisador de espectrodesejado.

Nota:• A tela do analisador de espectro desaparecerá tem-

porariamente quando você executar outras oper-ações, mas vai ser mostrada novamente depois detrês segundos.

Ajuste da exibição ASLVocê pode exibir o nível de efeito ASL.(Consulte a página 52.)

• Pressione ENT e depois ASL para sele-cionar a tela ASL.

Nota:• A tela do ASL desaparecerá temporariamente quan-

do você executar outras operações, mas vai sermostrada novamente depois de três segundos.

Ajuste dos visuais de fundoOs visuais de fundo são apenas para o visor daforma 1 “FORM1”. Existem cinco visuais defundo armazenados para serem selecionados.• Ao selecionar “FORM2”, a indicação “BG” não

aparece e este modo fica inativo.

1. Pressione ENT e BG e depois BGV paraselecionar o modo visuais de fundo.

2. Pressione um dos botões de BGV1 –BGV5 para selecionar o visual desejado.

Ajuste do fundo da imagem paradaO fundo das imagens paradas são apenas parao visor da forma 1 “FORM1”. Existem 12 fundospara imagem parada armazenados para seremselecionados. • Ao selecionar “FORM2”, a indicação “BG” não

aparece e este modo fica inativo.

1. Pressione ENT e BG e depois BGP paraselecionar o modo fundo da imagemparada.

2. Pressione NEXT para alternar entre“BGP1” – “BGP6” e “BGP7” – “BGP12”.

3. Pressione um dos botões BGP1 – BGP6(ou BGP7 – BGP12) para selecionar aimagem desejada.

Cancelamento da exibição de entreteni-mentoVocê pode cancelar a exibição de entreteni-mento (as telas de filmes, as exibições do anal-isador de espectro, etc.).

• Pressione ENT e depois OFF para cance-lar a exibição de entretenimento.

Page 65: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Uso da fonte AUXUm interconector IP-BUS-RCA, como porexemplo o CD-RB20 ou o CD-RB10 (vendidosseparadamente) lhe permite conectar este pro-duto a equipamentos auxiliares que apresen-tam saída RCA. Para mais detalhes, consulte omanual do proprietário dos interconectores IP-BUS-RCA.

Seleção de AUX com fonte• Pressione SOURCE para selecionar AUX

como fonte.

Pressione SOURCE até que apareça a indi-cação “AUX”.

Entrada de título AUXO título exibido para a fonte AUX pode sermudado.

1. Pressione SOURCE para selecionar AUXcomo fonte.

Pressione SOURCE até que apareça a indi-cação “AUX”.

2. Pressione FUNC e depois TTLin paraselecionar o modo de entrada de títuloAUX.

Consulte “Para digitar títulos de discos”, napágina 44 e execute os procedimentos 3 a 7da mesma forma.

Nota:• Mesmo se você não pressionar TTLin você pode

digitar o título, mas você não poderá mudar ostipos de letras.

Uso do emudecimento/atenuaçãodo telefoneQuando uma ligação é feita ou recebida usan-do um telefone celular conectado, o som desteproduto é silenciado ou atenuado automatica-mente.

Nota:• O som é desativado, “MUTE” ou “ATT” são exibidos

e nenhum ajuste de áudio, exceto o controle de vo-lume, é possível.

• A operação retorna ao normal quando a ligaçãotelefônica termina.

64

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 66: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

65

Informação adicional

Para tocar e cuidar dos CDs• Use apenas CDs que tragam uma das duas

marcas de Compact Disc Digital Audiomostradas abaixo.

• Use apenas CDs normais, redondos. Se vocêinserir CDs com formas irregulares, não-redondas, podem obstruir o CD player ou nãotocar de maneira correta.

• Verifique todos os CDs para ver se possuemrachaduras, arranhões, deformações antes detocá-los. Os CDs que estiverem rachados,arranhados ou deformados não podem tocarcorretamente. Não use discos deste tipo.

• Evite tocar com a mão a superfície gravada(lado não impresso) ao segurar o disco.

• Quando não estiverem sendo usados, guardeos discos em suas capas.

• Mantenha os discos longe da luz direta do sole não os exponha a altas temperaturas.

• Não prenda etiquetas, escreva ou apliquesubstâncias químicas na superfície dos dis-cos.

• Para limpar a sujeira de um CD, passe umpano macio sobre o disco no sentido do cen-tro do disco para fora.

• Se for usado aquecedor no tempo frio, pode-se formar umidade nos componentes dentrodo CD player. A condensação pode impedirque o CD player funcione adequadamente.Se você achar que a condensação atingiuproporções de problema, desligue o CD player por mais ou menos uma hora para per-mitir que ele seque; e limpe os discos úmidoscom um pano macio para retirar a umidade.

• Os choques das ruas podem interromper areprodução do CD.

• SACD (Super Audio CD) refere-se à habili-dade de reproduzir apenas camada de CD deum disco híbrido.

Discos CD-R e CD-RW• Os discos CD-R/CD-RW que não foram

sujeitos ao “processo de finalização” (umprocesso que permite que eles sejam repro-duzidos em um CD player convencional) nãopodem ser reproduzidos.

• Devido às características do disco, aranhõesou sujeira nele ou, sujeira, condensação, etc.na lente deste aparelho pode não ser possívelreproduzir discos CD-R/CD-RW gravadosnum gravador de CD de música ou nummicrocomputador.

• Dependendo das vendas do aplicativo e doambiente, a reprodução de discos gravadosnum microcomputador pode não ser possível.Faça a gravação no formato correto. (Paradetalhes, entre em contato com o fabricantedo aplicativo.)

• A reprodução de discos CD-R/CD-RW podese tornar impossível no caso de exposiçãodireta à luz do sol, altas temperaturas oucondições de armazenamento no carro.

• Títulos e outras informações escritasgravadas num CD-R/CD-RW podem não serexibidas neste produto em caso de dados deáudio (CD-DA).

• Este produto se conforma às funções de omi-tir informações de faixas do CD-R/CD-RW. Asfaixas que contêm omissão de informaçõesde faixas são puladas automaticamente emcaso de dados de áudio (CD-DA).

• Se você inserir um disco CD-RW neste produ-to, o tempo de carregamento até a repro-dução pode ser maior do que para um CD ouum CD-R convencional.

• Leia as precauções que acompanham os dis-cos CD-R/CD-RW antes de usá-los.

• As gravações em discos CD-R/CD-RW nãopodem ser reproduzidas usando o sistemaDDCD (Double Density CD).

Page 67: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Arquivos MP3• MP3 é uma abreviação de MPEG Audio Layer

3 e refere-se ao padrão tecnológico de com-pressão de áudio.

• Este produto permite a reprodução de arqui-vos MP3 em discos CD-ROM, CD-R e CD-RW. As gravações compatíveis com a normaISO9660 de nível 1 e 2 podem ser reproduzi-das. A correspondência com o formato esten-dido é feita com as seguintes condições.Joliet: Correspondência somente com o for-

mato 8.3.Romeo: Correspondência com os nomes de

pasta com até 64 caracteres e nomesde arquivo com até 63 caracteres(incluindo a extensão).

• Os discos que foram gravados em sessõesde gravação múltiplas são reproduzidos ape-nas desde a sua primeira forma de sessão.

• Os arquivos são compatíveis com os formatosID3 Tag Ver. 1.0 e Ver. 1.1 para exibição deálbum (título de disco), faixa (título de faixa) eartista (artista da faixa).

• A função de ênfase só é válida para a repro-dução de arquivos MP3 nas freqüências de32, 44,1 e 48 KHz. (As freqüências deamostragem de 22,05, 24, 32, 44,1 e 48 kHzpodem ser reproduzidas.)

• Os arquivos MP3 não são compatíveis com atransferência de dados por escrita em pacote.

• Não há compatibilidade com lista de repro-dução de m3u.

• Não há compatibilidade com o formato MP3i(MP3 interativo) ou mp3PRO.

Precaução:• Ao nomear um arquivo MP3, adicione a extensão de

nome de arquivo correspondente (.mp3).• Este produto reproduz arquivos com a extensão de

nome de arquivo (.mp3) como um arquivo MP3.Para prevenir ruído e mau funcionamento, não useesta extensão para arquivos que não são arquivosMP3.

Sobre as pastas e arquivos MP3• Mostramos abaixo o perfil de um CD-ROM

com arquivos MP3 nele. As pastassecundárias são mostradas como pastas napasta selecionada atualmente. (No casomostrado aqui, 01S é uma pasta secundáriada pasta 01.)

Nota:• O tempo decorrido de reprodução para a faixa de

dados de um CD de modo misto será exibido, masnenhum som será produzido. Somente as faixas demúsica serão reproduzidas.

• Não é possível verificar as pastas que não contêmarquivos MP3.

• Os arquivos MP3 em até 8 camadas de pastaspodem ser reproduzidos. No entanto, há um retardono início da reprodução em discos com muitascamadas. Por esta razão, recomendamos que vocêcrie menos do que 2 camadas.

66

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Primeiro Segundo Terceironível nível nível

Page 68: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

67

Informação adicional

Para tocar e cuidar com o“Memory Stick”• Use apenas cartões “Memory Stick”

(“MagicGate Memory Stick”) com a marcamostrada abaixo.

• Cartões “Memory Stick” com a seguintemarca não podem ser usados.

• A capacidade máxima de armazenamento docartão “MG Memory Stick” compatível comeste produto é de 128 MB.

• Quando o botão de prevenção contra apaga-mento está ajustado para LOCK, não é pos-sível gravar, editar ou apagar dados.

• Não toque nos terminais com os dedos ouobjetos de metal.

• Não retire o cartão “Memory Stick” duranteuma escrita (enquanto a lâmpada de acessoestá acesa), pois isso poderia corromper osdados.

• Não coloque cartões “Memory Stick” numlugar onde eles possam ficar sujeitos a ruídosestáticos ou elétricos, pois isso poderia avari-ar os dados.

• Os cartões “Memory Stick” devem ser for-matados com este produto ou um dispositivode formatação para cartões “MG MemoryStick”. Se um cartão “Memory Stick” for for-matado com Windows Explorer, os dados nãopoderão ser reproduzidos neste produto.

• Guarde os cartões “Memory Stick” fora doalcance dos raios solares diretos e altas tem-peraturas.

• Mantenha os cartões “Memory Stick” afasta-dos de fontes de interferência magnética, taiscomo televisores e alto-falantes.

• Guarde os cartões “Memory Stick” em suascaixas.

• Fixe cada etiqueta de cartão “Memory Stick”no lugar apropriado. A fixação de etiqueta emum lugar inadequado ou a fixação de mais deuma etiqueta pode impossibilitar a ejeção docartão “Memory Stick”.

• Não use cartões “Memory Stick” cuja etiquetaestá parcialmente solta ou enrugada.Substitua tal etiqueta antes de usar o cartão“Memory Stick”, ou a etiqueta pode agarrar-seno mecanismo do produto e impedir a ejeçãodo cartão.

• Se a superfície do cartão “Memory Stick”estiver suja, limpe-a com um pano macio.

• Não aplique substâncias químicas voláteiscomo benzina ou diluentes para tinta noscartões “Memory Stick”.

Page 69: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Para entender as mensagens de erro do equalizador automáticoQuando não for possível corrigir as medições das características acústicas do interior do carro usan-do um auto-equalizador, pode aparecer uma mensagem de erro no visor. Se uma mensagem deerro aparecer no visor, consulte o quadro abaixo para ver qual é o problema e o método sugerido decorreção. Depois de verificar, tente de novo.

Visor Causa Remédio

ERROR CHECK MIC O microfone não está Conecte bem o microfone fornecido conectado. na tomada.

ERROR CHECK SPEAKER O microfone não consegue Confirme se os alto-falantespegar o tom de medição dos estão conectados corretamente.alto-falantes frontais Corrija o ajuste do nível de entrada e traseiros. do amplificador de potência

conectado aos alto-falantes.

Ajuste o microfone de maneira correta.

ERROR CHECK SYSTEM O nível de ruído circundante Pare o carro num local que bem é alto demais. tranqüilo e desligue o motor,

o ar-condicionado ou o aquecedor.

Ajuste o microfone de maneira correta.

Para entender as mensagens de erro do CD player integradoQuando ocorrem problemas durante a reprodução de um CD, podem aparecer mensagens de errono visor. Se aparecer uma mensagem de erro no visor, consulte o quadro abaixo para ver qual é oproblema e o método sugerido para corrigi-lo. Se um erro não puder ser detectado, contate seurevendedor ou a oficina autorizada da Pioneer mais próxima.

Visor Causa Remédio

ERROR- 00, 44 Todas as faixas são omitidas. Substitua o disco.

ERROR- 11, 12, 17, 30 Disco sujo. Limpe o disco.

ERROR- 11, 12, 17, 30 Disco riscado. Substitua o disco.

ERROR- 12, 17 Disco não gravado. Verifique o disco.

ERROR- 10, 11, 12, 17, Problema elétrico ou Ligue e desligue a ignição do 30, A0, B0 mecânico. automóvel ou mude para uma fonte

diferente, e volte para o CD player.

ERROR- 23 O formato do CD não pode Substitua o disco.ser reproduzido.

Can’t play O arquivo MP3 não pode ser Mude para outro arquivo MP3.reproduzido.

HEAT O CD player está super Desligue o CD player e espereaquecido. até que o CD player esfrie.

No audio Não há nada gravado ou o Substitua o disco.formato do CD não pode ser reproduzido.

68

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 70: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

69

Informação adicional

Mau funcionamento do discoduro do servidor de música.

Mau funcionamento do servi-dor de música (devido a dadosavariados, etc.).

Problema elétrico ou mecâni-co.

Os dados musicais não podemser reproduzidos.

Os dados musicais ultrapas-saram o limite de reprodução(tempo de reprodução ounúmero de reproduções).

Não há gravações no servidorde música.

Não há arquivo de lista dereprodução para dados musi-cais que pode se reproduzidono modo de lista de repro-dução selecionado.

Um número de registro desaída muito alto foi especifica-do.

A informação da faixa não foilida corretamente.

Há algo errado com o servidorde música.

A informação da faixa ou FATnão foi escrita corretamente.

Temperatura anormal dentrodo produto.

Repita a operação.

Ligue e desligue a ignição doautomóvel, ou mude para umafonte diferente, e mude de voltapara o servidor de música.

Ligue e desligue a ignição doautomóvel, ou mude para umafonte diferente, e mude de voltapara o servidor de música.

Mude para outros dados musicais.

Mude para outros dados musicais.

Grave faixas no servidor de músi-ca.

Mude para outro modo de lista dereprodução.

Faça o registro de entrada defaixas cujo registro de saída foifeito em outro cartão “MemoryStick”. (Registro de entrada/saída)

Ligue e desligue a ignição doautomóvel, ou mude para umafonte diferente, e mude de voltapara o servidor de música.

Repita a operação.

Espere até que a temperatura nor-mal seja restaurada.

Para entender as mensagens de erro do servidor de músicaVisor Causa Remédio

ERROR- 23SERVER ERROR- 23

ERROR- 24SERVER ERROR- 24

ERROR- 30, A0, A1, B0SERVER ERROR- 30, A0,

A1, B0

Can’t play

Expired

No audio

No PlayList

REMAIN 0

SERVER READ ERROR

SERVER WRITE ERROR

TEMP

Page 71: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

70

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Violação do SDMI.

Você tentou gravar maisarquivos de lista de repro-dução para gravações digitaisdo que o servidor de músicapode manipular.

Você tentou gravar mais arqui-vos de lista de reproduçãopara gravações analógicas doque o servidor de música podemanipular.

Você tentou gravar maisarquivos da lista de reprodu-ção de artistas do que o servi-dor de música pode manipular.

Você tentou gravar maisarquivos da lista de repro-dução para cada data degravação do que o servidor demúsica pode manipular.

Tentativa de copiar de umdisco protegido contra cópiaincluindo CD-R.

Tentativa de copiar de um CD-ROM.

Três saltos de CD no mesmolugar.

Espaço insuficiente paragravar no servidor de música.

Não há um disco colocadoneste produto.

Você não introduziu sinais digi-tais no servidor de música.

Você tentou gravar maisarquivos de lista de repro-dução do que o servidor demúsica pode manipular.

O CD salta.

A informação da faixa não foilida corretamente.

A informação da faixa ou FATnão foi escrita corretamente.

A gravação não é possível porcausa de baixa temperatura.

Temperatura anormal dentrodo produto.

Selecione outra faixa.

Apague arquivos desnecessáriosda lista de reprodução paragravações digitais.

Apague arquivos desnecessáriosda lista de reprodução paragravações analógicas.

Apague arquivos desnecessáriosda lista de reprodução de artistas.

Apague arquivos desnecessáriosda lista de reprodução para cadadata de gravação.

Substitua para um disco que podeser copiado (um CD normal).

Substitua para um CD de música.

Limpe o disco.

Apague faixas desnecessárias.

Coloque um disco.

Desligue e ligue a ignição doautomóvel, ou pressione o botãoRESET.

Apague arquivos desnecessáriosda lista de reprodução.

Limpe o disco.

Repita a operação.

Repita a operação.

Espere até que a temperatura seeleve.

Espere até que a temperatura nor-mal seja restaurada.

Para entender as mensagens de erro do servidor de música ao gravar

Visor Causa RemédioERROR- 56

ERROR- 59

ERROR- 5A

ERROR- 5B

ERROR- 5-

Can’t copy

CD-ROM

Defect

M.Server full

No disc

NO SIGNAL

PlayList full

Retry

SERVER READ ERR

SERVER WRITE ERR

TEMP

Continua no verso.

Page 72: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

71

Informação adicional

Há algo errado com o cartão“Memory Stick”.

O cartão “Memory Stick” foicolocado virado para baixo oudo lado contrário.

Problema elétrico ou mecâni-co.

A informação da faixa não foiescrita corretamente.

Os dados musicais não podemser reproduzidos.

Os dados musicais ultrapas-saram o limite de reprodução(tempo de reprodução ounúmero de reproduções).

Um cartão “Memory Stick”diferente de “MG MemoryStick” foi colocado.

Um cartão “Memory Stick” for-matado de maneira incom-patível com este produto foicolocado (tal como “MemoryStick” formatado num PC).

Substitua o cartão “Memory Stick”.

Retire o cartão “Memory Stick”, erecoloque-o corretamente. Se amensagem reaparecer, troque ocartão “Memory Stick”.

Ligue e desligue a ignição doautomóvel, ou mude para umafonte diferente, e mude de voltapara o “Memory Stick” player.

Repita a operação. Se a men-sagem reaparecer, troque o cartão“Memory Stick”.

Mude para outros dados musicais.

Mude para outros dados musicais.

Substitua o cartão “MG MemoryStick”.

Retire o cartão “Memory Stick” ecoloque-o de novo. Se a men-sagem reaparecer, troque o cartão“Memory Stick”.

O tempo restante no servidorde música é mais curto do queo disco ou faixas paragravação.

O TOC do CD não pode serlido.

Você tentou gravar mais doque 400 faixas num únicoarquivo de lista de reprodução.

Apague faixas desnecessárias.

Substitua o disco.

Cancele o modo de prontidão degravação.

Visor Causa Remédio

Time short

TOC ERR

Track full

Nota:• Se qualquer mensagem de erro aparecer, consulte “Para entender as mensagens de erro do servidor de músi-

ca” na página 69.• O TOC (Tabela das matérias) consiste em informações que não são sinais de áudio – como o número de faixas

gravadas, tempo de reprodução e títulos – no CD ou MD, etc.• O FAT (Tabela de Alocação de Arquivos) define os parâmetros para gerenciar dados musicais e arquivos de

lista de reprodução no servidor de música e cartão “Memory Stick”, etc.

Para entender as mensagens de erro do “Memory Stick” player

Visor Causa Remédio

ERROR- 24STICK ERROR- 24

ERROR- 27STICK ERROR- 27

ERROR- 30, A0, A1, B0STICK ERROR- 30, A0, A1,

B0

ERROR- 55STICK WRITE ERROR

Can’t playWARNING- 14

Expired

FORMAT ERROR

Page 73: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

72

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

O interruptor de prevençãocontra apagamento está naposição LOCK.

Um cartão “MG Memory Stick”sem dados musicais foi coloca-do, ou um cartão “MemoryStick” diferente de “MGMemory Stick” foi colocado.

Não há um cartão “MemoryStick” colocado.

Não há espaço vazio suficienteno cartão “Memory Stick”.

A informação da faixa não foilida corretamente.

Há algo errado com o cartão“Memory Stick”.

Você tentou fazer o registro desaída para mais que 400 fai-xas. (O cartão “Memory Stick”só pode gravar até 400 faixas.)

Não há permissão de repro-dução para dados musicaisadquiridos por distribuiçãoeletrônica, tal como pelaInternet.

Os dados musicais com re-gistro de entrada foram apaga-dos do servidor de música.

Não é possível fazer o registrode entrada para os dadosmusicais.

Você tentou fazer o registro deentrada para este produto dedados musicais gravadosnuma fonte que não pertence aeste produto.

Cancele a prevenção contraapagamento.

Coloque um cartão “MG MemoryStick” com dados musicais grava-dos.

Coloque um cartão “MemoryStick”.

Substitua o cartão “Memory Stick”ou apague dados musicaisdesnecessários.

Retire o cartão “Memory Stick” ecoloque-o de novo. Se a men-sagem reaparecer, troque o cartão“Memory Stick”.

Apague faixas desnecessárias ouse possível, use a função de re-gistro de entrada.

Mude para outros dados musicais.

Se o registro de saída destesdados foi apagado deste produto,não é possível fazer o registro deentrada para este produto.

Não é possível a fazer o registrode entrada.

Não é possível fazer registro deentrada para esses dados musi-cais.

Visor Causa Remédio

MS LockedProtected

No audio

No Stick

Stick full

STICK READ ERROR

Track full

WARNING- 16

WARNING- 73

WARNING- 74

Page 74: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

73

Informação adicional

Termos

ATRAC3ATRAC3 refere-se a “Adaptive TransformAcoustic Coding3”. Tecnologia de compressãode áudio para alta qualidade e alta com-pressão. É possível comprimir dados musicaisaté aproximadamente 1/10 de um CD, permitin-do a miniaturização do meio de armazenamen-to.

Escrita em pacoteEste é um termo geral para um método deescrita em CD-R, etc. no momento requeridopara um arquivo, exatamente como feito paraarquivos num disco flexível ou disco duro.

Formato ISO9660Esta é a norma internacional para a lógica doformato de pastas e arquivos de CD-ROM.Para o formato ISO9660, há regulamentos paraos seguintes dois níveis.

Nível 1:O nome do arquivo é no formato 8.3 (o nomeconsiste em até 8 caracteres, letras maiúsculasdo alfabeto inglês de meio byte e números demeio byte e o sinal “_”, com uma extensão dearquivo de três caracteres).

Nível 2:O nome do arquivo pode ter até 31 caracteres(incluindo a marca de separação “.” e umaextensão de arquivo). Cada pasta contémmenos do que 8 hierarquias.

Formatos estendidosJoliet:

Os nomes dos arquivos podem ter até 64caracteres.

Rome:Os nomes dos arquivos podem ter até 128caracteres.

ID3 TagEste é o método de inserir informações rela-cionadas com as faixas num arquivo MP3.Essas informações inseridas podem incluir ostítulos das faixas, os nomes dos artistas, o títu-lo do álbum, o gênero musical, o ano de pro-dução, comentários e outros dados. O conteú-do pode ser editado livremente usando soft-ware com funções de edição de ID3 Tag.Embora os identificadores sejam restritos parao número de caracteres, eles podem ser vistosquando a faixa é reproduzida.

m3uAs listas de reprodução criadas com o software“WINAMP” têm um extensão de arquivo de listade reprodução (.m3u).

MagicGateOs dados gravados num cartão “MagicGateMemory Stick” (MG Memory Stick)” são crip-tografados usando a tecnologia de proteçãodos direitos autorais e podem ser autenticadosmutualmente com um equipamento compatívelcom “MG Memory Stick”. Um cartão “MGMemory Stick” só pode ser usado paragravação e reprodução quando há verificaçãoentre o cartão “MG Memory Stick” e o equipa-mento compatível.

“MagicGate Memory Stick”Este é o nome usado para um cartão “MemoryStick” que usa a tecnologia de proteção dosdireitos autorais “MagicGate”. Este é um meiode gravação de circuito integrado paragravação e reprodução de música e outrosdados que requerem tecnologia de proteçãodos direitos autorais.

“Memory Stick”Este é um cartão de gravação compacto e levede circuito integrado. O cartão “Memory Stick” éum cartão “Memory Stick” regular sem a tec-nologia de proteção dos direitos autorais usadanos cartões “MagicGate Memory Stick”. Ocartão “Memory Stick” pode ser usado paragravar dados de imagem e música, etc. comum equipamento compatível com “MemoryStick”. Tipos diferentes de dados podem sergravados num único cartão “Memory Stick”.

Page 75: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

MP3MP3 refere-se a MPEG Audio Layer3. Isso re-fere-se à norma de compressão de áudiodefinida por um grupo de trabalho (MPEG) ou aISO (International Standards Organization). OMP3 é capaz de comprimir dados de áudio atéaproximadamente 1/10 de um disco conven-cional.

Multi-sessãoMulti-sessão é um método de gravação quepermite que dados adicionais sejam gravadosmais tarde. Ao gravar dados num CD-ROM,CD-R ou CD-RW, etc., todos os dados desde ocomeço até o fim são tratados como uma únicaunidade ou sessão. A multi-sessão é um méto-do de gravar mais de 2 sessões em um disco.

Registro de entrada/saídaA transferência de dados musicais gerenciadosnum disco duro (o servidor de música) para umcartão “Memory Stick” ou outro meio degravação é chamada de “registro de saída”. Oretorno dos dados musicais com registro desaída para o disco duro é chamado de “registrode entrada”. (Não é possível fazer o registro deentrada num PC ou outro equipamento dosdados musicais com registro de saída.)Exceto para dados musicais para aplicaçõesespeciais onde há condições suplementares,de acordo com as regras básicas do SDMI, atéquatro cópias podem ser feitas de um únicoitem de dados musicais. (Um é salvado nodisco duro, podendo-se fazer o registro desaída dos três restantes num cartão “MemoryStick”.)

SCMSSCMS refere-se a Serial Copy ManagementSystem. Este é um sistema de gerência decópias seriais desenvolvido para impedir cópiasseriais (cópia de cópia) de música, incluindo acópia de músicas gravadas digitalmente deCDs, etc., para um disco duro (servidor demúsica).

SDMISDMI refere-se a Secure Digital Music Initiative.Mais de 130 empresas e organizações repre-sentando as indústrias de gravação, com-putação e aparelhos eletrônicos de consumojuntaram-se para desenvolver um sistema uni-forme de tecnologia de proteção dos direitosautorais que pudesse ser usado ao redor domundo. O objetivo é impedir o uso ilegal dedados musicais para promover o desenvolvi-mento de serviços de música legais. A tecnolo-gia de proteção dos direitos autorais“MagicGate” é uma norma baseada nos regula-mentos SDMI.

Taxa de bitsIsso expressa o volume de dados por segundo,ou unidades bps (bits por segundo). Quantomais alta a taxa de bits, mais informações sãodisponíveis para reproduzir o som. Usando omesmo método de codificação (comoATRAC3), quanto mais alta a taxa, melhor seráo som. (Quando se usam métodos de codifi-cação diferentes para MP3 e ATRAC3, umacomparação simples é impossível.)

VBRVBR refere-se a Variable Bit Rate. Geralmentefalando, CBR (Constant Bit Rate) é mais usado.Mas para ajustar com flexibilidade a taxa debits de acordo com as necessidades da com-pressão de áudio, é possível conseguir umacompressão com prioridade para a qualidadesonora.

74

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 76: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

75

Informação adicional

Especificações

GeneralidadesFonte de energia ...... 14,4 V CC (10,8 – 15,1 V permissível)Sistema de conexão à terra ............................ Tipo negativoConsumo de corrente máx. ...................................... 10,0 ADimensões

(DIN) (armação) ...... 178 (L) × 50 (A) × 155 (P) mm(nariz) .............. 188 (L) × 58 (A) × 37 (P) mm

(D) (armação) ...... 178 (L) × 50 (A) × 160 (P) mm(nariz) .............. 170 (L) × 46 (A) × 32 (P) mm

Peso(corpo principal) ................................................ 1,9 kg(caixa de alimentação) ...................................... 0,2 kg

Áudio/DSPA potência de saída contínua é de 22 W por canal, mínimoem 4 ohms, ambos canais acionados, 50 a 15.000 Hz comdistorção harmônica total inferior a 5%.Potência de saída máxima .................................... 50 W × 4Impedância de carga .................. 4 Ω (4 – 8 Ω permissível)Nível de saída máxima da

pré-saída/impedância de saída .................. 2,2 V/1 kΩContorno de audibilidade

................................+10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10kHz)(volume: –30 dB)

Equalizador (Equalizador gráfico de 13 bandas)Freqüência ................ 50/80/125/200/315/500/800 Hz

1,25/2/3,15/5/8/12,5 kHzGama de equalização ............................ ±12 dB (2 dB)

Equalizador automático (gráfico de 13 bandas para alto-falantes frontais, traseiros e subwoofer)Freqüência ................ 50/80/125/200/315/500/800 Hz

1,25/2/3,15/5/8/12,5 kHzGama de equalização .................. +6 — –12 dB (2 dB)

RedeHPF (Frontal/Traseiro)

Freqüência ...................... 50/63/80/100/125 HzPendente ........................................ –12 dB/oct.

Saída de subwooferFreqüência ...................... 50/63/80/100/125 HzPendente ........................................ –18 dB/oct.Ganho ........................ –24 dB — +6 dB (1 dB)Fase ........................................ Normal/Inversa

CD playerSistema .................. Sistema de áudio de discos compactosDiscos utilizáveis .................................... Discos compactosFormato dos sinais

.......................... Freqüência de amostragem: 44,1 kHzNúmero de bits de quantização: 16, lineares

Características da freqüência .......... 5 – 20.000 Hz (±1 dB)Relação sinal-ruído .................. 94 dB (1 kHz) (rede IEC-A)Gama dinâmica .............................................. 92 dB (1 kHz)Decodificação MP3 .......................... MPEG 1 Audio Layer 3Número de canais .............................................. 2 (estéreo)

HDDQuantidade de disco duro .......................................... 10 GBCodec .................................................................... ATRAC3Características da freqüência ........ 20 – 20.000 Hz (±1 dB)Tempo médio de busca ........................................ 13 mseg.

“Memory Stick” playerTipo .................................. Cartão MagicGate Memory StickCodec .................................................................... ATRAC3Características da freqüência ........ 20 – 20.000 Hz (±1 dB)

Page 77: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Sintonizador FMGama de freqüências .................................. 87,5 – 108 MHzSensibilidade utilizável ................................................ 9 dBf

(0,8 µV/75 Ω, mono, Sinal-ruído: 30 dB)Sensibilidade para 50 dB de silenciamento .............. 15 dBf

(1,5 µV/75 Ω, mono)Relação sinal-ruído ................................ 70 dB (rede IEC-A)Distorção .......................... 0,3% (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo)Resposta de freqüência .................. 30 – 15.000 Hz (±3 dB)Separação estéreo .......................... 40 dB (a 65 dBf, 1 kHz)

Sintonizador AMGama de freqüências .................... 531 – 1.602 kHz (9 kHz)

530 – 1.640 kHz (10 kHz)Sensibilidade utilizável .............. 18 µV (Sinal-ruído: 20 dB)Seletividade ................................................ 50 dB (±9 kHz)

50 dB (±10 kHz)

Nota:• A bem de futuros aperfeiçoamentos, as especifi-

cações e o design estão sujeitos a modificaçõessem aviso prévio.

76

EN

GLIS

HES

PA

ÑO

LPO

RTU

GU

ÊS (B

)FR

AN

ÇA

ISIT

ALIA

NO

NED

ER

LAN

DS

Page 78: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,
Page 79: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,
Page 80: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

∑∂

« ·« Włu0 u¹œ«—

d²« ÈbœœÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆd¼UGO ±∞∏ ≠ ∏∑[µeð

UN«b²Ý« sJL*« WOÝU!(«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ·« q³!¹œ π

ËdJO ∞[∏®u+Ë√ ∑µØju ¨Â—Uýô« ©ÍœUŠ«® u½©q³!¹œ ≥∞ ∫ZO−C«Ø…

Ëb¼ WOÝU!Šq³!¹œ µ∞ ¡ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ·« q³!¹œ ±µ

ËdJO ±[µ®u+Ë√ ∑µØju ¨Â©©ÍœUŠ«® u½

—Uýô« W³!½ZO−C« v« …ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WJ³ý® q³!¹œ ∑∞IEC-A©

uA²«W¹ÆÆÆÆuKOB ¨·« q³!¹œ ∂µ bMŽ® •∞[≥d¼Ë eðuF ¨bŠ«d²Ý ©u¹

d²« WÐU−²Ý«œœÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆd¼ ±µ\∞∞∞ ≠ ≥∞® eð±©q³!¹œ ≥

d²!« qB+u¹ÆÆÆuKOB ¨·« q³!¹œ ∂µ bMŽ® q³!¹œ ¥∞d¼Ë eð©bŠ«

« t¹« Włu0 u¹œ«—

d²« ÈbœœÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆuKOB ±∂∞≤ ≠ µ≥±d¼uKOB π® eðd¼©eð

uKOB ±∂¥∞ ≠ µ≥∞d¼uKOB ±∞® eðd¼©eð

UN«b²Ý« sJL*« WOÝU!(«

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆËdJO ±∏u+—Uýô«®j©q³!¹œ ≤∞ ∫ZO−Ø…

WOzUI²½ô«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ® q³!¹œ µ∞±uKOB πd¼©eð

® q³!¹œ µ∞±uKOB ±∞d¼©eð

∫WEŠö

•u*«Ë UHF«dŽ rOLB²«Ë —UFý≈ ÊËœ dOOG²K Wqł√ s p–

Æ UMO!% ‰Ušœ≈

Page 81: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

UH«u*«

WUŽ

W[UD« —bBÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆu+ ±¥[¥dL²! —UOð j

u+ ±µ[± ≠ ±∞[∏®©tÐ ÕuL!*« j

—ô« ÂUE½wÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆdÞVUÝ “«

W[UDK „öN²Ý« vB[«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆdO³« ±∞[∞

œUFÐô«

(DIN)©qJON«®

dŽ® ±∑∏—«® µ∞™ ©÷3 ©oLŽ® ±µµ ™ ©ŸUHð

©WbI*«®

dŽ® ±∏∏—«® µ∏ ™ ©÷3 ©oLŽ® ≥∑ ™ ©ŸUHð

(D)©qJON«®

dŽ® ±∑∏—«® µ∞ ™ ©÷3 ©oLŽ® ±∂∞ ™ ©ŸUHð

©WbI*«®

dŽ® ±∑∞—«® ¥∂ ™ ©÷3 ©oLŽ® ≥≤ ™ ©ŸUHð

Ê“u«

d« r!'«®©w!OzÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆrGB ±[π

©—UO²« ‚ËbMF®ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆrGB ∞[≤

wLd« …—Uýô« o!MØ uB«DSPu²*« W[UD« ÃdšË ≤≤ qF«Ë« ¥ w+ v½œ« b×B …UMIK ◊«r²¹ ULB ¨Â

d¼ µ∞ ‡Ð 5ðUMI« öB dO!ðd¼ ±µ∞∞∞ v« e𕵠s d¦BUÐ fO eð

uA²« ŸuL:—UN« W¹uu²«® w½Æ©wI+«

W[UDK Ãdš vB[«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆË µ∞¥ ™ ◊«

qL(« W[UŽ«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆË√ ¥Ë√ ∏ ≠ ¥® ©UNÐ ÕuL!*« Â

u²!ØÃdK tD³ o³!*« Ãd<« È

Ãd)« W[UŽ«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≤[≤u+ uKOB ±ØjË√Â

uB« rOCð j³ œ«bŽ

ÆÆÆd¼ ±∞∞® q³!¹œ ±∞´uKOB ±∞® q³!¹œ ∂[µ´ ¨©eðd¼©eð

uB« r−Š®©q³!¹œ ≥∞≠ ∫

u*«u® Ê“«u ±≥ ‡Ð w½UOÐ Ê“«©Wł

d²«œœÆÆÆÆÆd¼ ∏∞∞ص∞∞Ø≥±µØ≤∞∞ر≤µØ∏∞ص∞eð

uKOB ±≤[µØ∏صØ≥[±µØ≤ر[≤µd¼eð

u*« Èb“«W½ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƱ©q³!¹œ ≤® q³!¹œ ±≤

u*«Ëô« Ê“«uðË WOUö® wJOðUË WOHK)«uB«dH« iOH)« ‡Ð WOŽ

u ±≥©WO½UOÐ Wł

d²«œœÆÆÆÆÆd¼ ∏∞∞ص∞∞Ø≥±µØ≤∞∞ر≤µØ∏∞ص∞eð

uKOB ±≤[µØ∏صØ≥[±µØ≤ر[≤µd¼eð

u*« Èb“«W½ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ∂´ fl

©q³!¹œ ≤® q³!¹œ ±≤≠

qLŽ WJ³ý

uKF« —Ëd*« d²K+ Í(HPF)©wHK)«ØwU_«®

d²«œœÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆd¼ ±≤µØ±∞∞Ø∏∞Ø∂≥ص∞eð

—«b×½ô«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆułØq³!¹œ ±≤≠»«

uB« WŽULÝ ÃdšdH« iOH)« WOŽ

d²«œœÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆd¼ ±≤µØ±∞∞Ø∏∞Ø∂≥ص∞eð

—«b×½ô«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆułØq³!¹œ ±∏≠»«

V!J«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≤¥≠ fl

Ë q³!¹œ® q³!¹œ ∂´©bŠ«

—uD«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ—ØÍœUO²Ž«wFł

W−b*« U½«uDÝô« qGA

ÂUEM«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆuF ÂUE½uDÝö wðW−b*« U½«

uDÝô«Â«b²Ýö WKÐUI« U½«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆuDÝ«W−b U½«

—Uýô« ÂUE½…ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆdðuKOB ¥¥[± ∫WMOF« œœd¼eð

wDš ª±∂ ∫qO¾C« wLJ« œbF«

d²« hzUBšœœÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ µ –d¼ ≤∞\∞∞∞® eð±Ë q³!¹œ ©bŠ«

—Uýô« W³!½ZO−C« v« …

ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆuKOB® q³!¹œ π¥d¼Ë eð WJ³ý®©bŠ«IEC-A©

wJOUM¹b« Èb*«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆuKOB®q³!¹œ π≤d¼Ë eð©bŠ«

— qOK% “uMP3.......................MPEG 1uB« WI³Þ — ≥ r[

uMI« œbŽ «ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆuBЮ ÊUðUM[d²Ý ©u¹

p!¹œ œ—UN« ’d

d[ r−Š—UN« ’p!¹œ œÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆX¹UÐU−Oł ±∞

CodecÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆATRAC3d²« hzUBšœœÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆd¼ ≤∞∞∞∞ ≠ ≤∞® eð±Ë q³!¹œ ©bŠ«

u²*« Y׳« …bWDÝÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆWO½UŁ wKKO ±≥

GAÒ …d1«c« `z«dý q“Memory Stick”ŸuM«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆMagicGate Memory Stick

CodecÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆATRAC3d²« hzUBšœœÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆd¼ ≤∞∞∞∞ ≠ ≤∞® eð±Ë q³!¹œ ©bŠ«

WO6U≈ UuKF

∑µ

Page 82: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

“Memory Stick”©…d1«c« W×¹dý®

—U³Ž «c¼Ë sŽ …ËbÐ qO−!ð jÝr−(« dOGF WKUJ² dz«

Ëdý ÆÊ“u« nOHšdB«c« W×¹ …“Memory Stick”dý w¼ W×¹

dB«– …“Memory Stick”‚uIŠ W¹ULŠ WOMIð ÊËbÐ W¹œUŽ

dý w+ Wb²!*« l³D«dB«c« W×¹ …“MagicGateMemory Stick”dý «b²Ý« sJ1 ÆdB«c« W×¹©W¹œUF«® …

“Memory Stick”Ë —uB« U½UOÐ qO−!² uB«a«

eNł_« ‰ULF²ÝUÐu²*« …dý l WI+«dB«c« W×¹ …“MemoryStick”u½√ qO−!ð sJ1 ÆvKŽ U½UO³« s WHK² Ÿ«

dýdB«– W×¹ …“Memory Stick”Ë Æ…bŠ«

MP3MP3—U³FK —UB²š« w¼ …MPEG Audio Layer3Ë Æu¼

—UOF ”UOIuB« jGC ÍË qLŽ WŽULł t²F

(MPEG) WLEM* WFÐUð ISOËb« WLEM*«® fO¹UILK WO

—UOF*« ÂUEM sJ1 Æ©W¹MP3uB« U½UOÐ jG v«

uŠu²! ±∞ر v«uDÝô« ÈÆW¹bOKI²« W½«

Multi-session©…œbF²*« UŽUDI«®

dÞ w¼ …œbF²*« UŽUDI«qO−!ð WO½UJ≈ `O²ð qO−!ð WI¹

uDÝ« vKŽ U½UOÐ qO−!ð bMŽ ÆbFÐ ULO+ WO+U≈ U½UOÐW½«

CD-ROM Ë√ CD-R Ë√ CD-RWqB WKUF r²ð ¨a«

Ë UN½√ vKŽ W¹UNM« v« W¹«b³« s U½UO³«Ë …bŠË√ …bŠ«

Ë lDIdÞ w¼ …œbF²*« lÞUI*« ÆbŠ«s d¦B√ qO−!² WI¹

uDÝ« vKŽ 5FDIË W½«Æ…bŠ«

Packet write© U²O1U³« WÐU²1®

dD ÂUŽ ÕöDF« «c¼uDÝ« vKŽ WÐU²J« WI¹ U½«CD-Ra«

u« w+uKD*« X[UU9 ¨nK* »Îu*« UHK*« w+ r²¹ ULB uł…œ

d[√ vKŽuKH« ’«—UN« Ë√ wÐÆp!¹œ œ

SCMSSCMS—U³FK —UB²š« w¼ …“Serial Copy

Manegement System”—«œù ÂUE½ «c¼ Æa!M« …

uDð - wK!K!²«d¹wK!K!²« a!M« UOKLŽ ·UI¹ù Á

M«®ÓM« s a!Ô!ÓuLK ©au*« a!½ p– w+ U0 ¨vIOÝvIOÝ

— WK−!*«UOL[ÎuDÝ« s W½«CDd[ v« a« —U¼ ’p!¹œ œ

bI®Òu*« ÂÆ©vIOÝ

SDMISDMI—U³FK —UB²š« w¼ …Secure Digital Music

InitiativeuD² Æu ÂUE½ d¹l³D« ‚uIŠ W¹ULŠ WOMI² bŠ

uŠ s d¦B√ XU[ ¨rUF« œ«b²« vKŽ t«b²Ý« sJ1v«

dý ±≥∞Ë WBqO−!²« UŽUMF UŽUD[ q¦9 WLEM

ËuO³LJ«Ë dðËd²JOù«ÆWGOB« Ác¼ ¡UA½SÐ WOBöN²Ýô« UO½

Ëu*« U½UO³K ŸËdA*« dOž «b²Ýô« lM u¼ ·bN«WOIOÝ

ËuDð lO−Að“u²« Ubš d¹u*« l¹ËdA*« wIOÝWOMIð ÆWŽ

l³D« ‚uIŠ W¹ULŠ“MagicGate”—UOF ”UOI w¼ uI¹ ÍÂ

u ”UÝ√ vKŽ `z«SDMIÆ

VBRVBR—U³FK —UB²š« w¼ …Variable Bit RatebF® Ò³« ‰X

OG²*«ÒË Æ©d ÊS+ ÂUŽ qJAÐCBR® “Constant Bit Rate”bF Ë√Ò³« ‰ ©XÐU¦« XÔË√ ‚UD½ vKŽ Âb²!Ë ÆlÝwJ sJ

bF j³ r²¹Ò³« ‰Ëd0 XUF³ð WŠÎjGC« UłUO²Šô

uB«Ë_« wDF¹ jG oOI% sJ1 ¨wðuu' W¹uB« …œÆ

∑¥

Page 83: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

U×KDB*«

ATRAC3—U³F —UB²š≈ …“Adaptive Transform Acoustic

Coding3”Ë ÆuB« jGC WOMIð w¼u−K WOUF« …œ

ËË ÆwUF« jGC«u*« U½UO³« jG sJ1u×½ v« WOIOÝ

u²! ±∞رuDÝ« È W½«CDË dOGBð WO½UJ≈ `O²¹ U2 jÝ

e²«ÆrOEŽ bŠ v« s¹

Bit ratebF® Ò

³« ‰©X

Ë Ë√ ¨WO½U¦« w+ U½UO³« r−Š sŽ dO³Fð «bŠbpsЮ X

bF*« ÊUB ULKB Æ©åÀØ»ò WO½UŁ qJÒuð ULKB vKŽ√ ‰—b[ d+

uKF*« s d³B√uB« ÃU²½ù UdÞ fH½ ‰ULF²ÝUÐ Æ WI¹

d²«e q¦® ÍATRAC3bF*« ÊUB ULKB ¨©ÒULKB ¨vKŽ√ ‰

uB« ÊUBdE½® ÆqC+√ «ÎdÞ Â«b²Ýô dð o¹WHK² eO

s qJMP3 Ë ATRAC3—UI*« ÊS+ !³*« W½ÒdOž WD

©ÆWMJ2

Check in/Check out©ÃËd)«Ø‰ušb«®

u*« U½UO³« qI½d[ vKŽ WLE²M*« WOIOÝ—U¼ ’p!¹œ œ

bI®Òu*« Âdý v« ©vIOÝdB«– W×¹ …“Memory Stick”Ë√

ËL!¹ dš¬ qO−!ð jÝÒdš≈ Ë√® åÃËdšò v…œUŽ≈ Ʃë

u*« U½UO³«*« WOIOÝÔdd[ v« Wł—UN« ’L!¹ p!¹œ œÒv

u*« U½UO³«® Æ©‰Ušœ≈ ƒ√® å‰ušœòdš√ w²«WOIOÝô Xł

uO³LJ« “UNł v« UNUšœ≈ sJ1©Ædš¬ “UNł Ë√ dð

u*« U½UO³« ¡UM¦²ÝUÐWFU)« U«b²Ýô« i³F WOIOÝ

Ëdþ qLFð YOŠUI³Þ ÊS+ WOKOLJð ·ÎuI bŽ«SDMI U½UO³« bMÐ s a!½ ¥ v« qB¹ U qLŽ sJ1 WOÝUÝ_«

u*«u« WOIOÝð U½«bŠ≈® ÆbŠ«Ôd[ vKŽ kH×—UN« ’p!¹œ œ

Ëdš≈ sJ1 WOI³«dý v« UNł«dB«c« W×¹ …“MemoryStick”©Æ

ID3 TagdÞ Ác¼uKF*« Zb WI¹ UHK w+ UOMž_UÐ WIKF²*« U

MP3uKF*« Ác¼ ÆuMŽ qLAð Ê√ sJ1 W−b*« UWOMž_« Ê«

ËË ÊUMH« rÝ«uMŽu³_« Ê«Ë Âu*« Ÿu½Ë vIOÝÃU²½ù« WMÝ

Ëu²;«Ë U¹dš√ U½UOÐd% sJ1 ÆÈu²;« d¹d×Ð U¹W¹

dÐ ‰ULF²ÝUÐË sLC²¹ ZU½d% nzUþ d¹ID3 TagË Æd UKŽrž

uKF*« U[UDÐ sOI UÒËd(« œbFÐ …buKF*« ÊS+ · U

dŽ bMŽ UNðb¼UA sJ1ÆWOMž_« ÷

ISO9660 format j/® ISO9660©

—UOF*« ”UOI*« u¼ «c¼Ëb« Íu+ j/ oDM* w—bË « UHK

uDÝ« U½«CD-ROM jLM ÆISO9660u „UM¼ ¨`z«

u²!LK WOLOEMðÆ5OU²« 5¹

Level 1∫©± Èu²!*«®

ËdŠ ∏ s ÊuJ²¹ rÝù«® ∏[≥ jLMÐ ÊuJ¹ nK*« rÝ≈b×B ·

Ëd×K X¹UÐ nB½ ¨vB[√eOK$ù« ·dO³J« W¹uKF«® …©W¹

Ë—ú X¹UÐ nB½Ë ÂU[ WöF«“_”nK*« rÝô WIŠô l ¨

uJËdŠ ≥ s W½©Æ·

Level 2∫©≤ Èu²!*«®

dŠ ≥± s ÊuJ²¹ Ê√ nK*« rÝô sJ1U+ÎWöŽ p– w+ U0®

qBH«“.”Ë u+ qB Æ©nK*« rÝ« WIŠô∏ s q[√ sLC²¹ —b

u²!® UI³ÞdN« qÝUM²K © U¹Æw

Extended formatsÝu*« ◊U/_«® Ò

©WF

Joliet∫

dŠ ∂¥ s ÊuJ²ð Ê√ UHK*« ¡ULÝ_ sJ1U+ÎÆ

Romeo∫

dŠ ±≤∏ s ÊuJ²ð Ê√ UHK*« ¡ULÝ_ sJ1U+ÎÆ

m3uu[dF« rz«dÐ ‰ULF²ÝUÐ …QAM*« ÷ ZU½“WINAMP”sLC²ð

dF« WLzU[ nK rÝô WIŠô w¼ ÷(.m3u)Æ

MagicGatedý vKŽ WK−!*« U½UO³«dB«c« W×¹ …“MagicGate

Memory Stick (MG Memory Stick)”dOHAð r²¹ U¼

Ë l³D« ‚uIŠ W¹UL( WOMIð ‰ULF²ÝUÐs oIײ« sJ1

eNł_« ‰ULF²ÝUÐ ‰œU³² qJAÐ UN²UF√u²*« …dý l WI+«W×¹

dB«c« …“MG Memory Stick”dý ÆdB«c« W×¹ …“MGMemory Stick”Ë qO−!²K UNULF²Ý« sJ1 ô dF«ô≈ ÷

Ë bMŽułdý 5Ð oIײK ÂUE½ œdB«c« W×¹ …“MG MemoryStick”Ë u²*« “UN'«Æo+«

“MagicGate Memory Stick”dA Âb²!*« rÝù« u¼ «c¼dB«c« W×¹ …“Memory Stick”

WOMIð Âb²!ð w²«“MagicGate”Æl³D« ‚uIŠ W¹UL(

Ë—U³Ž w¼Ë sŽ …ËbÐ qO−!ð jÝË qO−!² WKUJ² dz«dŽ÷

u*« U½UOÐË vIOÝdš_« U½UO³«W¹ULŠ WOMIð VKD²ð w²« È

Æl³D« ‚uIŠ

WO6U≈ UuKF

∑≥

Page 84: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

WËdF*« U½UO³«V³!«

MS Lockedu³C `!*« lM ÕU²HË vKŽ ◊l

Protected qHI«LOCKÆ

No audiodý ‰Ušœ≈ -dB«– W×¹ …“MGMemory Stick”sLC²ð ô

u U½UOЉUšœ≈ - Ë√ ¨UNOKŽ WOIOÝ

dýdB«– W×¹ …“Memory Stick”s

dOž Ÿu½“MG Memory Stick”Æ

No Stickdý ‰Ušœ≈ r²¹ rdB«c« W×¹…

“Memory Stick”Æ

Stick fullO(«Òdý w+ ÕU²*« ⁄—UH« edB«c« W×¹…

“Memory Stick”·UB dOž ÌÆ

STICK READ ERRORd[ r²ð ruKF …¡« UOMž_« U

dDÐÆU V³! W×O×F WI¹

dý w+ qKš „UM¼dB«c« W×¹…

“Memory Stick”Æ

Track fulldš≈ ‰ËU%ÆWOMž√ ¥∞∞ s d¦B√ ë

dý®dB«c« W×¹ …“Memory Stick”b×B WOMž√ ¥∞∞ qO−!ð UNMJ1

©ÆvB[√

WARNING-16u¹ ôdBð błdFUÐ `¹ U½UO³K ÷

u*«dÞ sŽ UNOKŽ qBײ*« WOIOÝo¹

“u²«Ëd²JO_« l¹“u²« q¦ ¨w½l¹

d²½ù« d³ŽÆX½

WARNING-73u*« U½UOÐ*« vIOÝÔu!2 WKšbs WŠ

bIÒu*« ÂÆvIOÝ

WARNING-74u*« U½UO³« ‰Ušœ≈ sJ1 ôÆWOIOÝ

ËUŠð Ê√ XÔšb“UN'« «c¼ v« q

u U½UOЗbB vKŽ WK−! WOIOÝ

Æ“UN'« «c¼ dOž

ÃöF«

Æ`!*« lM ÕU²H qH[ ¡UGSÐ r[

dý qšœ≈dB«– W×¹ …“MG Memory Stick”u U½UOÐ UNOKŽÆWOIOÝ

šœ√dý qdB«c« W×¹ …“Memory Stick”Æ

dý ‰b³²Ý≈dB«c« W×¹ …“Memory Stick”Ë√

u*« U½UOÐ `!«dð ô w²« vIOÝÆU¼b¹

dý Ÿe½≈dB«c« W×¹ …“Memory Stick”Ë UNKšœ√

ddš√ …‰b³²Ý≈ ¨—uNEK —UDšù« œUŽ «–≈ ÆÈ

dýdB«c« W×¹ …“Memory Stick”Æ

dð ô w²« UOMž_« `!≈qLF²Ý≈ Ë√ U¼b¹

ËÆsJ√ «–≈ ‰Ušœù« WHOþ

u U½UOÐ v« dOOG²UÐ r[dš√ WOIOÝÆÈ

u*« U½UO³« ·cŠ - «–≈—U)« WOIOÝ«c¼ s Wł

Æ“UN'« «c¼ v« UNUšœ≈ sJ1 ö+ “UN'«

ÆsJ2 dOž ‰Ušœù«

u*« U½UO³« Ác¼ ‰Ušœ≈ sJ1 ôÆWOIOÝ

∑≤

Page 85: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

WO6U≈ UuKF

∑±

WËdF*« U½UO³«V³!«

TEMP÷UH½« V³!Ð sJ2 dOž qO−!²«

—œd(« Wł—«Æ…

—œdŠ Wł—«Æ“UN'« qš«œ W¹œUŽ dOž …

Time shorte«bI vKŽ wI³²*« sÒu*« ÂvIOÝ

uDÝô« s dB[√ UOMž_« Ë√ W½«

ÆUNKO−!ð r²OÝ w²«

TOC ERRu²× ‰Ëbł U¹TOCuDÝ« W½«

ËdI dOž åÍœ wÝòÆ¡

Track fullWOMž√ ¥∞∞ s d¦B√ qO−!ð ‰ËU%

dŽ WLzU[ nK w+Ë ÷ÆbŠ«

∫WEŠö

•dNþ «–≈—UDš≈ dš√ ¡UDš√ «— ¨È—UDš≈ rN+ò lł«bI QDš «Òu*« ÂÆ∂π W×HF w+ åvIOÝ

•u²;« ‰Ëbł U¹TOCuKF s ÊuJ²¹ —Uý≈ dOž UuB« «“Ë WK−!*« UOMž_« œbŽ q¦ ≠ dF« sË ÷uMF«uDÝ« vKŽ ≠≠ Ê« U½«

Ë åÍœ wÝòMDÆa«

• UHK*« hOBð ‰ËbłFAT—«œ« dO¹UF œb×¹ u*« U½UOÐ …Ë vIOÝdF« WLzU[ UHKbI vKŽ ÷Òu*« ÂË vIOÝdýdB«c« W×¹ …“MemoryStick”Æa« ¨

…d1«c« W×¹dý QDš «—UDš≈ rN6“Memory Stick”WËdF*« U½UO³«V³!«

ERROR-24dý w+ qKš „UM¼dB«c« W×¹…

STICK ERROR-24“Memory Stick”Æ

ERROR-27dý ‰Ušœ≈ -dB«c« W×¹ …“MemorySTICK ERROR-27Stick”dDÐ uKI WI¹— WÐUÝ√ÎvKŽ

ÊUJ wHK)« ÁU&ô« Ë√ VIŽ

ÆwU_«

ERROR-30, A0, A1, B0dNB WKJAÆWOJO½UJO Ë√ WOzUÐ

STICK ERROR-30, A0, A1, B0

ERROR-55uKF WÐU²B r²ð r UOMž_« U

STICK WRITE ERRORdDÐÆU V³! W×O×F WI¹

Can’t playdŽ sJ1 ôu*« U½UO³« ÷ÆWOIOÝ

WARNING-14

Expiredu*« U½UO³«“ËU& WOIOÝËbŠ œ

dF«“® ÷dF« sd œbŽ Ë√ ÷ «

dF«Æ©÷

FORMAT ERRORdý ‰Ušœ≈ -dB«– W×¹ …“MemoryStick” ŸuM« dOž “MG MemoryStick”Æ

dý ‰Ušœ≈ -dB«– W×¹ …“MemoryStick”dDÐ WžUB dŽ qF& WI¹UN

q¦® “UN'« «c¼ w+ sJ2 dOž

dýdB«– W×¹ …“Memory Stick”uO³LB “UNł w+ WžUBÆ©dð

ÃöF«

dð Ê« v« dE²½≈—œ lHðdŠ Wł—«Æ“UN'« «c¼ …

—œ …œUF²Ý« 5( dE²½≈d(« Wł—«ÆW¹œUF« WOKOGA²« …

dð ô w²« UOMž_« `!≈ÆU¼b¹

uDÝ_« ‰b³²Ý≈ÆW½«

Ë ¡UGSÐ r[ÆqO−!²« —UE²½« l

ÃöF«

dý ‰b³²Ý≈dB«c« W×¹ …“Memory Stick”Æ

dý Ÿe½≈dB«c« W×¹ …“Memory Stick”Ë r[

Ë W×O×B« …«–U;UÐœUŽ «–≈ ÆUNUšœ≈ bŽ√

dý ‰b³²Ý≈ ¨—uNEK —UDšù«dB«c« W×¹…

“Memory Stick”Æ

d× qOGAð ÕU²H —œ√Ò—UO!« „Ë v« …l

qOGA²«ONË ·UI¹ù«OFFdOOG²Ð r[ Ë√ ¨

—« rŁ ¨WHK² —bB v« —bB*«GA v« lłÒq

dýdB«c« W×¹ …“Memory Stick”d dš√ …ÆÈ

dBÒ‰«b³²Ý≈ ¨—uNEK —UDšù« œUŽ «–≈ ÆqOGA²« —

dýdB«c« W×¹ …“Memory Stick”Æ

u U½UOÐ v« dOOG²UÐ r[dš√ WOIOÝÆÈ

u U½UOÐ v« dOOG²UÐ r[dš√ WOIOÝÆÈ

dý ‰b³²Ý≈dB«c« W×¹ …“MG Memory Stick”Æ

dý Ÿe½≈dB«c« W×¹ …“Memory Stick”Ë UNKšœ√

ddš√ …‰b³²Ý≈ ¨—uNEK —UDšù« œUŽ «–≈ ÆÈ

dýdB«c« W×¹ …“Memory Stick”Æ

Page 86: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

bI QDš «—UDš≈ rN6Ò

qO−!²« bMŽ vIOÝu*« Â

WËdF*« U½UO³«V³!«

ERROR-56 ÂUEM „UN²½≈SDMIÆ

ERROR-59ËUŠ UHK s œbŽ qO−!ð X

dF« WLzU[d« öO−!² ÷WOL[

bI lOD²!¹ U2 d¦B√Òu*« ÂÊ√ vIOÝ

Lײ¹ÒÆtK

ERROR-5AËUŠ UHK s œbŽ qO−!ð X

dF« WLzU[⁄uU½_« öO−!² ÷

bI lOD²!¹ U2 d¦B√Òu*« ÂÊ√ vIOÝ

Lײ¹ÒÆtK

ERROR-5BËUŠ UHK s œbŽ qO−!ð X

dF« WLzU[bI lOD²!¹ U2 d¦B√ ÷ÒÂ

u*«Lײ¹ Ê√ vIOÝÒÆtK

ERROR-5-ËUŠ UHK s œbŽ qO−!ð X

dF« WLzU[—Uð qJ ÷qO−!ð a¹

bI lOD²!¹ U2 d¦B√Òu*« ÂÊ√ vIOÝ

Lײ¹ÒÆtK

Can’t copyuDÝ« s a!M« ‰ËU%OL× W½«ÒW

p– w+ U0 ¨a!M« bCD-RÆ

CD-ROMuDÝ« s a!M« ‰ËU% W½«CD-ROMÆ

DefectuDÝ«d ≥ vD²ð åÍœ wÝò W½« «

u*« fH½ bMŽÆl

M.Server fullOŠÒ·UB dOž eÌbI vKŽ qO−!²K ÒÂ

u*«ÆvIOÝ

No discu¹ ôuDÝ« błÆZ²M*« «c¼ w+ U½«

NO SIGNAL—Uý≈ ‰Ušœ≈ pMJ1 ô— «w+ WOL[

bIÒu*« ÂÆvIOÝ

PlayList fullËUŠdŽ WLzU[ UHK qO−!ð X÷

bI lOD²!¹ U2 d¦B√Òu*« ÂÊ√ vIOÝ

Lײ¹ÒÆtK

RetryuDÝ« W½«CDÆvD²ð

SERVER READ ERRd[ r²ð ruKF …¡« UOMž_« U

dDÐÆU V³! W×O×F WI¹

SERVER WRITE ERRuKF WÐU²B r²ð rË√ UOMž_« U

UHK*« hOBð ‰ËbłFATdDÐ WI¹

ÆU V³! W×O×F

ÆWOU²« W×HB« vKŽ l³²¹

∑∞

ÃöF«

dš√ WOMž√ —UO²šUÐ r[ÆÈ

dF« WLzU[ UHK `!≈d« öO−!² ÷WOL[

dð ô w²«ÆU¼b¹

dF« WLzU[ UHK `!≈⁄uU½_« öO−!² ÷

dð ô w²«ÆU¼b¹

dF« WLzU[ UHK `!≈dð ô w²« ÷ÆU¼b¹

dF« WLzU[ UHK `!≈dð ô w²« ÷qJ U¼b¹

—UðÆqO−!ð a¹

uDÝUÐ ‰b³²Ý≈uDÝ«® UN!½ sJ1 W½«wÝò W½«

Æ©W¹œUŽ åÍœ

uDÝUÐ ‰«b³²Ý≈u åÍœ wÝò W½«ÆWOIOÝ

E½ÒnuDÝ_« ÆW½«

dð ô w²« UOMž_« `!≈ÆU¼b¹

uDÝ« ‰UšœSÐ r[ÆW½«

d× qOGAð ÕU²H —œ√Ò—UO!« „Ë v« …l

·UI¹ù«OFF qOGA²« rŁ ON—“ jG« Ë√ ¨

W¾ON²« …œUŽ≈RESETÆ

dF« WLzU[ UHK `!≈dð ô w²« ÷ÆU¼b¹

E½ÒuDÝ_« nÆW½«

dBÒÆqOGA²« —

dBÒÆqOGA²« —

Page 87: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

bI QDš «—UDš≈ rN6Ò

vIOÝu*« Â

WËdF*« U½UO³«V³!«

ERROR-23d[ w+ qKš—UN« ’’U)« p!¹œ œ

SERVER ERROR-23bI0Òu*« ÂÆvIOÝ

ERROR-24bI w+ qKšÒu*« ÂW−O²½® vIOÝ

SERVER ERROR-24©a« ¨ U½UO³« nK²

ERROR-30, A0, A1, B0dNB WKJAÆWOJO½UJO Ë√ WOzUÐ

SERVER ERROR-30, A0,A1, B0

Can’t playdŽ sJ1 ôu*« U½UO³« ÷ÆWOIOÝ

Expiredu*« U½UO³«“ËU& WOIOÝËbŠ œ

dF«“® ÷dF« sd œbŽ Ë√ ÷ «

dF«Æ©÷

No audiou¹ ôbI vKŽ qO−!ð błÒu*« ÂÆvIOÝ

No PlayListu¹ ôdŽ WLzU[ nK bł U½UO³ ÷

udŽ sJ1 WOIOÝË w+ UNl

dF« WLzU[—U²<« ÷Æ…

REMAIN 0dš≈® ÃËdš œbŽ b¹b% -d³B√ ©Ã«

ÆwG³M¹ U2

SERVER READ ERRORd[ r²ð ruKF …¡« UOMž_« U

dDÐÆU V³! W×O×F WI¹

bI w+ qKš „UM¼Òu*« ÂÆvIOÝ

SERVER WRITE ERRORuKF WÐU²B r²ð rË√ UOMž_« U

UHK*« hOBð ‰ËbłFATdDÐ WI¹

ÆU V³! W×O×F

TEMP—œdŠ Wł—«Æ“UN'« qš«œ W¹œUŽ dOž …

WO6U≈ UuKF

ÃöF«

dBÒÆqOGA²« —

d× qOGAð ÕU²H —œ√Ò—UO!« „Ë v« …l

qOGA²«ON ·UI¹ù« Ë√ OFFdOOG²Ð r[ Ë√ ¨

—« rŁ ¨nK² —bB v« —bB*«bI v« lłÒÂ

u*«d vIOÝdš√ …ÆÈ

d× qOGAð ÕU²H —œ√Ò—UO!« „Ë v« …l

qOGA²«ON ·UI¹ù« Ë√ OFFdOOG²Ð r[ Ë√ ¨

—« rŁ ¨nK² —bB v« —bB*«bI v« lłÒÂ

u*«d vIOÝdš√ …ÆÈ

u U½UOÐ v« dOOG²UÐ r[dš√ WOIOÝÆÈ

u U½UOÐ v« dOOG²UÐ r[dš√ WOIOÝÆÈ

bI vKŽ UOMž_« qO−!²Ð r[Òu*« ÂÆvIOÝ

Ë v« dOOG²UÐ r[dŽ WLzU[ lÆdš¬ U½UOÐ ÷

dš≈ - w²« UOMž_« ‰UšœSÐ r[dý vKŽ UNł«W×¹

dB«– …“Memory Stick”dš√ ©ÃËdšØ‰ušœ® ÆÈ

d× qOGAð ÕU²H —œ√Ò—UO!« „Ë v« …l

qOGA²«ON ·UI¹ù« Ë√ OFFdOOG²Ð r[ Ë√ ¨

—« rŁ ¨nK² —bB v« —bB*«bI v« lłÒÂ

u*«d vIOÝdš√ …ÆÈ

dBÒÆqOGA²« —

—œ …œUF²Ý« 5( dE²½≈d(« Wł—«WOKOGA²« …

ÆW¹œUF«

∂π

Page 88: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

wJOðUuðË_« Ê“«u*UÐ WU)« QD)« «—UDš≈ rN6

JL²« ÂbŽ bMŽÒdł≈ s suB« hzUBK `O×B« ”UOI« ¡«—uBI* WOð—UO!« …Ë ‰ULF²ÝUÐ …u*« WHOþË_« Ê“«uðsJ1 ¨wJOðU

— ¨WýUA« vKŽ QDš —UDš≈ dNþ «–≈ ÆWýUA« vKŽ QDš —UDš≈ dNE¹ Ê√dF* ÁU½œ√ ‰Ëb'« lł«Ë WKJA*« W+dD«d²I*« WI¹WŠ

d ‰ËUŠ ¨oIײ« bFÐ ÆUN×O×B²dš√ …ÆÈ

WËdF*« U½UO³«V³!«

ERROR CHECK MICËdJ¹U*«ÆqFu dOž Êu+

ERROR CHECK SPEAKERËdJ¹U*« lOD²!¹ ô◊UI²« Êu+

WOU_« UŽUL!K ”UOI« WLG½

ËÆWOHK)«

ERROR CHECK SYSTEMu²!uC« Èb¹bý WDO;« ¡U

—ô«ÆŸUHð

w6 Zb*« åÍœ wÝò U½«uDÝ« qGA0 WU)« QD)« «—UDš≈ rN6

“UN'«

ËbŠ bMŽuDÝô ŸUL²Ýô« ¡UMŁ√ qBUA ÀvKŽ QDš —UDš≈ dNþ «–≈ ÆWýUA« vKŽ QDš —UDš≈ dNE¹ b[ ¨åÍœ wÝò U½«

— ¨WýUA«dF* ÁU½œ√ ‰Ëb'« lł«Ë WKJA*« W+dD«d²I*« WI¹UMJ2 QD)« `O×Bð sJ¹ r «–≈ ÆWKJA*« `O×B² WŠÎŸ“u*UÐ qBð≈ ¨

d[QÐ Ë√ p²IDM w+d »u¹UÐ W½UOF eBÆdO½

WËdF*« U½UO³«V³!«

ERROR- 00, 44 UOMž√ w¼ UOMž_« lOLł

ÆwD²K

ERROR- 11, 12, 17, 30uDÝ_«ÆW!² W½«

ERROR- 11, 12, 17, 30uDÝ_«Ëbš UNÐ W½Æ‘

ERROR- 12, 17uDÝ_«ÆWK−! dOž W½«

ERROR- 10, 11, 12, 17,dNB WKJAÆWOJO½UJO Ë√ WOzUÐ

30, A0, B0

ERROR- 23dŽ sJ1 ôuDÝ« j/ ÷ W½«CDÆ

Can’t playdŽ sJ1 ô nK ÷MP3Æ

HEATuDÝ« qGA sÝåÍœ wÝò U½«

“ qJAÐÆbz«

No audiosJ1 ô Ë√ ¡wý Í√ qO−!ð r²¹ r

dŽuDÝô« j/ ÷ÆW½«

∂∏

ÃöF«

ËdJ¹U*« fÐU[ qOFu²Ð r[LC²*« Êu+Ò“UN'« l s

ÆÂUJŠSÐ f³I*UÐ

dDÐ UŽUL!« qOFuð s oI%ÆW×O×F WI¹

u²! j³ W¾ONð `O×B²Ð r[rC qšœ È

—bI«Æ UŽUL!UÐ qFu*« …

ËdJ¹U*« W¾ON²Ð r[dDÐ Êu+ÆW×O×F WI¹

Ë√—UOÝ n[bŠ vB[√ v« ¡ÈœU¼ ÊUJ pð

Ë ¨sJ2Ë√d;« n[Ë „uN« nOJÆW¹U+b« Ë√ ¡«

ËdJ¹U*« W¾ON²Ð r[dDÐ Êu+ÆW×O×F WI¹

ÃöF«

uDÝ_« ‰b³²Ý≈ÆW½«

E½ÒuDÝ_« nÆW½«

uDÝ_« ‰b³²Ý≈ÆW½«

uDÝ_« s oI%ÆW½«

d× qOGAð ÕU²H —œ√Ò—UO!« „Ë v« …l

qOGA²«ON ·UI¹ù« Ë√ OFFdOOG²Ð r[ Ë√ ¨

—« rŁ ¨nK² —bB v« —bB*«GA v« lłÒq

uDÝ« U½«CDd dš√ …ÆÈ

uDÝ_« ‰b³²Ý≈ÆW½«

uײUÐ r[ nK v« q¹MP3Ædš¬

Ë√uDÝ« qGA n[Ë åÍœ wÝò U½«Ê« v« dE²½«

d³¹uDÝ« qGA œÆåÍœ wÝò U½«

uDÝ_« ‰b³²Ý≈ÆW½«

Page 89: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

WO6U≈ UuKF

…d1«c« W×¹dý qGA“MemoryStick”W¹UMF«Ë

•dý qLF²Ý≈dB«c« `z« …“Memory Stick” (“MagicGateMemory Stick”)ÆjI+ ÁU½œ√ WMO³*« WöF« qL% w²«

•dý ‰ULF²Ý« sJ1 ôdB«c« `z« …“Memory Stick”w²«

ÆWOU²« WöF« qL%

•e²« WFÝuBI« s¹dA ÈdB«c« W×¹ …“MG MemoryStick”u²*« ÆX¹UÐUGO ±≤∏ w¼ “UN'« «c¼ l WI+«

•Ë vKŽ `!*« lM ÕU²H j³ bMŽ qHI« lLOCKô ¨

dײ« Ë√ qO−!²« pMJ1Æ`!*« Ë√ d¹

•dÞ√ fLKð ôÆw½bF ¡wý ÍQÐ Ë√ pFÐUFQÐ qOFu²« ·«

•dý ŸeMð ôdB«c« W×¹ …“Memory Stick”WÐU²J« ¡UMŁ√

¡UC –UHM« ÕU³B ÊuJ¹ UbMŽ®ÎÊ√ sJ1 p– Ê_ ©

Æ U½UO³« nK²¹

•dý lCð ôdB«c« W×¹ …“Memory Stick”sJ1 ÊUJ w+

dF²ð Ê√ÒuA²K tO+ ÷uC« Ë√ g¹dNJ« ¡Up– Ê_ ¨WOzUÐ

Æ U½UO³« nK²¹ Ê√ sJ1

•dý WžUOF wG³M¹dB«c« W×¹ …“Memory Stick”‰ULF²ÝUÐ

dAÐ ’U)« WžUOB« “UNł Ë√ “UN'« «c¼dB«c« `z«…

“MG Memory Stick”dý WžUOF X9 «–≈ ÆdB«c« W×¹…

“Memory Stick”dÐ ‰ULF²ÝUÐ ZU½WindowsExplorerdŽ sJ1 ô ¨Æ“UN'« «c¼ ‰ULF²ÝUÐ U½UO³« ÷

•e²Ð r[dý s¹dB«c« `z« …“Memory Stick”«bOFÐ ÎsŽ

uË dýU³*« fLA« ¡—œd(« Uł—«d*« …ÆWFHð

•dAÐ kH²Š≈dB«c« `z« …“Memory Stick”«bOFÐ ÎsŽ

eHK²« q¦ ¨w!OÞUMG*« qš«b²« —œUBu¹ UŽULÝ Ë√ U½

eNł_« dO³JðÆWOFL!« …

•dAÐ kH²Š≈dB«c« W×¹ …“Memory Stick”ÆUN²³KŽ w+

•dý qJÐ WFU)« WÐU²J« W[UDÐ oB√dB«– W×¹ …“MemoryStick”u w+ dš≈ s sJL²ð ô b[ Æ`O×B« UNFë

dýdB«c« W×¹ …“Memory Stick”UN²[UDÐ X½UB «–≈

u w+ Ë√ UI³Þ w+ WIBKÆ`O×F dOž l

•dý qLF²!ð ôdB«c« `z« …“Memory Stick”ÊuJð w²«

eł WIBK dOž UN²[UDÐUOzÎpKð q¦ ‰b³²Ý≈ ÆWLzUŽ Ë√

dý ‰ULF²Ý« q³[ W[UD³«dB«c« W×¹ …“Memory Stick”dD« nB²M w+ W[UD³« f³²% ö¾Ë o¹dš≈ ÊËœ ‰u%ë

dýdB«c« W×¹ …“Memory Stick”Æ

•uKð «–≈Òdý `DÝ ÀdB«c« W×¹ …“Memory Stick”t×!≈ ¨

ÆWHOE½ WLŽU½ ‘UL[ WFDIÐ

•ËULOB Í√ lCð ôd¹UD² U¹eM³« q¦ …vKŽ dM¦« Ë√ s¹

dýdB«c« W×¹ …“Memory Stick”Æ

∂∑

Page 90: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

UHKMP3•MP3—U³F —UB²š« w¼ uB W¦U¦« WI³D« … MPEG

Ëdð w¼—UOF ”UOI v« ejGCÐ WFUš WOMI² Í

uB«Æ

•dŽ WO½UJ≈ `O²¹ “UN'« «c¼ UHK ÷MP3u*« ułvKŽ …œ

uDÝ« U½«CD-ROM Ë CD-R Ë CD-RWdŽ sJ1 Æ÷

uDÝô« öO−!ðu²*« U½« ”UOI l WI+«ISO9660u²!*«Ë ± Èu²!*« Æ≤ Èu²«w+ r²¹ …b²L*« WGOB« l o+«

ËdE«ÆWOU²« ·

Joliet∫uð WGOF l o+«8.3ÆjI+

Romeo∫uðuH« ¡ULÝ√ l o+«—bdŠ ∂¥ v²Š «U+Î

ËdŠ ∂≥ v²Š UHK*« ¡ULÝ√U+Îp– w+ U0®

e«Æ©…bz«

•uDÝô«…œbF² qO−!ð UŽUD[ w+ UNKO−!ð - w²« U½«

dŽ r²¹ÆjI+ ‰Ë_« UNŽUD[ WGOBÐ UN

•u² UHK*« mOF l WI+«ID3 TagË ±[∞ —«bFù« —«bFù«

dF ±[±uKF ÷u³_« UuMŽ® ÂuDÝô« Ê«Ë ©W½«WOMž_«

uMŽ®Ë ©WOMž_« Ê«Æ©WOMž_« ÊUM+® ÊUMH«

•ËdÐù« WHOþdŽ bMŽ ô≈ qLFð ô “« UHK ÷MP3d²Ð «œœ

dŽ sJ1® Ƈ¼ „ ¥∏ Ë√ ¥¥[± Ë√ ≥≤dð ÷WM¹UF*« «œœ

©Æ‡¼ „ ¥∏ Ë ¥¥[± Ë ≥≤ Ë ≤¥ Ë ≤≤[∞µ

• UHKMP3u² dOž WÐU²B U½UOÐ qI½ l WI+«

Æ U²OBU³«

•uð „UM¼ fOdŽ WLzU[ l o+« ÷m3uÆ

•u¹ ôuð bł WGOF l o+«MP3i® MP3Ë√ ©qŽUH²*«

mp3PROÆ

∫WOÞUO²Š« UNO³Mð

• UHK WOL!ð bMŽMP3dþUM*« nK*« rÝ« WIŠô n√ ¨…

(.mp3)Æ

•dF¹ “UN'« «c¼ nK*« rÝ« WIŠô UN w²« UHK*« ÷(.mp3) UHKLBMP3uC« lM* ÆË ¡UWIŠö« Ác¼ qLF²!ð ô ¨‰UDŽ_«

UHK dOž UHK*MP3Æ

UHKË «—buH« ‰uŠMP3•uð jD ÁU½œ√ dNE¹uDÝô w×O W½«CD-ROMUNOKŽ

UHKMP3uH« Æ—bdH« «uHB dNEð WOŽ—bsL «

uH«UOUŠ —U²<« —bÎ ¨WMO³*« WU(« w+® Æ01Su+ u¼ —b

d+uHK wŽ —b01©Æ

∫WEŠö

•dŽ r²¹dF« …b ÷uDÝ« w+ WOMž_« U½UO³ WOCIM*« ÷ W½«CDu« WDK²Ë ¨luB« Ãd¹ ô sJdŽ r²¹ Æ UOMž_« ÷

uB«ÆjI+ WOð

•uH« s oIײ« sJ1 ô—b UHK sLC²ð ô w²« «MP3Æ

•dŽ sJ1 UHK ÷MP3u*« ułuH« s UI³Þ ∏ w+ …œ—b «

dF« ¡bÐ w+ dOšQð „UM¼ Ê√ vKŽ ÆvB[√ b×BvKŽ ÷

uDÝô«dO¦J« UI³D« «– U½«qLFÐ wFu½ ¨V³!« «cN Æ…

uDÝ«eð ô U½«Æ5²I³Þ sŽ UNðUI³Þ b¹

∂∂

u²!*«È

‰Ë_«

u²!*«È

w½U¦«

u²!*«È

YU¦«

Page 91: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

åÍœ wÝò U½«uDÝ« qGA

W¹UMF«Ë

•uDÝ« ô≈ qLF²!ð ôÍbŠ≈ qL% w²« åÍœ wÝò U½«

w²öŽCompact Disc Digital AudioÆÁU½œ√ 5²MO³*«

•uDÝ« ô≈ qLF²!ð ôd¹b²!*« W¹œUF« åÍœ wÝò U½«…

uDÝ« XKšœ√ «–≈ ÆqJA«Ë W¹œUŽ dOž åÍœ wÝò U½«dOž

d¹b²!uDÝ« qGA w+ f³²% bI+ qJA« …wÝò U½«

dDÐ UNKOGAð r²¹ ô Ë√ åÍœÆW×O×F WI¹

•uDÝ« lOLł h×+≈U¦×Ð åÍœ wÝò U½«ÎË« UIIAð sŽ

Ëbšu²≈ Ë« ‘uDÝ« ÆUNKOGAð q³[ «¡«åÍœ wÝò U½«

Ëb<« Ë« WIIA²*«u²K*« Ë« WýdDÐ UNKOGAð r²¹ ô b[ W¹WI¹

uDÝ_« pKð q¦ qLF²!ð ô ÆW×O×FÆ U½«

•M&Òu«® tOKŽ q−!*« `D!« f* Vu²J*« dOž tł©tOKŽ »

uDÝ_« ‰ËUMð bMŽÆW½«

•uDÝ_« kHŠ≈ƉULF²Ýô« ÂbŽ bMŽ UN³KŽ w+ U½«

•uDÝ_« kHŠ≈«bOFÐ U½«Îu sŽ Ë dýU³*« fLA« ¡ô

dFðÒ—b UNd(« Uł—«d*« …ÆWFHð

•ËULOB Âb²!ð Ë√ V²Jð Ë√ U[UDÐ oBKð ôvKŽ U¹

uDÝ_« `DÝÆW½«

•uDÝ« nOEM²Ë_« s åÍœ wÝò U½«`!≈ ¨ŒUÝ

uDÝ_«UN−² WLŽU½ ‘UL[ WFDIÐ W½«Îd s uDÝ_« eBW½«

dÞ« v«ÆUN+«

•—U³« fID« w+ W¹U+œ ‰ULF²Ý« - «–≈dK sJ1 ¨œuÞÊ« WÐ

uJ*« vKŽ ÊuJ²ðuDÝ« qGA qš«œ U½ÆåÍœ wÝò U½«

ËR¹ b[d« n¦Jð ÍœuÞuDÝ« qGA qOGAð ÂbŽ v« WÐ U½«

dDÐ åÍœ wÝòuÐ bI²Ž« «–≈ ÆW×O×F WI¹ułWKJA œ

d« n¦JðuÞË√ ¨WÐuDÝ« qGA n[…b* åÍœ wÝò U½«

uDÝ« qGA* ÕUL!K p– u×½ Ë« WŽUÝÊQÐ åÍœ wÝò U½«

Ë n−¹uDÝ« Í√ `!«— UNOKŽ U½«uÞ‘UL[ WFDIÐ WÐ

“ù WLŽU½d« W«uÞÆUNMŽ WÐ

•—UO!« dOÝ sŽ W&UM« UbBK sJ1Ê« ‚dD« vKŽ …

uDÝô ŸUL²Ýô« lDIð w+ V³!²ðÆåÍœ wÝò U½«

•—U³F« …SACDuDÝ«® uÝ W½«Ë√ dÐ u¹œCDv« dOAð ©

dŽ WO½UJ≈ WI³Þ ÷CDuDÝ« vKŽ jI+ −N W½«ÒWM

Æ©WDK²®

U½«uDÝ√CD-R Ë CD-RW•dŽ sJ1 ôuDÝ« ÷ U½«CD-R/CD-RWlCð r w²«

WO½UJ≈ `O²ð wzUN½ eON& WOKLŽ® åÂU²²š« WOKLŽò ‡

dŽGA vKŽ UNÒuDÝ« qÆ©ÍœUŽ åÍœ wÝò U½«

•dŽ ÊUJùUÐ ÊuJ¹ ô b[uDÝ√ ÷ U½«CD-R/CD-RWuÐ WK−!*«uDÝ« q−! WDÝ« U½«CDu “UNł Ë√ WOIOÝ

uO³LBË wBý dðuDÝô« hzUBš V³!Ð p–Ë Ë√ W½«ułœ

ËbšË√ Ë√ ‘uDÝô« vKŽ ŒUÝË Ë√ W½«ułË√ œ¦Jð Ë√ ŒUÝÒn

dKuÞÆ“UN'« «c¼ WÝbŽ vKŽ a« WÐ

•dŽuDÝô« ÷uÐ WK−!*« U½«uO³LB “UNł WDÝ«wBý dð

UMJ2 ÊuJ¹ ô b[ÎË UF³ð p–Îd³« U¾ON² wIO³D²« ZU½

˹ ÆqOGA²« W¾OÐÔdÆW×O×B« WGOBUÐ qO−!²« vł

uBЮð≈ ¨qOFUH²« ’Òd³« l½UBÐ qB©ÆwIO³D²« ZU½

•dŽuDÝ« ÷ U½«CD-R/CD-RWw+ sJ2 dOž `³B¹ b[

dF²« WUŠÒuC dýU³*« ÷—b Ë√ fLA« ¡dŠ Uł—«d …WFHð

ËdE Ë√e²« ·—UO!« w+ s¹Æ…

•ËUMF«Ë s¹uKFuBM« Udš_« ’vKŽ WK−!*« È

uDÝ« U½«CD-R/CD-RWdŽ r²¹ ô√ sJ1 UN

uB« U½UOÐ WUŠ w+® Æ“UN'« «c¼ ‰ULF²ÝUÐ

uDÝ«® U½«CD-DAÆ©©

•u² “UN'« «c¼Ë l o+«uDÝô UOMž_« wDð WHOþ U½«

CD-R/CD-RWuDÝ_« ÆuKF sLC²ð w²« U½« U

Ë√ UNODð r²¹ UOMž_« wDðuðUOJOðUÎWUŠ w+® Æ

uB« U½UOÐuDÝ«® U½«CD-DAÆ©©

•uDÝ« XKšœ√ «–≈ W½«CD-RW…b ÊS+ “UN'« «c¼ w+

w+ w¼ U2 ‰uÞ√ ÊuJð ŸUL²Ýô« ¡bÐ v²Š qOLײ«

uDÝ« Ë√ åÍœ wÝò U½«CD-RÆW¹œUF«

•d[≈d*« WOÞUO²Šô« UNO³M²« √uDÝ« l WI+ U½«CD-R/CD-RWƉULF²Ýô« q³[

•u*« öO−!²«ułuDÝ« vKŽ …œ U½«CD-R/CD-RWô

dŽ sJ1 ÂUE½ ‰ULF²ÝUÐ UNDDCDuDÝ«® åÍœ wÝò W½«

e˜ƩW+U¦J« Wł

WO6U≈ UuKF

∂µ

Page 92: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

¥±

Íu½U¦« —bB*« ‰ULF²Ý≈AUXdÞ s wMOÐ qFu ‰ULF²Ý« pMJ1 “«IP-BUS-RCAq¦

u*« q¹œCD-RB20 Ë√ CD-RB10©qBHM qJAÐ ŸU³¹®

u½UŁ “UN−Ð “UN'« «c¼ qOFu²LC²¹ ÍÒ Ãdš sRCAe* Æb¹

— ¨qOFUH²« sdÞ wMO³« qFu*UÐ ’U)« pU*« qOœ lł«“«

IP-BUS-RCAÆ

—UO²š≈AUX—bBL1

• jG≈SOURCE —UO²šô AUXÆ—bBL1

jG≈SOURCE—U³F« dNEð Ê« v« …“AUX”Æ

Ê«uMŽ ‰Ušœ≈AUXuMF« dOOGð sJ1ËdF*« Ê«u½U¦« —bBLK ÷ ÍAUXÆ

Ʊ jG≈SOURCE —UO²šô AUXÆ—bBL1

jG≈SOURCE—U³F« dNEð Ê« v« …“AUX”Æ

Æ≤ jG≈FUNC jG« rŁ TTLinlË —UO²šô

Ê«uMŽ ‰Ušœ≈AUXÆ

—ËUMŽ ‰Ušœ≈ò lł«uDÝô« s¹Ë ¨¥¥ W×HF w+ å U½«r[

uD)« cOHM²ÐdD« fHMÐ ∑ v« ≥ s «ÆWI¹

∫WEŠö

•Ë v²Š jGCð r uTTLinuMF« ‰Ušœ≈ pMJ1 Ë ¨Ê«s pMJ

u½√ dOOGð s sJL²ðËd(« Ÿ«Æ·

u XOHcðØr²1 ‰ULF²Ý≈

nðUN«

uF XOHð Ë« r²B r²¹Ë√ “UN'« uðUOJOðUÎË√ qLŽ bMŽ

uK)« nðUN« ‰ULF²ÝUÐ W*UJ ‰U³I²Ý«Fu*« ÍÒÆq

∫WEŠö

•uB« r²B r²¹Ë dŽ—U³F« ÈbŠ≈ ÷ 5ð“MUTE” Ë√ “ATT”Ë ô

uBK j³ UOKLŽ Í√ cOHMð sJ1u²! j³ ¡UM¦²ÝUÐ È

uB«Æ

•uF¹u« v« qOGA²« œÆWOHðUN« W*UJ*« ¡UN²½« bMŽ ÍœUF« l

∂¥

Page 93: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

Ʊ jG≈ENT jG« rŁ MOVIElË —UO²šô

ÆÂö6_«

Æ≤ —«—“ù« s Í√ jG≈MOVIE1 – MOVIE4Ë√

ALLÆ»užd*« rOKH« —UO²šô

• jGCð UbMŽALLdŽ pMJ1 ¨¥ v« ± s Âö+_« ÷

u²« vKŽÆw«

∫WEŠö

•R qJAÐ wH²ð Âö+_« WýUýd& UbMŽ X[dš√ UOKLŽ ͨÈ

ËdŽ r²¹ sJuŁ ≥ bFÐ b¹bł s UNÆÊ«

wHOD« qK;« ÷ËdŽ j³

dŽ ¥ „UM¼e² ÷ÆUNMOÐ s —U²² wHOD« qK×LK W½

Ʊ jG≈ENT jG« rŁ S/AqK;« lË —UO²šô

ÆwHOD«

Æ≤ —«—“_« s Í√ jG≈S/A4 – S/A1qK;« —UO²šô

Æ»užd*« wHOD«

∫WEŠö

•dŽR qJAÐ wH²¹ wHOD« qK;« ÷d& UbMŽ X[ UOKLŽ Í

dš√Ë ¨ÈdŽ r²¹ sJuŁ ≥ bFÐ b¹bł s tÆÊ«

uB« Èu²! rEM ÷dŽ j³

wJOðUuðË_«ASLdŽ pMJ1u²! ÷u²! rEM dOŁQð ÈuB« È

Ë_«uð wJOðUASL—® ƩƵ≤ W×HF lł«

• jG≈ENT jG« rŁ ASL÷dŽ —UO²šô

ASLÆ

∫WEŠö

•dŽ ÷ASLR qJAÐ wH²¹ d& UbMŽ X[dš√ UOKLŽ ͨÈ

ËdŽ r²¹ sJuŁ ≥ bFÐ b¹bł s tÆÊ«

WOHK)« dEM j³

dF« jLMÐ WFUš WOHK)« dþUM ± ÷“FORM1”ÆjI+

e² WOHKš dþUM µ „UM¼ÆUNMOÐ s —U²² W½

• —U²ð UbMŽ“FORM2”dŽ r²¹ ô ¨ ÷“BG”Ë «c¼ ÊuJ¹

u«Æ‰UF+ dOž l

Ʊ jG≈ENT Ë BG jG« rŁ BGVlË —UO²šô

ÆWOHK)« dþUM

Æ≤ —«—“_« s Í√ jG≈BGV5 – BGV1—UO²šô

Æ»užd*« dEM*«

WOHKcK WM1U!« …—uB« j³

dF« jLMÐ WFUš WOHKK WMBU!« —uB« ± ÷“FORM1”—uF ±≤ „UM¼ ÆjI+e² WOHKK WMBUÝ …s —U²² W½

ÆUNMOÐ

• —U²ð UbMŽ“FORM2”dŽ r²¹ ô ¨ ÷“BG”Ë «c¼ ÊuJ¹

u«Æ‰UF+ dOž l

Ʊ jG≈ENT Ë BG jG« rŁ BGPlË —UO²šô

ÆWOHKcK WM1U!« —uB«

Æ≤ jG≈NEXT 5Fu« 5Ð q¹b³²K “BGP1”≠

“BGP6” Ë “BGP7” ≠ “BGP12”Æ

Æ≥ —«—“_« s Í√ jG≈BGP6 – BGP1 Ë√®BGP12 – BGP7ÆWÐužd*« …—uB« —UO²šô ©

wNO6d²« ÷dF« ¡UG≈

dF« ¡UG≈ pMJ1d²« ÷Ë Âö+_« UýUý® wNO+ËdŽ÷

Æ©a« ¨wHOD« qK;«

• jG≈ ¨wNO6d²« ÷dF« ¡UGùENTjG« rŁ

OFFÆ

Èdš√ nzUþË

∂≥

Page 94: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Èdš√ nzUþË

uB« Èu²! XOHcð

H<«Òu²! iHš WO½UJ≈ p `O²¹ XuB« Èd!Ð WŽ

Æ©WzU*« w+ π∞ u×MЮ

• jG≈ATTH<« qOGA² ÒÆX

—U³F« dNEð …“ATT”dF« WýUý w+ Æ÷

•H<« ·UI¹ùÒ jG≈ ¨XATTd dš√ …Ë È—«v« lł

u²!uB« ÈÆwKF_«

÷dF« j/ dOOGð

dFK 5OÝUÝ√ 5DLMÐ “UN'« «c¼ eON& -—UO²š« pMJ1 Æ÷

dF« j/d*« ÷užÆ»

Ʊ jG≈NEXT ÷dF “C.MENU”Æ

jG≈NEXT—U³F« dNEð Ê« v« …“C.MENU”Æ

Æ≤ jG≈C.MENU jG« rŁ D.FORM—UO²šô

Æ÷dF« j/ lË

Æ≥ U≈ jG≈FORM1 Ë√ FORM2j/ —UO²šô

Æ»užd*« ÷dF«

ŸuD!« j³

dF« WýUý ŸuDÝ j³WýUý j³ WO½UJ≈ p pO²¹ ÷

dF«ƒd« qON!² ÷OG²ð UbMŽ W¹ÒËdþ dÆ…¡Uù« ·

Ʊ jG≈NEXT ÷dF “C.MENU”Æ

jG≈NEXT—U³F« dNEð Ê« v« …“C.MENU”Æ

Æ≤ jG≈C.MENU jG« rŁ BRGHT—UO²šô

ÆŸuD!« lË

Æ≥ jG≈2 Ë√ 3ÆŸuD!« j³C

—e« bŠ_ WDG qB s¹2 Ë√ 3eð ð Ë√ b¹ÔÆŸuD!« hIM

•dŽ r²¹ ÷“00” ≠ “31”e¹ ULMOÐ ÆŸuD!« hIM¹ Ë« b¹

Hc lË q¹u%Ò…¡Uù« X

dF« WýUý …¡U≈ ÊuB ÍœUH²öO ŸuD!« …b¹bý ÷Îr²¹ ¨

dF« WýUý …¡U≈ XOHðˬ ÷uðUOJOðUÎqOGAð bMŽ

d« `OÐUB*«—UO!K WO!OzH ·UI¹≈ Ë√ qOGAð pMJ1 Æ…ÒX

Æ…¡Uù«

Ʊ jG≈NEXT ÷dF “C.MENU”Æ

jG≈NEXT—U³F« dNEð Ê« v« …“C.MENU”Æ

Æ≤ jG≈C.MENU jG« rŁ DMMER—UO²šô

H<« lËÒÆX

Æ≥ jG≈DMMERHc qOGA² ÒÆ…¡Uù« X

—U³F« dNEð …“ON”dF« WýUý w+ Æ÷

•H ·UI¹ùÒ jG≈ ¨…¡Uù« XDMMERd dš√ …ÆÈ

jzU(« ‚—Ë j/ —UO²š≈

dF« jLMÐ jI+ ’Uš jzU(« ‚—Ë j/ ≤ ÷“FORM2”ËÆUNMOÐ s —UO²šô« pMJ1 ◊U/√ WŁöŁ „UM¼

• —U²ð UbMŽ“FORM1”dŽ r²¹ ô ¨—U³F« ÷ …“PTRN”Ëu« «c¼ ÊuJ¹Æ‰UF+ dOž l

Ʊ jG≈NEXT ÷dF “C.MENU”Æ

jG≈NEXT—U³F« dNEð Ê« v« …“C.MENU”Æ

Æ≤ jG≈C.MENU jG« rŁ PTRNlË —UO²šô

ÆjzU(« ‚—Ë j/

Æ≥ —«—“_« s Í√ jG≈C – AjLM« —UO²šô

Æ»užd*«

wNO6d²« ÷dF« j³

dF« dOOGð pMJ1ËdŽ Ë√ Âö+√ UýUý v« ÷qK;« ÷

Æ—bBLK ŸUL²Ýô« ¡UMŁ√ a« wHOD«

Âö6_« WýUý j³

ÆUNMOÐ s —U²² Âö+√ UýUý ¥ „UM¼

ÆWOU²« W×HB« vKŽ l³²¹

∂≤

Page 95: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

d¹cײ« WLG½ j³

uF —bB¹dOBc² d¹cײ« WLG½ uK« ŸeMÐ „ÆWOU_« WŠ

—®©Æ±± W×HF lł«

Ë ·UI¹≈ Ë√ qOGAð pMJ1Æd¹cײ« WLG½ WHOþ

ƱjG≈ ¨·UI¹ù« lË w6 —bB*« ÊuJ¹ ULMOÐ

1UÞuGC tIÐ√Ë ÎÆ

Æ≤ jG≈NEXT jG« rŁ DT-WRNlË —UO²šô

Æd¹cײ« WLG½

Æ≥ jG≈DT-WRNÆd¹cײ« WLG½ qOGA²

—U³F« dNEð …“ON”dF« WýUý w+ Æ÷

• jG≈ ¨d¹cײ« WLG½ ·UI¹ùDT-WRNd dš√ …ÆÈ

WOzb³*« j³C« U¾ONð

∂±

Page 96: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

YÐ WH«u WKŠd j³FMdu WKŠ YÐ n«FMu*« ¡UMŁ√ 5Ð UNK¹b³ð sJ1 WO¦×³« WH«

uKOB ±∞∞d¼d*«® eðd³*« WKŠöF√ W−ε∞ Ë ©lMB*« w+

uKOBd¼Æeð

ƱjG≈ ¨·UI¹ù« lË w6 —bB*« ÊuJ¹ ULMOÐ

1UÞuGC tIÐ√Ë ÎÆ

Æ≤ jG≈NEXT jG« rŁ FMsteplË —UO²šô

YÐ WH«u WKŠdFMÆ

Æ≥Y³« WH«u WKŠd —UO²šô dþUM*« —e« jG≈

ÆWÐužd*«

—e«Y³« WH«u WKŠd

50KuKOB µ∞d¼eð

100KuKOB ±∞∞d¼eð

∫WEŠö

•u*« cOHMð - «–≈d0 WO¦×³« n«uKOB µ∞ qŠ«d¼u r²ð bI+ eðWH«

u*UÐ r[ ÆoO[œ dOž qJAÐ UD;«uKÝQÐ UD;« vKŽ WH«»

u*«ËbO« WH«u*« qLF²Ý« Ë√ W¹d WO¦×³« WH«dš√ …ÆÈ

∂∞

YÐ WH«u WKŠd j³AMd q¹b³ð sJ1u WKŠ YÐ WH«AMuKOB π 5Ð d¼±∞ Ë eð

uKOBd¼d qJ eðd j³ bŽ√ ÆWKŠu WKŠ YÐ WH«AMπ s

uKOBd¼d® eðd³*« j³C« WKŠöF√ W−α∞ v« ©lMB*« w+

uKOBd¼u ‰ULF²Ý« bMŽ eðdO√ w+ Y³« n«Ë« WOULA« UB

u«uM'« Ë√ vDÝÆWOÐ

ƱjG≈ ¨·UI¹ù« lË w6 —bB*« ÊuJ¹ ULMOÐ

1UÞuGC tIÐ√Ë ÎÆ

Æ≤ jG≈NEXT jG« rŁ AMsteplË —UO²šô

YÐ WH«u WKŠdAMÆ

Æ≥WH«u*« WKŠd —UO²šô dþUM*« —e« jG≈

ÆWÐužd*«

—e«Y³« WH«u WKŠd

9KuKOB πd¼eð

10KuKOB ±∞d¼eð

∫WEŠö

•d dOOG²Ð XL[ «–≈u WKŠu*« ‚UD½ dOOGð r²¹ ¨Y³« WH«w+ WH«

u« fH½ÆX[

Page 97: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

WOzb³*« j³C« U¾ONð

uB« XOHcðØr²1 lË q¹u%

nðUN« ‰ULF²Ýô

dł≈ bMŽuKš nðU¼ ‰ULF²ÝUÐ W*UJ ‰U³I²Ý« Ë√ ¡«Í

Fu ©‰uL×®ÒvKŽ U≈ “UN'« j³ sJ1 ¨“UN'« «cNÐ q

ËË Ë√ r²B luB« XOHð lÆ×U)«

ƱjG≈ ¨·UI¹ù« lË w6 —bB*« ÊuJ¹ ULMOÐ

1UÞuGC tIÐ√Ë ÎÆ

Æ≤ jG≈MUTE.SXOHcðØr²1 lË —UO²šô

ÆnðUN« ‰ULF²Ýô uB«

Æ≥ jG≈MUTE.SÆ»užd*« lu« —UO²šô

jG≈MUTE.SUDG ΗdJ² «ÎËô« 5Ð q¹b³²K ŸU

∫WOU²«

TEL mute + 10dB ATT + 20dB ATTuF r²B r²¹Ë√ t²OHð Ë« “UN'« «c¼ uðUOJOðUÎbMŽ

uKš nðU¼ “UNł ‰ULF²ÝUÐ W*UJ ‰U³I²Ý« Ë« qLŽÍ

FuÒÆq

•u« l“20dB ATT”u[√ dOŁQð t u« s È l“10dBATT”Ë ¨u« l“TEL mute”u[√ dOŁQð t s È

u« l“20dB ATT”Æ

…d1«c« W×¹dý WžUO“MemoryStick”

d[ s “UN'« sJL²¹ r «–≈dý …¡«dB«– W×¹ …“MemoryStick”u udý WžUOF V−¹ ¨tO+ WŽdB«c« W×¹…

“Memory Stick”dý WžUOF Æ“UNłô «c¼ ‰ULF²ÝUÐ W×¹

dB«c« …“Memory Stick”Rð U½UO³« lOLł `! v« Íœ

e²<«ÆUNOKŽ W½

•dý WžUOBÐ XL[ «–≈dB«c« W×¹ …“Memory Stick”ÃËdK wI³²*« œbF« W¾ONð œUFð ô ¨“UN'« «c¼ ‰ULF²ÝUÐ

uIð XMB w²« UOMžú tÐ ÕuL!*«dšSÐ Âdý v« UNł«W×¹

dB«c« …“Memory Stick”¹ ÆÔdu*« UOMž_« ‰Ušœ≈ vłuł…œ

dý vKŽdB«c« W×¹ …“Memory Stick”Ë√ “UN'« «c¼ v«

uO³LB “UNł v«“UN'« «c¼ ‰ULF²ÝUÐ UN²žUOBÐ r[ rŁ dð

ÆÃËd)« œbŽ W¾ONð …œUŽù

∫WEŠö

•WK−!*« U½UO³« dOž U½UOÐ Í√ `! r²¹ ¨WžUOB« bMŽ

ULz«œ bBQð Æ“UN'« «c¼ ‰ULF²ÝUÐÎu²× s dý U¹dB«c« W×¹…

“Memory Stick”Æ`!*« q³[

•dý bMŽdý ¡«dB«– W×¹ …“Memory Stick”UN½S+ ‚u!« s

öF√ WžUB ÊuJðÎdDÐ WI¹FATË ÆWO+U≈ WžUOB ÃU²% ô

ƱjG≈ ¨·UI¹ù« lË w6 —bB*« ÊuJ¹ ULMOÐ

1UÞuGC tIÐ√Ë ÎÆ

Æ≤ jG≈UTLTYÆWžUOB« lË —UO²šô

Æ≥ jG≈OPENÆWOU_« WŠuK« `²H

Æ¥ …d1«c« W×¹dý qšœ√“Memory Stick”w6

UNMŽ —bBð Ê√ v« …d1«c« W×¹dý qOL% Wײ6

ÆUNFu w6 UNU³D½« WIÞ

dý qOL% Wײ+dB«c« W×¹…

—“MS EJECT

ƵÆWOU_« WŠuK« oKž√

Æ∂ jG≈5 …d1«c« W×¹dý WžUOB “MemoryStick”Æ

ÆXO³¦²« WýUý dNEð

Æ∑ jG≈2 jG« rŁ 5 —UO²šô “Y”Æ

dŽ r²¹ ¨WžUOB« qL²Jð UbMŽ—U³F« ÷ …“Finished”Æ

• jGCÐ XL[ «–≈3 Ë 5 —UO²šô “N”¡UN½≈ r²O!+

ÆWžUOB« WOKLŽ

µπ

Page 98: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

WOzb³*« j³C« U¾ONð

WOzb³*« U¾ON²« —UO²š« WLzU

LC²ð WOzb³*« U¾ON²« —UO²š« WLzUÒu« s∫WOU²« nzUþ

U¾ON²« —UO²š« WLzU qOGAð

WOzb³*«

ÊuJ¹ UbMŽ WOzb³*« U¾ON²« —UO²š« WLzU qOGAð pMJ1

Ë w( —bB*«ÆjI( ·UI¹ù« l

Ʊ jG≈SOURCEUÞuGC tIÐ√Ë Î·UI¹ù

Æ—bB*«

Æ≤ jG≈ 1UÞuGC tIÐ√Ë Î—UO²š« WLzU `²H

ÆWOzb³*« U¾ON²«

•Ë w( —bB*« ÊuJ¹ UbMŽoIײ« pMJ1 ¨·UI¹ù« l

u s l“ 1”dÞ sŽ dF« qOGAð o¹wŠUC¹ù« ÷

ÆhzUB:K

∫WEŠö

• jG≈ ¨WOzb³*« U¾ON²« —UO²š« WLzU ¡UGùBANDÆ

fJF« lË ‰ULF²Ý≈

dIð WO½UŁ ≥∞ ‰öš qOGAð WOKLŽ Í√ cOHM²Ð rIð r «–≈U³¹Î

ËdF*« U½UO³« fJŽ √b³OM(±∞ qO fJF« dL²M¹ rŁ ¨W

uŁÆÊ«

Ë ·UI¹≈ Ë√ qOGAð pMJ1ÆfJF« l

ƱjG≈ ¨·UI¹ù« lË w9 —bB*« ÊuJ¹ ULMOÐ

1UÞuGC tIÐ√Ë ÎÆfJF« lË —UO²šô

Æ≤ jG≈REVÆfJF« lË qOGA²

—U³F« dNEð …“ON”dF« WýUý w( Æ÷

•Ë ·UI¹ù jG≈ ¨fJF« lREVd dš√ …ÆÈ

wŠUC¹ù« ÷dF« ‰ULF²Ý≈

hzUB@K

dF« √b³¹Ë√ hzUB:K wŠUC¹ù« ÷uðUOJOðUηUI¹≈ bMŽ

d× qOGAð ÕU²H ÊuJ¹ ULMOÐ “UN'« «c¼ —UOð—UOM« „…

Ë vKŽ QON UOULJ« lACCË Ë« qOGA²« lONÆ

dF« ·UI¹≈ Ë√ qOGAð pMJ1ÆhzUB:K wŠUC¹ù« ÷

ƱjG≈ ¨·UI¹ù« lË w9 —bB*« ÊuJ¹ ULMOÐ

1UÞuGC tIÐ√Ë ÎÆ

Æ≤ jG≈F.DEMOwŠUC¹ù« ÷dF« lË —UO²šô

ÆhzUB@K

Æ≥ jG≈F.DEMOwŠUC¹ù« ÷dF« lË qOGA²

ÆhzUB@K

—U³F« dNEð …“ON”dF« WýUý w( Æ÷

•dF« ·UI¹ùjG≈ ÆhzUB:K wŠUC¹ù« ÷

F.DEMOd dš√ …ÆÈ

∫WEŠö

•® dLŠ_« pKM« qO]uð wG³M¹ACCdDÐ “UN'« «c¼ w( ©·

d*« qO]u²« ·UI¹≈ØqOGAð UOKLFÐ j³ðON/OFFÕU²H

d;« qOGAðeM²Ý« r²¹ bI( p– r²¹ r «–≈ Æ„—UDÐ WM×ý ·«W¹

—UOM«Æ…

Íu½U¦« lu« q¹u%

u½UŁ “UNł ‰ULF²Ý« sJ1Æ“UN'« «c¼ l Í

u½U¦« W¾ON²« qOGA²Ð ru½UŁ “UNł ‰ULF²Ý« bMŽ W¹]u ÍÒq

Æ“UN'« «cNÐ

ƱjG≈ ¨·UI¹ù« lË w9 —bB*« ÊuJ¹ ULMOÐ

1UÞuGC tIÐ√Ë ÎÆ

Æ≤ jG≈AUX Íu½U¦« lu« —UO²šô AUXÆ

Æ≥ jG≈AUX Íu½U¦« lu« qOGA² AUXÆ

—U³F« dNEð …“ON”dF« ‘Uý w( Æ÷

•u« ·UI¹ùu½U¦« l ÍAUX jG≈ ¨AUXd dš√ …ÆÈ

µ∏

Page 99: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

uB« j³ UOKLŽ

Æ≥ qOGA²« lË v« „d;« qOGAð ÕU²H —œ√ON UOULJ« lË Ë«ACCÆ

uN« nOJ ÊUO «–≈—UOM« W¹U(œ Ë« ¡«Ë w( …l

Ë√ ¨qOGA²«uCK sJ1 ÆtHuN« nOJ s ¡UË√ ¡«

u*« cOHMð ÊËœ ‰u% Ê« W¹U(b«“«Ë_« W½uðWOJOðU

ÆW×O×B«

• jG≈SOURCE“UN'« «c¼ ÊUO «–≈ —bB*« qOGA²

Ë w(Æ·UI¹ù« l

Æ¥tOKŽ Ÿuu*« bFILK lu*« —UO²šUÐ r

ÆÊu9ËdJ¹U*«

—b× ‰ULF²Ý≈ò lł«Òu*« œÆµ≤ W×H] w( ål

•u —UO²š« r²¹ r «–≈u*« √b³ð Ê√ q³ l“«W½

Ë_«uðu*« —UO²š« r²¹ ¨WOJOðU l“FL”Ë√ uðUOJOðUÎÆ

Ƶ jG≈SOURCEUÞuGC tIÐ√Ë Î·UI¹ù

Æ—bB*«

Æ∂ jG≈2 UÞuGC tIÐ√Ë ÎlË w9 ‰ušbK

UOJOðUuðË√ W½“«u*« ”UOÎÆ

•Ë w( —bB*« ÊuJ¹ UbMŽoIײ« pMJ1 ¨·UI¹ù« l

u s l“ 2”dÞ sŽ dF« qOGAð o¹wŠUC¹ù« ÷

ÆhzUB:K

Æ∑qšœ f³I0 Êu9ËdJ¹U*« fÐU qOVu²Ð r

Æ“UN'« «c¼ w9 Êu9ËdJ¹U*«

ËdJ¹U*« qšœ f³I ¡UDž Ÿe½≈Ë Êu(fÐU qO]u²Ð r

ËdJ¹U*«ÆÊu(

Æ∏ jG≈A.EQÆWOJOðUuðË_« W½“«u*« ¡b³

ÆπÊ«uŁ ±∞ ‰öš »U³« oKž√Ë …—UOd« s Ãdš√

Æ…dAF« w½«u¦K w“UM²« bF« √b³¹ UbMŽ

u® WLG½ Ãd:ðË UŽULM« s ”UOI« ©¡U√b³ð

u*«“«Ë_« W½uðË ”UO® WOJOðUuFðhzUB)« i¹

uB«Æ©WOð

•WOKLŽ r²ð ¨ UŽULM« lOLł qO]uð bMŽ

u*«“«Ë_«W½uðdIð ozUœ ¥ ‰öš WOJOðUU³¹ÎÆ

•u*« ¡UGù“«Ë_« W½uðjG≈ ¨qL²Jð Ê√ q³ WOJOðU

Æ—“ Í√

Ʊ∞r²¹ ¨WOJOðUuðË_« W½“«u*« s ¡UN²½ô« bMŽ

…—U³F« ÷dŽ“Complete”Æ

uB« hzUB:K `O×B« ”UOI« ÊuJ¹ ô UbMŽWOð

—uBI*—UOM« …UMJ2 …ÎdŽ r²¹ ¨—® ÆQDš —UDš≈ ÷lł«

—UDš≈ rN(òu*UÐ W]U)« QD)« «“«Ë_« W½uðw( åWOJOðU

©Æ∂∏ W?×?H]

Ʊ±Í√ jG≈ ¨WOJOðUuðË_« W½“«u*« lË ¡UGù

Æ—“

Ʊ≤qšœ f³IË Êu9ËdJ¹U*« s¹e@²Ð r

Æs¬ ÊUJ w9 W¹UMFÐ Êu9ËdJ¹U*«

e:²Ð rËdJ¹U*« s¹“UHI« ‚ËbM] w( W¹UMFÐ Êu(Ë√ «

dFð «–≈ Ædš¬ s¬ ÊUJÒËdJ¹U*« ÷uC Êu(fLA« ¡

“ …b* dýU³*«uÞ WOM—œ V³M²ð bI( WK¹d(« Uł—«…

d*«uAð w( WFHðÒOGð Ë√ t¼Òu dÆqK:Ð t²ÐU]≈ Ë« t½

∫d¹c%

•dð bFÐËdJ¹U*« qšœ f³I ¡UDž VOOe:²Ð r ¨Êu(w( tM¹

ËdJ¹U*« qšœ f³I q³O pÐUAð «–≈ Æs¬ ÊUJl Êu(

ËœdM« WÝ«Ë …œUOI« oOF¹ Ê√ sJ1 ¨WŽ—uDš qJA¹…

Æ…b¹bý

µ∑

Page 100: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

∫wÞUO²Š≈ tO³Mð

•u*« UOKLŽ cOHMð“«Ë_« W½uðËdE« w( WOJOðUWOU²« ·

s oIײ« s bOQð Æ UŽULM« nKð w( V³M²¹ Ê« sJ1

ËdE««bOł ·Îu*« cOHMð q³ “«Ë_« W½uðÆWOJOðU

≠dDÐ UŽULM« qO]uð bMŽö¦® ÆW×O×] dOž WI¹ÎbMŽ

d²« —UN− Ãd:Ð WOHKš WŽULÝ qO]uðWCOH)« «œœ

dH«©ÆwŽ

≠—b r:C* WŽULÝ qO]uð bMŽdš wDF¹ …UłÎvKŽ√

—b suBI« Ãd)« …ÆWŽULMK È

•Ë - «–≈ËdJ¹U*« lu w( Êu(`³Bð bI( VÝUM dOž l

Ë WOUŽ ”UOI« WLG½U2 ‰uÞ√ …b ”UOI« ‚dG²M¹ b

R¹eM²Ý« v« Íœ—UD³« WM×ý ·«Ë s bOQð ÆW¹l

ËdJ¹U*«u*« w( Êu(—® Æœb;« lu*« cOHMðò lł«“«W½

Ë_«uð©ÆåWOJOðU

W½“«u*« WHOþË qOGAð q³

WOJOðUuðË_«

•u*« cOHM²Ð r“«Ë_« W½uðl sJ2 ÊUJ √b¼√ w( WOJOðU

d× ·UI¹≈—UOM« „Ë …uN« nOJ—UOð qB(≈ pcO Æ¡«

—UOM«eNł√ sŽ …—UOM« nðU¼ …eNł√ Ë√ …WUIM« nðUN« …

u*«uł—UOM« w( …œdš√ Ë√ ¨…—UOM« s UNłcOHMð q³ …

u*«“«Ë_« W½uðu]_« ÆWOJOðUdš_« «”UOI« WLG½ dOž È

u]_«®u] ¨WDO;« «d;« — ¨„dł 5½¨nðUN« ”

uB« hzUB)« ”UO ÊËœ ‰u% Ê« sJ1 ©a«—uBI* WOð…

—UOM«Æ`O×] qJAÐ …

•u*« cOHMð s bOQð“«Ë_« W½uðËdJ¹U*« ‰ULF²ÝUÐ WOJOðUÊu(

LC²*«ÒËdJ¹U ‰ULF²Ý≈ ÆsÊËœ ‰u×¹ Ê« sJ1 dš¬ Êu(

R¹ Ë« ”UOI« WOKLŽ cOHMð`O×] dOž ”UO v« Íœ

uB« hzUB:K—uBI* WOð—UOM« …Æ…

•WOHK)« Ë« WOU_« UŽULM« s Í√ qO]uð r²¹ r «–≈

u*« cOHMð ÊUJùUÐ ÊuJ¹ sK(“«Ë_« W½uðÆWOJOðU

•—b r:C0 “UN'« «c¼ qO]uð cMŽu²M* rEM sLC²¹ …È

u*« cOHMð ÊuJ¹ ô bI( qšb«“«Ë_« W½uðUMJ2 WOJOðUΫ–≈

u²M iH:Ð XL—bI« r:C qšœ Èu²M j³√ Æ…È

—bI« r:C qšœu« vKŽ …ÆwÝUOI« l

•u*«“«Ë_« W½uðOGð WOJOðUÒuB« j³ U¾ONð d∫wK¹ ULO

≠u²«ØqzUC*« U¾ONðuFð Ê“«Ë v« œ—® ÆnB²M*« llł«

©Æµ∞ W×H]

≠u*« vM×MOG²¹ wDOD:²« Ê“«Òu« v« dÍœUF« l

“FLAT”—® Æ©Æ¥π W×H] lł«

≠dð —UN− qO]uð bMŽd( WCOHš «œœ“UN'« «cNÐ wŽ

Ë√ tD³ r²OM(uðUOJOðUÎd²« —UN− Ãdš vKŽ U≈ «œœ

dH« WCOH)«dL²« d²K( vKŽ Ë« wŽWŽULMK wUF« d¹

ÆWOHK)«

•u*« cOHM²Ð XL «–≈“«Ë_« W½uðË bMŽ WOJOðUułvM×M œ

u“«Ë√ W½uðÆoÐUM« vM×M*« `M r²OMHK³ s wJOðU

WOJOðUuðË_« W½“«u*« cOHMð

ƱlOLł oKž√Ë sJ2 ÊUJ √b¼√ w9 …—UOd« nË√

nË√ rŁ nId« Wײ9Ë c9«uM«Ë »«uÐ_«

Æ„d;«

d;« qþ «–≈dz«œ „«Îu ‰u% bI( d;« ¡UcOHMð ÊËœ „

u*«“«Ë_« W½uðÆW×O×B« WOJOðU

Æ≤³ŁÒ

LC²*« Êu9ËdJ¹U*« XÒ

bMd nB²M w9 s

öŽUł ozUd« bFI0 ’U)« ”√d«ÎUN−² ÁU¹≈ Î

qJAÐ ŸU³¹® «e(« «b@²ÝUÐ p–Ë ÂU_« u×½

Æ©qBHM

u*« vM×M* sJ1“«Ë_« W½uðUF³ð nK²:¹ Ê« wJOðUÎÊUJ*

ËdJ¹U*«ËdJ¹U*« l ¨X¾ý «–≈ ÆÊu(bFI vKŽ Êu(

d«u*« cOHM² wU_« VO«“«Ë_« W½uðÆWOJOðU

ÆWOU²« W×HB« vKŽ l³²¹

µ∂

Page 101: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

—bB*« U¹u²d j³

u²M j³ —bB*« U¹SLAj³ WO½UJ≈ p `O²¹

u²Mu] ÈËbŠ lM* —œbB qO OGð ÀÒd—cł «w( W¹

u²MuB« ÈÆ—œUB*« dOOGð bMŽ

•uIð j³C« U¾ONðu²M ”UÝ√ vKŽ Âu] Èu YÐ n«

FMÆdOOGð ÊËœ qE¹ Íc«

Ʊ YÐ n«u uV Èu²d Ê—UFMÈu²d l

qGA q¦® tD³ b¹dð Íc« —bB*« uV

Æ©“UN'« w9 Zb*« åÍœ wÝò U½«uDÝ«

Æ≤ jG≈AUDIO jG« rŁ NEXTÆ5ðd

Æ≥ jG≈SLA lu« —UO²šô SLAÆ

Æ¥ jG≈5 Ë√ ∞Æ—bB*« uV Èu²d j³C

—e« bŠ_ WDG qO s¹5 Ë√ ∞eð ð Ë« b¹Ôu²M hIMÈ

u]Æ—bB*«

•dŽ r²¹ ÷“+4” ≠ “–4”eð ULMOÐ hIMð Ë« œ«œ

u²MÆ—bB*« U|

∫WEŠö

•u²M Ê√ U0u] Íu YÐ n«FMoO³Dð sJ1 ô ¨”UÝ_« u¼

u²M j³ UOKLŽu vKŽ —bB*« È YÐ n«FMÆ

•UC¹√ sJ1Îu²M j³ u] Èu YÐ n«AMj³ ‰ULF²ÝUÐ

u²MÆ—bB*« U¹

•Ë√ r²¹uðUOJOðUÎGA s qO j³ ÒuDÝ« q U½«CD (MP3)Ë wKš«b«GAÒuDÝ« qu²M fH½ vKŽ …œbF²*« åÍœ wÝò U½«È

u] j³Æ—bB*«

wJOðUuðË_« Ê“«u*« ‰ULF²Ý≈

u*«Ë_« Ê“«uð—U³Ž u¼ wJOðUu vM×M sŽ …tKLŽ r²¹ Ê“«

u*UГ«Ë_« W½uð—® ÆWOJOðUu*« vM×M ¡UA½≈ò lł«Ê“«

Ë_«uð©ÆW×HB« Ác¼ w( åwJOðU

u*« ·UI¹≈ Ë√ qOGAð pMJ1Ë_« Ê“«uðÆwJOðU

Ʊ jG≈AUDIO jG« rŁ NEXTÆ5ðd

Æ≤ jG≈A.EQ·UI¹≈ØqOGAð lË —UO²šô

ÆwJOðUuðË_« Ê“«u*«

Æ≥ jG≈A.EQÆwJOðUuðË_« Ê“«u*« qOGA²

—U³F« dNEð …“AUTO EQ ON”dF« WýUý w( Æ÷

•u*« ·UI¹ùË_« Ê“«uð jG≈ ¨wJOðUA.EQd …

dš√ÆÈ

∫WEŠö

•dŽ r²¹ ô ÷“A.EQ”u*« cOHMð r²¹ r «–≈ “«Ë_« W½uðw( ÆWOJOðU

u« «c¼ ÊuJ¹ WU(« pKðƉUF( dOž l

H<« q¹u%ÒwLd« X

uDÝô ŸUL²Ýô« bMŽu²M Í– dš¬ —bB Ë« åÍœ wÝò W½«È

d qO−Mðu²M j³ ÊU( lHðu*« vM×M ÈË vKŽ Ê“«l

dR¹ Ê« sJ1 lHðuAð v« ÍœÒÆÁ

u% pMJ1H<« q¹Òd« Xu²M*« v« wLqOKI² iH:M*« È

uA²«ÒÆÁ

•ułuB« …œu« w( qC(√ d*« lW¾ON²« Ác¼ ÊS( «c ¨lHð

Æ…œUŽ UNULF²Ý« r²¹ w²« w¼

Ʊ jG≈AUDIO jG« rŁ NEXTÆ5ðd

Æ≤ jG≈D.ATTH<« lË —UO²šô ÒÆwLd« X

Æ≥H<« Èu²d —UO²šô dþUM*« —e« jG≈ÒX

ÆwLd«

—e«Èu²d*«

LOWiH:M

HIGHdlHð

Ê“«u*« vM×M ¡UA½≈

wJOðUuðË_«

Ë_« Ê“U*« vM×MuðuI¹ wJOðUË√ ÂuðUOJOðUΔUOIÐ

uB« hzUB)«—uBI* WOð—UOM« …u*« vM×M ¡vAM¹ rŁ …Ê“«

Ë_«uðuKF*« pKð ”UÝ√ vKŽ wJOðUÆ U

∫d¹c%

•Ë lM*uŠ Ÿu«bÐ√ bLFð ô ¨Àœ«Îu*« WOKLŽ cOHMð v« “«W½

Ë_«uðuIð UbMŽ Æ…œUOI« ¡UMŁ√ WOJOðUu« Ác¼ ÂWHOþ

uB« hzUB)« ”UOIЗuBI* WOð—UOM« …vM×M ¡UA½ù …

u*«Ë_« Ê“«uðu® WLG½ Ãd:ð Ê√ sJ1 wJOðU”UO ©¡U

Æ UŽULM« s WOUŽ

uB« j³ UOKLŽ

µµ

Page 102: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

«œœd²« —UN− W¾ONð ŸUË√ j³

wŽdH« WCOH)«

d²« —UN− Ãdš qOGAð bMŽdH« WCOH)« «œœpMJ1 ¨wŽ

dð j³Ë lDI« œœu²Md²« —UN: Ãd)« ÈWCOH)« «œœ

dH«ÆwŽ

Ʊ jG≈AUDIO Ë NEXT jG« rŁ SW2—UO²šô

ÆwŽdH« WCOH)« «œœd²« —UN− W¾ONð lË

Æ≤ jG≈2 Ë√ 3ÆlDI« œœdð —UO²šô

—e« bŠ_ WDG qO s¹2 Ë√ 3dð —U²:ð lDI« «œœ

d²« VMŠ∫wU²« VOð

50 Ô 63 Ô 80 Ô 100 Ô (Hz) 125

Æ≥ jG≈5 Ë√ ∞—UN− Ãdš Èu²d j³C

ÆwŽdH« WCOH)« «œœd²«

—e« bŠ_ WDG qO s¹5 Ë√ ∞eð ð Ë« b¹Ôu²M hIMÈ

d²« —UN−dH« WCOH)« «œœÆwŽ

•dŽ r²¹ ÷“+6” ≠ “–24”e¹ ULMOÐ hIMð Ë« œ«œ

u²M*«ÆÈ

∫WEŠö

•dŽ r²¹ ô ÷“SW2”d²« —UN− Ãdš ÊuJ¹ UbMŽ WCOH)« «œœ

dH«Ë w( wŽË w( ·UI¹ù« ld²« —UN− Ãdš lWCOH)« «œœ

dH«® wŽSW1u« «c¼ ÊuJ¹ ¨WU(« pKð w( ƩƉUF( dOž l

wUF« d¹dL²« d²K9 ‰ULF²Ý≈

d²« —UN− qO]uð bMŽdH« WCOH)« «œœË wŽ— ÂbŽp²³ž

uBK ŸUL²Ýô« w(Ë√ WOU_« UŽULM« s iH:M*«

dL²« d²K( qOGA²Ð r ¨WOHK)«s Ãd:ð ô ÆwUF« d¹

uÝ WOHK)« Ë√ WOUü« UŽULM«d²« ÈÊuJð w²« «œœ

u*« pKð s vKŽ√ułÆ—U²<« ‚UDM« w( …œ

UŽULdK wUF« d¹dL²« d²K9 W¾ONð

WOU_«

Ʊ jG≈AUDIO Ë NEXT jG« rŁ HPF FÆwUF« d¹dL²« d²K9 lË —UO²šô

Æ≤ jG≈HPF FÆwUF« d¹dL²« d²K9 qOGA²

—U³F« dNEð …“HPF ON”dF« WýUý w( Æ÷

•dL²« d²K( ·UI¹ù jG≈ ¨wUF« d¹HPF Fd …

dš√ÆÈ

Æ≥ jG≈2 Ë√ 3d¹dL²« d²K9 ‚UD½ —UO²šô

ÆwUF«

—e« bŠ_ WDG qO s¹2 Ë√ 3d²« —U²:ð VMŠ «œœ

d²«∫wU²« VOð

50 Ô 63 Ô 80 Ô 100 Ô (Hz) 125

UŽULdK wUF« d¹dL²« d²K9 W¾ONð

WOHK)«

Ʊ jG≈AUDIO jG« rŁ NEXTÆ5ðd

Æ≤ jG≈HPF Rd¹dL²« d²K9 lË —UO²šô

ÆwUF«

Æ≥ jG≈HPF RÆwUF« d¹dL²« d²K9 qOGA²

—U³F« dNEð …“HPF ON”dF« WýUý w( Æ÷

•dL²« d²K( ·UI¹ù jG≈ ¨wUF« d¹HPF Rd …

dš√ÆÈ

Æ¥ jG≈2 Ë√ 3d¹dL²« d²K9 ‚UD½ —UO²šô

ÆwUF«

—e« bŠ_ WDG qO s¹2 Ë√ 3d²« —U²:ð VMŠ «œœ

d²«∫wU²« VOð

50 Ô 63 Ô 80 Ô 100 Ô (Hz) 125

µ¥

Page 103: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

WOMe« …«–U;« ‰ULF²Ý≈

e« …«–U;«qO 5Ð W(UM*« j³ WO½UJ≈ p `O²ð WOM

Ë WŽULÝu—UOM« Ÿu½ l oH²ð YO×Ð ŸUL²Ýô« l„UM¼ Æ…

u½√ WMLš—UOÝ Ÿ«e²: «ƒUŽb²Ý« pMJ1 W½uNMÐ U¼w( W

Ë Í√ÆX

Ʊ jG≈AUDIO Ë NEXT jG« rŁ T.AL1ÆWOMe« …«–U;« lË —UO²šô

Æ≤Æ…—UOd« Ÿu½ —UO²šô dþUM*« —e« jG≈

—e«…—UOd« Ÿu½

SEDAN—UOÝÊuU] …

WAGON—UOÝË sAO²Ý …Êuž«

M.VAN—UOÝdOG] ÊUÑ ……

SUV—UOÝ— …WOKLŽ WOU¹

CUSTM’Uš Ÿu½

• ’U)« ŸuM«“Custom”“ …«–U× q¦1 u³C WOMWÞ

— VMŠ UNKLŽ pMJ1Æp²³ž

WOMe« …«–U;« j³

e« …«–U×LK W]U)« WOM“Custom”W(UM*« j³ pMJ1 ¨

Ë WŽULÝ qO 5Ðu*«Æ—U²<« l

Ʊ jG≈AUDIO Ë NEXT jG« rŁ T.AL2ÆWOMe« …«–U;« j³ lË —UO²šô

Æ≤ÆW9Ud*« …bŠË —UO²šô dþUM*« —e« jG≈

—e«W9Ud*« …bŠË

cmd²L²MÝ

inchW]uÐ

Æ≥ jG≈2 Ë√ 3b¹dð w²« WŽULd« —UO²šô

ÆUND³

—e« bŠ_ WDG qO s¹2 Ë√ 3VMŠ UŽULM« —U²:ð

d²«∫wU²« VOð

Front LeftdM¹ WOU√® ©ÈÔ Front Right ©vM1 WOU√®Ô Rear Right ©vM1 WOHKš® Ô

Rear LeftdM¹ WOHKš® ©ÈÔ Sub. W—UN−®

d²«dH« WCOH)« «œœ©wŽ

• —UO²š« pMJ1 ô“SUB.W”—UN− Ãdš ÊuJ¹ UbMŽ

d²«Ë w( WCOH)« «œœÆ·UI¹ù« l

Æ¥ jG≈5 Ë√ ∞WŽULd« 5Ð W9Ud*« j³C

ÆŸUL²Ýô« luË …—U²<«

—e« bŠ_ WDG qO s¹5 Ë√ ∞eð ð Ë« b¹ÔÆW(UM*« hIM

•¹²r Žd÷ “400.0cm” ≠ “0.0cm” ÐOMLU ðe¹b «Ë

ðMIh «*MU(W¨ ≈–« «š²d ËŠb… «*MU(W ÝM²L²d ®cm©Æ

•dŽ r²¹ ÷“160inch” ≠ “0inch”eð ULMOÐ hIMð Ë« b¹

d²š« «–≈ ¨W(UM*«Ë ® W]uÐ W(UM*« …bŠinchÆ©

•dš_« UŽULMK W(UM*« j³ pMJ1dD« fHMÐ ÈÆWI¹

∫WEŠö

•dŽ r²¹ ô ÷“T.AL2” —UO²š« ÂbŽ bMŽ “FL” Ë√ “FR”Ë w( l

b×Òu*« œ® lPOSI —UO²š« r²¹ r «–≈ Æ©“FL” Ë√ “FR”ÊU( ¨

u« l“T.AL2”ƉUF( dOž ÊuJ¹

«œœd²« —UN− Ãdš ‰ULF²Ý≈

wŽdH« WCOH)«

dð —UN− Ãd:Ð “UN'« «c¼ eON& -d( WCOHš «œœsJ1 wŽ

dð —UN− qO]uð bMŽ Æt(UI¹≈ Ë√ tKOGAðd( WCOHš «œœwŽ

d²« —UN− Ãdš qOGA²Ð r ¨“UN'« «cNÐWCOH)« «œœ

dH«ÆwŽ

d²« —UN− Ãdš —uÞ dOOGð sJ1dH« WCOH)« «œœ5Ð wŽ

u«Ë ÍœUF« 5FÆwMJF«

Ʊ jG≈AUDIO Ë NEXT jG« rŁ SW1—UO²šô

ÆwŽdH« WCOH)« «œœd²« —UN− Ãdš lË

Æ≤ jG≈SW1 «œœd²« —UN− Ãdš qOGA²

ÆwŽdH« WCOH)«

—U³F« dNEð …“SUB.W ON”dF« WýUý w( Æ÷

•d²« —UN− Ãdš ·UI¹ùdH« WCOH)« «œœjG≈ ¨wŽ

SW1d dš√ …ÆÈ

Æ≥ jG≈2 Ë√ 3—UN− Ãdš —uÞ —UO²šô

ÆwŽdH« WCOH)« «œœd²«

jG≈2 jG≈ ÆwMJF« —uD« —UO²šô 3—UO²šô

ÆÍœUF« —uD«

uB« j³ UOKLŽ

µ≥

Page 104: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Ʊb¹dð Íc« Ê“«u*« vM×M ¡UŽb²ÝUÐ r

ÆtD³

—u?*« UOM×M ¡UŽb²Ý≈ò lł«Æ¥π W?×H] w( åÊ“«

Æ≤ jG≈AUDIO jG« rŁ EQ2lË —UO²šô

ÆWeŠ ±≥ Í– wDOD@²« Ê“«u*«

Æ≥ jG≈2 Ë√ 3b¹dð w²« Ê“«u*« WeŠ —UO²šô

ÆUND³

—e« bŠ_ WDG qO s¹2 Ë√ 3Rð —UO²š« v« Íœ

eŠu*« Ud²« VMŠ Ê“«∫wU²« VOð

50 Ô 80 Ô 125 Ô 200 Ô 315 Ô 500Ô 800 Ô 1.25k Ô 2k Ô 3.15k Ô 5kÔ 8k Ô (Hz) 12.5k

Æ¥ jG≈5 Ë√ ∞ÆÊ“«u*« WeŠ Èu²d j³C

—e« bŠ_ WDG qO s¹5 Ë√ ∞eð ð Ë√ b¹Ôu²M hIMÈ

eŠu*« WÆÊ“«

•dŽ r²¹ ÷“+6” ≠ “–6”e¹ ULMOÐ u²M*« hIM¹ Ë« œ«œÆÈ

•eŠ —UO²š« p– bFÐ pMJ1dš√ WË Èu²M j³ÆU¼«

uB« Èu²d rEM ‰ULF²Ý≈

wJOðUuðË_«

OG²ð ¨…œUOI« ¡UMŁ«ÒuC« d—UOM« w( ¡UUF³ð …ÎdM WŽ

Ë …œUOI«uŠ√u²M rEM Æ‚dD« ‰«uB« ÈË_« uðwJOðU

®ASLËUH²« Ác¼ ©uC« w( UðË ¡UuI¹eÐ Â’UI½≈ Ë« …œU¹

u²M*«Ë√ ÈuðUOJOðUÎuC« X׳]√ «–≈ WOÝUM(« ÆvKŽ√ ¡U

OGð®Òu²M duB« Èu²M v« uC« Èu²M rEM* ©¡UÈ

uB«Ë_« uð wJOðUASLuÐ U¼b¹b% sJ1 5Ð s bŠ«

u²M WMLšÆ U¹

Ʊ jG≈AUDIO jG« rŁ ASLlË —UO²šô

ÆwJOðUuðË_« uB« Èu²d rEM

Æ≤ jG≈ASLÈu²d rEM WOÝUdŠ b¹bײ

ÆwJOðUuðË_« uB«

jG≈ASLUDG ΗdJ² «ÎË« 5Ð q¹b³²K W¾ON²« ŸU

∫WOU²«

OFF ©·UI¹≈® + Low ©iH:M®+ Mid-Lowu² ≠ iH:M® ©jÝ+ Midu²® ©jÝ

+ Mid-Highu²® d ≠ jÝ ©lHð+ Highd® ©lHð

•Ë ¡UN½≈ bMŽu²M rEM luB« ÈË_« uðwJOðU

ASLË ÊuO ¡UM¦²ÝUÐ ·UI¹ù« l“OFF”—U²: «Î¨

—U³F« dNEð …“ASL”dF« WýUý w( ÆWOÝUÝ_« ÷

b× ‰ULF²Ý≈Ò

lu*« œ

u] vKŽ ‰uB(« ÊUL ‚dÞ ÈbŠ≈d√ w¼ wFO³D« v« »

dðu eOO—u] ldO²M« …uÐ u¹w( pFCð YO×Ð Õu

uB« ‰U:« nB²MUU9 wðÎÆ

Ëb× WHOþÒu*« œË_« j³C« WO½UJ≈ p `O²ð luðwJOðU

u²M*Ë UŽULM« Ãdš U¹uIðl oH²ð dOšQð …b ‰UšœSÐ Â

Ë œbŽu— UNO( fK−¹ w²« bŽUI*« l«Æ»UO

Ëu] w¼ W−O²M«u sŽ dEM« iGÐ wFO³Þ uKł lÆpÝ

Ʊ jG≈AUDIO Ë NEXT jG« rŁ POSIb× lË —UO²šôÒ

Ælu*« œ

Æ≤ÆŸUL²Ýô« lu —UO²šô dþUM*« —e« jG≈

—e«lu*«

FLdM¹_« wU_« bFI*«

FRs1_« wU_« bFI*«

FRONTWOU_« bŽUI*«

ALLbŽUI*« lOLł

•u ¡UGùd tMH½ —e« jG≈ ¨—U²<« ŸUL²Ýô« l…

dš√ÆÈ

∫WEŠö

•UC¹√ pMJ1Î ‰ULF²Ý« 5 Ë√ ∞ Ë√ 2 Ë√ 3u —UO²šô l

ÆŸULMðô«

—e«lu*«

2dM¹_« wU_« bFI*«

3s1_« wU_« bFI*«

5WOU_« bŽUI*«

∞bŽUI*« lOLł

µ≤

Page 105: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

uB« j³ UOKLŽ

wðuB« ‰U:« Z«dÐ ¡UŽb²Ý≈

Ʊ jG≈AUDIO jG« rŁ SFClË —UO²šô

ÆwðuB« ‰U:« j³

Æ≤‰U:« ZU½dÐ —UO²šô dþUM*« —e« jG≈

Æ»užd*« wðuB«

—e«dOŁQ²«

STUDIOu²Ý_«u¹œ

CLUBÍœUM«

HALL öH(« WŽU

DOME³I«ÒW

OCTË_« rEM≤ Ë ± ·U²O

BBEu] BBE

•d —e« fH½ jG≈dš√ …dÐ ¡UGù ȉU:« ZU½

uB«Æ—U²<« wð

·U²Ë_« rEM W¾ONð dOOGð

Ë_« rEM W¾ONð dOOGð pMJ1Æ·U²O

u« l“OCTAVER2”u√ dOŁQð t u« s Èl

“OCTAVER1”Æ

Ʊ jG≈AUDIO Ë SFC jG« rŁ OCT—UO²šô

Æ·U²Ë_« rEM

Æ≤ jG≈5 Ë√ ∞Æ·U²Ë_« rEM W¾ONð dOOG²

—e« bŠ_ WDG qO s¹5 Ë√ ∞OGð ÒrEM W¾ONð d

Ë_«u« 5Ð ·U²OÆ≤ Ë ± 5F

uV Èu²d j³BBEu] W'UF WOMI² BBEu²M j³ pMJ1 ¨ ÈBBEÆ

Ʊ jG≈AUDIO Ë SFC jG« rŁ BBE—UO²šô

lËBBEÆ

Æ≤ jG≈5 Ë√ ∞ Èu²d j³C BBEÆ

—e« bŠ_ WDG qO s¹5 Ë√ ∞eð ð Ë« b¹Ôu²M hIMÈ

BBEÆ

•dŽ r²¹ ÷“+4” ≠ “–4”e¹ ULMOÐ u²M*« hIM¹ Ë« œ«œÆÈ

Ê“«u*« UOM×M j³

u*« UOM×Mu³C*« Ê“« ¡UM¦²ÝUÐ ¨lMB*« w( WÞ“FLAT”¨

—bÐ UND³ sJ1Æ©oOb« j³C«® WIOœ Wł

Ʊ jG≈AUDIO jG« rŁ EQ1lË —UO²šô

ÆwDOD@²« Ê“«u*«

Æ≤ jG≈5 Ë√ ∞ÆÊ“«u*« vM×M j³C

—e« bŠ_ WDG qO s¹5 Ë√ ∞eð ð Ë« b¹ÔvM×M hIM

u*«u²« vKŽ Ê“«Æw«

•dŽ r²¹ ÷“+6” ≠ “–6”e¹ ULMOÐ vM×M hIM¹ Ë« œ«œ

u*«ÆÊ“«

∫WEŠö

•UF³ð nK²:¹ j³CK wKFH« ‚UDM«Îu*« vM×M* Æ—U²<« Ê“«

•u*« vM×M j³ sJ1 ôd²« qO j³ l Ê“«ÆdHB« vKŽ «œœ

• ‰ULF²Ý« pMJ12 Ë 3u*« vM×M —UO²šô d*« Ê“«užÆ»

±≥ Í– wDOD@²« Ê“«u*« j³

WeŠ

u*« wOM×M* W³MMUÐ Ê“«“CUSTOM1” Ë “CUSTOM2”¨

u²M j³ pMJ1eŠ qO ÈÆW

• VKD« VMŠ j³ vM×M ¡UA½≈ sJ1“CUSTOM1”Ë√ r²¹® Æ…bŠ vKŽ —bB qJ qI²MuðUOJOðUÎqO j³

GA sÒuDÝ« q U½«CD (MP3)Ë wKš«b« GAÒq

uDÝ«j³ W¾ONð fH½ vKŽ …œbF²*« åÍœ wÝò U½«

u*«dOž vM×M —UO²š« bMŽ j³ UOKLFÐ XL «–≈ ©ÆÊ“«

“CUSTOM2”u*« vM×M U¾ONð kHŠ r²OM( w( Ê“«

dO«c« vM×M*« w( …“CUSTOM1”Æ

• vM×M qFł sJ1“CUSTOM2”d²A UOÎÆ—œUB*« lOL'

vM×M*« ÊuJ¹ ULMOÐ j³ UOKLFÐ XL «–≈

“CUSTOM2”—U²: «ÎvM×M*« Y¹b% r²OM(

“CUSTOM2”Æ

µ±

Page 106: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

uB« —UO²š« WLzU

uB« —UO²š« WLzULC²ð Òu« s∫WOU²« nzUþ

∫WEŠö

•u« qOGA²Ð rIð r «–≈dIð WO½UŁ ≥∞ ‰öš WHOþU³¹ÎuF²M( U½UOÐ œ

dF«Ë√ WIÐUM« ÷uðUOJOðUÎ ÆË —U²:ð UbMŽ®u*« lÊ“«

eŠ ±≥ Í– wDOD:²«® WEQ2Ë Ë« ©e« …«–U;« j³ lWOM

®T.AL2uFð sK( ©dF« U½UOÐ œË√ WIÐUM« ÷uðUOJOðUΩÆ

•dŽ r²¹—U³F« ÷ …“T.AL2”u« —U²:ð UbMŽ jI( l“FL”Ë«

u« l“FR”Ë w( u*« —UO²š« l® lPOSIÆ©

•dŽ r²¹—U³F« ÷ …“SW2”d²« —UN− Ãdš qOGAð bMŽ jI( «œœ

dH« WCOH)«Ë w( wŽd²« —UN− Ãdš ldH« WCOH)« «œœwŽ

®SW1Æ ©

•dŽ r²¹ ô—U³F« ÷ …“SLA”u —U²:ð UbMŽ YÐ n«FMÆ—bBLO

•dŽ r²¹—U³F« ÷ …“A.EQ”u*« vM×M W¾ONð bFÐ ÆÊ“«

Ê“«u²« j³ ‰ULF²Ý≈

u²«ØqzUC*« W¾ONð —UO²š« pMJ1ŸUL²Ý« W¾OÐ oI×¹ Íc« Ê“«

d« UNO( fK−¹ w²« bŽUI*« lOLł w( WOU¦Æ»UO

Ʊ jG≈AUDIOÆÊ“«u²«ØqzUC*« lË —UO²šô

Æ≤ jG≈5 Ë√ ∞ UŽULd« Ê“«uð j³C

ÆWOHK)«ØWOU_«

—e« bŠ_ WDG qO s¹5 Ë√ ∞d% Òuð „ UŽULM« Ê“«

ÆnK)« Ë« ÂU_« v« WOHK)«ØWOU_«

•dŽ r²¹ ÷“FADER F25” ≠ “FADER R25”ULMOÐ

dײ¹Òuð „ÂU_« s WOHK)«ØWOU_« UŽULM« Ê“«

ÆnK)« v«

•“FADER FR00”bMŽ W×O×B« W¾ON²« w¼

ÆjI( 5²ŽULÝ ‰ULF²Ý«

Æ≥ jG≈2 Ë√ 3 UŽULd« Ê“«uð j³C «OLMvØ

«OddÈÆ

—e« bŠ_ WDG qO s¹2 Ë√ 3d% Òuð „ UŽULM« Ê“«

«OLMvØ«OMdÈÆ5LO« Ë« —UMO« v«

•¹²r Žd÷ “BALANCE L25” ≠ “BALANCE R25”ÐOMLU ¹²×dÒ„ ðu«“Ê «MLUŽU «OLMvØ«OMdÈ s

«OMU— «v «OL5Æ

uB« uKŽ ‰ULF²Ý≈

ËuB« uKŽ luFð ÒuB« UUD½ w( hI½ ÷WCH:M*«

Ëu²M w( WOUF«uB« U¹ÆWCH:M*«

Ʊ jG≈AUDIO jG« rŁ LOUDlË —UO²šô

Æ uB« uKŽ

Æ≤ jG≈LOUDÆ uB« uKŽ lË qOGA²

—U³F« dNEð …“LOUDNESS ON”dF« WýUý w( Æ÷

•Ë ·UI¹ùuB« uKŽ l jG≈ ¨ LOUDd dš√ …ÆÈ

wðuB« ‰U:« j³ ‰ULF²Ý≈

uVË ·U²Ë_« rEMËBBE®

ËuB« ‰U:« j³ l wðSFCLC²¹ ÒdÐ ¥ sð Z«ÔÃd:

uB« ‰U:«u²Ýú wDLM« wð öH(« WŽU Ë« ÍœUM« Ë« u¹œ

³I« Ë«Òu« Ác¼ ÆWdš≈ WO½UJ≈ `O²ð WHOþuB« ôU− ë

u«d³K WOF«—_« Z«—UOÝ w( WFÐÆpð

Ë√Ë_« rEM ŸUu] qF& ·U²OÆvKŽ√ dON'«

dŽ vKŽ ‰uB(« sJ1«bł tÐUA ÷ÎuBK sŽ wK]_«

dÞe0 `O×B²« o¹uFð s Z¹Ë —uD« i¹eFðwUF« ‚UDM« e¹

uJ w( dOšQ²Kd²« U½Ë WOUF« «œœd×½«Íc« WFM« ·«

dF« ¡UMŁ√ Àb×¹u« Ác¼ Æ÷‰U− ÃU²½≈ WO½UJ≈ `O²ð WHOþ

u]eFK lL²Mð XMO u ULO wJOUM¹œ u*« ·vIOÝ

dýU³Æ…

∫WEŠö

•d²Ð ŸuMBdý s hOš WOBBE Sound, Inc. WöF« ÆBBE—U& WöŽ w¼dA W¹ WOBBE Sound, Inc.Æ

µ∞

Page 107: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

WuNdÐ uB« j³

u«p¹b ŸUL²Ýù« “UNł j³ WO½UJ≈ p `O²ð WOU²« nzUþ

uNMÐuB« hzUB)« l vAL²¹ U0 W—uBI* WOð—UOM« ……

ËËUH²ð w²«UF³ð ΗUOM« ŸuM Æ…

•u*« UOM×M ¡UŽb²Ý≈® Ê“«EEQ©

•b× ‰ULF²Ý≈Òu*« œ® lPOSI©

•e« …«–U;« ‰ULF²Ý≈® WOMT.AL1©

•u*« UOM×M j³® Ê“«EQ1©

WbÐ uB« j³

dÞ sŽd²UÐ WOU²« j³C«ØW¾ON²« UOKLŽ cOHMð o¹VOð

u] ‰U− vKŽ ‰uB(« pMJ1u wðuN− ÊËœ WbÐ n«Æœ

•b× ‰ULF²Ý≈Òu*« œ® lPOSI©

•e« …«–U;« ‰ULF²Ý≈® WOMT.AL1©

•e« …«–U;« j³® WOMT.AL2©

•d²« —UN− Ãdš ‰ULF²Ý≈dH« WCOH)« «œœ® wŽSW1©

•Ë√ j³d²« —UN− W¾ONð ŸUdH« WCOH)« «œœwŽ

®SW2©

•dL²« d²K( W¾ONð® WOU_« UŽULMK wUF« d¹HPF F©

•dL²« d²K( W¾ONð® WOHK)« UŽULMK wUF« d¹HPF R©

•u²« j³ ‰ULF²Ý≈® Ê“«F/B©

•u*« vM×M ¡UA½≈Ë_« Ê“«uð® wJOðUA.EQ©

•u*« UOM×M ¡UŽb²Ý≈® Ê“«EEQ©

•u*« UOM×M j³® Ê“«EQ1©

•u*« j³eŠ ±≥ Í– wDOD:²« Ê“«® WEQ2©

WO9U≈ nzUþË

u« Ác¼uB« j³ w( bŽUMð nzUþ“UNł rzö¹ UL³MŠ

ÆWOB:A« pðöOCHð Ë« ŸUL²Ýù«

•uB« uKŽ ‰ULF²Ý≈® LOUD©

•uB« ‰U:« j³ ‰ULF²Ý≈Ë ¨wðË_« rEMu]Ë ·U²O

BBE® SFC©

•u²M rEM ‰ULF²Ý≈uB« ÈË_« uð® wJOðUASL©

•u²M j³® —bB*« U¹SLA©

•u%H<« q¹Òd« X® wLD.ATT©

Ê“«u*« UOM×M ¡UŽb²Ý≈

u*«u²« j³ WO½UJ≈ p `O²¹ wDOD:²« Ê“«vAL²¹ U0 Ê“«

uB« hzUB)« l—uBI* WOð—UOM« …d« VMŠ …„UM¼ ÆW³ž

u UOM×M ∑e²: Ê“«uNMÐ pMJ1 W½ƒUŽb²Ý« WÍ√ w( U¼

ËÆX

Ʊ jG≈EEQd³*« Ê“«u*« lË v« q¹uײK Ò

Æj

Æ≤ jG≈NEXT lu« 5Ð q¹b³²K “CSTM2”ÆÈdš_« © UOM×M*«® «—UO²šô«Ë

Æ≥Ê“«u*« vM×M —UO²šô dþUM*« —e« jG≈

Æ»užd*«

—e«Ê“«u*« vM×M

S.BASS‚uH² dONł

PWRFLuÍ

NATRLwFO³Þ

VOCALu]√dD*« «5Ð

FLATÍœUŽ

CSTM1± ’Uš

CSTM2≤ ’Uš

•“CUSTOM1” Ë “CUSTOM2”u UOM×M UL¼ Ê“«

u³C—® ÆpMHMÐ ULNKLŽ pMJ1 ÊUÞu*« j³ò lł«Ê“«

eŠ ±≥ Í– wDOD:²«©Æµ± W×H] w( åW

• —UO²š« bMŽ“FLAT”u*« ÊU( uI¹ ô Ê“«Í√ qLFÐ Â

uBK `O×Bð Ë« WKLJðË Æ dOŁQð s oIײK bOH¹ «c¼

u*« UOM×MdÞ sŽ Ê“«ËUM²UÐ q¹b³²« o¹5Ð »

“FLAT”Ë u vM×MÆQON Ê“«

∫WEŠö

•UC¹√ pMJ1Î ‰ULF²Ý« 2 Ë√ 3u*« vM×M —UO²šô d*« Ê“«užÆ»

•u« qOGA²Ð rIð r «–«uŁ ∏ ‰öš WHOþdIð Ê«U³¹ÎuF²M( U½UOÐ œ

dF«Ë√ WIÐUM« ÷uðUOJOðUÎÆ

uB« j³ UOKLŽ

¥π

Page 108: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Y³« UD× ¡UŽb²Ý≈

Ʊ jG≈NEXT ÂU—_« ÷dF “1” ≠ “6” Ë√® “7” ≠“12”Æ©

jG≈NEXT—_« dNEð Ê« v« ÂU“1” ≠ “6” Ë√® “7” ≠“12”Æ©

Æ≤¡UŽb²Ýô ©±≤≠∑ Ë√® ∂≠± —«—“_« bŠ√ jG≈

UI³) W−d³*« WD;«ÎÆ—e« p– vKŽ

∫WEŠö

•UC¹√ pMJ1Î ‰ULF²Ý« 5 Ë√ ∞e²<« Y³« UD×, ¡UŽb²Ýô W½

d3«c« w6—“_« vKŽ …Ʊ≤≠± —«

We(« dOOGð

• jG≈BANDÆWÐužd*« We(« —UO²šô

jG≈BANDUDG ΗdJ², «Îe(« 5Ð q¹b³²K U,

∫WOU²«

TV 2 + TV 1

Y³« n«u nzUþË —UO²š« WLzU

w½u¹eHK²«

Ë —UO²š« WLzUeHK²« Y³« nzUþu¹LC²ð w½Òu« snzUþ

∫WOU²«

2 1

1BSSM© UD;« qCH_ WOK)K)²« …dJ«c«®

jG≈BSSMUDG ΗdJ², «ÎË ·UI¹≈ Ë√ qOGA² WHOþ

BSSMÆ

OG²¹ ¨¡UN²½ù« bMŽÒdF« dË v« ÷uMI« WLzUIF «

d³*«UI³Q, W−,ÎÆ

2chLISTUI³) W−d³*« «uMI« WLzU® Ω

uMI« WLzU qOGA²d³*« «UI³Q, W−,Η ¨—UO²š≈ò lł«

uMI«uMI« WLzU s, «d³*« «UI³Q, W−,ÎÁc¼ w6 ©

ÆW×HB«

∫WEŠö

•u« qOGA²Ð rIð r «–≈dIð WO½UŁ ≥∞ ‰öš WHOþU³¹ÎuF²Q6 U½UOÐ œ

dF«Ë√ WIÐUQ« ÷uðUOJOðU,ÎÆ

WLzU s «uMI« —UO²š≈

UI³) W−d³*« «uMI«Î

uMI« WLzUd³*« «UI³Q, W−,΃— WO½UJ,≈ p `O²ð WLzU W¹

uMIUÐd³*« «UI³Q, W−,ÎË ÆUN¦Ð ‰U³I²Ýô U¼«bŠ≈ —UO²š«

Ʊ jG≈FUNC jG« rŁ chLISTlË —UO²šô

UI³) W−d³*« «uMI« WLzUÎÆ

Æ≤ jG≈NEXT ÂU—_« 5Ð q¹b³²K “1” ≠ “6” ÂU—_«Ë“7” ≠ “12”Æ

Æ≥¡UŽb²Ýô ©±≤≠∑ Ë√® ∂≠± —«—“_« bŠ√ jG≈

ÆWÐužd*« …UMI«

∫WEŠö

•UC¹√ pMJ1Î ‰ULF²Ý« 2 Ë 3 Ë 5Ë —UO²šô …UMI« ¡UŽb²Ý«

d*«užÆWÐ

¥∏

Page 109: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

“UN'« «c¼ ‰ULF²Ý« WOHOJ Õdý wK¹ ULOH

ŸU³¹ Íc«Ë w½u¹eHKð YÐ n«u wH rJײK

UOKLŽ ‰uŠ qO\UH²« ’uB_Ð ÆqBHM qJAÐ

Y³« n«u* WOKOBH²« hzUB)«ØqOGA²«

w½u¹eHK²« Y³« n«u qOœ lł«— ¨w½u¹eHK²«

Æp¹b Íc«

•uMI« WLzU qOGAð pMJ1 ¨“UN'« «c¼ ‰ULF²ÝUÐd³*« «W−,

UI³Q,Îu3 ÆWO6U≈ WHOþ

«dýR*«Ë ÷dF« U½UOÐ

± ÷dF« j/

≤ ÷dF« j/

1e(« W,

2— d³« rWI³Q*« W−,

3…UMI«

wÝUÝ_« qOGA²«

Ʊ jG≈SOURCEY³« n«u —UO²šô

Æw½u¹eHK²«

jG≈SOURCE—U³F« dNEð Ê« v« …“Television”Æ

Æ≤ jG≈VOLUME ’dI« “«dÐù VOLUMEv«

Æ×U)«

• jGCð U,bMŽVOLUMEYO×Р×UiK “d³¹ t½S6

d¹bð Ê« pMJ1uNQÐ ÁdI« rC ÆW ’VOLUME¨

d, tDG≈dš√ …ÆÈ

Æ≥ ’dI« —œ√VOLUMEÆ uB« Èu²) j³C

Æ¥ jG≈2 Ë√ 3ÆWD;« vKŽ WH«uLK

• jGCÐ XL «–≈2 Ë√ 3Ë uGC, t²OIÐ√UÞÎWO½UŁ …b*

ËdIð …bŠ«U³¹Îdð rŁ u*« cOHMð p½UJ,SÐ ÊuJOQ6 t²3WH«

ÆWO¦×³«

Y³« UD× ¡UŽb²Ý«Ë s¹e_ð

—“_« s, Í√ jGCÐ XL «–≈pMJ1 ¨©±≤≠∑ Ë√® ∂≠± —«

uNQÐeið WULO6 UNzUŽb²Ýô YÐ WD×, ±≤ v« qB¹ U, s¹

ÆbFÐ

Y³« UD× s¹e_ð

Ʊ jG≈NEXT ÂU—_« ÷dF “1” ≠ “6” Ë√® “7” ≠“12”Æ©

jG≈NEXT—_« dNEð Ê« v« ÂU“1” ≠ “6” Ë√® “7” ≠“12”Æ©

Æ≤wH UNM¹e_ð b¹dð WD× vKŽ d¦Fð UbMŽ

©±≤≠∑ Ë√® ∂≠± —«—“_« bŠ√ jG≈ ¨…dJ«c«

UÞuGC tIÐ√ËÎW−d³« r— nu²¹ Ê« v«

ÆiOu« sŽ WI³)*«

eið r²¹d3«c« w6 WD;« s¹Æ—U²<« —e« vKŽ …

∫WEŠö

•eið sJ1e(« w6 WD×, ±≤ v« qB¹ U, s¹u« W,Æ…bŠ«

•ei²« WO½UJ,≈ p `O²¹ “UN'« «c¼Ë s¹dýU³*« ¡UŽb²Ýô«

uMI« ‰ULF²ÝUÐd³*« «UI³Q, W−,ÎƱ≤≠∑

w½u¹eHK²« Y³« n«u

21

3

1 2

3

¥∑

Page 110: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

…dJ«– s ŸUL²Ýù«ITSd3«– s, ŸUL²Ýù« …ITSŸUL²Ýô« WO½UJ,≈ p `O²¹

d3«– w6 UN²Kšœ√ w²« UOMžú …ITSuIð U,bMŽ ÆqOGA²Ð Â

Ëd3«– s, ŸUL²Ýô« l …ITSs, UOMžú ŸUL²Ýô« √b³¹ ¨

d3«– …ITSuDÝ« qGA, w6 Æ…œbF²*« åÍœ wÝò U½«

ƱƗ«dJ²« ‚UD½ —UO²šUÐ r

—dJðò lł«Æ¥≤ W?×Hy w6 åŸUL²Ýô« —«

Æ≤ jG≈FUNC Ë NEXT jG« rŁ ITS.P—UO²šô

…dJ«– s ŸUL²Ýô« lËITSÆ

Æ≥ jG≈ITS.P …dJ«– s ŸUL²Ýô« qOGA² ITSÆ

d3«– s, UOMž_« pK² ŸUL²Ýô« √b³¹ ÆÕU³B*« ¡wC¹…

ITSdJ²« ‚UD½ sL Ë ¨—U²<« —«dJð ∫u¼qGA, —«

uDÝ«dJð Ë√ …œbF²*« åÍœ wÝò U½«uDÝ_« —«ÆW½«

•d3«– s, ŸUL²Ýô« ·UI¹ù …ITS jG≈ ¨ITS.PÆ

•Ë ¡UN½≈ bMŽd3«– s, ŸUL²Ýô« l …ITS¡UMŁ√

d3«– s, ŸUL²Ýô« …ITS—U³F« dNEð ¨ …“ITS”w6

dF« WýUýÆWOÝUÝ_« ÷

∫WEŠö

•d³, UOMž√ Í√ „UM¼ sJð r «–≈d3«– s, ŸUL²Ýö W−, …ITSw6

dŽ r²¹ ¨wU(« ŸUL²Ýô« ‚UD½—U³F« ÷ …“ITS empty”Æ

…dJ«– s UOMž_« `)ITSdð U,bMŽd3«– s, WOMž√ `Q, b¹ …ITSp– qFHð Ê√ pMJ1 ¨

d3«– s, ŸUL²Ýô« ¡UMŁ√ …ITSÆ

Ʊ …dJ«– s ŸUL²Ýô« qOGA²Ð rITS¡UMŁ√

UNM `)9 Ê√ b¹dð w²« W½«uDÝú ŸUL²Ýô«

…dJ«– wH W−d³ WOMž√ITSÆ

—d3«– s, ŸUL²Ýù«ò lł« …ITSÆW×HB« Ác¼ w6 å

Æ≤ jG≈FUNC Ë NEXT jG« rŁ ITS.M …dJ«– lË —UO²šôITSÆ

Æ≥ jG≈2 Ë√ 3ÆWÐužd*« WOMž_« —UO²šô

Æ¥ jG≈CLEARUNO« lL²)ð w²« WOMž_« `)*

UOUŠÎ …dJ«– s ITSÆ

UOUŠ UNO« lL²Qð w²« WOMž_« `Q, r²¹Îd3«– s, …ITSËd3«– s, WOU²« WOMžú ŸUL²Ýô« √b³¹ …ITSr «–≈ Æ

d3«– s, UOMž√ „UM¼ sJð …ITSŸUL²Ýô« ‚UD½ w6

dŽ r²¹ ¨wU(«—U³F« ÷ …“ITS empty”Ë ·UM¾²Ý« r²¹

ÆÍœUF« ŸUL²Ýô«

Ƶ jG≈BAND …dJ«– lË ¡UGù ITSÆ

∫WEŠö

•u« «c¼ w6UC¹√ pMJ1 ¨lÎ ‰ULF²Ý« ∞w²« WOMž_« `Q*

UOUŠ UNO« lL²QðÎd3«– s, …ITSÆ

…dJ«– s åÍœ wÝò U½«uDÝ« `)

ITSdð U,bMŽd3«– s, `Q9 Ê√ b¹ …ITSu*« UOMž_« lOLł uł…œ

uDÝ_« ÈbŠ≈ vKŽÊuJ¹ ULMOÐ p– qFHð Ê√ pMJ1 ¨ U½«

Ëd3«– s, ŸUL²Ýô« l …ITSu², UHÎÆ

Ʊ jG≈5 Ë√ ∞åÍœ wÝò U½«uDÝô« —UO²šô

…dJ«– s UN×) b¹dð w²«ITSÆ

d3«– s, ŸUL²Ýô« ÊU3 «–≈ …ITSË w6 qOGA²« l

ËQ6— ÆtHd3«– s, ŸUL²Ýù«ò lł« …ITSÁc¼ w6 å

ÆW×HB«

Æ≤ jG≈FUNC Ë NEXT jG« rŁ ITS.M …dJ«– lË —UO²šôITSÆ

Æ≥ jG≈CLEAR …dJ«– s `)9 wJ ITSlOLł

lL²)ð w²« W½«uDÝ_« vKŽ …œułu*« UOMž_«

UOUŠ UNO«ÎÆ

dŽ r²¹—U³F« ÷ …“Memory deleted”d²H dOB ……

Ëd3«– s, `QLMð …ITSu*« UOMž_« lOLł ułw6 …œ

uDÝ_«UOUŠ UNO« lL²Qð w²« W½«ÎÆ

Æ¥ jG≈BAND …dJ«– lË ¡UGù ITSÆ

∫WEŠö

•u« «c¼ w6UC¹√ pMJ1 ¨lÎ ‰ULF²Ý« ∞d3«– s, `QL² …ITSu*« UOMž_« lOLłułuDÝ_« vKŽ …œUOUŠ UON« lL²Qð w²« W½«ÎÆ

¥∂

Page 111: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

…œbF²*« åÍœ wÝò U½«uDÝ« qGA

Ƶ jG≈3lu v« lu*« dýu p¹dײ

ÆwU²« ·d(«

• jG≈2dײK dF« WýUý w6 nK)« v« p¹Æ÷

Æ∂ jG≈3lu dš¬ v« lu*« dýR p¹dײ

jG« rŁ3ÆÊ«uMF« ‰Ušœ≈ bFÐ Èdš« …d

Æ∑ jG≈BANDs¹ËUMŽ ‰Ušœ≈ lË ¡UGù

Æ U½«uDÝ_«

∫WEŠö

•uDÝô ŸUL²Ýô« bMŽuDÝ« qGA, vKŽ hM« åÍœ wÝò W½« U½«

u², …œbF², åÍœ wÝòuDÝ« l, o6««–≈ ¨hM« åÍœ wÝò U½«

u« «c¼ v« dOOG²UÐ XLdŽ r²OQ6 l—U³F« ÷ …“No titleinput”Ë uMF« ‰Ušœ≈ pMJ1 ôÆÊ«

•ËUMF« qEðd3«c« w6 s¹uDÝ_« Ÿe½ bFÐ v²Š …Ë ¨Êe<« s, W½«r²¹

ƒUŽb²Ý«uDÝ_« ‰Ušœ≈ …œUŽ≈ bMŽ U¼ÆW½«

•ËUMŽ ‰Ušœ≈ bFÐuDÝ« ±∞∞ s¹uDÝ« Í√ U½UOÐ ÊS6 W½«…b¹bł W½«

uDÝ« Âb√ U½UOÐ q×, q% UNUšœ≈ r²¹ÆW½«

dON'« “«dÐ≈Ë ◊UGC½ù« ‰ULF²Ý≈

wJOUM¹b«

u« ‰ULF²Ý≈ WHOþCOMPËË ©◊UGC½ù«® WHOþDBEdÐ≈® “«

uł j³ WO½UJ,≈ p `O²¹ ©wJO,UM¹b« dON'«uy …œ

uDÝ« qGA,u« s, q3 Æ…œbF²*« åÍœ wÝò U½«5²HOþ

d, vKŽ j³C« WO½UJ,« `O²ðÆ5²KŠ

u« WHOþCOMPu²« ÂbŽ j³Cð “«uy_« 5Ð U½WOUF« «

Ëu²J*«u²Q, w6 ¡wA« iFÐ W,uB« U¹d*« ÆWFHð

u« WHOþDBEeFð Òu²Q, “uy U¹uy ¡UDŽù dON'«

ÆqL3√

Ʊ jG≈FUNC Ë NEXT jG« rŁ COMPdON'« “«dÐ≈Ë ◊UGC½ù« lË —UO²šô

ÆwJOUM¹b«

Æ≤ jG≈COMPÆ»užd*« j³C« lË —UO²šô

jG≈COMPUDG ΗdJ², «ÎË√ 5Ð q¹b³²K ŸU

∫WOU²« j³C«

COMP OFF + COMP 1 + COMP 2+ COMP OFF + DBE 1 + DBE 2

•u« «c¼ ¡UN½≈ bMŽË ÊuJ¹ ULMOÐ l·UI¹≈ l

◊UGC½ù«“COMP OFF”—U²i, «Î—U³F« dNEð ¨…

“COMP”dF« WýUý w6 ÆWOÝUÝ_« ÷

∫WEŠö

•uDÝ« qGA, sJ¹ r «–≈N−, …œbF²*« åÍœ wÝò U½«Òe«ÎqOGA²

u« Ác¼dŽ r²¹ ¨nzUþ—U³F« ÷ …“No COMP”‰ËU% U,bMŽ

—UO²š«ÆU¼

…dJ«– ‰ULF²Ý≈ITSd3«–—uH« —UO²šô« … UOMžú ÍITSWO½UJ,≈ p `O²ð

dÐ ¡UA½≈u*« UOMž_« 5Ð s, WKCH*« pðUOMžQÐ Z,U½ułw6 …œ

uDÝ« qGA, Êei,nOCð Ê√ bFÐ Æ…œbF²*« åÍœ wÝò U½«

d3«– v« WKCH*« pðUOMž√ …ITSË qOGAð pMJ1 ¨l

d3«– s, ŸUL²Ýô« …ITS—U²<« UOMžú ŸUL²Ýö ÆjI6 …

…dJ«– wH UOMž_« W−dÐITSË ‰ULF²Ý« pMJ1—uH« —UO²šô« WHOþ UOMžú ÍITS

Ë ‰UšœùdŽuDÝ« qJ WOMž√ ππ v« qB¹ U, ÷U0 W½«

uL−,uDÝ« ±∞∞ tŽuMŽ ‰ULF²ÝUЮ W½«uDÝô« Ê«l,® Æ©W½«

GA,ÒuDÝ« ö—œUB« …œbF²*« åÍœ wÝò U½«q³ …

u*« 5K¹œCDX-P1250 Ë CDX-P650vB_« b(« ÊuJ¹

d?Ð sJ1 w²« UOMž_« œbF©Æ≤¥ u¼ UN²−,

Ʊ jG≈5 Ë√ ∞åÍœ wÝò W½«uDÝô ŸUL²Ýö

ÆUN²−dÐ b¹dð w²«

Æ≤ jG≈FUNC Ë NEXT jG« rŁ ITS.M …dJ«– lË —UO²šôITSÆ

Æ≥ jG≈2 Ë√ 3ÆWÐužd*« WOMž_« —UO²šô

Æ¥ jG≈MEMOlL²)ð w²« WOMž_« s¹e_²

UOUŠ UNO«Î …dJ«– wH ITSÆ

dŽ r²¹—U³F« ÷ …“Memory complete”d²H dOB ……

ËUOUŠ UNO« lL²Qð w²« WOMž_« ·UCðÎd3«– v« …ITSÆ

Ƶ jG≈BAND …dJ«– lË ¡UGù ITSÆ

∫WEŠö

•u« «c¼ w6UC¹√ pMJ1 ¨lÎ ‰ULF²Ý« 5ei² w²« WOMž_« s¹

UOUŠ UNO« lL²QðÎd3«– w6 …ITSÆ

•dÐ bFÐuDÝ« ±∞∞ W−,uDÝ« Í√ U½UOÐ ÊS6 W½«uIð …b¹bł W½«Â

uDÝ« Âb√ U½UOÐ q×, q% UNUšœSÐÆW½«

¥µ

Page 112: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

WLzU s U½«uDÝ_« —UO²š≈

U½«uDÝ_« s¹ËUMŽ

ËUMŽ WLzUuDÝ_« s¹ƒ— WO½UJ,≈ p `O²ð U½«WLzU W¹

ËUMFÐuDÝ_« s¹Ë U½«ÆUNO« ŸUL²Ýö U¼«bŠ≈ —UO²š«

ËUMŽuDÝ_« s¹ËdF*« U½«w6 UNUšœ≈ - w²« pKð w¼ W

uDÝ« qGA,UNKO−Qð - w²« Ë√ …œbF²*« åÍœ wÝò U½«

uDÝ« vKŽÆhM« åÍœ wÝò W½«

Ʊ jG≈FUNC jG« rŁ D.LISTlË —UO²šô

Æ U½«uDÝ_« s¹ËUMŽ WLzU

Æ≤ jG≈NEXT ÂU—_« 5Ð q¹b³²K “1” ≠ “6”Ë

“7” ≠ “12”Æ

Æ≥—UO²šô ©±≤≠∑ Ë«® ∂≠± —«—“_« bŠ√ jG≈

ÆWÐužd*« W½«uDÝ_« Ê«uMŽ

uDÝ_« pK² ŸUL²Ýô« √b³¹—U²<« W½«Æ…

∫WEŠö

•UC¹√ pMJ1Η“_« ‰ULF²Ý« —«2 Ë 3 Ë 5uMŽ —UO²šô Ê«

uDÝ_«d*« W½«užË WÐÆUNO« ŸUL²Ýô«

•dŽ r²¹—U³F« ÷ …“No D.Title”uDÝú W³QMUÐ r²¹ r w²« U½«

ËUMŽ ‰Ušœ≈ÆUNM¹

•dŽ r²¹—U³F« ÷ …“No disc”— V½U−Ð uDÝ_« rÂbŽ bMŽ W½«

ËułuDÝ√ œÆÊe<« w6 W½«

•dŽ pMJ1 ô—_« ÷ ÂU“7” ≠ “12”qGA, qOyuð bMŽ

uDÝ«uDÝ« ∂ Í– …œbF², åÍœ wÝò U½«Æ U½«

wÝò W½«uDÝô ŸUL²Ýô« ·UI¹≈

U²R åÍœÎÎ

R*« ·UI¹ù«uDÝô ŸUL²Ýô« ·UI¹≈ WO½UJ,≈ p `O²¹ X U½«

R, qJAÐ åÍœ wÝòÆX

Ʊ jG≈FUNC jG« rŁ PAUSElË —UO²šô

ÆXR*« ·UI¹ù«

Æ≤ jG≈PAUSEÆXR*« ·UI¹ù« qOGA²

ÆWOU(« WOMžú ŸUL²Ýô« √b³¹ ÆÕU³B*« ¡wC¹

•Ë ·UI¹ùR*« ·UI¹ù« l jG≈ ¨XPAUSEd, …

dš¬ÆÈ

•Ë ¡UN½≈ bMŽR*« ·UI¹ù« lR*« ·UI¹ù« ¡UMŁ« X¨X

dŽ r²¹—U³F« ÷ …“PAUSE”dF« WýUý w6 ÷

ÆWOÝUÝ_«

∫WEŠö

•UC¹√ pMJ1ÎË qOGAð Ë ·UI¹≈R*« ·UI¹ù« ldÞ sŽ XjG o¹

—e«PAUSEdF« WýUý w6 ∫WOUF« ÷

U½«uDÝ_« s¹ËUMŽ ‰Ušœ≈

ËUMŽ ‰Ušœ≈uDÝ_« s¹ËUMŽ ‰Ušœ≈ WO½UJ,≈ p `O²¹ U½«s¹

uDÝ« ±∞∞ v« qB¹ U,qB¹ ‰uDÐ UNM, q3 åÍœ wÝò W½«

ËdŠ ±∞ v«d3«– l,® · …ITSuDÝ« qGA, w6 ©wÝò U½«

uMŽ XKšœ√ «–≈ Æ…œbF²*« åÍœuDÝ« Ê«r²¹ ¨åÍœ wÝò W½«

dŽuMF« ÷*« Ê«ÔšbÓÆq

Ʊ jG≈5 Ë√ ∞b¹dð w²« W½«uDÝú ŸUL²Ýö

ÆUN½«uMŽ ‰Ušœ≈

Æ≤ jG≈FUNC Ë NEXT jG« rŁ TTLinÆ U½«uDÝ_« s¹ËUMŽ ‰Ušœ≈ lË —UO²šô

Æ≥ jG≈ABCÆ·Ëd(« lË dOOG²

jG≈ABCUDG ΗdJ², «ÎË_« 5Ð q¹b³²K ŸU

∫WOU²«

Ëd(«uKF«® WOzU−N« ·—_« ¨©W¹Ë ÂU U,öF«+

Ëd(« ©WOKHQ«® WOzU−N« ·+Ëd(« Ë—Ë_« ·q¦, ¨WOÐ

dŠ sLC²ð w²« pKð q¦,® qOJAð U3á ¨à ¨ä ¨çÆ©

• jG≈012Ë v« dOOG²K —_« lË ÂUÆ U,öF«

Æ¥ jG≈5 Ë√ ∞ÂU—_«Ë ·Ëd(« —UO²šô

Æ UöF«Ë

•—U6® W6UQ, ‰UšœùR, —UO²šUÐ r ¨©Wžu*« dýl

u« ÷U,“_”Æ

ÆWOU²« W×HB« vKŽ l³²¹

¥¥

Page 113: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

VOðd²Ð UOMžú ŸUL²Ýù«

wz«uAŽ

uAF« ŸUL²Ýù« UOMžú ŸUL²Ýô« WO½UJ,≈ p `O²¹ wz«

d²ÐuAŽ VOðdJ²« ‚UD½ sL wz«dJð ∫—«uDÝ« qGA, —« U½«

Ë …œbF²*« åÍœ wÝòdJðuDÝ_« —«ÆW½«

ƱƗ«dJ²« ‚UD½ —UO²šUÐ r

—dJðò lł«Æ¥≤ W?×Hy w6 åŸUL²Ýô« —«

Æ≤ jG≈FUNC jG« rŁ RDMlu« —UO²šô

Æwz«uAF«

Æ≥ jG≈RDMÆwz«uAF« ŸUL²Ýô« qOGA²

d²Ð UOMžú ŸUL²Ýô« r²¹ ÆÕU³B*« ¡wC¹uAŽ VOðwz«

dJ²« ‚UD½ sLÆ—U²<« —«

•uAF« ŸUL²Ýô« ·UI¹ù jG≈ ¨wz«RDMd, dš« …ÆÈ

•u« ¡UN½≈ bMŽuAF« luAF« ŸUL²Ýô« ¡UMŁ« wz«¨wz«

—U³F« dNEð …“RDM”dF« WýUý w6 ÆWOÝUÝ_« ÷

∫WEŠö

•uAF« ŸUL²Ýô« qOGA²Ð XL «–√dJð ¡UMŁ« wz«Ë WOMž√ —«¨…bŠ«

OG²¹ÒdJ²« ‚UD½ ddJð v« —«uDÝ_« —«ÆW½«

åÍœ wÝò U½«uDÝ« ŸöD²Ý≈

UOMž_«Ë

dJð —U²ið U,bMŽuDÝ_« —«ŸUL²Ýô« p `O²¹ ¨W½«

uŁ ±∞ ‰Ë_ ŸUL²Ýô« WO½UJ,≈ wŽöD²Ýô«WOMž√ q3 s, Ê«

uDÝ« vKŽ—U²<« åÍœ wÝò W½«dJð —U²ið U,bMŽ Æ…qGA, —«

uDÝ«ŸUL²Ýô« p `O²¹ ¨…œbF²*« åÍœ wÝò U½«

uŁ ±∞ ‰Ë_ ŸUL²Ýô« WO½UJ,≈ wŽöD²Ýô«WOMž√ ‰Ë√ s, Ê«

uDÝ« q3 vKŽÆåÍœ wÝò W½«

ƱƗ«dJ²« ‚UD½ —UO²šUÐ r

—dJðò lł«Æ¥≤ W?×Hy w6 åŸUL²Ýô« —«

Æ≤ jG≈FUNC jG« rŁ SCANlË —UO²šô

ÆŸöD²Ýô«

Æ≥ jG≈SCANÆwŽöD²Ýô« ŸUL²Ýô« qOGA²

uŁ ±∞ ‰Ë_ ŸUL²Ýô« r²¹ ÆÕU³B*« ¡wC¹q3 s, Ê«

uDÝ_« w6 WOMž√q3 s, WOMž√ ‰Ë√ Ë√® WOU(« W½«

uDÝ«Æ©W½«

•Ë ¡UN½≈ bMŽŸUL²Ýô« ¡UMŁ« ŸöD²Ýô« l

—U³F« dNEð ¨wŽöD²Ýô« …“SCAN”dF« WýUý w6 ÷

ÆWOÝUÝ_«

…œbF²*« åÍœ wÝò U½«uDÝ« qGA

Æ¥©W½«uDÝ_« Ë√® WOMž_« vKŽ d¦Fð UbMŽ

jG≈ ¨WÐužd*«SCANŸUL²Ýô« ·UI¹ù

ÆwŽöD²Ýô«

Ë√® WOMžú ŸUL²Ýô« dL²Q¹ ÆÕU³B*« ¡vHDM¹

uDÝ_«Æ©W½«

•Ë ¡UG≈ - «–≈Ë√ ŸöD²Ýô« luðUOJOðU,ΗUO²šUÐ r ¨

Ëd, ŸöD²Ýô« ldš« …ÆÈ

∫WEŠö

•uDÝ_« Ë√ UOMž_« ŸöD²Ý« ¡UN²½« bFПUL²Ýô« √b³¹ ¨W½«

Æb¹bł s, UOMžú ÍœUF«

•dJð ¡UMŁ« wŽöD²Ýô« ŸUL²Ýô« qOG²AÐ XL «–≈Ë WOMž√ —«¨bŠ«

OG²¹ÒdJ²« ‚UD½ ddJð v« —«uDÝ_« —«ÆW½«

WLzU s UOMž_« —UO²š≈

UOMž_« s¹ËUMŽ

ËUMŽ WLzUƒ— WO½UJ,≈ p `O²ð UOMž_« s¹ËUMFÐ WLzU W¹s¹

u*« UOMž_«ułuDÝ« vKŽ …œË hM« åÍœ wÝò W½«—UO²š«

ÆUNO« ŸUL²Ýö U¼«bŠ≈

Ʊ jG≈FUNC jG« rŁ T.LISTlË —UO²šô

Æ UOMž_« s¹ËUMŽ WLzU

Æ≤ jG≈NEXTÆWÐužd*« WOMž_« Ê«uMŽ ÷dF

jG≈NEXTuMŽ dNE¹ Ê« v« d*« WOMž_« Ê«užÆWÐ

Æ≥WOMž_« Ê«uMŽ —UO²šô dþUM*« rd« —“ jG≈

ÆWÐužd*«

—U²<« WOMžú ŸUL²Ýô« √b³¹Æ…

∫WEŠö

•UC¹√ pMJ1Η“_« ‰ULF²Ý« —«3 Ë 2 Ë 5uMŽ —UO²šô WOMž_« Ê«

d*«užË WÐÆUNO« ŸUL²Ýô«

•u« «c¼ v« dOOG²« pMJ1uDÝô ŸUL²Ýô« bMŽ jI6 lwÝò W½«

uDÝ« qGA, vKŽ hM« åÍœu², …œbF², åÍœ wÝò U½«l, o6«

uDÝ«ÆhM« åÍœ wÝò U½«

¥≥

Page 114: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Ê«uMF« p¹d%Ë dOOGð

uDÝô ŸUL²Ýô« bMŽqGA, vKŽ hM« åÍœ wÝò W½«

uDÝ«u², …œbF², åÍœ wÝò U½«uDÝ« l, o6«wÝò U½«

dŽ dOOGð pMJ1 ¨hM« åÍœuBM« ÷ÊUMH« rÝ« q¦, ’

ËuMŽdŠ ≥≤ s, ‰uÞ√ hM« ÊU3 «–√ ÆWOMž_« Ê«U6ÎpMJ1 ¨

d%ƒd tJ¹ÆhM« WOIÐ W¹

Ʊ jG≈TITLEÆÊ«uMF« lË v« dOOG²K

Æ≤Æ»užd*« Ê«uMF« ÷dF dþUM*« —e« jG≈

± ÷dF« j/

—e«qOGA²«

D.TTLdF¹uMŽ ÷uDÝ_« Ê«ÆW½«

D.ARTdF¹uDÝ_« ÊUM6 rÝ≈ ÷ÆW½«

T.TTLdF¹uMŽ ÷ÆWOMž_« Ê«

T.ARTdF¹ÆWOMž_« ÊUM6 rÝ≈ ÷

THNDRdF¹— ÷ULÝÎdײ, U3Η WHyUF ÆW¹bŽ

SCROLLd×¹ÒuMF« „ËdF*« Ê«Æ÷

≤ ÷dF« j/

—e«qOGA²«

TTL1dF¹uMŽ ÷uDÝ_« Ê«Ë W½«uMŽÆWOMž_« Ê«

TTL2dF¹uMŽ ÷uDÝ_« Ê«Ë W½«ÊUM6 rÝ«

uDÝô«ÆW½«

TTL3dF¹uMŽ ÷Ë WOMž_« Ê«ÆWOMž_« ÊUM6 rÝ«

SCROLLd×¹ÒuMF« „ËdF*« Ê«Æ÷

∫WEŠö

•u« qOGA²Ð rIð r «–«uŁ ∏ ‰öš WHOþdIð Ê«U³¹ÎuF²Q6 U½UOÐ œ

dF«Ë√ WIÐUQ« ÷uðUOJOðU,ÎÆ

• ‰ULF²Ý« pMJ1 ô5Ø∞Ø2Ø3uDÝô« —UO²šô WOMž_« Ë√ W½«

Ë w6uMF« lÆÊ«

•dF« j/ —U²ið U,bMŽdŽ r²¹ ¨≤ ÷ËUMF« ÷v« qB¹ ‰uDÐ s¹

dŠ ≤¥U6ÎÆ

•uDÝ√ hM« åÍœ wÝò W½«CD TEXTuDÝ« w¼ åÍœ wÝò W½«

LC²ðÒuKF, su²J, U,uB½® WÐuMŽ q¦, ©’uDÝ_« Ê«Ë W½«rÝ«

Ë ÊUMH«uMŽÆWOMž_« Ê«

•uKF, iFÐ sJð r «–≈uDÝ« vKŽ WK−Q, hM« U,wÝò W½«

dŽ r²¹ ¨hM« åÍœ—U³F« ÷ …“No ~”ö¦,® Î ∫“No title”Æ ©

•ËUMŽ ‰UšœSÐ rIð r «–≈uDÝ_« s¹dŽ r²¹ ¨ U½«—U³F« ÷…

“No title”Æ

qGA nzUþË —UO²š« WLzU

…œbF²*« åÍœ wÝò U½«uDÝ«

Ë —UO²š« WLzUuDÝ« qGA, nzUþ…œbF²*« åÍœ wÝò U½«

LC²ðÒu« s∫WOU²« nzUþ

∫WEŠö

•u« qOGA²Ð rIð r «–≈dIð WO½UŁ ≥∞ ‰öš WHOþU³¹ÎuF²Q6 U½UOÐ œ

dF«Ë√ WIÐUQ« ÷uðUOJOðU,ÎË —U²ið U,bMŽ® ÆuMŽ ‰Ušœ≈ lÊ«

uDÝ_«® W½«TTLinË Ë√ ©d3«c« l …ITS® ITS.MuFð ô ¨©œ

dF« U½UOÐË√ WIÐUQ« ÷uðUOJOðU,ΩÆ

•dŽ r²¹—U³F« ÷ …“T.LIST”uDÝô ŸUL²Ýô« bMŽ jI6 wÝò W½«

uDÝ« qGA, vKŽ hM« åÍœu², …œbF², åÍœ wÝò U½«l, o6«

uDÝ«ÆhM« åÍœ wÝò U½«

ŸUL²Ýô« —«dJð

uDÝ« qGA* —dJ², ŸUL²Ý« UUD½ ≥ „UM¼åÍœ wÝò U½«

dJð ∫w¼ …œbF²*«Ë WOMž√ —«Ë ¨…bŠ«dJðuDÝ_« —«Ë ¨W½«dJð—«

uDÝ« qGA,Æ…œbF², åÍœ wÝò U½«

Ʊ jG≈FUNCÆ—«dJ²« lË —UO²šô

Æ≤ jG≈RPTÆ—«dJ²« ‚UD½ —UO²šô

jG≈RPTUDG ΗdJ², «Î UUD½ 5Ð q¹b³²KKÝ

dJ²«∫WOU²« —«

Magazine repeatdJð® uDÝ« qGA, —«wÝò U½«

©…œbF²*« åÍœ+ Track repeatdJð® Ë WOMž√ —«©…bŠ«

+ Disc repeatdJð® uDÝ_« —«©W½«

•Ë ¡UN½≈ bMŽdJ²« l—U³F« dNEð Ê√ U,≈ ¨—«…

“T.RPT”—U³F« Ë√ …“D.RPT”dF« WýUý vKŽ ÷

ÆWOÝUÝ_«

≠—U³F« dNEð …“T.RPT”Ë ÊuJ¹ ULMOÐ dJð lWOMž¬ —«

Ë—U²i, …bŠ««ÎÆ

≠—U³F« dNEð …“D.RPT”Ë ÊuJ¹ ULMOÐ dJð l—«

uDÝ_«—U²i, W½««ÎÆ

∫WEŠö

•d²š« «–≈uDÝ« dš√ U½«OG²¹ ¨—dJ²*« ŸUL²Ýô« ¡UMŁ« ÈÒ‚UD½ d

dJ²«dJð v« —«uDÝ« qGA, —«Æ…œbF²*« åÍœ wÝò U½«

•dł≈ «–≈U¦×Ð X¹ÎdÝ .bIð WOKLŽ Ë√ UOMž_« sŽ dðØl¹¡UMŁ« lOł

dJðË WOMž√ —«dJ²« ‚UD½ dOG²¹ ¨…bŠ«dJð v« —«uDÝ_« —«ÆW½«

¥≤

Page 115: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

«dýR*«Ë ÷dF« U½UOÐ

± ÷dF« j/

≤ ÷dF« j/

1—bB*« rÝ≈

2— uDÝ_« rW½«

3— WOMž_« r

4uMŽ uDÝ_« Ê«W½«

5ŸUL²Ýô« …b,

6uMŽ WOMž_« Ê«

åÍœ wÝò U½«uDÝ« qGA

W½«uDÝ« µ∞ «– …œbF²*«

u«uyu*« nzUþË w¼ qOb« «c¼ w6 W6 öGA* WŠU²*« U¼bŠ

uDÝ«uDÝ√ µ∞ «– …œbF²*« åÍœ wÝò U½«ÆW½«

wÝUÝ_« qOGA²«

uDÝ« qGA, w6 rJײ« tMJ1 “UN'« «c¼åÍœ wÝò U½«

ÆqBHM, qJAÐ ŸU³¹ Íc« …œbF²*«

Ʊ jG≈SOURCE U½«uDÝ« qGA —UO²šô

Æ…œbF²*« åÍœ wÝò

jG≈SOURCE—U³F« dNEð Ê« v« …“Multi-CD”Æ

Æ≤ jG≈VOLUME ’dI« “«dÐù VOLUMEv«

Æ×U)«

• jGCð U,bMŽVOLUMEYO×Р×UiK “d³¹ t½S6

d¹bð Ê« pMJ1uNQÐ ÁdI« rC ÆW ’VOLUME¨

d, tDG≈dš√ …ÆÈ

Æ≥ ’dI« —œ√VOLUMEÆ uB« Èu²) j³C

Æ¥ jG≈5 Ë√ ∞ÆW½«uDÝ_« —UO²šô

—√ wDið r²¹uDÝ_« ÂUuð ô w²« U½«uDÝ« bł U½«

dþUM,ÆUN …

•—“_« ‰ULF²Ý« pMJ1—UO²šô ©±≤≠∑ Ë√® ∂≠± —«

uDÝ_«dýU³, W½«Æ…

Ƶ jG≈2 Ë√ 3ÆWOMž_« —UO²šô

jG3R¹ ÆWOU²« WOMž_« W¹«bÐ v« wDi²« v« Íœ

jG2d, Ë …R¹ …bŠ«WOMž_« W¹«bÐ v« wDi²« v« Íœ

d, tDG ÆWOU(«dš« …R¹ ÈWOMž_« v« wDi²« v« Íœ

ÆWIÐUQ«

•—e« bŠ√ jGCÐ XL «–√ s¹2 Ë√ 3Ë t²OIÐ√

uGC,UÞÎdQ« .bI²« cOHMð pMJ1 ¨d²« Ë√ l¹ÆlOł

∫WEŠö

•uDÝ« qGA, ÂUO ¡UMŁ√ UOKLFUÐ …œbF²*« åÍœ wÝò U½«

dOCײ«dŽ r²¹ ¨W¹—U³F« ÷ …“Ready”Æ

•uDÝ« qGA, qOGAð sJ¹ r «–≈UMJ2 …œbF²*« åÍœ wÝò U½«Î

dDÐdŽ r²¹ ¨W×O×y WI¹—UDšù« q¦, QDš —UDš≈ ÷

“ERROR-12”— ÆuDÝ« qGA0 ’U)« pU*« qOœ lł« U½«

Æ…œbF²*« åÍœ wÝò

•uDÝ« „UM¼ sJð r «–≈uDÝ« qGA, Êei, w6 U½«wÝò U½«

dŽ r²¹ ¨…œbF²*« åÍœ—U³F« ÷ …“No disc”Æ

…dýU³ W½«uDÝ_« —UO²š≈

—“_« ‰ULF²Ý« pMJ1uDÝ_« —UO²šô ©±≤≠∑ Ë√® ∂≠± —«W½«

dýU³,Æ…

Ʊ jG≈NEXT ÂU—_« ÷dF “1” ≠ “6” Ë√® “7” ≠“12”Æ©

jG≈NEXT—_« dNEð Ê« v« ÂU“1” ≠ “6” Ë√® “7” ≠“12”Æ©

Æ≤ —«—“_« bŠ√ jG≈“1” ≠ “6” Ë√® “7”≠ “12”©

Æ©±≤≠∑ Ë√® ∂≠± W½«uDÝ« —UO²šô

∫WEŠö

•dŽ pMJ1 ô—_« ÷ ÂU“7” ≠ “12”qGA, qOyuð bMŽ

uDÝ«uDÝ« ∂ Í– …œbF², åÍœ wÝò U½«Æ U½«

…œbF²*« åÍœ wÝò U½«uDÝ« qGA

21 3

4 5

21 3 5

4 6

¥±

Page 116: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

bI v« UOMž_« …œUŽ≈Ò

Â

vIOÝu*«

uIM*« UOMž_«bI, s, WÒu*« Âdý v« vIOÝd3«c« W×¹…

“Memory Stick”bI, v« UNðœUŽ≈ sJ1 Òu*« ÂvIOÝ

Æ©‰ušb«®

Ʊ jG≈FUNC Ë NEXT jG« rŁ CHKinƉušb« lË —UO²šô

Æ≤ jG≈2 Ë√ 3ÆWÐužd*« WOMž_« —UO²šô

Æ≥ jG≈5Æ…—U²<« WOMž_« ‰ušœ r²O

ÆXO³¦²« WýUý dNEð

Æ¥ jG≈5ÆÈdš√ …d

∫WEŠö

•dÞ sŽ jG o¹∞WOKLŽ ·UI¹≈ pMJ1 ¨XO³¦²« WýUý vKŽ

Ɖušb«

•u²Q, j³ pMJ1 ôuB« È¡UMŁ√ Ë XO³¦²« WýUý w6

Ɖušb«

…dJ«c« W×¹dý s UOMž_« `)

“Memory Stick”dý s, UOMž_« `Q, sJ1d3«c« W×¹ …“Memory Stick”¨

dHM, U,≈Ë WF6œ UNK3 Ë√ …œÆ…bŠ«

•dý vKŽ WK−Q*« UOMž_« `Q, bMŽd3«c« W×¹…

“Memory Stick”W¾ONð œUFð ô “UN'« «c¼ ‰ULF²ÝUÐ

Ëdš sJ1 w²« WOI³²*« UOMž_« œbŽ…œUŽ≈ bMŽ® ÆUNł

“√ W¾ONðvKŽ Ë√ “UN'« «c¼ vKŽ ‰UšœùUÐ r ¨ÃËd)« WM,

uO³L3 “UNł©Æ“UN'« «c¼ ‰ULF²ÝUÐ UOMž_« `Q, q³ dð

…dJ«c« W×¹dý s WOMž√ `)

“Memory Stick”

Ʊ jG≈FUNC Ë NEXT jG« rŁ ERStrkÆ…bŠ«Ë WOMž√ `) lË —UO²šô

Æ≤ jG≈2 Ë√ 3ÆWÐužd*« WOMž_« —UO²šô

Æ≥ jG≈5UOUŠ UNdŽ Íd−¹ w²« WOMž_« `)* Î

…dJ«c« W×¹dý s“Memory Stick”Æ

ÆXO³¦²« WýUý dNEð

Æ¥ jG≈2 jG« rŁ 5 bM³« —UO²šô “YES”Æ

• jG≈ ¨WOMž_« `Q, lM*3 Ë 5Ë bM³« —UO²šUÐ r

“NO”Æ

∫WEŠö

•—UO²š« WLzU ¡UG≈ r²¹ ¨ UOMž_« lOLł `Q0 XL «–≈u« «WHOþ

ËdŽ r²¹—U³F« ÷ …“No audio”Æ

•u²Q, j³ pMJ1 ôuB« È—U³F« ÊuJð ULMOÐ …“YES”—U²i,Ë …Æ`Q*« ¡UMŁ√

W×¹dý s UOMž_« lOLł `)

…dJ«c«“Memory Stick”

Ʊ jG≈FUNC Ë NEXT jG« rŁ ERSallÆ UOMž_« qJ `) lË —UO²šô

Æ≤ jG≈5W×¹dý s UOMž_« lOLł `)*

…dJ«c«“Memory Stick”Æ

ÆXO³¦²« WýUý dNEð

Æ≥ jG≈2 jG« rŁ 5 bM³« —UO²šô “YES”Æ

—UO²š« WLzU ¡UG≈ r²¹ ¨ UOMž_« `Q, r²¹ U,bMŽ «

u«Ë WHOþdŽ r²¹—U³F« ÷ …“No audio”Æ

• jG≈ ¨ UOMž_« q3 `Q, lM*3 Ë 5Ë —UO²šUÐ r

bM³«“NO”Æ

∫WEŠö

•u²Q, j³ pMJ1 ôuB« È—U³F« ÊuJð ULMOÐ …“YES”—U²i,Ë …Æ`Q*« ¡UMŁ√

¥∞

Page 117: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

GAÒ …dJ«c« W×¹dý q“Memory Stick”

vKŽ …œułu*« UOMž_« ŸöD²Ý≈

…dJ«c« W×¹dý“Memory Stick”dF«uŁ ±∞ ‰Ë√ ŸULÝ WO½UJ,√ p `O²¹ wŽöD²Ýô« ÷Ê«

u, WOMž√ q3 s,ułdý vKŽ …œd3«c« W×¹ …“MemoryStick”Æ

Ʊ jG≈FUNC jG« rŁ SCANlË —UO²šô

ÆŸöD²Ýô«

Æ≤ jG≈SCANÆwŽöD²Ýô« ŸUL²Ýô« qOGA²

uŁ ±∞ ‰Ë_ ŸUL²Ýô« r²¹ ÆÕU³B*« ¡wC¹q3 s, Ê«

ÆWOMž√

•Ë ¡UN½≈ bMŽŸUL²Ýô« ¡UMŁ√ ŸöD²Ýô« l

—U³F« dNEð ¨wŽöD²Ýô« …“SCAN”dF« WýUý w6 ÷

ÆWOÝUÝ_«

Æ≥jG≈ ¨WÐužd*« WOMž_« vKŽ d¦Fð UbMŽ

SCANÆwŽöD²Ýô« ŸUL²Ýô« ·UI¹ù

ÆWOMžú ŸUL²Ýô« dL²Q¹ ÆÕU³B*« ¡vHDM¹

•Ë ¡UG≈ - «–≈Ë√ ŸöD²Ýô« luðUOJOðU,ΗUO²šUÐ r ¨

Ëd, ŸöD²Ýô« ldš« …ÆÈ

∫WEŠö

•dý ŸöD²Ý« s, ¡UN²½ô« bFÐd3«c« W×¹ …“Memory Stick”¨

d, UOMžú ÍœUF« ŸUL²Ýô« √b³¹dš√ …ÆÈ

WLzU s UOMž_« —UO²š≈

UOMž_« s¹ËUMŽ

ËUMŽ WLzUƒ— WO½UJ,≈ p `O²ð UOMž_« s¹ËUMFÐ WLzU W¹s¹

u*« UOMž_«ułdý vKŽ …œd3«c« W×¹ …“Memory Stick”ËÆUNO« ŸUL²Ýö U¼«bŠ≈ —UO²š«

Ʊ jG≈FUNC jG« rŁ T.LISTlË —UO²šô

Æ UOMž_« s¹ËUMŽ WLzU

Æ≤ jG≈NEXTÆWÐužd*« WOMž_« Ê«uMŽ ÷dF

jG≈NEXTuMŽ dNE¹ Ê« v« d*« WOMž_« Ê«užÆWÐ

Æ≥WOMž_« Ê«uMŽ —UO²šô dþUM*« rd« —“ jG≈

ÆWÐužd*«

—U²<« WOMžú ŸUL²Ýô« √b³¹Æ…

∫WEŠö

•UC¹√ pMJ1Η“_« ‰ULF²Ý« —«3 Ë 2 Ë 5uMŽ —UO²šô WOMž_« Ê«

d*«užË WÐÆUNO« ŸUL²Ýô«

…dJ«c« W×¹dý ŸUL²Ý« ·UI¹≈

“Memory Stick”U²R Î

R*« ·UI¹ù«dý ŸUL²Ýô« ·UI¹≈ WO½UJ,≈ p `O²¹ XW×¹

d3«c« …“Memory Stick”R, qJAÐ ÆXÎ

Ʊ jG≈FUNC jG« rŁ PAUSElË —UO²šô

ÆXR*« ·UI¹ù«

Æ≤ jG≈PAUSEÆXR*« ·UI¹ù« lË qOGA²

u²¹ ÆÕU³B*« ¡wC¹ÆWOU(« WOMžú ŸUL²Ýô« n

•Ë ·UI¹ùR*« ·UI¹ù« l jG≈ ¨XPAUSEd, …

dš√ÆÈ

•Ë ¡UN½≈ bMŽR*« ·UI¹ù« lR*« ·UI¹ù« ¡UMŁ√ X¨X

dŽ r²¹—U³F« ÷ …“PAUSE”dF« WýUý w6 ÷

ÆWOÝUÝ_«

∫WEŠö

•UC¹√ pMJ1ÎË qOGAð Ë ·UI¹≈R*« ·UI¹ù« ldÞ sŽ XjG o¹

PAUSEdF« WýUý w6 ÆWOU²« ÷

≥π

Page 118: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Ê«uMF« p¹d%Ë dOOGð

ËdF*« hM« dOOGð pMJ1Ë ÊUMH« rÝ« q¦, ÷uMŽÆWOMž_« Ê«

dŠ ≥≤ s, ‰uÞ√ hM« ÊU3 «–√U6Îd% pMJ1 ¨ƒd tJ¹WOIÐ W¹

ÆhM«

Ʊ jG≈TITLEÆÊ«uMF« lË v« dOOG²K

Æ≤Æ»užd*« Ê«uMF« ÷dF dþUM*« —e« jG≈

± ÷dF« j/

—e«qOGA²«

T.TTLdF¹uMŽ ÷ÆWOMž_« Ê«

ARTISTdF¹ÆWOMž_« ÊUM6 rÝ« ÷

THNDRdF¹— ÷ULÝÎdײ, U3Η WHyUF ÆW¹bŽ

SCROLLd×¹ÒuMF« „ËdF*« Ê«Æ÷

≤ ÷dF« j/

—e«qOGA²«

SCROLLd×¹ÒuMF« „ËdF*« Ê«Æ÷

∫WEŠö

•u« qOGA²Ð rIð r «–«uŁ ∏ ‰öš WHOþdIð Ê«U³¹ÎuF²Q6 U½UOÐ œ

dF«Ë√ WIÐUQ« ÷uðUOJOðU,ÎÆ

•—e« s, Í√ ‰ULF²Ý« pMJ1 ô s¹2 Ë√ 3w6 WOMž√ —UO²šô

ËuMF« lÆÊ«

•dF« j/ —U²ið U,bMŽdŽ r²¹ ¨≤ ÷ËUMF« ÷v« qB¹ ‰uDÐ s¹

dŠ ≤¥U6ÎÆ

•uKF, qO−Qð r²¹ r «–≈dý vKŽ 5F, h½ U,d3«c« W×¹…

“Memory Stick”dŽ r²¹ ¨—U³F« ÷ …“No ~” q¦,® “Notitle”Æ©

GA WHOþË «—UO²š« WLzUÒq

…dJ«c« W×¹dý“Memory Stick”—UO²š« WLzUË «GA, WHOþÒdý qd3«c« W×¹ …“Memory

Stick”LC²ð Òu« s∫WOU²« nzUþ

∫WEŠö

•u« qOGA²Ð rIð r «–≈dIð WO½UŁ ≥∞ ‰öš WHOþU³¹ÎuF²Q6 U½UOÐ œ

dF«Ë√ WIÐUQ« ÷uðUOJOðU,ÎÆ

ŸUL²Ýô« —«dJð

WOMž_« fHM ŸUL²Ýù« WO½UJ,≈ p `O²¹ —dJ²*« ŸUL²Ýù«

d,Ë «d,Æ «

Ʊ jG≈FUNCÆ—«dJ²« lË —UO²šô

Æ≤ jG≈RPTÆ—dJ²*« ŸUL²Ýô« qOGA²

ŸUL²Ýù« r²¹ w²« WOMž_« qOGAð r²¹ ÆÕU³B*« ¡wC¹

UOUŠ UNO«ÎdJð r²¹ rŁ —«ÆU¼

• jG≈ ¨—dJ²*« ŸUL²Ýô« ·UI¹ùRPTd, dš« …ÆÈ

•Ë ¡UN½≈ bMŽdJ²« ldNEð ¨—dJ²*« ŸUL²Ýô« ¡UMŁ√ —«

—U³F« …“T.RPT”dF« WýUý w6 Æ÷

∫WEŠö

•dQ« .bI²« Ë√ UOMž_« sŽ Y׳« cOHM²Ð XL «–≈d²«Øl¹lOł

Ë√ —dJ²*« ŸUL²Ýô« ¡UG≈ r²OQ6uðUOJOðU,ÎÆ

VOðd²Ð UOMžú ŸUL²Ýù«

wz«uAŽ

uAF« ŸUL²Ýô«dŽ WO½UJ,≈ p `O²¹ wz« UOMž_« ÷

u*«ułdý vKŽ …œd3«c« W×¹ …“Memory Stick”d²Ð VOð

uAŽÆwz«

Ʊ jG≈FUNC jG« rŁ RDMlu« —UO²šô

Æwz«uAF«

Æ≤ jG≈RDMÆwz«uAF« ŸUL²Ýô« qOGA²

d²Ð UOMžú ŸUL²Ýô« r²¹ ÆÕU³B*« ¡wC¹VOð

uAŽÆwz«

•uAF« ŸUL²Ýô« ·UI¹ù jG≈ ¨wz«RDMd, dš« …ÆÈ

•u« ¡UN½≈ bMŽuAF« luFA« ŸUL²Ýô« ¡UMŁ√ wz«¨wz«

—U³F« dNEð …“RDM”dF« WýUý w6 Æ÷

≥∏

Page 119: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

GAÒ …dJ«c« W×¹dý q“Memory Stick”

«dýR*«Ë ÷dF« U½UOÐ

± ÷dF« j/

≤ ÷dF« j/

1—bB*« rÝ≈

2R, bF, dýÒ³« ‰X

3— WOMž_« r

4uMŽ WOMž_« Ê«

5ŸUL²Ýù« …b,

6WOMž_« ÊUM6 rÝ≈

wÝUÝ_« qOGA²«

GA,Òdý qd3«c« W×¹ …“Memory Stick”dF¹ dý q3 ÷W×¹

dý s,d3«c« `z« …“MagicGate Memory Stick (MGMemory Stick)”d?H0 —® ÆU¼œ©Æ∂∑ W?×Hy lł«

Ʊ jG≈OPENÆWOU_« WŠuK« `²H

Æ≤šœ√ …dJ«c« W×¹dý q“Memory Stick”wH

UNMŽ —bBð Ê√ v« …dJ«c« W×¹dý qOL% WײH

ÆUNFu wH UNU³D½« WIÞ

dý qOL% Wײ6d3«c« W×¹…

—“MS EJECT–UHM« ÕU³B,

Æ≥ÆWOU_« WŠuK« oKž√

Æ¥ jG≈VOLUME ’dI« “«dÐù VOLUMEv«

Æ×U)«

• jGCð U,bMŽVOLUMEYO×Р×UiK “d³¹ t½S6

d¹bð Ê« pMJ1uNQÐ ÁdI« rC ÆW ’VOLUME¨

d, tDG≈dš√ …ÆÈ

Ƶ ’dI« —œ√VOLUMEÆ uB« Èu²) j³C

Æ∂ jG≈2 Ë√ 3ÆWOMž_« —UO²šô

jG3R¹ ÆWOU²« WOMž_« W¹«bÐ v« wDi²« v« Íœ

jG2d, Ë …R¹ …bŠ«WOMž_« W¹«bÐ v« wDi²« v« Íœ

d, tDG ÆWOU(«dš« …R¹ ÈWOMž_« v« wDi²« v« Íœ

ÆWIÐUQ«

•—e« bŠ√ jGCÐ XL «–√ s¹2 Ë√ 3Ë t²OIÐ√

uGC,UÞÎdQ« .bI²« cOHMð pMJ1 ¨d²« Ë√ l¹ÆlOł

Æ∑ jG≈OPEN jG« rŁ MS EJECTëdšù

…dJ«c« W×¹dý“Memory Stick”Æ

•bLFð ô Æ U½UO³« WÐU²3 ¡UMŁ√ –UHM« ÕU³B, ¡wC¹

«bÐ√Îdý Ÿe½ v« d3«c« W×¹ …“Memory Stick”ULMOÐ

¡UC, –UHM« ÕU³B, ÊuJ¹ÎË ·öð≈ r²¹ bI6 ô≈

Æ U½UO³«

•uK« ‚öž≈ s, b3Qðdý Ÿe½ bFÐ WO,U,_« WŠd3«c« W×¹…

“Memory Stick”Æ

∫d¹c%

•uK« wI³ð ULMOÐ “UN'« qLF²Qð ôu²H, WO,U,_« WŠ«–≈ ÆWŠ

uK« XOIÐ√u²H, WO,U,_« WŠRð bI6 WŠWÐUyù« v« Íœ

Ë WUŠ w6 ÕËd−ÐÆÀœUŠ Ÿu

∫WEŠö

•dý —UO²š« pMJ1d3«c« W×¹ …“Memory Stick”sŽ —bBL3

dÞ jG o¹SOURCEË bMŽ ułdý œd3«– W×¹ …“MemoryStick”L×, ÒÆ“UN'« «c¼ w6 WK

•uK« ÊuJð U,bMŽu²H, WO,U,_« WŠ—“_« qLFð ô ¨WŠ…œbF², —«

u«ÆnzUþ

•ð ôÔšbdý dOž ¡wý Í√ qd3«c« W×¹ …“Memory Stick”w6

dý qOL% Wײ6d3«c« W׹ƅ

•dð «–≈dý X3d3«c« W×¹ …“Memory Stick”, Ôeł WKšbUOzÎw6

dš≈ bFÐ qOLײ« Wײ6dA« ëdF²ð Ê√ sJ1 W×¹Ë√ nK²K ÷

uIQ«Æ◊

•GA, qLF¹ r «–≈Òdý qd3«c« W×¹ …“Memory Stick”dDÐ WI¹

q¦,® QDš —UDš≈ dNE¹ ¨W×O×y“ERROR-30”—UF« w6 ©ÆW

——UDš≈ rN6ò lł«dý QDš «d3«c« W×¹ …“Memory Stick”å

Æ∑± W×Hy w6

•dŽ ¡UMŁ√u*« U½UO³« ©v« ŸUL²Ýô«® ÷Ëb×, œbFÐ WOIOÝs, œ

d,dF« «dQ« .bI²« cOHMð sJ1 ô ¨÷Ë l¹d²«dQ« lOł¨l¹

Ë—«œ≈ s, 5JL²K p–d, œbŽ …dF« «dDÐ ÷ÆW×O×y WI¹

•ËbŠ bMŽ WFÞUI, ÀTAdŽ ¡UMŁ√ u*« U½UO³« ÷«œbŽ WOIOÝÎ

Ëb×,«œÎd, s, dF« «d, œbŽ iHiM¹ ¨÷dF« «d, —«bI, ÷…

ËË Æ…bŠ«dÞ sŽ p– lM, sJ1 WFÞUI, j³ o¹ TAË vKŽl

·UI¹ù«OFFUI³Q, ÎÆ

21 3

5

1 2 5

4 6

≥∑

4

Page 120: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

≥∂

÷dF« WLzU nK s WOMž√ `

∫wÞUO²Š≈ tO³Mð

•d−0uF¹ ô ¨WOMž_« ` œd²Ý« ÊUJùUÐ œÆUNŽUł

—ULz«œ lł«ÎÆ`*« q³) XO³¦²,« WýUý

Ʊ jG≈5 Ë√ ∞÷dF« WLzU nK —UO²šô

Æ»užd*«

Æ≤ jG≈FUNC jG« rŁ NEXTÆ5ðd

Æ≥ jG≈ERStrkÆ…bŠ«Ë WOMž√ ` lË —UO²šô

Æ¥ jG≈2 Ë√ 3ÆWÐužd*« WOMž_« —UO²šô

Ƶ jG≈5UOUŠ WËdF*« WOMž_« `* ÎnK s

Æ÷dF« WLzU

Æ∂ jG≈2 jG« rŁ 5 bM³« —UO²šô “YES”Æ

•dF,« WLzU) nK ` lM* jG≈ ¨÷3 Ë 5Ë r)

bM³,« —UO²šUГNO”Æ

∫WEŠö

•OG²¹ UbMŽÒdF,« WLzU) nK dË√ r²¹ ¨÷uðUOJOðUÎË ¡UG,≈ l

Ë WOMž√ `Æ…bŠ«

•u² j³ pMJ1 ôuB,« È—U³F,« ÊuJð ULMOÐ …“YES”—U²DË …Æ`*« ¡UMŁ√

lË s ÷dF« WLzU nK `

÷dF« WLzU

∫wÞUO²Š≈ tO³Mð

•d−0dF,« WLzU) nK ` œuF¹ ô ¨÷ÊUJùUÐ œ

d²Ý«— ÆtŽUłULz«œ lł«ÎÆ`*« q³) `*« WýUý

Ʊ jG≈5 Ë√ ∞Íc« ÷dF« WLzU nK —UO²šô

Æ÷dF« WLzU lË s t× b¹dð

Æ≤ jG≈FUNC jG« rŁ NEXTÆ5ðd

Æ≥ jG≈ERSplWLzU nK ` lË —UO²šô

Æ÷dF«

Æ¥ jG≈5s —U²<« ÷dF« WLzU nK `*

Æ÷dF« WLzU lË

Ƶ jG≈2 jG« rŁ 5 bM³« —UO²šô “YES”Æ

•dF,« WLzU) nK ` lM* jG≈ ¨÷3 Ë 5Ë r)

bM³,« —UO²šUГNO”Æ

∫WEŠö

•u² j³ pMJ1 ôuB,« È—U³F,« ÊuJð ULMOÐ …“YES”—U²DË …Æ`*« ¡UMŁ√

Page 121: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

≥µ

÷dF« WLzU lË —UO²š≈

Ë wIdF,« WLzU) ldF,« WLzU) nK ÂbD²¹ ¨÷eOOL², ÷

uL−dFð - w²,« UOMž_« s WŽuL−LN UNH¹bMŽ WŽ

u,« «c¼ ÆUNKO−ðdŽ WO½UJ≈ p, `O²¹ lw²,« UOMž_« ÷

dðu?L−N UNŽULÝ b¹—® ÆWŽ©Æ≤π W?×HY lł«

Ʊ jG≈FUNC Ë NEXT jG« rŁ P.MODEÆ÷dF« WLzU lË —UO²š« lË —UO²šô

Æ≤ jG≈P.MODE÷dF« WLzU lË —UO²šô

Æ»užd*«

jG≈P.MODEUDG ΗdJ² «ÎË_« 5Ð q¹b³²K, ŸU

∫WO,U²,«

qJ,«All—Uð® ©qO−ð qN a¹+d,« wL)Digitald,« öO−²,«® ©WOL)+ ⁄u,U½√ Analog öO−ð®

©⁄u,U½_«+ ÊUMH,« Artist ©ÊUMH,«® +VKD,« VŠ

CustomÆ©VKD,« VŠ®

∫WEŠö

•Ë dOOG²Ð XL) «–≈dF,« WLzU) lÍ√ qO−ð r²¹ r, ULMOÐ ÷

dŽ r²¹ ¨¡wý—U³F,« ÈbŠ≈ ÷ 5ð“No PlayList” Ë√ “Noaudio”Æ

…d@«c« W×¹dý v« UOMž_« qI½

“Memory Stick”bI vKŽ WK−*« UOMž_« qI½ pMJ1Òu*« Âdý v,« vIOÝW×¹

dN«– …“Memory Stick”Æ

Ʊ jG≈5 Ë√ ∞÷dF« WLzU nK —UO²šô

Æ»užd*«

Æ≤ jG≈FUNC jG« rŁ NEXTÆ5ðd

Æ≥ jG≈CHKoutÆÃËd)« lË —UO²šô

Æ¥ jG≈OPENÆWOU_« WŠuK« `²H

Ƶšœ√ …d@«c« W×¹dý q“Memory Stick”wL

UNMŽ —bBð Ê√ v« …d@«c« W×¹dý qOL% WײL

ÆUNFu wL UNU³D½« WIÞ

dý qOL% WײIdN«c,« W×¹…

—“MS EJECT

Æ∂ÆWOU_« WŠuK« oKž√

Æ∑ jG≈2 Ë√ 3ÆWÐužd*« WOMž_« —UO²šô

Æ∏ jG≈5Æ…—U²<« WOMž_« ÃËdš r²O

ÆXO³¦²,« WýUý dNEð

Æπ jG≈5ÆÈdš√ …d

∫WEŠö

• jGCÐ XL) «–≈∞ÆÃËd)« WOKLŽ ¡UN½≈ r²¹ ¨XO³¦²,« WýUý vKŽ

•OG²¹ UbMŽÒdF,« WLzU) nK dË√ r²¹ ¨÷uðUOJOðUÎË ¡UG,≈ l

ÆÃËd)«

•u² j³ pMJ1 ôuB,« ÈÆÃËd)« ¡UMŁ√ XO³¦²,« WýUý wI

UuKFË UOMž_« ·cŠ

UOMž_«

Ë wIdF,« WLzU) lË UOMž_« ·cŠ sJ1 ÷uKF U

Ë wI WK−*« UOMž_«dF,« WLzU) lË wI t½√ vKŽ Æ÷l

qJ,«“All”U³Mł WOMž_« U½UOÐ ·cŠ r²¹ Îl VMł v,«

uKFË wI ÆWOMž_« U qJ,« l“All”XO³¦²,« WýUý 5³ð ¨

uMЫœÎdš√ —U²<« pKð dOž ÈULz«œ oI% «c, ¨…ÎbMŽ p,– s

u,« «c¼ ‰ULF²Ý«Æl

lu« —UO²š« bMŽ“All”

lu« dOž lË —UO²š« bMŽ“All”

bI s ÷dF« Ò

vIOÝu*« Â

Page 122: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Æ≤ jG≈PAUSEÆXR*« ·UI¹ù« qOGA²

ÆWO,U(« WOMžú, ŸUL²Ýô« √b³¹ ÆÕU³B*« ¡wC¹

•Ë ·UI¹ùR*« ·UI¹ù« l jG≈ ¨X)PAUSEd …

dš¬ÆÈ

•Ë ¡UN½≈ bMŽR*« ·UI¹ù« lR*« ·UI¹ù« ¡UMŁ« X)¨X)

dŽ r²¹—U³F,« ÷ …“PAUSE”dF,« WýUý wI ÷

ÆWOÝUÝ_«

∫WEŠö

•UC¹√ pMJ1ÎË qOGAð Ë ·UI¹≈R*« ·UI¹ù« ldÞ sŽ X)jG o¹

—e,«PAUSEdF,« WýUý wI ∫WO,UF,« ÷

s¹ËUMF« ‰Ušœ≈

uMŽ s qJ, sJ1dF,« WLzU) nK Ê«Ë ÷uMŽË WOMž_« Ê«rÝ«

dŠ ≤∞ s ÊuJ²¹ Ê√ WOMž_« ÊUMIUIÎwI ‰Ušœû, vB)√ b×N

bIÒu*« ÂÆvIOÝ

•OG²¹ UbMŽÒdF,« WLzU) nK duMŽ ‰Ušœ≈ ¡UMŁ√ ÷r²¹ ¨Ê«

Ë√uðUOJOðUÎË ¡UG,≈ uMF,« ‰Ušœ≈ lÆÊ«

•uMŽ XBKD²Ý« «–≈U½«Îe¹ dŠ ≤± sŽ b¹UIÎ…bŽU) s

uIOI WOKš«b,« U½UO³,«dײР“UN'« «c¼ ÂË bOI,« d¹·cŠ

Ëd(« lOLłeð w²,« ·Æ≤± sŽ b¹

•dײРXL) «–≈uMŽ d¹wI W−b*« U½UO³,« …bŽU) s Ê«

Ëd(« iF³, sJ1 ¨“UN'«—UŽ wI ·uMF,« ‰Ušœ≈ WÊ√ Ê«

—UI `³BðÆWž

÷dF« WLzU UHK s¹ËUMŽ ‰Ušœ≈

Ʊ jG≈5 Ë√ ∞Íc« ÷dF« WLzU nK ÷dF

Æt½«uMŽ ‰Ušœ≈ b¹dð

Æ≤ jG≈FUNC Ë NEXT jG« rŁ P.L.in—UO²šô

Æ÷dF« WLzU nK Ê«uMŽ ‰Ušœ≈ lË

—ËUMŽ ‰Ušœ≈ò lł«uDÝô« s¹Ë ¨¥¥ W×HY wI å U½«r)

uD)« cOHM²ÐdD,« fHMÐ ∑ v,« ≥ s «ÆWI¹

≥¥

UOMž_« s¹ËUMŽ ‰Ušœ≈

Ʊ jG≈FUNC Ë NEXT jG« rŁ TRKinÆWOMž_« Ê«uMŽ ‰Ušœ≈ lË —UO²šô

Æ≤ jG≈2 Ë√ 3‰Ušœ≈ b¹dð w²« WOMž_« ÷dF

ÆUN½«uMŽ

Æ≥ jG≈5ÆWOMž_« Ê«uMŽ ‰Ušœ≈ W—UŽ dOOG²

—ËUMŽ ‰Ušœ≈ò lł«uDÝô« s¹Ë ¥¥ W×HY wI å U½«r)

uD)« cOHM²ÐdD,« fHMÐ ∑ v,« ≥ s «ÆWI¹

∫WEŠö

•uMŽ ‰Ušœ≈ bMŽuMŽ ¡UDŽ≈ r²¹ ¨WOMž√ Ê«WOMžú, WOMž_« Ê«

uBI*«Ë v²Š ¨…œÆWO,U²,« WOMž_« v,« dOOG²,« - u,

UOMž_« w½UML ¡ULÝ√ ‰Ušœ≈

Ʊ jG≈FUNC Ë NEXT jG« rŁ ARTinÆWOMž_« ÊUML rÝ« ‰Ušœ≈ lË —UO²šô

Æ≤ jG≈2 Ë√ 3‰Ušœ≈ b¹dð w²« WOMž_« ÷dF

ÆUNÐ ’U)« ÊUMH« rÝ«

Æ≥ jG≈5ÆÊUMH« rÝ« ‰Ušœ≈ W—UŽ dOOG²

—ËUMŽ ‰Ušœ≈ò lł«uDÝô« s¹Ë ¥¥ W×HY wI å U½«r)

uD)« cOHM²ÐdD,« fHMÐ ∑ v,« ≥ s «ÆWI¹

∫WEŠö

•uBI*« WOMžú, ÊUMH,« rÝ« ¡UDŽ≈ r²¹ ¨ÊUMI rÝ« ‰Ušœ≈ bMŽ¨…œ

Ë v²ŠÆWO,U²,« WOMž_« v,« dOOG²,« - u,

•tKO−ð r²¹ ô “UN'« «c¼ ‰ULFÝUÐ t,Ušœ≈ r²¹ Íc,« ÊUMH,« rÝ≈

dŽ rzU) nK wIÆ5½UMH,« ÷

Page 123: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

Æ¥nK Ë√® WÐužd*« WOMž_« vKŽ d¦Fð UbMŽ

jG≈ ¨©»užd*« ÷dF« WLzUSCAN·UI¹ù

ÆwŽöD²Ýô« ÷dF«

uC,« ¡vHDM¹dŽ dL²¹ Æ¡WLzU) nK Ë√® WOMž_« ÷

dF,«Æ©÷

•Ë ¡UG,≈ - «–≈Ë√ ŸöD²Ýô« luðUOJOðUΗUO²šUÐ r) ¨

Ëd ŸöD²Ýô« ldš« …ÆÈ

∫WEŠö

•dF,« WLzU) UHK Ë√ UOMž_« ŸöD²Ý« s ¡UN²½ô« bFÐ√b³¹ ¨÷

dF,«Æb¹bł s UOMžú, ÍœUF,« ÷

•dF,« qOGA²Ð XL) «–≈dJð ¡UMŁ√ wŽöD²Ýô« ÷Ë WOMž√ —«¨…bŠ«

OG²¹ÒdJ²,« ‚UD½ ddJð v,« —«dF,« WLzU) nK —«Æ÷

WLzU s UOMž_« —UO²š≈

UOMž_« s¹ËUMŽ

ËUMŽ WLzU)ƒ— WO½UJ≈ p, `O²ð UOMž_« s¹ËUMFÐ WLzU) W¹s¹

dF,« WLzU) nK wI UOMž_«Ë ÷dF, U¼«bŠ≈ —UO²š«ÆUN

Ʊ jG≈FUNC jG« rŁ T.LISTlË —UO²šô

Æ UOMž_« s¹ËUMŽ WLzU

Æ≤ jG≈NEXTÆWÐužd*« WOMž_« Ê«uMŽ ÷dF

jG≈NEXTuMŽ dNE¹ Ê« v,« d*« WOMž_« Ê«užÆWÐ

Æ≥WOMž_« Ê«uMŽ —UO²šô dþUM*« rd« —“ jG≈

ÆWÐužd*«

—U²<« WOMžú, ŸUL²Ýô« √b³¹Æ…

∫WEŠö

•UC¹√ pMJ1Η“_« ‰ULF²Ý« —«3 Ë 2 Ë 5uMŽ —UO²šô WOMž_« Ê«

d*«užË WÐÆUNO,« ŸUL²Ýô«

•ËUMŽ ‰UšœSÐ rIð r, «–≈dŽ r²¹ ¨ UOMž_« s¹—U³F,« ÷ …“NoT.Title”Æ

•OG²¹ UbMŽÒdF,« WLzU) nK dË√ r²¹ ¨÷uðUOJOðUÎË ¡UG,≈ l

dŽ WLzU)ËUMŽ ÷Æ UOMž_« s¹

bI s ÷dF« Ò

vIOÝu*« Â

s¹ËUMŽ WLzU s UHK*« —UO²š≈

÷dF« WLzU UHK

ËUMŽ WLzU)dF,« WLzU) UHK s¹ƒ— WO½UJ≈ p, `O²ð ÷W¹

ËUMFÐ WLzU)dF,« WLzU) UHK s¹Ë wI ÷dF,« WLzU) l÷

ËdF, U¼bŠ√ —UO²š«Æt

Ʊ jG≈FUNC jG« rŁ P.LISTlË —UO²šô

Æ÷dF« WLzU UHK s¹ËUMŽ WLzU

Æ≤ jG≈NEXT÷dF« WLzU nK Ê«uMŽ ÷dF

Æ»užd*«

jG≈NEXTuMŽ dNE¹ Ê√ v,« dF,« WLzU) nK Ê«÷

d*«užÆ»

Æ≥nK Ê«uMŽ —UO²šô dþUM*« rd« —“ jG≈

Æ»užd*« ÷dF« WLzU

uDÝ_« pK², ŸUL²Ýô« √b³¹—U²<« W½«Æ…

∫WEŠö

•UC¹√ pMJ1Î ‰ULF²Ý« 2 ¨3 Ë 5Ë —UO²šô dŽuMŽ ÷nK Ê«

dF,« WLzU)d*« ÷užÆ»

•ËUMŽ ‰UšœSÐ rIð r, «–≈dF,« WLzU) UHK s¹dŽ r²¹ ¨÷—U³F,« ÷…

“No title”Æ

•bI vKŽ ¡wý Í√ qO−ð r²¹ r, «–≈Òu*« ÂdŽ r²¹ ¨vIOÝ ÷“Noaudio”Æ

bI ŸUL²Ý« ·UI¹≈Ò

vIOÝu*« Â

U²RÎ

ËR*« ·UI¹ù« ldŽ ·UI¹≈ WO½UJ≈ p, `O²¹ X)bI ÷ÒÂ

u*«R qJAÐ vIOÝÆX)

Ʊ jG≈FUNC jG« rŁ PAUSElË —UO²šô

ÆXR*« ·UI¹ù«

≥≥

Page 124: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

bI WHOþË «—UO²š« WLzUÒ

Â

vIOÝu*«

—UO²š« WLzU)Ë «bI WHOþÒu*« ÂLC²ð vIOÝÒu,« snzUþ

∫WO,U²,«

∫WEŠö

•u,« qOGA²Ð rIð r, «–≈dIð WO½UŁ ≥∞ ‰öš WHOþU³¹ÎuF²I U½UOÐ œ

dF,«Ë√ WIÐU,« ÷uðUOJOðUÎË —U²Dð UbMŽ® ÆuMŽ ‰Ušœ≈ lÊ«

(P.L.in, TRKin, ARTin)dF,« U½UOÐ ô ¨WIÐU,« ÷

Ë√uðUOJOðUΩÆ

ŸUL²Ýô« —«dJð

bI* —dJ² ŸUL²Ý« U)UD½ ≥ „UM¼Òu*« ÂdJð ∫w¼ vIOÝ—«

Ë WOMž√Ë ¨…bŠ«dJðdF,« WLzU) nK —«Ë ¨÷dJðË —«WLzU) l

dF,«Æ÷

Ʊ jG≈FUNCÆ—«dJ²« lË —UO²šô

Æ≤ jG≈RPTÆ—«dJ²« ‚UD½ —UO²šô

jG≈RPTUDG ΗdJ² «Î U)UD½ 5Ð q¹b³²KKÝ

dJ²,«∫WO,U²,« —«

Track repeatdJð® Ë WOMž√ —«©…bŠ«

+ PlayList repeatdJð® dF,« WLzU) nK —«©÷

+ PlayList mode repeatdJð® Ë —«WLzU) l

dF,«©÷

•Ë ¡UN½≈ bMŽdJ²,« l—U³F,« dNEð Ê√ U≈ ¨—«…

“T.RPT”—U³F,« Ë√ …“P.LISTRPT”WýUý vKŽ

dF,«ÆWOÝUÝ_« ÷

≠—U³F,« dNEð …“T.RPT”Ë ÊuJ¹ ULMOÐ dJð lWOMž¬ —«

Ë—U²D …bŠ««ÎÆ

≠—U³F,« dNEð …“P.LISTRPT”dJð ‚UD½ ÊuJ¹ ULMOÐ —«

dF,« WLzU) nK—U²D ÷«ÎÆ

∫WEŠö

•d²š« «–≈dŽ WLzU) UHK dš√ ÷dF,« ¡UMŁ√ ÈOG²¹ ¨—dJ²*« ÷Òd

dJ²,« ‚UD½dJð v,« —«Ë —«dF,« WLzU) lÆ÷

•d²,«Ø.bI²,« Ë√ UOMž_« sŽ Y׳,« cOHM²Ð XL) «–≈d,« lOłl¹

dJð ¡UMŁ√Ë WOMž√ —«OG²¹ ¨…bŠ«ÒdJ²,« ‚UD½ ddJð v,« —«nK —«

dF,« WLzU)Æ÷

VOðd²Ð UOMžú ŸUL²Ýù«

wz«uAŽ

uAF,« ŸUL²Ýù«dŽ WO½UJ≈ p, `O²¹ wz« UOMž_« ÷

u*«ułdF,« WLzU) nK wI …œd²Ð ÷uAŽ VOðÆwz«

Ʊ jG≈FUNC jG« rŁ RDMlu« —UO²šô

Æwz«uAF«

Æ≤ jG≈RDMÆwz«uAF« ŸUL²Ýô« qOGA²

d²Ð UOMžú, ŸUL²Ýô« r²¹ ÆÕU³B*« ¡wC¹uAŽ VOðÆwz«

•uAF,« ŸUL²Ýô« ·UI¹ù jG≈ ¨wz«RDMd dš« …ÆÈ

•u,« ¡UN½≈ bMŽuAF,« luAF,« ŸUL²Ýô« ¡UMŁ« wz«¨wz«

—U³F,« dNEð …“RDM”dF,« WýUý wI ÆWOÝUÝ_« ÷

∫WEŠö

•dJð —U²Dð UbMŽË —«dF,« WLzU) lŸUL²Ýù« ¡UN²½« bFÐ ¨÷

uAF,«u*« UOMž_« lOL' vz«ułdL²¹ ¨w,U(« nK*« wI …œ

uAF,« ŸUL²Ýù«ÆtOK¹ Íc,« nK*« s wz«

UOMž_«Ë UHK*« ŸöD²Ý√

dJð —U²Dð UbMŽdF,« WLzU) nK —«ŸUL²Ýù« p, `O²¹ ¨÷

uŁ ±∞ ‰Ë_ ŸUL²Ýù« WO½UJ≈ wŽöD²Ýô«WOMž√ qN s Ê«

dF,« WLzU) nK wI—U²<« ÷dJð —U²Dð UbMŽ Æ…Ë —«l

dF,« WLzU)WO½UJ≈ wŽöD²Ýô« ŸUL²Ýù« p, `O²¹ ¨÷

uŁ ±∞ ‰Ë_ ŸUL²Ýù«WLzU) nK qN wI WOMž√ ‰Ë√ s Ê«

dŽÆ÷

ƱƗ«dJ²« ‚UD½ —UO²šUÐ r

—dJðò lł«ÆW×HB,« Ác¼ wI åŸUL²Ýô« —«

Æ≤ jG≈FUNC jG« rŁ SCANlË —UO²šô

ÆŸöD²Ýô«

Æ≥ jG≈SCANÆwŽöD²Ýô« ŸUL²Ýô« qOGA²

uC,« ¡wC¹dŽ r²¹ Æ¡uŁ ±∞ ‰Ë√ ÷wI WOMž√ qN s Ê«

dF,« WLzU) nKnK qN wI WOMž√ ‰Ë√ Ë√® w,U(« ÷

dŽ WLzU)Æ©÷

•Ë ¡UN½≈ bMŽŸUL²Ýô« ¡UMŁ« ŸöD²Ýô« l

—U³F,« dNEð ¨wŽöD²Ýô« …“SCAN”dF,« WýUý wI ÷

ÆWOÝUÝ_«

ÆWOU²« W×HB« vKŽ l³²¹

≥≤

Page 125: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

Ê«uMF« p¹d%Ë dOOGð

dŽ dOOGð pMJ1uKF …b¼UA* hM,« ÷ÊUMH,« rÝ« q¦ U

ËuMŽÆWOMž_« Ê«dŠ ≥≤ s ‰uÞ√ hM,« ÊUN «–√ UIÎpMJ1 ¨

d%ƒd, tJ¹ÆhM,« WOIÐ W¹

•uDÝ« s qO−²,« bMŽcš√ sJ1 ¨W−b*« åÍœ wÝò W½«

uMŽ Ë√ ÊUMH,« rÝ« U½UOÐ …bŽU) s a,« WOMž√ Ê«

Gracenote CDDBuMF,« ’öDÝ« sJ1 ô® ÆW−b*« Ê«

uKF „UM¼ sJð r, «–≈uDÝ« sŽ UwI åÍœ wÝò W½«

©Æ U½UO³,« …bŽU)

Ʊ jG≈TITLEÆÊ«uMF« lË v« dOOG²K

Æ≤Æ»užd*« Ê«uMF« ÷dF dþUM*« —e« jG≈

± ÷dF« j/

—e«qOGA²«

P.L TLLdF¹uMŽ ÷dF,« WLzU) nK Ê«Æ÷

T.TTLdF¹uMŽ ÷ÆWOMž_« Ê«

ARTISTdF¹ÆWOMž_« ÊUMI rÝ≈ ÷

SCROLLd×¹ÒuMF,« „ËdF*« Ê«Æ÷

≤ ÷dF« j/

—e«qOGA²«

P.L+TTLdF¹uMŽ ÷dF,« WLzU) nK Ê«Ë ÷uMŽÊ«

ÆWOMž_«

TR+ARTdF¹uMŽ ÷Ë WOMž_« Ê«ÆWOMž_« ÊUMI rÝ«

SCROLLd×¹ÒuMF,« „ËdF*« Ê«Æ÷

∫WEŠö

•u,« qOGA²Ð rIð r, «–«uŁ ∏ ‰öš WHOþdIð Ê«U³¹ÎuF²I U½UOÐ œ

dF,«Ë√ WIÐU,« ÷uðUOJOðUÎÆ

•—“_« ‰ULF²Ý« pMJ1 ô —«5Ø∞Ø2Ø3nK —UO²šô

dŽ WLzU)Ë wI WOMž√ Ë√ ÷uMF,« lÆÊ«

•dF,« j/ —U²Dð UbMŽdŽ r²¹ ¨≤ ÷ËUMF,« ÷v,« qB¹ ‰uDÐ s¹

dŠ ≤¥UIÎÆ

•ËUMŽ ‰UšœSÐ rIð r, «–≈dŽ r²¹ ¨ UOMž_« s¹—U³F,« ÷ …“Notitle”Æ

Gracenote CDDBGracenotedý w¼ WNCDDB, Inc.,eð w²,« UNÞUA½ ‰Ë«

rÝ« X%“Gracenote”uDÝUÐ oKF²ð U½UOÐ ÆwÝò U½«

s åÍœGracenote CDDB®¨±πππ l?³?D,« ‚uIŠ ¨

dA, ≤∞∞± \≤∞∞∞ WNGracenotedÐ Æ ZU½GracenoteCDDB Client Software¨≤∞∞∞ \±πππ l?³?D,« ‚uIŠ ¨

dA, ≤∞∞± WNCDDB, Inc.dÐ ¨d²š« «¡«dO√ Ÿ«—√ WONÂU)

#5,987,525 ª#6,061,680 ª#6,154,773Ë ¨dÐ «¡«

d²š«dš√ Ÿ«—œUY ÈÆ—«bYù« bO) Ë√ …

CDDB—U& WöŽ w¼ dA, WK− W¹ WNGracenoteÆ

—UFýGracenoteË —UFýGracenote CDDBUL¼

—U& ÊU²öŽdA, ÊU²¹ WNGracenoteu*« eOO9 Wbš ÆvIOÝ

Music Recognition ServiceË —U³F,« …MRSUL¼

dA, Wbš U²öŽ WNGracenoteÆ

u*« eOO9 WOMIðË vIOÝuD²*« U½UO³,« …bŽU)Ò—uð …ÒdIUL¼

Gracenote Ë Gracenote CDDB® MusicRecognition ServiceÆ

GracenoteeOO9 WOMIð ‰U− wI wŽUMB,« ”UOI*« w¼

u*«Ë vIOÝu²;« qI½ s UNÐ oKF²¹ Ue* Æ U¹s b¹

uKF*«eÐ r) ¨ U—U¹u*« … l)www.gracenote.comÆ

∫WEŠö

•u¹UÐu¾ dOž dO½bIð w²,« u¹bOH,« U½UOÐ sŽ W,Ò UNGracenoteË WbšGracenote CDDBÆ

bI s ÷dF« Ò

vIOÝu*« Â

≥±

Page 126: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

÷dF« WLzU UHK

dF,« WLzU) UHKu) w¼ ÷uKF rz«uL− ‰uŠ U UŽ

LC²ð ¨ UOMž_«Ò—Uð q¦ qOYUHð s—Ë qO−²,« a¹ØwL)

Ë ⁄u,U½√u*«LC²ð ¨WOMž√ qJ, Æl)ÒdF,« WLzU) s—Uð ÷a¹

Ë qO−²,«— qO−²,« ÊuNUOL)ÎË ô Â√ r²¹® Æa,« ¨ÊUMH,« rÝ«

eDðu*« U½UO³,« s¹dF,« WLzU) nK wI WOIOÝ—Uð qJ, ÷a¹

©ÆqO−ð

•dF,« WLzU) UHK—Uð qJ, ÷uIð qO−ð a¹eD²Ð Âs¹

Ë UOMž_«uKF*«u²,« vKŽ WOMž√ qJÐ WYU)« UÆw,«

•dF,« WLzU) UHK wId,« öO−²K, ÷eDð r²¹ ¨WOL)s¹

uKF*«dH½« vKŽ WOMž√ qJÐ WYU)« UÊuJ¹ UbMŽ® Æœ«

u¼ qO−²,« ‚UD½“Disc” Ë√ “Continue”WLzUI,« ÊSI

dŽ WLzU) nK `³Bð UNKLNQÐË ÷Ë ¨bŠ«‚UD½ ÊuJ¹ UbMŽ

u¼ qO−²,«“Track”v²Š qO−²,« W¹«bÐ s ‚UDM,« ÊSI

dŽ WLzU) nK `³B¹ t²¹UN½Ë ÷©ÆbŠ«

•dF,« WLzU) UHK wIeDð r²¹ ¨⁄u,U½_« öO−²K, ÷s¹

uKF*«dH½« vKŽ WOMž√ qJÐ WYU)« UÆœ«

•dŽ WLzU) UHK ÊUMH,« ÷ArtistuIð eD²Ð ÂuKF s¹ U

UF³ð WOMž_«Î…bŽU) wI ÊUMI rÝ« „UM¼ ÊUN «–≈ ¨ÊUMHK,

d,« öO−²,« qLŽ bMŽ U½UO³,«ÆWOL)

•dF,« WLzU) UHK VKD,« VŠ ÷CustomƒUA½≈ sJ1 U¼

ÆWKCH*« UOMž_« sLC²ð YO×Ð

VŠ ÷dF« WLzU lË ‰ULF²Ý≈

VKD«CustomËdF,« WLzU) l¡UA½≈ WO½UJ≈ p, `O²¹ VKD,« VŠ ÷

dF,« WLzU) UH*Ë qO−², ÷dŽpMJ1 ÆWKCH*« pðUOMž√ ÷

dŽ WLzU) UHK ∂ ¡UA½≈ÆVKD,« VŠ ÷

WLzU UHK wL UOMž_« qO−ð

÷dF«

Ʊ jG≈NEXT ÷dF “CSTM1” ≠ “CSTM6”Æ

jG≈NEXT dNEð Ê√ v,« “CSTM1” ≠ “CSTM6”Æ

Æ≤UNM¹esð b¹dð w²« WOMž_« vKŽ d¦Fð UbMŽ

Í√ jG≈ ¨VKD« VŠ ÷dŽ WLzU nK wL

—«—“_« sCSTM6 - CSTM1UÞuGC tIÐ√Ë Î

…—U³F« dNEð Ê√ v«“Finished recording”Æ

eDð r²¹dN«c,« wI WOMž_« s¹Æ—U²<« —e,« vKŽ …

•dF,« WLzU) UHK s WOMž√ —UO²š« - «–≈WYU)« ÷

Ë ©VKD,« VŠ®ËdF*« —e,« jG -uJF ÷UÝÎ…b*

uDI*« ·cŠ r²OI d¦N√ Ë√ 5²O½UŁd−¹ w²,« WŽÍ

dŽÆUN

∫WEŠö

•dF,« WLzU) nK wI WOMž√ ππ v,« qB¹ U qO−ð pMJ1Æ÷

•dŽ r²¹dð VŠ UOMž_« ÷eDð VOðÆUNM¹

•u WOMž√ qO−ð - «–≈ułöY√ …œÎd dš√ …dJð r²OI ¨È—«ÆU¼

÷dF« WLzU UHK* dýU³*« —UO²šù«

Ʊ jG≈NEXT ÷dF “CSTM1” ≠ “CSTM6”Æ

jG≈NEXT dNEð Ê√ v,« “CSTM1” ≠ “CSTM6”Æ

Æ≤ —«—“_« s Í√ jG≈CSTM1 ≠ CSTM6—UO²šô

Æ»užd*« VKD« VŠ ÷dF« WLzU nK

∫WEŠö

•dF,« WLzU) nK —UO²š« pMJ1d*« VKD,« VŠ ÷uždÞ sŽ »o¹

jG5 Ë√ ∞Æ

VŠ ÷dŽ WLzU nK s WOMž√ ·cŠ

VKD«

Ʊ jG≈NEXT dNEð Ê√ v« “CSTM1”≠

“CSTM6”Æ

jG≈NEXT dNEð Ê√ v,« “CSTM1” ≠ “CSTM6”Æ

Æ≤ —«—“_« s Í√ jG≈CSTM1 ≠ CSTM6—UO²šô

wL Vždð Íc« VKD« VŠ ÷dF« WLzU nK

ÆtM WOMž_« ·cŠ

Æ≥ jG≈2 Ë√ 3ÆWÐužd*« WOMž_« —UO²šô

Æ¥÷dF« rzU nK r— fH½ t Íc« —e« jG≈

UÞuGC tIÐ√Ë —U²<« VD« VŠÎdNEð Ê√ v«

…—U³F«“Finished erasing”Æ

ËdF*« WOMž_« ` r²¹UO,UŠ WÎdF,« WLzU) nK s ÷

ÆVKD,« VŠ

≥∞

Page 127: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

bI s ÷dF« Ò

vIOÝu*« Â

«dýR*«Ë ÷dF« U½UOÐ

± ÷dF« j/

321

54

≤ ÷dF« j/

531

64

1—bB*« rÝ≈

2R bF dýÒ³,« ‰X

3— WOMž_« r)

4dF,« WLzU) nK rÝ≈ ÷

5ŸUL²Ýù« …b

6uMŽ WOMž_« Ê«

wÝUÝ_« qOGA²«

dŽ sJ1bI vKŽ WK−*« UOMž_« ÷Òu*« ÂÆvIOÝ

Ʊ jG≈SOURCEbI —UO²šô Ò

ÆvIOÝu*« Â

jG≈SOURCE—U³F,« dNEð Ê√ v,« …“MusicServer”Æ

Æ≤ jG≈VOLUME ’dI« “«dÐù VOLUMEv«

Æ×U)«

• jGCð UbMŽVOLUMEYO×Р×UDK, “d³¹ t½SI

d¹bð Ê« pMJ1uNÐ ÁdI,« rC, ÆW, ’VOLUME¨

d tDG≈dš√ …ÆÈ

Æ≥ ’dI« —œ√VOLUMEÆ uB« Èu² j³C

Æ¥ jG≈5 Ë√ ∞Æ÷dF« WLzU nK —UO²šô

Ƶ jG≈2 Ë√ 3ÆWOMž_« —UO²šô

jG3R¹ ÆWO,U²,« WOMž_« W¹«bÐ v,« wDD²,« v,« Íœ

jG2d Ë …R¹ …bŠ«WOMž_« W¹«bÐ v,« wDD²,« v,« Íœ

d tDG ÆWO,U(«dš« …R¹ ÈWOMž_« v,« wDD²,« v,« Íœ

ÆWIÐU,«

•—e,« bŠ√ jGCÐ XL) «–√ s¹2 Ë√ 3Ë t²OIÐ√

uGCUÞÎd,« .bI²,« cOHMð pMJ1 ¨d²,« Ë√ l¹ÆlOł

∫WEŠö

•u qO−ð r²¹ r, «–≈bI vKŽ vIOÝÒu*« ÂdŽ r²¹ ¨vIOÝ÷

—U³F,« …“No audio”u¹ ô® uY błÆ©

•bI qOGAð sJ1 r, «–≈Òu*« ÂdDÐ vIOÝdŽ r²¹ ¨W×O×Y WI¹÷

q¦ —QDš —UDš≈“ERROR-30”— Æ—UDš≈ rNIò lł«QDš «

bIÒu*« ÂÆ∂π W×HY wI åvIOÝ

• cOHMð bMŽACC ON/OFFdŽ r²¹ b) WOKš«b,« W'UF*« ¡UMŁ√ ÷

—U³F,« …“Processing”¹ ¨W,U(« pKð wI ÆÔdÊ√ v,« —UE²½ô« vł

—U³F,« wH²DðÆ…

÷dF« WLzU lË —UO²š≈

ËdF,« WLzU) ldF,« WLzU) UHK ÂbD²¹ ÷lL& w²,« ÷

uL− wI UOMž_«UF³ð UŽÎËdE, Ë wI qO−²,« ·X)

u,« p, `O²¹ ÆqO−²,«dŽ WO½UJ≈ luL:« ÷d*« UŽužWÐ

Æ UOMž_« s jII

Ʊ jG≈BAND÷dF« WLzU lË —UO²šô

Æ»užd*«

jG≈BANDUDG ΗdJ² «ÎË_« 5Ð q¹b³²K, ŸU

∫WO,U²,«

qJ,«All—Uð® ©qO−ð qN a¹+d,« wL)Digitald,« öO−²,«® ©WOL)+ ⁄u,U½_« Analog öO−ð®

©⁄u,U½_«+ ÊUMH,« Artist ©ÊUMH,«® +VKD,« VŠ

Custom©VKD,« VŠ®

∫WEŠö

•Ë dOOG²Ð XL) «–≈dF,« WLzU) lqO−ð - b) ÊuJ¹ ô UbMŽ ÷

dŽ r²¹ ¨¡wý Í√—U³F,« ÈbŠ≈ ÷ 5ð“No PlayList”uð ô® bł

dŽ WLzU) Ë√ ©÷“No audio”u¹ ô® uY błÆ©

≤π

Page 128: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

qO−²« ‚UD½ —UO²š≈

uDÝ« s qO−²,« bMŽ qO−²,« ‚UD½ —UO²š« sJ1wÝò W½«

ÆåÍœ

Ʊ jG≈ ¨qO−²« —UE²½« lË wLFUNCÆqO−²« lË W¾ONð lË —UO²šô

Æ≤ jG≈R.MODEÆqO−²« ‚UD½ —UO²šô

jG≈R.MODEUDG ΗdJ² «Î U)UD½ 5Ð q¹b³²K,

∫WO,U²,« qO−²,«

W−b*« åÍœ wÝò W½«uDÝ« qO−ð

uDÝô« W½«DiscuDÝô« qO−ð® ©W½«+u²® qY«

Continueu² qO−ð® ©©qY«+ WOMž_« TrackË WOMž√ qO−𮩅bŠ«

•ËuDÝô« l W½«DiscuDÝô« qO−ð® uI¹ ©W½«qO−²Ð Â

uDÝô«W¹UN½ v,« WO,U(« WOMž_« s UNO,« lL²ð w²,« W½«

uDÝô«ÆW½«

•dL²Ýô« —«Continueu² qO−ð® u¹ ©qY«qO−²,« qY«

uDÝô« qO−ð sWOMž√ dš¬ v²Š UN²FÞUI X9 w²,« W½«

uDÝ« wI W½«CDË v²Š® Æp,– dOž WOMž√ —UO²š« - u,

w²,« WOMž_« s qO−²,« cOHMð r²¹ ¨t²FÞUI X9 Íc,«

©ÆUN²FÞUI X9

•Ë wI WOMž_« lTrackË WOMž√ qO−ð® pMJ1 ¨©…bŠ«

UO,UŠ UNO,« lL²ð w²,« WOMž_« qO−ðÎÆjII

∫WEŠö

•Ë WFÞUI X9 «–≈uDÝô« l W½«DiscuDÝô« qO−ð® Ë ©W½«-

d qO−²,« —UE²½« cOHMðdš√ …Ë cOHMð r²OI ¨ÈdL²Ýô« l—«

Continueu² qO−ð® ÆWO,U²,« ôU(« ¡UM¦²ÝUÐ ©qY«

*Ë V³Ð WFÞUI*« W,UŠ wIułÆQDš œ

*uDÝ« Ÿe½ bMŽ W½«CDÆWFÞUI*« bFÐ

*u,« wI qO−²,« W,UŠ wI l“Track”ÆWFÞUI*« bFÐ

* dHY_« pK,« qBI sŽ X−²½ WFÞUI*« X½UN «–≈(+ Battery)Æ“UN'« «cN,

•Ë wIuDÝô« l W½«DiscuDÝô« qO−ð® —UO²š« pMJ1 ô ©W½«

Ëdð w²,« WOMž_« qO−ð UOMž_« ·cŠ sJ1 ÆjII UNKO−ð b¹

d*« dOžužbI s WÐÒu*« —® ÆqO−²,« bFÐ vIOÝW×HY lł«

©Æ≥µ

GA s qO−²«ÒåÍœ wÝò U½«uDÝ« q

…œbF²

qJ,«All © UOMž_« qN qO−ð® + WOMž_« TrackË WOMž√ qO−𮩅bŠ«

•Ë wI WOMž_« lTrackË WOMž√ qO−ð® pMJ1 ¨©…bŠ«

UO,UŠ UNO,« lL²ð w²,« WOMž_« qO−ðÎs fO,® jII

Æ©WOMž_« W¹«bÐ

•Ë wI qJ,« lAllpMJ1 ¨© UOMž_« qN qO−ð®

UO,UŠ UNO,« lL²ð w²,« WOMž_« s UOMž_« qN qO−ðÎ

uIð Ê√ v,«W¹«bÐ v,« nK,« œUF¹ ô® ÆqO−²,« ·UI¹SÐ Â

uDÝô« Ë√ WOMž_«©ÆW½«

qO−²« …œuł —UO²š≈

uł —UO²š« sJ1 ¨qO−²,« bMŽuB,« …œ— ÊUN ULKN Æ r)

bFÒÐ ‰uł X½UN ULKN d³N√ qO−²,« XuB,« …œ¨vKŽ√

d,« vKŽ“ Ê√ s ržÆdB)√ `³B¹ wKJ,« qO−²,« s

Ʊ jG≈ ¨qO−²« —UE²½« lË wLFUNCrŁ

jG«RATEbF lË —UO²šô Ò

Ð ‰ÆqO−²« X

Æ≤ jG≈RATEbF —UO²šô Ò

Ð ‰ÆqO−²« X

jG≈RATEUDG ΗdJ² «Î5²¾ON²,« 5Ð q¹b³²K,

∫5²O,U²,«

132 kbps ©ÀØ» „ ±≥≤® + 105 kbps„ ±∞µ®

©ÀØ»

∫WEŠö

•bFÒ³,« ‰d,« öO−²,« qO−ð WO½UJ≈ `O²¹ XË WOL)⁄u,U½_«

UbMŽ W¾ON²,« dOOG², pÐ WłUŠ ô® ÆUNM qJ, WKI² U¾ON²Ð

dðbF vKŽ ¡UIÐù« wI VžÒ³,« ‰u³C*« X©Æq³) s ◊

≤∏

Page 129: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

bI vKŽ qO−²«Ò

vIOÝu*« Â

∫WEŠö

• jG - «–≈RECÆqO−²,« ¡UN½≈ r²OI qO−²,« ¡UMŁ√

•uF¹ ¨wDD²,« W,UŠ wIË® WOMž_« W¹«bÐ v,« qO−²,« œdJð WHOþ—«

ËU;«Æ©W,

•Ë wIdJð r²¹ ¨qO−²,« —UE²½« lÆWO,U(« WOMž_« —«

ÆqO−²,« √b³¹ UbMŽ p,– ¡UG,≈ r²¹

•Ë v²ŠË j³ - u,dF,« nzUþuAF,« ÷Ë wz« UOMž_« ŸöD²Ý«

ËR*« ·UI¹ù«Ë vKŽ X)dJð r²OI qOGA²,« lWO,U(« WOMž_« —«

u,« dOOGð bMŽË v,« l¨qO−²,« ¡bÐ bMŽ ÆqO−²,« —UE²½« l

dF,« ¡UG,≈ r²¹Æ—dJ²*« ÷

•d,« .bI²,«Ë l¹d²,«d,« lOłwI “UN'« ÊuJ¹ UbMŽ ÊöLF¹ ô l¹

ËÆqO−²,« —UE²½« l

wÝò W½«uDÝ« UuKF dOOGð

åÍœ

uDÝ« s qO−²,« bMŽpMJ1 ¨W−b åÍœ wÝò U½«

uKF dOOGðuDÝ« UË√ qO−²,« —UE²½« ¡UMŁ√ åÍœ wÝò W½«

ÆqO−²,« ¡UMŁ√

• jG≈DISPwÝò W½«uDÝ« UuKF dOOG²

ÆWËdF*« åÍœ

jG≈DISPUDG ΗdJ² «ÎdF,« 5Ð q¹b³²K, 5

uKFLK, 5O,U²,«∫ U

W½«uDÝô« qO−ð ‚UD½“Disc”qO−ðË

qz«u²“Continue”“dF,« s ÷+“ uDÝô« s wI³²*« W½«+“ uDÝô« sW½«

wKJ,«

WOMž_« qO−ð ‚UD½“Track”“dF,« s ÷+“ wI³²*« WOMž_« s+“ wKJ,« WOMž_« s

dOž dš¬ —bB s qO−²«

W−b*« åÍœ wÝò W½«uDÝ«

eNł√ s qO−²,« tMJ1 “UN'« «c¼dš√ …ÆÈ

Ʊ jG≈SOURCEÆ»užd*« —bB*« —UO²šô

jG≈SOURCEd*« —bB*« dNE¹ Ê√ v,« užÆ»

Æ≤ jG≈RECUÞuGC tIÐ√Ë ÎvKŽ qB% Ê√ v«

ÆqO−²« —UE²½« lË

—U³F,« dNEð 5ð“Ready” Ë “M.Server pause”Ë lÐU²²,UÐË v,« “UN'« ‰uײ¹ÆqO−²,« —UE²½« l

•GA s qO−²,« bMŽÒuDÝ« qåÍœ wÝò U½«

Ë j³ pMJ1 ¨ …œbF²—® qO−²,« l—UO²š≈ò lł«

Ë ©≤∏ W×HY wI åqO−²,« ‚UD½bFÒ—® X³,« ‰lł«

uł —UO²š«òÆ©≤∏ W×HY vKŽ åqO−²,« …œ

•G dOž —bB s qO−²,« bMŽÒuDÝ« qwÝò U½«

u q¦® …œbF² åÍœeHK²,« Y³,« n,«u¹Ãdš Ë√ w½

AUXbF j³ wG³M¹ ¨©a,« ¨Ò³,« ‰uYu u¼ ULN X·

—® jIIuł —UO²š≈ò lł«Æ©≤∏ W×HY wI åqO−²,« …œ

Æ≥ jG≈RECÆqO−²« ¡b³

d−0 qO−²,« √b³¹ jG œRECÆ

•GA s qO−²,« bMŽÒuDÝ« q≠åÍœ wÝò U½«

jG≈ ¨…œbF²2 Ë√ 3 jG q³) RECdýU³ …

ÆWOMž_« —UO²šô

Æ¥ jG≈RECÆqO−²« ·UI¹ù Èdš√ …d

—U³F,« dNEð 5ð“Ready” Ë “M.Server pause”Ë lÐU²²,UÐË v,« “UN'« ‰uײ¹ÆqO−²,« —UE²½« l

Ƶ jG≈BANDÆqO−²« —UE²½« lË ¡UGù

∫WEŠö

•uY ÊUN «–≈uDÝ« uDÝ« s åÍœ wÝò W½«—bB*« åÍœ wÝò W½«

u² s v½œ√— WIU≈ r²ð ¨5F ÈË√ WOMž√ r)uðUOJOðUÎsŽ Æ

dÞ jG o¹5— WIU≈ sJ1 ¨qO−²,« ¡UMŁ√Ëb¹ WOMž√ r)U¹Î

Æ©vB)√ b×N ¥∞∞®

•sJL²¹ ô Ë√ UNHB²M wI U WOMž√ W¹UN½ œb×¹ Ê√ “UN−K, sJ1

Ë U WOMž√ W¹UN½ b¹b% sUF³ð p,–ÎuDÝô w²,« åÍœ wÝò W½«

ÆqO−²,« —bB w¼

•uDÝ« wDDð - «–≈r²OI qO−²,« ¡UMŁ√ åÍœ wÝò W½«

Æw¼ ULN UNKO−ð

•u¹ YOŠ qO−²,« bMŽe²¼ô« s dO¦J,« bł¡UMŁ√ ‰U(« u¼ ULN ¨“«

—UO,« dOÝdD,« vKŽ …—√ WIU≈ r²ð ¨o¹ UOMž_« ÂU)

Ë√uðUOJOðUÎÆ

qO−²« WHOþË «—UO²š« WLzU

—UO²š« WLzU)Ë «u,« sLC²ð qO−²,« WHOþ∫WO,U²,« nzUþ

∫WEŠö

•u,« qOGA²Ð rIð r, «–≈dIð WO½UŁ ≥∞ ‰öš WHOþU³¹ÎuF²I U½UOÐ œ

dF,«Ë√ WIÐU,« ÷uðUOJOðUÎÆ

•ËË W¾ONð l qO−²,« l(R.MODE)dŽ r²¹ U¾ON², t

uDÝ« qO−ðÆjII åÍœ wÝò W½«

≤∑

Page 130: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

⁄uU½_«Ë wLd« qO−²«

d,« qO−²K, rLB “UN'« «c¼GA s wL)ÒuDÝ« q U½«

bI v,« “UN'« wI Zb*« åÍœ wÝòÒu*« ÂqO−²,« ÆvIOÝ

GA dOž —œUB sÒuDÝ« qwI Zb*« åÍœ wÝò U½«

GA q¦ ¨“UN'«ÒuDÝ« q Ë√ …œbF²*« åÍœ wÝò U½«AUX¨

uKÝQÐ r²¹u,« wI Æ©wKŁUL²,«® ⁄u,U½_« »qLŽ sJ1 Íc,« X)

d,« öO−²,«u'« ÷UHD½« s q)√ —bIÐ WOL)wYu½ UM½SI …œ

uDÝ« s qO−²,UÐÆWOKš«œ åÍœ wÝò W½«

•u*« a½ sJ1 ô— vIOÝUOL)ÎbI vKŽ Òu*« ÂÊUN «–≈ vIOÝ

— UNKO−ð - b)UOL)ÎuDÝ« s U½«CDuDÝ« q¦® U½«

CD-RÆ©

uÐ p,– b¹b% r²¹—«œ≈ ÂUE½ WDÝ«wKK²,« aM,« …

SCMSuDð - Íc,« ¨d¹M,«® wKK²,« aM,« lM* ÁÓs a

M,«ÔÓ—® Æ©a©Æ∑¥ W×HY lł«

•Ë√ ⁄u,U½_« öO−ð ·UI¹≈ r²¹uðUOJOðUÎÆ5²ŽUÝ bFÐ

u*dF,« WLzU) fH½ vKŽ qO−²,« WKY« jG≈ ¨÷RECËÆb¹bł s qO−²,« √bЫ

bFÒ

³« ‰X

bF —UO²š« sJ1Ò³,« ‰Ë ÆqO−ð qJ, XdOOGð t½Qý s «c¼

ułuB,« …œ“Ë —® ÆqO−²,« s©Æ≤∏ W×HY lł«

qO−²« ‚UD½

uDÝ« s qO−²,« ‚UD½ —UO²š« sJ1W−b åÍœ wÝò W½«

GA Ë√ÒuDÝ« q—® Æ…œbF² åÍœ wÝò U½«©Æ≤∏ W×HY lł«

åÍœ wÝò W½«uDÝ« s qO−²«

W−b

uDÝ« s qO−²,« U½«CD-ROMqN fO, ÆsJ2 dOž

uDÝ« s öO−²,« U½«CD-R Ë CD-RWË ◊U/_«

dš_«Ë cOHM²,« WMJ2 È‚uIŠ W¹UL×Ð oKF²ð »U³Ý_ p,–

Æl?³D,«(SCMS)—® ©Æ∑¥ W?×HY lł«

Ʊ jG≈OPENÆWOU_« WŠuK« `²H

Æ≤šœ√qOL% WײL wL åÍœ wÝò W½«uDÝ« q

ÆåÍœ wÝò W½«uDÝ«

uDÝ« qOL% WײIåÍœ wÝò W½«

dš≈ —“uDÝ« ë åÍœ wÝò W½«CD EJECT

Æ≥ÆWOU_« WŠuK« oKž√

Æ¥ —e« jG≈RECUÞuGC tIÐ√ƒ ÎqB% Ê√ v«

ÆqO−²« —UE²½« lË vKŽ

—U³F,« dNEð ÊUð“Ready” Ë “M.Server pause”vKŽ

Ë lÐU²²,«Ë v,« “UN'« ‰uײ¹ÆqO−²,« —UE²½« l

Ƶ jG≈FUNClË W¾ONð lË —UO²šô

ÆqO−²«

Æ∂ jG≈R.MODEUDG Ϋ—dJ² Î5Ð dOOG²K

ÆWOU²« UUDM«

jG«R.MODE—uBÐ —dJ² …uײK, … U)UDM,« 5Ð q¹

∫WO,U²,«

uDÝô« W½«DiscuDÝô« qO−ð® ©W½«+ WOMž_« TrackË WOMž√ qO−𮩅bŠ«

•ËuDÝô« l W½«DiscuDÝô« qO−ð® uI¹ ©W½«Â

uDÝô« qO−²ÐWOMž_« s UNO,« lL²ð w²,« W½«

uDÝô« W¹UN½ v,« WO,U(«qO−ð WFÞUI X9 «–≈ ÆW½«

uDÝô«u sJ1 ¨W½«w²,« WOMž_« s qO−²,« WKY«

—® ÆUN²FÞUI X9wI åqO−²,« ‚UD½ —UO²š≈ò lł«

©Æ≤∏ W×HY

•Ë wI WOMž_« lTrackË WOMž√ qO−ð® ¨©…bŠ«

UO,UŠ UNO,« lL²ð w²,« WOMž_« qO−ð pMJ1ÎÆjII

Æ∑ jG≈BANDlË W¾ONð lË ¡UGù

ÆqO−²«

Æ∏ jG≈2 Ë√ 3ÆWÐužd*« WOMž_« —UO²šô

Æπ jG≈RECÆqO−²« ¡b³

Ë√ qO−²,« √b³¹uðUOJOðUÎlL²ð w²,« wMž_« W¹«bÐ s

ÆUNO,«

•dŽ r²¹ ¨qO−²,« s ¡UN²½ô« bMŽ—U³F,« ÷…

“M.Server pause”Ë —UE²½« W,UŠ v,« “UN'« ‰uײ¹

ÆqO−²,«

Ʊ∞ jG≈BANDÆqO−²« —UE²½« lË ¡UGù

ÆWOU²« W×HB« vKŽ l³²¹

≤∂

Page 131: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

«dýR*«Ë ÷dF« U½UOÐ

qO−²« —UE²½« lË ¡UMŁ«

321

7654

qO−²« ¡UMŁ√

3821

7654

1qO−²,« —bB rÝ≈

2— uDÝ« WOMž√ r)åÍœ wÝò W½«

3R qO−²,« ‚UD½ dý

4uKF uDÝ« UåÍœ wÝò W½«

5R bF dýÒÐ ‰qO−²,« X

6“ wI³²*« qO−²,« s

7— bI WOMž√ r)Òu*« ÂvIOÝ

8—UŽ qO−²,« W

∫WEŠö

•“ »UŠ r²¹bF ”UÝ√ vKŽ wI³²*« qO−²,« sÒ³,« ‰—U²<« X

UO,UŠÎÆ

qO−²« q³

•Ë v²ŠdŽ - u,bI* WOI³²*« qO−²,« …b ÷Òu*« ÂvIOÝ

UN½√ vKŽ“00H00M”dŽ r²¹ Ê√ v,« qO−²,« sJ1 ÷

—U³F,« …“M.Server full”Æ

•e,« ÊUN «–≈e,« s dB)√ wI³²*« s UOMž_ wKJ,« s

uDÝ«dŽ r²¹ ¨UNKO−ð r²OÝ w²,« åÍœ wÝò W½«÷

—U³F,« …“Time short”ËbŠ wI qO−²,UÐ `L¹ U2 œ

e,«bI* wI³²*« sÒu*« ÂÆvIOÝ

•uBÐ öO−²,« ÊuJðdO²Ý qO−²,« sJ1 ô ªu¹

uBÐÆÍœUŠ√

•uDÝ« qO−ð bMŽ U½«CD TEXTuKF*« ÊSI WYU)« U

Ëd(UÐe²<« ·uDÝ« vKŽ W½ W½«CD TEXTsJ1 ô

bI vKŽ UNKO−ðÒu*« ÂÆvIOÝ

•—® Æ öO−²,« ` pMJ1©Æ≥µ W×HY lł«

•Ë ¡UG,≈ r²¹∫WO,U²,« ôU(« wI qO−²,« —UE²½« l

*Æ—UO²,« ·UI¹≈ bMŽ

*d× qOGAð bMŽÒ—UO,« „Æ…

*ÆqO−²,« —bB dOOGð bMŽ

* jG bMŽBANDÆ

*uDÝ« ‰Ušœ≈ bMŽGA wI åÍœ wÝò W½«ÒuDÝ« q U½«

“UNł s qO−²,« ¡UMŁ√ “UN'« wI Zb*« åÍœ wÝò

Ædš¬

*¡UMŁ√ p,– r²¹ ÊQN® qO−²,« —bB “UNł qBI bMŽ

uDÝ« qO−ðÆ©…œbF² åÍœ wÝò U½«

•∫WO,U²,« ôU(« wI qO−²,« ¡UG,≈ r²¹

*d× qOGAð bMŽÒ—UO,« „Æ…

* jG bMŽRECÆ

*¡UMŁ√ p,– r²¹ ÊQN® qO−²,« —bB “UNł qBI bMŽ

uDÝ« qO−ðÆ©…œbF² åÍœ wÝò U½«

*Ë bMŽułbI s QDš —UDš≈ œÒu*« ÂGA Ë√ vIOÝÒq

uDÝ«—® Æ“UN'« wI Zb*« åÍœ wÝò U½«lł«

©Æ∑∞ v,« ∂∏ s U×HB,«

*—dJð «–≈d ≥ wDD²,« WOKLŽ u*« fH½ wI «l

GA s qO−²,« ¡UMŁ√ÒuDÝ« qZb*« åÍœ wÝò U½«

Æ“UN'« wI

•Ë qODFð r²¹qO−²,« —UE²½« ¡UMŁ√ UOMž_« wDDð WHOþ

—ËdC,« dOž UOMž_« ` sJ1 ÆqO−²,« ¡UMŁ√ Ë√bFÐ W¹

ÆqO−²,«

∫wÞUO²Š≈ tO³Mð

•¹Ôdd& qO−ð UOKLFÐ ÂUOI,« vłqLŽ q³) WO³¹

Æ—dJ²ð ô w²,« öO−²,«

•u¾*« ‰u³) UMMJ1 ôUNKO−ð r²¹ ô w²,« U½UO³,« sŽ WO,

Ë√ `O×B,« dOž qOGA²,« Ë√ ‚UHšù« W−O²½ lOCð w²,« Ë√

ÆqKDÐ “UN'« «c¼ WÐUY≈

•¹ ôÔdž_ öO−²,« ‰ULF²ÝUÐ `LWF²*« dOž ÷«

UNUN²½« qJAð X½UN «–≈ a,« ¨WOBDA,«Îl³D,« ‚uI(

Ëb ‚uIŠÒu ÊËœ l³D,« ‚uIŠ WOJK wŽÆWI³ WII«

•d,« s qO−²K, rLB dOž “UN'« «c¼Æu¹œ«

bI vKŽ qO−²«Ò

vIOÝu*« Â

≤µ

Page 132: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

WLzU s UOMž_« —UO²š≈

UOMž_« s¹ËUMŽ

ËUMŽ WLzU)ƒ— vKŽ „bŽUð UOMž_« s¹ËUMFÐ WLzU) W¹s¹

uH,« Ë√® UOMž_«—b,u*« © «ułuDÝ« vKŽ …œ W½«CD-ROMËdFK, ©U¼bŠ√ Ë√® U¼«bŠ≈ —UO²š«Æ÷

Ʊ jG≈FUNC jG« rŁ T.LISTlË —UO²šô

Æ UOMž_« s¹ËUMŽ WLzU

Æ≤ jG≈NEXTË√® WÐužd*« WOMž_« Ê«uMŽ ÷dF

Æ©»užd*« —buH«

jG≈NEXTuMŽ dNE¹ Ê√ v,« d*« WOMž_« Ê«užË√® WÐ

uH,«d*« —b,užÆ©»

Æ≥WOMž_« Ê«uMŽ —UO²šô dþUM*« rd« —“ jG≈

Æ©»užd*« —buH« ƒ√® WÐužd*«

—U²<« WOMžú, ŸUL²Ýô« √b³¹Æ…

•uIð UbMŽuI —UO²šUÐ ÂËUMFÐ WLzU) …b¼UA sJ1 ¨—b,s¹

uH,« Ë√® UOMž_«—b,u*« © «ułdN ÆtOI …œÒuD)« —≤ 5ð

uMŽ —UO²šô ≥ Ëd*« WOMž_« Ê«užÆWÐ

∫WEŠö

•UC¹√ pMJ1Η“_« ‰ULF²Ý« —«3 Ë 2 Ë 5uMŽ —UO²šô WOMž_« Ê«

d*«užË WÐÆUNO,« ŸUL²Ýô«

•dÞ sŽ jG o¹∞uF,« pMJ1 ¨uH,«® WIÐU,« WLzUI,« v,« …œ—b,

u² —«bI0 vKŽ_«Ë ÈÆ©bŠ«

•dŽ r²¹uMŽ ÷ nK rÝ« t½√ vKŽ WOMž_« Ê«MP3dŽ r²¹ ô® Æt

uMŽ t½√ vKŽ WIŠö,« wI WOMž√ Ê«ID3©Æ

•dŽ bMŽ nK ÷MP3ULz«œ r²¹ ¨ÎdŽ ËUMŽ WLzU) ÷ UOMž_« s¹

—c'« s“ROOT”Æ

•uH,«—b,u²% w²,« « UHK vKŽ ÍMP3dŽ sJ1 ô w²,« UN

Ë jIIuH,«—b,u²% ô w²,« « UHK vKŽ ÍMP3dŽ r²¹ UN

UC¹√ÎÆWLzUI,« wI

‡ ŸUL²Ýô« ·UI¹≈MP3U²R Î

u*« ·UI¹ù« ‡, ŸUL²Ýù« ·UI¹≈ WO½UJ≈ p, `O²¹ X)MP3Æ

Ʊ jG≈FUNC jG« rŁ PAUSElË —UO²šô

ÆXR*« ·UI¹ù«

Æ≤ jG≈PAUSEÆXR*« ·UI¹ù« lË qOGA²

u²¹ ÆÕU³B*« ¡wC¹ÆWO,U(« WOMžú, ŸUL²Ýô« n)

•Ë ·UI¹ùR*« ·UI¹ù« l jG≈ ¨X)PAUSEd …

dš√ÆÈ

•Ë ¡UN½≈ bMŽR*« ·UI¹ù« lR*« ·UI¹ù« ¡UMŁ√ X)¨X)

dŽ r²¹—U³F,« ÷ …“PAUSE”dF,« WýUý wI ÷

ÆWOÝUÝ_«

∫WEŠö

•UC¹√ pMJ1ÎË qOGAð Ë ·UI¹≈R*« ·UI¹ù« ldÞ sŽ X)jG o¹

PAUSEdF,« WýUý wI ÆWO,U²,« ÷

≤¥

Page 133: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

÷dŽMP3

∫WEŠö

•d²š« «–≈uI —b,dš√ «dF,« ¡UMŁ√ ÈOG²¹ ¨—dJ²*« ÷Ò‚UD½ d

dJ²,«dJð v,« —«uDÝô« —«ÆW½«

•d,« .bI²,« Ë√ UOMž_« sŽ Y׳,« cOHM²Ð XL) «–≈d²,«Øl¹lOł

d,«dJð ¡UMŁ√ l¹Ë WOMž√ —«OG²¹ ¨…bŠ«ÒdJ²,« ‚UD½ ddJð v,« —«—«

uIÆ—b,

•dJðuH,« —«dF¹ —b, UHK® UOMž_« ÷MP3u*« ©ułwI …œ

uH,«u*« UOMž_« ÆjII w,U(« —b,ułuH,« wI …œ—b,dH,« «ô WOŽ

dŽ r²¹ÆUN

VOðd²Ð UOMžú ŸUL²Ýù«

wz«uAŽ

uAF,« ŸUL²Ýù«dŽ WO½UJ≈ p, `O²¹ wz« UOMž_« ÷

u*«ułuH,« wI …œd²Ð w,U(« —b,uAŽ VOðÆwz«

Ʊ jG≈FUNC jG« rŁ RDMlu« —UO²šô

Æwz«uAF«

Æ≤ jG≈RDMÆwz«uAF« ŸUL²Ýô« qOGA²

d²Ð UOMžú, ŸUL²Ýô« r²¹ ÆÕU³B*« ¡wC¹VOð

uAŽÆwz«

•uAF,« ŸUL²Ýô« ·UI¹ù jG≈ ¨wz«RDMd dš« …ÆÈ

•u,« ¡UN½≈ bMŽuAF,« luFA,« ŸUL²Ýô« ¡UMŁ√ wz«¨wz«

—U³F,« dNEð …“RDM”dF,« WýUý wI Æ÷

∫WEŠö

•uAF,« ŸUL²Ýù«dF¹ wz« UHK® UOMž_« ÷MP3u*« ułwI …œ

uH,«u*« UOMž_« ÆjII w,U(« —b,ułuH,« wI …œ—b,dH,« «ô WOŽ

dŽ r²¹ÆUN

•Ë —U²Dð UbMŽdJð luDÝô« —«ŸUL²Ýù« r²¹ Ê√ bFÐ ¨W½«

uAF,«u*« UOMž_« lOL' wz«ułuH,« wI …œdL²¹ ¨w,U(« —b,

uAF,« ŸUL²Ýù«uH,« s wz«ÆtOK¹ Íc,« —b,

UOMž_«Ë «—buH« ŸöD²Ý≈

dJð —U²Dð UbMŽuH,« —«Ë p, `O²ð —b,ŸUL²Ýù« WHOþ

uŁ ±∞ ‰Ë_ ŸUL²Ýô« WO½UJ≈ wŽöD²Ýô«WOMž√ qN s Ê«

uH,« wIdJð —U²Dð UbMŽ Æ—U²<« —b,uDÝô« —«p, `O²ð ¨W½«

˱∞ ‰Ë_ ŸUL²Ýô« WO½UJ≈ wŽöD²Ýô« ŸUL²Ýù« WHOþ

uŁuI qN wI WOMž√ ‰Ë√ s Ê«Æ—b,

ƱƗ«dJ²« ‚UD½ —UO²šUÐ r

—dJðò lł«Æ≤≤ W?×HY wI åŸUL²Ýô« —«

Æ≤ jG≈FUNC jG« rŁ SCANlË —UO²šô

ÆŸöD²Ýô«

Æ≥ jG≈SCANÆwŽöD²Ýô« ŸUL²Ýô« qOGA²

uC,« ¡wC¹dŽ r²¹ Æ¡uŁ ±∞ ‰Ë√ ÷wI WOMž√ qN s Ê«

uH,«uI qN s WOMž√ ‰Ë√ Ë√® w,U(« —b,Æ©—b,

•Ë ¡UN½≈ bMŽŸUL²Ýô« ¡UMŁ« ŸöD²Ýô« l

—U³F,« dNEð ¨wŽöD²Ýô« …“SCAN”dF,« WýUý wI ÷

ÆWOÝUÝ_«

Æ¥—buH« Ë√® WÐužd*« WOMž_« vKŽ d¦Fð UbMŽ

jG≈ ¨©»užd*«SCANŸUL²Ýù« ·UI¹ù

ÆwŽöD²Ýô«

uC,« ¡vHDM¹dŽ dL²¹ Æ¡uH,« Ë√® WOMž_« ÷Æ©—b,

•Ë ¡UG,≈ - «–≈Ë√ ŸöD²Ýô« luðUOJOðUΗUO²šUÐ r) ¨

Ëd ŸöD²Ýô« ldš« …ÆÈ

∫WEŠö

•uH,« Ë√ UOMž_« ŸöD²Ý« s ¡UN²½ô« bFЗb,dF,« √b³¹ ¨ «÷

Æb¹bł s UOMžú, ÍœUF,«

•dJð ¡UMŁ√ wŽöD²Ýô« ŸUL²Ýù« qOGA²Ð XL) «–≈Ë WOMž√ —«¨…bŠ«

OG²¹ÒdJ²,« ‚UD½ d—«dJð v²,«uI —«Æ—b,

≤≥

Page 134: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Ê«uMF« p¹d%Ë dOOGð

dŽ dOOGð pMJ1Ë ÊUMH,« rÝ« q¦ hM,« ÷uMŽÆWOMž_« Ê«

dŠ ≥≤ s ‰uÞ√ hM,« ÊUN «–√UIÎd% pMJ1 ¨ƒd, tJ¹WOIÐ W¹

ÆhM,«

Ʊ jG≈TITLEÆÊ«uMF« lË v« dOOG²K

Æ≤Æ»užd*« Ê«uMF« ÷dF dþUM*« —e« jG≈

± ÷dF« j/

—e«qOGA²«

FOLDERdF¹uH,« rÝ≈ ÷Æ—b,

FILEdF¹ÆnK*« rÝ≈ ÷

D.TTLdF¹uMŽ ÷uDÝ_« Ê«ÆW½«

T.TTLdF¹uMŽ ÷ÆWOMž_« Ê«

ARTISTdF¹ÆWOMž_« ÊUMI rÝ« ÷

SCROLLd×¹ÒuMF,« „ËdF*« Ê«Æ÷

≤ ÷dF« j/

—e«qOGA²«

F+FILdF¹uH,« rÝ≈ ÷Ë —b,ÆnK*« rÝ≈

FIL+TdF¹Ë nK*« rÝ≈ ÷uMŽÆWOMž_« Ê«

D+TRKdF¹uMŽ ÷uDÝô« Ê«Ë W½«uMŽÆWOMž_« Ê«

TR+ARTdF¹uMŽ ÷Ë WOMž_« Ê«ÆWOMž_« ÊUMI rÝ«

SCROLLd×¹ÒuMF,« „ËdF*« Ê«Æ÷

∫WEŠö

•u,« qOGA²Ð rIð r, «–«uŁ ∏ ‰öš WHOþdIð Ê«U³¹ÎuF²I U½UOÐ œ

dF,«Ë√ WIÐU,« ÷uðUOJOðUÎÆ

•—e,« s Í√ ‰ULF²Ý« pMJ1 ô s¹2 Ë√ 3wI WOMž√ —UO²šô

ËuMF,« lÆÊ«

•dF,« j/ —U²Dð UbMŽdŽ r²¹ ¨≤ ÷ËUMF,« ÷v,« qB¹ ‰uDÐ s¹

dŠ ≤¥UIÎÆ

•u²¹ “UN'« «c¼ fO¹UI U³KD² wIISO9660u²*« ± È

Ëu²*«u²,« Æ≤ ÈËdE,« wI r²¹ …b²L*« WGOB,« l oI«ÆWO,U²,« ·

Joliet∫uð WGOY l oI«8.3ÆjII

Romeo∫uðuH,« ¡ULÝ√ l oI«—b,dŠ ∂¥ v²Š «UIÎ

ËdŠ ∂≥ v²Š UHK*« ¡ULÝ√UIÎp,– wI U0®

e,«Æ©…bz«

—®©Æ∑≥ W×HY lł«

•dŽ r²¹ ôuÝ ÷ËUMF,« È WIŠö,« l WKšb*« s¹ID3uMF, Ê«

uDÝô«Ë W½«uMŽË WOMž_« Ê«ÆÊUMH,« rÝ«

•uKF qO−ð r²¹ r, «–≈uB½ U nK vKŽ WMOF ’MP3dŽ r²OI—U³F,« ÷ …“No ~” q¦® “No title”u¹ ô® bł

uMŽÆ©©Ê«

WHOþË «—UO²š« WLzUMP3Ë—UO²š« WLzU) WHOþ «MP3 LC²ðÒu,« s∫WO,U²,« nzUþ

∫WEŠö

•u,« qOGA²Ð rIð r, «–≈dIð WO½UŁ ≥∞ ‰öš WHOþU³¹ÎuF²I U½UOÐ œ

dF,«Ë√ WIÐU,« ÷uðUOJOðUÎË —U²Dð UbMŽ® ÆuMŽ ‰Ušœ≈ lÊ«

uDÝ_«® W½«TTLinuFð ô ¨©dF,« U½UOÐ œWIÐU,« ÷

ˬuðUOJOðUΩÆ

•dŽ bMŽuDÝ« ÷ W½«CD-ROMË dOOG²Ð XL) «–≈ ¨‰Ušœ≈ l

uMŽuDÝô« Ê«® W½«TTLindŽ r²OI ©—U³F,« ÷ …“No titleinput”uMŽ ‰Ušœ≈ r²¹ ô® Ë ©Ê«uMF,« ‰Ušœ≈ pMJ1 ôÆÊ«

ŸUL²Ýô« —«dJð

dŽ bMŽ UHK ÷MP3dFK, U)UD½ ≥ „UM¼ ¨—dJ²*« ÷

dJð ∫w¼Ë WOMž√ —«Ë …bŠ«dJðuI —«Ë —b,dJðuDÝ_« —«Æ W½«

Ʊ jG≈FUNCÆ—«dJ²« lË —UO²šô

Æ≤ jG≈RPTÆ—«dJ²« ‚UD½ —UO²šô

jG≈RPTUDG ΗdJ² «Î U)UD½ 5Ð q¹b³²KKÝ

dJ²,«∫WO,U²,« —«

Track repeatdJð® Ë WOMž√ —«©…bŠ«

+ Folder repeatdJð® uI —«©—b,

+ Disc repeatdJð® uDÝ_« —«©W½«

•Ë ¡UN½≈ bMŽdJ²,« l—U³F,« dNEð Ê√ U≈ ¨—«…

“T.RPT”—U³F,« Ë√ …“FOLDERRPT”WýUý vKŽ

dF,«ÆWOÝUÝ_« ÷

≠—U³F,« dNEð …“T.RPT”Ë ÊuJ¹ ULMOÐ dJð lWOMž¬ —«

Ë—U²D …bŠ««ÎÆ

≠—U³F,« dNEð …“FOLDERRPT”Ë ÊuJ¹ ULMOÐ l

dJðuH,« —«—U²D —b,«ÎÆ

ÆWOU²« W×HB« vKŽ l³²¹

≤≤

Page 135: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

÷dŽMP3

21 3 4

5

41 2 6

5 7

6

«dýR*«Ë ÷dF« U½UOÐ

± ÷dF« j/

≤ ÷dF« j/

1—bB*« rÝ≈

2R dýMP33

R bF dýÒ³,« ‰X

4— WOMž_« r)

5uH,« rÝ≈ —b,

6ŸUL²Ýù« …b

7nK*« rÝ≈

wÝUÝ_« qOGA²«

GAÒuDÝ« qdŽ tMJ1 “UN'« wI Zb*« åÍœ wÝò U½«÷

UHKMP3uDÝ« vKŽ WK−*« U½«CD-ROM—® Ælł«

©Æ∂∂ W?×?HY

Ʊ jG≈OPENÆWOU_« WŠuK« `²H

Æ≤šœ√ W½«uDÝ« qCD-ROMqOL% WײL wL

ÆåÍœ wÝò W½«uDÝ«

uDÝ« qOL% WײIåÍœ wÝò W½«

dš≈ —“uDÝ« ë åÍœ wÝò W½«CD EJEJCT

Æ≥ÆWOU_« WŠuK« oKž√

Æ¥ jG≈VOLUME ’dI« “«dÐù VOLUMEv«

Æ×U)«

• jGCð UbMŽVOLUMEYO×Р×UDK, “d³¹ t½SI

d¹bð Ê« pMJ1uNÐ ÁdI,« rC, ÆW, ’VOLUME¨

d tDG≈dš√ …ÆÈ

Ƶ ’dI« —œ√VOLUMEÆ uB« Èu² j³C

Æ∂ jG≈5 Ë√ ∞Æ—buL —UO²šô

•uI —UO²š« pMJ1 ô nK qO−ð r²¹ r, —b,MP3ÆtOI

Æ∑ jG≈2 Ë√ 3ÆWOMž_« —UO²šô

jG3R¹ ÆWO,U²,« WOMž_« W¹«bÐ v,« wDD²,« v,« Íœ

jG2d Ë …R¹ …bŠ«WOMž_« W¹«bÐ v,« wDD²,« v,« Íœ

d tDG ÆWO,U(«dš« …R¹ ÈWOMž_« v,« wDD²,« v,« Íœ

ÆWIÐU,«

•—e,« bŠ√ jGCÐ XL) «–√ s¹2 Ë√ 3Ë t²OIÐ√

uGCUÞÎd,« .bI²,« cOHMð pMJ1 ¨d²,« Ë√ l¹ÆlOł

Æ∏ jG≈OPEN jG« rŁ CD EJECTëdšù

W½«uDÝ«CD-ROMÆ

•uK,« ‚öž≈ s bNQðuDÝ« Ÿe½ bFÐ WOU_« WŠ W½«CD-ROMÆ

∫d¹c%

•uK,« wI³ð ULMOÐ “UN'« qLF²ð ôu²H WOU_« WŠ«–≈ ÆWŠ

uK,« XOIÐ√u²H WOU_« WŠRð bII WŠWÐUYù« v,« Íœ

Ë W,UŠ wI ÕËd−ÐÆÀœUŠ Ÿu)

∫WEŠö

• —UO²š« pMJ1MP3dÞ sŽ —bBLN jG o¹SOURCEbMŽ

ËułuDÝ« œ W½«CD-R0MÆ“UN'« «c¼ wI

•uK,« ÊuJð UbMŽu²H WOU_« WŠ—“_« qLFð ô ¨WŠ…œbF² —«

u,«ÆnzUþ

•uDÝ« dOž ¡wý Í√ ‰Ušœ≈ v,« bLFð ôWײI wI åÍœ wÝò W½«

uDÝ« qOL%ÆåÍœ wÝò W½«

•uDÝ_« ‰Ušœ≈eł W½«UOzÎË ƒUIÐ≈d√ V³¹ Ê« sJ1 p,cN U¼—««ÎË√

R¹uIÝ v,« ÍœuDÝ_« ◊ÆW½«

•uDÝ« ‰Ušœ≈ sJ¹ r, «–≈ W½«CD-R0MUMJ2 qUJ,UÐ ÎXIHš√ Ë√

UN−² tOKŽ q−*« V½U'« ÊuN s bNQ𠨟UL²Ýô« WOKLŽÎv,«

jG≈ ÆqHÝ√CD EJECTË uDÝô« h×I«U¦×Ð W½«ÎË sŽ ułœ

ÆUN,Ušœ≈ …œUŽ≈ q³) UNOI nKð

•uDÝ« qGA qOGAð sJ¹ r, «–≈“UN'« wI Zb*« åÍœ wÝò U½«

UMJ2ÎdDÐ —UDšù« q¦® QDš —UDš≈ dNE¹ ¨W×O×Y WI¹

“ERROR-12”dF,« WýUý wI ©— Æ÷—UDš≈ rNIò lł«QD)« «

GA0 WYU)«ÒuDÝ« qwI å“UN'« wI Zb*« åÍœ wÝò U½«

Æ∂∏ W×HY

≤±

Page 136: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

wÝò W½«uDÝô ŸUL²Ýô« ·UI¹≈

U²R åÍœÎ

u*« ·UI¹ù«uDÝô ŸUL²Ýù« ·UI¹≈ WO½UJ≈ p, `O²¹ X)W½«

ÆåÍœ wÝò

Ʊ jG≈FUNC jG« rŁ PAUSElË —UO²šô

ÆXR*« ·UI¹ù«

Æ≤ jG≈PAUSEÆXR*« ·UI¹ù« lË qOGA²

u²¹ ÆÕU³B*« ¡wC¹ÆWO,U(« WOMžú, ŸUL²Ýô« n)

•Ë ·UI¹ùR*« ·UI¹ù« l jG≈ ¨X)PAUSEd …

dš√ÆÈ

•Ë ¡UN½≈ bMŽR*« ·UI¹ù« lR*« ·UI¹ù« ¡UMŁ√ X)¨X)

dŽ r²¹—U³F,« ÷ …“PAUSE”dF,« WýUý wI ÷

ÆWOÝUÝ_«

∫WEŠö

•UC¹√ pMJ1ÎË qOGAð Ë ·UI¹≈R*« ·UI¹ù« ldÞ sŽ X)jG o¹

PAUSEdF,« WýUý wI ÆWO,U²,« ÷

U½«uDÝ_« s¹ËUMŽ ‰Ušœ≈

uDÝ_« ÊuMŽ ‰Ušœ≈ËUMŽ ‰Ušœ≈ WO½UJ≈ p, `O²¹ W½«U s¹

uDÝ√ ¥∏ v,« qB¹v,« qB¹ ‰uDÐ UNM qN åÍœ wÝò W½«

ËdŠ ±∞uDÝ« qGA wI ·wI Zb*« åÍœ wÝò U½«

Æ“UN'«

uMŽ XKšœ√ «–≈uDÝ« Ê«dŽ r²OI åÍœ wÝò W½«uMF,« ÷Ê«

*«ÔšbÓÆq

uBDЗ ¨qOGA²,« qOYUHð ’ËUMŽ ‰Ušœ≈ò lł«s¹

uDÝ_«uDÝ« qGAò r) sL ¥¥ W×HY wI å U½« U½«

Æå…œbF²*« åÍœ wÝò

∫WEŠö

•uDÝô ŸUL²Ýô« bMŽv,« dOOG²,UÐ XL) «–≈ ¨hM,« åÍœ wÝò W½«

u,« «c¼dŽ r²OI l—U³F,« ÷ …“No title input”Ë pMJ1 ô

uMF,« ‰Ušœ≈ÆÊ«

•ËUMŽ ‰Ušœ≈ bFÐuDÝ« ¥∏ s¹uDÝ« Í√ U½UOÐ ‰Ušœ≈ ÊSI W½«W½«

R¹ …b¹błuDÝ« Âb)√ U½UOÐ ` v,« ÍœÆW½«

•uDÝ« qGA qOYu²Ð XL) «–≈pMJ1 ¨…œbF² åÍœ wÝò U½«

ËUMŽ ‰Ušœ≈uDÝô« s¹uDÝ« ±∞∞ v,« qB¹ U* U½«ÆW½«

≤∞

Page 137: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

“UN'« wL Zb*« åÍœ wÝò U½«uDÝ« qGA

VOðd²Ð UOMžú ŸUL²Ýù«

wz«uAŽ

uAF,« ŸUL²Ýù«u*« UOMž_« WO½UJ≈ p, `O²¹ wz«ułvKŽ …œ

uDÝ«d²Ð åÍœ wÝò W½«uAŽ VOðÆwz«

Ʊ jG≈FUNC jG« rŁ RDMlu« —UO²šô

Æwz«uAF«

Æ≤ jG≈RDMÆwz«uAF« ŸUL²Ýô« qOGA²

d²Ð UOMžú, ŸUL²Ýô« r²¹ ÆÕU³B*« ¡wC¹VOð

uAŽÆwz«

•uAF,« ŸUL²Ýô« ·UI¹ù jG≈ ¨wz«RDMd dš« …ÆÈ

•u,« ¡UN½≈ bMŽuAF,« luFA,« ŸUL²Ýô« ¡UMŁ√ wz«¨wz«

—U³F,« dNEð …“RDM”dF,« WýUý wI Æ÷

vKŽ …œułu*« UOMž_« ŸöD²Ý≈

åÍœ wÝò W½«uDÝ«

±∞ ‰Ë_ ŸUL²Ýô« WO½UJ≈ p, `O²¹ wŽöD²Ýô« ŸUL²Ýù«

uŁuDÝ_« vKŽ WOMž√ qN s Ê«ÆW½«

Ʊ jG≈FUNC jG« rŁ SCANlË —UO²šô

ÆŸöD²Ýô«

Æ≤ jG≈SCANÆwŽöD²Ýô« ŸUL²Ýô« qOGA²

uŁ ±∞ ‰Ë_ ŸUL²Ýô« r²¹ ÆÕU³B*« ¡wC¹qN s Ê«

ÆWOMž√

•Ë ¡UN½≈ bMŽŸUL²Ýô« ¡UMŁ√ ŸöD²Ýô« l

—U³F,« dNEð ¨wŽöD²Ýô« …“SCAN”dF,« WýUý wI ÷

ÆWOÝUÝ_«

Æ≥jG≈ ¨WÐužd*« WOMž_« vKŽ d¦Fð UbMŽ

SCANÆwŽöD²Ýô« ŸUL²Ýô« ·UI¹ù

ÆWOMžú, ŸUL²Ýô« dL²¹ ÆÕU³B*« ¡vHDM¹

•Ë ¡UG,≈ - «–≈Ë√ ŸöD²Ýô« luðUOJOðUΗUO²šUÐ r) ¨

Ëd ŸöD²Ýô« ldš« …ÆÈ

∫WEŠö

•uDÝ« ŸöD²Ý« s ¡UN²½ô« bFПUL²Ýô« √b³¹ ¨åÍœ wÝò W½«

Æb¹bł s UOMžú, ÍœUF,«

WLzU s UOMž_« —UO²š≈

UOMž_« s¹ËUMŽ

ËUMŽ WLzU)ƒ— WO½UJ≈ p, `O²ð UOMž_« s¹ËUMFÐ WLzU) W¹s¹

u*« UOMž_«ułuDÝ« vKŽ …œË hM,« åÍœ wÝò W½«—UO²š«

ÆUNO,« ŸUL²Ýö, U¼«bŠ≈

Ʊ jG≈FUNC jG« rŁ T.LISTlË —UO²šô

Æ UOMž_« s¹ËUMŽ WLzU

Æ≤ jG≈NEXTÆWÐužd*« WOMž_« Ê«uMŽ ÷dF

jG≈NEXTuMŽ dNE¹ Ê« v,« d*« WOMž_« Ê«užÆWÐ

Æ≥WOMž_« Ê«uMŽ —UO²šô dþUM*« rd« —“ jG≈

ÆWÐužd*«

—U²<« WOMžú, ŸUL²Ýô« √b³¹Æ…

∫WEŠö

•UC¹√ pMJ1Η“_« ‰ULF²Ý« —«3 Ë 2 Ë 5uMŽ —UO²šô WOMž_« Ê«

d*«užË WÐÆUNO,« ŸUL²Ýô«

•u,« «c¼ v,« dOOG²,« pMJ1 ôuDÝô ŸUL²Ýô« bMŽ ô≈ lwÝò W½«

ÆhM,« åÍœ

±π

Page 138: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Ê«uMF« p¹d%Ë dOOGð

uIð UbMŽuDÝ« qOGA²Ð  hM,« åÍœ wÝò U½«CDTEXTdŽ dOOGð pMJ1 ¨Ë ÊUMH,« rÝUN hM,« ÷uMŽÊ«

dŠ ≥≤ s ‰uÞ√ hM,« ÊUN «–√ ÆWOMž_«UIÎd% pMJ1 ¨tJ¹

ƒd,ÆhM,« WOIÐ W¹

Ʊ jG≈TITLEÆÊ«uMF« lË v« dOOG²K

Æ≤Æ»užd*« Ê«uMF« ÷dF dþUM*« —e« jG≈

± ÷dF« j/

—e«qOGA²«

D.TTLdF¹uMŽ ÷uDÝ_« Ê«ÆW½«

D.ARTdF¹uDÝ_« ÊUMI rÝ« ÷ÆW½«

T.TTLdF¹uMŽ ÷ÆWOMž_« Ê«

T.ARTdF¹ÆWOMž_« ÊUMI rÝ« ÷

THNDRdF¹— ÷ULÝÎdײ UNΗ WHYUF, ÆW¹bŽ

SCROLLd×¹ÒuMF,« „ËdF*« Ê«Æ÷

≤ ÷dF« j/

—e«qOGA²«

TTL1dF¹uMŽ ÷uDÝô« Ê«Ë W½«uMŽÆWOMž_« Ê«

TTL2dF¹uMŽ ÷uDÝ_« Ê«Ë W½«ÊUMI rÝ«

uDÝô«ÆW½«

TTL3dF¹uMŽ ÷Ë WOMž_« Ê«ÆWOMž_« ÊUMI rÝ«

SCROLLd×¹ÒuMF,« „ËdF*« Ê«Æ÷

∫WEŠö

•u,« qOGA²Ð rIð r, «–«uŁ ∏ ‰öš WHOþdIð Ê«U³¹ÎuF²I U½UOÐ œ

dF,«Ë√ WIÐU,« ÷uðUOJOðUÎÆ

•—e,« s Í√ ‰ULF²Ý« pMJ1 ô s¹2 Ë√ 3wI WOMž√ —UO²šô

ËuMF,« lÆÊ«

•dF,« j/ —U²Dð UbMŽdŽ r²¹ ¨≤ ÷ËUMF,« ÷v,« qB¹ ‰uDÐ s¹

dŠ ≤¥UIÎÆ

•uDÝ√ hM,« åÍœ wÝò W½«CD TEXTuDÝ« w¼ åÍœ wÝò W½«

LC²ðÒuKF su²J UuB½® WÐuMŽ q¦ ©’uDÝ_« Ê«Ë W½«rÝ«

Ë ÊUMH,«uMŽÆWOMž_« Ê«

•uKF iFÐ sJð r, «–≈uDÝ« vKŽ WK− hM,« UwÝò W½«

dŽ r²¹ ¨hM,« åÍœ—U³F,« ÷ …“No ~”ö¦® Î ∫“No title”Æ ©

•ËUMŽ ‰UšœSÐ rIð r, «–≈uDÝ_« s¹dŽ r²¹ ¨ U½«—U³F,« ÷…

“No title”Æ

U½«uDÝ« qGA —UO²š« WLzU

“UN'« wL Zb*« åÍœ wÝò

Ë —UO²š« WLzU)uDÝ« qGA WHOþwI Zb*« åÍœ wÝò U½«

LC²ð “UN'«Òu,« s∫WO,U²,« nzUþ

∫WEŠö

•u,« qOGA²Ð rIð r, «–≈dIð WO½UŁ ≥∞ ‰öš WHOþU³¹ÎuF²I U½UOÐ œ

dF,«Ë√ WIÐU,« ÷uðUOJOðUÎ ÆË —U²Dð UbMŽ®uMŽ ‰Ušœ≈ lÊ«

uDÝ_«® W½«TTLinuFð ô ¨©dF,« U½UOÐ œWIÐU,« ÷

ˬuðUOJOðUΩÆ

•dŽ r²¹—U³F,« ÷ …“T.LIST”uDÝ« qOGAð bMŽ åÍœ wÝò W½«

ÆjII hM,«

ŸUL²Ýô« —«dJð

WOMž_« fHM, ŸUL²Ýù« WO½UJ≈ p, `O²¹ —dJ²*« ŸUL²Ýù«

dË «dÆ «

Ʊ jG≈FUNCÆ—«dJ²« lË —UO²šô

Æ≤ jG≈RPTÆ—dJ²*« ŸUL²Ýô« qOGA²

ŸUL²Ýù« r²¹ w²,« WOMž_« qOGAð r²¹ ÆÕU³B*« ¡wC¹

UO,UŠ UNO,«ÎdJð r²¹ rŁ —«ÆU¼

• jG≈ ¨—dJ²*« ŸUL²Ýô« ·UI¹ùRPTd dš« …ÆÈ

•Ë ¡UN½≈ bMŽdJ²,« ldNEð ¨—dJ²*« ŸUL²Ýô« ¡UMŁ√ —«

—U³F,« …“T.RPT”dF,« WýUý wI Æ÷

∫WEŠö

•d,« .bI²,« Ë√ UOMž_« sŽ Y׳,« cOHM²Ð XL) «–≈d²,«Øl¹lOł

Ë√ —dJ²*« ŸUL²Ýô« ¡UG,≈ r²OIuðUOJOðUÎÆ

±∏

Page 139: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

“UN'« wL Zb*« åÍœ wÝò U½«uDÝ« qGA

«dýR*«Ë ÷dF« U½UOÐ

± ÷dF« j/

≤ ÷dF« j/

1—bB*« rÝ≈

2— WOMž_« r)

3uMŽ uDÝ_« Ê«W½«

4ŸUL²Ýù« …b

5uMŽ WOMž_« Ê«

wÝUÝ_« qOGA²«

uDÝ√ qGAuI¹ “UN'« wI Zb*« åÍœ wÝò U½«qOGA²Ð Â

Ë®uDÝ« ©v,« ŸUL²Ýô« WHOþË åÍœ wÝò W½«WOÝUO) …bŠ«

dI WOMž_® rÝ ∏ Ë√ rÝ ±≤ ”UId*« wI ©W¹œu,« …ô Æ…bŠ«

u× qLF²ðÒuDÝ« qOGAð bMŽ q¹bFð ‰åÍœ wÝò W½«

ÆrÝ ∏ ”UI

Ʊ jG≈OPENÆWOU_« WŠuK« `²H

Æ≤šœ√qOL% WײL wL åÍœ wÝò W½«uDÝ« q

ÆåÍœ wÝò W½«uDÝ«

uDÝ« qOL% WײIåÍœ wÝò W½«

dš≈ —“uDÝ« ë åÍœ wÝò W½«CD EJEJCT

Æ≥ÆWOU_« WŠuK« oKž√

Æ¥ jG≈VOLUME ’dI« “«dÐù VOLUMEv«

Æ×U)«

• jGCð UbMŽVOLUMEYO×Р×UDK, “d³¹ t½SI

d¹bð Ê« pMJ1uNÐ ÁdI,« rC, ÆW, ’VOLUME¨

d tDG≈dš√ …ÆÈ

Ƶ ’dI« —œ√VOLUMEÆ uB« Èu² j³C

Æ∂ jG≈2 Ë√ 3ÆWOMž_« —UO²šô

jG3R¹ ÆWO,U²,« WOMž_« W¹«bÐ v,« wDD²,« v,« Íœ

jG2d Ë …R¹ …bŠ«WOMž_« W¹«bÐ v,« wDD²,« v,« Íœ

d tDG ÆWO,U(«dš« …R¹ ÈWOMž_« v,« wDD²,« v,« Íœ

ÆWIÐU,«

•—e,« bŠ√ jGCÐ XL) «–√ s¹2 Ë√ 3Ë t²OIÐ√

uGCUÞÎd,« .bI²,« cOHMð pMJ1 ¨d²,« Ë√ l¹ÆlOł

Æ∑ jG≈OPEN jG« rŁ CD EJECTëdšù

ÆåÍœ wÝò W½«uDÝ«

•uK,« ‚öž≈ s bNQðuDÝ« Ÿe½ bFÐ WOU_« WŠwÝò W½«

ÆåÍœ

∫d¹c%

•uK,« wI³ð ULMOÐ “UN'« qLF²ð ôu²H WOU_« WŠ«–≈ ÆWŠ

uK,« XOIÐ√u²H WOU_« WŠRð bII WŠWÐUYù« v,« Íœ

Ë W,UŠ wI ÕËd−ÐÆÀœUŠ Ÿu)

∫WEŠö

•uDÝ« —UO²š« pMJ1Ë —bBLN åÍœ wÝò W½«dÞ sŽ p,–jG o¹

SOURCEË bMŽ ułuDÝ« œÆ“UN'« wI W½«

•uK,« ÊuJð UbMŽu²H WOU_« WŠ—“_« qLFð ô ¨WŠ…œbF² —«

u,«ÆnzUþ

•uDÝ« dOž ¡wý Í√ ‰Ušœ≈ v,« bLFð ôWײI wI åÍœ wÝò W½«

uDÝ« qOL%ÆåÍœ wÝò W½«

•uDÝ_« ‰Ušœ≈eł W½«UOzÎË ƒUIÐ≈d√ V³¹ Ê« sJ1 p,cN U¼—««ÎË√

R¹uIÝ v,« ÍœuDÝ_« ◊ÆW½«

•uDÝô« ‰Ušœ≈ sJ¹ r, «–≈UMJ2 qUJ,UÐ W½«ÎWOKLŽ XIHš√ Ë√

uDÝú, ŸUL²Ýù«u,« ÊuN s bNQð ¨W½«UN−² tOKŽ q−*« tłÎ

jG≈ ÆqHÝ√ v,«CD EJECTË IHðÒuDÝ_« bYOŠ s W½«

dQÐ WÐUYù«ËUF q³) —«ÆUN,Ušœ≈ …œ

•uDÝ« qGA qOGAð sJ¹ r, «–≈“UN'« wI Zb*« åÍœ wÝò U½«

UMJ2ÎdDÐ —UDšù« q¦® QDš —UDš≈ dNE¹ ¨W×O×Y WI¹

“ERROR-12”dF,« WýUý wI ©— Æ÷—UDš≈ rNIò lł«QD)« «

uDÝ« qGA0 WYU)«wI å“UN'« wI Zb*« åÍœ wÝò U½«

Æ∂∏ W×HY

21

3 4

1 2 4

3 5

±∑

Page 140: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Y³« UD× ¡UŽb²Ý≈

Ʊ jG≈NEXT ÂU—_« ÷dF “1” ≠ “6”Æ

jG≈NEXT—_« dNEð v²Š ÂU“1” ≠ “6”Æ

Æ≤WD;« ¡UŽb²Ýô ∂≠± ÂU—_« bŠ√ jG≈

UI³& W−d³*«ÎÆ—e« vKŽ

∫WEŠö

•UC¹√ pMJ1Î —e« ‰ULF²Ý« 5 Ë√ ∞Y³« UD×) ¡UŽb²Ýô

e²<«d/«c« w2 W½—“_« vKŽ …Æ∂≠± —«

Y³« n«u WHOþË —UO²š« WLzU

Ë —UO²š« WLzUu) WHOþLC²ð Y³« n«Òu« s∫WOU²« nzUþ

∫WEŠö

•u« qOGA²Ð rIð r «–≈dIð WO½UŁ ≥∞ ‰öš WHOþU³¹ÎuF²N2 U½UOÐ œ

dF«Ë√ WIÐUN« ÷uðUOJOðU)ÎÆ

Y³« UD× Èu√ s¹e<ð

d/«– UD;« qC2√ …BSMeR²« WO½UJ)≈ p `O²ð s¹

Ë_«uðu_ wJOðU)—“√ vKŽ YÐ UD×) XÝ È—_« —«≠± ÂU

Æ ∂

Ʊ jG≈FUNC lu« —UO²šô BSMÆ

Æ≤ jG≈BSM WHOþË qOGA² BSMÆ

—U³F« dNEð …“Searching”d−¹® r²¹ Æ ©Y׳« Í

eRðu√ s¹—“√ vKŽ YÐ UD×) XÝ Í—_« —«∂≠± ÂU

Ëdð VNŠ p–u VOð—Uý≈ …ÆUN¦Ð «

—U³F« wH²R𠨡UN²½ô« bMŽ …“Searching”Ë u%ÒWýUý ‰

dF«Ë v« ÷uMI« WLzU ld³*« «UI³N) W−)ÎÆ

•eR²« WOKLŽ ¡UGù jG≈ ¨qL²Jð Ê« q³ s¹BSMd)dš√ …—U³F« ÊuJð ULMOÐ È …“Searching”ËdF) ÆW

Æ≥WD;« ¡UŽb²Ýô ∂≠± —«—“_« bŠ√ jG≈

ÆWÐužd*«

WLzU s UD;« —UO²š≈

UI³& W−d³*« «uMI«Î

uMI« WLzUd³*« «UI³N) W−)΃— WO½UJ)≈ p `O²ð WLzU W¹

d³*« UD;UÐUI³N) W−)ÎË ÆUN¦Ð ‰U³I²Ýô U¼«bŠ≈ —UO²š«

Ʊ jG≈FUNC jG« rŁ chLISTlË —UO²šô

UI³& W−d³*« «uMI« WLzUÎÆ

Æ≤WD;« ¡UŽb²Ýô ∂≠± —«—“_« bŠ√ jG≈

ÆWÐužd*«

∫WEŠö

•UC¹√ pMJ1Î ‰ULF²Ý« 2 Ë 3 Ë 5Ë —UO²šô WD;« ¡UŽb²Ý«

d*«užÆWÐ

W¹uI« Y³« «—Uý≈ vKŽ WH«u*«

Ëu*« WHOþu*« WO½UJ)≈ p `O²ð WOK;« WO¦×³« WH«jI2 WH«

—Uý≈ «– Y³« UD×) vKŽuI« Y³« «w2UJ« —bIUÐ W¹

ÆbOł ‰U³I²Ý« vKŽ ‰uB×K

Ʊ jG≈FUNC jG« rŁ LOClu« —UO²šô

ÆwK;«

Æ≤ jG≈LOCÆwK;« Y׳« WOÝU&Š —UO²šô

jG≈LOCUDG ΗdJ²) «ÎË_« 5Ð q¹b³²K ŸU

∫WOU²«

FM∫ wK;« ·UI¹≈Local OFF +

u²N*« ± ÈLevel 1 +u²N*« ≤ ÈLevel 2+ «*N²uÈ ≥ Level 3 + «*N²uÈ ¥ Level 4

AM∫ wK;« ·UI¹≈Local OFF +

u²N*« ± ÈLevel 1 +u²N*« ≤ ÈLevel 2•u« ¡UN½≈ bMŽË —UO²š« ¡UM¦²ÝUÐ wK;« l·UI¹≈ l

wK;«“Local OFF”—U³F« ÊS2 …“LOC”w2 dNEð

dF« WýUýÆWOÝUÝ_« ÷

∫WEŠö

•Ëu²N*« l ¥ È“Level 4”u√ ‰U³I²Ý« WO½UJ)≈ p `O²¹ Í

Ë_« Ê« 5Š w2 jI2 UD;«‰U³I²Ý« WO½UJ)≈ `O²ð v½œ_« ŸU

—b²) qJAÐ nF√ UD×)ÒÆÃ

±∂

Page 141: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

dF«

WOÐ

dF«

WOÐ

«dýR*«Ë ÷dF« U½UOÐ

± ÷dF« j/

≤ ÷dF« j/

1e(« W)

2R*« dýLOC3

— d³« rWI³N*« W−)

4d²« œœ

5R) dO²N« dýu¹

wÝUÝ_« qOGA²«

d) j³ bŽ√u) WKŠ YÐ WH«AMuKO/ π s) d¼d)® eðWKŠ

d³*« j³C«ör√ W−)ÎuKO/ ±∞ v« ©lMB*« w2 d¼bMŽ eð

u) ‰ULF²Ý«dO)√ w2 Y³« n«u« Ë« WOULA« U/Ë√ vDÝ

uM'«—≈® ÆW?OЩÆ∂∞ W?×Hr v« lł

Ʊ jG≈SOURCEÆY³« n«u —UO²šô

jG≈SOURCE—U³F« dNEð Ê« v« …“Tuner”Æ

Æ≤ jG≈VOLUME ’dI« “«dÐù VOLUMEv«

Æ×U)«

• jGCð U)bMŽVOLUMEYO×Р×URK “d³¹ t½S2

d¹bð Ê« pMJ1uNNÐ ÁdI« rC ÆW ’VOLUME¨

d) tDG≈dš√ …ÆÈ

Æ≥ ’dI« —œ√VOLUMEÆ uB« Èu²& j³C

Æ¥ jG≈BANDÆWÐužd*« We(« —UO²šô

jG≈BANDUDG ΗdJ²) «Îe(« 5Ð q¹b³²K U)

∫WOU²«

FM-1 + FM-2 + FM-3 + AM

Ƶ jG≈2 Ë√ 3ÆWD;« vKŽ WH«uLK

OG²ðÒd²« dU¹bŽUBð «œœÎ“UMð Ë√ UOÎd) dš_« uKð WKŠÆÈ

• jGCÐ XL «–«2 Ë√ 3Ë uGC) t²OIÐ√UÞÎWO½UŁ …b*

ËdIð …bŠ«U³¹Îdð rŁ u*« WOKLŽ cOHMð pMJ1 ¨t²/WH«

u*« ÆWO¦×³«wDRð WO½UJ)« p `O²ð WMO¦×³« WH«

u YÐ vKŽ d¦Fð Ê« v« Y³« UD×)w2UJ« —bIUÐ Í

ÆbO'« ‰U³I²Ýö

• jGCÐ XL «–«2 Ë√ 3Ë uGC) t²OIÐ√UÞÎpMJ1 ¨

u*« √b³ð ÆY³« UD×) wDRðd−0 WO¦×³« WH«Ê« œ

d²ðÆ—e« „

∫WEŠö

•R) ¡wC¹dO²N« dý u¹“”uBÐ Y³ð WD×) —UO²š« bMŽ

dO²ÝÆu¹

Y³« UD× ¡UŽb²Ý«Ë s¹e<ð

—“_« s) Í√ jGCÐ XL «–«uNNÐ pMJ1 ¨∂≠± —«eRð Ws¹

ÆbFÐ ULO2 UNzUŽb²Ýô YÐ UD×) ∂ v« qB¹ U)

Y³« UD× s¹e<ð

Ʊ jG≈NEXT ÂU—_« ÷dF “1” ≠ “6”Æ

jG≈NEXT—_« dNEð Ê« v« ÂU“1” ≠ “6”Æ

Æ≤wW UNM¹e<ð b¹dð WD× vKŽ d¦Fð UbMŽ

tIÐ√Ë ∂≠± —«—“_« bŠ√ jG≈ ¨…d]«c«

UÞuGCÎWI³&*« W−d³« r— nu²¹ Ê« v«

ÆiOu« sŽ

eRð r²¹d/«c« w2 WD;« s¹Æ—U²<« —e« vKŽ …

∫WEŠö

•eRð sJ1 WD×) ±∏ v« qB¹ U) s¹FMs) qJ UD×) ∂ ¨

eŠ U)FM UD×) ∂ Ë ¨Àö¦« AMd/«c« w2 Æ…

©u¹œ«d«® Y³« n«u

21 3

4 5

31 2 5

4

±µ

Page 142: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

wW Zb*« åÍœ wÝò U½«uDÝ« qGA q¦® WËdF*« U½UO³« vKŽ ‰U¦

©“UN'«

`OðUHLK W¹œUý—ù« «dýR*«

dF« WýUýLC²ð “UN'« «c¼ w2 ÷ÒR) sdý—≈ «W¹œUý

R*« Ác¼ ¡wCð Æ`OðUHLKdýO³² «Ò—“_« Í√ s —«5Ø∞Ø3Ø

2Ë Æt)«bR²Ý« pMJ1 u« —UO²š« WLzU ÊuJð U)bMŽË√ WHOþ

uB« —UO²š« WLzUdOž Ë√ u s) U¼u²H) —UO²šô« rz«ÊU2 WŠ

R*« Ác¼dýNNð «ÒUC¹« q΃— —“_« Í√ W¹ —«5Ø∞Ø3Ø2

u« ·UI¹≈ØqOGA² t)«bR²Ý« pMJ1Ë nzUþ—UO²šô« dOOGð «

—dJ²*«Ë …dš_« UOKLF« cOHMðÆÈ

R*«dý—ù« «`OðUHLK W¹œUý

∫WEŠö

•Ë q/ qOGAð UOKLŽ ÊUOÐ r²¹ ¨qOb« «c¼ w2YOŠ s) l

—“_«u« …œbF²) —«—bUÐ nzUþËü« WłË q/ w2 t½« vKŽ Æv¨l

R*« ¡UCð U)bMŽdý—ù« «UC¹« ÊUJ)ùUÐ ÊuJ¹ `OðUHLK W¹œUýÎ

—“_« «bR²Ý« —«5Ø∞Ø3Ø2u« qOGA² Æl

±¥

Page 143: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

dF«

WOÐ

dF«

WOÐ

wÝUÝ_« qOGA²«

…œbF² —«—“_« nzUþË dOOGð

nzUþu«

R*« ‰b¹ dý“3”—“_« Ê« vKŽ u« …œbF²) —«Ë UN nzUþnzUþ

ËdF*« pKð dOžUOUŠ WÎR*« «c¼ ÊuJ¹ U)bMŽ Æd) dýUOzΨ

jG≈NEXTË 5Ð q¹b³²K —“_« nzUþu« …œbF²) —«ÆnzUþ

• jG≈NEXTq¦® WÐužd*« nzUþu« ÷dF

Æ©åÍœ wÝò U½«uDÝ« qGA

jG≈NEXTUDG ΗdJ²) «Îu« 5Ð q¹b³²K nzUþ

∫WOU²«

«

∫WEŠö

•u« œbŽdF« U½UOÐ Ë√ nzUþnK²R¹ UNMOÐ q¹b³²« r²¹ w²« ÷

UF³ðÎÆ—U²<« —UO²šô« WLzU Ë√ —bBLK

•Ë —uNþ ÂbŽ bMŽUDA½ ÊuJ¹ ô —e« p– ÊU2 U) —e WHOþÎÆczbMŽ

…œbF² —«—“_« qOGAð vKŽ ‰U¦

nzUþu«

ðÔË UM¼ ÂbR²NuAF« ŸUL²Ýù«ò WHOþuDÝ« qGA* åwz« U½«

u² ‰U¦L/ “UN'« w2 Z)b*« åÍœ wÝòqOGAð WOHO/ `O

—“_«u« …œbF²) —«ÆnzUþ

Ʊ jG≈NEXT …—U³F« ÷dF “FUNC”Æ

jG≈NEXTUDG ΗdJ²) «Î—U³F« dNEð Ê« v« …

“FUNC”Æ

Æ≤ jG≈FUNCÆWHOþu« —UO²š« WLzU `²H

uײ« l)u« —UO²š« WLzU v« q¹uײð ¨WHOþÒUC¹« ‰Î

Ë—“_« nzUþu« …œbF²) —«u« fH½ w2 nzUþÆX

Æ≥ jG≈RDMÆwz«uAF« lu« —UO²šô

Æ¥ jG≈RDMÆwz«uAF« ŸUL²Ýù« qOGA²

ÕU³B*« ¡wC¹

•uAF« ŸUL²Ýô« ·UI¹ù jG≈ ¨wz«RDMd) dš√ …ÆÈ

Ƶ jG≈BACKÆWHOþu« —UO²š« WLzU ‚öžù

u« —UO²š« WLzU s) ‚öž≈ bMŽOG²ð ¨WHOþÒUC¹« dÎË nzUþ

—“_«u« …œbF²) —«u« fH½ w2 nzUþÆX

∫WEŠö

•UC¹« pMJ1ÎuAF« ŸUL²Ýù« ·UI¹« Ë√ qOGAð dÞ sŽ wz«jG o¹

5 Ë√ ∞u« w2 uAF« lÆwz«

•u« qOGA²Ð rIð r «–≈dIð WO½UŁ ≥∞ ‰öš WHOþU³¹ÎuF²N2 U½UOÐ œ

dF«Ë√ WIÐUN« ÷uðUOJOðU)ÎÆ

—e« 5Ð ‚dH«BAND —e«Ë BACK

—e«BANDe(« —“ jG W)BANDË√ —UO²šô« WLzU —uH« vKŽ wGK¹

u«Ë ¨wU(« ldF« U½UOÐ bOF¹ÆWOÝUÝ_« ÷

∫WEŠö

•u) u¼ —bB*« ÊuJ¹ U)bMŽu) Ë√ Y³« n«eHK²« Y³« n«u¹Ë√ w½

u) YÐ n«DABË Ë Ë√ —UO²š« WLzU —UO²š« r²¹ ôR¹ ¨lÍœ

—e« jGBANDeŠ dOOGð v« ÆY³« W)

—e«BACKd²« —“ jG lOłBACKu« Ë√ —UO²šô« WLzU wGK¹ l

Ë wU(«u« Ë√ —UO²šô« WLzU bOF¹Æq³ s) —U²<« l

±≥

Page 144: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

—bB*« ·UI¹≈Ë qOGAð

dð Íc« —bB*« —UO²š« pMJ1 ÆtO« ŸUL²Ýô« b¹uײKv« q¹

GA)ÒuDÝ« quDÝ« qOLײРr ¨W−)b*« åÍœ wÝò U½«W½«

—® Æ“UN'« «c¼ w2 åÍœ wÝòuײK ©Æ±∑ W×Hr lł«v« q¹

GA)Òdý qd/«c« `z« …“Memory Stick”dý qOLײРr ¨W×¹

d/«c« …“Memory Stick”—® Æ“UN'« «c¼ w2 W×Hr lł«

Æ©Æ≥∑

Ʊ jG≈SOURCEö¦® »užd*« —bB*« —UO²šô Î

Æ©Y³« n«u

jG≈SOURCEUDG ΗdJ²) «Î—œUB*« 5Ð q¹b³²K

∫WOU²«

GA)ÒuDÝ« q U½«CD (MP3) +u) Y³« n«

eHK²«u¹ w½+u) Y³« n«+u) YÐ n«DAB +

bI)Òu*«  vIOÝ+GA) Òdý qd/«c« `z« …“MemoryStick” +GA) ÒuDÝ« q…œbF²*« åÍœ wÝò U½«

+—Uš “UNł ± wł+—Uš “UNł ≤ wł+ AUX

Æ≤ jG≈VOLUME ’dI« “«dÐù VOLUMEv«

Æ×U)«

• jGCð U)bMŽVOLUMEYO×Р×URK “d³¹ t½S2

d¹bð Ê« pMJ1uNNÐ ÁdI« rC ÆW ’VOLUME¨

d) tDG≈dš√ …ÆÈ

Æ≥ ’dI« —œ√VOLUMEÆ uB« Èu²& j³C

Æ¥ jG≈ ¨—bB*« ·UI¹ùSOURCEtIÐ√Ë

UÞuGCÎÆ

∫WEŠö

•—U³Ž—Uš “UNłò …u¹UÐ U−²M) v« dOAð åwłw²« pKð q¦)® dO½

ö³I²N) dNE²ÝÎË ©Ë w²«u²) dOž X½U/ Ê≈UN½« ô≈ —bBL/ WI2«

u« w2 rJײ« WO½UJ)≈ `O²ð«c¼ ‰ULF²ÝUÐ WOÝUÝ_« nzUþ

“UNł w2 rJײ« sJ1 Æ“UN'«—Uš s¹¨“UN'« «c¼ ‰ULF²ÝUÐ 5Oł

d« vKŽ—U³F« Ê« s) rž …“External”—Uš® dŽ r²¹ ©włuÝ UN¡«

—U)« “UN'« —UO²šUÐ XL—U)« “UN'« Ë√ ± włqOruð bMŽ Æ≤ wł

“UNł—Uš s¹uI¹ ¨5OłË√ “UN'« «c¼ ÂuðUOJOðU)ÎUL¼bŠ√ hOBR²Ð

—Uš “UN−/Ë ± wł—Uš “UN−/ dšü«Æ≤ wł

•OG²¹ ô ¨WOU²« ôU(« w2ÒuB« —bB) d∫

*Æ—bBLK dþUM) “UN−Ð “UN'« «c¼ qOruð ÂbŽ bMŽ

*Ë ÂbŽ bMŽuDÝ√ lÆ“UN'« «c¼ w2 W½«

*Ë ÂbŽ bMŽdý ld/«– W×¹ …“Memory Stick”«c¼ w2

Æ“UN'«

*Ë ÂbŽ bMŽuDÝ« qGA) w2 ÊeR) lÆ…œbF²*« åÍœ wÝò U½«

*u« j³ bMŽu½U¦« l ÍAUXË vKŽ Æ·UI¹ù« l

—®©Æµ∏ W×Hr lł«

•dDÐ iOÐ_«Ø‚—“_« “UN'« «c¼ pKÝ qOruð bMŽqOruð ·

d) w2 rJײ«ŠÒu¼ q—UON« wz«Ë_« …uðb) r²¹ ¨wJOðU)Òu¼ wz«

—UON«Ë_« …uðrC Æ“UN'« «c¼ —bB) qOGAð bMŽ wJOðU)

uN«Ë√ ¨wz«Æ—bB*« n

OK« `OðUH*« qOGAðÒ

WMSOFT KEYOK« `OðUH*« qOGAð `KDB)Ò WMSOFT KEYOGð wMF¹ Òd

ËdF« WýUý vKŽ 5³) u¼ UL/ —e« WHOþ—“_« Æ÷…œbF²) —«

u«OK« `OðUH*« qOGAð WO½UJ)≈ `O²ð nzUþÒË ¨WMOG²ðÒd

u«R¹ w²« WHOþUF³ð —e« UN¹œÎuK u« W¾ONð Ë√ WHOþw²« l

—UO²š« -ÆU¼

“3”u« ¡ULÝ√nzUþ

—“_«u« …œbF²) —«nzUþ

ËdA«u« UŠ—«uIð qOb« «c¼ w2 …œj/ ”UÝ√ vKŽ Â

dF« ± ÷FORM 1d²š« «–≈ ÆdF« j/ ≤ ÷FORM 2u sJL*« sL2—“_« iFÐ nzUþu« …œbF²) —«nK²Rð Ê« nzUþ

ÆqOb« w2 UNO« —UA*« pKð sŽ

ÂU¼

—“_« ‰ULF²ÝUÐ r²ð w²« UOKLFK W³NMUÐ ¨qOb« «c¼ w2—«

u« …œbF²)u« «bR²Ý« r²¹ nzUþËdF*« WHOþ—e rÝS/ W

u«ÆWHOþ

wÝUÝ_« qOGA²«

±≤

Page 145: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

dF«

WOÐ

dF«

WOÐ

±±

“UN'« «c¼ ‰ULF²Ý≈ q³

WOU_« WŠuK« VO]dðË Ÿe½

∫d¹c%

•uK« wI³ð ULMOÐ “UN'« qLF²Nð ôu²H) WO)U)_« WŠ«–≈ ÆWŠ

uK« XOIÐ√u²H) WO)U)_« WŠRð bI2 WŠWÐUrù« v« Íœ

Ë WUŠ w2 ÕËd−ÐÆÀœUŠ Ÿu

•—UON« …œUO v« bLFð ôuK« ÊuJð ULMOÐ …WO)U)_« WŠ

ËeM)uK« XKþ «–≈ ÆWŽËeM) WO)U)_« WŠRð bI2 WŽv« Íœ

Ë WUŠ w2 ÕËd−Ð WÐUrù«ÆÀœUŠ Ÿu

Wd&« b W¹UL(«

uK« Ÿe½ sJ1d« “UN−K WO)U)_« WŠdÝ lM* wNOzÆ“UN'« W

∫wÞUO²Š≈ tO³Mð

•«bÐ√ bLFð ôÎuI« «bR²Ý« v« dF« WýUAÐ „UN)ù« Ë« ……bAÐ ÷

dð Ë« Ÿe½ bMŽuK« VO/ÆWO)U)_« WŠ

•M&ÒdFð VuK« i¹“ U)bB WO)U)_« WŠÆ…bz«

•uKUÐ kH²Š≈«bOFÐ WO)U)ü« WŠÎu sŽ Ë dýU³*« fLA« ¡—œ Uł

d(«—«d*« …ÆWFHð

WOU_« WŠuK« Ÿe½

Ʊ jG≈OPENÆWOU_« WŠuK« `²H

Æ≤ÆUNŽe½«Ë „u×½ WOU_« WŠuK« V×Ý≈

dŠ≈uKUÐ „UN)ù« ÂbŽ vKŽ ’Ë√ …bAÐ WO)U)_« WŠ

ÆUNÞUIÝ≈

•«bÐ√ bLFð ôÎuK« Ÿe½ v« ÊuJ¹ ULMOÐ WO)U)_« WŠ

¡UC) –UHM« ÕU³B)ÎË ¨Æ U½UO³« ·öð≈ r²¹ bI2 ô≈

—®©Æ≥∑ W?×?Hr lł«

Æ≥ÆwKš«b« ¡UDG« oKž√

¥ÆLC²*« WO«u« W³KF« qLF²Ý≈Ò

qLŠØs¹e<² WM

ÆWŽËeM*« WOU_« WŠuK«

WOU_« WŠuK« VO]dð

ƱÆwKš«b« ¡UDG« ‚öž≈ s b]Qð

Æ≤UNU³Þ≈ o¹dÞ sŽ WOU_« WŠuK« VO]d²Ð r

ÆUNFu wW

d¹cײ« WLG½

uK« Ÿe½ r²¹ r «–≈uŁ fLš ‰öš WO)U)_« WŠ·UI¹≈ s) Ê«

d;«ur —bB¹ ¨„dO/c² d¹cײ« WLG½ uK« ŸeM „WŠ

ÆWO)U)_«

∫WEŠö

•Ë ¡UG≈ pMJ1—® Æd¹cײ« WLG½ WHOþ©Æ∂± W×Hr lł«

dײ« rNd¹

Page 146: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

±∞

WŽU&« j³Ë ÷dŽ

dŽ qOGAð pMJ1u²« ÷Ë t2UI¹≈ Ë√ XOu²« j³ÆXO

XOu²« ÷dŽ ·UI¹≈ Ë√ qOGAð W¾ONð

Ʊ jG≈NEXT ÷dF “CLK”Æ

jG≈NEXT—U³F« dNEð Ê« v« …“CLK”Æ

Æ≤ jG≈CLK jG« rŁ ON/OFF÷dŽ qOGA²

ÆXOu²«

dŽ qOGAð bMŽ ÆÕU³B*« ¡wC¹u²« ÷q/ dNEð ¨XO

—U³F« s) «“TIME” Ë “DATE” Ë “JUST”fH½ w2

u«ÆX

•dŽ ·UI¹ùu²U jG≈ ¨XOON/OFFd) dš√ …ÆÈ

• jGCÐ XL «–≈BANDË XON½√ Ë uI²« l.

Ëu²«dŽ dNEON2 ¨XOu²« ÷ôbÐ XOÎrÝ« s)

Æ—bB*«

dŽu²« ÷XO

∫WEŠö

•u« qOGA²Ð rIð r «–≈dIð WO½UŁ ∂∞ ‰öš WHOþU³¹ÎuF²N2 U½UOÐ œ

dF«Ë√ WIÐUN« ÷uðUOJOðU)ÎÆ

·UI¹ù« ¡UMŁ√ WŽU&« ÷dŽ

dŽ qOGAð bMŽu²« ÷uI²« dNE¹ ¨XOdŽ l) .u²« ÷XO

Ë —œUB*« ÊuJð ULMOÐdF«Ë w2 hzUBRK wŠUC¹ù« ÷l

Æ·UI¹ù«

a¹—U²« j³

dŽuI²« ÷u« «c¼ w2 tD³ r²¹ Íc« .ô≈ dNE¹ ô l

Ë —œUB*« ÊuJð U)bMŽdF«Ë w2 hzUBRK wŠUC¹ù« ÷l

Æ·UI¹ù«

Ʊ jG≈NEXT ÷dF “CLK”Æ

jG≈NEXT—U³F« dNEð Ê« v« …“CLK”Æ

Æ≤ jG≈CLK jG« rŁ DATEÆa¹—U²« j³C

Æ≥ jG≈2 Ë√ 3dNA«Ë ÂuO« 5Ð q¹b³²K

ÆWM&«Ë

Æ¥ jG≈5 Ë√ ∞Æa¹—U²« `O×B²

jG5bI¹ ÒuO« ÂÆWMN« Ë√ dNA« Ë√ Â

jG∞R¹ šÒuO« dÆWMN« Ë√ dNA« Ë√ Â

XOu²« j³

Ʊ jG≈NEXT ÷dF “CLK”Æ

jG≈NEXT—U³F« dNEð Ê« v« …“CLK”Æ

Æ≤ jG≈CLK jG« rŁ TIMEÆXOu²« j³C

Æ≥ jG≈2 Ë√ 3ÆWIOb«Ë WŽU&« 5Ð q¹b³²K

Æ¥ jG≈5 Ë√ ∞ÆXOu²« j³C

jG5bI¹ ÒÆozUb« Ë√ UŽUN« Â

jG∞R¹ šÒÆozUb« Ë√ UŽUN« d

j³C …—Uý≈ l XOu²« WIÐUD

XOu²«

Ʊ jG≈NEXT ÷dF “CLK”Æ

jG≈NEXT—U³F« dNEð Ê« v« …“CLK”Æ

Æ≤ jG≈CLK jG« rŁ JUSTXOu²« WIÐUD*

ÆXOu²« j³ …—Uý≈ l

• 5Ð ozUb« X½U/ «–≈“00” ≠ “29”dIð r²¹ ¨V¹

“UMð ozUb«UOÎd√ v« ö¦)® ÆWŽUÝ »Î ∫“10:18” `³Bð“10:00”©Æ

• 5Ð ozUb« X½U/ «–≈“30” ≠ “59”dIð r²¹ ¨V¹

U¹bŽUBð ozUb«Îd√ v« ö¦)® ÆWŽUÝ »Î “10:36” `³Bð“11:00”©Æ

∫WEŠö

•—U²« j³ ¡UMŁ√dŽ r²¹ ô ¨a¹—U³F« ÷ …“JUST”Æ

Page 147: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

dF«

WOÐ

dF«

WOÐ

“UN'« «c¼ ‰ULF²Ý≈ q³

—e« qOGAðFUNCTION

• jG≈FUNCTION»užd*« lu« —UO²šô

Æ©åÍœ wÝò U½«uDÝ« qGA q¦®

jG≈FUNCTIONUDG ΗdJ²) «Î5Ð q¹b³²K

Ë_«∫WOU²« ŸU

RPT + RDM + SCAN + T.LIST + PAUSE+ TTLin

∫WEŠö

•—uDÝ« qGA) —UO²š« WLzUò lł«w2 Z)b*« åÍœ wÝò U½«

Ʊ∏ W×Hr w2 å“UN'«

—e« qOGAðAUDIO

• jG≈AUDIOÆ»užd*« lu« —UO²šô

jG≈AUDIOUDG ΗdJ²) «ÎË_« 5Ð q¹b³²K ŸU

∫WOU²«

F/B + LOUD + SFC + EQ1 + EQ2+ ASL + POSI + T.AL1 + T.AL2 + SW1+ SW2 + HPF F + HPF R + SLA+ A.EQ + D.ATT

∫WEŠö

•—uB« —UO²š« WLzUò lł«Æµ∞ W×Hr w2 å

—e«PGM —e«PGMË w2 WO½UJ)≈ p `O²¹ bFÐ sŽ rJײ« …bŠ

u« qOGAðÆ—bB) qJ WOU²« …œb;« nzUþ

—e« qOGAðPGM

• jG≈ ¨Y³« n«u —UO²š« bMŽPGMtIÐ√Ë

UÞuGCÎ WHOþË qOGA² BSMiuð Ê« v«

…—U³F«“BSM”Æ

—eRðò lł«u√ s¹Æ±∂ W×Hr w2 åY³« UD×) È

•Ë ·UI¹ù WHOþBSM jG≈ ¨PGMd) dš√ …ÆÈ

• W½«uDÝ« —UO²š« bMŽCD (MP3)bI Ë√ Ò

Â

…d]«c« W×¹dý Ë√ vIOÝu*«“Memory Stick”GA Ë√Ò¨…œbF²*« åÍœ wÝò U½«uDÝ« q

jG≈PGM·UI¹ù« lË ·UI¹≈ Ë√ qOGA²

ÆXR*«

—uDÝô ŸUL²Ýô« ·UI¹≈ò lł«R) åÍœ wÝò U½«U²Îå

Æ¥¥ Ë√ ≤∞ W×Hr w2

— ‡ ŸUL²Ýô« ·UI¹≈ò lł«MP3R) U²ÎÆ≤¥ W×Hr w2 å

—bI) ŸUL²Ý« ·UI¹≈ò lł«Òu*« ÂR) vIOÝU²ÎW×Hr w2 å

Æ≥≥

—dý ŸUL²Ýô« ·UI¹≈ò lł«d/«c« W×¹ …“MemoryStick”R) U²ÎÆ≥π W×Hr w2 å

•jG≈ ¨w½u¹eHK²« Y³« n«u —UO²š« bMŽ

PGMUÞuGC tIÐ√Ë Î lË qOGA² BSSMv«

…—U³F« iuð Ê«“BSSM”Æ

—u0 ’U)« pU*« qOœ lł«eHK²« Y³« n«u¹Æw½

•Ë ·UI¹ù lBSSM jG≈ ¨PGMd) dš√ …ÆÈ

∫WEŠö

• —e«PGMuI¹ ô Ë qOGA²Ð Âu) nzUþ YÐ n«DABÆ

π

Page 148: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

W¹UMF«Ë bFÐ sŽ rJײ« …bŠË

UNÐ

U¹—UD³« VO]dð

•…bŠu WOHK)« WN'« vKŽ œułu*« ¡UDG« Ÿe½≈

öŽUł U¹—UD³« qšœ√Ë bFÐ sŽ rJײ«Î

® W³łu*« »UD_«+® W³U&«Ë ©–ÁU&ù« wW ©

Æ`O×B«

∫wÞUO²Š≈ tO³Mð

•—UDÐ ô≈ qLF²Nð ô U¹AAA Ë√ IEC R03uHÐ u2 ±[µ WODÆX

•—UD³« Ÿe½≈Ë XKþ «–≈ U¹…b* ‰ULF²Ý« ÊËœ bFÐ sŽ rJײ« …bŠ

Æd¦/√ Ë√ dNý

•—UD³« s×ý ‰ËU% ôLC²*« U¹ÒÆWM

•—UDÐ jKRð ôdš√ l) …b¹bł U¹ÆWKLF²N) È

•dNð «–≈Ò—UD³« qzUÝ »Ë `N)≈¨ U¹UNHOEM² bFÐ sŽ rJײ« …bŠ

Ë ÂUð qJAÐd²Ð r—UDÐ VO/Æ…b¹bł U¹

•—UD³« s) hKR²« bMŽ¹ ¨WKLF²N*« U¹Ôde²ù« vłWLE½_UР«

uIÐ Ë√ WO¾O³«w2 UNÐ ‰uLF*« W¾O³UÐ WB²<« W)UF« U¾ON« 5½«

Æp²IDM)Ø„bKÐ

bFÐ sŽ rJײ« …bŠË ‰ULF²Ý≈

∫wÞUO²Š≈ tO³Mð

•eRð v« bLFð ôË s¹—œ w2 bFÐ sŽ rJײ« …bŠdŠ Uł—«…

d)u w2 Ë« WFHðÆdýU³*« fLA« ¡

•Ë qLFð ô bdDÐ bFÐ sŽ rJײ« …bŠu w2 W×O×r WI¹¡

ÆdýU³*« fLA«

•Ë Ÿbð ô—_« vKŽ jINð bFÐ sŽ rJײ« …bŠÊ√ sJ1 YOŠ ÷

Ëœ X% f³²%dH« WÝ«Ëœ Ë√ q)«dN« WÝ«ÆWŽ

•Ë ‰ULF²Ý« ÂbŽ bMŽ³Ł ¨bFÐ sŽ rJײ« …bŠÒ…bŽUIÐ ÂUJŠSÐ UN²

d²«LC²*« VO/ÒÆWM

• —e« jGCÐ XL «–≈FUNCTIONË w2 bFÐ sŽ rJײ« …bŠ

—e« jG ¡UMŁ√BANDUC¹√ UNO2 ÎË qLFð sK2 sŽ rJײ« …bŠ

dDÐ bFÐ —e« jG≈ ¨W¾ON²« Ác¼ ¡UGù ÆW×O×r WI¹AUDIOË w2 —e« jG ¡UMŁ√ bFÐ sŽ rJײ« …bŠBANDUC¹√ UNO2 Î

uFKÆWIÐUN« W¾ON²« v« …œ

• “d³¹ U)bMŽVOLUMEu* sJ1 ×U)« v« ô√ bFÐ sŽ rJײ« tł

dDÐ qLF¹ÆW×O×r WI¹

—e«FUNCTION —e«Ë AUDIOu« —“ s) q/ qOGAð WHOþFUNCTIONuB« —“Ë

AUDIOu*« ułË vKŽ s¹œsŽ nK²R¹ bFÐ sŽ rJײ« …bŠ

—e« qOGAðFUNCË —e«AUDIOu*« uł“UN'« vKŽ s¹œ

d«d« “UN'« qOGAð bMŽ ÆwNOz —e« qLF²Ý≈ ¨wNOzFUNCË —e«AUDIOqLF²Ý« rŁ ¨WOMF*« —UO²šô« WLzU —UO²šô

—“_«u« …œbF²) —«u« —UO²šô nzUþqOGAð bMŽ U)√ Æl

ËË_« dOOG²Ð rI2 bFÐ sŽ rJײ« …bŠuru) u¼ UL/ ŸU·

u« —UO²šô ÁU½œ√Æl

Page 149: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

dF«

WOÐ

dF«

WOÐ

“UN'« «c¼ ‰ULF²Ý≈ q³

wŠUC¹ù« ÷dF« ŸUË« ‰uŠ

LC²¹ “UN'« «c¼ÒË sdFK 5Fu¼ UL¼bŠ√ ÆwŠUC¹ù« ÷

u«Ë wNJF« lË u¼ dšü«dF« lwŠUC¹ù« ÷

ÆhzUBRK

fJF« lË

WO½UŁ ≥∞ ‰öš qOGA²« UOKLŽ s) Í√ cOHM²Ð rIð r «–≈

dIðU³¹ÎËdF*« U½UO³« fJŽ WOKLŽ √b³²N2 ¨WýUA« vKŽ W

ËuŁ ±∞ q/ fJF« WOKLŽ dL²NðWOKLŽ ¡UG≈ r²¹ ÆÊ«

dÞ sŽ fJF« —e« jG o¹5“UN'« «c¼ —UOð ÊuJ¹ ULMOÐ

Ë w2d×) qOGAð ÕU²H) Êu/ l) ·UI¹ù« l—UON« „vKŽ …

Ë UOULJ« lACCË Ë√ qOGA²« lONË ¡b³ Æl

—e« jG≈ ¨b¹bł s) fJF«5d) dš« …ÆÈ

hzUB<K wŠUC¹ù« ÷dF«

ËdF« lË√ √b³¹ hzUBRK wŠUC¹ù« ÷uðUOJOðU)ÎU)bMŽ

Ë w2 “UN'« «c¼ —UOð ÊuJ¹ÕU²H) Êu/ l) ·UI¹ù« l

d;« qOGAðË w2 „ UOULJ« lACC qOGA²« Ë√ ONÆ

Ë ¡UG≈ r²¹dF« ldÞ sŽ hzUBRK wŠUC¹ù« ÷jG o¹

—e«6dF« qOGAð ¡UMŁ« ¡b³ ÆhzUBRK wŠUC¹ù« ÷

Ë qOGAðdF« ljG≈ ¨b¹bł s) hzUBRK wŠUC¹ù« ÷

—e«6d) dš« …ÆÈ

/cðÒË qOGAð dL²Ý« «–≈ t½√ ddF« lwŠUC¹ù« ÷

u% bFÐ hzUBRKd;« qOGAð ÕU²H) q¹Ë v« „l

·UI¹ù«OFFR¹ bI2 eM²Ý« v« p– Íœ—UD³« WM×ý ·«ÆW¹

∫WEŠö

• UOULJK® dLŠ_« pKN« qOruð wG³M¹ACC“UN'« «cN ©

dDÐqOGAð ÕU²H) ·UI¹≈ Ë√ qOGAð UOKLFÐ Êd²I) qOruð ·

d×)—UON« „eM²Ý« r²¹ bI2 p– r²¹ r «–≈ Æ…—UDÐ WM×ý ·«W¹

—UON«Æ…

•Ë w2 —bB*« ÊuJ¹ U)bMŽu) s) oIײ« pMJ1 ¨·UI¹ù« ll

s) q/“5” Ë “6”dÞ sŽ dF« qOGAð o¹wŠUC¹ù« ÷

ÆhzUBRK

WOÝUÝ_« ÷dF« U½UOÐ ‰uŠ

LC²¹ “UN'« «c¼ÒdF 5D/ spMJ1 ÆWOÝUÝ_« U½UO³« ÷

dF« j/ —UO²š«d*« ÷užÆ»

± ÷dF« j/

≤ ÷dF« j/

∫WEŠö

•uBRЗ ¨qOrUH²« ’dF« j/ dOOGðò lł«Æ∂≤ W×Hr w2 å÷

Page 150: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

qOb« «c¼ ‰uŠ

OL²¹ “UN'« «c¼Òu« s) œbFÐ euD²*« nzUþÒ—sLCð w²« …

Ë ‰U³I²Ý« oOI%uH²) qOGAðË Æ5oOIײ WLLB) UNK/

uNÝ s) sJ2 —b vB¬Ë ¨‰ULF²Ýô« WUNM) dO¦J« ÊU/ Ê≈

¹ ôÔu¼ wKOGA²« qOb« «c¼ s) ·bN« ÆwzUIKð qJAÐ rNH

Ë tðUO½UJ)≈ s) ÂUð qJAÐ …œUH²Ýù« vKŽ pðbŽUN)‰uB(«

ÆŸUL²Ýù« WF²) s) —b wB√ vKŽ

dJ2 cšQÐ pOru½u« sŽ …Ë nzUþ‰öš s) UNKOGAð WOHO/

dË Æ“UN'« «c¼ ‰ULF²Ý« q³ qOb« «c¼ …¡«vKŽ rN*« s)

ËuB)« tłdIð Ê√ ’Ë √dðw2 åWOÞUO²Šù« UNO³M²«ò wŽ«

Ë W×HB« Ác¼dš_« ÂUN_« w2ÆÈ

d« “UN'« qOGAð ÕdA¹ qOb« «c¼fH½ cOHMð pMJ1 ÆwNOz

Ë ‰ULF²ÝUÐ qOGA²« UOKLŽÆbFÐ sŽ rJײ« …bŠ

wÞUO²Š≈ tO³Mð

•NN¹ ÊUJ) w2 qOb« «cNÐ kH²Š≈Ôd* tO« ‰uru« qWFł«

uDšË qOGA²« «ÆWOÞUO²Šô« UNO³M²«

•ULz«œ kH²Š≈Îu²N0 uB« ÈUCHRM) Îw2UJ« —bIUÐ

ur_« ŸULN—U)« «ÆWOł

•d« s) “UN'« W¹UL×Ð ruÞÆWÐ

•—UD³« qB2 - «–≈u²×) `N) r²ON2 W¹d/«– U¹d³« …W−)

Ë WI³N*«dÐ …œUŽ≈ V−¹ÆUN²−)

•—uBÐ “UN'« «c¼ qLF¹ r «–«uÐ qBð« ¨W×O×r …pKO/

d Ë√ bL²F*«u¹U³ …bL²F) W½UOr U)bš WD×) »ÆdO½

•Ê«bI2 sJ1 ¨Õörù« Ë√ W½UOBK “UN'« «c¼ ŸUCš≈ bMŽ

u) V³NÐ ÆUNKO−N²Ð XL w²« U½UO³««c¼ UHr«

uFð sJ1 ô ¨“UN'«u²×) i¹¹ ÆWK−N*« U½UO³« U¹Ôdvł

—bð Ê√bI) p– „ÒU)ÎÆ

•uFð sJ1 ôuIH*« Ë√ WHU²« WK−N*« U½UO³« i¹V³NÐ …œ

uOŽ Ë√ VŽU²)u« w2® Æ“UN'« «c¼ w2 »fO ¨dU(« X

U½UO³« Õör≈ Ë√ WOÞUO²Š« aN½ qLŽ dþUM¹ U) „UM¼

u*«©ÆWOIOÝ

•u²¹ ô “UN'« «c¼dð l) o2«d VO/—U¼ ’w2U≈ pN¹œ œ

d dOOGð Ë√—UN« ’d²A*« q³ s) pN¹œ œÆÍ

&OÝËdÐ ËdJ¹U*« j³ …œUŽ≈Ó

d

ËdÐ ËdJ¹U*« j³ …œUŽ≈ V−¹NOÝÓË® dGB*« W'UF*« …bŠÒd©…

ËdE« w2∫WOU²« ·

d) ‰Ë_ “UN'« «c¼ ‰ULF²Ý« bMŽd²« bFÐ …ÆVO/

ÆwG³M¹ UL/ “UN'« qLF¹ r «–≈

—UDš≈ dNEð U)bMŽdž «WýUý vKŽ ©W×O×r dOž® W³¹

dF«Æ÷

•&OÝËdÐ ËdJ¹U*« j³ …œUŽùÓ…œUŽ≈ —“ jG≈ ¨d

j³C«RESET‰ULF²ÝUÐ w&Ozd« “UN'« wW

ÆÈdš√ W³Ðb …«œ√ Ë√ ·Uł rK ”√—

∫wÞUO²Š≈ tO³Mð

•¹ ¨W¾ON²« …œUŽ≈ bFÐÔdu²« j³ vłË XO—U²«—® a¹lł«

u²« j³ r²¹ r «–≈ ƩƱ∞ W×HrË XO—U²«dDÐ a¹WI¹

bI) qLF¹ ô bI2 W×O×rÒu*« ÂË vIOÝdýd/«c« W×¹…

“Memory Stick”dDÐ ÆW×O×r WI¹

∫WEŠö

•u²×) `N) r²¹bI) w2 qO−N²« U¹Òu*« —“ jG bMŽ vIOÝ

W¾ON²« …œUŽ≈RESETÆ

Page 151: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

dF«

WOÐ

dF«

WOÐ

“UN'« «c¼ ‰ULF²Ý« q³

OL*« hzUB)«Ò

…e

bIÒ

vIOÝu*« Â

u*« qO−Nð pMJ1uDÝ« qGA) s) vIOÝåÍœ wÝò U½«

eNł_« s) Ë√ “UN'« w2 Z)b*«dš_« WOFLN« …Ë ÈdŽUN

bI) vKŽ ©UNO« ŸUL²Ýô«®Òu*« ÂUC¹√ pMJ1 ÆvIOÝÎrOEMð

Ëd%Æa« ¨WKCH*« pðUOMž√ d¹

UOJOðUuðË√ Ê«uMF« ’ö<²Ý« WHOþËÎ

‰ULF²ÝUÐGracenote CDDBqOKײ®

©jIW “ud«

u*« qO−Nð bMŽbI) vKŽ vIOÝÒu*« ÂuDÝ« s) vIOÝwÝò W½«

uKF*« ÊS2 “UN'« qš«œ W−)b) åÍœÍc« ÊUMH« rÝ« q¦) U)

Ë qO−N²UÐ ÂU…bŽU s) UNröR²Ý« r²¹ WOMž_« rÝ«

U½UOÐGracenote CDDBË —UNþ≈—UF« w2 U¼—® ÆWlł«

©≥± W×Hr

XOu²« r²š WHOþË

u*« qO−Nð bMŽbI) vKŽ vIOÝÒu*« ÂW2U≈ sJ1 ¨vIOÝ

—Uðu*« U½UOÐ v« qO−N²« a¹Ë√ vIOÝuðUOJOðU)ΉULF²ÝUÐ

uIð Ë√ WŽUÝ Æ“UN'« «c¼ .¹®ÔXOu²« j³ vłd

©Æ“UN'« «c¼ ‰ULF²Ý« q³ a¹—U²«Ë—® W×Hr lł«

©Æ±∞

GAÒ …d]«c« W×¹dý q“Memory Stick”dý ‰ULF²Ý« sJ1d/«c« W×¹ …“MagicGate Memory

Stick”dFK bI) vKŽ WK−N*« UOMž_« Æ©ŸUL²Ýô«® ÷ÒÂ

u*«UC¹√ sJ1 vIOÝÎdý v« UNKI½ d/«c« W×¹ …“MagicGateMemory Stick”Ë eRð—® Æ©ÃËdšØ‰ušœ® UNM¹W×Hr lł«

©Æ∑≥

åÍœ wÝò U½«uDÝ« ÷dŽ

uLK ŸUL²Ýô« sJ1e²<« vIOÝuDÝô« vKŽ W½s) U½«

◊U/_«CD/CD-R/CD-RWÆ

UHK ÷dŽMP3dŽ sJ1 UHK) ÷MP3uDÝ« vKŽ WK−N*« U½«CD-

ROM/CD-R/CD-RWfO¹UI* WIÐUD*« öO−N²«®

ISO9660 Level 1/Level 2u²« Æ©…b²L*« WGOB« l) o2«

ËdE« w2 r²¹ÆWOU²« ·

Joliet∫uð WGOr l) o2«8.3ÆjI2

Romeo∫uðuH« ¡ULÝ√ l) o2«—bdŠ ∂¥ v²Š «U2ÎË ¡ULÝ√

dŠ ∂≥ v²Š UHK*«U2Îe« p– w2 U0® Æ©…bz«

—®©Æ∑≥ W×Hr lł«

nzUþËDSPu UL/ —uFA«öF2 XM/ÎdUŠ «Îu*« qH(« w2 p×M9 vIOÝ

Ë ÁU¹≈u*«ò q¦) nzUþË_« Ê“«uðfOIð w²« åwJOðU)

uB« hzUB)«—uDI* WOðd« …Ë »U/uIðuF²UÐ Âi¹

Ë_«uðuł qC2√ oOIײ wJOðU)ur …œËò Ë ¨ …«–U;« WHOþ

e«dð oI% w²« åWOM)eO/«ÎË U׫ÎuB« …U/U×LK ÆWOð

¹ ¨qO−&²« bMŽÔ

ÁcN ÁU³²½ô« vłd

∫◊UIM«

•¹Ôdd& qO−Nð UOKLFÐ ÂUOI« vłqLŽ q³ WO³¹

Æ—dJ²ð ô w²« öO−N²«

•u¾N*« ‰u³ UMMJ1 ôr²¹ ô w²« U½UO³« sŽ WO

dOž qOGA²« Ë√ ‚UHšù« W−O²½ lOCð w²« Ë√ UNKO−Nð

ÆqKRÐ “UN'« «c¼ WÐUr≈ Ë√ `O×B«

•¹ ôÔdž_ öO−N²« ‰ULF²ÝUÐ `LNWF²*« dOž ÷«

U/UN²½« qJAð X½U/ «–≈ a« ¨WOBRA«Îl³D« ‚uI(

Ëb) ‚uIŠÒu) ÊËœ l³D« ‚uIŠ WOJK) wŽÆWI³N) WI2«

wW rJײ« nzUþË sLC²ð w²« …eNł_«

uB«

dýd/«c« W×¹ …“Memory Stick”Ë bI)Òu*« «c¼ w2 vIOÝ

LC²¹ ô “UN'«ÒË ÊUMuB« w2 rJ% nzUþ UOMž_« Æ

bI) vKŽ WK−N*«Òu*« uÐ U¼¡UŽb²Ý« sJ1 ô vIOÝË WDÝ«WHOþ

uB« eOO9Æ

∫WEŠö

• U)öF«“MagicGate” Ë “MagicGate Memory Stick”Ë

“Memory Stick”Ë —UFA« U)öŽ w¼ rNM) qJÐ WIKF²*« «

—U&dA WK−N) W¹uÝ W/u/ w½—uÐ sA¹Sony Corp.Æ

•Ë “ËbM¹Windows—U) rÝ« u¼ Ë W/—U& W)öŽdA W¹W/

Microsoft Corporationu« w2 d)ô« …bײ*« U¹ôË WOJ¹

d)« ‰ULýË UJ¹dšô« ‰Ëb«ÆÈ

µ

Page 152: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

`OðUH*« l«u

WO&Ozd« …bŠu«

bFÐ sŽ rJײ« …bŠË

LC²) “UN'« wðQ¹ÒUMÎË Ë bFÐ sŽ rJ% …bŠd« “UN'« qOGAð WO½UJ)≈ `O²ð w²«‰ULF²Ý« WUŠ w2 UL/ tNH½ u¼ qOGA²« ÆwNOz

—“_«u*« —«ułd« “UN'« vKŽ …œÆwNOz

`²H« —“OPEN

VOLUMEu²N)® uB« È©

j³C« …œUŽ≈ —“RESET

—“√d(« —« W/3Ø2Ø∞Ø5

—bB*« —“SOURCE

d²« —“ lOłBACK

—“√u« …œbF²) —«nzUþ

wU²« —“NEXT

e(« —“ W)BAND

e(« —“ W)BAND

—“√d(« —«uLF« W/ W¹œ∞Ø5

u« —“ WHOþFUNCTION

—bB*« —“SOURCE

H<« —“Ò XATTHRð pŽb¹Òu²N) iuB« ÈdNÐ u×Ю WŽtDG≈ Æ©•π∞ v«

d)dš√ …uFK Èu²N) v« …œuB« ÈÆwKr_«

—“√d(« —« WOI2_« W/3Ø2

uB« —“ AUDIO

VOLUMEdu²N) iHš Ë√ l2uB« ÈÆ

—e«PGM

¥

—“REC

Page 153: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

dF«

WOÐ

dF«

WOÐ

U¹u²;«

uB« j³ UOKLŽÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ¥π

uB« j³uNNÐ WÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ¥π

uB« j³WbÐ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ¥π

ËWO2U≈ nzUþÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ¥π

u*« UOM×M) ¡UŽb²Ý≈Ê“«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ¥π

uB« —UO²š« WLzU ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƵ∞

u²« j³ ‰ULF²Ý≈Ê“«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƵ∞

uB« uKŽ ‰ULF²Ý≈ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƵ∞

uB« ‰U:« j³ ‰ULF²Ý≈Ë wðË_« rEM)urË ·U²/

BBE®ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƵ∞

u*« UOM×M) j³Ê“«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƵ±

u*« j³eŠ ±≥ Í– wDODR²« Ê“«W)ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƵ±

u²N) rEM) ‰ULF²Ý≈uB« ÈË_« uðwJOðU)ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƵ≤

b×) ‰ULF²Ý≈Òu*« œlÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƵ≤

e« …«–U;« ‰ULF²Ý≈WOM)ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƵ≥

d²« —UN−) Ãdš ‰ULF²Ý≈dH« WCOH)« «œœwŽÆÆÆÆÆÆÆÆƵ≥

dL²« d²K2 ‰ULF²Ý≈wUF« d¹ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƵ¥

u²N) j³—bB*« U¹ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƵµ

u*« ‰ULF²Ý≈Ë_« Ê“«uðwJOðU)ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƵµ

u%H<« q¹Òd« XwLÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƵµ

u*« vM×M) ¡UA½≈Ë_« Ê“«uðwJOðU)ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƵµ

WOzb³*« j³C« U¾ONðÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƵ∏

WOzb³*« U¾ON²« —UO²š« WLzUÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƵ∏

Ë ‰ULF²Ý≈fJF« lÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƵ∏

dF« ‰ULF²Ý≈hzUBRK wŠUC¹ù« ÷ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƵ∏

u%u« q¹u½U¦« lÍÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƵ∏

u%Ë q¹uB« XOHRðØr²/ lnðUN« ‰ULF²Ýô ÆÆÆÆÆƵπ

dý WžUOrd/«c« W×¹ …“Memory Stick”ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƵπ

d) j³u) WKŠ YÐ WH«FMÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ∂∞

d) j³u) WKŠ YÐ WH« AM.....................................∂∞

d¹cײ« WLG½ j³ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ∂±

Èdš√ nzUþËÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ∂≤

u²N) XOHRðuB« È ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ∂≤

dF« j/ dOOGð÷ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ∂≤

ŸuDN« j³ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ∂≤

u%Ë q¹HR) lÒ…¡Uù« XÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ∂≤

jzU(« ‚—Ë j/ —UO²š≈ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ∂≤

dF« j³d²« ÷wNO2ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ∂≤

u½U¦« —bB*« ‰ULF²Ý≈ ÍAUXÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ∂¥

ur XOHRðØr²/ ‰ULF²Ý≈nðUN« ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ∂¥

WOWU≈ UuKFÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ∂µ

uDÝ« qGA)Ë åÍœ wÝò U½«W¹UMF«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ∂µ

UHK)MP3ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ∂∂

dý qGA)d/«c« W×¹ …“Memory Stick”Ë W¹UMF«ÆÆÆÆÆÆÆ∂∑

—UDš≈ rN2u*UÐ WrU)« QD)« «Ë_« Ê“«uðwJOðU)ÆÆÆÆÆÆÆÆ∂∏

—UDš≈ rN2uDÝ« qGA0 WrU)« QD)« «åÍœ wÝò U½«

“UN'« w2 Z)b*«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ∂∏

—UDš≈ rN2bI) QDš «Òu*« ÂvIOÝÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ∂π

—UDš≈ rN2bI) QDš «Òu*« ÂqO−N²« bMŽ vIOÝÆÆÆÆÆÆÆÆÆ∑∞

—UDš≈ rN2dý QDš «d/«c« W×¹ …“Memory Stick”ÆÆÆÆ∑±

U×KDB*«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ∑≥

u*« UHr«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ∑µ

Page 154: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

bI s ÷dF«Ò

vIOÝu*« ÂÆÆÆÆÆÆÆÆ≤π

dF« U½UOÐË ÷R*«dý «ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≤π

wÝUÝ_« qOGA²«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≤π

Ë —UO²š≈dF« WLzU l÷ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≤π

Ë ‰ULF²Ý≈dF« WLzU l VKD« VNŠ ÷CustomÆÆÆÆÆ≥∞

Ë dOOGðd%uMF« p¹Ê«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≥±

—UO²š« WLzUË «bI) WHOþÒu*« ÂvIOÝÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≥≤

dJðŸUL²Ýô« —«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≥≤

d²Ð UOMžú ŸUL²Ýù«uAŽ VOðwz«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≥≤

Ë UHK*« ŸöD²Ý√ UOMž_«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≥≤

ËUMŽ WLzU s) UOMž_« —UO²š≈ UOMž_« s¹ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≥≥

ËUMŽ WLzU s) UHK*« —UO²š≈dF« WLzU UHK) s¹÷ÆÆÆÆÆ≥≥

bI) ŸUL²Ý« ·UI¹≈Òu*« ÂR) vIOÝ U²ÎÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≥≥

ËUMF« ‰Ušœ≈s¹ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≥¥

Ë —UO²š≈dF« WLzU l÷ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≥µ

dý v« UOMž_« qI½d/«c« W×¹ …“Memory Stick”ÆÆÆÆ≥µ

Ë UOMž_« ·cŠuKF) UOMž_« U)ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≥µ

GAÒ …d]«c« W×¹dý q“MemoryStick”ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≥∑

dF« U½UOÐË ÷R*«dý «ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≥∑

wÝUÝ_« qOGA²«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≥∑

Ë dOOGðd%uMF« p¹Ê«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≥∏

—UO²š« WLzUË «GA) WHOþÒdý qd/«c« W×¹…

“Memory Stick”ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≥∏

dJðŸUL²Ýô« —«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≥∏

d²Ð UOMžú ŸUL²Ýù«uAŽ VOðwz«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≥∏

u*« UOMž_« ŸöD²Ý≈ułdý vKŽ …œd/«c« W×¹…

“Memory Stick”ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≥π

ËUMŽ WLzU s) UOMž_« —UO²š≈ UOMž_« s¹ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≥π

dý ŸUL²Ý« ·UI¹≈d/«c« W×¹ …“Memory Stick”R)U²ÎÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≥π

bI) v« UOMž_« …œUŽ≈Òu*« ÂvIOÝÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ¥∞

dý s) UOMž_« `N)d/«c« W×¹ …“Memory Stick”ÆÆÆ¥∞

åÍœ wÝò U½«uDÝ« qGA

…œbF²*«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ¥±

dF« U½UOÐË ÷R*«dý «ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ¥±

uDÝ« qGA) «– …œbF²*« åÍœ wÝò U½«

uDÝ« µ∞W½«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ¥±

wÝUÝ_« qOGA²«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ¥±

uDÝ_« —UO²š≈dýU³) W½«…ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ¥±

Ë dOOGðd%uMF« p¹Ê«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ¥≤

Ë —UO²š« WLzUuDÝ« qGA) nzUþ U½«

…œbF²*« åÍœ wÝòÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ¥≤

dJðŸUL²Ýô« —«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ¥≤

d²Ð UOMžú ŸUL²Ýù«uAŽ VOðwz«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ¥≥

uDÝ« ŸöD²Ý≈Ë åÍœ wÝò U½« UOMž_«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ¥≥

ËUMŽ WLzU s) UOMž_« —UO²š≈ UOMž_« s¹ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ¥≥

uDÝ_« —UO²š≈ËUMŽ WLzU s) U½«uDÝ_« s¹ U½«ÆÆÆÆÆÆÆÆ¥¥

uDÝô ŸUL²Ýô« ·UI¹≈R) åÍœ wÝò W½«U²ÎÎÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ¥¥

ËUMŽ ‰Ušœ≈uDÝ_« s¹ U½«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ¥¥

Ë ◊UGC½ù« ‰ULF²Ý≈dÐ≈wJO)UM¹b« dON'« “«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ¥µ

d/«– ‰ULF²Ý≈ …ITSÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ¥µ

w½u¹eHK²« Y³« n«uÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ¥∑

dF« U½UOÐË ÷R*«dý «ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ¥∑

wÝUÝ_« qOGA²«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ¥∑

eRðË s¹Y³« UD×) ¡UŽb²Ý«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ¥∑

e(« dOOGðW)ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ¥∏

Ë —UO²š« WLzUu) nzUþeHK²« Y³« n«u¹w½ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ¥∏

uMI« —UO²š≈uMI« WLzU s) «d³*« « UI³N) W−)ÎÆÆÆÆÆÆÆ¥∏

Page 155: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

dF«

WOÐ

dF«

WOÐ

dF«

WOÐ

U¹u²;«

±

`OðUH*« l«uÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ¥

“UN'« «c¼ ‰ULF²Ý« q³ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƵ

OL*« hzUB)«Òe…ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƵ

qOb« «c¼ ‰uŠÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ∂

wÞUO²Š≈ tO³MðÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ∂

ËdÐ ËdJ¹U*« j³ …œUŽ≈NOÝÓdÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ∂

Ë« ‰uŠdF« ŸUwŠUC¹ù« ÷ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ∑

dF« U½UOÐ ‰uŠWOÝUÝ_« ÷ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ∑

ËË bFÐ sŽ rJײ« …bŠUNÐ W¹UMF«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ∏

Ë ‰ULF²Ý≈bFÐ sŽ rJײ« …bŠÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ∏

dŽË ÷WŽUN« j³ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƱ∞

Ë Ÿe½dðuK« VO/WO)U)_« WŠÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƱ±

wÝUÝ_« qOGA²«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƱ≤

Ë qOGAð—bB*« ·UI¹≈ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƱ≤

OK« `OðUH*« qOGAðÒ WMSOFT KEYÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƱ≤

R*«dý—ù« «`OðUHLK W¹œUýÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƱ¥

©u¹œ«d«® Y³« n«uÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƱµ

dF« U½UOÐË ÷R*«dý «ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƱµ

wÝUÝ_« qOGA²«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƱµ

eRðË s¹Y³« UD×) ¡UŽb²Ý«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƱµ

Ë —UO²š« WLzUu) WHOþY³« n«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƱ∂

eRðu√ s¹Y³« UD×) ÈÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƱ∂

uMI« WLzU s) UD;« —UO²š≈d³*« « UI³N) W−)ÎÆÆÆÆÆÆƱ∂

u*«—Uý≈ vKŽ WH«uI« Y³« «W¹ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƱ∂

Zb*« åÍœ wÝò U½«uDÝ« qGA

“UN'« wWÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƱ∑

dF« U½UOÐË ÷R*«dý «ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƱ∑

wÝUÝ_« qOGA²«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƱ∑

Ë dOOGðd%uMF« p¹Ê«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƱ∏

uDÝ« qGA) —UO²š« WLzUw2 Z)b*« åÍœ wÝò U½«

“UN'«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƱ∏

dJðŸUL²Ýô« —«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƱ∏

d²Ð UOMžú ŸUL²Ýù«uAŽ VOðwz«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƱπ

u*« UOMž_« ŸöD²Ý≈ułuDÝ« vKŽ …œåÍœ wÝò W½«ÆÆÆÆƱπ

ËUMŽ WLzU s) UOMž_« —UO²š≈ UOMž_« s¹ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆƱπ

uDÝô ŸUL²Ýô« ·UI¹≈R) åÍœ wÝò W½«U²ÎÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≤∞

ËUMŽ ‰Ušœ≈uDÝ_« s¹ U½«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≤∞

÷dŽMP3ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≤±

dF« U½UOÐË ÷R*«dý «ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≤±

wÝUÝ_« qOGA²«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≤±

Ë dOOGðd%uMF« p¹Ê«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≤≤

—UO²š« WLzUË « WHOþMP3ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≤≤

dJðŸUL²Ýô« —«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≤≤

d²Ð UOMžú ŸUL²Ýù«uAŽ VOðwz«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≤≥

uH« ŸöD²Ý≈—bË « UOMž_«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≤≥

ËUMŽ WLzU s) UOMž_« —UO²š≈ UOMž_« s¹ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≤¥

‡ ŸUL²Ýô« ·UI¹≈MP3R) U²ÎÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≤¥

bI vKŽ qO−&²«Ò

vIOÝu*« ÂÆÆÆÆÆÆ≤µ

dF« U½UOÐË ÷R*«dý «ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≤µ

qO−N²« q³ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≤µ

uDÝ« s) qO−N²«W−)b) åÍœ wÝò W½«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≤∂

uKF) dOOGðuDÝ« U)åÍœ wÝò W½«ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≤∑

uDÝ« dOž dš¬ —bB) s) qO−N²«W½«

W−)b*« åÍœ wÝòÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≤∑

—UO²š« WLzUË «qO−N²« WHOþÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≤∑

qO−N²« ‚UD½ —UO²š≈ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≤∏

uł —UO²š≈qO−N²« …œÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ≤∏

Page 156: WOÐ DEH-P900HDD - pioneer-latin.com · A sensação de realmente estar no ambiente musical onde o áudio foi gravado é recriada através de funções como o “Equalizador automático”,

Published by Pioneer Corporation.Copyright © 2001 by Pioneer Corporation.All rights reserved.

Publication de Pioneer Corporation.Copyright © 2001 Pioneer Corporation.Tous droits de reproduction et de traductionréservés.

Printed in JapanImprimé au Japon

<CRD3475-B> ES<KMMUF/01K00001>

PIONEER CORPORATION4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.TEL: (800) 421-1404

PIONEER EUROPE NVHaven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, BelgiumTEL: (0) 3/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936TEL: 65-472-1111

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, AustraliaTEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, CanadaTEL: (905) 479-4411

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100TEL: 5-688-52-90