vivam no cantão de vaud

89
BEM-VINDO BIENVINI, WELCOME, MIRË SE VINI, MARHABA, KARIBU, WELKOM, DOBRODOŠLI, BIENVENIDO, UDVOZLOM, VELKOMMIN, BENVENUTO, TONGA SOA, BEM-VINDO, SWAGATA, WILLKOMMEN, NAL-VARRAVU, BOYEI BOLAMU, VITAJTE, YÔKOSO, AO CANTÃO DE VAUD PORTUGAIS

Upload: vandiep

Post on 07-Jan-2017

239 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: vivam no cantão de Vaud

BEM-VINDOBIENVINI, WELCOME, MIRË SE VINI, MARHABA, KARIBU, WELKOM,

DOBRODOŠLI, BIENVENIDO, UDVOZLOM, VELKOMMIN, BENVENUTO,

TONGA SOA, BEM-VINDO, SWAGATA, WILLKOMMEN, NAL-VARRAVU,

BOYEI BOLAMU, VITAJTE, YÔKOSO,

AO CANTÃO DE VAUD

PORTUGAIS

Page 2: vivam no cantão de Vaud

1

1 O Estado facilita o acolhimento dos estrangeiros.2 O Estado e os municípios favorecem a sua integração dentro do respeito

recíproco das identidades e dos valores fundadores do Estado de Direito.

Art. 68, Constituição do Cantão de Vaud de 14 de abril de 2003

O Cantão de Vaud é um dos cantões da Suíça onde a proporção de pessoas estrangeiras é mais elevada (30,5% da população residente). Mais de 175 nacionalidades diferentes coexistem no nosso território.

A integração dos estrangeiros e a prevenção do racismo representam desafios políticos e sociais importantes nos próximos anos. A sociedade valdense é extremamente diversificada, tanto do ponto de vista das origens nacionais, como das línguas faladas, dos percursos migratórios e das crenças religiosas. Esta diversidade constitui simultaneamente uma riqueza e um desafio.

A integração diz respeito a toda a população, tanto suíça como estrangeira, reunida sob a égide dos dois princípios fundamentais inscritos na Constituição: o respeito recíproco das identidades e o dos valores do Estado de Direito.

O Diretor do Departamento de Economia

Philippe LeubaConselheiro de Estado

PREÂMBULO

Page 3: vivam no cantão de Vaud

3

Caras recém-chegadas e caros recém-chegados,Acabaram de chegar ao cantão de Vaud e é com prazer que vos desejamos as cordiais boas-vindas. As autoridades cantonais pretendem facilitar o vosso estabelecimento no cantão, colocando à vossa disposição todas as informações úteis neste processo.

A brochura “Bem-vindo ao cantão de Vaud” foi concebida para vos fornecer variadíssimas informações e endereços úteis em diferentes domínios, com a finalidade de vos ajudar no quotidiano (estadia, saúde, escola, trabalho, alojamento, cursos de línguas, espaços de encontro, etc.).

Todas as informações publicadas nesta brochura, traduzida em várias línguas, estão também disponíveis no portal Internet do Serviço Cantonal para a Integração dos Estrangeiros e a Prevenção do Racismo (Bureau cantonal pour l’intégration des étrangers et la prévention du racisme): www.vd.ch/vivre-vaud.

Esperando que esta brochura responda às vossas necessidades e expectativas, apresentamos-vos, caras recém-chegadas e caros recém-chegados, votos de uma estadia agradável em território valdense.

Amina Benkais Delegada da Integração no cantão de Vaude Diretora do Serviço Cantonal para a Integração dos Estrangeirose a Prevenção do Racismo

BurEAu CAntOnAL POur L’intégrAtiOn DEs étrAngErs Et LA PréVEntiOn Du rACismE (BCi)Département de l’économieservice de la Populationrue du Valentin 10, 1014 Lausanne

tel. 021 316 49 59 [email protected] www.vd.ch/integration

As informações contidas nesta brochura serão atualizadas regularmente. O Serviço Cantonal para a Integração dos Estrageiros e a Prevenção do Racismo (BCI) encontra-se à sua disposição para eventuais pedidos de atualização, correção ou sugestão, com o objetivo de melhorar a informação destinada aos recém-chegados ao Cantão.

DESEJAMOS-LHE AS BOAS-VINDAS AO CANTÃO DE VAUD!

Page 4: vivam no cantão de Vaud

4

MAPA DO CANTÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

AUTORIZAÇÕES DE RESIDÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Obtenção da autorização de residência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7renovação da autorização de residência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7trabalhar na suíça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8reagrupamento familiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Permis C antecipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9nacionalidade suíça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

APRENDER O FRANÇÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Cursos em associações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Cursos em escolas privadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Certificação do nível de francês . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Cursos de línguas e culturas de origem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Locais de encontro interculturais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

INTERPRETARIADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

SEGUROS SOCIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

SAÚDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44seguro de saúde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Subsídios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44seguro de acidentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Encontrar um médico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 maternidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Gravidez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49Licença de maternidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50Após o nascimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

Consultas de saúde sexual - planeamento familiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Migração e intimidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

Ajuda e cuidados ao domicílio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Violência doméstica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

VIDA FAMILIAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Alteração do estado civil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Casamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55União de facto registada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55

Crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Acolhimento de dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56Baby-sitting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57Cruz-vermelha – guarda de crianças doentes . . . . . . . . . . . . . . . . . .57Centros de lazer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58

Consultas de família e de casal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

ESCOLARIDADE E EDUCAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Escola obrigatória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Estudo acompanhado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61Após a escolaridade obrigatória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Atribuição de bolsas de estudo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63reconhecimento de diplomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Férias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

ÍNDICE

Page 5: vivam no cantão de Vaud

5

BIBLIOTECAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Bibliotecas municipais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Biblioteca intercultural – globlivres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Biblioteca Cantonal e universitária (BCu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

EMPREGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Procura de emprego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Desemprego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Associação para o emprego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68sindicatos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

HABITAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Como encontrar habitação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Garantia de arrendamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69Apartamentos subvencionados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70

Associação de Defesa dos Locatários. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70reciclagem do lixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

FINANÇAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72impostos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Abrir uma conta bancária ou postal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Envio de dinheiro para o estrangeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72Dívidas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

CONSULTAS JURÍDICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Consultas para mulheres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Consultas relacionadas com a lei da igualdade entre homens e mulheres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Consultas para jovens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Consultas para situações de caráter racista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

MOBILIDADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77De comboio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77De autocarro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77De carro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Com duas rodas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78Peões, pédibus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

O CANTÃO DE VAUD E OS SEUS HABITANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Funcionamento da política cantonal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Direito de voto e de elegibilidade no cantão de Vaud . . . . . . . . . . . . . . . . 80

CONTATOS ÚTEIS PARA ACONSELHAMENTO E INFORMAÇÃO . . . . . . . . 81Câmara Cantonal Consultiva dos imigrantes (CCCi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81serviço Cantonal para a integração dos Estrangeiros e a Prevenção do racismo (BCi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81serviço de Lausanne para a integração dos imigrantes (BLi) . . . . . . . . . 83mediação administrativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Delegados municipais da integração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Comissões municipais suíço-estrangeiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84La fraternité, service social pour immigré-e-s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

NÚMEROS DE TELEFONE DE URGÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Page 6: vivam no cantão de Vaud

6

MAPA DO CANTÃO DE VAUD

Lac de MoratLac de

Neuchâtel

Lac de Joux

JURA NORD VAUDOIS

GROS-DE-VAUD

BROYE- VULLY

BROYE-VULLY

VLA AUX-ORON

LAUSANNEOUEST

LAUSANNOIS

MORGES

NYON

RIVIERA

PAYS-D’ENHAUT

AIGLE

Canton de Genève

(GE)

GE

FR

FRFR

Canton de Fribourg (FR)

Lac Léman

Zona 1 : Jura – Nord Vaudois, Gros-de-Vaud, Broye – VullyZona 2 : Nyon, MorgesZona 3 : Ouest lausannoisZona 4 : Lavaux – Oron, Riviera – Pays d’Enhaut, AigleZona 5 : Lausanne

Todas as informações publicadas nesta brochura estão disponíveis no site do Serviço Cantonal para a Integração dos Estrangeiros e Prevenção do Racismo: www.vd.ch/vivre-vaud

Page 7: vivam no cantão de Vaud

7

AUTORIZAÇÕES DE RESIDÊNCIA

OBTENÇÃO DA AUTORIZAÇÃO DE RESIDÊNCIA A autorização de residência solicita-se no município de residência, no serviço de Controlo dos Habitantes (Contrôle des habitants), no momento do anúncio da chegada. Para a obtenção de informações mais detalhadas, deve contactar também o serviço de Controlo dos Habitantes do seu município de residência. As coordenadas estão disponíveis no site www.avdch.ch ou pode contactar o serviço cantonal:

Todas as pessoas que pretendem permanecer na Suíça durante mais de três meses devem possuir uma autorização de residência.

sErViCE DE LA POPuLAtiOnAv. de Beaulieu 19, 1014 Lausanne

tel. 021 316 46 46 [email protected] (questões gerais) [email protected] (questões específicas ou dossier pessoal)

ou consultar um dos endereços internet seguintes:

www.vd.ch/entree-et-sejour

www.ch.ch vie privée permis de séjour séjour et établissement

www.odm.admin.ch thèmes séjour autorisations de travail

RENOVAÇÃO DA AUTORIZAÇÃO DE RESIDÊNCIA Tal como para o pedido de autorização de residência à chegada, os procedimentos para a renovação fazem-se no município de domicílio. A autorização é válida para o cantão que a delibera. Em caso de mudança de cantão, uma nova autorização deverá ser solicitada, o mais rapidamente possível, no serviço de Controlo dos Habitantes (Contrôle des habitants) do município de residência.

É possível, através de um pedido dirigido ao serviço de Controlo dos Habitantes, que o titular de um permis C possa manter a sua autorização de residência até 4 anos, enquanto vive fora da Suíça.

Page 8: vivam no cantão de Vaud

8

TRABALHAR NA SUIÇA A política migratória na Suíça repousa sobre um duplo sistema de admissão: as pessoas provenientes de países europeus e as que são originárias de Estados terceiros.

> Os trabalhadores provenientes de países europeus (EU/AELE) beneficiam de vantagens decorrentes do acordo sobre a livre circulação de pessoas, que garante a entrada na Suíça e o direito de exercer uma atividade lucrativa.

> No que respeita aos países terceiros, só um número limitado de pessoas é admitido e particularmente os trabalhadores qualificados, os quadros ou os especialistas. Para todas as questões relativas às autorizações necessárias para trabalhar no cantão de Vaud, contactar:

sErViCE DE L’EmPLOirue Caroline 11, 1014 Lausanne

tel. 021 316 61 04 [email protected] www.emploi.vd.ch

É possível obter mais informações nas páginas internet seguintes:

tipo de estadia Estados terceiros: www.vd.ch/sejours-etats-tiers tipo de estadia uE/AELE: www.vd.ch/sejours-ue-aele

As pessoas em posse de um permis F têm o direito de trabalhar. Para mais informações, consultar a brochura “Employer, c’est intégrer!”, editada pelo Bureau cantonal pour l’intégration (BCI), através do telefone 021 316 49 59 ou por e-mail para o endereço: [email protected]

REAGRUPAMENTO FAMILIAR O reagrupamento familiar é possível, com certas condições, consoante o país de origem e a autorização de residência obtida. Informações mais precisas estão disponíveis no serviço de Controlo dos Habitantes (Contrôle des habitants) do município de residência ou no site:

www.vd.ch/vivre-vaud informations pratiques autorisations de séjour regroupement familial

ou contactar: sErViCE DE LA POPuLAtiOn, DiVisiOn étrAngErs

Av. de Beaulieu 19, 1014 Lausanne

tel. 021 316 46 46

AUTORIZAÇÕES DE RESIDÊNCIA

Page 9: vivam no cantão de Vaud

9

PERMIS C ANTECIPADO (ART.34, AL.4 LETR)Os cidadãos de Estados terceiros que beneficiam de uma autorização de residência (permis B) têm a possibilidade pedir um permis C antecipado, após terem residido de forma regular e ininterrupta durante cinco anos na Suíça, em vez de dez anos, em caso de integração bem sucedida, concretamente se:

> respeitam a ordem jurídica e os valores da Constituição Federal;

> possuem conhecimentos da língua nacional falada no lugar de residência, de nível A2 do Quadro Europeu Comum de Referência para as línguas, publicado pelo Conselho da Europa (consultar capítulo “Aprender o Francês”); os conhecimentos de outra língua nacional podem igualmente ser tidos em conta em casos devidamente argumentados;

> manifestam vontade em participar na vida económica e na formação.

Para mais informações, contactar o serviço de Controlo dos Habitantes do município de residência ou:

sErViCE DE LA POPuLAtiOn, DiVisiOn étrAngErsAv. de Beaulieu 19, 1014 Lausanne

tel. 021 316 46 46 www.vaud.ch/permis-c-anticipe

NACIONALIDADE SUIÇAPara obter a nacionalidade suíça, é necessário residir na Suíça durante o procedimento e preencher várias condições:

> na suíça: • ter residido na Suíça durante 12 anos, sendo três no decurso dos cinco

anos que precedem o pedido;• entre a idade de 10 e 20 anos, os anos de residência contam a dobrar;• quando o pedido é feito simultaneamente pelos dois cônjuges e um dos

dois preenche as condições de residência, a residência de cinco anos na Suíça é suficiente para o outro, desde que viva em união civil com o cônjuge há três anos.

> no cantão de Vaud: • 3 anos de residência na Suíça no ano precedente ao pedido e entre 1 e 3

anos no município de residência;• o pedido pode ser feito para uma família completa ou parcial (um dos pais

e crianças até 18 anos) ou para crianças a partir dos 11 anos de idade (caso tenham nascido na Suíça).

Page 10: vivam no cantão de Vaud

10

> Outras condições• ser titular de uma autorização de residência ou de estadia (permis B e C; permis F caso não haja prazo de reenvio);• estar disposto a cumprir as obrigações públicas: pagamento de impostos (se estiver sujeito) e serviço militar ou civil;• respeitar a ordem jurídica suíça: não ter cadastro judicial;• beneficiar de boa reputação moral e económica;• não comprometer a segurança interior e exterior da Suíça;• estar integrado na comunidade suíça e valdense, nomeadamente pelo seu conhecimento da língua francesa, pela a sua integração profissional e vida social;• manifestar, pelo comportamento, a sua ligação à Suíça e às suas instituições.

O processo de naturalização é facilitado para as pessoas nascidas na Suíça, a segunda geração, pessoas entre os 14 e 24 anos de idade (que tenham efetuado o essencial da escolaridade obrigatória na Suíça), os cônjuges de cidadãos suíços, assim como as crianças que têm pai ou mãe suíços. Este processo administrativo deve ser realizado no município de domicílio.

Para mais informações sobre a naturalização, contacte os serviços municipais da sua área de residência ou:

sErViCE DE LA POPuLAtiOn, sECtEur nAturALisAtiOns rue de Langallerie 9 (5e étage), 1014 Lausanne

tel. 021 316 45 91 [email protected] www.vd.ch/naturalisation

AUTORIZAÇÕES DE RESIDÊNCIA

Page 11: vivam no cantão de Vaud

11

APRENDER O FRANCÊS

Entre os cursos proporcionados pelas associações, muitos são subvencionados pelo cantão e/ou pelos municípios. Os cursos destinam-se prioritariamente a pessoas de recursos modestos.

Certos cursos oferecem condições adaptadas à situação financeira do aluno.

Uma lista atualizada dos cursos está disponível no site: www.vd.ch/integration

CURSOS EM ASSOCIAÇÕES

ZONA 1 : JURA – NORD VAUDOIS, GROS-DE-VAUD, BROyE – VULLy

BRASSUS (LE)nOmE Lire et Ecrire, section du nord Vaudois Route de France 1, 1348 Le BrassusDiAs/HOrAs Terça 18h – 20h, quarta 9h – 11h e 18h – 20h nÍVEL Para pessoas que falam bem francês em situação de iletrismoPrEÇO Fr. 50.–/mês (possíveis ajustes)insCriÇÃO Rue du Collège 4, 1400 Yverdon-les-Bains Tel. 024 425 32 22 (manhãs de segunda a quinta)

ECHALLENS nOmE Français en Jeu Collège de Court-Champ Salle de réunion, bâtiment 2, 1040 EchallensDiAs/HOrAs Quinta 8h30 – 10h15 (exceto durante as férias escolares)nÍVEL Principiante e iniciação ao funcionamento da escola para pais de alunos não francófonos (Curso “Apprendre l´Ecole”)PrEÇO Fr. 10.–insCriÇÃO Local, com a professora, ou na secretaria do colégio

Page 12: vivam no cantão de Vaud

12

MOUDONnOmE Français en Jeu Rue Mauborget 6, 1510 MoudonDiAs/HOrAs Variáveis de acordo com o nível nÍVEL A1 ao B1, em Moudon e Lucens (semi-intensivos)PrEÇO Fr. 10.– + Fr. 20.– materialinsCriÇÃO Segunda 17h – 19h ou com marcação (exceto durante as férias escolares) Rue Mauborget 6, 1510 Moudon Tel. 021 905 44 64 [email protected]ÇÃO “Apprendre l’École” em Moudon: curso de francês, nível principiante e iniciação ao funcionamento da escola para os pais de alunos não francófonos

ORBEnOmE Caritas Vaud Centre Omnisport, Puisoir, salle de musique, 1350 OrbeDiAs/HOrAs Variáveis de acordo com o nível nÍVEL 7 cursos, A1.1 – A2 PrEÇO Cursos gratuitos + Fr. 25.– materialinsCriÇÃO Inscrição obrigatória: segunda 16h30 – 18h30 (exceto durante as férias escolares) Tel. 079 289 10 88

nOmE Lire et Ecrire, section du nord Vaudois Rue de la Tournelle 1, 1350 OrbeDiAs/HOrAs Terça 18h30 – 21h nÍVEL Para pessoas que falam bem francês em situação de iletrismoPrEÇO Fr. 50.–/mês (possíveis ajustes)insCriÇÃO Rue du Collège 4, 1400 Yverdon-les-Bains Tel. 024 425 32 22 (manhãs de segunda a quinta)

APRENDER O FRANCÊS

Page 13: vivam no cantão de Vaud

13

PAYERNEnOmE Cours de français pour adultes non francophones Collège de la Nouvelle Promenade, 1530 PayerneDiAs/HOrAs Quarta 18h – 20h e quinta 17h15 – 19h, terça 18h30 – 20h e quinta 18h30 – 20h, sábado 10h30 – 12h e 16 – 25 anos: quarta 14h – 16h nÍVEL Alfabetização, principiante, intermédio e avançadoPrEÇO De Fr. 80.– a Fr. 260.– de acordo com os rendimentos e com os cursos seguidosinsCriÇÃO Terça e quinta a partir das 18h (exceto durante as férias)E inFOrmAÇÕEs

Collège de la Nouvelle Promenade M. Jean-Luc Chaubert Tel. 077 402 92 75 Entre as 9h e as 11h30 de segunda a sexta [email protected]

nOmE Lire et Ecrire, section du nord Vaudois Rue de Lausanne 25, 1530 PayerneDiAs/HOrAs Terça 18h – 20h30 nÍVEL Para pessoas que falam bem francês em situação de iletrismoPrEÇO Fr. 50.–/mês (possíveis ajustes)insCriÇÃO Rue du Collège 4, 1400 Yverdon-les-Bains Tel. 024 425 32 22 (manhãs de segunda a quinta)

Page 14: vivam no cantão de Vaud

14

YVERDON-LES-BAINSnOmE Caritas Vaud Rue du Collège 4, 1400 Yverdon-les-Bains DiAs/HOrAs Variáveis de acordo com o nível nÍVEL 13 cursos, alfabetização, A1.1 – A2PrEÇO Cursos gratuitos + Fr. 25.– materialinsCriÇÃO Inscrição obrigatória: terça 14h – 17h (exceto durante as férias escolares) Tel. 079 614 19 21inFOrmAÇÃO Acolhimento para os filhos dos alunos dos cursos de terça e quarta de manhã no Espace Traits d’Union. Duas vezes por ano, realizam-se cursos de preparação para a audição de candidatos à naturalização suíça (a compreensão do francês é exigida). nOmE Lire et Ecrire, section du nord Vaudois Rue du Collège 4, 1400 Yverdon-les-BainsDiAs/HOrAs Segunda 18h30 – 20h30, terça 8h30 – 11h e 18h – 20h, quarta 18h – 20h e 18h30 – 21h e semi-intensivo: segunda e quinta 14h – 16h nÍVEL Para pessoas que falam bem francês em situação de iletrismoPrEÇO Fr. 50.–/mês o curso de base Fr. 100.–/mês os cursos intensivos, (possíveis ajustes)insCriÇÃO Rue du Collège 4, 1400 Yverdon-les-Bains Tel. 024 425 32 22 (manhãs de segunda a quinta)inFOrmAÇÃO Acolhimento gratuito para os filhos (de 1 a 5 anos) dos alunos dos cursos de terça de manhã.

nOmE tisserands du monde Rue de la Maison Rouge, dans les locaux de la paroisse catholique, 1400 Yverdon-les-BainsDiAs/HOrAs Terça 13h – 14h30 PrEÇO Cursos gratuitosinsCriÇÃO No local ou contactar Sra. Marie-Guillemette Rossi Tel. 076 339 96 50

APRENDER O FRANCÊS

Page 15: vivam no cantão de Vaud

15

nOmE thaïs and Friends Collège de la Place d’Armes, 1400 Yverdon-les-BainsDiAs/HOrAs Quinta e sexta 16h45 – 18h45 nÍVEL PrincipiantePrEÇO Fr. 2.50.–/horainsCriÇÃO Sra. Nisa Dessimoz Tel. 024 420 32 30 [email protected]ÇÃO Os professores são de origem tailandesa, diplomados em francês por universidades suíças. nOmE VErsO Quai de la Thièle 3, 1400 Yverdon-les-Bains DiAs/HOrAs Variáveis de acordo com o nível nÍVEL Principiante intensivo: 3 meses 180h Intermédio: 3 meses 48h Avançado: 4 meses 60hPrEÇO De Fr. 6.60.– a Fr. 10.–/horainsCriÇÃO Tel. 024 420 10 45 www.verso-yverdon.chinFOrmAÇÃO Ajuda na redação de documentos (CV, carta de motivação, formulários, etc.) a partir de Fr. 6.–

nOmE tamil mandram Service des Affaires Sociales Rue des Pêcheurs 8 A, 1400 Yverdon-les-BainsDiAs/HOrAs Quarta 18h – 20h nÍVEL Cursos de francês para mulheres cingalêsasPrEÇO GratuitoinsCriÇÃO Sr. Gnanaseelan Subramaniam Tel. 076 519 43 57 [email protected]ÇÃO Cursos reservados a mulheres cingalêsas membros da associação Tamil Mandram.

Page 16: vivam no cantão de Vaud

16

APRENDER O FRANCÊS

ZONA 2 : NyON, MORGES

ETOYnOmE Lire et Ecrire Route de l’Industrie 2, 1163 EtoyDiAs/HOrAs Terça de manhãnÍVEL Para pessoas que falam bem francês em situação de iletrismo ou analfabetismoPrEÇO Fr. 50.–/mês (possíveis ajustes)insCriÇÃO Tel. 022 366 34 04 Segunda a sexta 9h – 12h ou atendedor/gravador de chamadas Esp’Asse, route de l’Etraz 20b, 1260 Nyon [email protected]

GLANDnOmE Caritas Vaud Bâtiment des Gardes-Forts, chemin du Vernay 4, 1196 GlandDiAs/HOrAs Variáveis de acordo com o nívelnÍVEL 8 cursos, A1.1 – A2PrEÇO Cursos gratuitos + Fr. 25.– materialinsCriÇÃO Inscrição obrigatória: terça 16h – 18h (exceto durante as férias escolares) Tel. 079 621 43 93

MORGESnOmE Français en Jeu Portakabin, dans la cour du Collège Chanel Av. Chanel 51, 1110 MorgesDiAs/HOrAs Cursos semanais de 2 horas, manhã, tarde e noite nÍVEL A0 – B1, alfabetização PrEÇO Fr. 10.– + Fr. 20.– material insCriÇÃO Terça 16h – 18h30 (no local, exceto durante as férias escolares)inFOrmAÇÕEs Sábado 9h – 11h Tel. 021 801 71 68 [email protected]

Page 17: vivam no cantão de Vaud

17

nOmE Lire et Ecrire Av. des Pâquis 24-26, 1110 MorgesDiAs/HOrAs Terça, quarta e quinta à noite nÍVEL Para pessoas que falam bem francês em situação de iletrismo ou analfabetismoPrEÇO Fr. 50.–/mês (possíveis ajustes)insCriÇÃO Tel. 022 366 34 04 Segunda a sexta 9h – 12h ou atendedor/gravador de chamadas Esp’Asse, route de l’Etraz 20b, 1260 Nyon [email protected]

NYONnOmE Caritas Vaud Centre Esp'Asse, route de l'Etraz 20B, 1260 NyonDiAs/HOrAs Variáveis de acordo com o nível nÍVEL 13 cursos, alfabetização, A1.1 – A2PrEÇO Cursos gratuitos + Fr. 25.– materialinsCriÇÃO Inscrição obrigatória: segunda 15h – 18h (exceto durante as férias escolares) Tel. 079 621 43 93inFOrmAÇÕEs Acolhimento para os filhos dos alunos inscritos nos cursos. Cursos de preparação para a audição de candidatos à naturalização suíça (a compreensão do francês é exigida). nOmE Lire et Ecrire Rte de l’Etraz 20b, 1260 NyonDiAs/HOrAs Variáveis de acordo com o nívelnÍVEL Para pessoas que falam bem francês em situação de iletrismo ou analfabetismoPrEÇO Fr. 50.–/mês os cursos de base Fr. 100.–/mês os cursos semi-intensivosinsCriÇÃO Tel. 022 366 34 04 Segunda a sexta 9h – 12h ou atendedor/gravador de chamadas Esp’Asse, route de l’Etraz 20b, 1260 Nyon [email protected]

Page 18: vivam no cantão de Vaud

18

ROLLEnOmE Lire et Ecrire Collège du Martinet, 1180 RolleDiAs/HOrAs Terça à noiteŃiVEL Para pessoas que falam bem francês em situação de iletrismo ou analfabetismoPrEÇO Fr. 50.–/mês (possíveis ajustes)insCriÇÃO Tel. 022 366 34 04 Segunda a sexta 9h – 12h ou atendedor/gravador de chamadas Esp’Asse, route de l’Etraz 20b, 1260 Nyon [email protected]

APRENDER O FRANCÊS

Page 19: vivam no cantão de Vaud

19

ZONA 3 : OUEST LAUSANNOIS

BUSSIGNYnOmE Français en Jeu Au Raisin, rue de Lausanne 3, 1030 BussignyDiAs/HOrAs Segunda 18h – 20h (principiante) e 20h - 22h (médio) Terça 19h – 21h (intermédio) nÍVEL Principiante, intermédio e médio PrEÇO Fr. 10.– + Fr. 20.– materialinsCriÇÃO Tel. 021 635 19 62 Segunda 14h – 17h (exceto durante as férias escolares) [email protected]ÇÕEs 1.ª segunda do mês 14h – 17h e quinta 17h – 19h (exceto durante as férias escolares) Rue de l’Avenir 6, 1020 Renens

nOmE solidarité Femmes Bussigny Au Raisin, rue de Lausanne 3, 1030 BussignyDiAs/HOrAs Segunda 13h30 – 15h nÍVEL Espaço de conversação, de debate, atividades diversas, jogos inFOrmAÇÃO Tel. 021 701 33 81 E insCriÇÃO

Tel. 021 701 22 64 Tel. 021 701 13 01 Curso destinado a mulheres

CRISSIERnOmE Français en Jeu Salle 1, Centre socio-culturel, quartier pré-fontaine 58, 1023 CrissierDiAs/HOrAs Segunda 9h – 11h nÍVEL Cursos de francês “Mère-enfant” de 2 horas semanais para mulheres alófonas PrEÇO Fr. 10.– + Fr. 20.– materialinsCriÇÃO Association «l’Avenir» Tel. 079 242 36 73 ou Français en Jeu, Ouest lausannois Tel. 021 635 19 62 Segunda 14h – 17h (exceto durante as férias escolares) [email protected]ÇÕEs Acolhimento de crianças a partir de 2 anos e meio de idade. Curso organizado pela associação albano-suíça “l’Avenir” e proporcionado pela Français en Jeu.

Page 20: vivam no cantão de Vaud

20

ECUBLENSnOmE EVAm Av. d’Epenex 8, 1024 EcublensDiAs/HOrAs Variáveis de acordo com o nível nÍVEL Elementar, principiante e alfabetizaçãoPrEÇO Gratuito, com contrato de fidelização; para os cursos intensivos, em caso de desistência injustificada é aplicada uma multa de Fr. 500.– insCriÇÃO Tel. 021 637 23 50 Fax 021 671 58 60 Sr. Moudon para os cursos intensivos, Sr. Ben Naceur para os cursos não intensivos. Durante todo o ano, na célula de orientação situada na rue du Bugnon 42, 1020 Renens ou através de assistentes sociais.inFOrmAÇÃO Para as pessoas assistidas pelo EVAM e pelo CSIR, permis N, F, B: 3 vezes por semana ou todos os dias, de acordo com o tipo de curso: não intensivo (9h/semana) centros EVAM em Ste-Croix e Bex, Ecublens (Epenex 8) e Renens (Longemalle 7); intensivo (24h – 28h/semana) em Ecublens (Epenex 8) e em Renens (Longemalle 7).

nOmE Français en Jeu Ch. du Veilloud 5, 1024 EcublensDiAs/HOrAs 2 horas semanais, quarta 18h30 – 20h30nÍVEL PrincipiantePrEÇO Fr. 10.– + Fr. 20.– materialinsCriÇÃO 1.ª segunda do mês 14h – 17h e quinta 17h – 19h (exceto durante as férias escolares) rue de l'Avenir 6, 1020 Renens inFOrmAÇÃO Segunda 14h – 17h (exceto durante as férias escolares) Tel. 021 635 19 62 [email protected]

nOmE Français en Jeu Collège du Croset, Salle des sociétés Ch. du Parc 1, 1024 EcublensDiAs/HOrAs Quinta 9h – 11h nÍVEL “Apprendre l’Ecole”: iniciação ao francês, introdução ao sistema escolar e ao funcionamento da escola para pais de crianças não francófonas.PrEÇO Fr. 10.–insCriÇÃO Com a professora (no local, exceto durante as férias escolares) Sra. Michèle Rivera Tel. 076 459 85 66

APRENDER O FRANCÊS

Page 21: vivam no cantão de Vaud

21

nOmE Lire et Ecrire Collège du Croset, 1024 EcublensDiAs/HOrAs Variáveis de acordo com o nívelnÍVEL Aperfeiçoamento da leitura e da escrita Alfabetização de adultos que falam bem francêsPrEÇO Fr. 20.–/mês, máximo Fr. 200.–/ano, (possíveis ajustes)insCriÇÃO Tel. 021 320 04 48 Rue de l’Avenir 6, 1020 Renens, terça 16h – 19h Av. du Château 1, em Prilly, terça 11h – 14h (exceto durante as férias escolares)inFOrmAÇÃO Tel. 021 329 04 48 Todos os dias 9h – 17h (exceto quarta) [email protected] www-lire-et-ecrire.chinFOrmAÇÃO Para os habitantes da zona oeste de Lausanne, em particular os residentes nos municípios de Prilly, Ecublens, Bussigny, Chavannes-sur-Renens, Crissier

PRILLYnOmE Français en Jeu Collège de l’Union, Ch. de l’Union 1, 1008 PrillyDiAs/HOrAs Quarta 19h – 21h e quinta 19h – 21h nÍVEL Intermédio e médio PrEÇO Fr. 10.– + Fr. 20.– materialinsCriÇÃO 1.ª segunda do mês 14h – 17h e quinta 17h – 19h (exceto durante as férias escolares), inFOrmAÇÃO Segunda 14h – 17h (exceto durante as férias escolares) Tel. 021 635 19 62 [email protected]

nOmE Lire et Ecrire Av. du Château 1, 1008 PrillyDiAs/HOrAs Variáveis de acordo com o nívelnÍVEL Aperfeiçoamento da leitura e da escrita Alfabetização de adultos que falam bem francêsPrEÇO Fr. 20.–/mês, máximo Fr. 200.–/ano (possíveis ajustes)insCriÇÃO No local, terça 11h – 14h, Rue de l’Avenir 6, 1020 Renens (exceto durante as férias escolares) Tel. 021 329 04 48, todos os dias 9h – 17h (exceto quarta) [email protected] www.lire-et-ecrire.chinFOrmAÇÃO Para os habitantes da zona oeste de Lausanne, em particular os residentes nos municípios de Prilly, Ecublens e Bussigny

Page 22: vivam no cantão de Vaud

22

RENENSnOmE Armée du salut Rue du Simplon 10, 1020 RenensDiAs/HOrAs Segunda 19h15 – 20h45nÍVEL Principiante e médioPrEÇO Fr. 40.– insCriÇÃO No local, em fevereiro e em agosto Rue du Simplon 10, 1020 Renens Tel. 021 634 33 97 [email protected]

nOmE Association Franc-Parler Rue de l'Avenir 5, 3e étage, 1020 Renens DiAs/HOrAs Variáveis de acordo com o nívelnÍVEL Alfabetização, principiante, médio e avançado, preparação para o DELFPrEÇO Fr. 20.–/mêsinsCriÇÃO Segunda a quinta 19h – 21h (no local) Tel. 021 634 69 63 Sra. Emilie Bovet, Sra. Annick Budry [email protected]

nOmE Français en Jeu Rue de l'Avenir 6, 1020 RenensDiAs/HOrAs Terça e quinta (9h – 12h) + cursos semi-intensivos 2h/semananÍVEL A1 a B1 e B2 PrEÇO Fr. 10.– + Fr. 20.– materialinsCriÇÃO No local: 1.ª segunda do mês 14h – 17h e quinta 17h – 19h (exceto durante as férias escolares)inFOrmAÇÕEs Segunda 14h – 17h (exceto durante as férias escolares) Tel. 021 635 19 62 [email protected]

APRENDER O FRANCÊS

Page 23: vivam no cantão de Vaud

23

nOmE Français en Jeu Collège du Léman, Bâtiment «le Vaudaire», Espace repas APEMS, rue du Léman 10, 1020 RenensDiAs/HOrAs Terça 9h – 11h nÍVEL Principiante PrEÇO Fr. 10.–insCriÇÃO No local (exceto durante as férias escolares): Sra. Michèle Rivera Tel. 076 459 85 66inFOrmAÇÃO “Apprendre l’Ecole”: iniciação ao francês, introdução ao sistema escolar e ao funcionamento da escola para pais de alunos não francófonos

nOmE Lire et Ecrire Lausanne et Région, rue de l’Avenir 6, 1020 RenensDiAs/HOrAs Variáveis de acordo com o nívelnÍVEL Aperfeiçoamento da leitura e da escrita Alfabetização de adultos que falam bem francêsPrEÇO Fr. 20.–/mês, máximo Fr. 200.–/ano, (possíveis ajustes)insCriÇÃO No local, terça 16h – 19h (exceto durante as férias escolares) Tel. 021 329 04 48 [email protected] www.lire-et-ecrire.ch inFOrmAÇÕEs Tel. 021 329 04 48 Todos os dias 9h – 17h (exceto quarta)inFOrmAÇÃO Para os habitantes da zona oeste de Lausanne, em particular os residentes dos municípios de Renens, Ecublens e Bussigny

Page 24: vivam no cantão de Vaud

24

ZONA 4 : LAVAUx – ORON, RIVIERA – PAyS D’ENHAUT, AIGLE

AIGLEnOmE L’Appart «1741», Service communautaire de La Planchette Ch. de la Planchette 16, 7e étage, 1860 AigleDiAs/HOrAs Segunda a quinta, tarde e noite, de acordo com os níveis, de agosto a dezembro e de janeiro a junho nÍVEL Do principiante ao médioPrEÇO Fr. 30.–/mês (compromisso semestral)insCriÇÃO Sr. Serge Paccaud Terça e quinta 14h – 17h, inscrição em qualquer momento Tel. 079 699 11 94 Tel. 024 466 76 00 [email protected] www.planchette.chinFOrmAÇÃO Espaço “Bienvenue”, segunda e quinta 14h – 16h Atelier, serviços: terça e quinta 14h – 18h (cartas, CV, apoio) Acolhimento de crianças a pedido

nOmE Français en Jeu Collège des Dents-du-Midi Ch. de la Planchette, 1860 Aigle, salle 008DiAs/HOrAs Quinta 8h30–10h15nÍVEL Principiante e introdução ao funcionamento da escolaPrEÇO Fr. 10.– insCriÇÃO Sra. Claire-Lise Dubois Amiguet (no local) Tel. 024 466 22 54 Tel. 079 798 41 66 inFOrmAÇÃO “Apprendre l’Ecole”: iniciação ao francês, introdução ao sistema escolar e ao funcionamento da escola para pais de alunos não francófonos

nOmE Lire et Ecrire Bibliothèque municipale Chablais Place du Marché 4, 1860 AigleDiAs/HOrAs Quarta à noitenÍVEL Cursos de leitura e de escrita para pessoas que falam bem francêsPrEÇO Fr. 50.–/mês (possíveis ajustes) ou 30.–/hora, em caso de financiamento por terceiros (empregadores, serviços sociais, etc.)insCriÇÃO Somente por telefone Sra. Valia Della Valle Tel. 021 922 46 10

APRENDER O FRANCÊS

Page 25: vivam no cantão de Vaud

25

BExnOmE Commission consultative multiculturelle de Bex (CCmB) Bâtiment ancienne cure, rue de l'Indépendance, 1880 BexDiAs/HOrAs Terça, quarta e quinta à noite 19h – 21h e quinta de manhã 9h – 11hnÍVEL Principiante e principiante com conhecimentos PrEÇO Fr. 80.–/semestre (14 aulas de 2 horas), material incluído insCriÇÃO Sra. Nicole Chesaux, coordenadora administração Tel. 079 686 61 10 [email protected] Inscrições em qualquer momento. Boletins disponíveis no Contrôle des habitants, que depois de preenchidos devem ser entregues no Greffe municipal, rue Centrale 1, 1880 Bex ou no site: www.bex.ch vivre à Bex intégration inFOrmAÇÃO Acolhimento de crianças quinta de manhã (Halte-garderie le Mille-pattes, com inscrição prévia junto da coordenadora)

nOmE Commission consultative multiculturelle de Bex en association avec Français en Jeu Collège Pré-de-la-Cible, Salle 11 Ch. Pré-de-la-Cible 3, 1880 BexDiAs/HOrAs Terça 9h30 – 11hnÍVEL Principiante PrEÇO Fr. 10.–insCriÇÃO Inscrição no local (exceto durante as férias escolares) Sra. Dominique Athanasiadès Tel. 076 467 40 76 Tel. 024 463 25 55inFOrmAÇÃO “Apprendre l’Ecole”: iniciação ao francês, introdução ao sistema escolar e ao funcionamento da escola para pais de alunos não francófonos

Page 26: vivam no cantão de Vaud

26

CLARENSnOmE Français en Jeu Collège Vinet Av. Alexandre-Vinet 6-8-10, Salle 12, 1815 ClarensDiAs/HOrAs Terça 8h30 – 10h15nÍVEL Principiante PrEÇO Fr. 10.– insCriÇÃO Segunda 17h30 – 19h (exceto durante as férias escolares) Tel. 021 977 03 51 Collège Charlemagne, rue des Remparts, 1814 La Tour-de-Peilz [email protected]ÇÃO “Apprendre l’Ecole”: iniciação ao francês, introdução ao sistema escolar e ao funcionamento da escola para pais de alunos não francófonos

nOmE Français en Jeu Collège Vinet Av. Alexandre-Vinet 6-8-10, Salle 12, 1815 ClarensDiAs/HOrAs Segunda 8h30 – 10h30nÍVEL Intermédio PrEÇO Fr. 10.– + Fr. 20.– material insCriÇÃO Segunda 17h30 – 19h (exceto durante as férias escolares) Tel. 021 977 03 51 Collège Charlemagne, rue des Remparts, 1814 La Tour-de-Peilz [email protected]

MONTREUxnOmE Français en Jeu Collège Charlemagne, rue des Remparts 7, 1814 La Tour-de-PeilzDiAs/HOrAs Variáveis de acordo com os níveisnÍVEL Do principiante ao avançado PrEÇO Fr. 10.– + Fr. 20.– material insCriÇÃO Segunda 17h30 – 19h (exceto durante as férias escolares) Tel. 021 977 03 51 Collège Charlemagne, rue des Remparts, 1814 La Tour-de-Peilz [email protected]

APRENDER O FRANCÊS

Page 27: vivam no cantão de Vaud

27

nOmE Français en Jeu Collège Etraz, rue de l’Etraz 5, Salle 21, 1820 MontreuxDiAs/HOrAs Segunda 8h30 – 10h15nÍVEL Principiante e introdução ao funcionamento da escolaPrEÇO Fr. 10.– insCriÇÃO Segunda 17h30 – 19h (exceto durante as férias escolares) Tel. 021 977 03 51 Collège Charlemagne, rue des Remparts, 1814 La Tour-de-Peilz [email protected]

OLLONnOmE Comité d’organisation des cours de français pour personnes allophones Salle des Samaritains, 1867 OllonDiAs/HOrAs 19h – 20h30, uma vez por semananÍVEL Principiante e principiante com conhecimentosPrEÇO Fr. 70.– (12 aulas de 90 min.) Duas sessões por ano: primavera e outonoinsCriÇÃO Sra. Valérie Cross Tel. 024 499 29 04 Tel. 079 621 42 54 [email protected]

PAYS D’ENHAUT (Château-d’Oex, Rougemont et Rossinière)nOmE intégration et cours de français pour allophones au Pays-d'Enhaut Collège Henchoz, 1660 Château-d’Oex DiAs/HOrAs 7 cursos de 1h30, variáveis segundo os níveisnÍVEL Principiante e médio PrEÇO Fr. 60.–/semestre (15 a 17 aulas) + Fr. 40.– materialinsCriÇÃO Inscrição possível em qualquer momento Tel. 076 387 53 22 inFOrmAÇÕEs Tel. 078 679 14 02 [email protected] Tel. 076 387 53 22 [email protected]ÇÃO Para adultos e aprendizes alófonos residentes no Pays-d’Enhaut. Cursos semanais de proximidade, inclusive para os aprendizes.

Page 28: vivam no cantão de Vaud

28

APRENDER O FRANCÊS

TOUR-DE-PEILZ (LA)nOmE Français en Jeu Collège Charlemagne, Rue des Remparts 7, 1814 La Tour-de-PeilzDiAs/HOrAs Variáveis de acordo com os níveisnÍVEL A1 a B1PrEÇO Fr. 10.– + Fr. 20.– material insCriÇÃO Collège Charlemagne, rue des Remparts, 1814 La Tour-de-Peilz Segunda 17h30 – 19h (exceto durante as férias escolares) Tel. 021 977 03 51 [email protected]

nOmE Lire et Ecrire Grand-Rue 50, 1814 La Tour-de-PeilzDiAs/HOrAs Variáveis de acordo com os níveisnÍVEL Cursos de leitura e de escrita para pessoas que falam bem francês, em situação de iletrismo ou analfabetismoPrEÇO Fr. 50.– a 80.–/mês (possíveis ajustes) ou 31.–/hora em caso de financiamento por terceiros (empregadores, serviços sociais, etc.)insCriÇÃO Segunda 17h – 19h Sra. Valia Della Valle Tel. 021 922 46 10inFOrmAÇÃO Outros cursos são facultados em Clarens e Vevey

VEVEYnOmE Appartenances - Espace Femmes riviera Rue des Communaux 2A, 1800 VeveyDiAs/HOrAs Variáveis de acordo com os níveisnÍVEL Alfabetização, principiante e médioPrEÇO Fr. 12.–/mês insCriÇÃO Terça e quinta 9h – 12h Tel. 021 922 45 22 [email protected]ÇÃO Acolhimento de crianças

Page 29: vivam no cantão de Vaud

29

nOmE ECAP Av. Général Guisan 58, 1800 VeveyDiAs/HOrAs Segunda 18h – 21h e sábado 9h – 12h nÍVEL A1 – B1PrEÇO Fr. 100.–/ 52 aulas insCriÇÃO Sra. Paula da Silva, ECAP Tel. 021 923 59 90 [email protected]ÇÃO Destinados a profissionais dos setores da limpeza e da construção, organizados em colaboração com o sindicato UNIA

nOmE ECAP Av. Général Guisan 58, 1800 VeveynÍVEL A1 – B1DiAs/HOrAs Variáveis de acordo com os níveis (segunda – sábado)PrEÇO Fr. 480.–/60 aulas

DiAs/HOrAs Noturnos 19h – 21h30 ou sábadoPrEÇO Fr. 340.–/42 aulasinFOrmAÇÕEs Andrea Leoni, ECAP E insCriÇÃO

Tel. 021 320 13 27 [email protected]

nOmE Français en Jeu (en nome da Ville de Vevey) Rue du Midi 15 (local des samaritains), 1800 VeveyDiAs/HOrAs Semi-intensivos 3 x 2 horas (principiantes) e 2 x 3 horas (principiante com conhecimentos) por semananÍVEL A1 – B1PrEÇO Fr. 10.–insCriÇÃO Segunda 17h30 – 19h (exceto durante as férias escolares) Collège Charlemagne, rue des Remparts, 1814 La Tour-de-Peilz Tel. 021 977 03 51 [email protected] No local, Sra. Besse Tel. 078 677 33 52inFOrmAÇÃO 1 curso para mulheres e 1 curso misto

Page 30: vivam no cantão de Vaud

30

VILLARS-SUR-OLLONnOmE Comité d’organisation des cours de français pour personnes allophones Collège d'En-Bas, 1884 VillarsDiAs/HOrAs Variáveis de acordo com os níveis, 19h – 20h30nÍVEL Principiante, principiante com conhecimentos e intermédioPrEÇO Fr. 70.– (12 aulas de 90 min.) Duas sessões por ano: primavera e outonoinsCriÇÃO Sra. Valérie Cross Tel. 024 499 29 04 Tel. 079 621 42 54 [email protected]

VILLENEUVEnOmE Commission d’intégration de Villeneuve (CiV) Pavillon des écoles enfantines, Collège de la Tour-Rouge Rte de la Tour-Rouge, 1844 VilleneuveDiAs/HOrAs Segunda 18h – 20h, terça 13h30 – 15h30 e 18h30 – 20h30nÍVEL Principiante e principiante com conhecimentosPrEÇO Fr. 50.– (3 meses) insCriÇÃO Sra. Sidonie Perrin, Coordenadora administração Tel. 077 407 58 75 [email protected] inFOrmAÇÃO Possibilidade de acolhimento de crianças terça à tarde (Halte-garderie le Mille-Pattes), com pedido prévio.

APRENDER O FRANCÊS

Page 31: vivam no cantão de Vaud

31

ZONA 5 : LAUSANNE

LAUSANNE nOmE Appartenances - Centre Femmes Terreaux 10, 1003 LausanneDiAs/HOrAs Variáveis de acordo com os níveisnÍVEL Principiante (para mulheres com pouca escolaridade). principiante (para pessoas alfabetizadas), principiante com conhecimentos inÍCiO DOs CursOs Setembro e fim de janeiroPrEÇO Fr. 10.–insCriÇÃO Segunda e quarta 14h – 17h, terça 9h – 12h e 14h – 17h, quinta 9h – 12h Tel. 021 351 28 80 [email protected]ÇÃO Acolhimento de crianças em idade pré-escolar para mães que frequentam uma atividade no Centre Femmes

nOmE Appartenances - Espace mozaïk Rue Côtes-de-Montbenon 15, 1003 LausanneDiAs/HOrAs Segunda, terça, quarta, quinta 18h – 19h30nÍVEL Principiante e médioPrEÇO Fr 10.– insCriÇÃO Terça, quarta e quinta à tarde 14 h – 17h30 Tel. 021 320 01 31 [email protected]ÇÃO Iniciação à informática: terça 14h – 16h Acompanhamentos individuais em francês e apoio escolar: destinado a casos específicos e a pessoas impedidas de integrar um grupo. Cursos individuais em função de enquadramento particular.

nOmE Armée du salut Rue de la Louve 10, 1003 LausanneDiAs/HOrAs Segunda, principiante: 18h30 – 20h, avançado: 18h – 19h30nÍVEL Principiante e avançadoPrEÇO Fr. 40.–insCriÇÃO Fevereiro e agosto (no local) Rue de la Louve 10, 1003 Lausanne Tel. 021 312 73 52

Page 32: vivam no cantão de Vaud

32

nOmE Bourse à travail – BAt Route d’Oron 10, 1010 LausanneDiAs/HOrAs Quarta de manhã nÍVEL Principiante, médio e avançadoPrEÇO Fr. 10.–/trimestreinsCriÇÃO Sra. Véra Cicéron, coordenadora dos cursos de francês da BAT: inscrição seguida de um teste de conhecimentos Tel. 021 323 77 15inFOrmAÇÃO Acolhimento de crianças: dependente dos lugares disponíveis no infantário

nOmE Bureau lausannois pour l’intégration des immigrés Plage de Vidy, devant le Théâtre Vidy-lausanne Av. E.-Jaques-Dalcroze 5, 1007 LausanneDiAs/HOrAs 18h – 19h30, de segunda a sexta (de meados de julho ao final de agosto)nÍVEL Principiante PrEÇO GratuitoinsCriÇÃO Place de la Riponne 10, CP 5032, 1002 Lausanne Tel. 021 315 72 45 [email protected] www.lausanne.ch/bli

nOmE Communauté sant'Egidio Av. de Tivoli 74 (Montelly) à la Cafétéria d'accueil des médiateurs Eglises-Réfugiés, 1007 LausanneDiAs/HOrAs Segunda 15h – 17hnÍVEL Principiante, principiante com conhecimentos e médioPrEÇO GratuitoinsCriÇÃO No local, às 14h45 Sra. Marie Bornand Tel.021 653 25 79 Tel. 078 641 08 33

nOmE Cours de français pour femmes parlant albanais Salle de la Frat’, Place Arlaud 2, 1003 LausanneDiAs/HOrAs Quinta 9h15 – 11h nÍVEL NenhumPrEÇO GratuitoinsCriÇÃO Sra. Lucile Prod’hom Tel. 021 647 05 36inFOrmAÇÃO Destinados a mulheres que falam albanês, de todos os níveis

APRENDER O FRANCÊS

Page 33: vivam no cantão de Vaud

33

nOmE ECAP Avenue Vinet 19, 1004 LausannenÍVEL A1 – B1DiAs/HOrAs Segunda 18h – 21h e sábado 9h – 12hPrEÇO Fr. 100.– (52 aulas)inFOrmAÇÕEs Sra. Andrea Leoni, ECAP Tel. 021 320 13 27 [email protected]ÇÃO Destinados a profissionais dos setores da limpeza e da construção, organizados em colaboração com o sindicato UNIA

nOmE ECAP Avenue Vinet 19, 1004 LausannenÍVEL Cursos intensivos e extensivos de francês A1 – B1 DiAs/HOrAs Variáveis de acordo com os níveisPrEÇO Fr. 480.– (60 aulas)inFOrmAÇÕEs Sra. Andrea Leoni, ECAPE insCriÇÃO

Tel. 021 320 13 27 [email protected]

nOmE Forum des étrangères et étrangers de Lausanne – FEEL Rue du Grand-Pont 18, 1003 Lausanne DiAs/HOrAs/nÍVEL Principiante: segunda e quinta 14h30 – 16h, sábado 9h – 12h para hispanófonos, terça 14h – 16h para japoneses Médio: segunda e quinta 16h – 17h30, sábado 9h – 12h para hispanófonos, Avançado: segunda e quinta 17h30 – 18h45PrEÇO Fr. 20.– (3 meses)insCriÇÃO Rue du Grand-Pont 18, 1003 Lausanne Tel. 021 312 84 40 Horários de abertura: segunda – sexta, 9h – 13h e 14h – 18h [email protected] www.forumetrangers.chinFOrmAÇÃO Cursos para somalis e tibetanos em preparação.

Page 34: vivam no cantão de Vaud

34

nOmE Français en Jeu Centre ville et les quartiers de Bellevaux (2 cursos), Blécherette, Boveresses, Faverges (com infantário), Malley (2 cursos) et PrélazDiAs/HOrAs Variáveis de acordo com os níveisnÍVEL Do A0 ao B2, certificação DELF, cursos de alfabetizaçãoPrEÇO Fr. 10.– insCriÇÃO Terça 16h – 19h e quinta 10h – 12h (exceto durante as férias escolares) Para todos os cursos, exceto o curso “Apprendre l’école” Place Pépinet 2, 1003 Lausanne Tel. 021 329 04 49 [email protected] www.francaisenjeu.chinFOrmAÇÃO Curso “Apprendre l’école” nos colégios da Barre Boissonnet, Bourdonnette, Entre-Bois e Prélaz. Iniciação ao francês, introdução ao sistema escolar e ao funcionamento da escola para pais de alunos não francófonos

nOmE Lire et Ecrire Site Lausanne, Pl. Saint-François 12 bis (4ème étage), 1003 LausanneDiAs/HOrAs Variáveis de acordo com os níveisnÍVEL Para pessoas que falam bem francês, em situação de iletrismo ou analfabetismoPrEÇO Fr. 10.– (cursos gratuitos para os residentes de Lausanne)insCriÇÃO Segunda 16h – 19h e quinta 11h – 14h (no local, exceto durante as férias escolares) Tel. 021 329 04 48 Segunda, terça, quinta e sexta 9h – 17h Tel. 021 329 04 48 [email protected] www.lire-et-ecrire.ch

APRENDER O FRANCÊS

Page 35: vivam no cantão de Vaud

35

nOmE Pôle sud Rue Jean-Jacques Mercier 3, 1003 LausanneDiAs/HOrAs 16 horas semanais de segunda a quintanÍVEL Principiante A1, elementar A2 e alfabetização: 3 módulos de 200 horas cadaPrEÇO Fr. 300.–insCriÇÃO Sra. Caroline de Sybourg, jeudi 16h – 20h Tel. 021 311 50 46 [email protected] www.polesud.chinFOrmAÇÃO Inscrição trimestral 3 vezes por ano: janeiro/abril/setembro, datas disponíveis no site e no secretariado. Presença obrigatória no ato da inscrição; atenção à escassez de lugares disponíveis.

nOmE réseau de savoir Av. d’Echallens 81, 1004 Lausanne DiAs/HOrAs Segunda – quarta 9h – 12h e 13h – 18h quinta 13h – 18h e sexta 9h – 12hnÍVEL Partilha de conhecimentos baseada na gratuitidade e na reciprocidadePrEÇO A única moeda desta rede, que é o saber insCriÇÃO Sra. Madeleine Moret Tel. 021 626 54 90 [email protected]

nOmE thaïs and Friends FEEL, Grand-Pont 18, 1003 LausanneDiAs/HOrAs Terça 13h30 – 15h30 e 15h30 – 17h30, quarta 15h30 – 17h30 nÍVEL Principiante PrEÇO Fr. 2.50.–/hora insCriÇÃO Sra. Nisa Dessimoz Le Pré-Vuillemin 18, 1400 Cheseaux-Noréaz Tel. 024 420 32 30 [email protected] www.thaisandfriends.populus.chinFOrmAÇÃO Os professores são originários da Tailândia e diplomados em francês moderno e em letras por universidades suíças.

Page 36: vivam no cantão de Vaud

36

nOmE université Populaire Escaliers du Marché 2, 1003 LausanneDiAs/HOrAs Variáveis de acordo com os níveis nÍVEL Do A1 ao B2 Intensivos, cursos privados e cursos coletivos de todos os níveis, à escolha e a pedido. Preparação para o DELF PRO B1 e B2, preparação acelerada para o DALF C1.PrEÇO Sob consultainsCriÇÃO Site internet e no secretariado, de segunda a sexta 9h – 11h e 14h – 17h Tel. 021 315 24 24 ou por e-mail dirigido à Sra. Françoise Baudat: [email protected] www.uplausanne.ch [email protected]

APRENDER O FRANCÊS

Page 37: vivam no cantão de Vaud

37

CURSOS EM ESCOLAS PRIVADASÉ igualmente possível frequentar cursos de francês em escolas privadas. Estas têm um custo mais elevado, mas as condições de admissão são geralmente mais flexíveis.

Para mais informações:

www.avdep.ch

Alguns endereços na internet:

ZONA 1 yverdonwww.ecole-club.chwww.verso-yverdon.chwww.interlangues.net

ZONA 2 Nyonwww.ecole-club.chwww.solma.com/afwww.alteralingua.ch

ZONA 3 Renenswww.lesclefsdusucces.ch

ZONA 4

Veveywww.ecole-club.chwww.virgile.chwww.thomas-hardy.weebly.com

Aigle www.proactif.ch

ZONE 5

Lausannewww.inlingua-lausanne.comwww.lemania.chwww.bosquet.chwww.berlitz.ch www.institutrichelieu.comwww.wessex.chwww.unil.ch/cvac

Page 38: vivam no cantão de Vaud

38

APRENDER O FRANCÊS

CERTIFICAÇÃO DO NíVEL DE FRANCÊSO certificado DELF (Diploma de Estudos em Língua Francesa) permite certificar o nível de francês. Este certificado é reconhecido e solicitado em diversas situações (por exemplo, para a obtenção do permis C antecipado).

Os preços do DELF situam-se entre Fr. 200.– e Fr. 350.–. Sessões para a realização dos exames são regularmente organizadas em Lausanne.

Para a obtenção de mais informações sobre as sessões e os locais dos exames:

DELF DALFCEntrE D’ExAmEns LAC LémAnC/O iFAgE - FOnDAtiOn POur LA FOrmAtiOn DEs ADuLtEs

Place des Augustins 19, 1205 genève

tel. 022 807 30 09 www.delfdalf.ch

Page 39: vivam no cantão de Vaud

39

CURSOS DE LíNGUAS E CULTURAS DE ORIGEMOs cursos de línguas e culturas de origem são organizados no cantão por diversas associações de imigrantes e embaixadas. As informações necessárias para a organização destes cursos ou de outras atividades culturais relacionadas com o país de origem podem ser obtidas através de pessoas de referência no domínio da integração de cada região (consultar: endereços úteis para aconselhamento e informação).

As moradas e coordenadas das associações do seu país de origem e das embaixadas encontram-se na nossa brochura intitulada: “Contacts dans les milieux de la migration”.

A brochura pode ser pedida no:

BurEAu CAntOnALPOur L’intégrAtiOn DEs étrAngErs Et LA PréVEntiOn Du rACismE

rue du Valentin 10, 1014 Lausanne

tel. 021 316 49 59 [email protected]

O download pode efetuar-se no site:

www.vd.ch/vivre-vaud suivre des cours de français

Page 40: vivam no cantão de Vaud

40

LOCAIS DE ENCONTRO INTERCULTURAISCertos locais de encontro proporcionam atividades de integração, de formação e de animação. Eles encontram-se geralmente abertos a pessoas de todas as nacionalidades.

Para mais informações:

> a brochura “Contacts dans les milieux de la migration” pode ser solicitada no Bureau Cantonal pour l’intégration;

> contatar pessoas de referência no domínio da integração (consultar o capítulo endereços úteis, na página 81).

ZONA 1 yverdonEsPACE trAits D’uniOnPartilhado entre quatro parceiros (Appartenances, BCI, Caritas Vaud, Lire et Ecrire), rue du Collège 4,1400 Yverdon-les-Bains tel. 024 426 18 22

ZONA 3 RenensAssOCiAtiOn FEmmEs sOLiDAirEs sAns FrOntièrEs - FssF rue neuve 4b, Case postale 404, 1020 renens tel. 076 220 93 92 [email protected] www.fssf.ch

AssOCiAtiOn Aux QuAtrE COinsAv. du Censuy 5, 1020 renens tel. 021 634 40 30 [email protected] www.auxquatrecoins.ch

APRENDER O FRANCÊS

Page 41: vivam no cantão de Vaud

41

ZONA 4 VeveyAPPArtEnAnCEsEsPACE FEmmEs rue des Communaux 2a, 1800 Vevey tel. 021 922 45 22 [email protected]

Aigle sErViCE COmmunAutAirE DE LA PLAnCHEttE, ’APPArt’1741Ch. de la Planchette 16, 1860 Aigle tel. 024 466 76 00

Bex CAFé-COntACt Les jeudis après-midi 13h30 – 15h, 1.ª e 3.ª quintas-feiras sala por baixo da Paróquia rue de l'indépendance

2.ª e 4.ª quintas-feiras, no átrio da EVAmrue de l’EcluseCrianças acompanhadas pelos pais são bem-vindas.

ZONA 5

LausanneAPPArtEnAnCEsCEntrE FEmmEsrue des terreaux 10, 1003 Lausanne tel. 021 351 28 80

APPArtEnAnCEs,L'EsPACE mOzAïk rue des Côtes-de-montbenon, 1003 Lausanne tel. 021 320 01 31

POint D’APPuiCentre multiculturel César-roux 8, 1005 Lausanne tel. 021 312 49 00

Page 42: vivam no cantão de Vaud

42

INTERPRETARIADO

O Serviço Intermedia da associação Appartenances propõe, em 50 línguas, os serviços de intérpretes formados para acompanhamento a consultas médicas, sociais ou escolares.

sErViCE intErmEDiADE L’AssOCiAtiOn APPArtEnAnCEs

tel. 021 341 12 47 (segunda 14h – 17h/ terça a sexta 9h – 12h)

www.appartenances.ch/intermedia.html

Como complemento ao interpretariado comunitário “cara a cara”, foi criado o Service national d’interprétariat téléphonique (Serviço Nacional de Interpretariado Telefónico) pela AOZ-Medios, com a colaboração da Appartenances.

Para mais informações:

tel. 0842 442 442 www.aoz.ch/medios

A Association suisse pour l’interprétariat communautaire et la médiation interculturelle INTERPRET faculta informações complementares e permite igualmente encontrar intérpretes comunitários online:

www.inter-pret.ch/fr/ trouver-une-interprete-communautaire.html

Page 43: vivam no cantão de Vaud

43

SEGUROS SOCIAIS

Os seguros sociais são obrigatórios. Eles asseguram, por intermédio de uma indeminização, os trabalhadores, e a sua família, que cotizaram na Suíça. Estes seguros cobrem os riscos através de prestações financeiras ou do apoio às despesas em caso de doença ou de acidente.

O sistema de segurança social suíço engloba:

> a previdência profissional de velhice, sobrevivência e invalidez;> o seguro de doença e de acidente;> indeminizações por perda de rendimento e maternidade;> o seguro de desemprego e o abono de família.

O site do OFAS (Office fédéral des assurances sociales) www.ofas.admin.ch e a brochura “Assurances sociales: séjour en suisse et départ” (em 12 línguas) oferecem informações detalhadas.

Em caso de problemas com os seguros, a Association suisse des assurés (ASSUAS) pode ajudar a encontrar soluções. A ASSUAS presta apoio aos seus membros colocando à sua disposição juristas especializados em seguros. As consultas são feitas com marcação, à quarta-feira das 18h às 20h.

AssuAs-VAuDrue st-martin 22, 1003 Lausanne

tel. 021 653 35 94 (segunda 8h – 11h)

[email protected] www.assuas-vd.ch

Page 44: vivam no cantão de Vaud

44

O site www.migesplus.ch oferece diversas informações no domínio da saúde e brochuras descarregáveis pela Internet em várias línguas (25 idiomas) estão também disponíveis, geralmente de forma gratuita.

SEGURO DE SAÚDE O seguro de saúde (assurance-maladie) assegura as pessoas que, na Suíça, tenham acesso a cuidados em caso de doença ou de acidente. Todas as pessoas domiciliadas na Suíça têm a obrigação de efetuar um seguro de base, no prazo de três meses após a sua chegada ao país. A escolha da seguradora de saúde é livre e a seguradora é obrigada a aceitar qualquer pessoa, independentemente da idade ou do estado de saúde (sem reservas ou prazo de espera). É possível mudar de seguradora de saúde, no final do ano (novembro), através do envio de uma carta de resilição (em correio registado).

O valor do prémio é variável em função da localidade onde habita, da idade do segurado e da seguradora de saúde. É possível realizar economias em função da seguradora de saúde ou do modelo de seguro escolhido, por exemplo, restringindo voluntariamente a escolha do médico ou do hospital, ou aumentando a franquia.

O site www.priminfo.ch e o Serviço Federal da Saúde Pública (Office fédéral de la santé publique) apresentam um comparador de preços online www.bag.admin.ch/themen/krankenversicherung/ index.html

SUBSÍDIOS Em caso de dificuldades no pagamento dos prémios do seguro, o cantão de Vaud pode atribuir subsídios para financiar uma parte ou a totalidade dos prémios. As condições variam segundo o rendimento. O pedido de subsídio deve ser dirigido à Agência de Seguros Sociais (agence d’assurances sociales) da sua região de domicílio.

Para obter informações mais detalhadas:

OrgAnE CAntOnAL DE COntrôLE DE L'AssurAnCE-mALADiE Et ACCiDEntsCh. de mornex 40, 1014 Lausanne

tel. 021 557 47 47 (8h – 11h45) www.vd.ch/subside-assurance-maladie

SAÚDE

Page 45: vivam no cantão de Vaud

45

SEGURO DE ACIDENTES O seguro de acidentes (assurance-accidents) é obrigatório na Suíça. Ele tem a finalidade de cobrir as consequências financeiras resultantes de acidentes profissionais ou não profissionais e de doenças profissionais.

As pessoas salariadas são asseguradas por intermédio do empregador. Caso contrário, um seguro complementar pode ser requerido numa seguradora de saúde.

Para mais informações, consultar o site:

www.ch.ch santé et affaires sociales Assurance-maladie Assurance-accidents

ENCONTRAR UM MÉDICO Na lista telefónica, rúbrica “médecins” ou no site www.annuairemedecin.ch, é possível aceder às listas de médicos de cada região.

A Société vaudoise de médicine pode fornecer os endereços de médicos que realizam consultas noutras línguas para além do francês.

sOCiété VAuDOisE DE méDECinECh. de mornex 38, case postale 7443, 1002 Lausanne

tel. 021 651 05 05 [email protected] www.svmed.ch

Nos hospitais, as urgências são atendidas por ordem de prioridade médica e não por ordem de chegada, situação que pode levar a uma longa espera. Para a obtenção de respostas médicas rápidas, a centrale des Médecins de garde (também destinada a crianças), com o telefone 0848 133 133, avalia a situação, orienta e informa os utentes, todos os dias, a qualquer hora e em diferentes línguas. Em caso de urgência vital deve telefonar para o 144.

Page 46: vivam no cantão de Vaud

46

MATERNIDADE ConselhosUm profissional da Fondation Profa ou uma parteira independente (sage-femme) podem fornecer informações relativas à gravidez e à maternidade:

Estas prestações são cobertas pelo seguro de saúde (assurance-maladie)

LEs sAgEs-FEmmEs inDéPEnDAntEs

tel. 079 477 17 17 (8h – 20h)

www.sage-femme.ch

La Fondation Profa www.profa.ch

A fundação Profa nas regiões:

ZONA 1

yverdon-les-Bainsrue de la Plaine 2, 1401 Yverdon-les-Bains tel. 021 631 01 58

Région Orbe, Vallorbe, la Vallée de JouxConsulta itinerante: equipa Cigogne tel. 021 631 01 58

Région Nord/ Broye Payernerue de Lausanne 9, 1530 Payerne tel. 021 631 01 59

ZONA 2

Morges-AubonneEspace prévention Pl. du Casino 1, 1110 morges tel. 021 631 01 56

NyonLes Hauts-de-st-Jean Bâtiment A1rue des marchandises 17, 1260 nyon tel. 021 631 01 57

SAÚDE

Page 47: vivam no cantão de Vaud

47

ZONA 3

Renensrue de Lausanne 21, 1020 renens tel. 021 631 01 53

ZONA 5

LausanneAv. de georgette 1,3e étage, 1003 Lausanne tel. 021 631 01 52

ZONA 4

AigleCh. du grand-Chêne,1860 Aigle tel. 021 631 01 54 (assistente social) tel. 024 468 83 04 (parteira do hospital)

VeveyAv. du général guisan 30, 1800 Vevey tel. 021 631 01 55

Page 48: vivam no cantão de Vaud

48

Associação PAN-MILAR

Esta associação proporciona cursos de preparação para o parto com interpretariado comunitário em diversas línguas. O site está traduzido em 14 línguas: www.pan-milar.ch

Coordenação e informações:

tel. 077 410 20 24

ZONA 1 yverdonLE JArDin OuVErtAvenue des Bains 12, 1400 Yverdon-les-Bains

ZONA 3

RenensAux QuAtrE COinsCensuy 5, 1020 renens

Cursos em português, espanhol, albanês, turco e chinêstel. 024 441 27 37

ZONA 5

LausanneCEntrE FEmmEs APPArtEnAnCEs terreaux 10, 1004 Lausanne

Cursos em árabe, tigré, amárico, polaco, italiano, tailandês, vietnamiano, japonês e para mulheres africanas, francófonas e anglófonas tel. 077 410 20 24

LAusAnnE CHuV mAtErnité rue Pierre Decker 2, 1011 Lausanne

Cursos em tâmil, bósnio-croata-sérvio, somali e para mulheres asiáticas anglófonas tel. 079 776 92 03

SAÚDE

Page 49: vivam no cantão de Vaud

49

GRAVIDEZSOS Futures Mamans é uma associação que proporciona às futuras mães com dificuldades ajuda eficaz, discreta e gratuita. O apoio prestado é ao nível psicológico, material e administrativo.

Para mais informações:

www.sosfuturesmamans.org

ZONA 1

Section Nord Vaudoisroute de l'Hôpital 31,Case postale 1275,1400 Yverdon 1 tel. 024 426 52 52

Section de Sainte-Croixrue du Jura 2, Case postale 269, 1450 sainte-Croix tel. 024 426 52 52

ZONA 2

Section la Côterue des marchandises 5, Case postale 2555, 1260 nyon tel. 079 607 44 53

ZONA 3

Section Lausanne Allée du rionzi 28, 1028 Préverenges tel. 0844 771 911

ZONA 4

Section Riviera-VeveysesOs FuturEs mAmAns Case postale 132, 1806 st-Légier tel. 0844 222 333

Page 50: vivam no cantão de Vaud

50

LICENÇA DE MATERNIDADEO subsídio de maternidade é atribuído durante 98 dias a partir do dia de nascimento da criança. Para ter direito a este subsídio é necessário ter cotizado para a AVS durante, pelo menos, os 9 meses que precedem o nascimento e ter trabalhado durante 5 meses. O subsídio diário atribuído corresponde a 80% do salário.

Como complemento às prestações atribuídas pelo empregador ou subsídios atribuídos por uma entidade da segurança social, as indeminizações por perda de rendimento, em caso de interrupção ou de redução de uma atividade salarial ou independente, podem ser atribuídas.

Para mais informações:

www.profa.ch périnatalité articles pour tous droits minimums pendant la grossesse et après l'accouchement

Ou contactar:

ALLOCAtiOns DE mAtErnité, CAissE AVs 37, rue du Lac, 1815 Clarens

tel. 021 964 12 11 www.vd.ch/devenir-parents grossesse et maternité

APÓS O NASCIMENTOPara aconselhamento e apoio após o parto, as parteiras independentes ou o Espace prévention propõem consultas de puericultura e visitas ao domicílio, desde o nascimento até à idade escolar:

LEs sAgEs-FEmmEs inDéPEnDAntEs

tel. 079 477 17 17 (8h – 20h)

www.sage-femme.ch

Estas prestações são gratuitas.

EsPACE PréVEntiOn www.espace-prevention.ch

SAÚDE

Page 51: vivam no cantão de Vaud

51

Espaços de prevenção nas regiões:

ZONA 1

yverdon-les-Bainsrue du Pré 2, 1400 Yverdon-les-Bains tel. 024 424 94 20

ZONA 2

MorgesPlace du Casino 1, 1110 morges tel. 021 804 66 44

Nyonrue des marchandises 17, 1260 nyon tel. 022 365 77 50

ZONA 4

AigleAv. glariers 20, Case postale 140, 1860 Aigle tel. 024 468 40 46

VeveyCh. Verger 1, 1800 Vevey tel. 021 925 00 72

ZONA 5

LausannePré-du-marché 23, 1004 Lausanne tel. 021 641 08 10

Page 52: vivam no cantão de Vaud

52

CONSULTAS DE SAÚDE SExUAL – PLANEAMENTO FAMILIARPara consultas e aconselhamentos sobre sexualidade, contraceção e interrupção de gravidez não desejada, os IST e os testes VIH/SIDA, contactar a consulta de saúde sexual da Fondation Profa:

www.profa.ch/Prestations/Prest_PF.htm

ZONA 1

yverdon-les-Bains rue des Pêcheurs 8A, Case postale 324, 1401 Yverdon-les-Bains tel. 021 631 01 48

Payernerue de Lausanne 9, 1530 Payerne tel. 021 631 01 49

ZONA 3

Renensrue de Lausanne 21, 1020 renens tel. 021 631 01 43

ZONA 5

Lausanne Avenue georgette 1, 1003 Lausanne tel. 021 631 01 42

ZONA 2

Morges EsPACE PréVEntiOn Place du Casino 1, 1110 morges tel. 021 804 66 44 tel. 079 919 47 79

Nyon Les Hauts-de-st-Jean, Bâtiment A1, rue des marchandises 17, 1260 nyon tel. 021 631 01 47

ZONA 4

Aigle rue du molage 36, 1860 Aigle tel. 021 631 01 44

Vevey Av. du général guisan 30, 1800 Vevey tel. 021 631 01 45

SAÚDE

Page 53: vivam no cantão de Vaud

53

MIGRAÇÃO E INTIMIDADESob o mote Migração e Intimidade, o centro de competências prevenção VIH-IST oferece serviços com a finalidade de prevenir gravidezes indesejadas, o VIH e outros IST junto de mulheres e homens das comunidades migrantes.

Mediadores culturais latino-americanos e da África subsaariana intervêm no terreno, com a finalidade de assegurar uma prevenção de proximidade sob a forma de ateliers de discussão e mesas redondas que permitem abordar assuntos de saúde sexual de forma interativa e mais personalizada. Para saber mais:

FOnDAtiOn PrOFA CEntrE DE COmPétEnCEs PréVEntiOn ViH – istAv. de la gare 17, 1003 Lausanne

tel. 021 631 01 70 tel. 021 631 01 75 [email protected] www.profa.ch

AJUDA E CUIDADOS AO DOMICíLIOO Centre Médico-Social (CMS) oferece cuidados prestados por enfermeiros, serviço de refeições ao domicílio e assistência, também nas regiões. Para mais informações sobre este assunto contactar:

AssOCiAtiOn VAuDOisE D’AiDE Et DE sOins à DOmiCiLE(AVAsAD) Av. de Chavannes 37, 1014 Lausanne

tel. 021 623 36 36 www.aide-soins-domicile-vaud.ch

Page 54: vivam no cantão de Vaud

54

VIOLÊNCIA DOMÉSTICAA violência doméstica pode manifestar-se através de violência psicológica, física, sexual ou económica. Sobre este assunto estão disponíveis informações em várias línguas no site:

www.violencequefaire.ch

O centro de acolhimento Malley Prairie disponibiliza ajuda gratuita a todas as mulheres, suíças ou estrangeiras, nomeadamente alojamento (acolhimento de urgência 24h/24 em Lausanne), terapia de casal e consultas ambulatórias em Lausanne, Bex, Montreux, Vevey, Yverdon-les-Bains e Payerne. Contactar:

CEntrE D’ACCuEiL mALLEYPrAiriE, éCOutE Et rEFugE 24/24 (LinHA tELEFÓniCA ViOLÊnCiA COnJugAL 24H/24)Ch. de la Prairie 34, 1007 Lausanne

tel. 021 620 76 76 [email protected] www.malleyprairie.ch

O centro de consultas LAVI Fondation Profa disponibiliza ajuda gratuita e anónima a suíços e migrantes, mesmo aqueles que não possuam autorização de residência válida (possibilidade de acompanhamento por intérpretes). A ajuda prestada consiste na escuta, aconselhamento, apoio jurídico, administrativo e psicológico.

CEntrE DE COnsuLtAtiOn LAViFOnDAtiOn PrOFArue du grand-Pont 2bis, 1003 Lausanne

tel. 021 320 32 00 www.profa.ch/Prest_LAVi.htm

SAÚDE

Page 55: vivam no cantão de Vaud

55

ALTERAÇÃO DO ESTADO CIVILCom a finalidade de evitar problemas administrativos no seu país de origem, é importante anunciar no consulado ou na embaixada do país de origem qualquer mudança do estado civil: nascimentos, casamentos, falecimentos, etc. Esta recomendação é igualmente válida para os binacionais.

CASAMENTOSomente as pessoas com idade superior a 18 anos estão autorizadas a casar. Todas as pessoas são livres de escolher a pessoa com quem desejam casar-se e o momento oportuno para o fazer. Todas as formas de ameaça, de pressão económica, física e psicológica constituem uma violação dos direitos humanos que é punível pela lei cantonal e federal. Todos os casamentos contraídos sob coação são anuláveis e puníveis.

Se o(a) esposo(a) se encontra no estrangeiro, é possível solicitar um visto para se casar ou para realizar o casamento em países terceiros e assim fazer valer a união na Suíça, por intermédio de representação diplomática ou consular competente. Para mais informações acerca do reagrupamento familiar, consultar a página 8 ou contactar o serviço da população da sua região.

Para obter a lista de documentos necessários ao seu casamento, os noivos que residem na Suíça devem dirigir-se diretamente por telefone ao:

CEntrE ADministrAtiF DE L'étAt CiViL moudon

tel. 021 557 07 07

UNIÃO DE FACTO REGISTADAA união registada é efetuada por parceiros do mesmo sexo que vivem em casal e assumem responsabilidades face à comunidade.

Para obter a lista de documentos necessários e os informação dos custos, os parceiros devem dirigir-se diretamente por telefone ao:

CEntrE ADministrAtiF DE L'étAt CiViL moudon

tel. 021 557 07 07

VIDA FAMILIAR

Page 56: vivam no cantão de Vaud

56

CRIANÇASACOLHIMENTO DE DIAO município de domicílio oferece informações sobre as possibilidades de guarda na região. Outras informações estão disponíveis nos sites:

www.vd.ch/avant-ecole www.vaudfamille.ch garde d’enfants

Para a guarda de crianças durante o dia, é possível fazer o pedido a um infantário ou a um local de acolhimento familiar de dia (privado). Para o acolhimento coletivo de dia (infantário), existe uma lista de instituições valdenses, descarregável no site do cantão de vaud:

www.vd.ch/accueil-jour-enfants accueil collectif de jour liens et documents

As instituições públicas são subvencionadas. Consequentemente, o valor pago por cada criança depende dos rendimentos.

Para mais informações sobre as condições nas regiões consultar www.faje-vd.ch ou:

ZONA 1

résEAu D'ACCuEiL DE JOur, YVErDOn-LEs-BAins Et EnVirOns réAJY

tel. 024 423 69 69 [email protected]

ZONA 2

résEAu DE nYOn, sErViCE DEs AFFAirEs sOCiALEsrue des marchandises 17, 1260 nyon tel. 022 363 84 70

ZONA 3

résEAu AJEnOL (PriLLY Et EnVirOns)route de Cossonay 40, Case Postale 96 tel. 079 229 11 37 [email protected] www.ajenol.ch

ZONA 5

BurEAu D'inFOrmAtiOn Aux PArEnts, BiPChauderon 9 - Etage t, 1002 Lausanne tel. 021 315 60 00 [email protected]

ZONA 4

AssOCiAtiOn régiOnALE DE L’ACtiOnsOCiALE Du DistriCt D’AigLE Et Du PAYsD’EnHAut – CHABLAis, ArAsAPE

c/o Csr, Av. de la gare 14, Case postale 61, 1880 Bex tel. 024 557 27 07 [email protected]

VIDA FAMILIAR

Page 57: vivam no cantão de Vaud

57

Certas instituições oferecem atendimento bilingue. Para mais informações, contactar: Vaud família através do 021 652 52 93 ou no www.web-vd.ch/vd_dgeo/ecoles_privees/ecoles_liste.php

BABy-SITTINGA Cruz Vermelha (Croix-Rouge) forma jovens para cuidarem de crianças, algumas horas durante a noite ou durante o fim-de-semana. Por um valor de Fr. 43.–, uma lista de baby-sitters, organizada por bairros, está à sua disposição. Os preços são variáveis de acordo com o número de crianças, mas deve contar com um valor mínimo de Fr. 10.– por hora.

As pessoas interessadas neste serviço devem tomar conhecimento das condições gerais da Cruz Vermelha.

Contactos e informações:

CrOix-rOugE VAuDOisEsErViCE DE BABY-sittingrue Beau-séjour 9-13, Case postale 5683, 1002 Lausanne

tel. 021 340 00 80 tel. 021 340 00 81 [email protected] www.croixrougevaudoise.ch

CRUZ-VERMELHA – GUARDA DE CRIANÇAS DOENTESLe Service de garde d'enfants malades de la Croix-Rouge vaudoise délègue au domicile de la famille une assistante Croix-Rouge ayant suivi une formation appropriée en vue de veiller sur l'enfant malade ne pouvant pas aller à l’école ou à la crèche. Cette collaboratrice est encadrée et supervisée par une équipe infirmière.

A assistente Croix-Rouge pode intervir 24h/24, 7 dias sobre 7 e o preço depende dos rendimentos.

Contactos e informações:

Segunda a sexta 7h – 12h/13h30 – 17h30

tel. 021 340 00 80 tel. 021 340 00 81 [email protected] www.croixrougevaudoise.ch

Page 58: vivam no cantão de Vaud

58

CENTROS DE LAZEROs centros de lazer encontram-se abertos à população em geral de cada localidade. A todos são propostas atividades lúdicas, passeios, saídas e ateliers com regularidade.

Durante as férias, numerosas atividades são organizadas nos centros do lazer.

Para mais informações sobre os centros de lazer nas regiões:

FréDériC CErCHiA réPOnDAnt CAntOnAL JEunEssEAv. de Beaulieu 9, 1014 Lausanne

tel. 021/624 49 10 [email protected]

ZONA 1

yverdon-les-BainsEsPACE JEunEs CHECk POintrue de neuchâtel 2, 1400 Yverdon-les-Bains tel. 024 423 60 50 [email protected]

PayerneCEntrE DE rEnCOntrEs Et D'AnimAtiOn DE PAYErnE Et EnVirOns, CrAPE

Avenue du stade 5, 1530 Payerne, tel. 079 325 81 19 [email protected]

ZONA 2

MorgesCEntrEs DE LOisirs AssOCiAtiOn COuVALOuP rue de Couvaloup 12, 1110 morges 1 tel. 021 802 13 30 [email protected] www.couvaloup12.ch

NyonCEntrE D'AnimAtiOn DEs JEunEs DE nYOn (CAnYOn) rue des marchandises 1, 1260 nyon tel. 022 361 33 50

VIDA FAMILIAR

Page 59: vivam no cantão de Vaud

59

ZONA 3

BussignyCEntrE DE rEnCOntrE Et D'AnimAtiOn – rEnEns – CrA rue de la source 3, 1030 Bussigny tel. 021/632.75.15 [email protected] www.cra-renens.ch

RenensCEntrE DE rEnCOntrE Et D'AnimAtiOn DE BussignY – CrAB rte de la Chaux 2, 1020 renens tel. 021 701 44 03 [email protected]

ZONA 4

VeveyLA JOuEriE DE giLAmOnt Espace de rencontres et d'animations pour les 4–14 ansAv. de gilamont 65, 1800 Vevey tel. 021 921 31 73

AigleLEs mOuLinsEsPACEs sOCiOCuLturELs rue de la gare 7 1860 Aigle tel. 024 466 30 90 www.lesmoulins.org

LausanneCEntrE sOCiOCuLturEL DE grAnD-VEnnEs Abeilles 17, 1010 Lausanne tel. 021 652 15 33 [email protected]

CEntrE sOCiOCuLturEL DE LA BOurDOnnEttE Carrefour de la Bourdonnette, 1000 Lausanne 23 tel. 021 625 61 28 [email protected] www.animaction.ch/bourdonnette

CONSULTAS DE FAMíLIA E DE CASAL As consultas de família e de casal permitem o encontro com um profissional com o objetivo de proporcionar a escuta, o aconselhamento e o acompanhamento adaptado e personalizado para a resolução de problemas que se relacionam com o casal, com a família ou com as crianças.

LA PLAtEFOrmE VAuD, COnsuLtAtiOn DE COuPLE> permanência telefónica de segunda a sexta 8h30 – 12h e 14h – 17h30

tel. 0840 860 860 [email protected]

ZONA 5

Page 60: vivam no cantão de Vaud

60

CAritAs, COnsuLtAtiOn DE COuPLE Et guiDAnCE PArEntALEO Serviço de consultas de casal e de orientação parental (Service de Consultation de couple et guidance parentale) está presente em três cidades: Lausanne, Orbe, Echallens.

Para a marcação da consulta:

tel. 021 317 59 80 [email protected] [email protected]

O preço das consultas é variável em função das possibilidades financeiras de cada pessoa.

Para obter mais informações:

www.caritas-vaud.ch consultations

CEntrE sOCiAL PrOtEstAnt VAuD (CsP), sErViCE DE COnsuLtAtiOn COnJugALE Et FAmiLiALE> por marcação, em Lausanne, Oron, Payerne, Yverdon-les-Bains.

Para a marcação da consulta:

tel. 021 560 60 60 tel. 024 423 69 00 pour Yverdon-les-Bains.

Para obter mais informações:

www.csp.ch/vd/prestations/conjugal/

FOnDAtiOn PrOFA, COnsuLtAtiOn DE COuPLE Et DE sExOLOgiEConsultas de casal e de sexologia em Lausanne, Bex, Montreux, Morges, Nyon, Renens, Vevey.

Para a marcação da consulta:

tel. 021 631 01 62

Consultas em francês, alemão, italiano, espanhol, inglês e servo-croata.

Para obter mais informações:

www.profa.ch/Prestations/Prest_Cons_Conj.htm

VIDA FAMILIAR

Page 61: vivam no cantão de Vaud

61

ESCOLA OBRIGATÓRIA Na Suíça, a escolaridade obrigatória tem a duração de nove anos, a partir dos 6 anos de idade. Todas as crianças, independentemente do seu estatuto de residência, são admitidas nas escolas obrigatórias do cantão de Vaud, que são gratuitas.

O aluno que não fala francês em idade pré-escolar, primária ou secundária é integrado, logo à sua chegada, numa classe regular. O aluno pode beneficiar de cursos intensivos de francês, com a finalidade de facilitar a sua integração cultural e linguística.

Para mais informações sobre a escolaridade obrigatória:

DirECtiOn générALE DE L’EnsEignEmEnt OBLigAtOirErue de la Barre 8, 1014 Lausanne

tel. 021 316 3232 [email protected] www.vd.ch/scolarite-obligatoire

ESTUDO ACOMPANHADOO estudo acompanhado (devoirs surveillés) na escola permite a certos alunos realizarem os seus trabalhos de casa num ambiente adequado, acompanhados por um adulto. Para mais informações, deve dirigir-se aos serviços municipais do seu domicílio ou à direção do estabelecimento escolar. O estudo acompanhado é geralmente gratuito.

O estudo acompanhado pode também ser facultado por estabelecimentos privados, em cursos individuais ou coletivos. Os preços são determinados por cada estabelecimento.

Para a obtenção da lista destes estabelecimentos:

www.vaudfamille.ch scolarité-formation appuis et soutiens scolaires

ESCOLARIDADE E EDUCAÇÃO

Page 62: vivam no cantão de Vaud

62

APÓS A ESCOLARIDADE OBRIGATÓRIANo fim da escolaridade obrigatória, os alunos têm a possibilidade de prosseguir os seus estudos no ensino superior ou de realizar uma aprendizagem (consultar a rúbrica seguinte “Formation professionnelle”).

“Que faire après l’école – Apprentissage ou formation scolaire complémentaire? Ce que devraient savoir les jeunes étrangers et leurs parents” é uma brochura que fornece informações preciosas sobre o funcionamento e as possibilidades de formação após a escolaridade obrigatória.

A brochura encontra-se disponível em 15 línguas no site:

www.shop.csfo.ch

tel. 0848 999 002 preço: Fr. 8.–

O Serviço de orientação escolar e profissional (Office d’orientation scolaire et professionnelle) da sua região oferece informações e conselhos sobre as possibilidades de formação após a escolaridade obrigatória. Consultar o site:

www.vd.ch/orientation ou as permanências telefónicas de informação:

tel. 021 557 88 99 de segunda a sexta 13h30 – 17h

ZONA 1

CEntrE régiOnAL D’OriEntAtiOn sCOLAirE Et PrOFEssiOnnELLE Nordrue de neuchâtel 18, 1400 Yverdon-les-Bains tel. 024 557 73 30

ZONA 2

CEntrE régiOnAL D’OriEntAtiOn sCOLAirE Et PrOFEssiOnnELLE OuestChemin des Vignes 1, 1260 nyon tel. 022 557 59 00

CEntrE régiOnAL D’OriEntAtiOn sCOLAirE Et PrOFEssiOnnELLE Venogerue Docteur-Yersin 9, 1110 morges tel. 021 557 92 30

ESCOLARIDADE E EDUCAÇÃO

Page 63: vivam no cantão de Vaud

63

ZONA 4

CEntrE régiOnAL D’OriEntAtiOn sCOLAirE Et PrOFEssiOnnELLE Estrue du Conseil 8, 1800 Vevey tel. 021 557 14 70

ZONA 5

CEntrE régiOnAL D’OriEntAtiOn sCOLAirE Et PrOFEssiOnnELLE Lausannerue de la Borde 3d, 1014 Lausanne tel. 021 316 11 20

ATRIBUIÇÃO DE BOLSAS DE ESTUDOO Estado encoraja, através de apoio financeiro, a aprendizagem e o prosseguimento dos estudos após a conclusão da escolaridade obrigatória. O apoio do Estado destina-se a compensar os encargos financeiros da família, em caso de necessidade. Explicações detalhadas sobre as condições de atribuição das bolsas e sobre os formulários a preencher encontram-se no site.

Para mais informações:

OFFiCE CAntOnAL DEs BOursEs D'étuDEs (OCBE) rue Cité-Devant 14, 1014 Lausanne

tel. 021 316 3370 www.vd.ch/ocbe

RECONHECIMENTO DE DIPLOMASPara questões relacionadas com o reconhecimento de diplomas não universitários, contatar o OFFT (Office fédéral de la formation professionnelle et de la technologie).

OFFiCE FéDérAL DE LA FOrmAtiOn PrOFEssiOnnELLE Et DE LA tECHnOLOgiE (OFFt) PrEsCriPtiOns DE FOrmAtiOn

Effingerstrasse 27, 3003 Berne

tel. 031 322 21 29 www.bbt.admin.ch/themen/hoehere/00169 (site em francês, alemão, italiano e inglês)

Para questões relacionadas com o reconhecimento de diplomas universitários, contatar:COnFérEnCE DEs rECtEurs DEs uniVErsités suissEs, Crus swiss EniCsennweg 2, Case postale 607, 3000 Berne 9

tel. 031 306 60 41/42 www.enic.ch (site em francês, alemão, italiano e inglês)

Page 64: vivam no cantão de Vaud

64

FÉRIAS Durante o ano, todas as crianças escolarizadas têm férias em cada estação e alguns feriados (idênticos aos dos trabalhadores). Para mais informações, consultar:

www.vd.ch/vacances-scolaires

Férias 2011-2012 2012-2013 2013-2014 2014-2015

Férias de outono

14 outubro a31 outubro 2011

12 outubro a29 outubro 2012

11 outubro a 28 outubro 2013

10 outubro a27 outubro 2014

Férias de inverno

23 dezembro 2011 a 9 janeiro 2012

21 dezembro 2012 a 7 janeiro 2013

20 dezembro 2013 a 6 janeiro 2014

19 dezembro 2014 a 5 janeiro 2015

relâches24 fevereiro a 5 março 2012

15 fevereiro a25 março 2013

21 fevereiro a3 março 2014

20 fevereiro a2 março 2015

Férias da Páscoa

5 abril a 23 abril 2012

28 março a15 abril 2013

11 abril a 28 abril 2014

2 abril a 20 abril 2015

Férias de verão

6 julho a27 agosto 2012

5 julho a26 agosto 2013

4 julho a25 agosto 2014

3 julho a24 agosto 2015

Feriados 2012 2013 2014 2015

Ano novo1 janeiro(2 janeiro)

1 janeiro(2 janeiro)

1 janeiro(2 janeiro)

1 janeiro(2 janeiro)

sexta-feira santa

6 abril 29 março 18 abril 3 abril

segunda de Páscoa

9 abril 1 abril 21 abril 6 abril

Ponte da Ascensão

17/18 maio 9/10 maio 29/30 maio 14/15 maio

segunda de Pentecostes

28 maio 20 maio 9 junho 25 maio

Dia da suiça 1 agosto 1 agosto 1 agosto 1 agosto

Lundi du Jeûne

17 setembro 16 setembro 22 setembro 21 setembro

natal 25 dezembro 25 dezembro 25 dezembro 25 dezembro

ESCOLARIDADE E EDUCAÇÃO

Page 65: vivam no cantão de Vaud

65

BIBLIOTECAS MUNICIPAIS As localidades do cantão dispõem de uma biblioteca municipal onde é possível encontrar manuais para aprender francês e stocks de livros em línguas estrangeiras. Para mais informações, consultar as câmaras municipais da área de domicílio.

BIBLIOTECA INTERCULTURAL – GLOBLIVRES Esta biblioteca tem à sua disposição mais de 27000 títulos em 272 línguas. Aberta ao público em geral, ela dispõe também numerosas obras didáticas para a aprendizagem do francês. Ela propõe igualmente noites de encontro e de discussão para a prática e o aperfeiçoamento da conversação em língua francesa.

rue neuve 2 bis, 1020 renens

tel. 021 635 02 36 [email protected] www.globlivres.ch

BIBLIOTECA CANTONAL E UNIVERSITÁRIA (BCU)A biblioteca situada na Riponne dispõe de uma ampla coleção de textos bilingues e em línguas estrangeiras, assim como numerosos manuais para a aprendizagem do francês. Visitas guiadas são organizadas em várias línguas.

Detentores de permis F e N podem também inscrever-se.

BiBLiOtHèQuE CAntOnALE Et uniVErsitAirE (BCu/r) Place de la riponne 6, 1014 Lausanne

tel. 021 316 78 63 [email protected] www.unil.ch/bcu/

BIBLIOTECAS

Page 66: vivam no cantão de Vaud

66

PROCURA DE EMPREGOPara procurar emprego, existem os Serviços Regionais de Emprego (Offices régionaux de placement, ORP), que são centros de atendimento especializados no domínio do mercado de trabalho, do emprego e do desemprego. Os conselheiros ORP fornecem conselhos diversos e ajuda adaptada às suas necessidades.

www.espace-emploi.ch/ueberuns/rav/

Os ORP gerem uma base de dados de ofertas de trabalho, permitindo deste modo o acesso a uma das mais atualizadas e importantes bolsas de emprego da Suíça.

O site “emploi dans le Canton de Vaud”, criado em parceria com as agências de emprego do cantão, disponibiliza um repertório de anúncios de emprego e descrições de profissões dos diferentes setores de atividade existentes nos sites das agências de emprego.

Para mais informações:

www.annuaire-vaudois.ch/emploi.html O SECO (Secrétariat d’État à l’Économie) publicou a brochura “Qu’est-ce qu’une bonne candidature?”. Ela destina-se aos recém-chegados e fornece informações sobre a redação de dossiers de candidatura:

www.espace-emploi.ch/dateien/ Broschuere/b_bewerbung_f.pdf

DESEMPREGOO Serviço Regional de Emprego (Office Régional de Placement, ORP) recebe desempregados, em qualquer momento, para acompanhá-los no seu processo de procura de trabalho e propor-lhes, em função do seu perfil, medidas ativas (cursos, empregos temporários subvencionados, etc.).

Para mais informações:

www.vd.ch/emploi

As pessoas que ficam sem trabalho devem apresentar-se o mais rapidamente possível no serviço de emprego do município de residência (administração municipal).

EMPREGO

Page 67: vivam no cantão de Vaud

67

ZONA 1

Echallens Ch. du grand-record 7, 1040 Echallens tel. 021 557 18 90 [email protected]

Payernerue d’Yverdon 19, 1530 Payerne tel. 026 557 31 30 [email protected]

yverdon-les-Bainsrue des Pêcheurs 8 A, 1400 Yverdon-les-Bains tel. 024 557 69 00 [email protected]

ZONA 3

Ouest lausannoisCase postale 203, 1020 renens tel. 021 557 04 50 [email protected]

ZONA 5

LausannePl. Chauderon 9, Case postale 5032, 1002 Lausanne tel. 021 315 78 99 [email protected]

ZONA 2

MorgesLa gottaz 30, Case postale 2056, 1110 morges 2 tel. 021 557 92 00 [email protected]

NyonChemin des Plantaz 36, 1260 nyon tel. 022 557 53 60 [email protected]

ZONA 4

Aigle rue de la gare 6, Case postale 187, 1860 Aigle tel. 024 557 77 40 [email protected]

PullyAv. de Lavaux 101, Case postale 240, 1009 Pully tel. 021 557 19 10 [email protected]

Rivierarue des Bosquets 33, 1800 Vevey tel. 021 557 15 00 [email protected]

Page 68: vivam no cantão de Vaud

68

ASSOCIAÇÃO PARA O EMPREGOO programa de conselho para a integração profissional dos migrantes consiste numa partilha de conhecimentos entre profissionais e migrantes à procura de emprego:

www.mentoratemploimigration.ch

Diversas instituições proporcionam formações e cursos para apoiar os migrantes na sua procura de emprego; contatar os responsáveis regionais, na página 82.

SINDICATOSAs associações profissionais podem fornecer informações sobre os salários praticados nas profissões que elas representam e orientar ou acompanhar as pessoas em processos diversos.

> Syndicat des services publics (SSP) – Vaud :

www.ssp-vaud.ch

> Syndicat interprofessionnel (SYNA) :

www.syna.ch

> L'Autre Syndicat interprofessionnel :

www.lautresyndicat.ch

> Syndicat UNIA : www.vaud.unia.ch

O sindicato UNIA publica um jornal destinado aos trabalhadores migrantes, “Horizonte”, traduzido em 5 línguas (espanhol, português, turco, servo-croata e albanês)

Outras informações podem encontrar-se em:

www.vd.ch/orientation professions salaires

O site da Union syndicale suisse apresenta uma lista com informações sobre os diferentes sindicatos membros:

www.uss.ch l’uss qui sommes-nous ?

EMPREGO

Page 69: vivam no cantão de Vaud

69

COMO ENCONTRAR HABITAÇÃOA brochura “Le logement en suisse: informations sur la location d’un appartement”, disponível em 11 línguas, pode ser encomendada e descarregada no site:

www.bwo.admin.ch

Todos as pessoas interessadas em obter uma habitação devem, entre outros, preencher um formulário de inscrição fornecido pela agência imobiliária, entregar um extrato do Registre des poursuites (emitido pelo Office des poursuites) e uma ficha de salário. Pode também ser pedido pelas agências imobiliárias um fiador, no caso de certas autorizações de residência ou rendimentos.

Para informações complementares, consultar o site:

www.vd.ch/logement

Para a obtenção da lista de agências imobiliárias na sua região ou nos sites Internet especializados na pesquisa de habitação, consultar:

www.suisse-romande.com/canton-de-vaud immobilier

GARANTIA DE ARRENDAMENTOApós a obtenção de habitação, é frequentemente necessário o pagamento de uma garantia de arrendamento, equivalente a dois ou três meses de renda.

HABITAÇÃO

Page 70: vivam no cantão de Vaud

70

APARTAMENTOS SUBVENCIONADOSPara aceder a habitações subvencionadas, o rendimento líquido da declaração de impostos e o rendimento familiar, em relação com o número de pessoas que constituem o agregado familiar, são determinantes.

Os municípios de Lausanne, Montreux, Morges, Nyon, Vevey e Yverdon proporcionam igualmente ajuda individual ao arrendamento, destinada a famílias que pagam rendas muito elevadas comparativamente ao seu rendimento. Os serviços de arrendamento da câmara municipal do seu domicílio fornecem informações, ou pode consultar:

www.vd.ch/logement aides-subventions individuelle ou o Service cantonal du logement:

tel. 021 316 64 00

ASSOCIAÇÃO DE DEFESA DOS LOCATÁRIOS

Em caso de litígio com o proprietário ou com a agência imobiliária, a Association suisse des locataires (ASLOCA) oferece apoio jurídico e aconselhamento, mediante adesão à associação.

ZONA 1

BroyeAvenue de la gare 9,Case postale 16, 1522 Lucens tel. 021 906 60 45

yverdon-les-Bainsrue des Pêcheurs 8,Case postale 92, 1401 Yverdon-les-Bains tel. 024 426 10 66

ZONA 3

Ouest lausannoisrue de Lausanne 31b, 1020 renens tel. 021 617 10 07

ZONA 2

Morgesrue de la gare 3,Case postale 24, 1110 morges 1 tel. 021 617 10 07

NyonCh. des Plantaz 13a, 1260 nyon tel. 022 361 32 42

HABITAÇÃO

Page 71: vivam no cantão de Vaud

71

ZONA 4

Montreux – Est vaudoisCase postale 1024, 1820 montreux tel. 021 963 34 87

Vevey – La Tour-de-Peilz Case postale 38, 1800 Vevey tel. 021 922 79 62

ZONA 5

Lausannerue Jean-Jacques Cart 8,Case postale 56, 1006 Lausanne tel. 021 617 10 07

RECICLAGEM DO LIxOOs resíduos como o vidro, o papel, os lixos orgânicos, as pilhas, os eletrodomésticos, os metais e ainda os PET são colocados em contentores próprios ou são recolhidos regularmente por um serviço ao domicílio.

Para mais informações, contacte a administração municipal do seu domicílio ou consulte o “guide des déchets” no site do Estado de Vaud:

www.vd.ch/dechets www.nosdechets.ch/infodechets.html

Page 72: vivam no cantão de Vaud

72

IMPOSTOSTodas as pessoas que vivam no cantão de Vaud ou que tenham uma fonte de rendimento neste território são obrigadas a preencher uma declaração de rendimentos anual. Os principais impostos pessoais são o imposto sobre o rendimento e o imposto sobre a fortuna. Ambos são pagáveis através de prestações mensais, determinadas por referência à última taxação sobre o montante provável de imposto em dívida no ano fiscal em curso. Existem duas formas de pagar os impostos:

IMPOSTO RETIDO NA FONTEOs estrangeiros residentes ou em estada temporária na Suíça estão submetidos à retenção do imposto na fonte. A retenção é efetuada pelo empregador, deduzindo o valor do imposto diretamente do salário do empregado.

As pessoas detentoras de permis B cujo salário é superior a Fr. 120’000.– e as que possuem permis C não estão submetidas à retenção do imposto na fonte e por isso preenchem uma declaração de impostos normal.

Para mais informações:

ADministrAtiOn CAntOnALE DEs imPôts (ACi)

tel. 021 316 00 00 [email protected] www.vd.ch/impots

ou o serviço de finanças da sua área de residência (coordenadas disponíveis no site www.vd.ch/impots).

ABRIR UMA CONTA BANCÁRIA OU POSTALSe depositar o seu dinheiro no banco ou nos correios, através desta conta poderá receber o seu salário, efetuar o pagamento das suas faturas, acumular juros e fazer pedidos de crédito. Em princípio, qualquer adulto pode abrir uma conta bancária na Suíça, apresentando um documento oficial como o passaporte válido ou qualquer outro documento de identificação com fotografia.

ENVIO DE DINHEIRO PARA O ESTRANGEIROPara a obtenção de informações sobre a transferência de dinheiro para o país de origem, consultar a brochura “Les transferts d’argent à l’étranger”, que é dirigida aos migrantes e informa sobre os diversos modos de transferir dinheiro, apresentando as vantagens e os inconvenientes. A brochura existe em várias línguas e pode ser encomendada gratuitamente na morada seguinte:

[email protected]

FINANÇAS

Page 73: vivam no cantão de Vaud

73

A brochura pode também ser descarregada em formato pdf no site:

www.seco.admin.ch

DíVIDASO Estado do cantão de Vaud e os seus parceiros implementaram “inFO BuDgEt”, uma permanência-aconselhamento com a finalidade de prevenir e lutar contra o sobre-endividamento. De forma confidencial, são oferecidos conselhos e informações práticas sobre a gestão do orçamento e respostas a todas as questões relacionadas com dívidas. Depois de ouvirem os problemas, os especialistas fornecem informações adequadas, orientam sobre as diferentes ajudas a que tem direito e encaminham para o serviço especializado que poderá prestar ajuda.

inFO BuDgEt

tel. 0840 4321 00 de segunda a quinta 8h30 – 13h(chamada gratuita a partir da rede fixa) www.vd.ch/dettes

Outros organismos podem igualmente prestar informações:

CAritAs VAuD rue César-roux 8, 1005 Lausanne

tel. 021 320 34 61 [email protected] www.caritas-vaud.ch

CEntrE sOCiAL PrOtEstAnt VAuDrue Beau-séjour 28, 1003 Lausanne

tel. 021 560 60 60 www.csp.ch

unAFinPErmAnEnCE inFOsOCiALE (sem marcação)rue Chauderon 4, 1er étage, LausanneSegunda, terça, quarta, sexta de manhã (fechado quinta de manhã) 9h – 10h30. Segunda – sexta à tarde 13h15 – 14h45.

tel. 021 315 77 54 [email protected]

São organizadas sessões de informação e sensibilização destinadas a jovens adultos com dificuldades. São ainda programadas pelos parceiros informações online relativas aos problemas de endividamento, no site ciao.ch

Page 74: vivam no cantão de Vaud

74

Para beneficiar de informações gerais ou de apoio jurídico existem diversos serviços que informam e orientam gratuitamente ou mediante o pagamento de preços simbólicos.

CEntrE sOCiAL PrOtEstAnt consultas gratuitas

tel. 021 560 60 60 Marcação obrigatória: no telefonema, a morada do local de consulta mais próximo do seu domicílio é indicada (Bex, Lausanne, Vevey, Morges, Yverdon-les-Bains)

PErmAnEnCE DE L’OrDrE DEs AVOCAts VAuDOis (OAV)

tel. 021 320 20 60 No telefonema, a morada do local de consulta mais próximo do seu domicílio é indicada (Lausanne, Vevey e Yverdon-les-Bains)Permanências à segunda, terça e quinta: 16h – 19h(15 minutos de consulta custam Fr. 40.–)

PErmAnEnCE PriVéE D’AVOCAts sem marcação

Av. du tribunal-Fédéral 2, 1005 Lausanne tel. 021 351 75 60Permanências segunda e quinta 17h – 19h

CONSULTAS PARA MULHERESmAisOn DE LA FEmmE, uniOn DEs FEmmEsConselhos jurídicos gratuitos Av. Eglantine 6, 1006 Lausanne

tel. 021 323 33 22

BurEAu inFOrmAtiOn FEmmEsAv. Eglantine 6, 1006 Lausanne

tel. 021 320 04 04 Permanências de segunda a sexta 9h – 12h.Terça 9h – 12h e 16h – 18h sem marcação [email protected]

BurEAu inFOrmAtiOn FEmmEsrue st-Claire 1, 1800 Vevey

tel. 021 320 04 04 9h – 12h todas as quintas, permanência sem marcação

CONSULTAS JURÍDICAS

Page 75: vivam no cantão de Vaud

75

BurEAu inFOrmAtiOn FEmmEs Av. Couvaloup 101110 morges tel. 021 804 98 83Permanência 8h30 - 11h30, sem marcação

CONSULTAS RELACIONADAS COM A LEI DA IGUALDADEENTRE HOMENS E MULHERES

BurEAu CAntOnAL DE L'égALité EntrE LEs FEmmEs Et LEs HOmmEsrue Caroline 11, 1014 Lausanne

tel. 021 316 61 24 [email protected] www.vd.ch/befh

CONSULTAS PARA JOVENSsErViCE DrOits DEs JEunEs, JEt sErViCEAv. de rumine 2, 1003 Lausanne

tel. 021 560 60 30 Permanência à quinta 14h – 18h30

[email protected]

A VeveyJEt sErViCE riViErA rue de l'union 15b, 1800 Vevey

tel. 021 925 59 25 Permanência à segunda 16h40 – 19h

[email protected] 

sErViCE DrOits DEs JEunEs Av. de rumine 2, 1003 Lausanne

tel. 021 560 60 30 Permanência à quinta 14h – 18h30

[email protected]   

A VeveyAu CEntrE ginkgOrue de l'union 15b, 1800 VeveyReceção à segunda 16h40 – 19h

tel. 021 925 59 25 [email protected]

Page 76: vivam no cantão de Vaud

76

CONSULTAS PARA SITUAÇÕESDE CARÁTER RACISTA

PErmAnEnCE Du BLi  Place de la riponne 10, 1002 Lausanne

tel. 021 315 72 47 Permanências à terça, quarta e sexta, 14h – 17h, ou com marcação [email protected] www.lausanne.ch/bli

CONSULTAS JURÍDICAS

Page 77: vivam no cantão de Vaud

77

DE COMBOIOA rede de transportes públicos é extensa e desenvolvida. Os Caminhos de Ferro Federais (CFF) propõem passes como o passe geral que, por uma tarifa fixa, permite viajar gratuitamente em toda a Suíça em quase todos os transportes públicos (comboios, autocarros, barcos, etc.). O passe “demi-tarif” permite viajar a metade do preço.

Para mais informações sobre os diferentes passes:

www.cff.ch/abonnements-et-billets/abonnements /en-suisse-depuis-peu.html

Certos municípios oferecem aos seus residentes, a preços vantajosos, bilhetes diários que se reservam por telefone, no guichet ou online no site do município.

DE AUTOCARROMobilis é um bilhete de transporte único, válido no conjunto do perímetro da Comunidade tarifária valdense e nos seus 355 municípios. Ele permite utilizar todos os transportes públicos e combiná-los como desejar. Relativamente aos preços e às condições consultar:

www.mobilis-vaud.ch

DE CARROOs titulares de uma carta de condução estrangeira têm um prazo de 12 meses a partir da chegada para trocar a carta de condução estrangeira pela carta de condução suíça. Dependendo do país de origem, um exame prático e/ou escrito pode ser pedido.

Para a obtenção da carta de condução suíça, contatar:

sErViCE DEs AutOmOBiLEsEt DE LA nAVigAtiOnAvenue du grey 11, 1014 Lausanne

tel. 021 316 82 10 www.vd.ch/san

Os serviços de viação (services automobiles) das cidades de Yverdon-les-Bains, Nyon e Aigle podem fornecer os mesmos préstimos.

MOBILIDADE

Page 78: vivam no cantão de Vaud

78

COM DUAS RODASCertos municípios oferecem subsídios para a compra de bicicletas elétricas. Pode obter mais informações no município da sua área de residência ou no site:

www.vd.ch/velo

É também possível alugar, a um preço reduzido, bicicletas em certas zonas do Cantão, graças ao Vélopass, que permite obter uma bicicleta numa estação e devolvê-la noutra, uma vez chegado ao seu destino. Para mais informações:

www.velopass.ch

Para garantir a segurança dos ciclistas, os municípios possuem ciclovias assinaladas a amarelo ao lado das estradas. É obrigatório comprar um selo para a bicicleta que faz prova do seguro e é recomendado o uso de capacete.

PEÕES, PÉDIBUS O Pédibus é um sistema de acompanhamento das crianças à escola, a pé, sob a vigilância de pais. Para conhecer a lista das linhas de Pédibus no cantão de Vaud ou para criar uma nova linha, obtenha informações:

tel. 076 344 25 27 www.pedibus.ch www.mobilitepietonne.ch

MOBILIDADE

Page 79: vivam no cantão de Vaud

79

O FEDERALISMO E O CANTÃO DE VAUDO federalismo suíço confere uma vasta autonomia aos cantões suíços. Assim, cada cantão possui uma Constituição, poder executivo, poder legislativo e judicial. Os direitos políticos, nomeadamente, podem variar sensivelmente de um cantão para outro, de um município para outro (por exemplo, o direito de voto dos estrangeiros). Os cidadãos suíços são, em primeiro lugar, cidadãos do seu município, do seu cantão e finalmente da Confederação Helvética.

A NÍVEL FEDERAL O governo suíço é composto por 7 membros eleitos que formam o Conselho Federal. O Conselho Federal é escolhido pelo parlamento. O parlamento é composto por duas câmaras: o Conselho Nacional e o Conselho dos Estados. Estas duas câmaras são eleitas pelos cidadãos suíços.

www.admin.ch/org/polit/

FUNCIONAMENTO DA POLíTICA CANTONALNível cantonal: Estado de Vaud

> Poder legislativoO poder legislativo é exercido pelo Grande Conselho. Este é composto por 150 deputados, eleitos pelo povo, representando os diferentes distritos do cantão de Vaud e os partidos. Um dos principais papéis do Grande Conselho é, por exemplo, a aprovação de artigos da Constituição, de leis e de decretos cantonais.

www.vd.ch/gc

>Poder executivoO poder executivo do cantão de Vaud é exercido pelo Conselho de Estado. Este Conselho é composto por 7 conselheiros de Estado. Cada conselheiro de Estado é eleito pelo povo para um mandato de 5 anos e dirige um departamento.

www.vd.ch/ce

Nível municipal

> Poder legislativoO Conselho Municipal (ou conselho geral para os municípios com menos de 1000 habitantes) é a autoridade legislativa eleita pelos habitantes do município cada 5 anos. É formado por 25 a 100 membros, de acordo com o número de habitantes do município. As suas principais funções são a aprovação do orçamento e o controlo da gestão do município.

O CANTÃO DE VAUD E OS SEUS HABITANTES

Page 80: vivam no cantão de Vaud

80

> Poder executivoA municipalidade é a autoridade executiva de um município. Ela é composta por 3 a 9 membros, de acordo com o tamanho e com o número de habitantes do município. Os deputados municipais são eleitos pelos cidadãos do município. A municipalidade inclui membros de diferentes partidos políticos e é presidida pelo presidente de câmara.

www.ch.ch autorités autorités en suisse  communes

DIREITO DE VOTO E DE ELEGIBILIDADE NO CANTÃO DE VAUD As pessoas estrangeiras podem participar nas eleições e nas votações a nível municipal, ser eleitos/ter assento no conselho municipal ou no município, assinar uma iniciativa ou um referendo municipal.

Condições requeridas: > ter completado 18 anos de idade,> beneficiar de uma autorização de residência desde há 6 anos,> ser domiciliado no cantão desde há 3 anos no mínimo.

www.vd.ch/vivre-vaud informations pratiques droit de vote et d’égilibité

A pessoa estrangeira é registada automaticamente, logo que preencha as condições de registo eleitoral do seu município de domicílio e recebe automaticamente o material oficial em caso de votação ou de eleição municipal.

O CANTÃO DE VAUD E OS SEUS HABITANTES

Page 81: vivam no cantão de Vaud

81

CÂMARA CANTONAL CONSULTIVA DOS IMIGRANTES (CCCI)A Câmara Cantonal Consultiva dos Imigrantes (Chambre Cantonale Consultive des Immigrés, CCCI) foi criada em 1998. Os seus membros, grande parte dos quais são personalidades do mundo associativo valdense de origem estrangeira, são nomeados pelo Conselho de Estado. A CCCI desempenha um papel essencial na aplicação da lei cantonal valdense para a integração. Também sensibiliza o Governo para as questões que se relacionam com a integração e emite pareceres sobre os projetos de alterações significativas das leis e dos regulamentos nestes domínios.

sECrétAriAt DE LA CCCiBurEAu CAntOnAL POur L’intégrAtiOn DEs étrAngErs rue du Valentin 10, 1014 Lausanne

tel. 021 316 49 59 www.vd.ch/integration

SERVIÇO CANTONAL PARA A INTEGRAÇÃO DOS ESTRANGEIROS E A PREVENÇÃO DO RACISMO (BCI)

srA. AminA BEnkAis DéLéguéE CAntOnALE à L’intégrAtiOn DEs étrAngErs Et LA PréVEntiOn Du rACismE, DéPArtEmEnt DE L’éCOnOmiE sErViCE DE LA POPuLAtiOn

rue du Valentin 10, 1014 Lausanne

tel. 021 316 49 59 [email protected] www.vd.ch/integration

O Serviço Cantonal para a Integração dos Estrangeiros e a Prevenção do Racismo (Bureau cantonal pour l’intégration des étrangers et la prévention du racisme, BCI) tem por missão principal a implementação de medidas concretas com vista a incentivar a convivência da população suíça e estrangeira na base de valores comuns, assim como o respeito e a tolerância mútuos. Enquanto centro de competências no domínio da integração, o BCI oferece aconselhamento personalizado, pilota os programas cantonais e gere os financiamentos federais para a integração.

O BCI, graças à colaboração de pessoas de referência nas diferentes regiões do cantão, presta informações sobre as iniciativas regionais em matéria de integração e sobre a temática da luta contra o racismo.

CONTATOS ÚTEIS PARA ACONSELHAMENTO E INFORMAÇÃO

Page 82: vivam no cantão de Vaud

82

ZONA 1

Jura – Nord Vaudois, Gros-de-Vaud, Broye – VullysrA. kAngA ziLiEspace traits d’union rue du Collège 4, 1400 Yverdon-les-Bains tel. 024 426 18 22 tel. 079 101 27 67 [email protected]

ZONA 2

Nyon, Morgessr. migJEn kAJtAzic/o affaires sociales rue des marchandises 17, 1260 nyon tel. 022 363 82 85 tel. 079 303 28 23 [email protected]

ZONA 3

Ouest lausannoissr. migJEn kAJtAzi c/o service de la sécurité socialerue de Lausanne 25, 1020 renens tel. 079 303 28 23 [email protected]

ZONA 4

Lavaux – Oron, Riviera srA. nAimA tOPkirAn Bureau cantonal pour l’intégration des étrangerset la prévention du racisme (BCi)rue du Valentin 10,1014 Lausanne tel. 021 316 92 77 tel. 079 941 07 89 [email protected]

Pays d’Enhaut, AiglesrA. tAniA ALLEnBACH-stEVAnAtO c/o Centre social régional de Bex Av. de la gare 14,Case postale 61, 1880 Bex tel. 024 557 27 27 tel. 079 303 28 10 [email protected]

CONTATOS ÚTEIS PARA ACONSELHAMENTO E INFORMAÇÃO

Page 83: vivam no cantão de Vaud

83

O SERVIÇO DE LAUSANNE PARA A INTEGRAÇÃO DOS IMIGRANTES (BLI)O Serviço de Lausanne para a Integração dos Imigrantes (Bureau lausannois pour l’intégration des immigrés, BLI) constitui o centro de competências no domínio da integração na cidade de Lausanne. Os seus colaboradores encontram-se à disposição das pessoas domiciliadas em Lausanne.

BLi srA. gABriELA AmArELLE DéLéguéE à L’intégrAtiOn Du BurEAu LAusAnnOis POur L’intégrAtiOn DEs immigrés

Place de la riponne 10, Case postale 5032, 1002 Lausanne

tel. 021 315 72 45 [email protected] www.lausanne.ch/bli

Para apoio a projetos em Lausanne, estabelecer contato com:

ZONA 5

Lausannesr. mathias schaer tel. 021 315 72 48 [email protected]

MEDIAÇÃO ADMINISTRATIVA O Bureau cantonal de médiation administrative é um intermediário. Este serviço presta ajuda aos cidadãos nas suas relações com as autoridades e com a administração cantonal. O BCMA é gratuito e aberto a todas as pessoas, independentemente do seu domicílio ou da sua nacionalidade.

BurEAu CAntOnAL DE méDiAtiOn ADministrAtiVE(BCmA)Place de la riponne 5, Case postale 5485, 1002 Lausanne

tel. 021 557 08 99 Permanências telefónicas de segunda a quinta 9h30 – 13h www.vd.ch/mediationadministrative

Page 84: vivam no cantão de Vaud

84

DELEGADOS MUNICIPAIS DA INTEGRAÇÃORenenssrA. mArtA PintO DéLéguéE à L’intégrAtiOn, sErViCE DE LA séCurité sOCiALE, PôLE DE L’intégrAtiOn

rue de Lausanne 25, Case postale 141, 1020 renens

tel. 021 632 77 95 [email protected] www.renens.ch

VeveyDéLéguéE En mAtièrE D’intégrAtiOn DirECtiOn DEs AFFAirEs sOCiALEs Et FAmiLiALEs rue du simplon 48, 1800 Vevey

tel. 021 925 53 11 [email protected]

yverdon-les-BainssrA. kAtJA BLAnC DéLéguéE à L’intégrAtiOnsErViCE DEs AFFAirEs sOCiALEs

rue des Pêcheurs 8A, 1401 Yverdon-les-Bains

tel. 024 423 69 44 [email protected]

COMISSÕES MUNICIPAIS SUíÇO – ESTRANGEIRASCriadas em muitos municípios, com o apoio do Bureau cantonal pour l’intégration des étrangers et la prévention du racisme (BCI), as comissões organizam inúmeros eventos e constituem um fórum facilitador do diálogo e da troca de informações entre pessoas estrangeiras e suíças, e as próprias autoridades.

CONTATOS ÚTEIS PARA ACONSELHAMENTO E INFORMAÇÃO

Page 85: vivam no cantão de Vaud

85

ZONA 1

MoudongrOuPE suissEs-étrAngErs DE mOuDOn Et régiOn Hôtel de Ville, Case postale 43, 1510 moudon tel. 021 905 88 88 [email protected] www.suetmo.ch

Orbe – ChavornayCOmmissiOn intErCOmmunALE D’intégrAtiOn suissEs-étrAngErs Et DE PréVEntiOn Du rACismEOrBE-CHAVOrnAY

p.a. Contrôle des habitants Hôtel de Ville, Case postale 32, 1350 Orbe tel. 024 442 92 20, [email protected] www.orbe.ch/integration

PayernegrOuPE suissEs-étrAngErs DE PAYErnE Et EnVirOnsp.a. service de la Population Hôtel de Ville, Case postale 112, 1530 Payerne tel. 026 477 60 61 (9h – 11h de segunda a sexta) [email protected] www.1530.ch

yverdon-les-BainsCOmmissiOn COnsuLtAtiVE suissEs-immigrés, Csr rue des Pêcheurs 8A,1401 Yverdon-les-Bains tel. 024 423 69 00 [email protected] www.ccsi-yverdon.org

ZONA 2

GlandCOmmissiOn intégrAtiOngrand-rue 38, Case postale 320, 1196 gland tel. 022 354 04 44 [email protected]

MorgesCOmmissiOn COnsuLtAtiVE suissEs – étrAngErs Pl. de l’Hôtel-de-Ville 1, Case postale 272, 1110 morges 1 tel. 021 804 96 70 [email protected] www.morges.ch/ccse

NyonCOmmissiOn D’intégrAtiOn suissEs-étrAngErs,P.A. sErViCE DEs AFFAirEs sOCiALEs rue des marchandises 17,Case postale 1395, 1260 nyon tel. 022 363 84 74 [email protected] www.nyon.ch

RolleCOmmissiOn COnsuLtAtiVE suissEs – étrAngErs grand-rue 44, Case postale 156, 1180 rolle [email protected] tel. 079 210 41 63

Page 86: vivam no cantão de Vaud

86

ZONA 3

Bussigny-près-LausanneCOmmissiOn COnsuLtAtiVE suissEs – étrAngErs

Pl. de l’Hôtel-de-Ville 1, Case Postale 96, 1030 Bussigny-près-Lausanne tel. 021 706 11 20 [email protected] www.bussigny.ch

Chavannes-près-RenensCOmmissiOn COnsuLtAtiVE suissEs – étrAngErsAv. de la gare 46, Case postale 68, 1022 Chavannes-près-renens tel. 021 633 33 10 [email protected]

EcublensCOmmissiOn D’intégrAtiOn EtD’éCHAngE «suissEs – étrAngErs»Ch. de la Colline 5, 1024 Ecublens tel. 021 695 33 10 commission.suisses_etrangers@

ecublens.ch www.ecublens.ch

PrillyCOmmissiOn COnsuLtAtiVE suissEs-étrAngErsroute de Cossonay 40, 1008 Prilly tel. 079 471 70 44 [email protected] www.prilly.ch

RenensCOmmissiOn intégrAtiOn suissEs – étrAngErs – CisEsErViCE DE LA séCurité sOCiALE

rue de Lausanne 25, Case postale 141, 1020 renens tel. 021 632 77 95 [email protected] www.renens.ch

CONTATOS ÚTEIS PARA ACONSELHAMENTO E INFORMAÇÃO

LA FRATERNITé, SERVICE SOCIAL POUR IMMIGRé-E-S A Fraternidade, organismo do Centro social protestante (CSP), em actividade há mais de 40 anos, presta informações, orientação, conselhos, apoio em processos administrativos, sociais e jurídicos referentes às seguintes questões: estatuto legal de pessoas estrangeiras (Lei dos estrangeiros, Acordo de livre circulação de pessoas (UE/Suíça), pessoas "sem papéis"), instalação e integração na Suíça, regresso ao país de origem, segurança social, casamentos entre pessoas de países diferentes, reagrupamento familiar, pedidos de nacionalidade suíça, etc.

Pl. Arlaud 21003 Lausanne Tel. 021 213 03 53 [email protected] www.csp.ch/fraternite

Page 87: vivam no cantão de Vaud

87

ZONA 4

Aigle COmmissiOn D'ACCuEiL Et D'intégrAtiOn DE LA ViLLE D’AigLEADministrAtiOn COmmunALE

Place du marché, Case postale 500, 1860 Aigle tel. 024 468 41 11, tél. 079 649 07 37 www.aigle.ch

BexCOmmissiOn COnsuLtAtiVEmuLtiCuLturELLE DE BExrue Centrale 23A,Case postale 287, 1880 Bex tel. 024 463 10 05 [email protected] www.bex.ch

MontreuxCOmmissiOn COnsuLtAtiVED’intégrAtiOngrand’rue 73, Case postale 2000, 1820 montreux tel. 021 962 77 74 [email protected]

VeveyCOmmissiOn DEs ACtiVitésintErCuLturELLEsHôtel de Ville, rue du Lac 2, 1800 Vevey 2 tel. 021 925 53 03 [email protected] www.vevey.ch

VilleneuveCOmmissiOn D’intégrAtiOnroute de Cheseaux 1, 1844 Villeneuve tel. 021 968 17 82

ZONA 5

LausanneCOmmissiOn triPArtitE POurL’intégrAtiOn DEs immigrésc/o Bureau lausannois pour l’intégration des immigrés Place de la riponne 10, Case postale 5032, 1002 Lausanne Presidente:sr. Oscar tosato tel. 021 315 72 45 [email protected] www.lausanne.ch/bli

FOrum DEs étrAngèrEs Et étrAngErs DE LAusAnnEFEEL

rue du grand-Pont 18,Case postale 6210, 1002 LausannePresidente : sr. tidiane Diouwara tel. 021 312 84 40 tel. 079 709 90 77 [email protected] www.forumetrangers.ch

Page 88: vivam no cantão de Vaud

88

Polícia : 117

Bombeiros : 118

Violência doméstica: 021 620 76 76

La main tendue (A mão Estendida)(ajuda e apoio moralpor telefone): 143

Ambulâncias : 144

intoxicações : 145

informações telefónicas: 1811 ou 1818 ou 1850

TELEFONES DE URGÊNCIA

Page 89: vivam no cantão de Vaud

mis

e à

jo

ur

gra

ph

iqu

e :

ko

nse

pt.

ch

Bureau cantonal pour l’intégration des étrangers et la prévention du racisme (BCI)Rue du Valentin 10, 1014 LausanneTél. 021 316 49 [email protected]/integration

Cette brochure existe en albanais, allemand, anglais, bosniaque/serbe/croate, espagnol, français, italien, portugais, tamoul, tigrinya et turc.

© 7ème édition, 2015