visualizador fagor nvp-300/301 p fileÉ proibido colocar em funcionamento o visualizador até ter a...

42
VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P MANUAL DE INSTALAÇÃO & OPERAÇÃO Man: 0006 Soft: 1.xx

Upload: duongtruc

Post on 27-Nov-2018

227 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

VISUALIZADORFAGOR

NVP-300/301 P

MANUAL DE INSTALAÇÃO & OPERAÇÃO

Man: 0006 Soft: 1.xx

Page 2: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

Instalação/Operação - Página: ce.1NVP-300/301 P Man: 0006 Soft: 1.xx

AtençãoAntes de colocar em funcionamento o Visualizador, ler asinstruções contidas no capítulo 2.

É proibido colocar em funcionamento o Visualizador até tera comprovação de que a máquina onde está situado cumpre oespecificado na Diretriz 89/392/CEE

INDICE

Declaração de conformidade .......................................................................................... ce.2Condições de segurança .................................................................................................. ce.3Condições de garantia ..................................................................................................... ce.5Condições de reenvio ...................................................................................................... ce.6

1. Descrição do aparelho .......................................................................................... 11.1 Painel frontal........................................................................................................... 11.2 Painel posterior....................................................................................................... 31.3 Características técnicas gerais ............................................................................... 4

2. Conexões ................................................................................................................ 52.1 Conexão dos sistemas de captação ....................................................................... 52.2 Conexão das entradas (X2) ................................................................................... 62.3 Conexão da linha serial RS-232-C (Conector X7) ............................................... 72.4 Conexão do Apalpador .......................................................................................... 82.5 Conexão à rede e à máquina .................................................................................. 82.6 Ligação e desligamento do aparelho ..................................................................... 9

3. Parâmetros de instalação .................................................................................. 103.1 Edição de parâmetros de instalação .................................................................... 113.2 Parâmetros de configuração da contagem e a visualização ............................... 123.3 Parâmetros de entradas ........................................................................................ 143.4 Parâmetros de mensagens programação ............................................................. 153.5 Parâmetros de instalação da RS-232 ................................................................... 15

4. Modos de visualização ....................................................................................... 165. Seleção e busca do zero máquina ..................................................................... 17

6. Ferramentas ........................................................................................................ 196.1 Pontos de referência ............................................................................................. 196.2 Edição de referências de ferramentas .................................................................. 19

Para apagar TODAS as referências ..................................................................... 196.3 Calibração e edição de ferramentas ..................................................................... 20

Para apagar TODAS as ferramentas ................................................................... 20

7. Guardado e recuperação de dados .................................................................. 217.1 Formatos de transmissão de dados ...................................................................... 22

Apêndice ............................................................................................................................ 23Códigos de erro .................................................................................................................. 23Manutenção......................................................................................................................... 24

Page 3: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

Página: ce.2 - Instalação/Operação NVP-300/301 P Man: 0006 Soft: 1.xx

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Fabricante: Fagor Automation, S. Coop. Ltda.

Barrio de San Andrés s/n, C.P. 20500, Mondragón -Guipúzcoa-(ESPANHA)

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade a conformidade do produto:

Visualizador Digital de Cotas FagorNVP-300/301 P

ao que se refere esta declaração, com as normas:

SEGURANÇA:

EN 60204-1 Segurança das maquinas. Sistema elétrico das maquinas.

COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA:

EN 50081-2 EmissãoEN 55011 Irradiadas, Classe A, Grupo 1.EN 55011 Conduzidas, Classe A, Grupo 1.

EN 50082-2 ImunidadeEN 61000-4-2 Descargas Eletrostáticas.EN 61000-4-3 Campos eletromagnéticos irradiados em radiofrequencia.EN 61000-4-4 Transitórios Rápidos e RajadasEN 61000-4-5 Sobrecargas de TensãoEN 61000-4-6 Perturbações conduzidas por campos em radiofrequenciaEN 61000-4-11 Variações e Cortes de TensãoENV 50204 Campos eletromagnéticos irradiados por radiotelefones

De acordo com as disposições das Diretrizes Comunitárias: 73/23/EEC,(e 93/68/EEC) de Baixa Voltagem, 89/392/CEE de segurança das Máquinase 89/336/CEE de Compatibilidade Eletromagnética.

Em Mondragón, 01-04-96Assinado:

Page 4: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

Instalação/Operação - Página: ce.3NVP-300/301 P Man: 0006 Soft: 1.xx

Leia as seguintes medidas de segurança com o objetivo de evitar lesões a pessoase prever danos a este equipamento bem como aos equipamentos ligados ao mesmo.

Fagor Automation não se responsabiliza por qualquer dano físico ou material queseja ocasionado pelo não cumprimento destas normas básicas de segurança.

Não manipular o interior do aparelhoSomente técnicos autorizados por Fagor Automation podem manipular ointerior do aparelho.

Não manipular os conectores com o aparelho ligado à rede elétricaAntes de manipular os conectores (entradas/saídas, captação, etc) verificarque o aparelho não esteja ligado à rede elétrica.

Utilizar cabos de rede apropriadosPara evitar riscos, utilizar somente cabos de rede recomendados para esteaparelho.

Evitar sobrecargas elétricasPara evitar descargas elétricas e riscos de incêndio não aplicar tensão elétricafora da classe indicada no capítulo 2 deste manual.

Conexões à terraCom o objetivo de evitar descargas elétricas conectar os bornes de terra de todosos módulos ao ponto central de terras. Também, antes de efetuar as ligações dasentradas e saídas deste produto assegurar-se que foi efetuada a conexão à terra.

Antes de ligar o aparelho assegure-se que foi feita a conexão à terraPara evitar choques elétricos assegurar-se que foi feita a ligação dos terras.

Condições do meio ambienteRespeitar os limites de temperatura e umidade relativa indicados no capítulo decaracterísticas técnicas deste manual (1.3)

Não trabalhar em ambientes explosivosCom o objetivo de evitar possíveis perigos , lesões ou danos, não trabalhar emambientes explosivos.

CONDIÇÕES DE SEGURANÇA

Page 5: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

Página: ce.4 - Instalação/Operação NVP-300/301 P Man: 0006 Soft: 1.xx

Ambiente de trabalhoEste aparelho está preparado para ser utilizado em Ambientes Industriaisobedecendo às diretrizes e normas em vigor na Comunidade Européia.

Recomenda-se colocar o visualizador na posição vertical, de maneira que ointerruptor posterior fique situado a uma distância do chão compreendida entre0.6 e 1.7m. Situar o visualizador afastado dos líquidos refrigerantes, produtosquímicos, choques, etc que possam danificá-lo. Mantê-lo afastado da luz solardireta, do ar muito quente, de fontes de alta voltagem ou corrente, como tambémde relés ou elevados campos magnéticos (pelo menos 0.5 metros).

O aparelho cumpre as diretrizes européias de compatibilidade eletromagnética.Entretanto, é aconselhável mantê-lo afastado de fontes de perturbação eletro-magnética, como:- Cargas potentes ligadas à mesma rede que o equipamento.- Transmissores portáteis próximos (Radiotelefones, emissoras de rádio ama-

dores).- Proximidade de Transmissores de rádio/TV.- Proximidade de Máquinas de solda por arco.- Proximidade de Linhas de alta tensão.- Elementos da máquina que geram interferências.- Etc

Símbolos de segurança

Símbolos que podem aparecer no manual

Símbolo ATENÇÃO.Leva associado um texto que indica as ações ou operações que podemprovocar danos a pessoas ou aparelhos.

Símbolos que podem constar no produto

Símbolo ATENÇÃO.Leva associado um texto que indica as ações ou operações que podemprovocar danos a pessoas ou aparelhos.

Símbolo CHOQUE ELÉTRICO.Indica que o referido ponto assinalado pode estar sob tensão elétrica.

Símbolo de PROTEÇÃO DE TERRAS.Indica que o referido ponto deve ser ligado ao ponto central de terras damáquina para proteção de pessoas e aparelhos.

Page 6: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

Instalação/Operação - Página: ce.5NVP-300/301 P Man: 0006 Soft: 1.xx

GARANTIA

Todo o produto fabricado ou comercializado por Fagor Automation tem umagarantia de 12 meses a partir da data da saída dos nossos armazéns.

A referida garantia cobre todos as despesas de materiais e mão-de-obra dereparação, nas instalações de FAGOR, utilizadas em reparar anomalias defuncionamento dos equipamentos.

Durante o período de garantia, Fagor reparará ou substituirá os produtos quetenha comprovado como defeituosos.

FAGOR se compromete a reparar ou substituir os seus produtos, no períodocompreendido desde o início de fabricação até 8 anos, a partir da data dedesaparição do produto de catálogo.

Compete exclusivamente a FAGOR determinar se a reparação está dentro doslimites definidos como garantia.

CLÁUSULAS DE EXCLUSÃO

A reparação realizar-se-á em nossas dependências, portanto ficam fora dareferida garantia todos os gastos de transporte bem como os ocasionados nodeslocamento de seu pessoal técnico para realizar a reparação de um equipa-mento, mesmo estando este dentro do período de garantia, antes mencionado.

A referida garantia aplicar-se-á sempre que os equipamentos tenham sidoinstalados conforme as instruções, não tenham sido maltratados, nem tenhamsofrido danos por acidentes ou negligência e não tenham sido manipulados porpessoal não autorizado por FAGOR.

Se depois de realizada a assistência ou reparação, a causa da avaria não éimputável aos referidos elementos, o cliente está obrigado a cobrir todas asdespesas ocasionadas, atendo-se às tarifas vigentes.

Não estão cobertas outras garantias implícitas ou explícitas e FAGORAUTOMATION não será responsável sob nenhuma circunstância, de outrosdanos ou prejuízos que possam ocasionar-se.

CONTRATOS DE ASSISTÊNCIA

Estão à disposição do cliente Contratos de Assistência e Manutenção, tanto parao período de garantia como fora dele.

CONDIÇÕES DE GARANTIA

Page 7: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

Página: ce.6 - Instalação/Operação NVP-300/301 P Man: 0006 Soft: 1.xx

Se vai enviar o Visualizador faça a embalagem com o mesmo papelão e o materialutilizado na embalagem original. Se não está disponível, seguindo as seguintesinstruções:

1.- Consiga uma caixa de papelão cujas 3 dimensões internas sejam pelo menos 15cm (6 polegadas) maiores que o aparelho. O papelão empregado para a caixadeve ser de uma resistência de 170 Kg (375 libras).

2.- Se vai enviar a uma oficina de Fagor Automation para ser reparado, anexe umaetiqueta ao aparelho indicando o nome do proprietário do aparelho, o endereço,o nome da pessoa a contactar, o tipo de aparelho, o número de série, o sintomae uma breve descrição da avaria.

3.- Envolva o aparelho com um rolo de polietileno ou sistema similar para protegê-lo.

4.- Acolchoe o aparelho na caixa de papelão enchendo- a com espuma de poliuretanopor todos os lados.

5.- Feche a caixa de papelão com fita de embalagem ou grampos industriais.

CONDIÇÕES DE REENVIO

Page 8: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

Instalação/Operação - Página: 1NVP-300/301 P Man: 0006 Soft: 1.xx

1. DESCRIÇÃO DO APARELHO

Este visualizador está desenhado para trabalhar em ambientes industriais,principalmente em máquinas ferramenta e medição.

Permite pré-selecionar, armazenar e transmitir os dados de até 100 ferramentase 16 pontos de referência como se descreve neste manual.

1.1 PAINEL FRONTAL

Display LCD

O display LCD mostra mensagens de ajuda para realizar as diferentes operaçõescom este visualizador.

O display de cada eixo possui 8 dígitos verdes de 14,1mm de altura e outro parao sinal menos.

INCH- Esta lâmpada permanece acesa quando se trabalha em polegadas eapagada quando se trabalha em milímetros. Se acessa e abandonaeste modo pressionando a tecla

ΦΦ Esta lâmpada se acende ou se apaga ao pressionar a tecla

Esta lâmpada permanece acesa no modo zero máquina ao qual se acessa

mediante a tecla

Page 9: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

Página: 2 - Instalação/Operação NVP-300/301 P Man: 0006 Soft: 1.xx

Esta lâmpada permanece acesa quando se seleciona o tipo de ferramenta

“broca” mediante a tecla

Esta lâmpada permanece acesa quando se seleciona o tipo de ferramenta

“ferramenta de corte” mediante a tecla

Teclas para selecionar o primeiro o segundo e o terceiro eixo

respectivamente.

Utiliza-se para acessar ao modo de referência de máquina.

Utiliza-se para desligar o display mantendo a leitura da posição dos

eixos (contagem). Deve pressionar-se esta tecla antes de desligar oaparelho com o interruptor do painel posterior.

Utiliza-se para validar uma operação.

Utiliza-se para cancelar ou abortar uma operação já iniciada.

Utiliza-se para visualizar o dobro da contagem real do eixo X.

Estas teclas se utilizam para introduzir valores.

Utiliza-se para mudar o sinal do valor a introduzir ou para mudar de

resolução fina para grossa e vice-versa.

F Utiliza-se para acessar aos modos especiais de operação, personalização

de parâmetros, comunicação através da linha serial RS-232-C, etc.

Se utilizam para selecionar as opções anteriores ou as seguintes dentro

de um menu ou modo.

Se utilizam para selecionar, calibrar e editar as ferramentas.

Utiliza-se para enviar os dados das ferramentas a um PC ou periférico.

Utiliza-se para selecionar os pontos de referência das ferramentas.

Page 10: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

Instalação/Operação - Página: 3NVP-300/301 P Man: 0006 Soft: 1.xx

1.2 PAINEL POSTERIOR

Modelo de encaixar

Na parte posterior encontram-se os seguintes elementos:

1.-Interruptor de ligação. Quando se desliga o aparelho utilizando esteinterruptor, o visualizador não continua lendo a posição dos eixos. Pelo que

se recomenda utilizar a tecla do painel frontal para que o visualizadorsiga mantendo a contagem quando os eixos se movimentem.

2.-Conector de três bornes para a ligação à rede e à terra.

3.-Borne, de bitola métrica 6, para conexão com a terra geral da máquina.

Page 11: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

Página: 4 - Instalação/Operação NVP-300/301 P Man: 0006 Soft: 1.xx

X2.- Conector SUB-D fêmea de 15 contatos para conectar as entradas para aredução a zero da contagem dos três eixos.

X3.- Conector SUB-D HD fêmea de 15 contatos para o captador do eixo X.

X4.- Conector SUB-D HD fêmea de 15 contatos para o captador do eixo Y.

X5.- Conector SUB-D HD fêmea de 15 contatos para o captador do eixo Z.

X7.- Conector SUB-D macho de 9 contatos para a conexão da RS-232-C.

ATENÇÃONão manipular os conectores com o aparelho ligadoà rede elétrica.

Antes de manipular os conectores (rede, captação, etc.)verificar que o aparelho não esteja ligado à rede elétrica.Não é bastante desligar o display pressionando somente a

tecla do teclado.

1.3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GERAIS

Alimentação Universal desde 100V AC até 240V AC +10% -15%Freqüência da rede de 0 Hz (DC) e de 45Hz até 400 Hz.Cortes de rede até 20 milissegundos.

Mantém armazenados os parâmetros de máquina, inclusive quando o visualizadorestá desligado, durante 10 anos.

A temperatura ambiente que deve existir em regime de funcionamento no interiordo habitáculo onde está situado o visualizador deverá estar compreendida entre5º C e 45º C (41ºF e 113ºF).

A temperatura ambiente que deve existir em regime de NÃO funcionamentodentro do habitáculo onde está situado o visualizador deverá estar compreendidaentre -25ºC e +70º C (-13ºF e 158ºF).

Máxima umidade relativa 95% sem condensação a 45ºC (113ªF).

Estanqueidade do painel frontal IP54 (DIN 40050), do lado posterior doaparelho IP4X (DIN40050) com a exceção dos modelos embutidos que nestecaso é o de um IP20.

Page 12: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

Instalação/Operação - Página: 5NVP-300/301 P Man: 0006 Soft: 1.xx

2. CONEXÕES

2.1 CONEXÃO DOS SISTEMAS DE CAPTAÇÃO

Os sistemas de captação quer sejam escalas ou encoders se ligam através dosconectores X3, X4 e X5 de 15 contatos e tipo SUB-D HD.

Características das entradas de captação X3, X4 e X5:

- Consumo de alimentação 250 mA da entrada de +5V.- Admite sinal quadrado (TTL). (A,B, Io)- Sinal senoidal de 1 Vpp modulado em tensão.- Freqüência máxima 250 KHz, separação mínima entre flancos 950 nseg.- Defasagem 90º ±20º, histerese 0.25V, Vmáx 7V, corrente de entrada máxima

3 mA.- Umbral alto (nível lógico 1): 2.4V < VIH < 5V- Umbral baixo (nível lógico 0): 0.0V < VIL < 0.8V

1

Terminal Sinal Função

1 A

Sinais de Captação2 /A

3 B

4 /B

5 I0Sinal de Referência

6 /Io

7 Não conectadoSem Uso

8 Não conectado

9 +5V Alimentação Captadores

10 Não conectado Sem Uso

11 0V Alimentação Captadores

12 Não conectado Sem Uso

13 Não conectado Sem Uso

14 Não conectado Sem Uso

15 Chassi Blidagem

Page 13: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

Página: 6 - Instalação/Operação NVP-300/301 P Man: 0006 Soft: 1.xx

2.2 CONEXÃO DAS ENTRADAS (X2)

Possui três entradas digitais, ativas a 5 ou 24V, que podem ser utilizadas paraa redução a zero dos eixos.

Características dos sinais do conector “X2”:

As tensões de trabalho das entradas podem ser escolhidas entre 5V e 24V, paracada uma delas. Para alimentação de 24V estará compreendida entre 0V e +24V(±25%) assim sendo o limiar de separação entre 0 e 1 estará em aproximada-mente em +6V. Para 5V estará compreendida entre 0V e +5V (±25%) estandoo limiar de separação entre 0 e 1 lógicos que será de aproximadamente de +2.4V.

Características das entradas a 5V :- Intensidade de carga máxima:100mA- Tensão mínima DC:3.75V- Tensão máxima DC:6.25V

Características das entradas a 24V :- Intensidade de carga máxima: 100mA- Tensão mínima DC: 18V- Tensão máxima DC: 30V

Pin Sinal Pin Sinal

1 Entrada eixo X a zero 9 Entrada eixo Y a zero

2 Entrada eixo Z a zero 11 GND para entradas de 5V

3 GND para entradas de 24V Pins 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13 ,14, 15 não conectados

1 915

8

Page 14: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

Instalação/Operação - Página: 7NVP-300/301 P Man: 0006 Soft: 1.xx

2.3 CONEXÃO DA LINHA SERIAL RS-232-C (CONECTOR X7)

A conexão da linha serial RS-232-C se faz através de um conector macho de9 terminais tipo SUB-D.

Os parâmetros de instalação relacionados com a linha serial estão descritos naseção 3.3.

O modo de operação da linha serial está descrito no capítulo 7.

Pin Sinal Especificação1 NC Não conectado2 RxD Recepção de Dados3 TxD Transmissão de Dados4 NC Não conectado5 GND Toma de Terra6 NC Não conectado7 NC Não conectado8 NC Não conectado9 PROBE Entrada de Contato do Apalpador

1

987654

23

1

987654

23

9-pin PCDRO

PALPADOR

1

20

7654

23

25-pin PC1

987654

23

DRO

PALPADOR

1

9

APALPADORAPALPADOR

1

987654

23

1

987654

23

9-pin IMPRESORADRO

PALPADOR

1

987654

23

1

20

7654

23

25-pin IMPRESORADRO

PALPADOR

IMPRESSORAIMPRESSORA

APALPADORAPALPADOR

Page 15: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

Página: 8 - Instalação/Operação NVP-300/301 P Man: 0006 Soft: 1.xx

2.4 CONEXÃO DO APALPADOR

Conexão do Apalpador de contato:Conexão simples. Apalpador tipo PAM-10 de Renishaw:

Neste tipo de conexão utiliza-se o nível ativo baixo.

Conexão de Apalpador de contato interno:Apalpador com saída de contato normalmente aberta:

Neste tipo de conexão utiliza-se o nível ativo baixo (< 0.8Vcc).

Apalpador com saída de contato normalmente fechada:

Neste tipo de conexão utiliza-se o nível lógico alto.

O modo de utilização do apalpador está descrito no capítulo 5 do Manual deOperação.

2.5 CONEXÃO À REDE E À MÁQUINA

Estes visualizadores podem ser ligados diretamente a tensões da rede compre-endidas entre 100V AC até 240 V AC +10% -15% com freqüências compre-endidas entre 45 Hz e 400 Hz sem necessidade de ser selecionadas dependendodo país onde sejam instalados, uma vez que a fonte de alimentação universalo permite.

Instalá-lo sempre na posição vertical de maneira que o teclado fique ao alcanceda mão do operador e os dígitos sejam visíveis numa posição que não sejaforçada (à altura dos olhos).

Não ligar nem desligar os conectores do visualizador enquanto seencontrem sob tensão.

Interligar todas as partes metálicas num ponto próximo à máquina ferramentae conectado à terra geral. Utilizar cabos com suficiente seção, não inferior a 8mm².

Pin 5Pin 9

Pieza a medir(Conductora electricamente)

Pin 9

Pin 5

Pin 5Pin 9

Peça a ser medida(Condutora eletricamente

Page 16: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

Instalação/Operação - Página: 9NVP-300/301 P Man: 0006 Soft: 1.xx

2.6 LIGAÇÃO E DESLIGAMENTO DO APARELHO

Ligação do aparelho

O aparelho se liga acionando o interruptor da parte posterior.O visualizador realiza um autotest e o seu mostrador LCD indica o texto “NVP-

3xxP. Pressionar ” e os displays do eixo X e Y mostram o texto “FAGOR

dro”, em caso de erro, os displays dos eixos mostram “Erro #” onde “#” é onúmero de erro (ver apêndice para a sua descrição).

Desligamento do aparelho

Ao pressionar a tecla o visualizador desliga os displays enquanto mantéma alimentação aos sistemas de captação e continua lendo a posição dos eixosem todo o momento. Isto não acontece quando se desliga o aparelho medianteo interruptor do painel posterior do mesmo.

Para restaurar os displays, basta pressionar esta tecla novamente. Sempre queo visualizador esteja sob tensão (conectado e com o interruptor do painelposterior ligado).

Notas:

- Antes de desligar o visualizador, com o interruptor posterior ou desligando-

o da rede é conveniente pressionar a tecla para que guarde permanen-

temente a posição atual.

- Se é desligado o aparelho mediante o interruptor posterior, ou há um corte

da rede sem ter pressionado a tecla previamente, manterá a última

posição dos eixos durante pelo menos meia hora.

- O aparelho mostrará ERRO 2 ao ser ligado novamente, se perdeu a contagempor estar algum eixo em movimento ao desligar-se, ou por ter transcorridomais do tempo mínimo de salvaguarda acidental, sem ter guardado a posição

atual pressionando .

Page 17: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

Página: 10 - Instalação/Operação NVP-300/301 P Man: 0006 Soft: 1.xx

3. PARÂMETROS DE INSTALAÇÃO

Estes visualizadores possuem uma série de parâmetros de instalação quepermitem configurá-los para um funcionamento mais personalizado.

Estes parâmetros podem ser guardados num periférico ou carregados domesmo através da linha serial RS-232-C.

A maneira de apresentar os parâmetros dependerá de que se afetam os eixosou são gerais.

. Se afeta os eixos tem que pressionar a tecla do eixo para modificá-lo.

. Se é um parâmetro geral apresentar-se-á no eixo X o seu valor atual.

. O display LCD mostrará a descrição do parâmetro e o seu número.

Há varias classes de parâmetros, conforme a forma de introduzi-los:

. Com valores binários, admite somente valores 0 ou 1 por cada dígito. O valor

muda-se pressionando a tecla com o dígito correspondente do ao

. Onde corresponde o dígito que está mais à direita do display e ao

de mais à esquerda.

. Valores numéricos, normalmente com a resolução do eixo correspondente,se introduzem como uma pré-seleção normal.

. Opções, muda-se o valor pressionando a tecla +- que irá apresentando as

diferentes opções de maneira cíclica.

Page 18: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

Instalação/Operação - Página: 11NVP-300/301 P Man: 0006 Soft: 1.xx

3.1 EDIÇÃO DE PARÂMETROS DE INSTALAÇÃO

Para entrar em edição de parâmetros o visualizador tem que estar com avisualização ligada e em modo de contagem.

. Pressionar a tecla F . O display LCD mostrará o menu: ESPECIAISREFS / PARÂM / COMUM

. Selecionar “PARÂM” utilizando as teclas

. Quando a palavra “PARAM” aparece entre < >, pressionar

. O display LCD pede o código de acesso (060496). Se não se introduz ocódigo, permite editar-se os parâmetros gerais que não afetam os eixos.

O display LCD mostrará o número de parâmetro e uma breve descrição.. Se é um parâmetro geral (não afeta à contagem), o display do eixo mostrará

o seu valor atual.

. Se é um parâmetro de eixo, o display de cada eixo mostrará o seu valor atual.Neste caso, pressionar a tecla do eixo (X, Y ou Z) e teclar o seu novo valor.

- Para passar de um parâmetro a outro guardando as mudanças:Pressionar ou para ir ao seguinte. Para voltar ao anterior, pressionar

12 ou

- Pressionando a tecla de outro eixo (X, Y ou Z) se guarda o valor do eixoanterior e passa a editar-se o novo eixo selecionado.

- Para acessar diretamente a um parâmetro concreto:

Pressionar [Nº de parâmetro]

- Pressionando a tecla se abandona o modo de edição de parâmetros

ignorando as mudanças e recuperando os prévios.

Partindo dos modos de contagem, também se pode acessar a modificartodos os parâmetros que não afetam à contagem (usuário), por exemplo: o

parâmetro PAR50 (idioma) com a seqüência e aos parâmetros51(bloqueio de memória de ferramentas), 90 a 93 (linha série RS-232) demaneira que se possa mudar a forma de trabalho sem ter que passar por todosos parâmetros anteriores ao que desejamos modificar.

Page 19: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

Página: 12 - Instalação/Operação NVP-300/301 P Man: 0006 Soft: 1.xx

3.2 PARÂMETROS DE CONFIGURAÇÃO DA CONTAGEM E AVISUALIZAÇÃO

Os dígitos dos parâmetros digitais referem-se aos dígitos dos displays doseixos de maneira que o dígito “1” é o que está mais à direita e o “8” o maisà esquerda.

X X X X X X X X8 7 6 5 4 3 2 1

PARÂ-METRO SIGNIFICADO

PAR00 Configuração do captador, diferente para cada eixo, tipo binário.Dígito

8 Sentido dos Ios codificados (0 = Crescente, 1 = Decrescente)

7 Passo do Io codificado (0 = 20 mm, 1 = 100 mm)

6 Tipo de Io do captador linear (0 = Fixo, 1 = Codificado)

5 Unidades do eixo: Se linear: 0 = mm, 1 = polegadas

4 Este parâmetro deve estar em “0”

3 Sinais diferenciais de captação (0 = Não, 1 = Sim)

2 Tipos de sinais de captador (0 = TTL, 1 = 1 Vpp)

1 Sentido da contagem (0 = normal, 1 = inverso)

Se observamos que ao movimentar um eixo a contagem aumenta oudiminui no sentido inverso ao desejado, mudar o valor deste dígito.

PAR01 Resolução de contagem, diferente para cada eixo,Valores possíveis: de 0.0001mm até 1 mm.

de 0.000001 até 0.03937 polegadasEstes valores se pré-selecionam como qualquer número dependendodo valor de PAR00 (unidades).

Page 20: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

Instalação/Operação - Página: 13NVP-300/301 P Man: 0006 Soft: 1.xx

PAR02 Multiplicação TTL (subdivisão). Independente para cada eixo.Opções x4, x2, x1 e x0.5.

Estes valores se selecionam rotativamente pressionando

O valor de fábrica é: x4 e é o que se utiliza para as escalas FAGOR.

No caso de utilizar um codificador, teremos que calcular os seuspulsos por revolução em função da resolução desejada, do passo dofuso e do fator multiplicador a ser aplicado conforme a fórmula:

Encoder (pulsos/volta) = Passo de fuso (mm/volta)Resolução (mm/pulso) x F

Onde “xF” seria o fator multiplicador a aplicar.

PAR03 Fator de multiplicação interna para quando se utilizem sinais senoidaisde medição ou Fator de multiplicação externa para quando seutilizem Io codificados e sinais TTL.É independente para cada eixo. Opções: 1, 5, 10, 20, 25, 50Valor de fábrica: 1Por exemplo, para as escalas FAGOR M0X, C0X ou FOT deve-seatribuir o valor 5.

PAR08 Este parâmetro indica se os alarmes de medição vão ser utilizados.Dígito8, 7, 6 Sem função atualmente (deve estar em “0”)

5 Detecta as amplitudes dos sinais de medição.4 Valor de contato de alarme de medição (0=baixo, 1=alto)3 Detectar alarme de medição proporcionada pela escala.2 Detectar limites de curso (PAR12 e PAR13).1 Detectar alarme de velocidade.

Possíveis valores 0 (alarmes inativos) e “1” (alarmes ativados).Valores de fábrica: 0.Ver também os códigos de erro no apêndice deste manual.

PAR09 Compensação de erro de inclinação de eixo, independente para cadaeixo.Valor numérico entre ±99,999 milímetros por metro.Valor de fábrica: 0.

Notas:Mesmo que se tenha escolhido a visualização em polegadas(INCH), este valor DEVE SER SEMPRE EMMILÍMETROS.

Page 21: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

Página: 14 - Instalação/Operação NVP-300/301 P Man: 0006 Soft: 1.xx

PAR10 Offset do zero máquina com respeito ao zero da escala, independentepara cada eixo.

Valor numérico em unidades de resolução de cada eixo.Valor de fábrica: 0.

Este valor estará em mm ou polegadas conforme esteja o LED“INCH” apagado ou aceso.

Nota: No caso de eixo rotativo não será levado em consideração ovalor deste parâmetro.

PAR12 Para estabelecer o limite negativo de percurso do eixo.Valores possíveis: entre -99999.999 e 0.

Este valor estará em mm ou polegadas conforme esteja o LED“INCH” apagado ou aceso.

Se PAR08(2)=1(alarmes ativados), quando o eixo supera estadistância, o display correspondente começa a piscar até que seposicione dentro dos limites.

PAR13 Para estabelecer o limite positivo de percurso do eixo.Valores possíveis: entre 0 e 99999.999

Este valor estará em mm ou polegadas conforme esteja o LED“INCH” apagado ou aceso.

Se PAR08(2)=1(alarmes ativados), quando o eixo supera estadistância, o display correspondente começa a piscar até que seposicione dentro dos limites.

PAR 14 Para realizar a busca de referência de máquina quando o dispositivode medição não possui pulsos de referência “Io” (por exemplo,escalas FAGOR MKT) este parâmetro deve estar personalizado a“1”. Valor de fábrica = “0”

3.3 PARÂMETROS DE ENTRADAS

PAR21 Indica o nível ativo das entradas, somente tem significado os 3primeiros dígitos onde o 1º corresponde à entrada E1 e o último àE4. Um zero significa que a entrada é ativa a nível baixo.

E1, E2 e E3 utilizam-se para zerar os eixos X, Y Z respetivamente.

Page 22: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

Instalação/Operação - Página: 15NVP-300/301 P Man: 0006 Soft: 1.xx

3.4 PARÂMETROS DE MENSAGENS PROGRAMAÇÃO

PAR50 Seleção do idioma para mostrar as mensagens no LCD.0 = Inglês; 1 = Espanhol; 2 = Alemão; 3 = Francês; 4 = Italiano;5 = Português; 6 = definido pelo usuário.

PAR51(8 ao 3) Sem função atualmente. Devem estar a zero.

(2) “0” = Soa um “bip” quando se pressiona uma tecla.“1” = Não soa.

(1) Bloqueio de Memória de ferramentas, 0 = desbloqueada; 1 =bloqueada.

PAR52 Carga do idioma definido pelo usuário.Ao acessar este parâmetro solicita-se o código de acesso.Depois teclar 5564, o visualizador está preparado para receber oarquivo de idioma de usuário.

3.5 PARÂMETROS DE INSTALAÇÃO DA RS-232

PAR60 Formato de envio de dados das ferramentas a um PC ou impressora:Valores possíveis: 0, 1, 2 que se selecionam rotativamente

pressionando a tecla +- .

Conforme o valor atribuído a este parâmetro o formato será:(0) Txx X xxx.xxxx Y xxx.xxxx Z xxx.xxxx

Txx R xxx.xxxx Z xxx.xxx(1) Txx X xxx.xxxx Y xxx.xxxx Z xxx.xxxx NR x

Txx R xxx.xxxx Z xxx.xxx NR x(2) Txx X xxx.xxxx Y xxx.xxxx Z xxx.xxxx RX xxx.xxxx RZ xxx.xxxx

Txx R xxx.xxxx Z xxx.xxxx RX xxx.xxxx RZxxx.xxxxOnde: R= raio, Z= comprimento, NR= Nº de referência

RX= cota X da referênciaRZ= cota Z da referência

PAR90 Indica a velocidade de transmissão através da RS.Opções: 75, 150, 600, 300, 1200, 2400, 4800 e 9600 bauds.

PAR91 Indica a existência e o nível ativo do apalpador.Opções:

0 = Não tem apalpador,1 = Tem apalpador e o nível ativo é alto.2 = Tem apalpador e o nível ativo é baixo.

PAR93 Modo de visualização de cotas quando se ativa o apalpador.Opções:

0 = Continua visualizando a contagem normalmente.1 = Congela a contagem até deixar de fazer contato.2 = Congela a contagem até fazer contato novamente.

Page 23: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

Página: 16 - Instalação/Operação NVP-300/301 P Man: 0006 Soft: 1.xx

4. MODOS DE VISUALIZAÇÃO

Seleção de idioma

Este visualizador permite escolher o idioma para a visualização dos textos deajuda do mostrador LCD. Para isso:

- Acessar ao parâmetro PAR50 (idioma) diretamente pressionando

- Pressionar + - repetidamente até que apareça o idioma desejado (inglês,

castelhano, francês, alemão, italiano, português, custom*) e pressionar

Pressionar para abandonar o modo de seleção de idioma.

*"Custom" pode ser qualquer idioma definido pelo usuário. (Ver seção 3.4)

Conversão mm / polegadas

Este visualizador permite mostrar a posição dos eixos em milímetros ou em

polegadas pressionando a tecla inch0 dependendo do led INCH este já desligado

ou ligado respectivamente.

Resolução fina / grossa

Este visualizador permite apagar um dígito decimal (resolução grossa) paraaqueles casos nos quais a resolução fora excessiva, simplesmente pressionandoa tecla: + - (por exemplo "0.01" no lugar de "0.012").

Visualização / pré-seleção do dobro do valor medido:

Quando o led Φ está aceso (ao pressionar ). O display do eixo X mostra o

dobro do valor real medido portanto se pode utilizar para introduzir o valor dodiâmetro da ferramenta em lugar do seu raio. A tabela de ferramentas semprearmazena o valor do raio independentemente de que o led Φ esteja aceso ouapagado.

Acesso direto à edição de um parâmetro em concreto:

- Pressionar [Nº de parâmetro]

Page 24: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

Instalação/Operação - Página: 17NVP-300/301 P Man: 0006 Soft: 1.xx

5. SELEÇÃO E BUSCA DO ZERO MÁQUINA

Se recomenda fixar um ponto de referência (zero máquina) para cada eixoutilizando as marcas de referência (Io) de seu sistema de medição, seja umaescala ou um codificador, para poder guardar os pontos de referência dasferramentas e recuperá-los depois de ter sido desconectado o aparelho ou porqualquer outro motivo.

As escalas FAGOR standard possuem uma marca de referência (Io) fixa cada50 mm ao longo de seu percurso.

Ao começar a busca de zero máquina e pressionar a tecla dum eixo (X, porexemplo) aparece a cota atual piscando com zeros à esquerda.

FAGOR oferece também escalas com um Io codificado com as quais ésuficiente mover o eixo no máximo de 20 mm ou 100 mm (dependendo domodelo) desde a posição atual para "encontrar" a posição exata do eixo comreferência ao zero máquina.

Ao selecionar este modo, o visualizador fica à espera de receber este pulso (Io)para restabelecer todas as suas referências absolutas ou de incrementos (zeropeça e zero incremental) anteriores.

Portanto quando se utilizam escalas de Io fixo (não codificado), primeiro temosque escolher uma zona aproximada de referência, por exemplo pela metade dopercurso do eixo, aproximar o eixo até à referida zona e realizar a busca da marcade referência Io ( ) da escala (ou encoder).

Após ter “encontrado” a referida marca (Io), seguindo os passos abaixodescritos, se assinala esta zona do eixo com um pincel rotulador ou uma etiquetaadesiva para voltar a ela em posteriores buscas recomendadas após ter-lhesinterrompido a alimentação da rede do aparelho (Não é bastante “desligar” odisplay mediante a tecla

Estes visualizadores mantêm na própria memória interna, até 10 anos os valoresdas referências e das ferramentas inclusive depois de ter interrompido aalimentação da rede; por exemplo: por meio do interruptor do painel posterior.De tal maneira que quando for necessário voltar a referenciar os eixos, ao“encontrar” a marca Io (zero máquina) se recuperam também as referidasreferências.

Page 25: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

Página: 18 - Instalação/Operação NVP-300/301 P Man: 0006 Soft: 1.xx

A seqüência de busca do zero máquina é a seguinte:- Movimentar o eixo à zona aproximada de referência (a olho).

Este passo somente para escalas de Io fixo (não codificado)

- Colocar o visualizador em modo zero máquina pressionando a tecla .

Se o led está aceso, não é necessário colocá-lo.

- Pressionar a tecla do eixo a referenciar: , ,

- Mover o eixo até que se detecte o pulso de referência do medidor. Isto semanifesta desaparecendo os zeros à esquerda do display correspondente.

Ao receber o pulso de referência, o visualizador pré-seleciona esse pontocom o valor atribuído ao parâmetro de instalação PAR10 para esse eixo.Este valor é de fábrica “0”. Ao mesmo tempo o visualizador, recupera asreferências das ferramentas fixadas anteriormente.

- Pressionar para sair do modo zero máquina. Leve-se em consideração

que no modo zero máquina, somente é permitido a busca de zero evisualização de contagem. O resto das opções não são permitidas.

NOTA.- Se PAR14=1 (medição sem pulso de referência -I0-), pode-sepréselecionar a cota de zero máquina neste modo.

Page 26: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

Instalação/Operação - Página: 19NVP-300/301 P Man: 0006 Soft: 1.xx

6. FERRAMENTAS

6.1 PONTOS DE REFERÊNCIA

Este visualizador permite fixar um ponto de referência de máquina para cada

eixo mediante a tecla e selecionar até 16 pontos de referência para as

ferramentas mediante a tecla para as 100 ferramentas que se podem

armazenar. Estes pontos de referência se introduzem no modo “Especiais”

após pressionar a tecla F

6.2 EDIÇÃO DE REFERÊNCIAS DE FERRAMENTAS

- Pressionar a tecla F para acessar ao menu “Especiais” da tela LCD.

- Selecionar a opção “Refs” mediante teclas e - Selecionar “Editar” ou “apagar”. Depois do que, se pedirá o número

desejado.

- Teclar o número de referência a editar ou apagar e pressionar .

Para apagar TODAS as referências:Depois de selecionada a opção “apagar”, pressionar a seqüência:

A tela LCD pedirá confirmação antes de realizar esta operação.

Page 27: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

Página: 20 - Instalação/Operação NVP-300/301 P Man: 0006 Soft: 1.xx

6.3 CALIBRAÇÃO E EDIÇÃO DE FERRAMENTAS

Antes de medir as ferramentas (pressionando ), tem que ser calibrada a

ferramenta modelo. Para esse fim, se coloca a ferramenta modelo e se pré-seleciona o seu valor para cada eixo.

Para calibrar as ferramentas:

- Pressionar . A tela LCD pedirá o número da ferramenta a calibrarmediante o texto “Medir Começar em”.

- Teclar o número da ferramenta desejado e pressionar

O tipo de ferramenta selecionado de fábrica é o da ferramenta de corte

portanto o led estará aceso. Para mudar, pressionar .- Para mudar o número de referência ativo:

· Pressionar [Nº de referência]

- Medir a ferramenta e pressionarSe o led ΦΦ está aceso, o display do eixo X mostra o dobro do valor real(diâmetro) por isso se pode pré-selecionar o valor do diâmetro.

Nota: O visualizador sempre armazena o valor do raio.

Para ligar ou desligar este led, pressionar .

- O visualizador pedirá os dados da ferramenta seguinte.

Para finalizar esta operação, pressionar

Para editar as ferramentas

Depois de estar no modo de edição (depois de pressionar ):- Selecionar a operação desejada, “Editar” ou “Apagar”.- Selecionar a ferramenta a editar ou apagar:

Teclando o seu número e pressionando .

Depois de estar em edição, se pode ir às outras ferramentas utilizando as

teclas:

Para apagar TODAS as ferramentasDepois de estar no modo de edição (pressionando ):

- Selecionar a opção de “apagar”.

- Pressionar a seqüência: . A tela LCD pedirá confirmação antes

de realizar esta operação.

Page 28: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

Instalação/Operação - Página: 21NVP-300/301 P Man: 0006 Soft: 1.xx

7. GUARDADO E RECUPERAÇÃO DE DADOS

Este visualizador permite guardar dados num periférico ou PC paraposteriormente recuperá-los utilizando a linha serial RS-232.Estes dados são enviados no seguinte formato:Baudrate conforme PAR90, 8 bits de dados, 1 bit de parada e sem paridade.

Para enviar (imprimir) a informação de ferramentas:- Pressionar . A tela LCD mostrará: “Imprimir. Começar em”.

- Teclar no display X o número da primeira ferramenta cujos dados se deseja

imprimir e pressionar . A tela LCD mostrará a opção de “Imprimir..Terminar em”.

- Teclar no display Y o número da última ferramenta cujos dados se deseja

imprimir e pressionar .

Para enviar/receber parâmetros de instalação e referências:- Pressionar F

- Selecionar a opção "Comunic" (comunicação) do display LCD utilizando

as teclas até que a referida palavra apareça entre < > "<Comunic>"

e pressionar .

- Selecionar: <Enviar> e pressionar para enviar os dados a um PC ou

periférico ou selecionar <Receber> e pressionar . O visualizador fica

à espera que se lhe enviem os dados.- Selecionar o tipo de dados a transmitir “Parâmetros” ou “Referências”

mediante as teclas e pressionar .

Page 29: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

Página: 22 - Instalação/Operação NVP-300/301 P Man: 0006 Soft: 1.xx

7.1 FORMATOS DE TRANSMISSÃO DE DADOS

As referências se transmitem no seguinte formato:Rxx Xxxx.xxxx Zxxx.xxxx

Onde R é o nº de referência e XZ é a sua cota. Transmitir-se-ão em mm oupolegadas em função das unidades de trabalho que estejam selecionadas.

Dependendo de como estiver configurado pelo instalador (valor atribuído aPAR60), o formato de transmissão das ferramentas será:

(0) Txx X xxx.xxxx Y xxx.xxxx Z xxx.xxxxTxx R xxx.xxxx Z xxx.xxx

(1) Txx X xxx.xxxx Y xxx.xxxx Z xxx.xxxx NR xxTxx R xxx.xxxx Z xxx.xxx NR xx

(2) Txx X xxx.xxxx Y xxx.xxxx Z xxx.xxxx RX xxx.xxxx RZ xxx.xxxxTxx R xxx.xxxx Z xxx.xxxx RX xxx.xxxx RZxxx.xxxx

Onde: R= raio, Z= comprimento, NR= Nº de referênciaRX= cota X da referênciaRZ= cota Z da referência

Os formatos dos parâmetros transmitidos são os seguintes:Para os parâmetros de valor: P?? 123.123Para os parâmetros binários: P?? 10101010Para os parâmetros de opção: P?? 0Para os parâmetros de eixos: P?? X 123.123 Y 123.123 Z 123.123O número de decimais depende da resolução selecionada.

Page 30: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

Instalação/Operação - Página: 23NVP-300/301 P Man: 0006 Soft: 1.xx

Erro Descrição

FAGOR dro Queda de Tensã o ou Desl igame nto com interruptor principal, depois da sa lvaguarda dedados.

Erro 02Queda de Tensã o ou Desl igame nto por meio do in terruptor principal, se m sa lvaguarda dedados. Se foi desl igado o aparelho se m antes press ionar [ON/OFF], so me nte se perde acontagem (é zerada) e o estado dos mo dos de operação (inch, abs, raio, ctc).

Erro 04 Dados dos parâmetros incorretos.

Erro 05 Configuração in terna incorreta.

Erro 06 Memó ria de sa lvaguarda de dados com falhas (Serviço de Ass ist ência Técnica)

Erro 07 Entrada de Eme rgência ativa. Press ionar [C] ou cancelar si nal de Eme rgência.

Erro 08 Memó ria do so ftware incorreta ou so ftware trocado.

Erro 09 Memó ria de trabalho com falhas (Serviço de Ass ist ência Técnica)

Erro 12 Erro de busc a de Io codificado.

Erro 31 Avaria Int erna (Serviço de Ass ist ência Técnica)

Erro 32 Avaria Int erna (Serviço de Ass ist ência Técnica)

Erro 99 Avaria Int erna (Serviço de Ass ist ência Técnica)

. . . . . . . . . Alarme de me dição fornecido pe lo disp osi tivo de me dição (escala, et c) ou si nais débeis.

1.4.3.6.5.7.2.5 Ultrapass agem de velocidade de contagem. Se el imina press ionando [C]

EEEEEEEE Ultrapass agem da Visu alização da Contagem ou da Velocidade em Busc a de (Ios)

APÊNDICE

CÓDIGOS DE ERRO

Em caso de apresentar-se qualquer mensagem diferente das duas primeiras databela, deve-se desligar e tornar a ligar o aparelho até que desapareçam um dosdois. Depois de pressionar para entrar no modo de contagem, devemrevisar-se os parâmetros.

Se alguns dos erros indicados com SAT se repete com freqüência, verifiquecom o SAT de Fagor Automation.

Se o display de algum eixo mostra todos os pontos decimais; por exemplo:1.4.3.6.5.7.2.5. significa que o eixo se movimentou a uma velocidade maior dapermitida para a sua leitura (>200KHz ou 60m/min com 1µµm de resolução). Esteerro mostrar-se-á se o parâmetro de ativação de alarmes para o eixo PAR08(1)= 1.Para limpar o display pressionar

Se o valor do eixo pisca, significa que se ultrapassou algum dos limites depercurso estabelecidos pelo parâmetro de máquina. Este erro mostrar-se-á seo parâmetro de ativação de alarmes para o eixo PAR08(2) = 1

Se o visualizador não se acende ou se apaga estando em funcionamento,verificar se a tomada da força e a de terra estão corretas. Se não apresentamanomalias deve-se ir desconectando, os conectores de captação, um a um. Seo visualizador se acende indica uma falha no captador. Se ainda persiste a falha,entrar em contato com o SAT de Fagor Automation.

Page 31: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

Página: 24 - Instalação/Operação NVP-300/301 P Man: 0006 Soft: 1.xx

MANUTENÇÃO

Limpeza:

A acumulação de sujeira no aparelho pode atuar como tela que impeça acorreta dissipação de calor gerado pelos circuitos eletrônicos internos como conseguinte risco de superaquecimento e avaria do Visualizador.

Também, a sujeira acumulada pode, em alguns casos, proporcionar umcaminho condutor à eletricidade que pode por isso, provocar falhas noscircuitos internos do aparelho, principalmente sob condições de altaumidade.

Para a limpeza do aparelho se recomenda o emprego de um pano macio e/ou detergentes lavalouças caseiros não abrasivos (líquidos, nunca em pó)ou então com álcool isotrópico ao 75%. NÃO UTILIZAR dissolventesfortes (Benzina, acetonas, etc, porque podem danificar os materiais.

Não utilizar ar comprimido a altas pressões para a limpeza do aparelho, poisisso, pode causar acumulação de cargas que por sua vez dão lugar adescargas eletrostáticas.

Os plásticos utilizados na parte frontal do Visualizador são resistentes a:

1. Gorduras e óleos minerais2. Bases e água sanitária3. Detergentes dissolvidos4. Álcool

Evitar a ação de dissolvente como Clorohidrocarboretos, Benzina, ououtros solventes fortes porque podem danificar os plásticos com o que estáconstruida a frente do aparelho.

Inspeção Preventiva

Se o Visualizador não se ativa ao acionar o interruptor posterior decolocação em funcionamento, verificar que o Visualizador está ligado atensões da rede apropiadas.

Page 32: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

- FAGOR AUTOMATION S. COOP -

- Page 1 of 5 -

ADDENDUM "010119" FOR: MANUAL: MANVP-300PCODE: 14460017VERSION: 0006

OF FAGOR DRO MODEL: NVP-300/301 P. Software version: 1.1

6.2 References.The references are offsets that may be added to the tool number. These references correspond to different supports,mounting positions or tool holders where the tool to be measured will be.

There are 52 references, from REF 0 through REF 51.

Each reference has certain properties that will be applied to all the tools they are assigned to.

When not using these properties, just assign REF0 or home point to the tools being measured. This reference "0" hasneither offsets nor inverted counting directions nor coordinate exchanges.

Reference properties.

• Offset. It corresponds to an offset along the axes (X, Z) and referred to the "0" reference position that is alwaysassumed as origin. The example of figure 1 shows how the same tool may have different offset values associatedwith it.

• Display in radius or diameter.Depending on the tool type being used or where will be mounted. One may select to display the X axis of that tool inradius or in diameters (it displays twice the real value).

• Swap X and Z axesThis property is especially useful for drilling tools or tools whose actual mounting position on the machiningmachine is not the same as the position where they are measured in the measuring machine. See figure 2. Using thisproperty solves this problem.

• Counting direction of the axesSame as the property of swapping X and Z, this property helps making the positions of special mounting of toolswhose actual tool position in the machine position and the one at the measuring unit are inverted.

Page 33: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

- FAGOR AUTOMATION S. COOP -

- Page 2 of 5 -

Reference editingTo edit the references, access the main menu using the key and select the Refs option.

Depending on the value of PAR 64, the data protection option will request a password or not. This password is: 719200

If after requesting the code, ENTER is pressed, the values of references may be seen; but not modified.

Then, select the desired option (edit or delete) and enter the reference number followed by ENTER.

To change the value of the reference offset, press the key of the axis to be modified and preset the desired value followedby ENTER to validate it.

To go from one reference to another, use the < > keys.

Edit the properties of the references

To change the radius/diameter property, just press the [½] key that toggles from one to the other.

To change the other properties of the reference, press the [REF] key. This will display the next menu.

Selecting "Direction" will display the next screen.

To change the counting direction, press the key of the desired axis and use the [+/-] key to toggle + and -.Once adjusted, press ENTER to accept the change or CLEAR to cancel them and return to the reference editing screen.

If Swap X-Z is selected, it will ask whether the X and Z values are to be swapped or not.Use the < > keys to choose the option and press ENTER to validate it.

Properties<Direction> Swap X,Z

Select axis & direction

X+ Z+

F

Page 34: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

- FAGOR AUTOMATION S. COOP -

- Page 3 of 5 -

ZX

Z

X

Tools measuring positions

Tools mounting position

Tool 1

Tool 2

Tool 3

X

Z

REF 0

REF 1

REF 2

REF 3

REF 4

REF 5

Ref Z Offset

Ref X Offset

Tool OffsetTool Offset

Page 35: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

- FAGOR AUTOMATION S. COOP -

- Page 4 of 5 -

6.3 Master tool calibration.Once the home references are found on the linear encoders (scales), access the menu using the key and select the"Master" option. The screen will display the message: "Calibrate with master".

Depending on the value of PAR 64, the data protection option will request a password or not. This password is: 719200

Once in the "calibration with master" mode, place the master tool in the machine and move it to the desired position. Atthis point, preset the coordinates of the master for each axis so the reading is referred to the master.

The next time the machine is turned on, it will suffice to find the reference marks on the linear encoder and the DRO willautomatically refer its position reading to the master. Therefore, if the reference marks are found (axes homed), it is nolonger necessary to adjust the master every time the machine is turned on.

Tool calibration.Once the master tool has been calibrated, another tool may be calibrated. To do this, just press the key for toolcalibration.

The screen will display the tool number with a text

Key in the desired tool number and press ENTER.It will then ask for the reference to use.

Once this data has been entered, press ENTER and actuate the footswitch, the tool will be calibrated and the dro willrequest the next tool.

The type of tool being calibrated may be changed at any time by pressing the key.

Likewise, the reference associated with the tool can also be changed by pressing [ Reference Nr ] and ENTER.

If Bit 4 of PAR64 is active, the DRO will request a reference number every time a tool is calibrated.

To quit tool calibration, press CLEAR or

CalibrateBegin at …

ReferenceNumber:

Page 36: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

- FAGOR AUTOMATION S. COOP -

- Page 5 of 5 -

Send and receive references through the serial line.There is a new feature for sending receiving the reference tables through the serial line.The format for the reference table is the following:

01 X10.000 Z0.000 X- Z- d X/Z 02 X20.000 Z15.000 X+ Z- r X/Z 03 X30.000 Z45.000 X- Z- d X/Z 04 X0.000 Z0.000 X- Z+ r 05 X50.000 Z14.000 X+ Z+ r 06 X60.000 Z0.000 X- Z+ d 07 X70.000 Z0.000 X+ Z+ r 08 X80.000 Z0.000 X- Z- d X/Z 09 X90.000 Z0.000 X- Z- d 10 X0.000 Z0.000 X- Z+ d 11 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 12 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 13 X0.000 Z0.000 X+ Z- r 14 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 15 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 16 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 17 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 18 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 19 X0.000 Z0.000 X- Z+ r 20 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 21 X0.000 Z0.000 X+ Z- d X/Z 22 X0.000 Z0.000 X- Z- d X/Z 23 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 24 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 25 X0.000 Z0.000 X- Z+ r 26 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r

27 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 28 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 29 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 30 X0.000 Z0.000 X- Z- d 31 X0.000 Z0.000 X- Z+ r X/Z 32 X46.000 Z25.000 X- Z+ d X/Z 33 X111.110 Z222.222 X- Z- d X/Z 34 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r X/Z 35 X0.000 Z0.000 X- Z- d 36 X0.000 Z0.000 X- Z+ d X/Z 37 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r X/Z 38 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 39 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r X/Z 40 X0.000 Z0.000 X- Z+ d 41 X0.000 Z0.000 X- Z- d 42 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 43 X0.000 Z0.000 X- Z+ d X/Z 44 X0.000 Z0.000 X+ Z+ d X/Z 45 X0.000 Z0.000 X+ Z- r X/Z 46 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 47 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 48 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 49 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 50 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 51 X0.000 Z0.000 X- Z- d 00 $

00 $ indicates the end of transmission.

All references need not be sent. The DRO may receive just the specific ones.For example:

01 X10.000 Z0.000 X- Z- d X/Z 02 X20.000 Z15.000 X+ Z- r X/Z 03 X30.000 Z45.000 X- Z- d X/Z 04 X0.000 Z0.000 X- Z+ r 05 X50.000 Z14.000 X+ Z+ r

06 X60.000 Z0.000 X- Z+ d 50 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 51 X0.000 Z0.000 X- Z- d 00 $

PARAMETERS

There are 2 new parameters:1.Par 60, indicates how to apply the references. The default value is "0".0 = It applies the value of the reference and its properties on the normal position reading. In other words, it applies theoffsets and properties of the associated reference to the value of the calibrated tool both in normal position display andwhen editing.

1, 2, 3 in these modes, the value and properties of the reference associated to the tool position reading and display.

2. par 64 is described in the other document.

Bit 1 Enter in Search Io mode automatically on DRO power on, DEFAULT = 1Bit 2 Use a new VFD display( blue color, with new characters) DEFAULT = 1Bit 3 Use a password to edit REFs. DEFAULT = 1.The password is 719200Bit 4 Ask for one reference number each time you measure a tool.

Page 37: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

- FAGOR AUTOMATION S. COOP -

- Página 1 de 5 -

ADENDA "010119" PARA EL: MANUAL: MANVP-300PCÓDIGO: 14460017VERSIÓN: 0006

DEL VISUALIZADOR FAGOR: NVP-300/301 P. Versión Software: 1.1

6.2 Referencias.Las referencias son offset o desplazamientos que se le pueden añadir al valor de una herramienta. Estas referencias,corresponden a diferentes soportes, posiciones de montaje o porta herramientas sobre las que se va a montar laherramienta que se está midiendo.

Se disponen de 52 Referencias diferentes, desde la REF 0 hasta la REF 51.

Cada una de estas referencias, tiene unas propiedades que serán aplicadas a todas las herramientas a las que se le asigne.

Si no se desean utilizar estas propiedades, bastará con asignar la REF 0 o referencia origen, a las herramientas quemidamos. Esta referencia 0, no tiene desplazamientos, ni sentidos de contaje invertidos o intercambio de coordenadas.

Propiedades de las referencias.

• Desplazamiento. El desplazamiento corresponde a un offset o “traslado” en los ejes (X, Z) respecto a la referencia ala posición de la referencia 0 que es tomada siempre como origen. En el ejemplo de la figura 1 puede verse como unamisma herramienta puede tener asociado diferentes valores de desplazamiento.

• Visualización en radios o en diámetros.En función del tipo de herramienta que se esté utilizando o el lugar en el que se va a montar, podemos seleccionar ver eleje X de esa herramienta en radios o en diámetros (visualiza el doble del valor real)

• Intercambiar X ZEsta propiedad es especialmente útil para herramientas de taladrado o herramientas cuya posición de montaje real en lamáquina de mecanizado no coincide con la posición en la que se miden en la máquina de medición de herramientas, verfigura 2. Mediante esta propiedad se solventa este problema.

• Sentido de contaje de los ejesDel mismo modo que la propiedad de intercambiar X Z, esta propiedad nos ayuda para realizar posiciones de montajeespeciales de las herramientas, en las que la cota real de la herramienta en la posición de máquina es inversa a la medidaen el aparato de medición.

Page 38: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

- FAGOR AUTOMATION S. COOP -

- Página 2 de 5 -

Editar las ReferenciasPara editar las referencias tenemos que acceder al menú principal mediante la tecla y seleccionar la opción Refs.

En función del valor del PAR 64, la opción de proteger los datos mediante clave, nos pedirá un código o no. El códigoque protege los datos es: 719200

Si cuando nos pide el código, pulsamos ENTER solo tendremos opción de ver los valores de las referencias pero estas nopodrán ser modificadas.

A continuación seleccionaremos la opción deseada, (editar o borrar) e introduciremos el número de referencia seguido deENTER.

Para modificar el valor del desplazamiento o offset de la referencia pulsamos, la tecla de eje a modificar ypreseleccionamos el valor deseado seguido de ENTER para validarlo.

Para avanzar de una referencia a otra es posible utilizar las teclas < >

Editar las propiedades de las referencias

Para cambiar la propiedad de radio/diámetro, bastará con pulsar la tecla [½] que nos conmuta entre uno y otro modo.

Para modificar las otras propiedades de la referencia se ha de pulsar la tecla REF, mediante la cual accedemos al siguientemenú.

Si seleccionamos Sentido pasamos a la siguiente pantalla.

Para poder cambiar el sentido de contaje, pulsaremos la tecla del eje deseado y utilizaremos la tecla +/- para conmutarentre + y -.Una vez ajustado pulsamos ENTER para acepta, o CLEAR para rechazar los cambios y volver a la pantalla de edición dereferencias.

Si seleccionamos Cambiar X-Z, nos preguntará se deseamos intercambiar el valor del eje X el valor del eje Z.Utilizaremos las flechas < > para escoger la opción y ENTER para validar.

Propiedades<Sentido> Cambiar X,Z

Selec.Eje y sentido

X+ Z+

F

Page 39: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

- FAGOR AUTOMATION S. COOP -

- Página 3 de 5 -

REF 0

REF 1

REF 2

REF 3

REF 4

REF 5

Desplazamiento en Z

Desplazamiento en X

HerramientaHerramienta

ZX

Z

X

Posición de medición de la herramienta

Posición de montaje de la herramienta

Herramienta 1

Herramienta 2

Herramienta 3

X

Z

Page 40: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

- FAGOR AUTOMATION S. COOP -

- Página 4 de 5 -

6.3 Cómo calibrar la herramienta patrón.Una vez buscadas las referencias en las reglas, accedemos al menú mediante la tecla y seleccionamos la opciónPatrón. En la pantalla tendremos el mensaje informativo de: Ajustar con patrón.

En función del valor del PAR 64, la opción de proteger los datos mediante clave, nos pedirá un código o no. El códigoque protege los datos es: 719200

Una vez dentro del modo de ajuste con patrón, colocamos la herramienta patrón en la máquina y nos movemos a laposición deseada. En este punto, preseleccionamos las cotas del patrón en cada uno de los ejes para que de este modo elcontaje quede referenciado al patrón.

La próxima vez que se encienda la máquina, bastará con buscar las marcas de referencia de las reglas para queautomáticamente el contaje se referencie al patrón. Por lo tanto, si se buscan las marcas de referencia no es necesarioajustar el patrón cada vez que se enciende la máquina.

Medición de una herramienta.Una vez que la herramienta patrón esta calibrada, se puede realizar la medición de una herramienta. Para ello, basta conpulsar la tecla de medición de herramienta.

En la pantalla pedirá el número de herramienta mediante el texto

Tecleamos el número de herramienta deseado y pulsamos ENTER.Seguidamente nos preguntara por la referencia a utilizar.

Una vez introducidos estos datos pulsando ENTER y accionando el pedal, se da por medida la herramienta y elvisualizador pedirá la siguiente.

El tipo de herramienta que se está midiendo se puede cambiar en cualquier momento pulsando la tecla .

Del mismo modo, la referencia asociada a la herramienta también se puede cambiar pulsando la tecla [ Nº de ref ]y ENTER.

Si el Bit 4 del PAR64 está activo, se pedirá un número de referencia cada vez que se comience a medir una herramienta.

Para terminar la medición de las herramientas se puede pulsar la tecla CLEAR o

MedirComenzar en …

ReferenciaNumero:

F

Page 41: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

- FAGOR AUTOMATION S. COOP -

- Página 5 de 5 -

Enviar y recibir referencias por la línea serie.Hay una prestación nueva que consiste en que se pueden enviar y recibir las tablas de referencias por la línea serie.El formato de la tabla de referencias es el siguiente:

01 X10.000 Z0.000 X- Z- d X/Z 02 X20.000 Z15.000 X+ Z- r X/Z 03 X30.000 Z45.000 X- Z- d X/Z 04 X0.000 Z0.000 X- Z+ r 05 X50.000 Z14.000 X+ Z+ r 06 X60.000 Z0.000 X- Z+ d 07 X70.000 Z0.000 X+ Z+ r 08 X80.000 Z0.000 X- Z- d X/Z 09 X90.000 Z0.000 X- Z- d 10 X0.000 Z0.000 X- Z+ d 11 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 12 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 13 X0.000 Z0.000 X+ Z- r 14 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 15 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 16 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 17 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 18 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 19 X0.000 Z0.000 X- Z+ r 20 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 21 X0.000 Z0.000 X+ Z- d X/Z 22 X0.000 Z0.000 X- Z- d X/Z 23 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 24 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 25 X0.000 Z0.000 X- Z+ r 26 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r

27 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 28 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 29 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 30 X0.000 Z0.000 X- Z- d 31 X0.000 Z0.000 X- Z+ r X/Z 32 X46.000 Z25.000 X- Z+ d X/Z 33 X111.110 Z222.222 X- Z- d X/Z 34 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r X/Z 35 X0.000 Z0.000 X- Z- d 36 X0.000 Z0.000 X- Z+ d X/Z 37 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r X/Z 38 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 39 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r X/Z 40 X0.000 Z0.000 X- Z+ d 41 X0.000 Z0.000 X- Z- d 42 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 43 X0.000 Z0.000 X- Z+ d X/Z 44 X0.000 Z0.000 X+ Z+ d X/Z 45 X0.000 Z0.000 X+ Z- r X/Z 46 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 47 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 48 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 49 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 50 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 51 X0.000 Z0.000 X- Z- d 00 $

00 $ indica el fin de la transmisión.

No es necesario enviar todas las referencias, podemos recoger en el visualizador solo las que nos interesan.Por ejemplo:

01 X10.000 Z0.000 X- Z- d X/Z 02 X20.000 Z15.000 X+ Z- r X/Z 03 X30.000 Z45.000 X- Z- d X/Z 04 X0.000 Z0.000 X- Z+ r 05 X50.000 Z14.000 X+ Z+ r

06 X60.000 Z0.000 X- Z+ d 50 X0.000 Z0.000 X+ Z+ r 51 X0.000 Z0.000 X- Z- d 00 $

PARÁMETROS

Hay 2 parámetros nuevos:1.Par 60, que nos dice que se va a hacer con las referencias. Por defecto sale a 0.0 se aplica el valor de la referencia y sus propiedades al contaje normal. Es decir, al valor de la herramienta medida se leaplican los desplazamientos y propiedades de la referencia asociada, tanto en visualización normal de cotas como enedición.

1, 2, 3 en estos modos no se aplica el valor y propiedades de la referencia asociada al contaje y visualización de las cotasde las herramientas.

2.El par 64 se explica en el otro documento.

Bit 1 Enter in Search Io mode automatically on DRO power on, DEFAULT = 1Bit 2 Use a new VFD display( blue color, with new characters) DEFAULT = 1Bit 3 Use a password to edit REFs. DEFAULT = 1.The password is 719200Bit 4 Ask for one reference number each time you measure a tool.

Page 42: VISUALIZADOR FAGOR NVP-300/301 P fileÉ proibido colocar em funcionamento o Visualizador até ter a comprovaç ão de que a máquina onde está situado cumpre o ... 2.5 Conexão à

Fagor Automation S. Coop.

ADDENDUM V1.3 for NVP-30xP manual version: 0006-aADENDA V1.3 para NVP-30xP manual version: 0006-a

1-1 18/12/01

ENGLISH

Previous operation (version 1.2)

When pressing [ENTER] or activating either theprobe or the foot switch, the current position valuebecame the tool coordinates.This happened because the probe input wasconceived to be used with a foot switch to validatethe coordinates (position values).

Current (new) operation (version 1.3)

To be able to measure all tool coordinates at thesame time (like before) with a probe or by touchingfirst an axis and then the next one.

When both axes have been measured, the XZcoordinate is validated and it goes on to the nexttool.

To do this, just press the key of the axis to bemeasured. For example, press X, the X coordinatewill be stored. Then, press Z to store the Zcoordinate.

To go on to the next tool, press [ENTER], the toolis measured and stored in memory.

CASTELLANO

Funcionamiento anterior (version 1.2)

Al pulsar la tecla [ENTER] o activarse el palpadoro pedal, las cotas actuales de contaje pasan a serlas cotas de la herramienta.Esto ocurre porque la entrada de palpador estápensada para ser utilizada con un pedal con lafunción de validar las cotas.

Funcionamiento actual (version 1.3)

Poder medir las cotas de la herramienta medianteun palpador todas al mismo tiempo(como en laversión 1.2), o tocando primero un eje y despuésel siguiente.

Cuando los dos ejes han sido medidos, la cota (X,Z) se da por buena y se pasa a la siguienteherramienta.

Para poder hacer esto habrá que pulsar la tecladel eje que queremos medir. Por ejemplopulsamos X, la cota de X se memorizará. Despuéspulsamos Z y memorizamos la cota de Z.

Cuando queremos pasar a la siguienteherramienta pulsamos [ENTER], la herramientaqueda medida y se guarda en memoria.