transmissor de pressão de painel de Óleo e gás 4600 da ......guia de início rápido 3 fevereiro...

22
Guia de Início Rápido 00825-0113-4022, Rev HB Fevereiro 2019 Transmissor de Pressão de Painel de Óleo e Gás 4600 da Rosemount

Upload: others

Post on 15-Feb-2021

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Guia de Início Rápido 00825-0113-4022, Rev HB

    Fevereiro 2019

    Transmissor de Pressão de Painel de Óleo e Gás 4600 da Rosemount™

  • Fevereiro 2019Guia de Início Rápido

    OBSERVAÇÃOOBSERVAÇÃO

    Este guia fornece as diretrizes básicas para a instalação do Transmissor de Pressão de Painel de Óleo e Gás 4600 da Rosemount. O guia não fornece instruções para o diagnóstico, a manutenção, os serviços e o diagnóstico de problemas, nem para as instalações à prova de explosão, à prova de chamas ou intrinsecamente seguras (I.S.). Consulte o Manual de Referência do Modelo 4600 da Rosemount para mais instruções. Este manual também pode ser obtido eletronicamente em Emerson.com/Rosemount.

    ATENÇÃOExplosões podem causar morte ou ferimentos graves.

    Os transmissores localizados em áreas perigosas devem ser instalados de acordo com os códigos e requisitos locais para aquela área.

    A ligação à caixa do transmissor usa uma forma de rosca 1/2-14 NPT. Para instalações em locaisperigosos, o Modelo 4600 deve ser ligado utilizando uma caixa de junção adequada, por ex.: numa caixa à prova de chamas de proteção contra explosões “d” ou de segurança aumentada “e”. Utilize adaptadores Ex, elementos de bloqueio e bucins de classificação correta durante a instalação.

    Mantenha o isolamento do processo a, pelo menos, 25 mm (1 pol.) da ligação do transmissor.Os choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.

    Evite o contacto com os condutores e terminais. A alta tensão, que poderá estar presente nos condutores, pode provocar choques elétricos.

    AVISOAplique o binário de aperto às faces hexagonais localizadas na extremidade do processo do transmissor. Não aplique o binário de aperto no corpo do transmissor nem na ligação elétrica, pois podem ocorrer danos graves. Não exceda 100 pés-lb.

    Índice Montar o transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Proceder à ligação elétrica e ligar o sistema . . 3Configurar o transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Ajuste de zero do transmissor . . . . . . . . . . . . . . 5

    Sistemas de Instrumentos de Segurança . . . . . . . 6Funcionamento e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . 8Certificações do Produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

    2

    http://www2.emersonprocess.com/siteadmincenter/pm%20rosemount%20documents/00809-0100-4022.pdfhttp://www2.emersonprocess.com/siteadmincenter/pm%20rosemount%20documents/00809-0100-4022.pdfhttp://www.emerson.com/documents/automation/76040.pdfhttp://www.emerson.com/en-us/automation/rosemount

  • Guia de Início RápidoFevereiro 2019

    1.0 Montar o transmissor

    1.1 Ligação elétrica1. Puxe os cabos através do orifício de montagem roscado na parede do painel.

    2. Aperte a ligação elétrica dentro do orifício de montagem com a mão.

    3. Utilizando uma ferramenta, aplique um binário de aperto suficiente nas faces hexagonais da ligação do processo, para evitar que o transmissor vibre. Não exceda 100 pés-lb.

    1.2 Ligação do processo1. Aperte o conector de tubos de impulso de tamanho correto dentro da

    ligação do processo com a mão.

    2. Utilizando uma chave, aplique um binário de aperto suficiente nas faces hexagonais da ligação dos tubos de impulso, para evitar a fuga de fluido do processo. Não exceda 100 pés-lb.

    2.0 Proceder à ligação elétrica e ligar o sistemaSiga os seguintes passos para ligar os fios do transmissor:1. Ligue o cabo vermelho ao terminal “+” da fonte de alimentação.

    2. Ligue o condutor preto ao terminal "—" do cartão E/S no PLC.

    3. Ligue o condutor verde à ligação à terra do painel.

    A figura abaixo mostra as ligações dos fios que são necessárias para ligar o Modelo 4600 da Rosemount à corrente e permitir a comunicação com um Comunicador de Campo portátil.

    Figura 1. Ligação dos Fios no Campo do Modelo 4600 da Rosemount

    A. Rosemount 4600B. RL > 250 ohmsD. Fonte de alimentação

    D. Cartão I/AE. PLCF. Comunicador de Campo

    A

    F

    B

    C

    D

    E

    3

  • Guia de Início Rápido Fevereiro 2019

    2.1 Fonte de alimentaçãoA fonte de alimentação de CC deve fornecer corrente com ondulação inferior a dois porcento. A carga de resistência total é a soma da resistência dos condutores de sinal e da resistência de carga do controlador, do indicador e de peças relacionadas. Repare que a resistência das barreiras de segurança intrínsecas, se utilizadas, deve ser incluída.

    3.0 Configurar o transmissor

    NotaUma marca de verificação (✓) indica os parâmetros de configuração básica. Estes parâmetros devem ser verificados, no mínimo, durante a configuração e procedimento de inicialização.

    Figura 2. Limitação de cargaResistência Máxima do Circuito = 43,5 (Tensão da Fonte de Alimentação - 11,25)

    Para poder comunicar, o Comunicador de Campo necessita de um circuito com uma resistência mínima de 250Ω.

    Tabela 1. Sequência de Teclas Rápidas do Comunicador de Campo

    Função Sequência de Teclas Rápidas

    Configuração do Nível do Alarme 1, 4, 2, 7, 7

    Níveis do Alarme e de Saturação 1, 4, 2, 7

    Direção do Alarme da Saída Analógica 1, 4, 2, 7, 6

    Ajuste de Saída Analógica 1, 2, 3, 2

    Modo de Rajada Ligado/Desligado 1, 4, 3, 3, 3

    Opções de Rajada 1, 4, 3, 3, 4

    ✓ Amortecimento 1, 3, 6

    Data 1, 3, 4, 1

    Descritor 1, 3, 4, 2

    Ajuste Digital para Analógico (Saída de 4-20 mA) 1, 2, 3, 2, 1

    1387

    11.25 20 3042.4

    0

    500

    1000

    Tensão (V CC)

    Car

    ga

    (Oh

    ms)

    Região de operação

    4

  • Guia de Início RápidoFevereiro 2019

    4.0 Ajuste de zero do transmissor

    NotaA Emerson™ envia os transmissores completamente configurados, de acordo com as especificações do cliente ou pela predefinição de fábrica de escala completa (span = limite de range superior).

    4.1 Ajuste de zeroUm ajuste de zero é um ajuste de um ponto usado para compensar a posição de montagem e os efeitos de pressão do medidor selado. Antes de efetuar o ajuste de zero, certifique-se de que o transmissor está ventilado para a atmosfera.

    Informações do Dispositivo de Campo 1, 4, 4, 1

    Teste de Circuito 1, 2, 2

    Ajuste do Sensor Inferior 1, 2, 3, 3, 2

    Mensagem 1, 3, 4, 3

    Número de Preâmbulos Solicitados 1, 4, 3, 3, 2

    Configuração do Alerta de Pressão 1, 4, 3, 5, 3

    Endereço de Poll 1, 4, 3, 3, 1

    Amostragem de um Transmissor Multiponto Seta para a esquerda, 4, 1, 1

    Remapeamento 1, 4, 3, 6, 4

    Rerange - Através do Teclado 1, 2, 3, 1, 1

    Configuração do Nível de Saturação 1, 4, 2, 7, 8

    Ajuste D/A Escalado (Saída de 4-20 mA) 1, 2, 3, 2, 2

    Configuração da Variável Escalada 1, 4, 3, 4, 7

    Teste Automático (Transmissor) 1, 2, 1, 1

    Informações sobre o Sensor 1, 4, 4, 2

    Temperatura do Sensor 1, 1, 4

    Ajuste do Sensor 1, 2, 3, 3

    Pontos de Ajuste do Sensor 1, 2, 3, 3, 5

    Estado 1, 2, 1, 2

    ✓ Etiqueta Tag 1, 3, 1

    Configuração do Alerta de Temperatura 1, 4, 3, 5, 4

    Segurança do Transmissor (Proteção contra Escrita) 1, 3, 4, 5

    ✓ Unidades (Variável do Processo) 1, 3, 2

    Ajuste do Sensor Superior 1, 2, 3, 3, 3

    Ajuste de Zero 1, 2, 3, 3, 1

    Tabela 1. Sequência de Teclas Rápidas do Comunicador de Campo

    Função Sequência de Teclas Rápidas

    5

  • Guia de Início Rápido Fevereiro 2019

    4.2 Utilização do Comunicador de Campo

    1. Faça a ventilação do transmissor para a atmosfera e ligue o Comunicador de Campo.

    2. No menu principal, introduza a sequência de teclas rápidas.

    3. Siga os comandos para executar um ajuste de zero.

    4.3 Utilizar o alvo de ajuste de zero do transmissor1. Ventile o transmissor.

    2. Ajuste o ponto de 4 mA tocando na extremidade magnética da ferramenta de ajuste fornecida para o alvo zero (Z) no transmissor. Para que a função zero seja ativada é necessário manter contacto durante, pelo menos, dois segundos mas não mais do que dez segundos.

    3. Verifique se a saída é de 4 mA.

    Figura 3. Localizações dos Alvos de Zero e Span

    A. Alvo Magnético do SpanB. Alvo de Zero Magnético

    5.0 Sistemas de Instrumentos de SegurançaA secção a seguir aplica-se aos Transmissores 4600 da Rosemount utilizados em aplicações SIS.

    NotaA saída do transmissor não está classificada como segura nos seguintes casos: alterações de configuração, multiponto e teste de circuito. Deverão ser utilizados meios alternativos para garantir a segurança do processo durante as atividades de configuração e manutenção do transmissor.

    InstalaçãoNão é necessária qualquer instalação especial para além das práticas de instalação normais descritas neste documento. O circuito deve ser concebido de forma a que a tensão do terminal não desça abaixo dos 11,25 V CC, quando a saída do transmissor for de 22,5 mA.

    Teclas Rápidas 1, 3, 3, 2

    A

    B

    6

  • Guia de Início RápidoFevereiro 2019

    ConfiguraçãoUtilize qualquer circuito principal compatível com o protocolo HART® para comunicar com e verificar a configuração do transmissor 4600 da Rosemount.O amortecimento selecionado pelo utilizador afetará a capacidade de resposta do transmissor às alterações no processo aplicado. O valor de amortecimento + tempo de resposta não devem exceder os requisitos do circuito.

    NotaO DCS ou o agente de resolução lógica de segurança devem ser configurados de modo a corresponderem à configuração do transmissor. A Figura 4 identifica os dois níveis de alarme disponíveis e os respetivos valores de operação. Altere a direção do alarme para a posição do alarme necessária: HI (alta) ou LO (baixa).

    Figura 4. Níveis de alarme

    Consulte a Tabela 1 para as Teclas Rápidas para alterar a posição de alarme.

    NotaAlgumas falhas detetadas são indicadas na saída analógica, a um nível superior ao nível de alarme alto, independentemente da seleção do alarme.

    Nível de Alarme Namur

    1. Falha do transmissor, alarme na posição LO (Baixa).2. Falha do Transmissor, alarme na posição HI (Alta).

    Funcionamento Normal

    20,8 mAsaturação alta

    21,75(2)3,9 mA

    saturação baixa

    3,75 mA(1) 200 mA4 mA

    Funcionamento Normal4 mA

    20,5 mAsaturação alta

    22,5(2)3,8 mA

    saturação baixa

    3,6 mA(1) 200 mA

    7

  • Guia de Início Rápido Fevereiro 2019

    6.0 Funcionamento e manutençãoTeste de prova e inspeçãoRecomenda-se a realização dos seguintes testes de prova. Os resultados dos testes de prova e as medidas corretivas tomadas devem ser documentados em EmersonProcess.com/Rosemount/Safety-Products/Equipment-List. caso detete um erro na funcionalidade de segurança. Utilize a Tabela 1 para as sequências de Teclas Rápidas para efetuar um Teste de Circuito, o Ajuste de Saída Analógica ou o Ajuste de Sensor. Consulte o Manual de Referência do Modelo 4600 da Rosemount para obter mais informações.

    Teste de prova

    Este teste de prova detetará 99% de falhas DU não detetadas pelo diagnóstico automático do transmissor 4600 da Rosemount.1. Realize um teste de circuito. No Comunicador de Campo, introduza

    a sequência de Teclas Rápidas 1, 2, 2.a. Introduza o valor em miliamperes que representa um estado de alarme

    alto e verifique se a corrente analógica atinge esse valor.(1)b. Introduza o valor em miliamperes que representa um estado de alarme

    baixo e verifique se a corrente analógica atinge esse valor.(2)

    2. Realize uma calibração do sensor de dois pontos(3) utilizando os pontos de range 4—20 mA como pontos de calibração.a. Se necessário, utilize um dos procedimentos de ajuste descritos no

    Manual de Referência do Modelo 4600 da Rosemount para realizar a calibração.

    NotaO utilizador determina os requisitos de teste de prova para os tubos de impulso.

    Reparação do produtoTodas as falhas detetadas pelo diagnóstico do transmissor ou pelo teste de prova devem ser relatadas. Os relatórios podem ser submetidos eletronicamente através do endereço Emerson.com/Rosemount/Safety-Products/Equipment-List

    1. Isto testa problemas de conformidade da tensão, tais como tensão de alimentação no circuito baixa ou resistência dosfios aumentada. Isto testa também outras possíveis falhas.

    2. Isto testa possíveis falhas relacionadas com a corrente em repouso.3. Se a calibração de dois pontos for realizada com instrumentos elétricos, este teste de prova não detetará quaisquer

    falhas do sensor.

    8

    http://www2.emersonprocess.com/en-us/brands/rosemount/safety-products/equipment-list/Pages/index.aspxhttp://www.emerson.com/documents/automation/76040.pdfhttp:/www.emerson.com/documents/automation/76040.pdfhttp://www.emerson.com/documents/automation/76040.pdfhttp://www.emerson.com/documents/automation/76040.pdfhttp://www.emerson.com/documents/automation/76040.pdfhttp://www2.emersonprocess.com/en-us/brands/rosemount/safety-products/equipment-list/Pages/index.aspx//www2.emersonprocess.com/en-us/brands/rosemount/safety-products/equipment-list/Pages/index.aspxhttp://www2.emersonprocess.com/en-us/brands/rosemount/safety-products/equipment-list/Pages/index.aspx

  • Guia de Início RápidoFevereiro 2019

    6.1 Referência

    EspecificaçõesO transmissor deve ser operado de acordo com as especificações de funcionamento e desempenho fornecidas no manual de referência.

    Dados da taxa de avariaO relatório da FMEDA inclui taxas de avaria. Este relatório está disponível em Emerson.com/Rosemount.

    Valores de falha de segurança do Modelo 4600 da RosemountPrecisão de segurança: 2,0%(1)

    Tempo de resposta de segurança- 1,5 segundos

    Duração do produto50 anos — com base no pior caso de mecanismos de desgaste dos componentes — não baseado no processo de desgaste dos materiais molhados.

    1. É permitida uma variação de 2% da saída de mA do transmissor antes do acionamento do disjuntor de segurança.Os valores do disjuntor no DCS ou do agente de resolução lógica de segurança devem ser reduzidos em 2%.

    9

    http://www.emerson.com/en-us/brands/rosemounthttp://www.emerson.com/en-us/automation/rosemounthttp://www.emerson.com/en-us/brands/rosemounthttp://www.emerson.com/en-us/brands/rosemounthttp://www.emerson.com/en-us/automation/rosemount

  • Guia de Início Rápido Fevereiro 2019

    10

    7.0 Certificações do ProdutoRev. 1.5

    7.1 Informações sobre as diretivas europeiasPoderá encontrar uma cópia da Declaração de Conformidade CE no final do Guia de Início Rápido. Poderá encontrar a revisão mais recente da Declaração de Conformidade UE em Emerson.com/Rosemount.

    7.2 Certificações para Locais NormaisDe acordo com o procedimento de norma, o transmissor foi examinado e testado para se determinar se o design satisfaz os requisitos elétricos, mecânicos e de proteção contra incêndio básicos de um laboratório reconhecido a nível nacional nos EUA (NRTL) e acreditado pela Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).

    América do NorteE5 À Prova de Explosão (XP) e à Prova de Pós Inflamáveis (DIP) nos EUA

    Certificado: 3012302Normas: FM Classe 3600 - 2011; Classe 3615 - 2006; FM Classe 3810 - 2005;

    NEMA 250 - 1991; ANSI/ISA-S12.0.01 - 1998; ANSI/ISA-S12.22.01- 1998;ANSI/ISA-60079-0 - 2009

    Marcações: à prova de explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D; a prova de chamas para Classe 1, Zona 1 AEx d IIC T5 (—40°C a 85°C); à prova de pós inflamáveis para Classe II e Classe III, Divisão 1, Grupos E, F e G; código de Temperatura T5 (Tamb= —40°C a 85 °C); Tipo de Caixa 4X; vedação de conduta não necessária.

    I5 Intrinsecamente Seguro (IS) e à Prova de Incêndio (NI) nos EUACertificado: 3012302Normas: FM Classe 3600 - 2011; Classe 3610 - 2010; Classe 3611-2004;

    NEMA 250 - 1991; ANSI/ISA-S12.0.01 - 1998; ANSI/ISA-S12.22.01 - 1998; ANSI/ISA-60079-0-2009; ANSI/ISA-60079-11- 2009

    Marcações: Intrinsecamente Seguro para utilização na Classe 1, Divisão 1, Grupos A, B, C e D; Código de Temperatura T4 (—50°C a 70°C); Intrinsecamente Seguro para utilização na Classe I, Zona 0 AEx ia IIC T4 (—50°C a 70°C) de acordo com o esquema de controlo 04620-5007; à Prova de Incêndio para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D quando ligado de acordo com o esquema Rosemount 04620-5007; Tipo de Caixa 4X

    E6 À Prova de Explosão e Divisão 2 no CanadáCertificado: 1384913Normas: CSA Std C22.2 No. 25-1966; CSA Std C22.2 No. 30-M1986;

    CAN/CSA-C22.2 No. 94-M91; CSA Std C22.2 No. 142-M1987; CAN/CSA-C22.2 No. 157-92; CSA Std C22.2 No. 213-M1987; CAN/CSA-E79- 0-95; CAN/CSA- E79-1-95; CAN/CSA- E79-11-95; ANSI/ISA No. 12.27.01-2011

    Marcações: à prova de explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D; à prova de pós inflamáveis para Classe II e Classe III, Divisão 1, Grupos E, F e G; código de Temperatura T5 (—50°C a 40°C); à prova de explosão para Classe 1, Zona 1 EX d IIC T5.

    http://www.emerson.com/en-us/brands/rosemounthttp://www.emerson.com/en-us/automation/rosemounthttp://www.emerson.com/en-us/automation/rosemount

  • Guia de Início RápidoFevereiro 2019

    (—20°C a 40°C); adequado para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D; quando instalado de acordo com o esquema 04620-5005 da Rosemount. Tipo de Caixa 4X; Vedação de conduta não é necessária.

    I6 Segurança Intrínseca no CanadáCertificado: 1384913Normas: CSA Std C22.2 No. 25-1966; CSA Std C22.2 No. 30-M1986;

    CAN/CSA-C22.2 No. 94-M91;CSA Std C22.2 No. 142-M1987;CAN/CSA-C22.2 No. 157-92; CSA Std C22.2 No. 213-M1987;CAN/CSA-E79- 0-95; CAN/CSA- E79-1-95; CAN/CSA- E79-11-95; ANSI/ISA No. 12.27.01-2011

    Marcações: Intrinsecamente Seguro para utilização na Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D; Código de Temperatura T3C (—50°C a 70°C); Intrinsecamente Seguro para utilização na Classe I, Zona 0 Ex ia IIC T4 (—50°C a 70°C) quando ligado de acordo com o esquema Rosemount 04620-5005; Tipo de Caixa 4X; para os parâmetros de entidade, consulte o esquema de controlo 04620-5005

    EuropaE1 À Prova de Chamas ATEX

    Certificado: KEMA02ATEX2231XNormas: EN60079-0:2006; EN60079-1:2014; EN60079-26:2015; Marcações: II 1/2 G Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb, T6 (—60°C ≤ Ta ≤ +80°C),

    T6 (—60°C ≤ Ta ≤ +70°C)

    Condições Especiais para Utilização Segura (X):1. Este dispositivo possui um diafragma de parede fina com uma espessura

    inferior a 1 mm que cria uma barreira entre a Categoria 1 (ligação do processo) e a Categoria 2 (todas as restantes partes do equipamento). O código do modelo e a ficha técnica devem ser consultados para obter detalhes sobre o material do diafragma. Durante a instalação, manutenção e utilização do dispositivo, deve ter em conta as condições ambientais às quais o diafragma será sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segurança do mesmo durante o seu tempo de vida aproximado.

    2. As juntas à prova de chamas não se destinam a reparação.

    I1 Intrinsecamente Seguro ATEX Certificado: Baseefa03ATEX0114XNormas: EN60079-0: 2012+A11:3013, EN60079-11:2012Marcações: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—40°C ≤ Ta ≤ +70°C)

    Condição Especial para Utilização Segura (X):1. O equipamento com a opção de Proteção Transiente (T1) não é capaz de suportar

    o teste de isolamento de 500 V estabelecido pela Cláusula 6.3.13 da EN60079-11:2012. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do equipamento.

    Parâmetros HART

    Tensão Ui 30 V

    Corrente Ii 200 mA

    Potência Pi 1,0 W

    Capacitância Ci 35 nF

    Indutância Li 390 μH

    11

  • Guia de Início Rápido Fevereiro 2019

    12

    N1 Tipo n ATEXCertificado: Baseefa03ATEX0115XNormas: EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-15:2010Marcações: II 3G Ex nA IIC T5 Gc (—40°C ≤ Ta ≤ +70°C)

    Ui = 42,4 V

    Condição Especial para Utilização Segura (X):1. O equipamento com a opção de Proteção Transiente (T1) não é capaz de suportar o

    teste de isolamento de 500 V estabelecido pela Cláusula 6.5.1 da EN60079-15:2010. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do equipamento.

    ND À Prova de Pós Inflamáveis ATEXCertificado: KEMA02ATEX2231XNormas: EN60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014Marcações: II 2 D Ex tb IIIC T135 °C Db (—60°C ≤ Ta ≤ +80°C)

    Condições Especiais para Utilização Segura (X):1. Este dispositivo possui um diafragma de parede fina com uma espessura

    inferior a 1 mm que cria uma barreira entre a Categoria 1 (ligação do processo) e a Categoria 2 (todas as restantes partes do equipamento). O código do modelo e a ficha técnica devem ser consultados para obter detalhes sobre o material do diafragma. Durante a instalação, manutenção e utilização do dispositivo, deve ter em conta as condições ambientais às quais o diafragma será sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segurança do mesmo durante o seu tempo de vida aproximado.

    2. As juntas à prova de chamas não se destinam a reparação.

    InternacionalE7 À Prova de Chamas e Pós IECEx

    Certificado: IECEx DEK 13.0017XNormas: IEC 60079-0:2011; IEC 60079-1:2014; IEC 60079-26:2014;

    IEC 60079-31:2013Marcações: Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T4/T5(—60°C ≤ Ta ≤ +80°C), T6 (—60°C ≤ Ta ≤ +70°C)

    Ex tb IIIC T135°C Db (—60°C ≤ Ta ≤ +80°C)

    Condições Especiais para Utilização Segura (X):1. Este dispositivo possui um diafragma de parede fina com uma espessura

    inferior a 1 mm que cria uma barreira entre a Categoria 1 (ligação do processo) e a Categoria 2 (todas as restantes partes do equipamento). O código do modelo e a ficha técnica devem ser consultados para obter detalhes sobre o material do diafragma. Durante a instalação, manutenção e utilização do dispositivo, deve ter em conta as condições ambientais às quais o diafragma será sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segurança do mesmo durante o seu tempo de vida aproximado.

    2. As juntas à prova de chamas não se destinam a reparação.

    BrasilE2 À Prova de Chamas INMETRO

    Certificado: UL-BR 15.0509XNormas: ABNT NBR IEC 60079-0: ABNT NBR IEC 60079-1:

    ABNT NBR IEC 60079-26.Marcações: Ex d IIC Ga/Gb, T6(—60°C ≤ Ta ≤+70°C), T5/T4(—60°C ≤ Ta ≤ +80°C)

  • Guia de Início RápidoFevereiro 2019

    13

    Condição Especial para Utilização Segura (X):1. Este dispositivo possui um diafragma de parede fina. Durante a instalação,

    manutenção e utilização do dispositivo deve ter-se em conta as condições ambientais às quais o diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segurança do mesmo durante o seu tempo de vida aproximado.

    Regulamentos Técnicos da União Aduaneira (EAC)EM À Prova de Chamas EAC

    Certificado: RU C-US.GB05.B.00401Marcações: Ga/Gb Ex d IIC T6…T4 X, T6(—60°C ≤ Ta ≤ +70°C), T4/T5(—60°C ≤ Ta ≤ +80°C)

    Condição Especial para Utilização Segura (X):1. Consulte as condições especiais no certificado.

    IM Segurança Intrínseca EACCertificado: RU C-US.GB05.B.00401Marcações: 0Ex ia IIC T4 Ga X (—40°C ≤ Ta ≤ +70°C)

    Condição Especial para Utilização Segura (X):1. Consulte as condições especiais no certificado.

    CombinaçõesK1 Combinação de E1, I1 e N1K5 Combinação de E5 e I5K6 Combinação de E6 e I6KA Combinação de E1, I1, E6 e I6KB Combinação de E5, E6, I5 e I6KC Combinação de E1, E5, I1 e I5KM Combinação de EM e IM

  • Guia de Início Rápido Fevereiro 2019

    Figura 5. Declaração de Conformidade do Modelo 4600 da Rosemount

    14

  • Guia de Início RápidoFevereiro 2019

    15

  • Guia de Início Rápido Fevereiro 2019

    16

  • Guia de Início RápidoFevereiro 2019

    17

  • Guia de Início Rápido Fevereiro 2019

    18

  • Guia de Início RápidoFevereiro 2019

    19

  • 20

    Guia de Início Rápido

    China RoHS Rosemount 4600List of Rosemount 4600 Parts with China RoHS Concentration above MCVs

    Part Name

    / Hazardous Substances

    Lead(Pb)

    Mercury(Hg)

    Cadmium(Cd)

    Hexavalent Chromium

    (Cr +6)

    Polybrominated biphenyls

    (PBB)

    Polybrominated diphenyl ethers

    (PBDE)

    Sensor Assembly

    X O O O O O

    SJ/T11364This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.

    O: GB/T 26572O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572.

    X: GB/T 26572X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is abovethe limit requirement of GB/T 26572.

    Fevereiro 2019

  • Guia de Início Rápido

    21

    Fevereiro 2019

  • Sede GeralEmerson Automation Solutions6021 Innovation Blvd.Shakopee, MN 55379, EUA

    +1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888+1 952 949 7001 [email protected]

    Emerson Automation Solutions, Lda. Edifício Eça de QueirozRua General Ferreira Martins 8 - 10ºB Miraflores1495-137 AlgésPortugal

    +(351) 214 200 700+(351) 214 105 700

    Sucursal Regional na América do NorteEmerson Automation Solutions8200 Market Blvd.Chanhassen, MN 55317, EUA

    +1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888

    +1 952 949 7001

    [email protected]

    Sucursal Regional na América LatinaEmerson Automation Solutions1300 Concord Terrace, Suite 400Sunrise, Florida 33323, EUA

    +1 954 846 5030

    +1 954 846 5121

    [email protected]/company/Emerson-Automation-Solutions

    Twitter.com/Rosemount_News

    Facebook.com/Rosemount

    Youtube.com/user/RosemountMeasurement

    Google.com/+RosemountMeasurement

    Os Termos e Condições Standard de Venda podem ser encontrados na página dos Termos e Condições de Venda.O logótipo da Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviços da Emerson Electric Co.Rosemount e o logótipo da Rosemount são marcas comerciais da Emerson.HART é uma marca comercial registada do FieldComm Group. NEMA é uma marca comercial registada e uma marca de serviços da National Electrical Manufacturers Association.Todas as outras marcas são propriedade dos respetivos proprietários. © 2019 Emerson. Todos os direitos reservados.

    Sucursal Regional na EuropaEmerson Automation SolutionsNeuhofstrasse 19a P.O. Box 1046CH 6340 BaarSuíça

    +41 (0) 41 768 6111

    +41 (0) 41 768 6300

    [email protected]

    Sucursal Regional na Ásia-PacíficoEmerson Automation Solutions1 Pandan CrescentSingapura 128461

    +65 6777 8211

    +65 6777 0947 [email protected]

    Sucursal Regional no Médio Oriente e ÁfricaEmerson Automation SolutionsEmerson FZE P.O. Box 17033,Jebel Ali Free Zone - South 2Dubai, Emirados Árabes Unidos

    +971 4 8118100

    +971 4 [email protected]

    Guia de Início Rápido 00825-0113-4022, Rev. HB

    Fevereiro 2019

    https://www.linkedin.com/company/emerson-automation-solutionshttps://www.linkedin.com/company/emerson-automation-solutionshttps://twitter.com/Rosemount_Newshttps://www.facebook.com/Rosemount?_rdr=phttps://www.youtube.com/user/RosemountMeasurement/https://plus.google.com/+RosemountMeasurementhttp://www2.emersonprocess.com/en-US/brands/rosemount/Documentation-and-Drawings/Terms-and-conditions-of-sale/Pages/index.aspxhttp://www2.emersonprocess.com/en-US/brands/rosemount/Documentation-and-Drawings/Terms-and-conditions-of-sale/Pages/index.aspx

    Transmissor de Pressão de Painel de Óleo e Gás 4600 da Rosemount™1.0 Montar o transmissor1.1 Ligação elétrica1.2 Ligação do processo

    2.0 Proceder à ligação elétrica e ligar o sistema2.1 Fonte de alimentação

    3.0 Configurar o transmissor4.0 Ajuste de zero do transmissor4.1 Ajuste de zero4.2 Utilização do Comunicador de Campo4.3 Utilizar o alvo de ajuste de zero do transmissor

    5.0 Sistemas de Instrumentos de Segurança6.0 Funcionamento e manutenção6.1 Referência

    7.0 Certificações do Produto7.1 Informações sobre as diretivas europeias7.2 Certificações para Locais Normais