timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

55
Timor-Leste Experiencias de um Tradutor de Português na ONU

Upload: robert-finnegan

Post on 10-Jul-2015

91 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Timor-Leste

Experiencias de um Tradutor de Português na ONU

Page 2: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

• Irei abordar três pontos:

• 1) Timor-Leste – o país, história, línguas e povo

• 2) A Missão de Paz da ONU em Timor-Leste onde eu trabalhei – UNMIT - e mais particularmente a SCIT

• 3) Carreiras na ONU para Tradutores, Intérpretes, Editores e Revisores

• No final espero ter um tempo para perguntas, ou se não, podemos encerrar cedo para almoço!

Page 3: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Timor-Leste –Povo e País

Ocupação humana há 40 mil anos, vindo do quehoje é Sri Lanka

Page 4: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Timor-Leste –Povo e País

Migração proto malaio (austronésia) há 3 mil anos

Page 5: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Timor-Leste –Povo e País

Ponto de encontro de 2 Filos linguísticos –Austronésio (12 línguas distintas) e Trans-NovaGuineia (4 línguas distintas)

Page 6: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Timor-Leste –Povo e País

Segundo a cosmologia timorense, os habitantes da ilha são descendentes de uma criança que foi permitida andar nas costas de um crocodilo marinho –comuns na região – e que o crocodilo virou a ilha de Timor.

Page 7: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Timor-Leste –Povo e País

Timorenses chamam o crocodilo de avó e pedem benção dele.

Acreditam que se for pessoa boa, o crocodilo não irá te atacar.

Quer arriscar?

Page 8: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Timor-Leste –Povo e País

Os primeiros europeus a chegar foram osnavegadores Portugueses.

Há relatos de navegadores Chineses tendo chegado seculos antes.

Page 9: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Timor-Leste –Povo e País

Chegaram em 1512. Fizeram o opostodo que em Brasil e sempre foiconsiderado a menos importantes das colonias.

Fundaram algumas cidades mas deixaram os reinos e línguas intactas.

Page 10: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Timor-Leste –Povo e PaísColonização portuguesaem Timor-Leste

Page 11: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Timor-Leste –Povo e País

Depois de conflitos com osPaíses Baixos, a ilha foidividida. Portugal e osPaíses Baixos fixaram afronteira em 1916

Page 12: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Timor-Leste –Povo e País

Durante 400 anos decolonização, osPortugueses fizeram muitopouco no território,basicamente deixando empaz os povos indígenosexistentes.

Page 13: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Timor-Leste –Povo e País

Tantas línguas numterritório menor que oestado de Sergipelevou a criolização doTetum-Terik paraTetum - a linguafranca do Timor.

40% do vocabuláriodo Tetum vem doPortuguês

Page 14: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Timor-Leste –Povo e País

Português e Tetum são aslínguas oficiais do Timor-Leste

Page 15: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Timor-Leste –Povo e País

Timorenses esconderam oque consideravam ‘objetossagrados’ dos portuguesese devolveram aogovernador portuguêsdepois da Segunda GuerraMundial.

Page 16: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Timor-Leste –Povo e País

O Revolução dos Cravosdeu início ao processo dedescolonização em Timor

Page 17: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Timor-Leste –Povo e País

Processo de descolonização e ospartidos políticos

Page 18: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Timor-Leste –Povo e País

Declaração de Independência e Declaração de Balibó. Depois de uma breveguerra civil, a FRETILIN declara independênciaunilateral.

Page 19: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Timor-Leste –Povo e PaísNove dias depois da declaração de independência, a Indonésia invade Timor.

Começa uma ocupaçãosangrenta de 24 anos.

Page 20: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Timor-Leste –Povo e PaísAustrália reconhece a anexação do Timor pelaIndonésia em troca de acordos comerciaiscedendo o petróleo no Mar de Timor

Page 21: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Timor-Leste –Povo e País

Cerco e Aniquilação.

Page 22: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Timor-Leste –Povo e País

Rendição, reassentamentoe fome.

Estima-se que 1/3 da população do Timor morreu neste periodo.

Page 23: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Timor-Leste –Povo e País

Aos poucos, notícias damaior genocídio –proporcional a população –chegaram ao mundo, epressão aumentou paramudança

Page 24: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Timor-Leste –Povo e País

Em 1999, a Indonésiacedeu e permitiu a ONU aorganizar a ConsultaPopular, para decidir seTimor quisesse integraçãocom Indonésia ouindependência.

Page 25: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Timor-Leste –Povo e País

97% dos eleitoresenfrentou grandes perigose 78% deles votam pelaIndependência

Page 26: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Timor-Leste –Povo e País

Depois do anúncio dosresultados, o exercitoindonésio e milícias ligadasaos militares indonésiosdestruíram mais de 80% dainfraestrutura do país,mataram milhares de civíse forcaram centenas demilhares de pessoas a sedeslocarem paraIndonésia.

Page 27: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Timor-Leste –Povo e País

A ONU teve que enviartropas da paz pararestaurar a ordem.

Page 28: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Timor-Leste –Povo e País

Desde 1999, houve cincomissões de paz em Timor-Leste. A última foi UNMIT,cujo mandato terminouem dezembro de 2012.

Somente a SCIT – Equipede Investigações de CrimesGraves - permanece.

Page 29: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Timor-Leste –Povo e País

O país completa mais de cinco anos sem crise.

Viva o povo de Timor-Leste!

Page 30: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Timor-Leste –Povo e País

Ainda o país mais pobre da Ásia, um lugar de oportunidade, especialmente para quem fala português.

Viva Timor-Leste!

Page 31: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Investigação de Crimes Graves

Em 2000, o Conselho deSegurança autorizou acriação da Unidade deCrimes Graves (SCU emingles) e os PainéisEspeciais para processar oscasos de crimes contrahumanidade cometidos em1999.

Page 32: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Investigação de Crimes Graves

Nos três anos de funcionamento da SCU e os Painéis Especiais, foramacusados 392 pessoas, incluíndo generaisindonésios – 85 foramcondenadas e 02 absolvidas

Em 2005, a ONU retirou-se do Timor sem concluír as investigações.

Page 33: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Investigação de Crimes Graves

Em 2006, conflitos entre grupos étnicos armadosfizeram que a ONU voltasse e a UNMIT foicriada.

Foi criada também a SCIT –Equipe de Investigação de Crimes Graves – paraconcluír as investigaçõesdos crimes cometidos em1999.

Page 34: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Investigação de Crimes Graves

Levou 2 anos paraselecionar e recrutar o quadro da SCIT

Page 35: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Investigação de Crimes Graves

Dica da minha experiência pessoal:

Quando apareça oportunidade – pule!

Page 36: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Investigação de Crimes Graves

SCIT conta com 03tradutores Inglês –Português e 11 tradutores/interprétes timorenses nasprincipais línguas do país.

Page 37: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Investigação de Crimes Graves

O nosso trabalho é de traduzir todo material coletado ou produzidocomo provas paraportuguês, incluindodepoimentos, relatórios de investigação e laudosforenses, alem de mandados, requerimentose acusações relacionadoscom os casos.

Page 38: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Investigação de Crimes Graves

Somente dois dos investigadores de 14 paisesfalam inglês como línguamãe.

Page 39: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Investigação de Crimes Graves

Vítimas, testemunhas e suspeitos frequêntementenão falam tetum e osdepoimentos sãointerpretados de umalíngua para outra parainglês, antes de vir paranós.

Está vendo as diferentestomadas?

Page 40: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Investigação de Crimes Graves

Em 2008, Timor entrou emcrise novamente, quandofoi baleado o PresidenteJosé Ramos-Horta e mortoo líder dos peticionários,Alfredo Reinado. Diliestava cheia de campos derefugiados.

Page 41: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Investigação de Crimes Graves

So consegui concluir a primeira tarefa recebida aoentrar na ONU com a ajudade muitos generososcolegas das listas de traducao.

Page 42: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Investigação de Crimes Graves

Trauma vicária – de sofrer trauma psicológica atraves de assistir a trauma de outros

Page 43: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Investigação de Crimes Graves

Ouçam as nossas vozes.

Se o governo de Timor resolver não processar os crimes, no futuro poderá ser criado um Tribunal Internacional

Page 44: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Oportunidades para Tradutores, Revisores e Intérpretes na ONU

São seis línguas oficiais da ONU.

Todas as reuniões da Assembléia e Conselho de Segurança tem interpretação nas seis.

Todos os documentosoficiais são traduzidos nasseis.

Page 45: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Oportunidades para Tradutores, Revisores e Intérpretes na ONU

A Sede das Nações Unidas fica em Nova Iorque, mas tem escritório-sede em Genébra, e escritórios regionais em cada continente.

Cada escritório regional tem equipe de tradutores e interprétes nas seis línguas.

Page 46: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Oportunidades para Tradutores, Revisores e Intérpretes na ONU

Há tres categorias gerais de funcionários de carreira. São:

P = Profissional

FS = Serviço de Campo

G = Serviços Gerais

Ainda há categorias de nomeação política – D, ASG, USG e SG

Serviços de tradução, revisão e interpretação ficam na categoria P

Page 47: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Oportunidades para Tradutores, Revisores e

Intérpretes na ONUAlém da Sede e escritórios regionais, há as Missoes de Paz.

O número delas varia com o tempo.

Ser recrutado para Missão significa emprego fixo por tempo determinado, não carreira.

Page 48: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Oportunidades para Tradutores, Revisores e Intérpretes na ONU

O processo derecrutamento paraMissões de Paz é mais ágildo que para a Sede eEscritórios.

Disponibilidade paradeslocar-se e ter ashabilidades práticas sãofatores determinantes

Page 49: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Oportunidades para Tradutores, Revisores e Intérpretes na ONU

Tradutores e intérpretes contratados para Missões de Paz normalmente ficam na categoria FS.

A maior diferença entre P e FS é que este último não requer diploma de ensino superior

Page 50: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Oportunidades para Tradutores, Revisores e Intérpretes na ONU Outras oportunidades na ONU para tradutores,

revisores e intérpretes são nas agências e orgãos

Page 51: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Oportunidades para Tradutores, Revisores e Intérpretes na ONU Sites interessantes

Antes de candidatar-se para vagas, exceto no caso das Missões, deve primeiro passar exame competitivo específico para sua lingua e especialidade.

Page 52: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Oportunidades para Tradutores, Revisores e Intérpretes na ONU Deve regularmente procurar

vagas no portal UN Careers.

Page 54: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Oportunidades para Tradutores, Revisores e Intérpretes na ONU

Outros vias de acesso a uma carreira na ONU são Estágios e os Voluntários

Estágios são oferecidos nosEscritórios e Sedes

Vagas de voluntários são oferecidos nas Missões de Paz

Page 55: Timor leste - experiencias de um tradutor de português na onu

Oportunidades para Tradutores, Revisores e Intérpretes na ONU

• Obrigadu Barak ba ita-nia pasiénsia!

• Perguntas?