sacred heart catholic church - shparish.net · maneira de nos ajudar a tornar esses projetos...

11
OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA Monday-Friday 9:00AM - 5:00PM CHURCH ADDRESS / DOMICILIO DE LA I GLESIA: 1200 Lyons Ave. Turlock, CA 95380 OFFICE ADDRESS/ DOMICILIO DE LA OFICINA: 1301 Cooper Ave. Turlock, CA 95380 209-634-8578 WEBSITE: www.shparish.net E-MAIL: [email protected] SACRED HEART SCHOOL Escuela Del Sagrado Corazón 1225 Cooper Ave. Principal: Ms. Linda Murphy-Lopes 209-634-7787 Office 209-634-0156 Fax SACRED HEART PRE-SCHOOL Preescolar Sagrado Corazón Director: Mrs. Debra Cannella 209-667-5512 FAITH FORMATION / FORMACIÓN DE LA FE Director: Mr. Feliciano Tapia 209-634-3444 Coordinator: Mrs. Trixie Poeschl ~ English 209-634-5111 Coordinator: Mrs. Carmen Alvarez ~ Spanish 209-634-8432 PARISH ASSESSMENT & RENEWAL Emmanuel Perez (209) 634-8578 Ext. 110 YOUTH MINISTRY Coordinator: Miss. Emma Teymourazof 209-668-5817 PASTORAL COUNCIL EMAIL: [email protected] MASS TIMES / HORARIOS DE MISAS/HORARIO DE MISAS Saturday/ Sábado / Sabádo 5:00 PM English 7:00 PM Español Sunday/ Domingo / Domingo 7:00 AM English 7:30 AM Español en el Gimnasio 8:30 AM Português 10:00 AM English 11:30 AM Español 1:30 PM English 1:30 PM Español en la Iglesia de Ntra. Sra. De la Asunción 5:00 PM Español –Misa Juvenil 6:30 PM English-Youth Mass Monday– Thursday/ Lunes a Jueves/ De Segunda a Quinta 8:00 AM English 6:00 PM Español Friday/Viernes/ Sexta Feira 8:00 AM English Mass 3:00 PM Português 6:00 PMEspañol Saturday/Sábado/ Sabádo 8:00 AM English 9:00 AMPortuguês Our Mission: Sacred Heart Church inspired by our love of Jesus with unity in diversity to motivate, teach and support our journey as the mystical Body of Christ. Nuestra Misión: La Iglesia del Sagrado Corazón es inspirada por el amor a Jesús a través de la unidad en la diversidad para motivar, enseñar y apoyar en nuestro caminar como Cuerpo Místico de Cristo. Nossa Missão: A Igreja do Sagrado Coração inspirado por nosso amor de Jesus como a unidade na diversidade para motivar, ensinar e apoiar a nossa caminhada como o Corpo Místico de Cristo. CLERGY Fr. J. Patrick Walker, Pastor Fr. Luis Cordeiro, Assoc. Pastor Fr. Marcelino Malana, Assoc. Pastor Fr. Efrain Tijerino, Assoc. Pastor SACRED HEART CATHOLIC CHURCH WELCOME, WE ARE GLAD YOU ARE HERE! October 1, 2017

Upload: hoangnguyet

Post on 28-Dec-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA Monday-Friday 9:00AM - 5:00PM

CHURCH ADDRESS /DOMICILIO DE LA IGLESIA: 1200 Lyons Ave. Turlock, CA 95380

OFFICE ADDRESS/DOMICILIO DE LA OFICINA: 1301 Cooper Ave. Turlock, CA 95380

209-634-8578 WEBSITE:

www.shparish.net E-MAIL:

[email protected]

SACRED HEART SCHOOL Escuela Del Sagrado Corazón

1225 Cooper Ave. Principal: Ms. Linda Murphy-Lopes

209-634-7787 Office 209-634-0156 Fax

SACRED HEART PRE-SCHOOL Preescolar Sagrado Corazón

Director: Mrs. Debra Cannella 209-667-5512

FAITH FORMATION / FORMACIÓN DE LA FE Director: Mr. Feliciano Tapia

209-634-3444 Coordinator: Mrs. Trixie Poeschl ~ English

209-634-5111 Coordinator: Mrs. Carmen Alvarez ~ Spanish

209-634-8432 PARISH ASSESSMENT & RENEWAL

Emmanuel Perez (209) 634-8578 Ext. 110

YOUTH MINISTRY Coordinator: Miss. Emma Teymourazof

209-668-5817

PASTORAL COUNCIL EMAIL: [email protected]

MASS TIMES / HORARIOS DE MISAS/HORARIO DE MISAS Saturday/ Sábado / Sabádo 5:00 PM English 7:00 PM Español Sunday/ Domingo / Domingo 7:00 AM English 7:30 AM Español en el Gimnasio 8:30 AM Português 10:00 AM English 11:30 AM Español 1:30 PM English 1:30 PM Español en la Iglesia de Ntra. Sra. De la Asunción 5:00 PM Español –Misa Juvenil 6:30 PM English-Youth Mass Monday– Thursday/ Lunes a Jueves/ De Segunda a Quinta 8:00 AM English 6:00 PM Español Friday/Viernes/ Sexta Feira 8:00 AM English Mass 3:00 PM Português 6:00 PMEspañol Saturday/Sábado/ Sabádo 8:00 AM English 9:00 AM Português

Our Mission: Sacred Heart Church inspired by our love of Jesus with unity in diversity to motivate, teach and support our journey as the

mystical Body of Christ.

Nuestra Misión: La Iglesia del Sagrado Corazón es inspirada por el amor a Jesús a través de la unidad en la diversidad para motivar,

enseñar y apoyar en nuestro caminar como Cuerpo Místico de Cristo.

Nossa Missão: A Igreja do Sagrado Coração inspirado por nosso amor de Jesus como a unidade na diversidade para motivar, ensinar e apoiar a

nossa caminhada como o Corpo Místico de Cristo.

CLERGY

Fr. J. Patrick Walker, Pastor

Fr. Luis Cordeiro , Assoc. Pastor Fr. Marcelino Malana, Assoc. Pastor

Fr. Efrain Tijerino, Assoc. Pastor

SACRED HEART CATHOLIC CHURCH

WELCOME, WE ARE GLAD YOU ARE HERE!

October 1, 2017

MONDAY/LUNES October 2nd 8:00 AM †Maria Alvarina Souto, †Humberta Fontes †Maria Felesminia Pereira

6:00 PM Por las Almas del Purgatorio †Leodegario Tenorio, †Olivia Plasencia TUESDAY/MARTES October 3rd 8:00 AM †John Borges †Maria Paulina Amaral, †Ron Shearer

6:00 PM Aniversario de Hugo y Ana Padilla †Placido y †Maria Guadalupe Lopez †Sabino Lomeli WEDNESDAY/MIERCOLES October 4th 8:00 AM †Carlos F. Estacio Jr. †Joe Mendes, †Blanche Lane

6:00 PM Por las Almas del Purgatorio †Francisco Cruz †Adolfo y †Maria Solorio THURSDAY/JUEVES October 5th 8:00 AM †Isabel Alves, †Ron Sarhad

6:00 PM †Sabina Gonzalez †Consuelo y †Benjamin Granados †Jesus y †Carlos Maldonado FRIDAY/ VIERNES October 6th 8:00 AM All deceased Family members of Jose & Natalia Dias Spc’l Int. Jose Silva 9:00 AM †Ignacio Azevedo 3:00 PM †João e †Balbina Sousa †Salvador Agueda †Humberta Fontes, †Antonio F. Silva Jr 6:00 PM †Daniel Torres SATURDAY/ SÁBADO October 7th 8:00 AM Lay Carmelites Living and Deceased 9:00 AM Por os difuntos de Antonio e Alsira Nunes Por os difuntos de Rafael e Maria Silveira †Rosa Vieira, †Manuel Dias 5:00 PM †Praxedes and †Jeannette Barbot †Manuel B. Silveira, †Manuel S. Peres 7:00 PM Aniversario de Carlos y Erica Perez Int. Espc’l para Jesus Barajas †Angelina Martinez y †Yuri Sanchez SUNDAY/DOMINGO October 8th 7:00 AM †Moises Mendoza †Mary Liduina Machado †Hilton Menard, †Ron Shearer 7:30 AM †Jose Lisandro Chavez, †Alfredo Meza 8:30 AM †Mateus Martins, †Manuel e †Maria Tome †Celestino A. Azevedo, †Alvarina Rosa †Maria e †Ana Pereira 10:00 AM MASS FOR THE PEOPLE 11:30AM †Rafael del Rio 1:30 PM All deceased family members of Rosa Diniz †Francisco and †Vivelina Silva †Joho and †Rosa Silva 1:30 PM (OLA) Por el cumpleaños de Mónica Hernández †Eva Magdaleno, †Pedro Ramirez Hernandez 5:00 PM Por el cumpleaños de Jasmin Perez 6:30 PM †Robert and †Eileen Nolte, †Lisete Fernandes

PARISH DIRECTORY How can we help you? 634-8578 ¿Cómo le podemos ayudar? 668-8827 Como o podemos ajudar? 634-8135

OUR STAFF Ext:

Director of Operations: Mrs. Edwina Rocha [email protected]

115

PAR Coordinator: Mr. Emmanuel Perez [email protected]

110

Leticia Ocegueda [email protected]

104

Bulletin/ Acct. Receivables: Mrs. Elizabeth Gonzalez [email protected]

113

Receptionist/ Records: Mrs. Erma Mendonça [email protected]

100

Receptionist/Funerals: Miss. Maria Salas [email protected]

101

Bookkeeper/Facilities: Miss. Patty Evans [email protected]

112

Music Ministry: Mr. Tom Oakley 117

Ministry of the Sick: Mrs. Peggy Jenkin 634-8578

Thrift Shop: Mrs. Diana Rodrigues (1388 East Ave., Turlock)

634-8780

S.H. Library/Gifts: Mrs. Laura Montañez Back church entrance on Rose Ave.

634-8578

If you have an emergency after office hours or on weekends please call 664-6005 for a priest. Si tiene alguna emergencia después de horas de oficina o en fin de semana favor de llamar al 664-6005 para contactar a un sacerdote. Se tem uma emergência fora de horas ou no fim de semana. Por favor, ligue para 664-6005 para entrar em contato com um padre.

BAPTISMS /BAUTISMOS/ BAUTISMO Please bring the baby’s birth certificate from the county to the parish office. English classes are held on the first Monday of each Month 7:00 PM in the cafeteria. Except for holidays. Favor de llevar el certificado de nacimiento del condado del bebe a la oficina parroquial para el registro. Las clases en Español se llevan a cabo los primeros y terceros martes de cada mes, a las 7:00pm en la cafetería. excepto días festivos. CONFESSIONS /CONFESIONES /CONFISSÃO Fridays/Viernes / Sexta-feira 7:00-8:00 PM Saturdays/Sábados / Sabado-3:00-4:30 PM MARRIAGES/MATRIMONIOS / CASAMENTOS Please call the parish office a minimum of six months prior to make arrangements. Favor de llamar por lo menos 6 meses antes para hacer arreglos. Ligar para o escritório pelo menos seis meses antes do casamento. FUNERALS/FUNERALES Funeral services are scheduled between mortuaries and the parish. Los servicios para funerales se hacen directamente entre funeraria e Iglesia. Os serviços funerários são feitos diretamente entre a casa funerária e a Igreja. PRESENTACION DE NIÑOS El primer fin de semana de cada mes en todas las misas en español. QUINCEAÑERAS Comunicarse a la oficina por lo menos 6 meses antes de la fecha que desea.

Pastor’s Letter The Building Committee of Sacred Heart has two goals in its sights for 2018. Goal #1 is getting very close to becoming a reality. We have been talking about the Cooper Avenue project for several months. Basically, it includes the street, curb and crosswalk upgrades that are required by the city. This is nearly complete. After that we will build a wrought iron fence with a security gate. There will be security cameras and a gate with a buzzer operated from the school, preschool, faith formation office and Parish office. This will protect the nearly 2,000 young people that are involved with these three ministries. The second goal is one that is near and dear to every parishioner who has ever visited the church bathrooms. We want to make them presentable, especially for visitors to Sacred Heart. We also want them to smell nice. It’s important to realize that this is a fix that will need to last for a few years. Our ten-year plan includes new larger bathrooms in another location (off of the Church). Our hope is to finish the upgrade of our present bathrooms in early 2018. The best way to help us make these projects a reality is through your commitment to the Sunday Offertory. I want to express my gratitude to all who give regularly to the weekend col-lection. Faithfully, Fr. Pat Walker

Carta del Pastor El Comité de Estructura del Sagrado Corazón tiene dos metas para el 2018. La meta # 1 está muy cerca de convertirse en una realidad. Hemos estado hablando acerca del Proyecto del cierre de la avenida Cooper por varios meses. Básicamente incluye la renovación de la calle, banquetas y cruces de peatones que fueron requeridos por la ciudad. Esto está cerca de ser completado. Después de esto, construiremos un barandal reforzado con una puerta de seguridad. Habrá cámaras de seguridad y una puerta que funcionará con un timbre eléctrico que será operado desde la escuela, el preescolar, oficina de educación religiosa y de la oficina parroquial. Esto protegerá a los casi 2000 jóvenes que están involucrados en estos tres ministerios. La segunda meta es algo que están deseando todos los parroquianos que conocen los baños de la parroquia. Queremos que los baños sean presentables, especialmente para los visitantes al Sagrado Corazón. También queremos que huelan bien. Es importan-te que estas renovaciones se mantengan en buenas condiciones por algunos años. Nuestro plan de diez años incluye nuevos baños más grandes en otra localidad (fuera de la Iglesia). Nuestras expectativas son terminar primero las reparaciones a los baños exis-tentes a principios del año 2018. La mejor manera de ayudarnos a hacer de este Proyecto una realidad es a través de sus ofrendas dominicales. Quiero expresarles mi gratitud a todos los que regularmente dan en las colectas de los fines de semana. Fielmente, Padre Pat Walker

Carta do Pastor O Comitê de Construção da Igreja do Sagrado Coração tem dois objetivos para 2018. O primeiro objetivo está muito perto de se tornar uma realidade. Estamos falando sobre o projeto Cooper Street há vários meses. Basicamente, inclui as atualizações de rua, freio e passeio lateral que são exigidas pela cidade. Isso está quase completo. Depois disso, construiremos uma cerca em metal com um portão de segurança. Haverá câmaras de segurança e um portão, com uma campainha operada a partir da escola, pré-escola, escritório de formação de fé e escritório paroquial. Isso protegerá, quase 2.000 jovens que estão envolvidos com esses três ministérios. O segundo objetivo é aquele que é caro a todos os paroquianos, que já visitaram os banheiros da igreja. Queremos torná-los apresentáveis, especialmente, para visitantes do Sagrado Coração. Nós também queremos que eles cheirem bem. É importante perceber, que esta é uma solução que precisará durar alguns anos. Nosso plano de dez anos, inclui novos banheiros maiores em outro local (fora da Igreja). Nossa esperança é terminar a atualização de nossos banheiros atuais no início de 2018. A melhor maneira de nos ajudar a tornar esses projetos realidade é através do seu compromisso com o ofertório de domingo. Quero expressar minha gratidão a todos os que dão regularmente à colecta de fim de semana. Fielmente, Pe. Pat Walker

Next weekend we will have a second collection for Catholic Charities Sun-day. Catholic Charities is our church’s outreach to the most vulnerable families in our community. Your donation will help provide services to the frail elderly in multiple senior service programs, nutrition assistance for families, access to health insurance and application as-sistance, counseling services, a day drop-in center for homeless women and children, immigration legal services for families, supportive services to veterans and their families, an environmental justice program and many more ser-vices. Thank you for your support

El próximo fin de semana, tendremos una segunda colecta para Caridades

Católicas. Caridades Católicas es el acer-camiento de nuestra iglesia a las familias más vulnerables de nuestra comunidad. Su donación ayudará a proveer servicios a las personas mayores a través de múlti-ples programas de servicios para adultos mayores, asistencia nutricional para fa-milias, acceso a seguro de salud y ayuda para aplicaciones, servicios de conseje-ría, un centro hospedaje para mujeres y niños sin hogar, servicios de apoyo a los veteranos y sus familias, un programa de

justicia ambiental y muchos más servicios. Gracias por su apoyo

A proxima semana haverá uma segunda colecta para Caridades Catolicas. As instituições de caridade católicas são o alcance da nossa igreja para as famílias mais vulneráveis da nossa comunidade. A sua doação ajudará a prestar serviços aos idosos frágeis em vários programas de serviços superiores, assistência nutricional para famílias, acesso a seguro de saúde e assistência a aplicativos, serviços de aconselhamento, um centro de entrega de dia para mulheres e crianças desabrigadas, serviços legais de imigração para famílias, serviços de apoio aos veteranos e suas famílias, um programa de justiça ambiental e muitos mais serviços. Obrigado pelo seu apoio

SUNDAY COLLECTION / OFRENDA DOMINICAL / COLECTA DO DOMINGO Collection for September 24th, was: $17,251.85

Parish Goal was: $18,443.76 Goal For /Meta para October 8th is: $19,813.57

Thank you for your generous financial support /Les agradecemos su generoso apoyo financiero / Obrigado por seu generoso apoio Second collection for Father McElligott Foundation was /segunda colecta para la Fundacion del Padre McElligott fue de:

$4,544.10 Third collection for Hurricane Irma was: / La tercera colecta para el Huracán Irma fue de: $8,664.56

BISHOP’S MINISTRY APPEAL 2017

“As One, Building our Future Together”

Thank you to all who have participated in the Bishop Ministry Appeal. Those who have paid off their pledges, we especially thank you! Parish Goal: $125,688.00

Amount Paid: $106,257.00 Difference: $19,431.00

Please be faithful to your commitment and make your pledge payments! It’s still not too late to make a onetime gift toward the appeal as we are still short of our goal. Remember anything short of our goal by December 31 must be paid out of the parish budget. Any extra funds collected beyond our goal goes to Sacred Heart for improvement of our grounds. Thank you for your support!

SOLICITUD MINISTERIAL DEL OBISPO 2017

"Como Uno, construir nuestro futuro juntos"

Gracias a todos los que han participado en la apelación de Ministerio del obispo. ¡Les agra-decemos especialmente a aquellos que han cumplido con sus promesas! Meta de la Parroquia: $125,688.00 Pagado hasta ahora: $106,257.00

La diferencia: $19,431.00

Por favor, sea fiel a su compromiso y haga sus pagos a tiempo. Todavía no es demasiado tarde para hacer un regalo de solo una vez hacia la apelación porque aún no hemos alcanzado nuestro objetivo. Recuerde que si estamos cor-tos en nuestra meta para el 31 de diciembre la parroquia debe pagar de su presupuesto. Si recaudamos más fondos de lo que es nuestro objetivo eso regresará a nuestra Parroquia para la mejoría de nuestras instalaciones. Gracias por su apoyo!

APELO PARA O MINISTÉRIO DO BISPO 2017

"Como Um, Construindo Nosso Futuro Junto"

Obrigado a todos que participaram, no Recurso do Ministério do Bispo. Agradecemos especialmente aqueles que já pagaram as suas promessas! Meta da Paróquia $125,688.00 Valor pago $106,257.00 Diferença $19,431.00

Por favor, ser fiel ao seu compromisso e fazer sua promessa do seu donativo! Ainda não é tarde demais para fazer um donativo para o Recurso do Ministério do Bispo, como ainda estamos aquém do nosso objetivo. Lembre-se que se não chegamos a nossa meta antes do dia 31 de Dezembro temos que dar do orçamento da paróquia. Qualquer fundos recolhidos além do nosso objetivo vão para as melhorias da nossa paróquia. Muito obrigado pelo vosso apoio.

ATIVIDADES SEMANAIS DA PARÓQUIA

SEGUNDA-FEIRA, 2 DE OUTUBRO 8:30 AM Limpieza de Igreja TERÇA-FEIRA, 3 DE OUTUBRO QUARTA-FEIRA, 4 DE OUTUBRO 2:00 PM Rosário de 15 Décadas QUINTA-FEIRA, OUTUBRO SEXTA-FEIRA, 6 DE OUTUBRO 7:00 PM Confissões SÁBADO, 7 DE OUTUBRO 3:00 PM Confissões

P A R I S H W E E K L Y A C T I V I T I E S

MONDAY, OCTOBER 2ND 6:50 AM Morning Prayer (Lauds) 8:30 AM Cleaning the Church 8:30 AM Daily Rosary (Chapel) 7:00 PM English Pre-Baptismal Class TUESDAY, OCTOBER 3RD 6:50 AM Morning Prayer (Lauds) 8:30 AM Daily Rosary (Chapel) 4:30 PM English Faith Formation (CCD) 6:30 PM English Confirmation Classes 6:30-8:00 PM Rosary Workshop (Rectory Conference Room) WEDNESDAY, OCTOBER 4TH 6:50 AM Morning Prayer (Lauds) 8:30 AM Daily Rosary (Chapel) 2:00 PM 15 Decade Rosary 4:30 PM English Faith Formation (CCD) 6:30 PM English Faith Formation (CCD) 7-8:30 PM Sacred Heart Youth Group 7:00 PM C.S.I. (651 N. Rose St) THRUSDAY, OCTOBER 5TH 6:50 AM Morning Prayer (Lauds) FRIDAY, OCTOBER 6TH 6:50 AM Morning Prayer (Lauds) 8:30 AM Daily Rosary (Chapel) 7:00 PM Confessions SATURDAY, OCTOBER 7TH 3:00 PM Confessions

Today’s Second Collection is for Respect Life Sunday

La segunda colecta de hoy es por el Domingo de Respeto por la Vida

A segunda colecta de hoje e para Respeirar o Domingo de Vida

ADORACIÓN NOCTURNA, DEVOCION DEL PRIMER SÁBADO DEL MES Sábado 7 de Octubre del 2017

Acompáñenos el primer sábado del mes para adorar al Santísimo Sacramento, inicia con la misa de 7:00 de la noche y termina a las 5:00 de la Mañana. Para más información favor de contactar a

Jerson Larios 303-5574 o José Luis Lozano 968-8432.

EVENTOS PARROQUIALES DE LA SEMANA

LUNES, 2 DE OCTUBRE 8:30 AM Limpieza de la Iglesia 6:00 PM Clases de Confirmación 7:00 PM Escuela San Andrés MARTES, 3 DE OCTUBRE 6:00 PM Ensayo de Coro de Angelitos 6:00 PM Legión de María 7:00 PM Clase pre-bautismal MIÉRCOLES, 4 DE OCTUBRE 7:00 PM Grupo de Oración Jesús Vive JUEVES, 5 DE OCTUBRE 6:00 PM Clases de Formación de la Fe 7:00 PM Grupo Juvenil Ven y Sígueme VIERNES, 6 DE OCTUBRE 6:00 PM Clases de Formación de la Fe 7:00 PM Confesiones SABADO, 7 DE OCTUBRE 3:00 PM Confesiones

FIRST SATURDAY DEVOTIONTO THE IMMACULATE HEART OF MARY Saturday, October 7, 2017 6:45 AM

Sacred Heart Church Adoration of the Holy Eucharist Holy Rosary, Act of Consecration. To the Immaculate Heart of Mary Benediction Holy Mass at 8:00AM

Sacred Heart Library Corner The place to find great reading recommendations.

Featuring during the month of October 33 Days to Morning Glory:

A Do-It-Yourself Retreat in Preparation for Marian Consecration “I wrote this book for one main reason: Total consecration to Jesus through

Mary (Marian consecration) truly is “the surest, easiest, shortest, and the most perfect means” to becoming a saint, and there should be an easy and updated

way to dive in to such a blessing.” - -Fr. Michael E. Gaitley, MIC, STL And now there is!

In “33 Days to Morning Glory” Fr. Gaitley has managed to summarize the teaching of four spiritual giants into one do-it-yourself retreat. Can you im-agine having in your hands the assistance of St. Louis De Montfort, St. Tere-sa of Calcutta, St. Maximilian Kolbe and St. Pope John Paul II in leading you to a deeper relationship to Jesus through His Mother? Even the busiest per-

son can enjoy this short, but in depth, personal retreat. Fr. Gaitley does a wonderful job of explaining Marian consecration in terms we can all compre-

hend. Whether read individually or in a group, Fr. Gaitley’s “33 Days to Morning Glory” will bless you with a devotion and knowledge of Marian

spirituality like never before. Available for purchase in our very own Sacred Heart Library, in

English and Spanish.

ATTENTION USHERS You are reminded to please conduct a Mass Count during the 5 Sundays of October. Starting September 30th and October 1st. Count sheets and pencils may be picked up in the Sacristy. Sacred Heart appreciates all you do for your parish.

ATENCIÓN A TODOS LOS MINISTROS DE HOSPITALIDAD

Se les pide que por favor hagan el censo durante los 5 domingos de octubre. Comenzando el 30 de septiembre y el 1 de octubre. Habrá lápices y papeles del censo en la sa-cristía. El Sagrado Corazón les agradece todo lo que hacen por su parroquia.

MINISTROS DE HOSPITALIDADE Estamos lembrando para completar o conte de pessoas de missas durante os cinco Domingos do mês de Outubro. A partir de 30 de setembro e 1 de Outubro. Há papel e lápis na sacristía. O, Sagrado Coração aprecia tudo que você faz para a sua parróquia.

If you or a loved one is going through hard times (sickness or other) and would like a prayer shawl that was made by a parishioner please call the Parish Office at 634-8578. You would receive the Prayer Shawl at Mass with a special blessing for you and the Prayer Shawl.

Si usted o un ser querido está pasando por tiempos difíciles (enfermedad u otra) y le gustaría un manto de oración que fue hecho por un feligrés, por favor llame a la Oficina Parroquial al 634-8578. Usted recibirá el manto de oración en la misa con una bendición especial para usted y el manto de oración.

Se você ou um ente querido atravessar tempos difíceis (doença ou outro) e gostaria de um xaile de oração, que foi feito por um grupo de paroquianos, ligue para o escritório paroquial em 634-8578. Terá a oportunidade de receber o Xaile de Oração, durante uma das Missas com uma bênção para si e a oração do grupo de oração do xaile.

St. Vincent de Paul Meeting St. Vincent de Paul will meet on

Monday, October 9th at 7:00 P.M. at 651 N. Rose St.

Anyone interested in helping with St. Vincent de Paul is welcome.

Oremos por todos los enfermos del hospital y por todos los ancianitos de los asilo. Oremos tambem por todos quantos cuidam dos doentes.

YLI Ave Regina #200 Black Oak Casino Fundraiser Bus Trip Friday, October 27th from 8:30am-4:00 pm

Tickets $30.00 per person Must be 18 years and older

Contact Jessica Vanderford for reservations, questions and payments.

*Deadline for reservations is October 10th Seating is limited, reserve your seat soon! If not enough seats

are filled by deadline the trip will be canceled. Be festive and show your Halloween cheer! Wear a fun cos-

tume or favorite Halloween attire (please dress appropriately). Money raised will go to YLI and our Grand Presidents Pro-

gram to help local service animals

Open Forum with Bishop Blaire Sacred Heart, Turlock

Saturday, October 7, 2017 2:00—3:00 pm

In 20 locations, beginning August 5, 2017, Bishop Blaire will conduct forums for discussion to answer questions and receive comments in parishes and schools where abuse is alleged to have occurred or where identified abusers served. Bishop Blaire welcomes these meetings which are part of the non-monetary settlement in the exit

from bankruptcy. All known survivors of abuse in this parish or school or geo-graphical area are invited to attend. The full schedule of all meetings is available on

the Diocesan website: https://stocktondiocese.org/schedule-of-parish-forums

Foro Abierto Con el Obispo Stephen Blaire Sagrado Corazón, Turlock,

sábado 7 de octubre del 2017 2:00—3:00 pm

En 20 localidades, a partir del 5 de agosto del 2017, el Obispo Stephen Blaire dirigirá foros de discusión para contestar pre-guntas y recibir comentarios en parroquias y escuelas donde se denunció abuso o donde se identificó a los abusadores. El Obispo Blaire atiende con agrado estas reuniones que forman parte del acuerdo no monetario, en la salida de la bancarrota. Todos los afectados conocidos de abuso en esta parroquia, Escuela, o área geográfica están invitados a asistir. Las fechas y horarios completos de todas las reuniones están disponible en el sitio web diocesano:

https://stocktondiocese.org/schedule-of-parish-forums

Fórum aberto com o bispo Blaire Sagrado Coração, Turlock

Sábado, 7 de outubro de 2017 de 2 a 3: 00 da tarde Em 20 locais, a partir de 5 de agosto de 2017, o bispo Blaire conduzirá fóruns de discussão para responder a perguntas e receber

comentários nas paróquias e nas escolas onde o abuso é alegado ou onde identifica os abusadores atendidos. O bispo Blaire congratula-se com essas reuniões que fazem parte da liquidação não monetária na saída da falência. Todos os sobreviventes

conhecidos de abuso nesta paróquia ou escola ou área geográfica são convidados a participar. O horário completo de todas as reuniões está disponível no site da Diocesana: https://stockondiocese.org/schedule-of-parish-forums

RETROUVAILLE You Can Help Your Marriage – 25% of surveyed couples say they are ‘Happily Mar-ried’. For everyone else, there is Retrouvaille. Are you frustrated or angry with each other? Do you argue … or have you just stopped talking to each other? Does talking about it only make it worse? Retrouvaille helps couples rebuild their marriages at any level of difficulty. For information, or to register for the Modesto Retrouvaille program beginning

October 27-29, 2017, visit the web site at www.HelpOurMarriage.com, email [email protected], or call 209-232-5315.

WomanÊs Scripture Study Woman’s Scripture Study has a new format and a new place. We are pleased to announce that we will be using Bishop Barron’s video study to guide us through our discussion. We will be covering the conversation of six biblical figures from the Bible, us as Jonah, The woman at the Well, and others. This is very exciting series and if you know Bishop Barron, his presentations are excellent. There will be a list of readings, but no book to purchase.

Starting: Thursday September 28, 2017 for 8 sessions 1:00-2:30 p.m. St Cecilia’s room in the Parish Office Please register at the Parish Office. There will be a $5.00 fee for materials Questions: call Peggy 620-0672

JOURNEY IN CHRISTIANITY WEEKEND RETREAT

Journey in Christianity, an organization focusing on Christian renewal through Catholic service, is sponsoring a weekend retreat on Fri. evening, Sat. & Sunday October 13, 14, 15th in Sonora. The Journey experience is an opportunity to share and encounter Christ in each other. The weekend is a great way to jump start or recharge your faith. Anyone interested in further information contact: Todd Peters, (209) 202-1466 or Mike & Josephine Lopez, (209) 668-9236 or Mike & Linda Seymour, (209) 634-5317. www.journeyinchristianity.org

WEDDING BANNS / AMONESTACIONES List of couples who will unite in matrimony in our parish. If anyone knows of an impediment of why they shouldn't marry, they have the obligation to tell a priest. Lista de parejas que van a contraer matrimonio en los próximos meses aquí o en México. Si alguien sabe de algún impedimento, tiene la obligación grave de decírselo al sacerdote.

Weddings: November - February 2018 John Scott Carr & Marife Santander Adaya Raul Garcia & Monica Sanchez Nicolas Luna & Kennalee Tapia Joshua Pitau & Elicia Padlo Carlos Arango & Angelica Maria Magaña Ignacio Benitez Mendes & Ana Maria Salamanca Rodriguez Nicolas Jensen & Victoria Galvan

Frank Correia & Maxine Sousa Yesenia Ramirez & Eduardo Camacho Juan Vargas & Kristian Chaney Aaron C. Todd & Mayra M. Aguilar Victor Manuel Venegas & Luz Maria Naranjo Douglas Reimann & Marisela Lara Rodrigo Avila & Georgina Barocio

BENFEITORES DA HORA CATÓLICA Semana de 1 de Outubro a 7 de Outubro

Congratulations to all children recently Baptized Welcome to your Sacred Heart Family

Felicidades a todos los niños recientemente bautizados Bienvenidos a su familia del Sagrado Corazón

*Cataleya Nia Villanueva *Ismael Mendoza

*Santiago Castillo-Padilla *Carlos Arturo Garrido

*Sebastian Ramirez *Julisa Viviana Lugo *Omar Mireles, Jr. *Fabian Martinez

*Genesis Nicole Gonzalez *Gonzalo de Jesus Padilla

*Kevin Martinez Mejia *Adrian Nathaniel Lizarraga *Leslie Jacqueline Martinez

*Paul Lopez, Jr. *William Corralejo Cervantes *Anthony Aranda-Hernandez

*Javier Castillo *Fabian Castillo-Partida

*Alexander Astorga

Sacred Heart Pre-School

209-667-5512

Having a great time at SHPS!!

Beginning Fall activities!!

Silva Jose Horacio e Fa ma Atwater Matos Ana Turlock Vieira Lina Hilmar Pedroso Maria Gus ne Gois Connie Stevinson Cunha Maria do Carmo Merced Silveira Maria Hilmar Parreira Frank, Herminia e Anthony Gomes Francisco e Maria Pires João e Cecilia Gus ne

N. Sra. Fa ma (missa de Artur, Tina e Dean

Crows Landing

N. Sra. Fa ma (novenas) Los Banos

PARISH ASSESSMENT AND RENEWAL (PAR) REPORT

The five Parish Assessment and Renewal (PAR) Commissions met on September 21st. A brief report from each commission is provided below. If you are interested in serving on a commission, please contact Emmanuel Perez at the parish office at (209) 634-8578.

The Administration Commission briefed the other commissions on the progress being made relating to the Cooper Ave. closure. The Cooper Ave. improvements mandated by the City of Turlock will be completed in the next few weeks. Addi-tionally, the commission announced that the Knights of Columbus sold over 400 tickets for their steak and shrimp dinner. The Building Committee is also exploring different options regarding the renovation of the church bathrooms.

The Community Commission decided that PAR would participate in Hospitality Sunday on March 18, 2018. The commis-sion agreed that separating the Feast of the Sacred Heart from the ministry fair is a good idea. They recommend that the ministry fair should take place on a week-end in mid-September after all Masses.

The Formation Commission continued to work on the launch of the new young adult ministry, “Summit.” The event is still scheduled for October 20th at 7:00PM in the gym. Everyone between the ages of 18 to 35 is invited to participate.

The Outreach Commission announced that they sent 36 rosaries to the Newman Center at Rice University in Houston, Texas for the victims of Hurricane Har-vey. They additionally contacted Emanuel Hospital about the possibility of providing beanies for newborns. The commission is waiting for a response. The Meals Minis-try is continuing to grow, but it still needs additional volunteers. Lastly, the commis-sion will contact Turlock Gospel Mission about the possibility of adding a children’s library and garden at the facility.

The Worship Commission began to brainstorm ideas for creating a Greeter’s Ministry. They will initially contact existing ministries to find volunteers and eventually branch out into the rest of the parish community. The commission hopes to present the project to the Extraordinary Ministers of Communion to see if they’re willing to participate.

REPORTE DE EVALUACION Y RE-NOVACION PARROQUIAL (PAR)

Las cinco comisiones de Evaluación y Renova-ción Parroquial (PAR) se reunieron el 21 de sep-tiembre. Le presentamos un breve informe de cada comisión a continuación. Si usted está in-teresado en servir en una comisión, por favor comuníquese con Emmanuel Pérez en la oficina parroquial al (209) 634-8578.

La Comisión de Administración informó a las otras comisiones sobre el progreso reali-zado en relación con el cierre de la Avenida Cooper. Las mejoras requeridas por la Ciu-dad de Turlock se completarán en las próxi-mas semanas. Además, la comisión anunció que los Caballeros de Colón vendieron más de 400 boletos para su cena de bistek y ca-marón. El Comité de Construcción también está explorando diferentes opciones con respecto a la renovación de los baños de la iglesia.

La Comisión de Comunidad decidió que PAR participaría en el Domingo de Comu-nidad el 18 de marzo de 2018. La comisión acordó que separar la Fiesta del Sagrado Corazón de la feria ministerial es una buena idea. Ellos recomiendan que la feria minis-terial debe tener lugar en un fin de semana a mediados de septiembre después de todas las misas.

La Comisión de Formación continuó traba-jando en el lanzamiento del nuevo ministe-rio de jóvenes adultos, "Summit." El evento aún está programado para el 20 de octubre a las 7:00 PM en el gimnasio. Todas las per-sonas entre las edades de 18 a 35 están invi-tadas a participar.

La Comisión de Alcance Social anunció que enviaron 36 rosarios al Centro Newman de Rice University de Houston, Texas para las víctimas del huracán Harvey. Además, se comunicaron con el Hospital Emanuel sobre la posibilidad de proporcionar gorros para los recién nacidos. La comisión está esperando una respuesta. El Ministerio de Comidas continúa creciendo, pero todavía necesita más voluntarios. Por último, la co-misión contactará a Turlock Gospel Mission sobre la posibilidad de añadir una biblioteca para niños y un jardín en sus instalaciones.

La Comisión de Culto Religioso comenzó a pensar en ideas para crear un ministerio de saludadores para las Misas dominicales. Inicialmente se pondrán en contacto con los ministerios existentes para encontrar volun-tarios y eventualmente invitarán el resto de la comunidad parroquial. La comisión espe-ra presentar el proyecto a los Ministros de Comunión para ver si están dispuestos a participar.

RELATÓRIO DE PARTIDA E RENOVAÇÃO (PAR)

As cinco comissões de avaliação e renovação paroquial (PAR) reuniram-se em 21 de setembro. Um breve relatório de cada comissão é fornecido abaixo. Se estiver interessado em servir em uma comissão, entre em contato com Emmanuel Perez no escritório da paróquia em (209) 634-8578.

A Comissão de Administração informou as outras comissões sobre os progressos realizados em relação à Cooper Ave. As melhorias exigidas pela cidade de Turlock serão concluídas nas próximas semanas. Além disso, a comissão anunciou que os Cavaleiros de Colombo venderam mais de 400 ingressos para o jantar de bife e camarão. O Comitê de Construção também está explorando diferentes opções relativas à renovação das casas de banho da igreja.

A Comissão da Comunidade decidiu que o PAR participaria no Domingo de Hospitalidade em 18 de março de 2018. A comissão concordou que a separação da Festa do Sagrado Coração da feira do ministério é uma boa idéia. Eles recomendam que a feira do ministério aconteça em um fim de semana em meados de setembro após todas as missas.

A Comissão de Formação continuou a trabalhar no lançamento do novo ministério de jovens adultos, "Summit". O evento ainda está agendado para 20 de outubro às 7:00 da noite no Ginásio. Todas as pessoas entre 18 e 35 anos são convidadas a participar.

A Comissão de divulgação anunciou que enviaram 36 rosários para o Newman Center da Rice University em Houston, Texas, para as vítimas do furacão Harvey. Eles também contataram o Emanuel Hospital sobre a possibilidade de fornecer gorros para recém-nascidos. A comissão aguarda uma resposta. O Ministério das refeições continua a crescer, mas ainda precisa de voluntários adicionais. Por fim, a comissão entrará em contato com Turlock Gospel Mission sobre a possibilidade de adicionar uma biblioteca para crianças e um jardim nas instalações.

A Comissão de Adoração começou a juntar ideias para criar um Ministério de boas vindas, antes das missas. Em primeiro lugar, eles entrarão em contato com os ministérios existentes, para encontrar voluntários e eventualmente, se ramificará para o resto da comunidade paroquial. A comissão espera alargar o projeto aos Ministros Extraordinários da Comunhão para ver se eles estão dispostos a participar.

Únete a nosotros en oración por las inten-ciones que nos son confiadas por el Papa Francisco. En el mes de Octubre del 2017, nos uniremos al Santo Padre en la oración por: UNIVERSAL: Derechos de los trabaja-dores y desempleados-Por el mundo del trabajo, para que a todos les sean asegu-rados el respeto y la protección de sus derechos y se dé a los desempleados la oportunidad de contribuir a la construc-ción del bien común.

Oración de Ofrecimiento diario Dios, Padre nuestro, yo te ofrezco toda mi jornada, mis oraciones, pensamien-tos, afectos y deseos, palabras, obras, alegrías y sufrimientos en unión con el Corazón de tu Hijo Jesucristo que si-gue ofreciéndose a Ti en la Eucaristía para la salvación del mundo. Que el Espíritu Santo, que guio a Jesús, sea mi guía y mi fuerza en este día para que pueda ser testigo de tu amor. Con María, la madre del Señor y de la Igle-sia, pido especialmente por las inten-ciones del Papa y de nuestros obispos para este mes. Amén

La Oración de Ofrecimiento diario del Apostolado de la Oración Ven, Espíritu Santo, inflama nuestro Corazón en las ansias redentoras del Corazón de Cristo, para que ofrezca-mos de veras nuestras personas y obras, en unión con El, por la reden-ción del mundo, Señor mío, y Dios mío Jesucristo: Por el Corazón Inma-culado de María me consagro a Tu Corazón, y me ofrezco Contigo al Pa-dre en Tu santo sacrificio del altar, con mi oración y mi trabajo, y para que venga a nosotros Tu Reino. Te pido en especial: por el Papa y sus intenciones, por nuestro Obispo y sus intenciones, por nuestro Párroco y sus intenciones.

Join us in prayer for the intentions entrusted to us by Pope Francis. For October 2017, we will join the Holy Father in prayer for: UNIVERSAL: Rights of workers and the unemployed-That all workers may receive respect and protection of their rights, and that the unemployed may receive the opportunity to contrib-ute to the common good.

God, our Father, I offer You my day. I offer You my prayers, thoughts, words, actions, joys, and sufferings in union with the Heart of Jesus, who continues to offer Himself in the Eucharist for the salvation of the world. May the Holy Spirit, Who guided Jesus, be my guide and my strength today so that I may witness to your love. With Mary, the mother of our Lord and the Church, I pray for all Apostles of Prayer and for the prayer intentions proposed by the Holy Father this month. Amen

Traditional Daily Offering of the Apostleship of Prayer O Jesus, through the Immaculate Heart of Mary, I offer You my prayers, works, joys, and sufferings of this day in union with the Holy Sacrifice of the Mass throughout the world. I offer them for all the intentions of Your Sacred Heart: the salvation of souls, reparation for sin, and the reunion of all Christians. I offer them for the in-tentions of our bishops and of all Apostles of Prayer, and in particular for those recommended by our Holy Father this month. The Apostles of Prayer offer themselves to God each day for the good of the world, the Church, one another, and the Holy Father’s intentions.

Una-se com nós, em oração pelas intençõs que nos foi confiada pelo Papa Francisco. Para Outubro de 2017, junte-se a o Santo Papa em oração para: UNIVERSAL: Direitos dos rabalhadores e desempregados- Pelo mundo do trabalho, para que sejam assegurados a todos o respeito e a tutela dos direitos e seja dada aos desempregados a possibilidade de contribuírem para a edificação do bem comum. Oferecendo Oração Diária Deus, nosso Pai, eu te ofereço todo o dia de hoje: minhas orações e obras meus pensamentos e palavras, minhas alegrías e sofrimentos, em, reparação de nossas ofensas, em união como o Coração de teu Filho Jesus, que continua a oferecer-se a Ti, na Eucaristia,pela salvação do mundo. Que o Espírito Santo que guiou a Jesus, seja meu guía e meu amparo neste dia para que eu possa ser testemunha do teu amor. Com Maria, Mãe de Jesus e da Igreja, rezo especialmente pelas inteções do Santo Padre para este mês. Oferta diária tradicional do Apostolado da Oração Ó Jesus, através do Coração Imaculado de Maria, eu Vos ofereço as minhas orações, trabalhos, alegrias e sofrimentos deste dia, em união com o Santo Sacrifício da Missa em todo o mundo. Eu ofereço-lhes por todas as intenções do Vosso Sagrado Coração: a salvação das almas, reparação pelo pecado, ea reunião de todos os Cristãos. Eu oferecê-los para as intenções dos nossos Bispos e de todos os Apóstolos de Oração, e em particular do recomendados pelo Santo Papa, este mês. Os Apóstolos de Oração oferecer-se a Deus todos os dias para o bem do mundo, a Igreja, um ao outro, e as intenções do Santo Papa.

"May nothing stop you from living and growing in your Heavenly Father’s friendship and from witnessing to His infinite goodness and mercy." POPE FRANCIS "Que nada te impida vivir y crecer en amistad con tu Padre Celestial, y ser testigo de Su infinita bondad y misericordia". PAPA FRANCISCO "Que nada o impeça de viver e crescer na amizade do Pai Celestial e de testemunhar a Sua infinita bondade e misericórdia". PAPA FRANCISCO