sacred heart clergy atholic c fr. j. patrick walker ... · 11/11/2019  · compromissos do...

11
CLERGY Fr. J. Patrick Walker, Pastor Fr. Kishor Yerpula, Assoc. Pastor Fr. Hamilton Suarez, Assoc. Pastor Fr. Dante Dammay, Assoc. Pastor SACRED HEART CATHOLIC CHURCH Our Mission: Centered on the Eucharist, we proclaim Christ through prayer, participation in the sacraments, and service to others. Nuestra Misión: Centrados en la Eucaristía, Proclamamos a Cristo en la Oración, en la participa- ción de los sacramentos y en el servicio a los demás. Nossa Missão: Centrados na Eucaristia, proclamamos Cristo através da oração, participação nos sacramentos, e serviço aos outros. MASS TIMES HORARIOS DE MISAS HORARIO DE MISAS Saturday/ Sábado / Sabádo 5:00 PM English 7:00 PM Español Sunday/ Domingo / Domingo 7:00 AM English 7:30 AM Español en el Gimnasio 8:30 AM Português 10:00 AM English 11:45 AM Español 1:30 PM English 1:30 PM Español en la Iglesia de Ntra. Sra. De la Asunción 5:00 PM Español –Misa Juvenil 6:30 PM English-Youth Mass Monday– Thursday Lunes a Jueves/ De Segunda a Quinta 8:00 AM English 6:00 PM Español Friday/Viernes/ Sexta Feira 8:00 AM English Mass 3:00 PM Português 6:00 PM Español 7-8:00 PM Confessions Saturday/Sábado/ Sabádo 8:00 AM English 9:00 AM Português 3-4:30 PM Confessions OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA Monday-Friday 9:00AM - 5:00PM CHURCH ADDRESS / DOMICILIO DE LA I GLESIA: 1200 Lyons Ave. Turlock, CA 95380 OFFICE ADDRESS/ DOMICILIO DE LA OFICINA: 1301 Cooper Ave. Turlock, CA 95380 Phone: 209-634-8578 Fax: 209-634-7124 WEBSITE: www.shparish.net E-MAIL: [email protected] SACRED HEART SCHOOL Escuela Del Sagrado Corazón 1225 Cooper Ave. Principal: Mrs. Sara Michelena 209-634-7787 Office 209-634-0156 Fax SACRED HEART PRE-SCHOOL Preescolar Sagrado Corazón Director: Mrs. Debra Cannella 209-667-5512 FAITH FORMATION / FORMACIÓN DE LA FE Director: Mrs. Becky Beltran 209-634-5111 Coordinator: Mrs. Carmen Alvarez ~ Spanish 209-634-8432 PARISH ASSESSMENT & RENEWAL Mrs. Andria Faust (209) 634-8578 Ext. 110 YOUTH MINISTRY Coordinator: Miss Fiona Braten 209-668-5817 [email protected] PASTORAL COUNCIL EMAIL: [email protected]

Upload: others

Post on 22-Oct-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • CLERGY

    Fr. J. Patrick Walker, Pastor Fr. Kishor Yerpula, Assoc. Pastor

    Fr. Hamilton Suarez, Assoc. Pastor Fr. Dante Dammay, Assoc. Pastor

    SACRED HEART CATHOLIC CHURCH

    Our Mission: Centered on the Eucharist, we proclaim Christ through prayer, participation in the

    sacraments, and service to others. Nuestra Misión: Centrados en la Eucaristía,

    Proclamamos a Cristo en la Oración, en la participa-ción de los sacramentos y en el servicio a los demás. Nossa Missão: Centrados na Eucaristia, proclamamos

    Cristo através da oração, participação nos sacramentos, e serviço aos outros.

    MASS TIMES HORARIOS DE MISAS HORARIO DE MISAS

    Saturday/ Sábado / Sabádo 5:00 PM English 7:00 PM Español Sunday/ Domingo / Domingo 7:00 AM English 7:30 AM Español en el Gimnasio 8:30 AM Português 10:00 AM English 11:45 AM Español 1:30 PM English 1:30 PM Español en la Iglesia de Ntra. Sra. De la Asunción 5:00 PM Español –Misa Juvenil 6:30 PM English-Youth Mass

    Monday– Thursday Lunes a Jueves/ De Segunda a Quinta 8:00 AM English 6:00 PM Español Friday/Viernes/ Sexta Feira 8:00 AM English Mass 3:00 PM Português 6:00 PM Español 7-8:00 PM Confessions

    Saturday/Sábado/ Sabádo 8:00 AM English 9:00 AM Português 3-4:30 PM Confessions

    OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA Monday-Friday 9:00AM - 5:00PM

    CHURCH ADDRESS /DOMICILIO DE LA IGLESIA: 1200 Lyons Ave. Turlock, CA 95380

    OFFICE ADDRESS/DOMICILIO DE LA OFICINA: 1301 Cooper Ave. Turlock, CA 95380

    Phone: 209-634-8578 Fax: 209-634-7124

    WEBSITE: www.shparish.net

    E-MAIL: [email protected]

    SACRED HEART SCHOOL Escuela Del Sagrado Corazón

    1225 Cooper Ave. Principal: Mrs. Sara Michelena

    209-634-7787 Office 209-634-0156 Fax

    SACRED HEART PRE-SCHOOL Preescolar Sagrado Corazón

    Director: Mrs. Debra Cannella 209-667-5512

    FAITH FORMATION / FORMACIÓN DE LA FE Director: Mrs. Becky Beltran

    209-634-5111 Coordinator: Mrs. Carmen Alvarez ~ Spanish

    209-634-8432 PARISH ASSESSMENT & RENEWAL

    Mrs. Andria Faust (209) 634-8578 Ext. 110

    YOUTH MINISTRY Coordinator: Miss Fiona Braten

    209-668-5817 [email protected]

    PASTORAL COUNCIL EMAIL: [email protected]

  • PARISH DIRECTORY How can we help you? 634-8578 ¿Cómo le podemos ayudar? 668-8827 Como o podemos ajudar? 634-8135

    OUR STAFF Ext:

    Director of Operations: Mrs. Edwina Rocha [email protected]

    115

    PAR Coordinator: Mrs. Andria Faust [email protected]

    110

    Leticia C. Ocegueda [email protected]

    104

    Bulletin/ Acct. Receivables: Mrs. Elizabeth Gonzalez [email protected]

    113

    Receptionist/ Records: Mrs. Erma Mendonça [email protected]

    100

    Receptionist/Funerals: Miss Maria Salas [email protected]

    101

    Bookkeeper/Facilities: Miss Patty Evans [email protected]

    112

    Music Ministry: Mr. Tom Oakley 117

    Ministry of the Sick: Mrs. Peggy Jenkin 634-8578

    Thrift Shop: Mrs. Diana Rodrigues (1388 East Ave., Turlock)

    634-8780

    S.H. Library/Gifts: Mrs. Laura Montañez Back church entrance on Rose Ave.

    634-8578

    If you have an emergency after office hours or on the weekends please call 664-6005 for a priest. Si tiene alguna emergencia después de horas de oficina o en fin de semana favor de llamar al 664-6005 para contactar a un sacerdote. Se tem uma emergência fora de horas ou no fim de semana. Por favor, ligue para 664-6005 para entrar em contato com um padre.

    BAPTISMS /BAUTISMOS/ BAUTISMO Please bring the baby’s birth certificate from the county to the parish office. English classes are held on the first Monday of each Month 7:00 PM in the cafeteria. Except for holidays. Favor de llevar el certificado de nacimiento del condado del bebe a la oficina parroquial para el registro. Las clases en Español se llevan a cabo los primeros y terceros martes de cada mes, a las 7:00pm en la cafetería. excepto días festivos. CONFESSIONS /CONFESIONES /CONFISSÃO Fridays/Viernes / Sexta-feira 7:00-8:00 PM Saturdays/Sábados / Sabado-3:00-4:30 PM MARRIAGES/MATRIMONIOS / CASAMENTOS Please call the parish office a minimum of six months prior to make arrangements. Favor de llamar por lo menos 6 meses antes para hacer arreglos. Ligar para o escritório pelo menos seis meses antes do casamento. FUNERALS/FUNERALES Funeral services are scheduled between mortuaries and the parish. Los servicios para funerales se hacen directamente entre funeraria e Iglesia. Os serviços funerários são feitos diretamente entre a casa funerária e a Igreja. PRESENTACION DE NIÑOS El primer fin de semana de cada mes en todas las misas en español. QUINCEAÑERAS Comunicarse a la oficina por lo menos 6 meses antes de la fecha que desea.

    MONDAY/LUNES November 11th 8:00 AM †Joe and †Leontina Sousa †Helen Cotta †Deceased members of the Villarente and Abarquez family 6:00 PM Int. Espc’l para los Residentes de Brandel †Candelaria Regalado, †Rafael Ahumado TUESDAY/MARTES November 12th 8:00 AM Spc’l Int. of Teodoro Totoy †All deceased members of YLI †Manuel Machado Peres 6:00 PM Int. Espc’l para Stacie y Roberto Macias †Miguel Bustos y †Paulilla Velasquez †Maria Evangelina Teixeira WEDNESDAY/MIERCOLES November 13th 8:00 AM Spc’l Int. of Odelta Luis, Spc’l Int. of Ceci Ramirez All Souls in Purgatory 6:00 PM Int. Espc’l para la familia Herrera Int. Espc’l para la famiia Sollano Carrera †Armando Zarate THURSDAY/JUEVES November 14th 8:00 AM Spc’l Int. Of Fely and Aladin Laso †Helen Cotta 6:00 PM †Tomas Davalos, †Martin Leon. †Guadalupe Cazares y †Juan Revuelta FRIDAY/VIERNES November 15th 8:00 AM †Joe Mendes, †Mary Emma Swope 3:00 PM †Pelas Almas do Purgatorio †Carmelia e †Manuel Bettencourt †Manuel Godinho †Jose e †Piedad Silveira 6:00 PM †Ramiro Mendoza, †Maria Urbano †Maria Refugio y †Rosendo Garcia SATURDAY/SABADO November 16th 8:00 AM †Grant Fox 9:00 AM Intenção Especial de Laurinda de Melo †Pelas Almas do Purgatorio †Francisco e †Isabel Luis e familiares †Luis Sousa 5:00 PM For deceased members of Iturriria & Etchepare families †Arthur Bud Meyer †Delmida and †Francisco Mendonça 7:00 PM †Guillermo Pimentel, †Ramon Toscano †Ramon y †Maria Gonzalez SUNDAY/DOMINGO November 17th 7:00 AM †Mariano A. and †Pilar L. Castillo †For the deceased members of the Barcelos family 7:30 AM Int. Espc’l para Alicia y Olga †Francisco Gonzalez †Maria, †Refugio y †Rosalio 8:30 AM †Manuel Simoes †Maria Bernardette e †Jose Martins Areias †Pelos falecidos de Antonio e †Alzira Nunes †Albano M. DaPonte e †Albano Dias DaPonte 10:00 AM MASS FOR THE PEOPLE 11:45 AM Int. Espc’l para Raquel Garcia †Belia y †Francisco Ocegueda †Martin Guevara y †Sergio Espinoza 1:30 PM Spc’l Int. of Isabel C. Machado Spc’l Int. of Maria Denis and Grace Shmiell Spc’l Int. of Richard White 1:30 PM (OLA) †Genaro Pulido, †Armando Zarate †Salvador y †Miguel Gallegos 5:00 PM †Eliazer Montanez, †Esperanza Avila Aguilera †Alfredo Nunes 6:30 PM †Lisete Fernandes, †Alice Mendes †Joe Mendes and †Maria Mendes

  • OFICINA CERRADA La oficina parroquial estará cerrada

    el lunes, 11 de noviembre en Observación al día de los veteranos

    de los Estados Unidos.

    ESCRITÓRIO FECHADO Escritório da Paróquia do Sagrado Coração estará fechado, Segunda-Feira, 11 de Novembro de 2019

    devido ao Dia do Veteranos.

    OFFICE CLOSED Sacred Heart Church Office will be

    closed on Monday, November 11, 2019 in observance

    of Veteran’s Day.

    Offertory Commitments It is gratifying to know that 616 households in our parish believe that it is important to make an offertory commitment beginning on December 1st. These committed families or individuals are enabling the parish to meet expenses and plan for future needs in 2020. Commitment cards may be turned in through a variety of ways including the collection baskets, given to a priest or usher after Mass, or tuned in to the parish office. Additional yellow commitment cards are available at the Church entrances. The parish has recently cut expenses in several ways. These include cutting the hours for some parking lot lights after 9PM and reducing security guard hours at times they are not needed. We also made a change in our provider for our office phones and internet. Which has resulted in very significant savings for the parish. We continue to access all expenses to ensure that the parish collections are used to our maximum benefit.

    Faithfully, Fr. Patrick Walker

    Compromisos del ofertorio Es gratificante saber que 616 hogares en nuestra parroquia creen que es importante hacer un compromiso de ofertorio a partir del 1 de diciembre. Estas familias o individuos comprometidos están ayudando para que la parroquia reúna sus gastos y planee para necesidades futuras del 2020. Las tarjetas de compromiso se pueden entregar de varias maneras, depositarlas en las cestas de la colecta, entregarlas a un sacerdote o ujier después de la misa, o entregarlas en la oficina de la parroquia. Tarjetas de compromiso amarillas adicionales, están disponibles en las entradas de la Iglesia. La parroquia ha reducido recientemente los gastos de varias maneras. Esto incluye reducir el horario de algunas luces de estacionamiento después de las 9 p.m. y reducir las horas de guardia de seguridad en momentos en que no son necesarias. También hicimos un cambio en nuestro proveedor para nuestros teléfonos de oficina e internet. Lo que ha resultado en ahorros muy significativos para la parroquia. Seguimos accediendo a todos gastos para asegurar que las colecciones parroquiales se utilicen para nuestro máximo beneficio.

    Fielmente, El Padre Patrick Walker

    Compromissos do Ofertório É gratificante saber que 616 famílias, da nossa paróquia acreditam que é importante assumir um compromisso no ofertório a partir de 1º de dezembro. Essas famílias comprometidas estão permitindo à paróquia cobrir as despesas e planear as necessidades futuras, para 2020. Os cartões de compromisso podem ser entregues de várias maneiras, incluindo nas cestas de coleta, ou a um padre ou sacristã após a Missa, ou no escritório paroquial. Os cartões de compromisso amarelos adicionais estão disponíveis nas entradas da Igreja. A paróquia, recentemente, cortou despesas de várias maneiras. Isso inclui reduzir o horário de algumas luzes do estacionamento após as 9PM e reduzir o horário do guarda de segurança, por vezes, em tempos menos necessários. Também, fizemos uma alteração em nosso provedor de telefones do escritório e da Internet. O que resultou em economias muito significativas para a paróquia. Continuamos a ter acesso a todas as despesas para garantir que as coletas paroquiais, sejam usadas para o nosso máximo benefício.

    Fielmente, Pe. Patrick Walker

  • SUNDAY COLLECTION /OFRENDA DOMINICAL/ COLECTA DO DOMINGO In order to reach our offertory annual budgeted income for the 2019/2020 fiscal year, we have determined our weekly Sunday goal

    to be $21,490.00. We ask that you please reconsider your weekly donation so that we can reach our goal in closing out the fiscal year. Thank you for your generosity.

    Para alcanzar nuestro ingreso presupuestario anual para el año fiscal 2019/2020, hemos determinado que nuestra meta semanal del domingo será de $21,490.00. Le pedimos que reconsidere su donación semanal para que podamos alcanzar nuestra meta al

    cerrar el año fiscal. Gracias por tu generosidad.

    Para alcançar o nosso anual orçada do ofertório para o ano fiscal de 2019/2020, determinamos que nossa meta semanal de domingo seja de $21,490.00. Pedimos que vos reconsidere sua doação semanal para que podemos alcançar nossa meta de fechar o

    ano fiscal. Obrigado pela sua generosidade.

    Collection amount for November 3rd was: $19,448.00

    BISHOP’S MINISTRY APPEAL 2019

    “As One, Serving the Lord”

    Thank you to all who have participated in the Bishop Ministry Appeal. Those who have paid off their pledges, we especially thank you!

    Parish Goal: $156,307.00 Amount Paid: $138,065.00

    Difference: $18,242.00

    Please be faithful to your commitment and make your pledge payments! It’s still not too late to make a onetime gift toward the appeal as we are still short of our goal. Thank you for your support!

    SOLICITUD MINISTERIAL DEL OBISPO 2019

    "Como Uno, Sirviendo al Señor"

    Gracias a todos los que han participado en la apelación de Ministerio del obispo. ¡Les agra-decemos especialmente a aquellos que han cumplido con sus promesas! Meta de la Parroquia: $156,307.00 Pagado hasta ahora: $138,065.00

    La diferencia: $18,242.00

    Por favor, sea fiel a su compromiso y haga sus pagos a tiempo. Todavía no es demasiado tarde para hacer un regalo de solo una vez hacia la apelación porque aún no hemos alcanzado nuestro objetivo. Gracias por su apoyo!

    APELO PARA O MINISTÉRIO DO BISPO 2019

    "Como Um, Servindo o Senhor"

    Obrigado a todos que participaram, no Recurso do Ministério do Bispo. Agradecem-os especialmente aqueles que já pagaram as suas promessas! Meta da Paróquia $156,307.00 Valor pago $138,065.00 Diferença $18,242.00 Por favor, ser fiel ao seu compromisso e fazer sua promessa do seu donativo! Ainda não é tarde demais para fazer um donativo para o Recurso do Ministério do Bispo, como ainda estamos aquém do nosso objetivo. Muito obrigado pelo vosso apoio.

    P A R I S H W E E K L Y A C T I V I T I E S

    MONDAY, NOVEMBER 11TH 7:00 AM Morning Prayer-Lauds 8:30 AM Cleaning the Church 8:30 AM Daily Rosary-Chapel TUESDAY, NOVEMBER 12TH 7:00 AM Morning Prayer-Lauds 8:30 AM Daily Rosary-Chapel 4:30 PM English Faith Formation (CCD) 6:45 PM English Confirmation Class WEDNESDAY, NOVEMBER 13TH 7:00 AM Morning Prayer-Lauds 8:30 AM Daily Rosary-Chapel 4:30 PM English Faith Formation (CCD) 6:30 PM English Faith Formation (CCD) 7-8:30 PM Sacred Heart Youth Group 7:00 PM C.S.I Adult Bible Study (651 N. Rose St) THRUSDAY, NOVEMBER 14TH 7:00 AM Morning Prayer-Lauds 8:30 AM Daily Rosary-Chapel FRIDAY, NOVEMBER 15TH 7:00 AM Morning Prayer-Lauds 8:30 AM Daily Rosary-Chapel 7:00 PM Confessions SATURDAY, NOVEMBER 16TH 8:30 AM Daily Rosary-Church 3:00 PM Confessions 4:25 PM Rosary-Church

    ATIVIDADES SEMANAIS DA PARÓQUIA

    SEGUNDA-FEIRA, 11 DE NOVEMBRO 8:30 AM Limpieza de Igreja TERÇA-FEIRA, 12 DE NOVEMBRO QUARTA-FEIRA, 13 DE NOVEMBRO QUINTA-FEIRA, 14 DE NOVEMBRO SEXTA-FEIRA, 15 DE NOVEMBRO 7:00 PM Confissões SÁBADO, 16 DE NOVEMBRO 3:00 PM Confissões

    EVENTOS PARROQUIALES DE LA SEMANA

    LUNES, 11 DE NOVIEMBRE 8:30 AM Limpieza de la Iglesia 6:00 PM Clase de Confirmación 7:00 PM Escuela San Andrés MARTES, 12 DE NOVIEMBRE 6:00 PM Ensayo de Coro de Angelitos 6:00 PM Legión de María MIÉRCOLES, 13 DE NOVIEMBRE 7:00 PM Grupo de oración Jesús Vive JUEVES, 14 DE NOVIEMBRE 6:00 PM Clase de Formación en la Fe 7:00 PM Apostolado de la Cruz 7:00 PM Grupo de Jóvenes Adultos Ven y Sígueme VIERNES, 15 DE NOVIEMBRE 6:00 PM Clase de Formación en la Fe 7:00 PM Confesiones SABADO, 16 DE NOVIEMBRE 3:00 PM Confesiones

    Today’s second collection is for Our Sacred Heart School.

    La segunda colecta de hoy es para la escuela del Sagrado Corazón. A segunda colecta de hoje e para

    nossa Escuela do Sagrado Coração.

    CHRIS STEFANICK LENTEN MISSION: Are you longing for more? And who isn’t looking for something more? Do you want to experience your faith – and live your life – more deeply? Then don’t miss YOUR REBOOT! Event on March 11th at the Turlock Community Theatre. Draw closer to God. Deepen your under-standing of His plan for your life. And gain a new passion to live the life God created for you. Don’t wait! Tickets are selling fast! Visit the parish office at All Saints, Turlock for tickets or for more details, or go to Real-LifeCatholic.com.

  • St. Vincent de Paul is in need of non perishable food items. Kindly donate can goods, peanut butter, rice, cereal, etc. Hunger knows no season and we struggle to provide. Please be generous. All donations may be brought to the parish office. Thank you! San Vicente de Paul necesita donaciones de alimentos. Por favor, done alimentos, crema de

    cacahuate, arroz, cereal, etc. El hambre no conoce la temporada y luchamos para proveer. Por favor sea generoso. Todas las donaciones pueden ser entregadas en la oficina parroquial. ¡Gracias!

    “Lord, help me to make time today to serve you in those who are most in need of encouragement or assistance.” -St Vincent de Paul.

    Oremos por todos los enfermos del hospital y por todos los ancianitos de los asilo. Oremos tambem por todos quantos cuidam dos doentes.

    Alberta Garcia Agnes Land Arturo Garcia Belinda Garcia Piña Carlos Luna Cassandra Peck Cirenia G. Navarro Curtis Rangel Dorinda Medeiros Elvira Freitas Emilio Delgadillo Esperanza Soria

    Fatima Fereira Frank Cotta Gilberto Emanuel Gomez Herta Mihalovic Isilda Pacheco Jaime Carbajal Jason Garcia Jason Pineda Javier Gonzalez Jesus Layva Jose Maria Arteaga Josie Harris

    Juana Pimentel Kimberly Trebing Leticia Jevert Lillian Smith Lois Fialho Manuel Hurtado Maria Cardenas Mendoza Ofelia Rangel Pablo Perez Paulina Johnson Rita Yonan Robert A. France

    Robert J. France Ronnie Schendel Roger VanTassel Sandra Terrones Sheri Lambert Taylor Holt Victor Rodriguez Yovani Mauleon Perez

    RIFA RIFA RIFA La Asociación de Nuestra Sra. De

    Guadalupe estará vendiendo boletos de rifa para la recaudación de fondos para la

    fiesta de Nuestra Sra. De Guadalupe el 12 de diciembre.

    1er Premio: Laptop (computadora portátil)

    2° Premio:

    Reloj marca Apple

    3er Premio: Un nacimiento

    (valor de $100.00)

    Donación de $1.00 por boleto. No necesita estar

    presente para ganar. La rifa se llevara a cabo después de las Mañanitas

    el 12 de diciembre.

    Sacred Heart Library Corner The place to find great reading recommendations.

    Featuring during the month of November

    In Jesus and the Jewish Roots of Mary, Brant Pitre casts new light on the Virgin Mary, illu-minating her significance in the Old and New Testaments. What does Mary have to do with the quest to understand Jesus? Brant Pitre will take parishioners step-by-step from the Garden of Eden to the Book of Revelation to reveal how deeply biblical Catholic beliefs about Mary really are.

    Pick up your personal copy at the Sacred Heart Library for

    only $5.00.

  • Marriage Encounter Weekend How would you rate your marriage? You deserve a Worldwide Marriage Encounter Weekend! It’s a Weekend experience designed for married couples of all ages and backgrounds to enrich their marriage. Make this season special by committing to devote one weekend to your marriage. The next Marriage Encounter Weekends include: Mar 6-8, 2020 in MODESTO, CA and Oct 16-18, 2020 in MODESTO, CA. For more information and/or to register for a Weekend, visit our website at:https://www.stocktonwwme.org or contact Chris & Vanessa at [email protected] or 209-691-0603.

    Thanksgiving Day November 28th Mass Schedule

    Horario de Misas del Dia de Acción de Gracias el 28 de noviembre

    Hora de Missas no dia de Ação de Graças 28 de Novembro

    8:30 AM Portuguese / Portugues / Português

    10:00 AM English / Ingles / Inglês

    11:45 AM Spanish / Español / Espanhol

    Sacred Heart would like to wish everyone a very Happy Thanksgiving.

    La Iglesia del Sagrado Corazón les desea a todos un Feliz Día de Acción de Gracias.

    Igreja do Sagrado Coração gostaria de desejar a todos um muito Feliz Dia de Ação de Graças.

    Penance Services at our Parish and neighboring Parishes Servicios Penitenciales en nuestra parroquia y otras parroquias vecinas

    Serviço Penitencial em nossa paróquia e em outras paróquias Dec. 3rd St. Joachim Newman 7:00 PM Dec. 11th O.L. of Assumption Turlock 6:30 PM Dec. 16th Sacred Heart Patterson 7:00 PM

    Dec. 17th All Saints Turlock 7:00 PM Dec. 18th Sacred Heart Turlock 7:00 PM

  • WEDDING BANNS /AMONESTACIONES List of couples who will unite in matrimony in our parish.

    Lista de parejas que van a contraer matrimonio en los próximos meses aquí o en México.

    Jesus Oscar Zaragoza Barajas & Maria de Jesus Cabrera

    Javier Guevara Bravo & Gisselle Alexandra Ortiz

    Maximiliano Manzo Avalos & Jasmine Valencia

    Marco Antonio Garcia Hernandez & Maribel Mendoza-Gonzalez

    Edgar Corona & Jazmin Sosa

    Josue Rueda & Beatriz Adrian Arroyo

    Francisco Diaz Calderon & Georgina Moreno Olivera

    Jose Luis Guadalupe Segura & Guadalupe Asuncion Perez

    Weddings: December 2019—February 2020

    BENFEITORES DA HORA CATÓLICA Semana de 10 de Novembro a 16 de Novembro

    P.O. Box 1966 Turlock, CA 95381

    Elvira Moitoiso Turlock

    Alice Ramos Hilmar

    Manuel e Maria Morais Modesto

    Wagner e Zelia Caetano Turlock

    Carlos e Dina Meneses Hilmar

    Francisco e Maria Coelho Gustine

    Manuel Faustino Los Banos

    Manuela Avila Hilmar

    João e Maria Silveira Turlock

    With Abundance of Gratitude As I come to the end of another wonderful visit in Turlock and I carry you with me in my heart. I sincerely thank you for your beautiful friendship and generosity to me always. You are daily in my prayers at the Sacrifice of the Holy Mass and throughout the day. It gives me great comfort, peace and joy that wherever we are we are united with each other at Holy Mass. God bless each one of you with much appreciation and love, Sister Christina Doona Con abundancia de gratitud Cuando llego al final de otra maravillosa visita en Turlock los llevo conmigo en mi corazón. Sinceramente les agradezco por tu hermosa amistad y generosidad conmigo siempre. Están diariamente en mis oraciones en el Sacrificio de la Santa Misa y durante todo el día. Me da un gran consuelo, paz y alegría que donde sea que estemos, estemos unidos en la Santa Misa. Dios bendiga a cada uno de ustedes, con mucho aprecio y amor. Herrmana Christina Doona Com abundância de gratidão Quando chego ao final de outra visita maravilhosa em Turlock e levo-te comigo em meu coração. Sinceramente, agradeço sempre a vossa bela amizade e generosidade, para comigo. Estão, diariamente, em minhas orações e no sacrifício da Santa Missa, e ao longo do dia. Dá-me grande conforto, paz e alegria que, onde quer que estejamos, nos unamos na Santa Missa.

    Deus vos abençoe, com muito apreço e amor, Irmã Christina Doona

  • New Grief Ministry Coming to Sacred Heart Parish! GriefShare is a biblical, Christ-centered grief support program for anyone who has suffered the loss of a fami-ly member or close friend. It provides participants with a caring group of people and trained facilitators to help bring God’s healing touch. We are currently recruiting our Core Team of leaders to launch this much needed ministry for our Parish & Community. Please call Andria at (585-8939), or leave a message at the Parish Office(634-8578) and learn how you can be a messenger of Christ’s hope & healing. ¡Nuevo ministerio de duelo llega a la parroquia del Sagrado Corazón! GriefShare es un programa bíblico de apoyo al dolor centrado en Cristo para cualquier persona que haya sufrido la pérdida de un familiar o amigo cercano. Proporciona a los participantes un grupo de personas afectuosas y facilitadores capacitados para ayudar a brindar el toque sanador de Dios. Actualmente estamos reclutando a nuestro equipo central de líderes para lanzar este ministerio tan necesario para nuestra parroquia y comunidad. Llame a Andria al (585-8939) o deje un mensaje en la oficina parroquial (634-8578) y aprenda cómo puede ser un mensajero de la esperanza y la sanación de Cristo. Novo Ministério do Luto está chegando à Paróquia do Sagrado Coração! O “Grief Share” ou “Ministério do Luto” é um programa bíblico de apoio às pessoas em luto, centrado em Cristo, para quem sofreu a perda de um membro da família, ou amigo íntimo. Este ministério vem com um grupo de participante, de pessoas atenciosas e facilitadores, treinados para ajudar a trazer o toque curador de Deus. Atualmente, estamos recrutando a nossa Equipe Principal de líderes, para lançar este ministério tão necessário na nossa Paróquia e Comunidade. Ligue para Andria em (585-8939) ou deixe uma mensagem no Escritório Paroquial (634-8578) e saiba como pode ser um mensageiro da esperança e cura em Cristo.

    Grief support program Grief Share

    ALL SOULS DAY ENVELOPES All Souls Envelopes will be placed in the Church entrances. If you would like, you may pick one up, write the names of your loved ones that have passed away and place it in the dish at the altar, the candle and the dish will remain at the altar throughout the month of Novem-ber. Thank You

    SOBRES DEL DÍA DE LOS FIELES DIFUNTOS Habrá sobres del Día de los Fieles Difuntos en todas las entradas de la Iglesia. Puede tomar uno para escribir los nombres de sus seres queridos ya fallecidos, y puede colocarlos en el platón que está frente al altar para, rezar por nuestros seres queridos durante todo el mes de noviembre. Gracias

    ENVELOPES PARA O DIA DE ALMAS Envelopes para o dia de Almas serão colocados nas entradas da Igreja. Se quiser, escrever os nomes de seus entes queridos que já faleceram e colocá-lo ao redor da vela no altar. O prato vai ficar no altar durante todo o mês de Novembro. Obrigado

  • Part-Time Social Media Coordinator/Administrative Assistant Position Description: All Saints University Parish is looking for a creative and dynamic Catholic to jump into a fast-paced university parish office. This position requires knowledge of office procedures as well as the ability to design, write, create, and publish posts for all social media accounts and maintain communication database. Duties will include assisting parishioners—both in person and on phone; data entry; maintaining Google calendar; completing the weekly bulletin with accurate information; creating graphics, brochures, and other visual content as well as assisting with miscellaneous projects. Possessing excellent verbal and written communicate skills is a must.

    Position Information: This is a temporary part-time (with potential to become permanent), non-benefit eligible, 20 hour/week position. Work performed during standard business hours. May require occasional weekend work to document events for social media. This position will work as part of All Saints' staff team, and will work collaboratively with ministries in order to maintain consistency in messaging and branding. At least 3 months of previous office experience or customer service experience required. Previous use of Instagram, Facebook, website, Canva, and/or Hootsuite preferred.

    To Apply: Please submit your resume by November 1, 2019 to the parish office or email [email protected] Also, please submit the following media posts via PDF to [email protected]: 1) Facebook Post for Christmas Liturgies based on the following info given: Christmas Eve Children’s Mass 5pm, Evening Mass 8:30pm Christmas Day Mass 9am & 11am

    2) Instagram Post for Knights of Columbus Tri Tip Dinner $15 per plate include tri-tip, beans, bread and slice of cake, Sunday October 27th 10 am to 3pm

    3) Instagram & Facebook Post Reminder of 1st Friday Adoration Today from 8:30 am to 4pm

    Resumes and attachments submitted in any other way will not be considered.

    Advent is a special time of year to gain spiritual fruits, particularly peace and joy. A special mediator of these graces is our Blessed Mother Mary. In her humanity, she responded with virtue in a special way when the Lord Jesus entered into her life. Her response teaches us lessons that we can best learn from her in the history of salvation. Ascension Press offers a new program specifically written to help Catholics prepare for Jesus’ birth as Mary did. It guides you through Mary’s experiences and encounters and sheds light on how they relate to our preparation for Christmas. This program is called Rejoice! Advent Meditations with Mary. It pairs thought-provoking and meaningful meditations with beautiful artwork and encouraging, inspirational videos. This journal is available at our Sacred Library at cost of only $5.00, and you are invited to obtain your personal copy, while supplies last. Rejoice! is an opportunity for the whole community to enter into the season of Advent intentionally and receive the grace God is waiting to give us in this holy season. Let’s journey through Advent with Mary, together as a parish family!

  • Sacred Heart School 209-634-7787

    Congratulations to our 7th grade October Rotary

    Students Reese Oliveira and Giovanni Tolentino and to our 6th grade November Rotary Students Isaac Ruelas and

    Michael Vercammen! These students are striving for

    success with positive attitudes and outstanding work ethic.

    They are student leaders who are positive role models for

    those around them. Pictured: Giovanni Tolentino, Reese Oliveira , Fr. Patrick Walker, Mrs. Angela Roe and Mrs. Sara Michelena

    Pictured: Fr. Patrick Walker, Michael Vercammen, Isaac Ruelas, Mrs. Dominique Germann and Mrs. Sara Michelena

  • Únete a nosotros en oración por las inten-ciones que nos son confiadas por el Papa Francisco. En el mes de Noviembre del 2019, nos uniremos al Santo Padre en la oración por: UNIVERSAL: Para que en el Cercano Oriente, donde los diferentes componen-tes religiosos comparten el mismo espa-cio de vida, nazca un espíritu de diálogo, de encuentro y de reconciliación. Oración de Ofrecimiento diario Dios, Padre nuestro, yo te ofrezco toda mi jornada, mis oraciones, pensamientos, afectos y deseos, palabras, obras, alegrías y sufrimientos en unión con el Corazón de tu Hijo Jesucristo que sigue ofreciéndose a Ti en la Eucaristía para la salvación del mundo. Que el Espíritu Santo, que guio a Jesús, sea mi guía y mi fuerza en este día para que pueda ser testigo de tu amor. Con María, la madre del Señor y de la Iglesia, pido especialmente por las intenciones del Papa y de nuestros obispos para este mes. Amén

    La Oración de Ofrecimiento diario del Apostolado de la Oración Ven, Espíritu Santo, inflama nuestro Corazón en las ansias redentoras del Corazón de Cristo, para que ofrezcamos de veras nuestras personas y obras, en unión con El, por la redención del mundo, Señor mío, y Dios mío Jesucristo: Por el Corazón Inmaculado de María me consagro a Tu Corazón, y me ofrezco Contigo al Padre en Tu santo sacrificio del altar, con mi oración y mi trabajo, y para que venga a nosotros Tu Reino. Te pido en especial: por el Papa y sus intenciones, por nuestro Obispo y sus intenciones, por nuestro Párroco y sus intenciones.

    Join us in prayer for the intentions entrusted to us by Pope Francis. For November 2019, we will join the Holy Father in prayer for:

    UNIVERSAL: Dialogue and Reconcili-ation in the Near East—That a spirit of dialogue, encounter, and reconcilia-tion emerge in the Near East, where diverse religious communities share their lives together.

    God, our Father, I offer You my day. I offer You my prayers, thoughts, words, actions, joys, and sufferings in union with the Heart of Jesus, who continues to offer Himself in the Eucharist for the salvation of the world. May the Holy Spirit, Who guided Jesus, be my guide and my strength today so that I may witness to your love. With Mary, the mother of our Lord and the Church, I pray for all Apostles of Prayer and for the prayer intentions proposed by the Holy Father this month. Amen Traditional Daily Offering of the Apostleship of Prayer O Jesus, through the Immaculate Heart of Mary, I offer You my prayers, works, joys, and sufferings of this day in union with the Holy Sacrifice of the Mass throughout the world. I offer them for all the intentions of Your Sa-cred Heart: the salvation of souls, rep-aration for sin, and the reunion of all Christians. I offer them for the inten-tions of our bishops and of all Apostles of Prayer, and in particular for those recommended by our Holy Father this month. The Apostles of Prayer offer themselves to God each day for the good of the world, the Church, one another, and the Holy Father’s inten-tions.

    Una-se com nós, em oração pelas intençõs que nos foi confiada pelo Papa Francisco. Para Novembro de 2019, junte-se a o Santo Papa em oração para: UNIVERSAL: Para que no Próximo Oriente, no qual diversas tradições religiosas partilham o mesmo espaço de vida, nasça um espírito de diálogo, de encontro e de reconciliação. Oferecendo Oração Diária Deus, nosso Pai, eu te ofereço todo o dia de hoje: minhas orações e obras meus pensamentos e palavras, minhas alegrías e sofrimentos, em, reparação de nossas ofensas, em união como o Coração de teu Filho Jesus, que continua a oferecer-se a Ti, na Eucaristia,pela salvação do mundo. Que o Espírito Santo que guiou a Jesus, seja meu guía e meu amparo neste dia para que eu possa ser testemunha do teu amor. Com Maria, Mãe de Jesus e da Igreja, rezo especialmente pelas inteções do Santo Padre para este mês. Oferta diária tradicional do Apostolado da Oração Ó Jesus, através do Coração Imaculado de Maria, eu Vos ofereço as minhas orações, trabalhos, alegrias e sofrimentos deste dia, em união com o Santo Sacrifício da Missa em todo o mundo. Eu ofereço-lhes por todas as intenções do Vosso Sagrado Coração: a salvação das almas, reparação pelo pecado, ea reunião de todos os Cristãos. Eu oferecê-los para as intenções dos nossos Bispos e de todos os Apóstolos de Oração, e em particular do recomendados pelo Santo Papa, este mês. Os Apóstolos de Oração oferecer-se a Deus todos os dias para o bem do mundo, a Igreja, um ao outro, e as intenções do Santo Papa.

    /ColorImageDict > /JPEG2000ColorACSImageDict > /JPEG2000ColorImageDict > /AntiAliasGrayImages false /CropGrayImages true /GrayImageMinResolution 150 /GrayImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleGrayImages false /GrayImageDownsampleType /Bicubic /GrayImageResolution 300 /GrayImageDepth -1 /GrayImageMinDownsampleDepth 2 /GrayImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeGrayImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /AutoFilterGrayImages false /GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG /GrayACSImageDict > /GrayImageDict > /JPEG2000GrayACSImageDict > /JPEG2000GrayImageDict > /AntiAliasMonoImages false /CropMonoImages true /MonoImageMinResolution 1200 /MonoImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleMonoImages true /MonoImageDownsampleType /Bicubic /MonoImageResolution 600 /MonoImageDepth -1 /MonoImageDownsampleThreshold 2.00000 /EncodeMonoImages true /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /MonoImageDict > /AllowPSXObjects true /CheckCompliance [ /None ] /PDFX1aCheck false /PDFX3Check false /PDFXCompliantPDFOnly false /PDFXNoTrimBoxError true /PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXSetBleedBoxToMediaBox true /PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXOutputIntentProfile () /PDFXOutputConditionIdentifier () /PDFXOutputCondition () /PDFXRegistryName () /PDFXTrapped /False

    /CreateJDFFile false /Description >>> setdistillerparams> setpagedevice