raffaello - benelli.it · livremente entre a cabeça de culatra e o obtu-rador. durante o disparo -...

35

Upload: dinhdieu

Post on 30-Nov-2018

224 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

RAFFAELLO LINE

1

Dados sujeitos a alteração sem aviso prévio.

Índice

UTILIZAÇÃO • MANUTENÇÃO ................................................... 1

Regras de segurança .................................................................. 2

Apresentação ............................................................................ 4

Funcionamento ......................................................................... 4

Montagem ................................................................................. 6

Segurança da espingarda ........................................................... 7

Carregamento ............................................................................ 8

Substituição do cartucho ........................................................... 9

Descarregamento da arma ........................................................ 10

Problemas e soluções ................................................................. 11

Munições .................................................................................. 11

Manutenção .............................................................................. 11

Desmontagem da arma ............................................................. 12

Montagem da arma ................................................................... 15

ACESSÓRIOS E REGULAÇÕES:

Variação e desvio de inclinação ................................................ 17

Choke interior ........................................................................... 18

Fitas permutáveis ....................................................................... 20

Substituição da mira .................................................................. 20

Montagem do eixo para zarelho na coronha ............................. 21

Desmontagem e substituição da crista ...................................... 21

Regulação da alça de mira (onde prevista) ................................ 22

Regulação lateral da alça de mira ............................................. 22

Regulação vertical da alça de mira ........................................... 22

PEÇAS SOBRESSELENTES ............................................................. 23

2

REGRAS DE SEGURANÇA

ADVERTÊNCIA! LER ATENTAMENTE O PRE-SENTE MANUAL ANTES DE MANUSEAR AARMA.

ADVERTÊNCIA! SE MANUSEADAS INCORREC-TAMENTE, AS ARMAS DE FOGO PODEM SERPERIGOSAS E POTENCIAIS CAUSAS DEDANOS GRAVES E IRREMEDIÁVEIS. AS RE-GRAS DE SEGURANÇA AQUI REFERIDAS TÊMPOR OBJECTO REFORÇAR A RESPONSABILI-DADE DOS DETENTORES E UTILIZADORES DEARMAS DE FOGO.

1. NUNCA APONTAR A ARMA NUMADIRECÇÃO QUE NÃO SEJA TOTALMENTESEGURA.

Nunca apontar o cano da arma a sipróprio ou a outra pessoa. Isto é deimportância fundamental durante ocarregamento/descarregamento daarma. Antes de disparar sobre umalvo, verificar o que se encontra portrás do mesmo. Os projécteispodem ultrapassar 1,5 km de distân-cia. Se falhar o alvo ou se o projéc-til atravessar o mesmo, certificar-sede que o disparo não provocou danos ou lesõesa ninguém.

2. TRATAR SEMPRE A ARMA COMO SE ESTIVES-SE CARREGADA.

Nunca dar como garantido que a arma estádescarregada. A única forma segura de se certifi-car que a câmara da arma está vazia é abri-la e

verificar física e visualmente se há projécteis noseu interior. A remoção ou descarga do depósitonão significa que a arma está descarregada ouque não possa disparar. As espingardas e carabi-nas podem ser verificadas removendo todos osprojécteis e, de seguida, abrindo e inspec-cionando a câmara de modo a poder efectuaruma inspecção completa e assegurar-se que nãoficaram projécteis no seu interior.

3. GUARDAR A ARMA EM LOCAL SEGURO ELONGE DO ALCANCE DE CRIANÇAS.

É seu dever assegurar-se que menores ou outraspessoas não autorizadas não tenham acesso àarma. Para minimizar o risco de acidentes comcrianças, descarregue a arma, guar-de-a fechada à chave e mantenha asmunições em local separado e sem-pre fechado à chave. Tenha sempreem conta que os dispositivos de pre-venção de acidentes - por ex. cadea-dos para armas, fechaduras paracâmaras, etc. são insuficientes paraimpedir a utilização ou utilização in-correcta da arma por parte de terceiros. A conser-vação do estojo da arma num cofre em aço ade-quado para o efeito seria ideal para minimizar aprobabilidade de a arma ser utilizada in-correctamente por menores ou pessoas não auto-rizadas.

4. NUNCA DISPARAR SOBRE SUPER-FÍCIES AQUÁTICAS OU DURAS.

Disparar sobre superfícies aquáti-cas, rochas ou outras superfícies

duras aumenta o risco de ricochetes ou de frag-mentação dos projécteis, podendo atingir alvosnão desejados ou limítrofes.

5. CONHECER AS CARACTERÍSTICAS DE SEGU-RANÇA DA ARMA QUE ESTÁ A SER UTILIZA-DA, TENDO SEMPRE EM CONTA QUE OS DIS-POSITIVOS DE SEGURANÇA NÃO SUBSTI-TUEM OS PROCEDIMENTOS PARA O MANU-SEAMENTO DA ARMA EM SEGURANÇA.

Não confiar exclusivamente nos dispositivos desegurança para prevenir acidentes. É de extremaimportância conhecer e observar as característi-cas de segurança da arma que está a ser manu-seada; contudo, os acidentes podem ser evitadossobretudo através da implementação dos proce-dimentos para um manuseamento seguro daarma, referidos nas regras de segurança e no pre-sente manual. Para uma maior familiarizaçãocom a utilização adequada desta e de outrasarmas, aconselha-se a seguir um curso sobre asegurança das armas realizado por um profissio-nal do sector, especialista em técnicas de utiliza-ção e em procedimentos de segurança.

6. CONSERVAR A ARMA DE FORMA ADEQUADA.

Guardar a arma de modo a não per-mitir a acumulação de sujidade oupoeiras nas partes mecânicas.Seguindo as instruções contidas nestemanual, limpar e lubrificar a armaapós cada utilização, por forma a prevenir a cor-rosão e danos no cano ou a acumulação de impu-rezas que possam impedir o funcionamento daarma em caso de necessidade. Verificar sempre o

���

����

interior e a câmara antes de carregar a arma parase certificar que estão limpos e desobstruídos.Disparar a arma na presença de obstruções nocano ou na câmara pode causar a explosão docano e ferimentos a si ou a outras pessoas próxi-mas de si. Se se ouvir um ruído invulgar durante odisparo, deixar de disparar imediatamente, travar apatilha de segurança e descarregar a arma.Certificar-se de que a câmara e o cano estão livresde possíveis obstruções, como por exemplo, umprojéctil encravado no interior do cano devido amunições defeituosas ou inadequadas.

7. UTILIZAR MUNIÇÕES ADEQUADAS.

Utilizar apenas munições de fábrica, muniçõesnovas produzidas de acordo com as seguintesespecificações industriais: CIP (Europa e outrospaíses), SAAMI® (E.U.A.). Certifique-se de que osprojécteis são do calibre e tipo adequados à armautilizada. O calibre da arma está claramente indi-cado no cano da espingarda ou no carregador oucano da pistola. A utilização de munições recar-regadas ou reconstruídas pode aumentar a proba-bilidade de exercer pressão excessiva sobre o car-tucho, explosão da base ou outros defeitos dasmunições que possam causar danos na arma eferimentos a si ou a outras pessoas próximas de si.

8. UTILIZAR SEMPRE ÓCULOS DE PROTECÇÃOE TAMPÕES AUDITIVOS PARA DISPARAR.

A probabilidade de o gás, a pólvoraou fragmentos metálicos atingiremou ferirem o atirador enquanto dis-para é remota, mas na eventualidadede isso acontecer, os danos podem

ser graves, incluindo a possibilidade de perder avisão. Quando dispara, o atirador deve sempreutilizar óculos de protecção de alta resistência.Os tampões auditivos ou outros tipos de protec-ção de alta qualidade ajudam a minimizar o riscode danos provocados pelo disparo.

9. NUNCA SUBIR A UMA ÁRVORE, OU SALTARUMA VALA OU OBSTÁCULOS COM A ARMACARREGADA.

Abrir e esvaziar a câmara da arma etravar a patilha de segurança antesde subir ou descer de uma árvore ouantes de saltar uma vala, uma cercaou outros obstáculos. Não puxarnem empurrar a arma em direcção a si ou a ou-tra pessoa. Descarregar sempre a arma e verificarfísica e visualmente que o depósito, o mecanismode recarga e a câmara estão descarregados e quea arma tenha o obturador aberto antes de a entre-gar a outra pessoa. Nunca pegar numa arma deoutra pessoa sem ter sido descarregada e verifica-da física e visualmente para confirmar se estáefectivamente descarregada e, em todo o caso,pegar na arma apenas se estiver aberta.

10. EVITAR A INGESTÃO DE BEBIDAS ALCOÓLI-CAS OU MEDICAMENTOS QUE POSSAMDIMINUIR OS REFLEXOS E O AUTOCON-TROLO DURANTE A UTILIZAÇÃO DA ARMA.

Não beber enquanto se está a utili-zar a arma. Se estiverem a ser toma-dos medicamentos susceptíveis dediminuir os reflexos e o auto-controlo, não manusear armas

enquanto se está sob o efeito do medicamento.

11. NUNCA TRANSPORTAR UMA ARMA CARRE-GADA.

Descarregar sempre a arma (câmarae depósito vazios) antes de a voltar acolocar num veículo. Os caçadorese atiradores devem carregar a armaquando chegam ao destino e só nomomento de disparar. Se se possuir uma arma dedefesa pessoal, deixar a câmara descarregadapara minimizar o risco de disparo acidental.

12. ADVERTÊNCIAS SOBRE A EXPOSIÇÃO AOCHUMBO.

Descarregar a arma em espaços pouco ventila-dos, limpar armas ou manusear munições podelevar à exposição ao chumbo e a outras substân-cias susceptíveis de causar problemas respirató-rios, danos ao aparelho reprodutor e outros danosfísicos graves. Permaneçer em espaços bem ven-tilados. Lavar cuidadosamente as mãos após aexposição.

ADVERTÊNCIA! É SUA responsabilidade conhe-cer e respeitar as leis locais e nacionais que regu-lamentam a comercialização, o transporte e a uti-lização de armas no seu país.

ADVERTÊNCIA! Esta arma pode tirar a vida a si eaos outros! Preste sempre atenção máximadurante a utilização da sua arma. Um acidente équase sempre consequência do incumprimentodas regras de segurança da arma.

3

4

Apresentação

A Benelli Armi S.p.A. tem o prazer de apresentara nova Raffaello, com a introdução de novidadestecnológicas exclusivas e um aspecto significati-vamente remodelado que permitem à nossafamília mais importante destacar-se como espin-garda clássica mas, mesmo tempo, com umcoração tecnológico moderno.

Com o constante empenhamento do nossoCentro de Estudos e Investigação, a novaRaffaello oferece todas as peculiaridades dosprodutos Benelli unidas à excelente inovação doComfort Progressive.

O sistema anti-recuo único, aplicado nas coron-has de madeira que, em função dos cartuchosusados, se activa com efeito mais ou menosforte, para diminuir progressivamente o recuo e,em conjunto com a crista, cria o sistema FullComfort global.

Um novo desafio, uma espingarda certamentepreciosa que enriquece a já vasta gama de pro-dutos Benelli.

Funcionamento

As novas espingardas semi-automáticas “Benelli”baseiam-se no mesmo princípio de funcionamen-to inercial, com cano fixo, que utiliza a energiacinética do recuo da arma, e que ainda hojerepresenta a inovação técnica mais relevante egenial das nossas armas.

Como é sabido, o funcionamento deste sistemanão necessita de recuperação de gases, nem derecuo do cano, mas utiliza uma mola colocadalivremente entre a cabeça de culatra e o obtu-rador.

Durante o disparo - por reacção ao recuo daespingarda - o obturador (inerte) avança em pro-porção à potência do cartucho, cerca de 4 mm,comprimindo a mola. Depois de comprimida, a mola distende-se,fazendo recuar o grupo obturador e permitindoassim a extracção do cartucho e a recarga daarma, de acordo com o sistema tradicional.

A força da mola é oportunamente calibrada,tanto para criar um atraso na abertura como para

regular, sem necessidade de travagem, as diver-sas pressões produzidas pelos cartuchos de dife-rentes potências.

A este princípio de funcionamento foi acrescen-tada uma cabeça de culatra rotativa, simples erobusta, que com dois dentes de bloqueio efec-tua um fecho axial perfeito, capaz de suportarqualquer pressão desenvolvida pelo cartucho nocano.

A nova gama utiliza um sistema de alimentaçãoconcebido especificamente para:

- permitir a passagem manual dos cartuchos dotubo depósito para o cano, por forma a asse-gurar a troca simples e rápida da munição nocano;

- assegurar a alimentação mais rápida e segurano rearmamento automático;

- verificar rapidamente se a arma tem o cãoarmado e está pronta a disparar.

O novo sistema de alimentação está equipadocom uma alavanca de descida do cartucho, quesobressai do plano inferior da báscula e está fàcil-mente acessível ao dedo que puxa do gatilho.

No momento do disparo, a mola do cão fazrodar verticalmente a alavanca de descida docartucho libertando-a da alavanca de deblo-queio do cartucho. Esta, por efeito da sua mola,desloca-se da esquerda para a direita permitindoassim a saída de um novo cartucho do depósito.

O referido cartucho, ao posicionar-se no eleva-dor, pressiona a alavanca de bloqueio do cartu-cho, fazendo-a rodar no sentido inverso e impe-dindo a saída prematura do cartucho seguinte.

O elevador comandado pelo obturador, sobeautomaticamente e leva o cartucho à posiçãoideal para entrar na câmara.

Entretanto, a mola do cão - já comprimida emposição de armamento - permite à alavanca dedescida do cartucho regressar à sua posição derepouso, obrigando assim a alavanca de blo-queio do cartucho a reter definitivamente os car-tuchos que permanecem no depósito, até ao pró-ximo disparo.

A alavanca de descida do cartucho tem umponto vermelho que, quando visível na parteinferior da báscula, indica que o cão está arma-do e a arma pronta a disparar.

Quando não está visível, o cão está desarmado.

As novas espingardas, como todas as armas auto-máticas Benelli, utilizam a energia do recuo daarma para todos os movimentos automáticos.Isto permite eliminar tanto os inconvenientesresultantes dos sistemas de recuo do cano (vibra-ções no cano durante o disparo, necessidade debloquear a regulação, para cartuchos potentes,etc.), os inconvenientes do sistema de recupera-ção de gases (necessidade de limpar a tomada degás, perda de potência na velocidade inicial dacarga de chumbo, com repercussão negativa naconformação em profundidade da bucha e pos-síveis defeitos em condições atmosféricas adver-sas), assegurando assim uma arma moderna eplenamente fiável.

As novas espingardas semi-automáticas Benellipodem funcionar com uma vasta gama de cartu-chos, graças ao elevado grau de aperfeiçoamentoalcançado.No entanto, a originalidade do sistema de funcio-namento inercial requer que o cartucho produzaum mínimo de energia cinética necessária paraum completo automatismo de rearmamentodeterminado pelo recuo da própria arma.

Ensaios laboratoriais balísticos e práticos apro-fundados, permitem-nos fixar os parâmetros defuncionamento correcto da arma, sendo 200kgm o valor mínimo de energia cinética desen-volvida por um cartucho de cal. 12 (valor medi-do com cano manométrico a 1 m da boca).

ADVERTÊNCIA! O funcionamento correcto daarma, com o valor de energia cinética mínimoindicado, é assegurado numa arma com pesoMÁXIMO total de 3,150 kg.

5

LEGENDA DE CORES DAS SETAS

cor descrição

vermelho sequência de desmontagem

verde sequência de montagem

azul indicação

amarelo accionamento

6

Montagem(da arma embalada)

Componentes na embalagem (fig. 1):

a) grupo coronha-báscula-culatra-fusteb) grupo cano-culatrim

ADVERTÊNCIA! Não esquecer de retirar abainha de plástico do cano antes de usar aespingarda (fig. 2).

Procedimento de montagem

1) Desapertar a porca do fuste (fig. 3).

2) Retire o fuste e remova a placa de embala-gem da arma (fig. 4).

3) Agarre no bloco da coronha-báscula-culatrae, ajustando o manípulo, ponha a culatra naposição de abertura (até prender) (fig. 5).

ADVERTÊNCIA! Se a culatra não permanecerpreso, accione o botão lateral no sentido indica-do pela seta e repita a operação (fig. 6).

Durante estas operaçãoes a culatra deve estarcompletamente montada e alojada na báscula,permanecendo sempre em posição de abertura(todo para trás).

4) Mantenha a bainha firme sobre a báscula eagarre no bloco cano-culatra.

3

2

1

6

4

5

5) Introduza o prolongamento do culatrim nabáscula assegurando-se que o anel do canoencaixa perfeitamente no tubo do depósito(fig. 7).

6) Introduza o cano ao longo do depósito nabáscula (fig. 8) fácil de verificar com a mãoque pressiona e também pelo som metálico.

ATENÇÃO! Assegure-se sempre que o prolonga-mento do culatrim não bata na cabeça da cula-tra, mas sim que esteja introduzido entre esta e ofodero.

7) Introduza o fuste no tubo depósito (fig. 9).

8) Enrosque a porca do fuste na extremidade dotubo depósito, apertando-a a fundo, parabloquear o cano e o fuste perfeitamente con-tra a báscula (fig. 10).

ATENÇÃO! Antes de bloquear o cano e o fuste àbáscula, certifique-se que colocou a mola daporca do fuste (fig. 10): a falta desta mola, nãopermite o correcto bloqueio do cano e podecausar sérios danos na arma.

9) Feche a culatra, pressionando o botão da ala-vanca de comando elevador (fig. 11).

Segurança da espingarda

Prima o botão transversal que se encontra noguarda-mato por forma a que a parte vermelhafique encoberta (fig. 12).

7

7

8

9

10

12

11

8

Carregamento

Antes de efectuar qualquer intervenção na suaarma, assegure-se que a câmara e o depósitoestão vazios.(Leia atentamente as instruções de carregar edescarregar da arma).

ATENÇÃO! Assegure-se de que a arma dispõedo tubo do depósito com o número de cartu-chos permitido pela legislação em vigor no paísonde é utilizada.

Procedimento de carregamento

ATENÇÃO! A arma deve estar travada (ver“Segurança da espingarda”) e com cão armado(para permitir que o cut-off trave os cartuchosque são alojados no depósito).

ADVERTÊNCIA! Para maior segurança, verifiquese arma está descarregada abrindo a culatra.Após essa análise poderá voltar a fechar a cula-tra.

1) O cut-off deve ter o ponto vermelho bemvisível (aviso de cão armado) (fig. 13). Se fornecessário, coloque-o nesta posição, pressio-nando o botão da alavanca de comando ele-vador (a), abrindo à mão o bloco da culatra(b) e repondo-o, depois, na posição de fecho(c) (fig. 14).

2) Com a culatra fechada e o cão armado, volteo cano para baixo.

3) Introduza um cartucho no fundo da depósi-to (fig. 15) que ficará automaticamente preso(fig. 16). Repita a operação até encher odepósito.

ATENÇÃO! A arma deve ser carregada com ocão armado de forma que o cut-off trave os car-tuchos que são alojados no depósito.

A arma não pode ainda disparar sem que intro-duza um cartucho na câmara, operando deacordo com as alternativas a seguir:

13

15

16

14

Modo directo (fig. 17-18):

1) Abra a culatra e mantenha-a nessa posiçãoenquanto introduz um cartucho no cano najanela de ejecção.

2) Feche a culatra, pois, esta ao avançar enca-minha o cartucho para a câmara.

Modo indirecto (fig. 19):

1) Abra o bloco da culatra (a) e mantenha-o naposição aberta enquanto pressiona a alavan-ca de descida do cartucho (b), deixando oprimeiro cartucho descer no elevador.

2) Solte o bloco da culatra (c) que, ao deslizarpara frente, confisca o cartucho e pára naposição de fecho.

ADVERTÊNCIA! Utilizando a solução de carre-gamento “indirecto” diminui-se um tiro à quan-tidade de cartuchos no depósito. É possível intro-duzir - como descrito anteriormente - um cartu-cho adicional para o encher completamente.

ATENÇÃO! Durante esta operação, mesmo quea arma esteja em segurança (ver “Segurança daespingarda”), oriente sempre o cano para baixoem posição de prudência.

Neste momento a arma está carregada: (pontovermelho visível) está pronta a disparar.

ADVERTÊNCIA! Nao estrear uma arma pode sernecessário um breve período de adaptação atéque se obtenha o rendimento desejado, mesmocom cargas leves.

Na presença de qualquer problema de funciona-mento, recomenda-se disparar três ou quatro cai-xas de cartuchos com cargas standard, a título derodagem.

Substituição do cartucho(Operação a efectuar com a arma em seguran-ça - ver “Segurança da espingarda” e cano orien-tado em posição de segurança)

A substituição de um cartucho na câmara podefazer-se de duas formas:

- introdução manual do cartucho;- por acção do cut-off.

Introdução manual do cartucho (substituiçãodo cartucho que não esteja no depósito)

1) Apoie a coronha na anca e abra manualmen-te o obturador puxando a manette: o cartu-cho da câmara é expulso (fig. 20).

9

17

18

19

20

10

2) Introduza, o novo cartucho na janela (fig. 21)e largue a manette para fechar o obturador.

Accionando o cut-off (substituição do cartuchoque esteja no depósito)

1) Apoie a arma na anca e abra manualmente oobturador puxando a manette: o cartucho dacâmara é expulso (fig. 20).

2) Premir o cut-off e (accionar a culatra) (fig. 22).Desta forma, o cartucho passa rapidamentedo deposito para a câmara.

Descarregamento da arma(Operação a efectuar com a arma em segurança- ver “Segurança da espingarda” - e cano orien-tado em posição de segurança)

Para descarregar a arma, proceda da seguinteforma:

1) Abrir a culatra: o cartucho é extraído eexpulso (fig. 23).

2) Fechar a culatra, acompanhando a manettecom a mão (fig. 24).

3) Voltando a espingarda e empurrando o ele-vador interno, pressione com o dedo o tra-vão do depósito (fig. 25): o primeiro cartu-cho do depósito sairá.Esta operação deve ser repetida para cadacartucho que se desejar retirar do reservató-rio.

ADVERTÊNCIA! A arma também pode serdescarregada repetindo várias vezes a operaçãodescrita no parágrafo “Accionamento da alavan-ca de descida do cartucho” do capítulo“Substituição do cartucho”.

23

25

2421

22

Problemas e soluções

Antes de efectuar qualquer intervenção na suaarma, assegure-se que a câmara e o depósitoestão vazios. (Leia atentamente as instruções decarregar e descarregar da arma).

Se a arma não dispara

1) Controlar o travão: se está accionado,empurre o botão transversal para a posiçãode fogo.

2) Verificar se tem cartucho na câmara. Senecessário introduza um cartucho seguindoas instruções de carregamento (pág. 8).

3) Verificar o mecanismo de disparo. Se neces-sário proceda à sua limpeza e lubrificação.

Porca do fuste

Assegure-se que ao colocar a porca do fuste nãoesqueceu a respectiva mola e, depois dos pri-meiros tiros, também que esteja apertada porforma a manter o fuste perfeitamente ajustadocom a báscula.

Munições

As armas Benelli utilizam a energia cinética dorecuo.Utilize sempre cartuchos que garantam umrecuo suficiente para um completo rearmamen-to do automatismo.

ADVERTÊNCIA! Nao estrear uma arma pode sernecessário um breve período de adaptação atéque se obtenha o rendimento desejado, mesmocom cargas leves. Na presença de qualquer pro-blema de funcionamento, recomenda-se dis-parar três ou quatro caixas de cartuchos comcargas standard, a título de rodagem.

Munições a utilizar

O funcionamento da arma é garantido com car-tuchos de comprimento máximo 58 mm (câmara2” 3/4 - 70 mm), ou 66 mm (câmara 3” - 76 mm),com fecho tipo rebordo normal ou estrela e car-regadas com esferas de chumbo ou de aço.

A Benelli aconselha a utilização de muniçõescarregadas com chumbos para os canos com fitae as munições carregadas com bala para oscanos slug.Esta indicação não é obrigatória, mas garante aobtenção dos melhores desempenhos.

ATENÇÃO! Não utilizar cartuchos cujo compri-mento supere o da câmara.

A inobservância deste item pode causar gravesincidentes para o atirador e para a arma.

As armas Benelli não requerem regulação emfunção da munição utilizada.

Utilize sempre cartuchos que garantam o recuosuficiente para o completo rearmamento daarma.

Todas as armas Benelli são sujeitas a prova for-çada de 1370 bar no “Banco Nacional deProvas” de Gardone Valtrompia (Brescia).

Manutenção

Antes de efectuar qualquer intervenção na suaarma, assegure-se que a câmara e o depósitoestão vazios. (Leia atentamente as instruções decarregar e descarregar da arma).

Pela extrema simplicidade e cuidada selecçãonos materiais utilizados, as armas Benelli nãorequerem particulares intervenções de manuten-ção.

Aconselhamos, portanto, efectuar:

1) a normal limpeza do cano após utilização;2) eliminar com uma limpeza periódica e lubri-

ficação os resíduos de pólvora (ou matériasestranhas), da bateria de disparo (cão, gatilho,etc);

3) desmontar, limpar e lubrificar o grupo daculatra;

4) para uma correcta conservação da arma,aconselha-se manter lubrificadas as partessujeitas aos agentes atmosféricos.

11

26

12

NB: todos os canos são cromados internamente.

OBS.: Quando se faz a limpeza de canos comchoke interior, convém manter o choke instala-do, para evitar que se acumulem resíduos narosca de fixação do choke interior ao cano.

Para uma correta manutenção da arma, utilize oconjunto de limpeza Benelli (não fornecido).

Para a lubrificação e a proteção das partes mecâ-nicas (báscula, obturador e cano), aconselha-se autilização do óleo Benelli (fig. 26).

Para a limpeza dos outros componentes da arma(coronha e fuste em madeira, em tecnopolímeroe camouflage ou pintados), a Benelli sugere a uti-lização de produtos específicos, evitando queestas partes entrem em contacto com óleos quecontenham solventes ou substâncias químicasem geral, que podem provocar a separação ou avariação das superfícies.

Desmontagem da arma(para manutenção e limpeza)

Antes de efectuar qualquer intervenção na suaarma, assegure-se que a câmara e o depósitoestão vazios.(Leia atentamente as instruções de carregar edescarregar da arma).

ADVERTÊNCIA!(nos modelos que dispõem do sistema ShelIView)

Também se o sistema ShellView deixa ver se odeposito da vossa arma está descarregado, pede-se que se preste atenção que também se o depo-sito estiver visualmente descarregado, isto nãoimplica que a arma esteja completamentedescarregada. Controlar sempre fisicamente evisualmente o deposito e a câmara para verificarque a arma esteja completamente descarregada(fig. 27). Todavia, é importante seguir sempretodas as Normas genéricas de Segurança indica-das no manual.

a ShellView Benelli no fusteb cartuchos ainda no depósitoc cartucho ausente

28

27

29

30

Procedimento de desmontagem

1) Desaperte e retire a porca do fuste, em segui-da retire o fuste puxando-o ao longo dodepósito (fig. 28-29).

2) Empunhar a arma com uma mão e, com aoutra, abrir a culatra (fig. 30). Se o obturadornão permanece aberto, accione o cut-offcomo indica a seta e repetir a operação (fig.31).

3) Apoie a coronha na anca, segure a arma comuma mão de forma a manter firme o foderona báscula e com a outra mão puxe para afrente, desmontando o grupo cano-culatrimda báscula (fig. 32).

4) Retire a manette e maneira firme (fig. 33).

5) Separe o fodero da bascula levando-o à fretedesde o grupo obturador (fig. 34).

6) Segurando com uma mão o grupo culatra(fig. 35) de forma a contra-balançar a pressãoda mola recuperadora, prima o botão decomando do elevador e acompanhe o obtu-rador para a frente até encostar e emcaixar asalhetas.

7) Retire o grupo culatra da báscula fazendo-odeslizar nas suas guias (fig. 36).

13

34

33

32

36

35

31

14

8) Retire o troço final da culatra, tendo o cui-dado de segurar o percutor e respectivamola (fig. 37).

9) Retire da culatra o percutor e a mola domesmo (fig. 38).

10) Retire o perne rotativo da cabeça da culatra(fig. 39).

11) Retire da culatra a cabeça rotativa (fig. 40).

12) Retire de seu alojamento a mola de recuo daculatra (fig. 41).

13) Retire do grupo coronha- báscula o perne doguarda mato, empurrando-o da direita paraa esquerda com a ponta do percutor ou comum punção (fig. 42).

14) Prima o botão lateral e retire o grupo guar-da-mato (fig. 43).

A arma está completamente desmontada: as par-tes que podem interessar para uma cuidada veri-ficação e limpeza estão todas separadas.

38

40

39

41

43

42

37

Montagem da arma

Para montar a arma corretamente, proceda daseguinte forma:

1) Arme o cão (fig. 44), empunhe o grupocoronha-báscula, prima o botão lateral eintroduza o grupo guarda-mato na básculacom o cão armado, na caixa da culatra eencostando-o na parte anterior (fig. 45).

2) Introduza, pela direita ou pela esquerda, operne de fixação do guarda-mato e completea montagem do grupo guarda-mato inserin-do-o completamente na bascula (fig. 46).

3) Introduza a mola do interior do bloco daculatra (fig. 47).

ATENÇÃO! Assegure-se que não esqueceu decolocar sempre a mola entre a cabeça da cula-tra e o culatra, para evitar que - na fase de fecho- possa partir um disparo prematuro.

4) Pegue na cabeça da culatra e introduza-a naculatra, respeitando a incidência do furo como rasgo do pino rotativo (fig. 48).

ADVERTÊNCIA! Os planos inclinados da cabeçarotativa não devem estar visíveis.

5) Coloque o perne rotativo na culatra, fazendocoincidir o seu furo com a ranhura (fig. 49).

ATENÇÃO! A linha de referência marcada numadas extremidades do perne deve ficar à vista ealinhada com a culatra (fig. 49) e indica o senti-do do orifício do percutor.

15

44

46

45 48

49

47

16

6) Coloque o percutor e a sua mola no orifícioda culatra (fig. 50).

ATENÇÃO! Certifique-se sempre se colocou amola juntamente com o percutor.

7) Insira o troço final do percutor no respectivofuro perpendicular, de modo a deixá- lo blo-queado (fig. 51).

8) Segurar o grupo coronha- báscula e mantê-loem posição quase horizontal, para inserir ogrupo culatra nas guias da báscula (fig. 52).

ADVERTÊNCIA! a biela da culatra, ao passarsobre o guarda-mato, deve posicionar-se no tubode guia da biela, no interior da báscula sendoque a montagem está completa (fig. 52).

9) Coloque a culatra na posição de aberturapuxando pelo plano anterior da cabeça rota-tiva (fig. 53); se a culatra não ficar aberta,pressione o cut-off no sentido indicado pelaseta e repita a operação.

10) Coloque o fodero junto à bascula, ligeira-mente à frente da culatra (fig. 54).

11) Coloque o fodero na parte superior dabáscula, faça-o deslizar sobre o obturador eaté que encaixe perfeita e completamente nabáscula.

12) Introduza a manette no furo do obturadorpremindo-a bem (fig. 55).

13) Complete a montagem da arma, repetindotodas as operações de montagem da espin-garda embalada, descritas na pág. 7 (fig. 7-8-9-10-11).

50

51

53

54

5552

Instruções para combinação: as letras identificam os kitsda chapa de variação de inclinação - chapa de aperto.Para uma inclinação correcta, associar sempre chapasque tenham a mesma letra, p/ ex: C - CDX – para incli-nação 60-DX ou C - CSX – para inclinação 60-SX.

DX = DireitoSX = Esquerdo

ACESSÓRIOS E REGULAÇÕES

Variação e desvio de inclinação

Antes de efectuar qualquer intervenção na suaarma, assegure-se que a câmara e o depósitoestão vazios.(Leia atentamente as instruções de carregar edescarregar da arma).

A espingarda é dotada de um “kit de variaçãoinclinação” (fig. 56), que permite de variar a con-figuração original como é fornecida a arma.

O kit é constituído por chapas de aperto dacoronha (de aço) e calços de variação de incli-nação (de plástico) e ainda pelo eixo de fixaçãodo zarelho (para coronhas de madeira).

O kit permite obter cinco configurações diferen-tes de inclinação (indicadas na tabela) e doisdesvios diferentes (direito ou esquerdo). Cadaelemento é marcado com a letra de inclinação edesvio correspondente.

Deve estabelecer se a peça de inclinação monta-da na arma é adequada às suas necessidades ouse é muito alta ou muito baixa.

Se ficar muito baixo (inclinação muito alta),seleccione o set de regulações anterior, emordem alfabética, (p/ ex: se o calço montado nafábrica estiver marcado “C”, passe para o marca-do “B” e à chapa correspondente de aperto dacoronha).

O processo de substituição é o seguinte (fig. 57):

1) Desaperte os dois parafusos de fixação dachapa de couce “1” (chave de parafusos phi-lips).

ADVERTÊNCIA! Para não danificar a chapa decouce, aplique um pouco de vaselina ou óleo nocorpo da chave de fendas.

2) Desaperte os dois parafusos de fixação e tireo kit comfort da coronha “2” (chave de fen-das em cruz).

3) Desapertar a porca de fixação da coronha“3” com chave hexagonal de 13 mm.

4) Do conjunto do tubo mola biela, desmonte aporca “3”, a anilha elástica “4”, a chapa deaperto da coronha “5”, a coronha “6”, ocalço de desvio “7” e o calço de inclinação“8”.

ADVERTÊNCIA! Se o espaçador coronha “9”não ficar dentro da coronha, remonte-o com asede da chapinha “5” virada para a chapa decouce.

5) Monte no tubo a espessura seleccionada ”8”,o lado que tem a letra orientado para acoronha.

6) Monte a espessura de desvio “7” com o ladoescolhido, onde está inscrita a letra (DX ouSX) orientado para a coronha.

7) Oriente o cano para o chão e monte a co-ronha, aplique a chapa de aperto “5” corres-pondente na própria coronha, colocando olado de gravação da letra escolhida voltadopara a chapa de couce.

17

56

TABELA VARIAÇÃO DA QUEDA CORONHA

Calço Kit Kitde desvio variação variação(plástico) (metálico) (plástico)

Letra Letra Letrade referência de referência de referência

DX Z DXZ

45 ± 1 DX

SX Z SX 45 ± 1 SX

DX A DXA

50 ± 1 DX

SX A SX 50 ± 1 SX

DX B DXB

55 ± 1 DX

SX B SX 55 ± 1 SX

DX C DXC

60 ± 1 DX

SX C SX 60 ± 1 SX

DX D DXD

65 ± 1 DX

SX D SX 65 ± 1 SX

Valor inclinaçãoem (mm)

18

8) Monte a anilha elástica “4” e a porca “3” natampa do conjunto tubo-mola-biela e apertemuito bem.

9) Montar de novo o kit comfort “2” na co-ronha com os dois parafusos (chave de fen-das em cruz).

10) Monte a chapa de couce “1”, fixando-a comos dois parafusos (chave de fendas em cruz).

Variando a inclinação da espingarda obviamen-te foi modificada a posição de disparo: é opor-tuno efetuar uma série de tiros para certificar-seque a nova configuração se adapte à própria cor-poratura e ao próprio estilo.

ADVERTÊNCIA! Concluída a alteração, assegu-re-se de que esta fica perfeitamente bloqueada àbáscula. Após disparar os primeiros tiros, repita ocontrolo e, se for necessário, fixe melhor a co-ronha, apertando mais a porca, usando a chaveprópria.

Choke interior

Antes de efectuar qualquer intervenção na suaarma, assegure-se que a câmara e o depósitoestão vazios.(Leia atentamente as instruções de carregar edescarregar da arma).

Os canos de chokes interiores são fornecidos comvários tipos de chokes.

ATENÇÃO! Antes de utilizar a arma, certifique-se sempre que o cano tem o choke correcta-mente montado.

ATENÇÃO! O choke interior está montado cor-rectamente se não estiver saliente na boca docano. Utilizar apenas chokes Benelli com com-primento adequado à sede do cano.

Para mudar ou limpar o choke interior, procederdo seguinte modo:

1) Desaparafusar o choke interior utilizando achave dentada especial fornecida com a armae desenfiá-lo completamente da sede do cano(fig. 58).

2) Se a sede de rosca do choke no cano estivermuito suja, limpe-a, utilizando o lado opostoda chave.

3) Coloque na sede do cano o choke pretendi-do, tendo cuidado de inserir aparte da roscado choke no interior do cano antes de o aper-tar (fig. 59).

4) Complete a montagem do choke, apertando-o com a chave dentada própria (fig. 60).57

ATENÇÃO! O choke quando correctamentecolocado, deve estar à face do cano (fig. 61).

ATENÇÃO! Antes de reutilizar a arma certifi-que-se de ter tirado a chave da ponta do cano(fig. 62).

Antes de arrumar a arma por um período longo,é aconselhável limpar o choke assim como arosca do cano e lubrificá-los.

Todos os chokes Benelli estão marcados deforma a facilitar a sua identificação (fig. 63). Asmarcas na parte frontal dos chokes permitemum rápido reconhecimento do estrangulamentomesmo quando montados nos canos.

ATENÇÃO! Antes de utilizar os cartuchos comesferas de aço, assegure-se de que o choke mon-tado no cano tenha escrito STEEL SHOT – OK(ver quadro acima).

19

58

59

60

61

62

A Marcas B Símbolo

63

MARCAS ESTRANGULAMENTO SÍMBOLOESFERAS

DE CHUMBO

I Full X NO

I Full - Steel Shot - OK X OK

II Improved Modified XX NO

II Improved Modified - Steel Shot - OK XX OK

III Modified XXX OK

IIII Improved Cylinder XXXX OK

IIIII Cylinder XXXXX OK

Substituição da mira

Apenas nos canos com fita de fibra de carbono épossível substituir a mira comprida (de fibra ópti-ca vermelha) pelas miras de fibra óptica amarelaou verde, fornecidas de série com a arma.

20

Fitas permutáveis

Antes de efectuar qualquer intervenção na suaarma, assegure-se que a câmara e o depósitoestão vazios.(Leia atentamente as instruções de carregar edescarregar da arma).

A arma traz montada, de série, a fita de caça de8 mm.

A sua substituição é extremamente fácil:

1) Desaperte e tire o parafuso de fixação da fita,situado na extremidade anterior do cano, àaltura do ponto de mira (fig. 64).

2) Levantar e retire a ponta da fita e faça-a des-lizar para a frente (fig. 65-66).

3) Proceder à montagem da fita pretendida,tendo o cuidado de a encaixar correctamen-te nos apoios, fazendo-a depois aderir aocano em todo o seu comprimento (fig. 67).

4) Fixá-la com o respectivo parafuso (fig. 68).

65

64

66

68

67

hando o furo perpendicularmente ao eixo dacoronha (fig. 72).

5) Proceda à montagem do kit comfort “2” e, aseguir, monte a chapa de couce na coronha(ver fig. 57).

Desmontagem e substituição da crista

Para desmontar e substituir a crista, procedaassim:

1) Utilizando uma chave de fendas em cruz,desaperte os dois parafusos de fixação e soltea chapa de couce “1” (ver fig. 57).

ADVERTÊNCIA! Para não danificar a chapa decouce, aplique vaselina ou gordura na ponta dachave de fendas.

2) Com a mesma chave de fendas, desaperte osdois parafusos de fixação e desmonte o kitcomfort “2” da coronha (ver fig. 57).

Para substituição da mira, proceda como indica-do a seguir:

1) Com a ponta de uma chave de fendas, levan-te o suporte da mira e retire-o da sua sedesobre a fita (fig. 69).

2) Coloque a mira de substituição seleccionadana sede, sobre a fita, pressionando com forçaaté ouvir o estalido do seu encaixe (fig. 70).

Montagem do eixo parao zarelho na coronha

As armas com coronha de madeira são as úni-cas que trazem, de série, um eixo para fixaçãodo zarelho, que deve ser montado do modoseguinte:

1) Utilizando uma chave de fendas em cruz,desaperte os dois parafusos de fixação e soltea chapa de couce “1” (ver fig. 57).

ADVERTÊNCIA! Para não danificar a chapa decouce, aplique vaselina ou gordura na ponta dachave de fendas.

2) Com a mesma chave de fendas, desaperte osdois parafusos de fixação e desmonte o kitcomfort “2” da coronha (ver fig. 57).

3) Utilizando uma chave hexagonal, dentro dacoronha, remova a tampa de borracha dofuro para o eixo do zarelho (fig. 71).

4) Utilizando um punção de 3 mm de diâmetro,fixe o eixo do zarelho no orifício próprio dacoronha, enroscando-o até ao fundo e alin-

21

70

71

69 72

22

3) Operando do lado posterior da coronha e uti-lizando o furo próprio, pressione sobre o ladoinferior da crista, com a ponta da chave defendas, até esta se soltar do ponto de fixaçãoposterior. Nesta altura levante-a e remova-ada coronha (fig. 73).

4) Para montar a crista de substituição, coloqueos dois eixos, situados no lado inferior desta,dentro dos respectivos encaixes presentes naguia da coronha e carregue a fundo, até ouviro estalido de fixação (fig. 74).

ADVERTÊNCIA! a crista está montada correcta-mente quando ficar alinhada, sem descontinui-dade, com o perfil externo da coronha.

5) Proceda à montagem do kit comfort “2” e, aseguir, monte a chapa de couce na coronha(ver fig. 57).

Regulação da alça de mira(onde prevista)

Se a regulação standard feita na fábrica não cor-responder às exigências de tiro individuais, épossível ajustar a alça de mira lateral e vertical-mente.

Antes de efectuar qualquer tipo de intervençãona sua arma certifique-se que a câmara e o car-regador estão completamente vazios! (Leia atentamente as instruções relativas a carre-gamento e descarregamento da arma).

Regulação lateral da alça de mira

Para regular lateralmente o ponto de mira proce-da da seguinte forma (fig. 75):

1) Com a ajuda da chave fornecida com a arma,ajuste a posição da alça no sentido desejado(para a direita se pretender disparar mais àdireita; para a esquerda se pretender dispararmais para a esquerda) tomando como refe-rência a respectiva tabela graduada de alinha-mento.

Regulação vertical da alça de mira

Para regular verticalmente o ponto de mira, pro-ceda da seguinte forma (fig. 76):

1) Com a ajuda da chave fornecida com a arma,ajuste a posição da alça no sentido desejado(para cima se quer disparar mais para cima,para baixo se quer disparar mais para baixo),tomando como referência a respectiva tabelagraduada de alinhamento.

73

74

75

76

23

Peças Sobresselentes

Ao pedir as peças é indispensável precisar o calibre,o modelo e o número da arma.

Os códigos assinalados referem-se à respectiva tabela de peças.

24

2 3 4 5 6 7 8

9

10

11

12

13

14

15

1

16

17

18

192021

1023

18

24

25

26

22

1Tabela

25

1 001H Grupo guarda-mato

2 008A Pino travão

3 007A Mola

4 277J Mola

5 045J Eixo

6 005B Dente de segurança

7 009B Gatilho

8 016H Bainha

9 011J Mola

10 010L Eixo

11 003A Copo

12 004A Mola

13 021J Mola

14 022A Alavanca

15 002B Cão

16 019A Dente do elevador

17 020A Eixo

18 018A Mola

19 017H Elevador

20 076H Cut-off

21 097H Eixo

22 014H Guarda-mato

23 013C Botão de segurança

24 006P Limitador travão

Pos. Código DesignaçãoN.

25 077B Mola

26 023A Eixo

Pos. Código DesignaçãoN.

26

2

3 4

5 6

7

8

9

1

10

11

15

14

13 12

16

17

2Tabela

27

1 024H Grupo obturador

2 025B Percutor

3 037A Mola

4 026H Bloco culatra parcial

5 027L Biela

6 029J Eixo

7 039A Eixo

8 038J Mola

9 040A Eixo

10 036A Mola

11 165H Grupo cabeça culatra

12 035A Eixo

13 034A Extractor

14 033J Mola

15 031B Eixo

16 030H Manette

17 028A Troço final

Pos. Código DesignaçãoN.Pos. Código DesignaçãoN.

28

1 2 3

5 6

10 9 8 7

4

11 12 13

23

24

22

21

19 18

14 15 16 17

20

3Tabela

29

1 053A Porca

2 052A Anilha mola

3 150W Kit queda

4 166H Grupo tubo mola

5 050H Parafuso

6 K049 Tubo mola recuperadora

7 055H Troço

8 054D Mola

9 482H Troço

10 274J Mola

11 286H Espesura desvio

12 147H Espesura queda

13 098H Fodero

14 066B Tubo depósito

15 067A Vareta reductora

16 146H Porca fuste

17 188L Zarelho amovível

18 064A Mola

19 065G Copo depósito

20 057H Grupo travão depósito

21 058J Mola

22 156H Troço

23 302H Seeger

24 015H Troço

Pos. Código DesignaçãoN.Pos. Código DesignaçãoN.

30

111213

2

3

4

7

4

6

9

5

8

6

1010

6

1718192021

1

2

2

1415

16

2

4Tabela

31

1 199L Fita caça com rampa

2 153A Ponto de mira intermédio

3 044Y Ponto de mira

4 184L Parafuso

5 200L Fita tiro

6 044B Ponto de mira fluorescente

7 185L Parafuso

8 201H Fita caça baixa

9 044H Ponto de mira em fibra óptica

10 213G Choke interior

11 127N Alça de mira

12 259N Mola

13 035A Perno de fixação

14 492B Anel O-ring

15 490B Choke exterior

16 491B Porca

17 172J Rebite

18 168J Ejector (câmara 2” 3/4)

18 168J Ejector (câmara 3”- Magnum)

19 047J Eixo

20 045J Eixo

21 046J Mola (câmara 2” 3/4)

21 046J Mola (câmara 3”- Magnum)

Pos. Código DesignaçãoN.Pos. Código DesignaçãoN.

32

6

9

10

11

7-8

13

14

16

15

1

4 192

18

17

4 52 3

2 12

5Tabela

33

1 203H Kit de chapa couce de poliuretano LOP 380 mm

2 129F Parafuso

3 151H Chapa couce de poliuretano LOP 365 mm

4 485H Parafuso autorroscante

5 486H Sistema de invólucro LOP 365 mm

6 149H Espaçador

7 381H Grupo coronha LOP 365 mm

8 381H Grupo coronha LOP 350 mm

9 380H Crista de poliuretano baixa

10 484H Parafuso autorroscante

11 483H Placa de suporte da crista

12 457H Crista de gel alta

13 152C Parafuso

14 188L Zarelho amovível

15 070H Grupo fuste (madeira)

16 167H Casquilho do grupo fuste

17 489H Kit Comfort completo LOP 350 mm

18 488H Chapa couce de poliuretano LOP 350 mm

19 487H Sistema de invólucro LOP 350 mm

Pos. Código DesignaçãoN.Pos. Código DesignaçãoN.