aroma raffaello impaginato - poltiassistance.com · tor específico antes de o desligar da rede...

16

Upload: doanhanh

Post on 15-Dec-2018

221 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

A R O M A R A F F A E L L O

86

PPPPOOOO

RRRRTTTTUUUU

GGGGUUUU

ÊÊÊÊSSSS

Excelentíssimo Cliente,Agradecemos-lhe pela confiança que nos concedeu, ao comprar um produto Polti. Esta máquina de café permite-lhe saborear o aroma e gosto já desde o primeiro café erealizar cremosos “cappuccini” ou preparar chá e bebidas quentes.AROMA RAFFAELLO foi realizada com os melhores componentes para garantir quali-dade e absoluta segurança.Antes de utilizar AROMA RAFFAELLO, recomendamos-lhe que leia com atenção es-tas instruções de uso.

Este aparelho está conforme a norma da EC 89 / 336 modificada em 93 / 68 (EMC) e a norma72 / 23 modificada em 93 / 68 (baixa tensão).

1. Visor com símbolos2. Botão on/off3. Selector de regulação

da quantidade de água na chávena4. Selector intensidade café5. Selector 1 chávena 6. Selector 2 chávenas7. Botão de serviço S8. Tubo de saída café regulável verticalmente9. Tabuleiro recolhe gotas + grade

a. Grade b. Tabuleiro recolhe gotasc. Recipiente borrasd. Contactos

10. Botão pré-aquecimento vapor11. Selector vapor/água quente

12. Tubo de saída vapor e batedor leite orientável

13. Bolsa porta-documentos14. Nicho porta-cabo15. Interruptor de rede16. Prateleira para chávenas17. Reservatório água extraível18. Recipiente café em grão19. Selector grau de moagem20. Compartimento para o café moído21. Suporte para o filtro22. Porta para o acesso à unidade de infusão23. Colher para a dosagem do café moído24. Acessório para a montagem do filtro25. Filtro atenuante26. Papel de tornasso

A POLTI S.p.A. reserva-se a faculdade de introduzir as modificações técnicas e construtivas que conside-rar necessárias, sem ser obrigado a avisar.

ELEMENTOS DE COMANDO E COMPONENTES DA MÁQUINA

A R O M A R A F F A E L L O

87

AAAADDDDVVVVEEEERRRRTTTTÊÊÊÊNNNNCCCCIIIIAAAASSSS

É FAVOR CONSERVÁR ESTAS INSTRUÇÕES.

• Atenção não use o aparelho sem antes ter lidoas instruções para o modo de funcionamento.

• Qualquer utilização não conforme com as pre-sentes advertências invalidará a garantia.

• A instalação eléctrica à qual está ligado o apa-relho deve estar em conformidade com leis emvigor.

• Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que atensão da rede corresponda à indicada nos da-dos da placa do aparelho e que a tomada estejadotada de fio de terra.

• Apague sempre o aparelho através do interrup-tor específico antes de o desligar da rede eléc-trica

• Se o aparelho permanecer sem ser usado, re-comendamos que desligue a ficha da tomadade corrente. Nunca deixe o aparelho sem vi-gilância quando estiver ligado à tomada de co-rrente.

• Antes de proceder a qualquer tipo de manu-tenção apurar que o cabo de alimentação nãoesteja conectado à rede eléctrica.

• Não puxe pelo cabo de alimentação, mas retirea ficha para evitar danos à tomada.

• Não torça, pise ou estique o cabo de alimen-tação nem o ponha em contacto com superfí-cies afiadas ou aquecidas

• Não utilize o aparelho se o cabo de alimentaçãoou outras partes importantes estiverem danifi-cadas.

• Não utilize extensões eléctricas não autoriza-das pelo fabricante, que possam causar danosou incêndios.

• No caso de se tornar necessária a substituiçãodo cabo de alimentação, recomendamos quecontacte um Centro de Assistência autorizado,pois é necessário um instrumento especial.

• Não toque no aparelho com as mãos ou os pésmolhados enquanto a ficha estiver ligada.

• Não use o aparelho com ou pés molhados.• Não utilize o aparelho perto de banheiras, du-

ches ou recipientes cheios de água.• Nunca mergulhe o aparelho, o cabo ou as fichas

em água ou noutros líquidos.• É proibido o uso do aparelho em ambientes on-

de é possível o perigo de explosões.• Não utilize o produto em presença de substân-

cias tóxicas.• Não deixe o aparelho em aplição em superfícies

sensíceis ao calor. • Não deixe o aparelho exposto aos agentes at-

mosféricos. PPPPOOOO

RRRRTTTTUUUU

GGGGUUUU

ÊÊÊÊSSSS

Café pronto

Intensidade docafé: Ligeiro

Intensidade docafé: Normal

Intensidade do café: Forte

Encher recipien-te café em grãos

“intermitente”

Encher o reservatórioda água

Café moído

Vapor / Água quente

Água/Vapor on/off

Recipiente borras / Ta-buleiro recolhe gotasQue deve ser esvazia-do ou que faltam

Descalcificar a máquina

Limpar a máquina

Substituir o filtro

Porta aberta/unidadecentral

EEEEXXXXPPPPLLLLIIIICCCCAAAAÇÇÇÇÃÃÃÃOOOO DDDDOOOOSSSS SSSSÍÍÍÍMMMMBBBBOOOOLLLLOOOOSSSS

A R O M A R A F F A E L L O

88

PPPPOOOO

RRRRTTTTUUUU

GGGGUUUU

ÊÊÊÊSSSS

• Não ponha o aparelho perto de fogões acesos,estufas eléctricas, ou perto de fontes de calor.

• Não exponha o aparelho a temperaturas extre-mas

• O aparelho não deve ser utilizado pelascrianças ou por pessoal que não tenha conheci-mento de como funciona.

• Não carregue com excessivo vigor nos botõese evite usar objectos aguçados como esfero-gráficas e outros.

• Apoie sempre o aparelho em superfícies está-veis.

• No caso de queda acidental do aparelho é ne-cessário levá-lo a um centro de assistência au-torizado para que se possa verificar um even-tual mau funcionamento interno que limite asegurança interna do produto.

• No caso de uso ou mau funcionamento, desli-gue o aparelho e não tente desmontá-lo, levan-do-o a um centro de assistência autorizado.

• Para não comprometer a segurança do aparel-ho, utilize somente peças de substituição eacessórios originais, aprovados pelo fabrican-te.

• Não enrole o cabo de alimentação à volta doaparelho e nunca quando o aparelho estiverquente.

• Ponha a máquina sobre um plano horizontal.• Não utilize para a descalcificação substâncias

não autorizadas pelo produtor.• Antes de acender a máquina, verifique que o de-

pósito tenha água.• Para encher o depósito de água utilize somente

água fria e limpa, nunca água mineral, águadestilada, leite ou outros líquidos.

• Não utilize o aparelho se o tabuleiro recolhe-go-tas e a grade não estiverem nos seus sítios.

• Não lave os acessórios da máquina de café namáquina de lavar louça

• Não oriente o jacto de vapor apparecchiatureelettriche e/o elettroniche.

• Deixe arrefecer o aparelho antes de fazer a lim-peza do furo de saída da água quente.

• Nunca utilize grãos que tenham sido tratadoscom aditivos como açúcar ou semelhantes

Atenção: Carregar no interruptor de rede (15)durante a infusão pode estragar o aparelho!Apague-o somente quando o botão on/off (2)estiver em off (modalidade stand-by). PERIGO DE QUEIMADURAS !

UUUUSSSSOOOO CCCCOOOORRRRRRRREEEECCCCTTTTOOOO DDDDOOOO PPPPRRRROOOODDDDUUUUTTTTOOOO

Este aparelho destina-se a uso doméstico segundoas descrições e instruções apresentadas neste ma-nual. Por favor leia atentamente estas instruções eguarde-as. Podem servir-lhe no futuro.

AAAATTTTEEEENNNNÇÇÇÇÃÃÃÃOOOO

• O aparelho foi fabricado segundo as normasem vigor para a reciclagem.

• Recomendamos que não deite fora os materiaisde embalagem, que protegem o aparelho du-rante o transporte, junto com o lixo doméstico,mas leve-os aos respectivos centros de recolhaseparada.

• No caso de reparação ou substituição de com-ponentes utilize exclusivamente peças originaisPolti.

• A Polti S.p.A. declina toda e qualquer res-ponsabilidade no caso de acidentes deri-vantes de uma utilização do aparelho quenão respeite as presentes instruções parao modo de emprego

IIIIMMMMPPPPOOOORRRRTTTTAAAANNNNTTTTEEEE

Antes de deixarem a fábrica todos os nossosprodutos são submetidos a testes rigorosos.

IIIINNNNFFFFOOOORRRRMMMMAAAAÇÇÇÇÕÕÕÕEEEESSSS ÚÚÚÚTTTTEEEEIIIISSSS

A ESCOLHA DO CAFÉ• O verdadeiro cimbalino reconhece-se pela sua

cor escura, pelo típico creme e pelo gosto rico.• O aroma e o gosto de um grão de café são o re-

sultado de um processo de torrefacção. Osgrãos de café mais escuros são o resultadodum processo de torrefacção mais longo ecom temperaturas mais elevadas. Os grãosmais escuros têm mais aroma em relação aosmais claros.

• No mercado podem encontrar-se diversos tiposde café, com misturas de grãos torrados a tem-peraturas diversas e com diferentes tipos de

Não oriente o jacto devapor para detr itospessoas ou animais.!Perigo de queimaduras!

Nunca aproxime as mãosao jacto de vapor.!Perigo de queimaduras!

A R O M A R A F F A E L L O

89

aroma. Existem também os descafeinados quecontêm 2% de cafeína. Experimentem com avossa máquina de cimbalino mais de um tipo decafé à venda: encontrarão certamente o sabore o aroma mais apropriados ao vosso paladar.

• O ideal seria moer o café imediatamente antesdo uso. Recorde que deve ser moído para máqui-nas cimbalino a bomba e portanto bastante fino.

• Aconselhamos que conserve o café, moído ouem grãos, no congelador em latas herméticas.De facto o café absorve facilmente os cheiros.

ENTRADA EM FUNCIONAMENTO -PREPARAÇÃO DA MÁQUINA• Extraia cuidadosamente a máquina e todos os

acessórios da embalagem. • Abra a tampa, tire o reservatório da água (17) e

lave-o com água fria limpa.• Encha o reservatório sem ultrapassar a linha MAX,

volte a colocá-lo na máquina e feche a tampa.• Verifique que o reservatório (17) esteja correc-

tamente inserido em posição. Encha o reserva-tório só com água fria limpa. Não utilize águacom gás ou outros líquidos.

Atenção: Para prevenir problemas devidos ao calcá-rio, é importante que a máquina utilize o filtro atenuan-te (25). Em alternativa é possível utilizar pastilhas paraa descalcificação, nas modalidades descritas no pará-grafo “programa de descalcificação”. Se decidir utili-zar o filtro atenuante, siga as instruções para a monta-gem no parágrafo “Montagem do filtro”.

• Abra a tampa do recipiente do café em grão (18),introduza os grãos de café e feche a tampa.

Não utilize grãos que, durante ou depois da torre-facção, tenham sido tratados com aditivos, comoaçúcar ou semelhantes, visto que podem danificaro moinho de café. Neste caso os custos de conser-to não são cobertos pela garantia.

O selector vapor/água quente (11) deve estar colo-cado no 0.

Enchimento do sistemaQuando se usa a máquina pela primeira vez podesuceder que os tubos dentro da máquina ainda nãose tenham enchido de água. A máquina assinala es-ta situação no seguinte modo:

• Depois de ter aceso a máquina com o botãoon/off (2), o símbolo começa a brilhar intermitentemente.

• Rode para a direita o selector vapor/água quen-te (11). A este ponto o sistema enche-se e aágua pode sair pelo tubo de saída (12).

• Mal o símbolo recomeça a acender e apa-gar, pode-se rodar novamente o selector para aesquerda (11). começa a brilhar intermi-tentemente.

• Depois do aquecimento do sistema o botão deserviço (7) fica intermitente.

• Carregue no botão de serviço (7) para lavar osistema através da saída do café (8).

• No visor aparece a indicação normal correspon-dente à distribuição de café.

• A este ponto a máquina está pronta para o uso.

CONSELHO: Coloque um recipiente por baixo dasaída para recolher a água. Durante o normal funcionamento, a máquina podeser lavada em qualquer momento fazendo passar aágua através da saída do café (8), carregando nobotão de serviço (7).

Entrada em funcionamento1a. Extraia a ficha de rede do nicho porta-cabo (14)

e ligue-a à tomada de corrente idónea.2a. Carregue no interruptor de rede (15). O botão

on/off (2) acende-se.3a. Carregue no botão on/off (2). começa a

brilhar intermitentemente. 4a. Depois da máquina ter aquecido, o botão de

serviço (7) brilha intermitentemente.5a. Carregue no botão de serviço (7) para lavar o

sistema através da saída do café (8). 6a. A este ponto a máquina está pronta para ser

usada.

Estabelecimento do grau de moagem Atenção: O grau de moagem pode ser reguladosomente com o moinho de café em função. O moinho de café pode ser adaptado à torrefacçãodo café em grão. Aconselhamos sempre que se op-te por um grau médio.

• Abra a tampa do recipiente do café em grão(18)

• Com o moinho de café em função, rode o selec-tor (19) para a posição desejada. Quanto maispequeno é o ponto representado perto do se-lector, tanto mais fina será a moagem do café.Vale quanto segue:– a torrefacção clara requer uma regulação

mais fina – a torrefacção mais escura requer uma regu-

lação mais grossa

PPPPRRRREEEEPPPPAAAARRRRAAAAÇÇÇÇÃÃÃÃOOOO

A máquina já está pronta para poder preparar ime- PPPPOOOO

RRRRTTTTUUUU

GGGGUUUU

ÊÊÊÊSSSS

A R O M A R A F F A E L L O

90

diatamente o primeiro café. Recomendamos toda-via que se reprograme as principais programaçõesde base segundo as próprias preferências. Em pri-meiro lugar efectue as fases descritas no parágrafo“Programações” para as regulações relativas ao fil-tro e à dureza da água.

NOTA: Em ocasião da primeira utilização, ou se amáquina não foi usada por um longo período detempo, o primeiro café ainda não tem um aromaperfeito e portanto não deve ser bebido.

Selecção da intensidade do caféSegundo as suas preferências, a intensidade do ca-fé pode ser estabelecida a três níveis:

= ligeiro cerca de 7 gr. de café moído(por ex. Café com leite, cappuccino)

= normal cerca de 9 gr. de café moído(por ex. Café creme)

= forte cerca de 11 gr. de café moído(por ex. Cimbalino, café forte)

Mal a máquina estiver pronta para o uso, no visoraparece a opção programada previamente pelo fa-bricante.Esta pode ser modificada carregando repetidamen-te no selector (4) até se visualizar a intensidade docafé desejada.

Selecção da quantidade de águaUtilizando o selector para a regulação da quantida-de de água (3) é possível dosar a quantidade:• Rodando-o no sentido contrário ao dos pontei-

ros do relógio diminui a quantidade de água.• Rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio

aumenta a quantidade de água utilizada.A quantidade de água pode ser modificada duranteo processo.

CONSELHO: Para estabelecer a quantidade deágua ideal segundo os próprios gostos ou para aprópria medida de chávena, proceda come segueao preparar o primeiro café:• Ponha o selector de regulação da quantidade

de água (3) nas seguintes posições:– Para a esquerda para uma chávena de café

cimbalino.– completamente à direita para uma chávena

maior.• Carregue no selector 1 chávena (5). A máquina

começa a preparar o café.• Pouco antes de atingir a quantidade de café de-

sejada, rode o selector de regulação da quanti-

dade de água (3) lentamente para a esquerdaaté a máquina deixar de tirar café.

• Tome nota da posição na escala a pontos indi-cada pelo selector de regulação da quantidadede água (3).

DDDDIIIISSSSTTTTRRRRIIIIBBBBUUUUIIIIÇÇÇÇÃÃÃÃOOOO DDDDEEEE CCCCAAAAFFFFÉÉÉÉ PPPPAAAARRRRAAAAUUUUMMMMAAAA CCCCHHHHÁÁÁÁVVVVEEEENNNNAAAA

Coloque a chávena pré-aquecida debaixo da saídado café (8) A saída do café (8) é regulável verticalmente e podeser adaptada com precisão à correspondente medi-da da chávena.• Programe a intensidade do café e a quantidade

de água desejadas.• Carregue no selector 1 chávena (5).• A este ponto a máquina dá início ao processo

de infusão.• O processo pode ser interrompido a qualquer

momento carregando no selector 1 chávena (5)ou 2 chávenas (6).

Atenção: Se se estiver a preparar o café pela pri-meira vez, a câmara de moagem ainda está vazia.Pode acontecer que depois da primeira moagem osímbolo “Falta café em grão” fique intermitente eque a máquina não tire café. Neste caso carreguenovamente no selector (5) para repetir o processo.

DDDDIIIISSSSTTTTRRRRIIIIBBBBUUUUIIIIÇÇÇÇÃÃÃÃOOOO DDDDEEEE CCCCAAAAFFFFÉÉÉÉ PPPPAAAARRRRAAAADDDDUUUUAAAASSSS CCCCHHHHÁÁÁÁVVVVEEEENNNNAAAASSSS

• Para a preparação de duas chávenas efectuam-se automaticamente em sucessão duas moa-gens.

• Coloque ambas as chávenas por baixo da saídado café (8).

• Programe a intensidade do café e a quantidadede água desejadas para uma chávena.

• Carregue no selector para 2 chávenas (6)• A este ponto a máquina começa o processo de

infusão e prepara duos cafés em sucessão• O processo pode ser interrompido em qualquer

momento carregando no selector 1 chávena (5)ou 2 chávenas (6).

Se entre as duas moagens acabar a água, ou o caféem grão, ou então for necessário esvaziar os tabu-leiros, aparecerá um sinal correspondente e o se-gundo café não será tirado. Siga as indicações pararestabelecer o aparelho e para obter o segundo ca-fé carregue somente no selector 1 chávena (5).

PPPPOOOO

RRRRTTTTUUUU

GGGGUUUU

ÊÊÊÊSSSS

A R O M A R A F F A E L L O

91

UUUUTTTTIIIILLLLIIIIZZZZAAAAÇÇÇÇÃÃÃÃOOOO DDDDEEEE CCCCAAAAFFFFÉÉÉÉ JJJJÁÁÁÁ MMMMOOOOÍÍÍÍDDDDOOOO

• Em primeiro lugar rode o selector de regulaçãoda quantidade de água (3) para a quantidade deágua desejada para uma chávena.

• Abra a tampa para aceder ao compartimento

do café moído (20). O símbolo brilha intermitentemente.

• Encha com uma colher de dosagem rasa (23)de café em pó e feche a tampa.

Aparecem os símbolos . • Coloque a chávena por baixo da saída do café

(8) e carregue no botão de distribuição para 1chávena (5).

Se acidentalmente se abre o compartimento do ca-fé moído, ou se não se carrega no botão de distri-buição depois da introdução do café moído, a má-quina é submetida automaticamente, um minutodepois do encerramento da tampa, a um ciclo de la-vagem através da saída do café (8) e assim fica no-vamente pronta para o uso.

Atenção: O compartimento de enchimento não éum compartimento sobresselente. Por este motivorecomenda-se que nunca se introduza mais de umaporção e se utilize somente café moído fresco ouconfeccionado sob vácuo. Não é possível utilizarcafé solúvel instantâneo, que todavia pode ser pre-parado directamente na chávena utilizando o tubode saída da água quente (12).

DDDDIIIISSSSTTTTRRRRIIIIBBBBUUUUIIIIÇÇÇÇÃÃÃÃOOOO DDDDEEEE ÁÁÁÁGGGGUUUUAAAA QQQQUUUUEEEENNNNTTTTEEEE

Coloque uma chávena por baixo do tubo de saída(12).Rode para a direita o selector do vapor/água quen-te (11). Durante a distribuição de água quente dotubo de saída, os símbolos ficam intermitentes.Encha a chávena até chegar à quantidade desejada,depois volte a rodar o selector (11) para o 0.

Atenção ao perigo de queimaduras: A saída deágua pode salpicar. Durante o uso, o tubo de saída(12) atinge temperaturas elevadas. Deixe-o arrefe-cer durante alguns minutos antes de lhe tocar.

DDDDIIIISSSSTTTTRRRRIIIIBBBBUUUUIIIIÇÇÇÇÃÃÃÃOOOO DDDDEEEE VVVVAAAAPPPPOOOORRRR ////BBBBAAAATTTTIIIIDDDDAAAA DDDDOOOO LLLLEEEEIIIITTTTEEEE

• Carregue no botão de pré-aquecimento do

vapor (10). Os símbolos piscam.

• Mal o sistema estiver pronto, o símbolo

pisca e o símbolo torna-se fixo. • Mergulhe o tubo de saída (12) na chávena cheia

com o líquido que deve ser aquecido.• Rode o selector do vapor/água quente (11) pa-

ra a direita. Atenção: Em primeiro lugar sai umapequena quantidade de água, depois é distribuí-do o vapor.

• Rodando o selector (11) para 0 conclui-se oprocesso.

• Carregue no botão de pré-aquecimento do va-por (10) para que a máquina volte ao normalfuncionamento.

• A distribuição do vapor pode durar maximo de2 minutos, depois a máquina interrompe auto-maticamente o processo. Para continuar o pro-cesso rode o selector (11) para a direita e voltea 0.

Atenção ao perigo de queimaduras: O vaporque sai é muito quente! Pegue no tubo de saída pelaparte preta de plástico!

Os resíduos secos que se acumulam no tubo de saí-da depois de bater o leite são difíceis de remover.Portanto recomenda-se que se limpe tudo imediata-mente depois do arrefecimento.

Atenção: antes de preparar um café, imediatamen-te antes de distribuir o vapor, é importante efectuaruma lavagem da máquina para arrefecer o circuitoe evitar de estragar o aroma do café. Para tal fimponha um recipiente por baixo da saída do café (8)e carregue no botão serviço (7) ou então tire umpouco de água quente do tubo de saída (12).

PPPPRRRROOOOGGGGRRRRAAAAMMMMAAAAÇÇÇÇÕÕÕÕEEEESSSS

Para as programações utilizam-se as seguintesbotões:

Botão de serviço S (7)Modalidade Programação/ botão de confirmação

Selector (4)botão de selecção

Botão on/off (2)Interrupção da programação

As programações podem ser realizadas somentequando o botão on/off (2) está em off (modalidadeStand-by).

A máquina oferece a possibilidade de programar asseguintes funções: PPPP

OOOORRRR

TTTTUUUU

GGGGUUUU

ÊÊÊÊSSSS

A R O M A R A F F A E L L O

92

PPPPOOOO

RRRRTTTTUUUU

GGGGUUUU

ÊÊÊÊSSSS

1. Filtro =

2. Dureza da água =

3. Temperatura =

4. Tempo apagamento =

1. FILTRO Montagem do filtro

Com a máquina é fornecido, como acessório, um fil-tro especial para o reservatório da água. Este filtroà base de resinas protege a máquina dos depósitosde calcário e filtra todas as substâncias (por ex. ocloro e outros resíduos metálicos) que podem alte-rar o gosto e o aroma do café, deixando inalteradasas propriedades minerais da água. Para que a má-quina reconheça a presença do filtro, é necessárioprogramar o filtro para “On”. A programação de ba-se de fábrica é sem filtro.

– Programação filtro ON:

– Programação filtro OFF:

1b. Apague a máquina com o botão on/off (2)(modalidade Stand-by).

2b. Carregue no botão de serviço (7) durante cer-ca de 2 segundos para aceder à modalidadeProgramação.

3b. Os símbolos acendem-se em se-quência.

4b. Espere que se acenda o símbolo filtro e ca-rregue no selector (4)

5b. O símbolo começa a piscar.6b. Carregue no selector (4) até ficarem intermi-

tentes ambos os símbolos, , que indi-cam que o filtro está inserido (Filtro ON).

7b. Confirme carregando no botão de serviço (7)durante cerca de 2 segundos. Os símbolos

piscam.8b. Esvazie o reservatório da água (17) e atarraxe

o filtro com o acessório para a montagem dofiltro (24) fornecido no suporte (21).

9b. Encha o reservatório com água fresca e volte

a colocá-lo na máquina. O símbolo pisca.10b. Coloque um recipiente por baixo do tubo de

saída da água quente (12) e rode o selector(11) para a direita. O sistema é submetido a

um ciclo de lavagem.11b. Espere até que não saia mais água do tubo de

saída, depois rode o selector (11) novamentepara a esquerda.• O sistema aquece rapidamente e está no-

vamente pronto para o uso.• Pode acontecer que o botão de serviço

(7) continue a brilhar intermitentemente.Neste caso carregue no botão (7) paraum ulterior breve ciclo de lavagem atra-vés da saída do café (8).

ATENÇÃO: o sistema requer que sejam programa-dos a presença do filtro, ou a dureza da água e, por-tanto, o ciclo de descalcificação manual. Uma dasduas programações exclui a outra.Se utilizar o filtro para a máquina e o sistema esti-ver programado para “On”, a programação para adureza da água e a descalcificação manual já não évisualizada.

A eficácia do filtro esgota-se depois da distribuiçãode cerca 50 litros de água. Para a sua substituiçãosiga as instruções apresentadas no parágrafo“substituição filtro” Importante: Mesmo quando no visor não aparecequalquer indicação e o número de distribuiçõesefectuadas é limitado, o filtro deve ser substituído omais tardar depois de dois meses (veja parágrafo“substituição manual do filtro (25)”).Utilize a especial anilha colocada na cabeça do fil-tro, para não se esquecer de programar a data dasubstituição.Para prevenir em modo mais radical o proble-ma do calcário, mesmo quando se utiliza comregularidade o filtro à base de resinas, acon-selha-se a realização do “programa de descal-cificação” pelo menos uma vez por ano.

Sem filtro Quando já não se deseja utilizar o filtro, deve-se ne-cessariamente reprogramar filtro para “OFF”. Isto é importante visto que sem filtro é neces-sário realizar o programa de descalcificação.

1c. Apague a máquina com o botão on/off (2) (mo-dalidade Stand-by).

2c. Carregue no botão de serviço (7) durante cercade 2 segundos para aceder à modalidade Pro-gramação.

3c. Os símbolos acendem-se em sequên-cia.

4c. Espere que se acenda o símbolo filtro e ca-rregue no selector (4).

A R O M A R A F F A E L L O

93

PPPPOOOO

RRRRTTTTUUUU

GGGGUUUU

ÊÊÊÊSSSS

5c. Os símbolos começam a piscar.6c. Carregue no selector (4) até piscar somente o

símbolo que indica que o filtro está desinserido (Filtro OFF).

7c. Confirme carregando no botão de serviço (7)durante cerca de 2 segundos.

8c. A programação conclui-se quando o sistema re-torna à modalidade Stand-by.

Quando não utiliza o filtro, não se esqueça de pro-gramar a dureza da água.

2. DUREZA DA ÁGUASegundo a dureza da água local e se não estiverpresente um filtro, a máquina deve ser descalcifica-da. Para que o sistema possa assinalar pontualmen-te a necessidade de um processo de descalcifi-cação, programe a dureza da água correcta antesda primeira utilização.

Em primeiro lugar teste a água com o papel de tor-nassol (26) fornecido com a máquina:

Encha com água da torneira um pequeno recipientede água. Mergulhe e extraía imediatamente do reci-piente o papel de tornassol e abane-o ligeiramente. Depois de cerca um minuto é possível ler o resulta-do contando os pontos vermelhosOs diversos níveis são repartidos como segue:

– 1 ponto vermelho =1 -7° dH / 1 - 12.6°fH =

– 2 pontos vermelhos =8 -14° dH / 12.7 -25.2°fH =

– 3 pontos vermelhos =15-21° dH / 25.3-37.8°fH =

– 4 pontos vermelhos => 21° dH / > 37.8°fH =

Quando não aparece qualquer ponto vermelho,

programe o nível .

1d. Apague a máquina com o botão on/off (2) (mo-dalidade Stand-by)

2d. Carregue no botão de serviço (7) durante cercade 2 segundos para aceder à modalidade Pro-gramação.

3d. Os símbolos acendem-se em se-quência (O símbolo da dureza da água não apa-rece quando o filtro está programado em “On”,veja parágrafo “FILTRO”).

4d. Espere que se acenda o símbolo e confir-me carregando no selector (4).

5d. Os símbolos começam a piscar.6d. Carregue no selector (4) até piscarem os sím-

bolos do nível desejado.7d. Confirme carregando no botão de serviço (7)

durante cerca de 2 segundos.8d. A programação conclui-se e o sistema retorna à

modalidade Stand-by.

3. TEMPERATURAPode-se modificar a temperatura do café com basenas próprias preferências:

Normal =

Alta =

Máxima =

A programação base de fábrica é “Alta”.

1e. Apague a máquina com o botão on/off (2) (mo-dalidade Stand-by)

2e. Carregue o botão de serviço (7) por cerca de 2segundos para aceder à modalidade Progra-mação.

3e. Os símbolos acendem-se em se-quência.

4e. Espere que o símbolo de temperatura seacenda e carregue no selector (4).

5e. Os símbolos começam a piscar.6e. Carregue no selector (4) até os símbolos para a

programação desejada começarem a piscar.7e. Confirme carregando no botão de serviço (7)

durante cerca de 2 segundos. 8e. A programação conclui-se e o sistema retorna à

modalidade Stand-by.

4. TEMPO DE APAGAMENTOEsta função consente programar quanto tempo de-pois da última distribuição, a máquina entrará namodalidade Stand-by. São possíveis as seguintes programações:

– Nunca =

– 30 Min. =

– 2 horas =

– 5 horas =

A R O M A R A F F A E L L O

94

A programação base de fábrica é de 5 horas.

1f. Apague a máquina com o botão On/Off (2) (Mo-dalidade Stand-by).

2f. Carregue no botão de serviço (7) durante cercade 2 segundos para aceder à modalidade Pro-gramação.

3f. Os símbolos acendem-se em se-quência .

4f. Espere até que se acenda o símbolo , de-pois carregue no selector (4).

5f. Os símbolos começam a piscar.6f. Carregue no selector (4) até os símbolos relati-

vos à fase desejada começarem a brilhar inter-mitentemente

7f. Confirme carregando no botão de serviço (7)durante cerca de 2 segundos.

8f. A programação conclui-se e o sistema retorna àmodalidade Stand-by.

MMMMAAAANNNNUUUUTTTTEEEENNNNÇÇÇÇÃÃÃÃOOOO EEEE CCCCUUUUIIIIDDDDAAAADDDDOOOOSSSS

SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO (25)Depois da distribuição de cerca de 50 litros deágua, a eficácia do filtro gasta-se. O desgaste é

assinalado no visor quando o símbolo se acendee o botão de serviço (7) começa a brilhar intermi-tentemente.CONSELHO: Carregue no botão de serviço sóquando deseja substituir o filtro. Contudo é possível continuar a tirar café, águaquente e vapor. Em todo o caso recomendamosque substitua tempestivamente o filtro. 1g. Carregue no botão de serviço (7) durante cerca

de 2 segundos. Os símbolos tor-nam-se intermitentes.

2g. Esvazie o reservatório da água (17) e substituao filtro.

3g. Encha o reservatório com água fresca e volte acolocá-lo na máquina.

4g. Coloque um recipiente por baixo do tubo de saí-da do vapor-água quente (12) e rode o selectordo vapor/água quente (11) para a direita. O sis-tema realiza um ciclo de lavagem.

5g. Espere que não saia mais água do tubo de saí-da, depois rode novamente o selector (11) paraa esquerda.

6g. O sistema chega rapidamente à temperatura( pisca) está novamente pronto para o uso.No visor aparece a indicação normal correspon-dente à distribuição de café.

Substituição manual do filtro (25)Mesmo no caso de poucas distribuições, o filtrodeve ser substituído o mais tardar cada 2 me-ses. Neste caso no visor não aparece qualquer sinale o novo filtro deve ser substituído manualmente.Para se recordar utilize a especial anilha posta nacabeça do filtro para programar a data da substi-tuição.

1h. Acenda a máquina com o botão On/Off (2) (mo-dalidade Operativa)

2h. Carregue no botão de serviço (7) durante cerca

de 2 segundos. Os símbolos piscam emsequência.

3h. Espere até que se acenda o símbolo filtro ecarregue brevemente no botão de serviço (7)para confirmar.

4h. O símbolo começa a piscar.5h. Carregue novamente no botão de serviço (7)

durante cerca de 2 segundos. Os símbolos

piscam.6h. Proceda como descrito no ponto 2g do pará-

grafo “substituição do filtro”.

PROGRAMA DE LIMPEZAO programa de limpeza permite efectuar uma cuida-dosa limpeza de todo o grupo de distribuição remo-vendo os resíduos de café e depósitos oleosos, quepodem criar incrustações ou obstruções. Para efec-tuar o programa é necessário utilizar as especiaispastilhas que se podem comprar nos Centros deAssistência Autorizados.

ATENÇÃO: Este programa é dedicado exclusi-vamente à limpeza do grupo de distribuiçãocafé. Não é o programa de descalcificação e énecessário prestar atenção para não confun-dir as pastilhas destinadas às duas utilizaçõesdiversas.

Quando a máquina precisa de ser limpa, no visor

aparece o símbolo e o botão de serviço (7) pisca. CONSELHO: Carregue no botão de serviço somen-te quando deseja iniciar o processo de limpeza.Pode continuar a tirar café, água quente e vapor. To-davia recomendamos que realize tempestivamenteo programa de limpeza.

PPPPOOOO

RRRRTTTTUUUU

GGGGUUUU

ÊÊÊÊSSSS

A R O M A R A F F A E L L O

95

Atenção: Não se pode interromper o progra-ma de limpeza depois de o ter iniciado.

1i. Carregue no botão de serviço (7) durantecerca de 2 segundos. O símbolo pisca.

2i. Retire o tabuleiro recolhe gotas (9b) e o re-servatório da água (17) e limpe tudo cuidado-samente.

3i. Encha o reservatório com água fresca, voltea colocar o reservatório e os tabuleiros.

4i. A máquina realiza um breve ciclo de lavagem

e o símbolo começa a piscar.CONSELHO: Coloque por baixo do tubo de saídado café (8) um recipiente suficientemente grande(cerca de 0,5 litros).5i. Introduza a pastilha de limpeza no comparti-

mento do café em pó (20) e feche a tampa.O botão de serviço (7) pisca.

Atenção: não introduza a pastilha para alimpeza no reservatório água (17).

6i. Carregue no botão de serviço (7).7i. A máquina dá início ao processo de limpeza.8i. O processo de limpeza realiza-se automatica-

mente e dura cerca de 10 minutos. Mal o

ciclo termina, o símbolo pisca. 9i. Esvazie o tabuleiro recolhe gotas (9b) e volte

a colocá-lo na sua posição.10i. Se necessário, encha o reservatório da água

(17) com água fresca.11i. A máquina chega rapidamente à temperatura

e, por conseguinte, está novamente prontapara o uso.

Limpeza manualEm caso de necessidade pode-se efectuar o pro-grama de limpeza mesmo que não tenha aparecidoo respectivo alarme:1l. Acenda a máquina com o botão On/Off (2) (mo-

dalidade Operativa).2l. Carregue no botão de serviço (7) durante cerca

de 2 segundos. Os símbolos e/ou

acendem-se em sequência.

3l. Espere que o símbolo se acenda e confir-me carregando brevemente no botão de ser-viço (7).

4l. O símbolo começa a piscar.

5l. Carregue novamente no botão de serviço (7)

durante cerca de 2 segundos. O símbolo pisca.

6l. Proceda como precedentemente descrito a par-tir do ponto 2i do parágrafo “programa de lim-peza”.

Se o programa de limpeza começar acidentalmen-te, a sua execução pode ser interrompida no iníciodo ciclo carregando no botão On/Off (2) durantecerca de 2 segundos.

PROGRAMA DE DESCALCIFICAÇÃOSe não se utiliza com regularidade o especial filtro(25), é de fundamental importância que o calcáriono interno do aparelho seja retirado pelo menosuma vez de dois em dois meses com regulari-dade para não comprometer, com o passar dotempo, o funcionamento do próprio aparelho. Paraexecutar o programa de descalcificação é necessá-rio utilizar o especial descalcificante Polti, que podeser comprado nos Centros de Assistência Autoriza-dos.NOTA: Nunca se deve utilizar ácidos sulfúricos, ououtros produtos que contenham este ácido, porquepodem comprometer as funções do aparelho. Paraa descalcificação evite o vinagre ou produtos à ba-se de vinagre, não utilize substâncias não autoriza-das pelo produtor, mas utilize exclusivamente o es-pecial descalcificante Polti.

Quando a máquina precisa de ser descalcificada, no

visor aparece o símbolo e o botão de serviço (7) pisca.CONSELHO: Antes de começar a processo de des-calcificação carregue no botão de serviço.Seja como for, é possível continuar a tirar café,água quente e vapor. Recomendamos todavia quese faça tempestivamente o programa de descalcifi-cação.Atenção: - O programa de descalcificação emcurso não deve ser interrompido !

1m. Carregue no botão de serviço (7) durante

cerca de 2 segundos. O símbolo pisca.2m. Esvazie o tabuleiro recolhe gotas (9b) e

volte a colocá-lo no sítio. O símbolo

pisca enquanto o símbolo se acende. 3m. Tire o reservatório da água (17) e introduza

duas pastilhas de descalcificante Polti (se-guindo as instruções apresentadas pelo pro- PPPP

OOOORRRR

TTTTUUUU

GGGGUUUU

ÊÊÊÊSSSS

A R O M A R A F F A E L L O

96

dutor) e a correspondente quantidade deágua até à linha de 0,5 l. Atenção: não introduza as pastilhasdescalcificantes no compartimento docafé moído (20).

4m. Volte a colocar o reservatório. O símbolo

pisca.5m. Coloque um recipiente suficientemente

grande (cerca de 1/2 l.) por baixo do tubode saída da água quente /vapor (12)

6m. Abra o selector vapor/água quente (11) ro-dando-o para a direita.

7m. A máquina descalcifica-se automaticamentee a solução descalcificante a este ponto fluiintermitentemente do tubo de saída da águaquente (12) (cerca de 10 min.). Durante este processo o símbolo pisca.

8m. Mal o símbolo recomeça a piscar, po-de rodar novamente o selector (11).

9m. A solução descalcificante a este ponto fluina tabuleiro recolhe gotas (cerca de 15min.)

10m. Mal a solução descalcificante acaba de sair,

os símbolos piscam.11m. Tire o tabuleiro recolhe gotas (9b) e o reser-

vatório da água (17) e esvazie tudo.12m. Encha o reservatório (17) com água fresca

e volte a colocar no sítio o reservatório e o

tabuleiro recolhe gotas. O símbolo pis-ca.

13m. Abra o selector vapor/água quente (11) ro-dando-o para a direita.

14m. O sistema é lavado, de novo, intermitente-mente através do tubo de saída vapor-águaquente (12) (cerca de 5 minutos).

15m. Mal o símbolo recomeça a piscar, po-de-se rodar novamente o selector (11).

16m. O sistema é lavado na tabuleiro recolhe go-tas (cerca de 5 minutos).

17m. No fim da lavagem, o símbolo pisca. 18m. Esvazie o tabuleiro recolhe gotas (9b) e vol-

te a colocá-lo na sua posição.19m. O sistema chega rapidamente à temperatu-

ra. O botão de serviço (7) pisca.20m. Carregue no botão de serviço (7) para lavar o

sistema através do tubo de saída do café (8).21m. A este ponto a máquina está pronta para o

uso.

Descalcificação manualEm caso de necessidade, o programa de descalcifi-cação pode também ser iniciado antes de aparecero correspondente alarme:1n. Acenda a máquina com o botão On/Off (2)

(Modalidade operativa).2n. Carregue no botão de serviço (7) durante

cerca de 2 segundos. Os símbolos

acendem-se em sequência.

3n. Espere que se acenda o símbolo e con-firme carregando brevemente no botão de

serviço (7). O símbolo começa a piscar.4n. Carregue de novo no botão de serviço (7)

durante cerca de 2 segundos. O símbolo

pisca.5n. Proceda como descrito a partir do ponto

2m do parágrafo “Programa de descalcifi-cação”.

No caso de funcionamento acidental do programade descalcificação, é possível interromper o pro-cesso no início ciclo carregando no botão On/Off(2) durante cerca de 2 segundos.

LIMPEZA GERALNunca mergulhe a máquina em água.Para a limpeza não utilize produtos abrasivos

• Limpe o estojo internamente e externamenteutilizando somente um pano macio e húmido.

• Esvazie o tabuleiro recolhe gotas (9b) e o reci-piente das borras (9c) só quando aparecer novisor a correspondente indicação. Ocasional-mente limpe com água e sabão.

• Durante a limpeza do tabuleiro recolhe gotas(9b), recorde-se sempre de limpar os contactos(9d) no lado posterior do tabuleiro.

• O reservatório da água deve ser lavado diaria-mente e enchido com água limpa fria.

• Limpe o tubo de saída da água quente e do va-por com um pano húmido depois de cada utili-zação.

PPPPOOOO

RRRRTTTTUUUU

GGGGUUUU

ÊÊÊÊSSSS

A R O M A R A F F A E L L O

97

PPPPOOOO

RRRRTTTTUUUU

GGGGUUUU

ÊÊÊÊSSSS

SÍMBOLO SIGNIFICADO QUE FAZER

Pisca – Encher ou lavar o sistema de – Abrir o selector água quente/vapor (11).canalização da água.

Pisca – Reservatório água (17) vazio. – Encher com água fresca.– Reservatório água (17) falta ou – Inserir reservatório água.

inserido não correctamente.

Piscam em direcção – Falta o café em grão. – Encher o recipiente (18) com oascendente café em grãos

Pisca – A goteira (9b) e/ou o recipiente – Esvaziar goteira e/ou opara as borras de café (9c) recipiente para as borras de café.cheios.

Acende-se – A goteira (9b) e o recipiente para – Inserir a goteira (9a) e oas borras de café (9c) faltam ou recipiente para as borras de café (9c).não foram introduzidos – Limpar os contactos.correctamente.

– Os contactos (9d) da goteiraEstão sujos.

Piscam – Sistema demasiado quente. – Fazer arrefecer o sistema.

Acende-se – A máquina precisa ser limpa. – Efectuar a limpeza

Acende-se – A máquina presenta traços – Eliminar o calcário de calcário.

Acende-se – O filtro gasto. – Substituir o filtro

Pisca – A tampa do compartimento – Fechar a tampa.para café moido (20) está aberto.

Pisca – A porta da unidade de fervura – Fechar a porta.(22) está aberta.

CCCCOOOOMMMMUUUUNNNNIIIICCCCAAAAÇÇÇÇÕÕÕÕEEEESSSS PPPPOOOORRRR PPPPAAAARRRRTTTTEEEE DDDDOOOO SSSSIIIISSSSTTTTEEEEMMMMAAAA

AVERÍA SIGNIFICADO RESOLUÇÃO

A máquina não produz – Tubo de saída (12) entupido. – Limpar bem o tubo de saída.nem água quente nem vapor.

Pouca espuma. – Leite não apropriado. – Leite frio com conteúdo de gorduras de 15%.

A máquina produz só poucas – Grau de moagem demasiado fina. – Modificar programaçãogotas de café – Pó de café demasiado fino. grau moagem Café sem espuma. – Tipo de café não apropriado. – Utilizar pó de café menos fino.

– Grãos de café não frescos de – Mudar tipo de café.torrefacção. – Utilizar café fresco em grão.

– Grau de moagem não – Optimizar o grau de moagemapropriado ao tipo de café. do café

Motor de moagem muito – Corpo estranho no motor – Contactar o centro rumoroso. de moagem: por ex. uma pedrinha. assistência. Continuar com o

café em pó.

O programa de eliminação do calcário não funciona. – Filtro programado para "ON". – Programar o filtro para "OFF"

Acende-se – O anel luminoso do botão – Deixar aquecer a máquina a"ON/OFF" (2) pisca. temperatura ambiente por uma/

duas horas.

– O aparelho está demasiado frio. – Deixar aquecer a máquina aPiscam temperatura ambiente por uma/

duas horas.

Acendem-se – O anel luminoso do botão – Deixar aquecer a máquina a"ON/OFF" (2) pisca temperatura ambiente por uma/

duas horas.

– Deixar aquecer a máquina aPiscam – O anel não atingiu a temperatura temperatura ambiente por uma/

de exercício. duas horas.

Acende-se – O anel luminoso do botão – Telefonar para o nosso número "ON/OFF" (2) pisca. verde

Piscam – A unidade de fervura está – Telefonar para o nosso número bloqueada ou não inserida verdecorrectamente.

A R O M A R A F F A E L L O

98

PPPPOOOO

RRRRTTTTUUUU

GGGGUUUU

ÊÊÊÊSSSS

RRRREEEESSSSOOOOLLLLUUUUÇÇÇÇÃÃÃÃOOOO IIIINNNNCCCCOOOONNNNVVVVEEEENNNNIIIIEEEENNNNTTTTEEEESSSS

99

PPPPOOOO

RRRRTTTTUUUU

GGGGUUUU

ÊÊÊÊSSSS

N O T E