prova de proficiencia espanhol 2012

Upload: lucas-alves-barbosa

Post on 07-Jul-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/18/2019 Prova de Proficiencia Espanhol 2012

    1/3

    INSTITUTO DE BIOCIÊNCIAS, LETRAS E CIÊNCIAS EXATASCÂMPUS DE SÃO JOSÉ DO RIO PRETO

    PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM ESTUDOS LINGUÍSTICOS

    PROVA DE PROFICIÊNCIA EM LÍNGUA ESPANHOLA

    INSTRUÇÕES

    • Responda em português, na folha de respostas, às questões abaixo sobre ofragmento extraído do artigo “Metáforas de la mente humana y enseñanza deidiomas: principios básicos para un enfoque conceptual basado en la teoría

    sociocultural de la mente humana”, de Eduardo Negueruela Azarola.

    • Evite responder às questões apenas citando partes do texto ou traduzindo-as.

    • É permitida a utilização de um dicionário impresso durante a prova. 

    Questões:

    1. Explique as pressuposições da visão atual sobre a aquisição de segundas línguas.

    2. Como o autor avalia o pressuposto de que o objetivo final da aquisição de línguas éa competência?

    3. Segundo o texto, em que diferem mente humana e computador?

    4. Como o autor avalia a metáfora computacional no ensino de idiomas?

    5. Com base em que elementos o autor define a mente humana? Explique.

  • 8/18/2019 Prova de Proficiencia Espanhol 2012

    2/3

    (...)El campo de adquisición de segundas lenguas, como todo campo de estudio que surge

    en un momento histórico determinado, asumió desde su consolidación en los años ochenta

    la metáfora computacional. No es coincidencia que la popularización del ordenadorpersonal y la computación llegaran precisamente en esos momentos a todas las oficinas y amuchos hogares. Así tanto el ordenador como las teorías de la información y todo el len-guaje que viene (en inglés) asociado al uso del ordenador (input, output, processing, short-term, long-term memory) han pasado a ser parte del lenguaje y de las teorías de aprendizajey enseñanza de idiomas. De hecho, el lenguaje de la computación sigue hoy muy vigente enmuchos de los paradigmas teóricos, consultar por ejemplo [BRAIDI 1999, VAN PATTEN& WILLlAMS 2007].

    De la metáfora computacional, surge la visión canónica actual en el campo deadquisición de segundas lenguas. Esta visión se puede resumir muy esquemáticamente enlos siguientes presupuestos:

    1) El aprendizaje de un lenguaje es un proceso que se produce por la acumulación yexposición al input. La internalización del input depende de la conexión del input con unsistema lingüístico en desarrollo (interlanguage). La razón por la que el input esinternalizado depende de diferentes hipótesis teóricas.

    2) La enseñanza de idiomas tiene que respetar las secuencias de adquisición desegunda lengua (inspiradas en las secuencias de adquisición de primera lengua). Estapremisa está basada generalmente en dos autores:

    a) [KRASHEN 1985] - Hipótesis sobre la adquisición de un orden natural en laadquisición de una segunda lengua, independiente de la enseñanza.

    b) [PIENNEMAN 1997] - La hipótesis de la enseñabilidad (teachibility hypothesis)que plantea que hay que esperar a que se desarrolle las capacidades de procesamiento

    cognitivo en el estudiante, un desarrollo que se produce en etapas, para poder enseñarle yque aprenda ciertas estructuras gramaticales.

    3) La adquisición de segunda lengua es una adquisición de formas lingüísticas y suprocesamiento. El significado, la semántica, los conceptos, apenas se teorizan(problematizan) en la enseñanza de idiomas y en el campo de adquisición de segundalengua.

    4) El objetivo final es la internalización de un sistema lingüístico formado por reglasconstruidas a base de input y forman lo que se llama generalmente la «competencia». Estepresupuesto teórico suele fundamentar dos posibilidades pedagógicas en la enseñanza deidiomas. Ambas posibilidades son «reduccionistas» [VALSINER & VAN DER DEER2000] en el sentido que promueven un reduccionismo pedagógico. El primer tipo es un

    reduccionismo de «arriba hacia abajo»: El objetivo de enseñar una segunda lengua espromover la competencia de los estudiantes lo que les llevara a ser capaces de comunicarse(el conocimiento o «competencia» precede a la práctica o actuación). Reduccionismo de«abajo hacia arriba»: El objetivo de enseñar es promover la práctica comunicativa quedesarrolla en último término la competencia comunicativa.

    La metáfora computacional ha sido muy útil a la hora de entender el aprendizaje deidiomas, pero también nos ha limitado ya que la mente humana es diferente que unordenador en cuestiones fundamentales: «if computers can "think" as well as humans do,what then distinguishes humans?» [SALOMON 1991]. El problema fundamental surgecuando se adopta una adhesión absoluta, a veces ciega, a la metáfora computacional, loque nos lleva a hablar de la enseñanza de idiomas de una manera determinista, formalista,

  • 8/18/2019 Prova de Proficiencia Espanhol 2012

    3/3

    y reduccionista. ¿Hay alguna otra posibilidad de entender la mente humana, sobre todoconsiderando la posible relevancia práctica de adoptar otra metáfora para el campo de lalingüística aplicada, en concreto la enseñanza de idiomas?

    La primera pregunta que se debe resolver para plantear una visión alternativa delaprendizaje de segundas lenguas es definir qué es la mente humana. Para desarrollar mispropuestas, adopto una visión de la mente basada en la psicología sociocultural que parte dela síntesis teórica de propuestas sobre el origen sociocultural de la conciencia. El pionero deesta línea de teorización es Lev Vygotsky que fue capaz de sintetizar propuestas que surgentanto en Europa como en Estados Unidos [consultar VAN DER VEER & VALSINER1993] con su grupo de investigación en los años 1920 y 1930 en Rusia.

    LEONTIEV [1981:5] nos ofrece una definición básica y directa de la mente:«mental phenomena are a subjective reflection of objective reality». En este sentido, seconsidera lo esencial de la mente humana la conciencia como reflejo de la realidad

    objetiva en nuestras reflexiones subjetivas. Esta reflexión o reflejo es lo que Leontievllama consciencia: «mental reflection acquires a qualitatively new form - that ofconsciousness» (5). La teoría sociocultural de la mente humana nos ayuda a explicar y aentender la mente humana como el desarrollo de la actividad autoconsciente, reguladora, eintencional [VYGOTSKY 2004], lo que aquí voy a llamar: onto-meta-conciencia.

    En último término, la cualidad que distingue la mente humana del ordenador es ladiferencia cualitativa entre los procesos de simbolización y computación. Lo esencial delser humano no es la computación de datos, si no la mediación de su propia conciencia através de sistemas simbólicos. La mediación simbólica es la que explica el surgimiento denuestra conciencia. Y no solo nos lleva a ser conscientes de lo que hacemos, sino a serconscientes de que somos conscientes de nuestra actividad de pensar y actuar en el mundo.

    Dicha meta conciencia no solo es importante por ser capaz de generar auto-reflexión, sinoque es la propia auto-reflexión la que nos otorga nuestra cualidad como seres humanos,nuestra ontología, lo que he llamado aquí: onto-meta-conciencia para enfatizar que nuestraatención sobre la propia construcción de nuestro mundo mental no solo nos lleva acuestionarlo si no también nos lleva a darnos cuenta de que esa conciencia de nuestrapropia conciencia es precisamente la esencia de lo que somos como seres humanos. Es lapropia conciencia sobre la conciencia la que nos da la libertad, nos convierte en animaleséticos, y la que nos trae muchos vértigos y dolores de cabeza existenciales.(…)

    NEGUERUELA AZAROLA, Eduardo. Metáforas de la mente humana y enseñanza deidiomas: principios básicos para un enfoque conceptual basado en la teoría sociocultural dela mente humana. In: SUEIRO JUSTEL, Joaquín et al (Eds.).  Lingüística e hispanismo.Lugo: Axac, 2010. p. 27-48.