programa de pós-graduação em letras: estudos literários ... · a estrutura do pós-lit...

21
UNIVERSIDADE FEDERAL DE MINAS GERAIS FACULDADE DE LETRAS Programa de Pós-Graduação em Letras: Estudos Literários EXAME DE SELEÇÃO 2019 Secretaria do Programa de Pós-Graduação em Letras: Estudos Literários da UFMG Faculdade de Letras, Sala 4019 Universidade Federal de Minas Gerais Campus Pampulha Av. Antônio Carlos, 6627 – CEP: 31270-901 Belo Horizonte/MG Telefone: (31)3409-5112 http://poslit.letras.ufmg.br [email protected]

Upload: doanh

Post on 23-Nov-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

UNIVERSIDADE FEDERAL DE MINAS GERAIS

FACULDADE DE LETRAS

Programa de Pós-Graduação em Letras: Estudos Literários

EXAME DE SELEÇÃO 2019

Secretaria do Programa de Pós-Graduação em Letras: Estudos Literários da UFMG Faculdade de Letras, Sala 4019

Universidade Federal de Minas Gerais Campus Pampulha

Av. Antônio Carlos, 6627 – CEP: 31270-901 Belo Horizonte/MG

Telefone: (31)3409-5112

http://poslit.letras.ufmg.br

[email protected]

O Programa de Pós-Graduação em Letras: Estudos Literários (Pós-Lit) tem por objetivo formar pessoal qualificado para o exercício das atividades profissionais de ensino e pesquisa em estudos literários. A estrutura do Pós-Lit define-se a partir de dois níveis (Mestrado e Doutorado), cinco áreas de concentração (Literatura Brasileira, Literaturas Clássicas e Medievais, Literaturas de Língua Inglesa, Literaturas Modernas e Contemporâneas, Teoria da Literatura e Literatura Comparada) e sete linhas de pesquisa (Edição e recepção de textos literários, Literatura e Políticas do Contemporâneo, Literatura e Psicanálise, Literatura, História e Memória Cultural, Literatura, outras Artes e Mídias, Poéticas da Modernidade, Poéticas da Tradução) ADMISSÃO A admissão se faz para uma área de concentração e para uma linha de pesquisa específicas, até o limite de vagas disponíveis. INÍCIO DO CURSO: No primeiro semestre letivo de 2019, de acordo com o calendário da UFMG. DURAÇÃO Mínima: um ano para Mestrado e dois anos para Doutorado. Máxima: dois anos para Mestrado e quatro anos para Doutorado.

ÁREAS DE CONCENTRAÇÃO DO PROGRAMA Mestrado: Literatura Brasileira

Literaturas Clássicas e Medievais

Literaturas de Língua Inglesa

Literaturas Modernas e Contemporâneas

Teoria da Literatura e Literatura Comparada

Doutorado: Literatura Brasileira

Literaturas Clássicas e Medievais

Literaturas de Língua Inglesa

Literaturas Modernas e Contemporâneas

Teoria da Literatura e Literatura Comparada

LINHAS DE PESQUISA DO PROGRAMA Edição e recepção de textos literários (ERTL)

Ementa: Estudo do texto literário e de sua recepção, do ponto de vista de sua gênese, da preparação de originais, edições, paratextos, comentários, críticas e interpretações.

Literatura e Políticas do Contemporâneo (LPC)

Ementa: Estudo da literatura em suas interseções com o pensamento e as culturas políticas contemporâneos.

Literatura e Psicanálise (LP)

Ementa: Estudo dos pontos de convergência entre a experiência literária e a experiência psicanalítica, enquanto “práticas da letra”, numa perspectiva freudiana e lacaniana.

Literatura, História e Memória Cultural (LHMC)

Ementa: Estudo das relações entre literatura, história e memória cultural, com o objetivo de investigar as articulações entre experiência vivida, ficção e organização social, bem como a constituição de acervos enquanto fontes primárias.

Literatura, outras Artes e Mídias (LAM)

Ementa: Estudo dos aspectos críticos e teóricos associados aos Estudos Interartes, compreendendo as relações entre a Literatura, outras artes e produções compostas em mídias variadas, em diferentes momentos históricos.

Poéticas da Modernidade (PM)

Ementa: Estudo das poéticas da Modernidade, do ponto de vista das teorias e das práticas literárias.

Poéticas da Tradução (PT)

Ementa: Estudos da tradução literária e de suas poéticas, do ponto de vista crítico, teórico e histórico, englobando a prática da tradução em suas diversas modalidades textuais.

I – MESTRADO INFORME: As vagas referentes ao Edital Suplementar de seleção para candidatos indígenas e com deficiência estão especificadas no referido edital. LITERATURA BRASILEIRA:

Programa

1- A sátira nas Cartas Chilenas.

2- Contingência e idealidade em Broqueis, de Cruz e Souza.

3- Subjetividade e sociedade em Os ratos, de Dyonélio Machado.

4- O insólito nos contos de O pirotécnico Zacarias, de Murilo Rubião.

5- Verso e visualidade em Pesado demais para a ventania, de Ricardo Aleixo.

Observações para a área de concentração LITERATURA BRASILEIRA:

- A bibliografia teórico-crítica ficará a cargo do candidato.

- A prova escrita específica sobre o ponto sorteado do programa terá duração máxima de quatro horas, sendo a primeira hora para consulta do texto objeto de análise e da bibliografia teórico-crítica trazida pelo candidato (somente publicações impressas), aí não compreendidos os fichamentos. Durante a elaboração da prova, poderão ser utilizadas apenas as anotações feitas durante o período de consulta e o texto objeto de análise. Não será admitida a utilização de quaisquer equipamentos eletrônicos ou digitais.

13 vagas para o Edital Regular, assim distribuídas pelas linhas de pesquisa e oferecidas pelos seguintes Professores:

08 vagas para Literatura, História e Memória Cultural: Leandro Garcia Rodrigues, Márcia Regina Jaschke Machado, Marcos Rogério Cordeiro Fernandes,Maria Cecília Bruzzi Boechat, Maria Zilda Ferreira Cury.

05 vagas para Poéticas da Modernidade: Cláudia Campos Soares, Gustavo Silveira Ribeiro, Maria Cecília Bruzzi Boechat, Sérgio Alcides Pereira do Amaral.

LITERATURAS CLÁSSICAS E MEDIEVAIS:

LITERATURA GREGA 1. LUCIANO: “Dupla Acusação” §331 BRANDÃO, Jacyntho José Lins. A poética do Hipocentauro: identidade e diferença na obra de Luciano de Samósata. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2001. (capítulo VI – O próprio e o Outro, p. 109-131) (Letras-UFMG) BRANHAM, Robert Bracht. Unruly eloquence: Lucian and the comedy of traditions. Cambridge, Mass. London: Harvard University Press, c1989. (capítulo I, seção: Lucian on Himself, p. 28-37) (Letras-UFMG) LUCIANO DE SAMÓSATA. Luciano [III]. Tradução do grego, introdução e notas de Custódio Magueijo. Classica Digitalia Vniversitatis Conimbrigensis, 2012. 2. HOMERO: Odisseia, 8. 266‑‑‑‑3452 BROWN, Christopher G. “Ares, Aphrodite, and the Laughter of the Gods” Phoenix, Vol. 43, No. 4 (Winter, 1989), p. 283-293. (JSTOR) NEWTON, Rick M. “Odysseus and Hephaestus in the Odyssey” The Classical Journal, Vol. 83, No. 1 (Oct. - Nov., 1987), p. 12-20. (JSTOR) JOLIVET, Jean-Christophe “Les Amours d’Arès et Aphrodite, la critique homérique et la pantomime dans l’Ars amatoria”, Dictynna [En ligne], vol. 2, 2005. URL : http://dictynna.revues.org/131 ASSUNÇÃO, Teodoro Rennó. “O segundo riso dos deuses na canção sobre o amor de Ares e Afrodite (Odisseia 8. 325-345). In: Violência e transgressão: uma trajetória da Humanidade. OLIVEIRA, Francisco de; SILVA, Maria de Fátima; BARBOSA, Tereza Virgínia Ribeiro (coord.). Coimbra: Imprensa Universitária, 2014. URI: http://hdl.handle.net/10316.2/34772 HEUBECK, Alfred; WEST, Stephanie; HAINSWORTH, J. B. A Commentary on Homer’s Odyssey. Volume I. Introduction and Books I-VIII, 1998, p. 363-370. Oxford: Clarendon Press.

1 Texto Fonte: LUCIANO DE SAMOSATA.. Oeuvres. Paris: Les Belles Lettres, 2003- 4 v.

(Letras/UFMG) ou LUCIANO DE SAMOSATA. Luciani Opera. Oxonii: E Typographeo Clarendoniano, 1972-1987. 4v. (Letras-UFMG). 2 Texto Fonte: HOMERO. L’odyssée l’ Homère. BÉRARD, Victor (ed.) Paris: Mellottée, 1954. (Letras-

UFMG) HOMER. The Odyssey Translation by A.T. Murray, vol. 1 Cambridge, MA., Harvard University Press; London, William Heinemann, Ltd. 1919 (https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.281511).

3. HOMERO: Ilíada, 18. 468–6083 KOOPMAN, N. Ancient Greek ekphrasis: Between description and narration, p. 87-166. (JSTOR) GOLDHILL, S. “What is ekphrasis for?” Classical Philology, n. 102, nº 1, p. 1-19, 2007 (JSTOR) CUNNINGHAM, Valentine. “Why Ekphrasis?” Classical Philology, Vol. 102, No. 1, p. 57-71, 2007 (JSTOR) FRANCIS, James A. “Metal Maidens, Achilles’ Shield, And Pandora: The Beginnings Of Ekphrasis”. American Journal of Philology. Vol. 130, 2009, 1-23, 2009. (Project Muse) JONG, Irene J. F. de. “The Shield of Achilles: From Metalepsis to Mise en Abyme”. Ramus, nº 40, p 1-14, 2011. (JSTOR) SCULLY, Stephen. “Reading the Shield of Achilles: Terror, Anger, Delight” Harvard Studies in Classical Philology, Vol. 101, 2003, p. 29-47 (JSTOR) HARDIE, P. R. “Imago Mundi: Cosmological and Ideological Aspects of the Shield of Achilles” The Journal of Hellenic Studies, Vol. 105, 1985, p. 11-31. (JSTOR) 4. EURÍPIDES: Medeia, 214-2664 EURIPIDES. Medea. Introduction and commentary of PAGE, Denys. Oxford: Clarendon Press, 2001. (Exemplar de professor, disponível para consulta e xerox). MASTRONARDE, Donald J. The Art Of Euripides. Dramatic Technique and Social Context. Cambridge: University Press, 2010, (capitulo 7) p. 246-279. (Exemplar de professor, disponível para consulta e xerox). GRIFFITHS, Emma. Medea. New York, Routledge, 2006 [capítulo 1/ Why Medea? (p. 1-26); capítulo 6/ Euripides’ version of myth (p. 71-84)]. (Exemplar de professor, disponível para consulta e xerox).

3 Fonte: HOMERO. Iliade. MAZON, Paul (ed.) Paris: Les Belles Lettres, 1947. (Fale-UFMG)

HOMERO. The Iliad of Homer: books XIII-XXIV. WILLCOCK, M. M; London: St. Martin's, 1984 (Fale-UFMG). HOMER. Homeri Opera. vol. 4. Oxford: University Press. 1920. (https://archive.org/details/homeriopera04home) 4 Texto Fonte: EURÍPIDES. Medea. MASTRONARDE, Donald J. (introduction and commentary)

Cambridge, UK; New York: Cambridge University Press, 2002. EURÍPIDES; TORRANO, Jaa. (introdução/ tradução). Medeia. São Paulo: Hucitec, c1991. EURÍPIDES. Medeia. Truπersa / BARBOSA, Tereza Virgínia Ribeiro (introdução/ tradução). São Paulo: Ateliê Editorial, 2013. EURÍPIDES. Medeia. 4 ed. PEREIRA, Maria Helena da Rocha (introdução/tradução). Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2008.

LITERATURA LATINA5

1. CÍCERO: Cato Maior XIX, 70-71 CAMBIANO, Giuseppe. “Os textos filosóficos”. In: CAVALLO, Guglielmo; FEDELI, Paolo; GIARDINA, Andrea. (org.). O espaço literário da Roma antiga. Trad. Daniel Peluci Carrara e Fernanda Messeder Moura. Belo Horizonte: Tessitura, 2010, p. 255-291. na reserva da biblioteca POWELL, J. G. F. “Introduction”. In: CICERO. Cato Maior De Senectute. Edited with introduction and commentary by J. G. F. Powell. Cambridge: Cambridge University Press, 2004, p. 1-30. CARDOSO, Isabella Tardin. “O espetáculo da vida humana em Cato Maior De Senectute”. Nuntius Antiquus, Belo Horizonte, n. 6, p. 41-66, dez. 2010. na internet 2. OVÍDIO: Amores I, IX, 1-32 AGNOLON, Alexandre. “Hic ego dux milesque bonus: as armas de Eros na elegia romana”. Nuntius Antiquus, Belo Horizonte, vol. 12, n. 1, p. 117-130, 2016. na internet BOUCHER, Jean-Paul. “Chapitre premier: la génération élégiaque”. In: BOUCHER, Jean-Paul. Études sur Properce: problèmes d’inspiration et d’art. Paris: Éditions E. de Boccard, 1966, p. 13-39. FEDELI, Paolo. “Bucolica, lirica elegia”. In: MONTANARI, Franco. (org.). La poesia latina: forme, autori, problemi. Roma: La Nuova Italia Scientifica, 1991, p. 105-126. 3. SALÚSTIO: A conjuração de Catilina, 24-25 ANDRÉ, Jean-Marie; HUS, Alain. L’histoire à Rome: historiens et biographes dans la littérature latine. Paris: P.U.F., 1974, p. 9-23. FUNARI, Pedro Paulo de Abreu; GARRAFFONI, Renata Senna. Historiografia: Salústio, Tito Lívio e Tácito. Campinas: Unicamp, 2016, p. 43-65. na reserva da biblioteca RODOLPHO, Melina. “Écfrase e evidência”. Letras Clássicas, São Paulo, v. 18, n. 1, p. 94-113, 2014. na internet

5 Para a prova de latim, recomenda-se ainda, como material de consulta geral sobre os gêneros literários antigos, a obra MARTIN, René; GAILLARD, Jacques. Les genres littéraires à Rome. Paris: Nathan/Scodel, 1990 (na reserva da biblioteca). Obs: Todas as edições de texto latino recomendadas são da Coleção Les Belles Lettres (na reserva da biblioteca)

4. VIRGÍLIO: Geórgicas II, 490-518 BARCHIESI, Alessandro. “Lettura del secondo libro delle Georgiche”. In: GIGANTE, Marcello (org.). Lecturae Vergilianae: vol. II. Napoli: Giannini Editore, 1982, p. 43-86. DALZELL, A. “The criticism of didactic poetry”. In: DALZELL, A. The criticism of didactic poetry: essays on Lucretius, Virgil and Ovid. Toronto: University of Toronto Press, 1996, p. 8-34. na reserva da biblioteca TREVIZAM, M. “As Geórgicas de Virgílio e a tradição da poesia didática”. In: TREVIZAM, M. Poesia didática: Virgílio, Ovídio e Lucrécio. Campinas: Unicamp, 2014, p. 57-99. na reserva da biblioteca

LITERATURA MEDIEVAL6

1. OS CINCO “LAIS DE BRETANHA” DO CANCIONEIRO TROVADORESCO GALEGO-PORTUGUÊS7 DIAS, Isabel de Barros. Lais líricos e narrativos: separação total ou variações em campo comum?. In: MURILLO, Jesús Cañas; QUEJIGO, Francisco Javier Grande; DÍAZ, José Roso (eds.). Medievalismo en Extremadura: estudios sobre literatura y cultura hispánicas de la Edad Media. Cáceres: Universidad de Extremadura, p. 295-304, 2009. FERRARI, Anna. “Lai”. In: TAVANI, Giuseppe; LANCIANI, Giulia. Dicionário da literatura medieval galega e portuguesa. 2 ed. Lisboa: Caminho, 2000. MEGALE, Heitor (2002), “As cinco cantigas bretãs portuguesas”, Santa Barbara Portuguese Studies, v. VI, pp. 116-133, 2002. PEJENAUTE, Francisco. La “militia amoris” en algunas colecciones de poesía latina medieval, Helmantica: revista de filología clásica y hebrea, Salamanca, tomo 29, n. 89, p. 195-203, 1978. VIEIRA, Yara Frateschi. Os lais de Bretanha: voltando à questão da autoria. In: MONGELLI, Lênia Márcia (org.). De cavaleiros e cavalarias. Por terras de Europa e Américas. São Paulo: Humanitas, 2012, p. 655-668.

2. CRÓNICA DE D. JOÃO I, DE FERNÃO LOPES:8 1ª PARTE: PRÓLOGO

6 Bibliografia mínima de caráter geral sugerida: AUERBACH, Erich. Introdução aos estudos literários. São Paulo: Cultrix, 1974. CAPELÃO, André. Tratado do amor cortês. Introdução, tradução do latim e notas de Claude Buridant. Tradução de Ivone Castilho Benedetti. São Paulo: Martins Fontes, 2000. CURTIUS, Ernst Robert. Literatura europeia e Idade Média latina. Trad. Teodoro Cabral e Paulo Rónai. São Paulo: Hucitec; Edusp, 1996. (Clássicos, 2). JAUSS, Hans Robert. Littérature médiévale et théorie des genres. In: GENETTE, Gérard et al. Théorie des genres. Paris, Seuil: 1986. MARTINS, Mario, S. J. Estudos de literatura medieval. Braga: Cruz, 1956. NUNES, J. J. Crestomatia Arcaica. Lisboa: Livraria Clássica Editora, 1981. SARAIVA, António José. O crepúsculo da Idade Média em Portugal. Lisboa: Gradiva, 1988. SPINA, Segismundo. A cultura literária medieval. 3.ed. Cotia, SP: Ateliê Editorial, 2007. SPINA, Segismundo. Do formalismo estético trovadoresco. 2. ed. rev. São Paulo: Ateliê Editorial, 2009. 7 Fontes: BREA, Mercedes (coord.) et al. Lírica profana galego-portuguesa: corpus completo das cantigas medievais, con estudio biográfico, análise retórica e bibliografía específica. Santiago de Compostela: Xunta de Galicia, 1996. LOPES, Graça Videira (coord.) et al. Cantigas medievais galego-portuguesas. (disponível em <http://cantigas.fcsh.unl.pt/>) 8 Fontes: LOPES, Fernão. Cronica del Rei Dom Joham I de boa memoria e dos reis de Portugal o decimo. Lisboa: Imprensa Nacional: Casa da Moeda, 1977, 2 v. LOPES, Fernão. Quadros da Crónica de D. João I. Seleção, prefácio e notas de Rodrigues Lapa. 10. ed. Lisboa: Santelmo, 1962.

1ª PARTE: CAPÍTULO 193 2ª PARTE: CAPÍTULO 9 HANSEN, João Adolfo. Categorias epidíticas da ekphrasis. In: Revista USP, São Paulo, n. 71, p. 85-105, 2006. MALEVAL, Maria do Amparo Tavares. Fernão Lopes e a retórica medieval. Niterói: Editora da UFF, 2010. (coleção Estante Medieval, 5). SARAIVA, António José. Fernão Lopes. Lisboa: Europa-America, [19--].

3. BOOSCO DELEITOSO (PRÓLOGO; CAPÍTULOS I A V E XVI A XXII)9

MARTINS, Mário. A sátira petrarquiana no Boosco deleitoso. In: MARTINS, Mário. O riso, o sorriso e a paródia na literatura portuguesa de Quatrocentos. 2. ed. Lisboa: Instituto de Cultura e Língua Portuguesa, 1987, p. 47-54. MONGELLI, Lênia Márcia. O deleite no Boosco de Deus. In: MONGELLI, Lênia Márcia (org.). A literatura doutrinária na Corte de Avis. São Paulo: Martins Fontes, 2001, p.107-155.

4. CARMINA BURANA:10 “O FORTUNA” (CB 17) “OLIM LACUS COLUERAM” (CB 130) “SI PUER CUM PUELLULA” (CB 183) “EGO SUM ABBAS” (CB 222)

FRANCO JÚNIOR, Hilário. Cocanha: a história de um país imaginário. São Paulo: Companhia das Letras, 1998. GARCIA VILLOSLADA, Ricardo. La poesia ritmica de los goliardos medievales. Madrid: Fundación Universitaria Española, Seminario Nebrija, 1975. SPINA, Segismundo. A poesia dos goliardos. In: SPINA, Segismundo. A lírica trovadoresca. 3. ed. refund. e atual. São Paulo: EDUSP, 1991, p. 27-30.

9 Fonte: BOOSCO DELEITOSO. Edição do texto de 1515 com introdução, anotações e glossário de Augusto Magne. Rio de Janeiro: Instituto Nacional do Livro, 1950. 10 Fonte: CARMINA BURANA: Canções de Beuern. Apresentação de Segismuno Spina. Introdução e tradução de Maurice van Woensel. Edição bilíngue latim-português. São Paulo: Ars Poetica, 1994.

Observações para a área de concentração LITERATURAS CLÁSSICAS E MEDIEVAIS:

- A prova escrita, sobre o ponto sorteado do programa, terá duração máxima de quatro horas, sendo a primeira hora para consulta a textos teóricos (somente publicações impressas), aí não compreendidos os fichamentos. Será permitido, durante a prova, a utilização tanto de anotações feitas no decorrer do período de consulta, quanto de dicionário e gramática impressos. Não será admitida a utilização de quaisquer equipamentos eletrônicos ou digitais.

- A prova escrita específica versará sobre um dos textos indicados, devendo o candidato, a partir de originais, antigos (gregos ou latinos) ou medievais (latinos e/ou românicos), dissertar sobre as questões formuladas, por escrito, pela banca.

11 vagas para o Edital Regular, assim distribuídas pelas linhas de pesquisa e oferecidas pelos seguintes Professores:

02 vagas para Edição e recepção de textos literários: Jacyntho José Lins Brandão, Thiago César Viana Lopes Saltarelli.

07 vagas para Literatura, História e Memória Cultural: Antônio Orlando Oliveira Dourado Lopes, Matheus Trevizam, Sandra Maria Gualberto Braga Bianchet, Teodoro Rennó Assunção, Viviane Cunha.

02 vagas para Poéticas da Tradução: Antônio Orlando Oliveira Dourado Lopes, Tereza Virgínia Ribeiro Barbosa.

LITERATURAS DE LÍNGUA INGLESA:

Programa

1. Elizabethan drama: William Shakespeare’s Macbeth

2. The traveler’s gaze: Elizabeth Bishop’s “The Riverman”, “Manuelzinho”, “Pink Dog”, “Arrival at Santos”, “Brazil, January 1, 1502”, and “Song for the Rainy Season”

3. Romantic cultural commentaries in Thomas Carlyle's "Signs of the Times" and Ralph Waldo Emerson's "Circles"

4. Voices from the diaspora: Chimamanda Ngozi Adichie's The Thing Around Your Neck

Observações para a área de concentração LITERATURAS DE LÍNGUA INGLESA:

- A bibliografia teórico-crítica ficará a cargo do candidato.

- A prova escrita específica sobre o ponto sorteado do programa terá duração máxima de quatro horas, sendo a primeira hora para consulta do texto literário e da bibliografia teórico-crítica trazida pelo candidato (somente publicações impressas), aí não compreendidos os fichamentos. Durante a elaboração da prova, poderão ser utilizadas apenas as anotações feitas durante o período de consulta e o texto literário. Não será admitida a utilização de quaisquer equipamentos eletrônicos ou digitais.

16 vagas para o Edital Regular, assim distribuídas pelas linhas de pesquisa e oferecidas pelos seguintes Professores:

08 vagas para Literatura, História e Memória Cultural: Gláucia Renate Gonçalves, José de Paiva dos Santos, Marcel de Lima Santos, Thomas LaBorie Burns.

03 vagas para Literatura e Políticas do Contemporâneo: Gláucia Renate Gonçalves, Sandra Regina Goulart Almeida.

05 vagas para Poéticas da Modernidade: Luiz Fernando Ferreira Sá, Marcel de Lima Santos, Thomas LaBorie Burns.

LITERATURAS MODERNAS E CONTEMPORÂNEAS:

Programa

1. A performance no teatro e na literatura

2. Memórias emergentes, os novos territórios da modernidade

3. Tradução e edição em perspectiva

Bibliografia sugerida:

TAYLOR, Diana. O arquivo e o repertório: performance e memória cultural nas Américas. Trad. Eliana Lourenço de Lima Reis. Belo Horizonte: Editora da UFMG, 2013. Capítulos 1 e 3.

BUTLER, Judith. Cuerpos que importan: sobre los límites materiales y discursivos del sexo. Buenos Aires: Paidós, 2002. pág. 17 a 94.

PASSÔ, Grace. Mata teu pai. Rio de Janeiro, Gobogó, 2017.

SISCAR, Marcos. O discurso da crise; Heranças da crise. In: SISCAR, Marcos. Poesia e crise: ensaios sobre a “crise da poesia” como topos da modernidade. Campinas: Ed. Unicamp, 2010. p. 17-184.

CUSICANQUI, Silvia Rivera. Ch’ixinakax utxiwa. Una reflexión sobre prácticas y discursos descolonizadores. Buenos Aires: Tinta Limón, 2010. p. 53-76. https://chixinakax.files.wordpress.com/2010/07/silvia-rivera-cusicanqui.pdf

DUARTE, Eduardo Assis. Literatura afro-brasileira: um conceito em construção. Estudos de Literatura Brasileira Contemporânea, nº. 31, Brasília, janeiro-junho de 2008, p. 11-23. file:///C:/Users/R%C3%B4mulo/Downloads/Dialnet-LiteraturaAfrobrasileira-4846151.pdf

FONSECA, Maria Nazareth Soares. Literatura negra, literatura afro-brasileira: como responder à polêmica? In: SOUZA, Florentina; LIMA, Maria Nazaré (org.). Literatura Afro-Brasileira. Salvador: Centro de Estudos Afro Orientais; Brasília: Fundação Cultural Palmares, 2006. p. 9-38. http://209.177.156.169/libreria_cm/archivos/pdf_257.pdf

BERMAN, Antoine. F. Schleiermacher e W. von Humboldt: a tradução no espaço hermenêutico-linguístico. In: BERMAN, Antoine. A prova do estrangeiro. Trad. Maria Emília Pereira Chanut. Bauru: EDUSC, 2002. p. 253-280.

BERMAN, Antoine. Hölderlin: o nacional e o estrangeiro. In: BERMAN, Antoine. A prova do estrangeiro. Trad. Maria Emília Pereira Chanut. Bauru: EDUSC, 2002. p. 281-312.

CARDOZO, Mauricio Mendonça. Tradução & os sentidos da crítica. In: AMORIM, Lauro M.; RODRIGUES, Cristina C.; STUPIELLO, Érika N. (Org.) Tradução &. São Paulo: Editora Unesp Digital, 2015. p. 233-262.

STOCCO, Melisa. La autotraducción en la poesía mapuche como territorio de tránsitos, tensiones y resistencias. Revista Estudios Filológicos, 59, 185-199, 2017.

Observações para a área de concentração LITERATURAS MODERNAS E CONTEMPORÂNEAS:

− A prova escrita específica sobre o ponto sorteado do programa terá duração máxima de quatro horas, sendo a primeira hora para consulta da bibliografia literária e teórica trazida pelo candidato (somente publicações impressas), aí não compreendidos os fichamentos. Durante a elaboração da prova, poderão ser utilizadas apenas as anotações feitas durante o período de consulta. Não será admitida a utilização de quaisquer equipamentos eletrônicos ou digitais.

− Na realização desta prova escrita específica, espera-se que o candidato demonstre ter pesquisado, além da bibliografia indicada, outras fontes relativas aos tópicos do programa.

19 vagas para o Edital Regular, assim distribuídas pelas linhas de pesquisa e oferecidas pelos seguintes Professores:

02 vagas para Literatura, História e Memória Cultural: Ana Carina Utsch Terra, Rômulo Monte Alto.

09 vagas para Literatura, outras Artes e Mídias: Anna Palma, Elen de Medeiros, Georg Otte, Márcia Maria Valle Arbex, Sara del Carmen Rojo de la Rosa, Volker Karl Lothar Jaeckel.

01 vaga para Literatura e Políticas do Contemporâneo: Graciela Inés Ravetti de Gómez.

02 vagas para Poéticas da Modernidade: Gustavo Silveira Ribeiro.

05 vagas para Poéticas da Tradução: Anna Palma, Maria Juliana Gambogi Teixeira, Marcelo Rondinelli, Rômulo Monte Alto.

TEORIA DA LITERATURA E LITERATURA COMPARADA:

Programa

1. Relações entre literatura, outras artes e mídias

2. Literatura, história e memória

3. Poéticas da modernidade

4. Poéticas e políticas da contemporaneidade

5. Questões de edição e tradução

6. Teorias da narrativa e da poesia

Referências bibliográficas:

ADORNO, Theodor. Posição do narrador no romance contemporâneo, em ADORNO, Theodor. Notas de literatura I. São Paulo: Livraria Duas Cidades; Ed. 34, 2003, p. 55-63.

AGAMBEN, Giorgio. O que é contemporâneo. Trad. Vinícius Nicastro Honesco. Chapecó: Argos, 2009.

ASSMANN, Aleida. Espaços da recordação: formas e transformações da memória cultural. Trad. Paulo Soethe (coord.). Campinas: Editora da Unicamp, 2011, p.15-36.

CASA NOVA, Vera, ARBEX, Márcia, BARBOSA, Márcio V. (Orgs.). Interartes. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2010.

CHARTIER, Roger. A mão de autor e a mente do editor. Trad. George Schlesinger. São Paulo: Ed. da Unesp, 2014. Partes I e II, p.17-209.

DIDI-HUBERMAN, Georges. Disparidades: “Ler o que nunca foi escrito”, em _____. Atlas ou o gaio saber inquieto – O olho da história, III. Trad. Márcia Arbex, Vera Casa Nova. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2018. p.15-87.

GUMBRECHT, Hans U. Cascatas de modernidade, em _____. Modernização dos sentidos. Trad. São Paulo: Editora 34, 1998, p. 9-32.

HALL, Stuart. HALL, Stuart. Da diáspora: identidades e mediações culturais. Org. Liv Sovik. Belo Horizonte: Editora UFMG; Brasília: UNESCO, 2003. Estudos Culturais: dois paradigmas, p.131-159; Estudos Culturais e seu legado teórico, 198-218.

LACOUE-LABARTHE, Philippe. La poesia como experiencia. Madri: Arena, 2006, p. 11-48.

LEBRAVE, Jean-Louis. Crítica genética: uma nova disciplina ou um avatar moderno da filologia?, em ZULAR, Roberto (Org.). Criação em processo: ensaios de crítica genética. São Paulo: Iluminuras, Fapesp, 2002, p.97-146.

MARQUES, Reinaldo. Arquivos literários e reinvenção da literatura comparada, em _____. Arquivos literários: teorias, histórias, desafios. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2015, p.13-28.

RANCIÈRE, Jacques. A partilha do sensível: estética e política. Trad. Mônica Costa Netto. São Paulo: EXO experimental org.; Ed. 34, 2005.

RESENDE, Beatriz. Poéticas do contemporâneo. Rio de Janeiro: PACC/UFRJ, 2017. (Coleção S/Z)

RICŒUR, Paul. Sobre a tradução. Trad. Patricia Lavelle. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2011.

Observações para a área de concentração TEORIA DA LITERATURA E LITERATURA COMPARADA:

− A prova escrita específica sobre o ponto sorteado do programa terá duração máxima de quatro horas, sendo a primeira hora para consulta a textos teóricos (somente publicações impressas), aí não compreendidos os fichamentos. Durante a elaboração da prova, poderão ser utilizadas apenas as anotações feitas durante o período de consulta. Não será admitida a utilização de quaisquer equipamentos eletrônicos ou digitais.

− Na realização desta prova escrita específica, espera-se que o candidato demonstre ter pesquisado, além da bibliografia indicada, outras fontes relativas aos tópicos do programa.

28 vagas para o Edital Regular, assim distribuídas pelas linhas de pesquisa e oferecidas pelos seguintes Professores:

02 vagas para Edição e recepção de textos literários: Ana Carina Utsch Terra.

07 vagas para Literatura, História e Memória Cultural: Constantino Luz de Medeiros, Marcelino Rodrigues da Silva, Marcos Antônio Alexandre, Maria Juliana Gambogi Teixeira, Roberto Alexandre do Carmo Said, Rômulo Monte Alto, Volker Karl Lothar Jaeckel.

04 vagas para Literatura, outras Artes e Mídias: Elcio Loureiro Cornelsen, Elisa Maria Amorim Vieira, Marcelino Rodrigues da Silva, Ram Avraham Mandil.

01 vaga para Literatura e Políticas do Contemporâneo: Aline Magalhães Pinto.

01 vaga para Literatura e Psicanálise: Ram Avraham Mandil.

09 vagas para Poéticas da Modernidade: Aline Magalhães Pinto, Constantino Luz de Medeiros, Georg Otte, Haydée Ribeiro Coelho, Luís Alberto Ferreira Brandão Santos, Marcus Vinicius de Freitas, Roberto Alexandre do Carmo Said, Silvana Maria Pessôa de Oliveira.

04 vagas para Poéticas da Tradução: Anna Palma, Marcelo Rondinelli, Rômulo Monte Alto.

II- DOUTORADO INFORME: As vagas referentes ao Edital Suplementar de seleção para candidatos indígenas e com deficiência estão especificadas no referido edital. Prova escrita específica da área de concentração, Literatura Brasileira ou Literaturas Clássicas e Medievais ou Literaturas de Língua Inglesa ou Literaturas Modernas e Contemporâneas ou Teoria da Literatura e Literatura Comparada, escolhida pelo candidato no ato da inscrição. O candidato deverá ser capaz de elaborar ensaio acadêmico a partir de uma questão sobre textos teórico-críticos ou textos literários fornecidos pela banca no momento do exame. A avaliação levará em conta a clareza de raciocínio e expressão, concatenação de ideias, capacidade argumentativa e bom desempenho linguístico. A duração da prova é de 4 horas. Não há período para consulta, uma vez que não é indicada nenhuma bibliografia ou programa. Durante as provas escritas específicas não será admitida a utilização de quaisquer equipamentos eletrônicos ou digitais.

LITERATURA BRASILEIRA:

03 vagas para o Edital Regular, assim distribuídas pelas linhas de pesquisa e oferecidas pelos seguintes Professores:

01 vaga para Literatura, História e Memória Cultural: Sérgio Alcides Pereira do Amaral.

02 vagas para Poéticas da Modernidade: Cláudia Campos Soares, Maria Zilda Ferreira Cury.

LITERATURAS CLÁSSICAS E MEDIEVAIS:

06 vagas para o Edital Regular, assim distribuídas pelas linhas de pesquisa e oferecidas pelos seguintes Professores:

01 vaga para Edição e recepção de textos literários: Jacyntho José Lins Brandão.

05 vagas para Literatura, História e Memória Cultural: Antônio Orlando Oliveira Dourado Lopes, Matheus Trevizam, Sandra Maria Gualberto Braga Bianchet, Viviane Cunha.

LITERATURAS DE LÍNGUA INGLESA:

04 vagas para o Edital Regular, assim distribuídas pelas linhas de pesquisa e oferecidas pelos seguintes Professores:

02 vagas para Literatura, História e Memória Cultural: José de Paiva dos Santos, Thomas LaBorie Burns.

02 vagas para Literatura e Políticas do Contemporâneo: Gláucia Renate Gonçalves, Sandra Regina Goulart Almeida.

LITERATURAS MODERNAS E CONTEMPORÂNEAS:

06 vagas para o Edital Regular, assim distribuídas pelas linhas de pesquisa e oferecidas pelos seguintes Professores:

02 vagas para Literatura, História e Memória Cultural: Marcos Antônio Alexandre, Volker Karl Lothar Jaeckel.

02 vagas para Literatura, outras Artes e Mídias: Márcia Maria Valle Arbex, Sara del Carmen Rojo de la Rosa.

01 vaga para Literatura e Políticas do Contemporâneo: Graciela Inés Ravetti de Gómez.

01 vaga para Poéticas da Tradução: Rômulo Monte Alto. TEORIA DA LITERATURA E LITERATURA COMPARADA:

14 vagas para o Edital Regular, assim distribuídas pelas linhas de pesquisa e oferecidas pelos seguintes Professores: 06 vagas para Literatura, História e Memória Cultural: Elcio Loureiro Cornelsen,

Eneida Maria de Souza, Haydée Ribeiro Coelho, Marcos Antônio Alexandre, Maria Juliana Gambogi Teixeira, Roberto Alexandre do Carmo Said.

02 vagas para Literatura, outras Artes e Mídias: Tereza Virgínia Ribeiro Barbosa, Thais Flores Nogueira Diniz.

02 vagas para Literatura e Políticas do Contemporâneo: Sandra Regina Goulart Almeida, Wander Melo Miranda.

04 vagas para Poéticas da Modernidade: Luís Alberto Ferreira Brandão Santos, Sérgio Alcides Pereira do Amaral, Silvana Maria Pessôa de Oliveira, Wander Melo Miranda.

SOBRE O PROJETO DE DISSERTAÇÃO E DE TESE: 1) O QUE SE ENTENDE POR DISSERTAÇÃO E POR TESE: Entende-se por DISSERTAÇÃO uma elaboração textual teórica e/ou crítica sobre tema relevante para a área de Estudos Literários.

A dissertação deverá:

1. vincular-se adequadamente a uma das Áreas de Concentração e a uma das Linhas de Pesquisa do Programa;

2. compreender uma revisão bibliográfica sobre o assunto em questão; 3. conter uma delimitação clara do tema a ser estudado e as razões de sua

escolha; 4. apresentar uma fundamentação teórica atualizada em relação ao tema

escolhido, bem como uma argumentação claramente desenvolvida, que revele, por parte do estudante, capacidade de sistematização e domínio da metodologia científica pertinente;

5. ser redigida de acordo com o padrão culto de linguagem; no caso do Mestrado em Literaturas de Língua Inglesa, será redigida em inglês;

6. seguir as normas da ABNT em vigor; no caso do Mestrado em Literaturas de Língua Inglesa, é facultado seguir as normas da MLA.

Entende-se por TESE uma elaboração textual teórica e/ou crítica original sobre tema relevante para a área de Estudos Literários, capaz de representar contribuição significativa para o desenvolvimento do campo em questão.

A tese deverá:

1. vincular-se adequadamente a uma das Áreas de Concentração e a uma das Linhas de Pesquisa do Programa;

2. conter uma delimitação clara do tema a ser estudado e as razões de sua escolha;

3. compreender uma revisão bibliográfica abrangente sobre o assunto em questão;

4. apresentar fundamentação teórica cuidadosamente elaborada e atualizada em relação ao tema escolhido, bem como uma argumentação claramente desenvolvida, que revele, por parte do estudante, capacidade de sistematização e domínio da metodologia científica;

5. ser resultado de pesquisa avançada e necessariamente original; 6. ser redigida de acordo com o padrão culto de linguagem; no caso do

Doutorado em Literaturas de Língua Inglesa, será redigida em inglês; 7. seguir as normas da ABNT em vigor; no caso do Doutorado em Literaturas

de Língua Inglesa, é facultado seguir as normas da MLA.

2) ROTEIRO E ORIENTAÇÃO PARA A ELABORAÇÃO DE PROJETOS

FOLHA DE ROSTO: contendo título do projeto, nome do candidato, nível, área de concentração e linha de pesquisa.

TÍTULO: Sendo a dissertação de Mestrado e a tese de Doutorado trabalhos de natureza científica, o seu título deverá indicar o conteúdo de maneira precisa.

ÁREAS DE CONCENTRAÇÃO (MESTRADO e DOUTORADO): área de concentração a que se vincula

1. Literatura Brasileira 2. Literaturas Clássicas e Medievais 3. Literaturas de Língua Inglesa 4. Literaturas Modernas e Contemporâneas 5. Teoria da Literatura e Literatura Comparada

LINHAS DE PESQUISA (MESTRADO e DOUTORADO): linha de pesquisa a que se vincula

1. Edição e recepção de textos literários (ERTL) 2. Literatura e Políticas do Contemporâneo (LPC) 3. Literatura e Psicanálise (LP) 4. Literatura, História e Memória Cultural (LHMC) 5. Literatura, outras Artes e Mídias (LAM) 6. Poéticas da Modernidade (PM) 7. Poéticas da Tradução (PT)

JUSTIFICATIVA - A justificativa deverá conter:

a) Uma delimitação clara do tema a ser estudado e as razões porque foi escolhido;

b) Uma revisão da literatura científica pertinente ao tema; c) O interesse ou relevância do estudo proposto para o desenvolvimento dos

estudos literários em geral, ou para melhor conhecimento de um de seus aspectos em particular, ou ainda para aplicações práticas a problemas da realidade brasileira.

OBJETIVOS: Embora não seja possível prever exatamente os resultados de uma pesquisa, sempre se visam certas metas ao realizá-la. São essas metas que devem constar deste item. Se necessário, desdobrem-se os objetivos em gerais e específicos.

METODOLOGIA - Indiquem-se: o referencial teórico-crítico da pesquisa, explicitando-se a(s) linha(s) teórica(s) de abordagem do corpus ou objeto de estudo; as etapas metodológicas, discriminando-se as técnicas e procedimentos que deverão ser adotados no tratamento do assunto, em cada etapa do trabalho; em síntese, as diferentes linhas de ação propostas para se atingirem os objetivos.

PLANO: a) o plano da dissertação ou tese deverá enumerar e descrever, na ordem provável, os capítulos em que o tema poderá desdobrar-se;

b) o plano deverá conter um cronograma para sua execução, observado o prazo máximo de 24 meses para o Mestrado e de 48 meses para o Doutorado, incluindo-se aí todos os requisitos regulamentares exigidos para a conclusão do curso.

RELAÇÃO DA BIBLIOGRAFIA: Mencione-se a bibliografia utilizada para a elaboração do projeto (conteúdo e metodologia). Não se trata, ainda, da bibliografia da dissertação e da tese - o que não impede que o candidato indique alguns títulos básicos referentes ao assunto. A organização da bibliografia deverá obedecer às normas da ABNT. No caso do Mestrado e do Doutorado em Literaturas de Língua Inglesa, podem ser usadas as normas da MLA.

OBSERVAÇÕES:

- O projeto inicial de dissertação, bem como o projeto inicial de tese, digitado com fonte times new roman, tamanho 12, espaçamento 1,5, salvo em formato PDF, e poderá ter, no máximo, 15 páginas, incluindo a bibliografia e a folha de rosto. Não acrescentar anexos. Não serão aceitos projetos com mais de 15 páginas nem com anexos.

- Embora o roteiro / orientação acima sirva tanto para a elaboração do projeto de pesquisa do Mestrado, quanto para o do Doutorado, o que irá distingui-los é a distinção observada no item “O QUE SE ENTENDE POR DISSERTAÇÃO E POR TESE”.

- Os projetos dos candidatos ao Mestrado e ao Doutorado em Literaturas de Língua Inglesa deverão ser redigidos em inglês.

- Cada candidato terá direito a apresentar somente um projeto inicial de dissertação ou de tese, devendo se inscrever em uma área de concentração e em uma linha de pesquisa específicas.