preinst material g2 0407 - eurodomsaloni.rs · material 70 sphere • 90 • 100 • ficha técnica...

24
MATERIAL 70 Sphere • 90 • 100 Ficha técnica de pré-instalação GUARDAR COM CUIDADO JACUZZI ® YOUNG COLLECTION PROJECT T¯ÓÈÎfi ‰ÂÏÙ›Ô ÚÔÂÚÁ·ÛÈÒÓ ºY§A•TE TO ME ºPONTI¢A Technisch informatieblad voor de pre-installatie MET ZORG BEWAREN Tehnička uputstva za pripremu instaliranja PAŽLJIVO ČUVATI Przedmonta˝owa karta techniczna STARANNIE ZACHOWAå Instruktioner för förberedelsearbetet SPARA DETTA HÄFTE

Upload: tranminh

Post on 01-Nov-2018

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: preinst Material G2 0407 - eurodomsaloni.rs · MATERIAL 70 Sphere • 90 • 100 • Ficha técnica de pré-instalação GUARDAR COM CUIDADO JACUZZI® YOUNG COLLECTION PROJECT •

MATERIAL70 Sphere • 90 • 100

• Ficha técnica de pré-instalação

GUARDAR COM CUIDADO

JACUZZI®

YOUNG COLLECTION PROJECT

• T¯ÓÈÎfi ‰ÂÏÙ›Ô�ÚÔÂÚÁ·ÛÈÒÓºY§A•TE TO ME ºPONTI¢A

• Technisch informatieblad voor de pre-installatieMET ZORG BEWAREN

• Tehnička uputstvaza pripremu instaliranjaPAŽLJIVO ČUVATI

• Przedmonta˝owakarta techniczna STARANNIE ZACHOWAå

• Instruktioner för förberedelsearbetet SPARA DETTA HÄFTE

Page 2: preinst Material G2 0407 - eurodomsaloni.rs · MATERIAL 70 Sphere • 90 • 100 • Ficha técnica de pré-instalação GUARDAR COM CUIDADO JACUZZI® YOUNG COLLECTION PROJECT •
Page 3: preinst Material G2 0407 - eurodomsaloni.rs · MATERIAL 70 Sphere • 90 • 100 • Ficha técnica de pré-instalação GUARDAR COM CUIDADO JACUZZI® YOUNG COLLECTION PROJECT •

• Hrvatski

Tehničke karakteristike . . . . . . . . . . 4-5-6Priprema instaliranja . . . . . . . . . . . . . . . 10

70 Sphere TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1370 Sphere TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

90 TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1590 TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

100 TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19100 TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

• Polski

Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5-6Monta˝ wst´pny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

70 Sphere TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1370 Sphere TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

90 TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1590 TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

100 TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19100 TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

• Svenska

Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5-6Före installationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

70 Sphere TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1370 Sphere TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

90 TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1590 TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

100 TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19100 TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

• Português

Características técnicas . . . . . . . . . . 4-5-6Pré-instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

70 Sphere TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1370 Sphere TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

90 TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1590 TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

100 TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19100 TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

• ∂ÏÏËÓÈο

T¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο . . . . . . . . 4-5-6¶ÚÔÂÚÁ·Û›Â˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

70 Sphere TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1370 Sphere TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

90 TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1590 TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

100 TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19100 TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

• Nederlands

Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . 4-5-6Pre-installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

70 Sphere TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1370 Sphere TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

90 TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1590 TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

100 TB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19100 TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

MATERIAL70 Sphere • 90 • 100

Index

Page 4: preinst Material G2 0407 - eurodomsaloni.rs · MATERIAL 70 Sphere • 90 • 100 • Ficha técnica de pré-instalação GUARDAR COM CUIDADO JACUZZI® YOUNG COLLECTION PROJECT •

4

FICHA TÉCNICA DE PRÉ-INSTALAÇÃO • ∆∂áπ∫√ ¢∂§∆π√ ¶ƒ√∂ƒ°∞™πø¡

TECHNISCH INFORMATIEBLAD VOOR DE PRE-INSTALLATIE • TEHNIČKA UPUTSTVA ZA PRIPREMU INSTALIRANJAKARTA TECHNICZNA PRZEDMONTA˚OWA • INSTRUKTIONER FÖR FÖRBEREDELSEARBETET

MATERIAL 70 Sphere

VOLT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V — 220/240HERTZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hz — 50

AMPÉRE (BANHO TURCO) • (Ã∞ª∞ª) • (TURKS BAD) • (TURSKA KUPELJ) • (¸AÂNIA TURECKA) • (ÅNGBAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . A — 11(k)

kW (BANHO TURCO) • (Ã∞ª∞ª) • (TURKS BAD) • (TURSKA KUPELJ) • (¸AÂNIA TURECKA) • (ÅNGBAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW — 2,5(j)(k)

(j) potência absorvida • ·�ÔÚÚÔÊÔ‡ÌÂÓË ÈÛ¯‡˜ • geabsorbeerd vermogen • apsorbirana snaga • moc pobierana • upptagen spänning: MAX 2,5 KW(k) a 230 V • ÛÙ· 230 V • bij 230 V • pri 230 V • o 230 V • vid 230 V

LXWXH ..........................................................................................................................................................................................................cm 70(90)x70(90)x220 70(90)x70(90)x226

PESO LÍQUIDO • ∫∞£∞ƒ√ µ∞ƒ√™ • NETTOGEWICHT • NETO TEŽINA • CI¢˚AR NETTO • NETTOVIKT......~ kg A1/A2+B+C+E (+�)(x) A2+B+C+D+E (+�)(x)

PESO DE EXPEDIÇÃO • µ∞ƒ√™ ª∂ ™À™∫∂À∞™π∞ • TRANSPORTGEWICHTOTPREMNA TEŽINA • CI¢˚AR WYSY¸KI • KOLLITS VIKT .............................................................................................~ kg A1/A2+B+C+E (+�)(x) A2+B+C+D+E (+�)(x)

VOLUME DE EXPEDIÇÃO • √°∫√™ ª∂ ™À™∫∂À∞™π∞ • TRANSPORTVOLUMEVOLUMEN TRANSPORTNOG PAKIRANJA • OBJ¢TOÂå PRZESY¸KI • KOLLITS VOLYM.................................~ m3 A1/A2+B+C+E (+�)(x) A2+B+C+D+E (+�)(x)

EMBALAGEM • ™À™∫∂À∞™π∞ • VERPAKKING • TRANSPORTNO PAKIRANJE • OPAKOWANIE • FÖRPACKNING ....cm A1/A2+B+C+E (+�)(x) A2+B+C+D+E (+�)(x)

(x) A1: coluna s/assento • ÛÙ‹ÏË ¯ˆÚ›˜ οıÈÛÌ· • kolom boven zitting • kolona s/sjedalo • kolumna bez siedzenia • pelare utan säte: cm 228x43x29 - kg 18/24 (TB)A2: coluna c/assento • ÛÙ‹ÏË Ì οıÈÛÌ· • kolom tegen zitting • kolona c/sjedalo • kolumna z siedzeniem • pelare med säte: cm 228x43x29 - kg 21/27 (TB) • kg 24/30 (TT)

B: base de duche • ‚¿ÛË ÓÙÔ˘˜ • douchebak • tuš kada • brodzik prysznica • duschkar: cm 100x100x25 - kg 27/36C: vidros • ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏ· • glaspanelen • stakla • kryszta∏y • glaspaneler: 222x81.5x32 - kg 57/85D: tecto • ÔÚÔÊ‹ • dak • krov • dach • tak: cm 100x100x13 - kg 6/9 (TT)E: cm 100x21x9 - kg 4/5 (TT)

� : vidros na parede (opcional) • ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏ· ÙÔ›¯Ô˘ (�ÚÔ·ÈÚÂÙÈο) • glaspanelen voor tegen de muur (optie) • stakla za polaganje na zid (opcija)kryszta∏y przyÊcienne (opcja) • väggpaneler av glas (tillval): cm 222x81.5x24 - kg 39/68

PRESSÃO NOMINAL • ¶π∂™∏ §∂π∆√Àƒ°π∞™ • BEDRIJFSDRUKRADNI PRITISAK • CIÂNIENIE ROBOCZE • DRIFTSTRYCK .......................................................................................bar 1,5 min - 5 max 1,5 min - 5 maxPRESSÃO EXCELENTE • π¢∞¡π∫∏ ¶π∂™∏ • OPTIMALE DRUKOPTIMALNI PRITISAK • CIÂNIENIE OPTYMALNE • OPTIMALT TRYCK.............................................................bar 2-3 2-3CONSUMO DE ÁGUA • ∫∞∆∞¡∞§ø™∏ ¡∂ƒ√À • WATERVERBRUIKPOTROŠNJA VODE • ZU˚YCIE WODY • VATTENFÖRBRUKNING ..l/min-Ï›ÙÚ·/ÏÂ�Ùfi (MAX) 15,5 (y) 15,5 (y)

LIGAÇÕES • ™À¡¢∂™∂π™ • AANSLUITINGENPRIKLJUČCI • PO¸ÑCZENIA • ANSLUTNINGAR

ÁGUA QUENTE/FRIA • ∑∂™∆√/∫ƒÀ√ ¡∂ƒ√ • WARM/KOUD WATERTOPLA/HLADNA VODA • WODA CIEP¸A/ZIMNA • VARMT/KALLT VATTEN..........................................................Ø 1/2” 1/2”DESCARGA NO PAVIMENTO • APOCETEUSH TOICOU • WANDAFVOERODVOD U ZIDU • ODP¸YW W ÂCIANIE • VÄGGAVLOPP ...............................................................................................Ø 40 mm 40 mm

(y) hidro vertical (8 jactos) a 2,5 bars • ηٷÎfiÚ˘ÊÔ ˘‰ÚÔÌ·Û¿˙ (8 Ù˙ÂÙ) Ì �›ÂÛË 2,5 bar • verticale hydro (8 jets) van 2,5 barhidro-vertikalni (8 mlaznica) od 2,5 bara • hydromasa˝ pionowy (8 strumieni) o 2,5 bar • Lodrät hydromassage (8 strålar) med 2,5 bar

MATERIAL70 Sphere TB MATERIAL70 Sphere TT

MATERIAL70 Sphere TB MATERIAL70 Sphere TT

MATERIAL70 Sphere TB MATERIAL70 Sphere TT

CARACTERÍSTICAS HIDRÁULICAS • XAPAKTHPI™TIKA Y¢PAY§IKOY KYK§øMATO™ • HYDRAULISCHE KENMERKEN

KARAKTERISTIKE VODOVODNE MREŽE • DANE HYDRAULICZNE • HYDRAULISKA DATA

CARACTERÍSTICAS DE DIMENSÃO • ¢π∞™∆∞™∂π™ • DIMENSIONALE KENMERKEN

TEŽINA I DIMENZIJE • DANE WYMIAROWE • VIKT OCH MÅTT

CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS • ∏§∂∫∆ƒπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ • ELEKTRISCHE KENMERKEN

KARAKTERISTIKE ELEKTRIČNE MREŽE • DANE ELEKTRYCZNE • ELEKTRISKA DATA

Os dados e as características não comprometem a Jacuzzi Europe S.p.A., que se reserva o direito de efectuar todas as modificações que julgar oportunas semobrigação de aviso prévio ou substituição • T· ·Ó·ÁÚ·ÊfiÌÂÓ· ÛÙÔȯ›· Î·È ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰ÂÛÌ¢ÙÈο ÁÈ· ÙË Jacuzzi Europe S.p.A., �Ô˘‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· �Ú·ÁÌ·ÙÔ�ÔÈ› ÙȘ ÌÂÙ·ÙÚÔ�¤˜ �Ô˘ ıˆÚ› ·�·Ú·›ÙËÙ˜, ¯ˆÚ›˜ ÙËÓ ˘�Ô¯Ú¤ˆÛË �ÚÔÂȉÔ�Ô›ËÛ˘ ‹ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘. • Degegevens en kenmerken zijn niet bindend voor de firma Jacuzzi Europe S.p.A., die zich het recht voorbehoudt alle wijzingen aan te brengen, die zij voor belangrijkhoudt, zonder de plicht dit vooraf te melden of tot vervanging • Podaci i karakteristike ne obvezuju Jacuzzi Europe S.p.A., koja pridržava pravo izvršiti sveizmjene koje smatra potrebnim bez obaveze njihovog najavljivanja ili zamjene dijelova. • Zamieszczone dane i w∏aÊciwoÊci nie zobowiàzujà firmyJacuzzi Europe S.p.A., zastrzegajàcej sobie prawo do wnoszenia wszelkich zmian, które uzna za stosowne bez koniecznoÊci informowania o tych˝ezmianach. • Jacuzzi Europe S.p.A. påtar sig inget ansvar för att bibehålla tekniska data och egenskaper, utan förbehåller sig rätten att göra alla de ändringar somanses lämpliga utan föregående meddelande eller utbyte.

take care and live

RECYCLE !

Page 5: preinst Material G2 0407 - eurodomsaloni.rs · MATERIAL 70 Sphere • 90 • 100 • Ficha técnica de pré-instalação GUARDAR COM CUIDADO JACUZZI® YOUNG COLLECTION PROJECT •

5

FICHA TÉCNICA DE PRÉ-INSTALAÇÃO • ∆∂áπ∫√ ¢∂§∆π√ ¶ƒ√∂ƒ°∞™πø¡

TECHNISCH INFORMATIEBLAD VOOR DE PRE-INSTALLATIE • TEHNIČKA UPUTSTVA ZA PRIPREMU INSTALIRANJAKARTA TECHNICZNA PRZEDMONTA˚OWA • INSTRUKTIONER FÖR FÖRBEREDELSEARBETET

MATERIAL 90

VOLT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V — 220/240HERTZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hz — 50 - 60

AMPÉRE (BANHO TURCO) • (Ã∞ª∞ª) • (TURKS BAD) • (TURSKA KUPELJ) • (¸AÂNIA TURECKA) • (ÅNGBAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . A — 11(k)

kW (BANHO TURCO) • (Ã∞ª∞ª) • (TURKS BAD) • (TURSKA KUPELJ) • (¸AÂNIA TURECKA) • (ÅNGBAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW — 2,5(j)(k)

(j) potência absorvida • ·�ÔÚÚÔÊÔ‡ÌÂÓË ÈÛ¯‡˜ • geabsorbeerd vermogen • apsorbirana snaga • moc pobierana • upptagen spänning: MAX 2,5 KW(k) a 230 V • ÛÙ· 230 V • bij 230 V • pri 230 V • o 230 V • vid 230 V

PRESSÃO NOMINAL • ¶π∂™∏ §∂π∆√Àƒ°π∞™ • BEDRIJFSDRUKRADNI PRITISAK • CIÂNIENIE ROBOCZE • DRIFTSTRYCK .......................................................................................bar 1,5 min - 5 max 1,5 min - 5 maxPRESSÃO EXCELENTE • π¢∞¡π∫∏ ¶π∂™∏ • OPTIMALE DRUKOPTIMALNI PRITISAK • CIÂNIENIE OPTYMALNE • OPTIMALT TRYCK.............................................................bar 2-3 2-3CONSUMO DE ÁGUA • ∫∞∆∞¡∞§ø™∏ ¡∂ƒ√À • WATERVERBRUIKPOTROŠNJA VODE • ZU˚YCIE WODY • VATTENFÖRBRUKNING ..l/min-Ï›ÙÚ·/ÏÂ�Ùfi (MAX) 15,5 (y) 15,5 (y)

LIGAÇÕES • ™À¡¢∂™∂π™ • AANSLUITINGENPRIKLJUČCI • PO¸ÑCZENIA • ANSLUTNINGAR

ÁGUA QUENTE/FRIA • ∑∂™∆√/∫ƒÀ√ ¡∂ƒ√ • WARM/KOUD WATERTOPLA/HLADNA VODA • WODA CIEP¸A/ZIMNA • VARMT/KALLT VATTEN..........................................................Ø 1/2” 1/2”DESCARGA NO PAVIMENTO • APOCETEUSH TOICOU • WANDAFVOERODVOD U ZIDU • ODP¸YW W ÂCIANIE • VÄGGAVLOPP ...............................................................................................Ø 40 mm 40 mm

(y) hidro vertical (8 jactos) a 2,5 bars • ηٷÎfiÚ˘ÊÔ ˘‰ÚÔÌ·Û¿˙ (8 Ù˙ÂÙ) Ì �›ÂÛË 2,5 bar • verticale hydro (8 jets) van 2,5 barhidro-vertikalni (8 mlaznica) od 2,5 bara • hydromasa˝ pionowy (8 strumieni) o 2,5 bar • Lodrät hydromassage (8 strålar) med 2,5 bar

MATERIAL 90 TB MATERIAL 90 TT

MATERIAL 90 TB MATERIAL 90 TT

CARACTERÍSTICAS HIDRÁULICAS • XAPAKTHPI™TIKA Y¢PAY§IKOY KYK§øMATO™ • HYDRAULISCHE KENMERKEN

KARAKTERISTIKE VODOVODNE MREŽE • DANE HYDRAULICZNE • HYDRAULISKA DATA

CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS • ∏§∂∫∆ƒπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ • ELEKTRISCHE KENMERKEN

KARAKTERISTIKE ELEKTRIČNE MREŽE • DANE ELEKTRYCZNE • ELEKTRISKA DATA

Os dados e as características não comprometem a Jacuzzi Europe S.p.A., que se reserva o direito de efectuar todas as modificações que julgar oportunas semobrigação de aviso prévio ou substituição • T· ·Ó·ÁÚ·ÊfiÌÂÓ· ÛÙÔȯ›· Î·È ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰ÂÛÌ¢ÙÈο ÁÈ· ÙË Jacuzzi Europe S.p.A., �Ô˘‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· �Ú·ÁÌ·ÙÔ�ÔÈ› ÙȘ ÌÂÙ·ÙÚÔ�¤˜ �Ô˘ ıˆÚ› ·�·Ú·›ÙËÙ˜, ¯ˆÚ›˜ ÙËÓ ˘�Ô¯Ú¤ˆÛË �ÚÔÂȉÔ�Ô›ËÛ˘ ‹ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘. • Degegevens en kenmerken zijn niet bindend voor de firma Jacuzzi Europe S.p.A., die zich het recht voorbehoudt alle wijzingen aan te brengen, die zij voor belangrijkhoudt, zonder de plicht dit vooraf te melden of tot vervanging • Podaci i karakteristike ne obvezuju Jacuzzi Europe S.p.A., koja pridržava pravo izvršiti sveizmjene koje smatra potrebnim bez obaveze njihovog najavljivanja ili zamjene dijelova. • Zamieszczone dane i w∏aÊciwoÊci nie zobowiàzujà firmyJacuzzi Europe S.p.A., zastrzegajàcej sobie prawo do wnoszenia wszelkich zmian, które uzna za stosowne bez koniecznoÊci informowania o tych˝ezmianach. • Jacuzzi Europe S.p.A. påtar sig inget ansvar för att bibehålla tekniska data och egenskaper, utan förbehåller sig rätten att göra alla de ändringar somanses lämpliga utan föregående meddelande eller utbyte.

LXWXH ..........................................................................................................................................................................................................cm 90x70x220 90x70x226

PESO LÍQUIDO • ∫∞£∞ƒ√ µ∞ƒ√™ • NETTOGEWICHT • NETO TEŽINA • CI¢˚AR NETTO • NETTOVIKT......~ kg A1/A2+B+C+E (+�)(x) A2+B+C+D+E (+�)(x)

PESO DE EXPEDIÇÃO • µ∞ƒ√™ ª∂ ™À™∫∂À∞™π∞ • TRANSPORTGEWICHTOTPREMNA TEŽINA • CI¢˚AR WYSY¸KI • KOLLITS VIKT .............................................................................................~ kg A1/A2+B+C+E (+�)(x) A2+B+C+D+E (+�)(x)

VOLUME DE EXPEDIÇÃO • √°∫√™ ª∂ ™À™∫∂À∞™π∞ • TRANSPORTVOLUMEVOLUMEN TRANSPORTNOG PAKIRANJA • OBJ¢TOÂå PRZESY¸KI • KOLLITS VOLYM.................................~ m3 A1/A2+B+C+E (+�)(x) A2+B+C+D+E (+�)(x)

EMBALAGEM • ™À™∫∂À∞™π∞ • VERPAKKING • TRANSPORTNO PAKIRANJE • OPAKOWANIE • FÖRPACKNING ....cm A1/A2+B+C+E (+�)(x) A2+B+C+D+E (+�)(x)

(x) A1: coluna s/assento • ÛÙ‹ÏË ¯ˆÚ›˜ οıÈÛÌ· • kolom boven zitting • kolona s/sjedalo • kolumna bez siedzenia • pelare utan säte: cm 228x43x29 - kg 18/24 (TB)A2: coluna c/assento • ÛÙ‹ÏË Ì οıÈÛÌ· • kolom tegen zitting • kolona c/sjedalo • kolumna z siedzeniem • pelare med säte: cm 228x43x29 - kg 21/27 (TB) • kg 24/30 (TT)

B: base de duche • ‚¿ÛË ÓÙÔ˘˜ • douchebak • tuš kada • brodzik prysznica • duschkar: cm 100x80x25 - kg 25/32C: vidros • ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏ· • glaspanelen • stakla • kryszta∏y • glaspaneler: cm 222x82x24 - kg 52/79D: tecto • ÔÚÔÊ‹ • dak • krov • dach • tak: cm 124x79x13 - kg 5/7 (TT)E: cm 100x21x9 - kg 4/5 (TT)

� : vidros na parede (opcional) • ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏ· ÙÔ›¯Ô˘ (�ÚÔ·ÈÚÂÙÈο) • glaspanelen voor tegen de muur (optie) • stakla za polaganje na zid (opcija)kryszta∏y przyÊcienne (opcja) • väggpaneler av glas (tillval): cm 222x113x24 - kg 45/78

MATERIAL 90 TB MATERIAL 90 TT

CARACTERÍSTICAS DE DIMENSÃO • ¢π∞™∆∞™∂π™ • DIMENSIONALE KENMERKEN

TEŽINA I DIMENZIJE • DANE WYMIAROWE • VIKT OCH MÅTT

take care and live

RECYCLE !

Page 6: preinst Material G2 0407 - eurodomsaloni.rs · MATERIAL 70 Sphere • 90 • 100 • Ficha técnica de pré-instalação GUARDAR COM CUIDADO JACUZZI® YOUNG COLLECTION PROJECT •

6

PRESSÃO NOMINAL • ¶π∂™∏ §∂π∆√Àƒ°π∞™ • BEDRIJFSDRUKRADNI PRITISAK • CIÂNIENIE ROBOCZE • DRIFTSTRYCK .......................................................................................bar 1,5 min - 5 max 1,5 min - 5 maxPRESSÃO EXCELENTE • π¢∞¡π∫∏ ¶π∂™∏ • OPTIMALE DRUKOPTIMALNI PRITISAK • CIÂNIENIE OPTYMALNE • OPTIMALT TRYCK.............................................................bar 2-3 2-3CONSUMO DE ÁGUA • ∫∞∆∞¡∞§ø™∏ ¡∂ƒ√À • WATERVERBRUIKPOTROŠNJA VODE • ZU˚YCIE WODY • VATTENFÖRBRUKNING ..l/min-Ï›ÙÚ·/ÏÂ�Ùfi (MAX) 15,5 (y) 15,5 (y)

LIGAÇÕES • ™À¡¢∂™∂π™ • AANSLUITINGENPRIKLJUČCI • PO¸ÑCZENIA • ANSLUTNINGAR

ÁGUA QUENTE/FRIA • ∑∂™∆√/∫ƒÀ√ ¡∂ƒ√ • WARM/KOUD WATERTOPLA/HLADNA VODA • WODA CIEP¸A/ZIMNA • VARMT/KALLT VATTEN..........................................................Ø 1/2” 1/2”DESCARGA NO PAVIMENTO • APOCETEUSH TOICOU • WANDAFVOERODVOD U ZIDU • ODP¸YW W ÂCIANIE • VÄGGAVLOPP ...............................................................................................Ø 40 mm 40 mm

(y) hidro vertical (8 jactos) a 2,5 bars • ηٷÎfiÚ˘ÊÔ ˘‰ÚÔÌ·Û¿˙ (8 Ù˙ÂÙ) Ì �›ÂÛË 2,5 bar • verticale hydro (8 jets) van 2,5 barhidro-vertikalni (8 mlaznica) od 2,5 bara • hydromasa˝ pionowy (8 strumieni) o 2,5 bar • Lodrät hydromassage (8 strålar) med 2,5 bar

MATERIAL 100 TB MATERIAL 100 TT

CARACTERÍSTICAS HIDRÁULICAS • XAPAKTHPI™TIKA Y¢PAY§IKOY KYK§øMATO™ • HYDRAULISCHE KENMERKEN

KARAKTERISTIKE VODOVODNE MREŽE • DANE HYDRAULICZNE • HYDRAULISKA DATA

VOLT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V — 220/240HERTZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hz — 50 - 60

AMPÉRE (BANHO TURCO) • (Ã∞ª∞ª) • (TURKS BAD) • (TURSKA KUPELJ) • (¸AÂNIA TURECKA) • (ÅNGBAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . A — 11(k)

kW (BANHO TURCO) • (Ã∞ª∞ª) • (TURKS BAD) • (TURSKA KUPELJ) • (¸AÂNIA TURECKA) • (ÅNGBAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . kW — 2,5(j)(k)

(j) potência absorvida • ·�ÔÚÚÔÊÔ‡ÌÂÓË ÈÛ¯‡˜ • geabsorbeerd vermogen • apsorbirana snaga • moc pobierana • upptagen spänning: MAX 2,5 KW(k) a 230 V • ÛÙ· 230 V • bij 230 V • pri 230 V • o 230 V • vid 230 V

MATERIAL 100 TB MATERIAL 100 TT

FICHA TÉCNICA DE PRÉ-INSTALAÇÃO • ∆∂áπ∫√ ¢∂§∆π√ ¶ƒ√∂ƒ°∞™πø¡

TECHNISCH INFORMATIEBLAD VOOR DE PRE-INSTALLATIE • TEHNIČKA UPUTSTVA ZA PRIPREMU INSTALIRANJAKARTA TECHNICZNA PRZEDMONTA˚OWA • INSTRUKTIONER FÖR FÖRBEREDELSEARBETET

MATERIAL 100

CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS • ∏§∂∫∆ƒπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ • ELEKTRISCHE KENMERKEN

KARAKTERISTIKE ELEKTRIČNE MREŽE • DANE ELEKTRYCZNE • ELEKTRISKA DATA

Os dados e as características não comprometem a Jacuzzi Europe S.p.A., que se reserva o direito de efectuar todas as modificações que julgar oportunas semobrigação de aviso prévio ou substituição • T· ·Ó·ÁÚ·ÊfiÌÂÓ· ÛÙÔȯ›· Î·È ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰ÂÛÌ¢ÙÈο ÁÈ· ÙË Jacuzzi Europe S.p.A., �Ô˘‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· �Ú·ÁÌ·ÙÔ�ÔÈ› ÙȘ ÌÂÙ·ÙÚÔ�¤˜ �Ô˘ ıˆÚ› ·�·Ú·›ÙËÙ˜, ¯ˆÚ›˜ ÙËÓ ˘�Ô¯Ú¤ˆÛË �ÚÔÂȉÔ�Ô›ËÛ˘ ‹ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘. • Degegevens en kenmerken zijn niet bindend voor de firma Jacuzzi Europe S.p.A., die zich het recht voorbehoudt alle wijzingen aan te brengen, die zij voor belangrijkhoudt, zonder de plicht dit vooraf te melden of tot vervanging • Podaci i karakteristike ne obvezuju Jacuzzi Europe S.p.A., koja pridržava pravo izvršiti sveizmjene koje smatra potrebnim bez obaveze njihovog najavljivanja ili zamjene dijelova. • Zamieszczone dane i w∏aÊciwoÊci nie zobowiàzujà firmyJacuzzi Europe S.p.A., zastrzegajàcej sobie prawo do wnoszenia wszelkich zmian, które uzna za stosowne bez koniecznoÊci informowania o tych˝ezmianach. • Jacuzzi Europe S.p.A. påtar sig inget ansvar för att bibehålla tekniska data och egenskaper, utan förbehåller sig rätten att göra alla de ändringar somanses lämpliga utan föregående meddelande eller utbyte.

LXWXH ..........................................................................................................................................................................................................cm 100x75x220 100x75x226

PESO LÍQUIDO • ∫∞£∞ƒ√ µ∞ƒ√™ • NETTOGEWICHT • NETO TEŽINA • CI¢˚AR NETTO • NETTOVIKT......~ kg A1/A2+B+C+E (+�)(x) A2+B+C+D+E (+�)(x)

PESO DE EXPEDIÇÃO • µ∞ƒ√™ ª∂ ™À™∫∂À∞™π∞ • TRANSPORTGEWICHTOTPREMNA TEŽINA • CI¢˚AR WYSY¸KI • KOLLITS VIKT .............................................................................................~ kg A1/A2+B+C+E (+�)(x) A2+B+C+D+E (+�)(x)

VOLUME DE EXPEDIÇÃO • √°∫√™ ª∂ ™À™∫∂À∞™π∞ • TRANSPORTVOLUMEVOLUMEN TRANSPORTNOG PAKIRANJA • OBJ¢TOÂå PRZESY¸KI • KOLLITS VOLYM.................................~ m3 A1/A2+B+C+E (+�)(x) A2+B+C+D+E (+�)(x)

EMBALAGEM • ™À™∫∂À∞™π∞ • VERPAKKING • TRANSPORTNO PAKIRANJE • OPAKOWANIE • FÖRPACKNING ....cm A1/A2+B+C+E (+�)(x) A2+B+C+D+E (+�)(x)

(x) A1: coluna s/assento • ÛÙ‹ÏË ¯ˆÚ›˜ οıÈÛÌ· • kolom boven zitting • kolona s/sjedalo • kolumna bez siedzenia • pelare utan säte: cm 228x43x29 - kg 18/24 (TB)A2: coluna c/assento • ÛÙ‹ÏË Ì οıÈÛÌ· • kolom tegen zitting • kolona c/sjedalo • kolumna z siedzeniem • pelare med säte: cm 228x43x29 - kg 21/27 (TB) • kg 24/30 (TT)

B: base de duche • ‚¿ÛË ÓÙÔ˘˜ • douchebak • tuš kada • brodzik prysznica • duschkar: cm 110x82x25 - kg 31/41C: vidros • ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏ· • glaspanelen • stakla • kryszta∏y • glaspaneler: cm 222x82x24 - kg 57/84D: tecto • ÔÚÔÊ‹ • dak • krov • dach • tak: cm 124x79x13 - kg 6/8 (TT)E: cm 100x21x9 - kg 4/5 (TT)

� : vidros na parede (opcional) • ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏ· ÙÔ›¯Ô˘ (�ÚÔ·ÈÚÂÙÈο) • glaspanelen voor tegen de muur (optie) • stakla za polaganje na zid (opcija)kryszta∏y przyÊcienne (opcja) • väggpaneler av glas (tillval): cm 222x113x24 - kg 49/82

MATERIAL 100 TB MATERIAL 100 TT

CARACTERÍSTICAS DE DIMENSÃO • ¢π∞™∆∞™∂π™ • DIMENSIONALE KENMERKEN

TEŽINA I DIMENZIJE • DANE WYMIAROWE • VIKT OCH MÅTT

take care and live

RECYCLE !

Page 7: preinst Material G2 0407 - eurodomsaloni.rs · MATERIAL 70 Sphere • 90 • 100 • Ficha técnica de pré-instalação GUARDAR COM CUIDADO JACUZZI® YOUNG COLLECTION PROJECT •

AVISOS• Todas as medidas são expressas em centímetros• Os desenhos ilustrados não estão em escala

Info

As cabines de duche Material são dotadas de base de duchemonobloco, em contacto directo com o piso e com ralo dedescarga encaixada no piso.

É prevista a instalação de canto em paredes acabadas ejá revestidas, mas sem rodapé e/ou saliências.

IMPORTANTE: no ato do recebimento deve-se verificarque a mercadoria esteja íntegra, para uma eventualreclamação imediata ao transportador.

Preparações da descarga e ligações hidráulicas

Recomenda-se para predispor a descarga da cabine de ducheconforme indicado, na pos. 1 ou 1a.

Para a ligação à rede hídrica de água quente-fria (pos. 5),recomenda-se de utilizar cotovelos de 90° - 1/2”.Recomenda-se o respeito dos valores indicados.

Aconselha-se também para não colocar junções nos tubos deabastecimento, a fim de evitar perdas de carga e portanto umaredução de potência dos jactos.

Para um funcionamento correcto dos hidrojactos, devem sergarantidas as pressões e caudais da instalação hídrica queabastece a cabine de duche, conforme indicado na tabela“Características Hidráulicas” de cada ficha.

Predisposições da ligação eléctrica

Para todos os modelos equipados com funções electrónicas deveser prevista a ligação, com um cabo normalizado, à rede eléctrica eà instalação de terra, preparado conforme indicado na pos. 2.

Se desejar ligar a cabine de duche a um circuito de alarme, deverátambém ser predisposto um cabo bipolar (pos. 2).

Consultar sempre o capítulo “Segurança eléctrica” para a escolhados cabos e as modalidades de instalação.

Segurança eléctrica

As cabines de duche Material TT Jacuzzi® são aparelhos seguros,construídos no respeito das normas CEI EN 60335-1, CEI EN60335-2-105; EN 61000; EN 55014 e aprovados pelo Institutode Certificação SIQ. São produtos testados durante o fabrico paragarantir a segurança do utilizador. A instalação deve ser executadapor pessoal especializado, que deve garantir o respeito dasdisposições nacionais vigentes, assim como deve ser habilitado paraefectuar a instalação.

� É responsabilidade do instalador a escolha dosmateriais com relação ao uso, a execução correctados trabalhos, a verificação do estado da instalaçãoà qual se liga o aparelho e a idoneidade do mesmopara garantir a segurança de uso.

As cabines de duche Material TT Jacuzzi®, são aparelhos de classe“I” e portanto devem ser fixadas estavelmente e conectadas demaneira permanente, sem juntas intermediárias, à rede eléctrica eà ligação à terra.

� A instalação eléctrica e a de terra do imóvel devemser eficientes e em conformidade às disposições delei e às normas nacionais específicas.

Para a conexão à rede eléctrica, é obrigatório instalar uminterruptor de disjunção unipolar, a ser colocado em uma zona querespeite as prescrições de segurança das salas de banho. Esteinterruptor unipolar, de tipo normalizado, deverá garantir umaabertura dos contactos de pelo menos 3 mm. e ser idóneo atensões de 220-240 V. e correntes de até 16 A.

� Interruptor e dispositivos eléctricos, no respeito dasnormas, devem ser colocados numa zona que não podeser alcançada por quem estiver usando o aparelho.

A instalação de dispositivos eléctricos e aparelhos (tomadas,interruptores, etc.) nas salas de banho deve ser conforme àsdisposições da lei e as normas de cada País; em particular não éadmitida nenhuma instalação eléctrica na zona ao redor dabanheira por uma distância de 60 cm e uma altura de 225 cm.

Para a ligação à instalação eléctrica do imóvel, deve ser utilizadoum cabo com revestimento de características não inferiores aotipo H 05 VV-F 3x2,5 mm2.

� O sistema eléctrico do imóvel deve ser equipadocom interruptor diferencial de 0,03 A.

As cabines de duche Material Jacuzzi® são equipadas com umborne, situado na parte superior da coluna e marcado pelo símbolo

, para a l igação equipotencial das massas metál icascircunstantes, conforme previsto pelas normas CEI EN 60335-2-105; é sempre recomendável fazer sair o respectivo cabo deligação na pos. 2.

0,6 m

0,6 m

2,25

m

7

Page 8: preinst Material G2 0407 - eurodomsaloni.rs · MATERIAL 70 Sphere • 90 • 100 • Ficha técnica de pré-instalação GUARDAR COM CUIDADO JACUZZI® YOUNG COLLECTION PROJECT •

¶POEI¢O¶OIH™EI™- ŸÏ˜ ÔÈ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÂÎÊÚ¿˙ÔÓÙ·È Û ÂηÙÔÛÙ¿.- ∆· ˘�¿Ú¯ÔÓÙ· Û¯¤‰È· ‰ÂÓ Â›Ó·È Û Îϛ̷η.

¶ÏËÚÔÊÔڛ˜

√È Î·Ì�›Ó˜ ÓÙÔ˘˜ Material ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó ‚¿ÛË ÌÔÓÔÌ�ÏfiÎ, �Ô˘ÙÔ�ÔıÂÙÂ›Ù·È Û ·�¢ı›·˜ Â�·Ê‹ Ì ÙÔ ‰¿�‰Ô, Î·È ÛÈÊfiÓÈ·�Ô¯¤Ù¢Û˘ ÂÓۈ̷و̤ÓÔ ÛÙÔ ‰¿�‰Ô.

ª�ÔÚ› Ó· ÙÔ�ÔıÂÙËı› Û ÌÈ· ÁˆÓ›· ÙÔ˘ Ì�¿ÓÈÔ˘, Ì�ÚÔÛÙ¿ Û ‹‰ËÙÂÏÂȈ̤ÓÔ˘˜ (Â�ÂÓ‰˘Ì¤ÓÔ˘˜) ÙÔ›¯Ô˘˜, ¯ˆÚ›˜ ÛÔ‚·ÙÂ�› ηÈ/‹ �ÚÔÂÍÔ¯¤˜.

™∏ª∞¡∆π∫∏ ¶∞ƒ∞∆∏ƒ∏™∏: TË ÛÙÈÁÌ‹ �Ô˘ �·Ú·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ÙÔ �ÚÔ˚fiÓ,‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Â›Ó·È ·Î¤Ú·ÈÔ. ™ÙËÓ ·ÓÙ›ıÂÙË �ÂÚ›�ÙˆÛË, �·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÙ¤ÁηÈÚ· ÌÈ· ¤ÁÁÚ·ÊË ‰È·Ì·ÚÙ˘Ú›· ÛÙË ÌÂÙ·ÊÔÚÈ΋ ÂÙ·ÈÚ›·.

¶ÚÔÂÚÁ·Û›Â˜ ÁÈ· ÙË ·�Ô¯¤Ù¢ÛË Î·È ˘‰Ú·˘ÏÈΤ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ

™·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ �ÚÔÂÙÔÈÌ¿ÛÂÙ ÙËÓ Ô�‹ ·�Ô¯¤Ù¢Û˘ Ù˘ ηÌ�›Ó·˜ÓÙÔ˘˜ fi�ˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Û¯‹Ì·, ÛËÌ. 1 ‹ 1a.

°È· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË Ì ÙÔ ‰›ÎÙ˘Ô ‡‰Ú¢Û˘ ÎÚ‡Ô˘-˙ÂÛÙÔ‡ ÓÂÚÔ‡(ı¤ÛË 5), Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ¯Ú‹ÛË ·ÚıÚÒÛÂˆÓ 90Æ - 1/2”.™·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÙËÚ‹ÛÂÙ Ì ·ÎÚ›‚ÂÈ· ÙȘ �ÚÔÙÂÈÓfiÌÂÓ˜ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ.

™·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠Â�›Û˘ Ó· ÌËÓ Î¿ÓÂÙ ‰È·ÎÏ·‰ÒÛÂȘ �¿Óˆ ÛÙȘۈÏËÓÒÛÂȘ �·ÚÔ¯‹˜, ÁÈ· Ó· ÌËÓ ¤¯ÂÙ ·�ÒÏÂȘ ÊÔÚÙ›Ô˘ ηÈ,Û˘ÓÂ�Ò˜, Ì›ˆÛË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ ÂÎÙfiÍ¢Û˘ ÙˆÓ Ù˙ÂÙ.

°È· ÙËÓ ÔÌ·Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙˆÓ Ù˙ÂÙ ˘‰ÚÔÌ·Û¿˙, ÙÔ Î‡Îψ̷ �·ÚÔ¯‹˜Ù˘ ηÌ�›Ó·˜ ÓÙÔ˘˜ �Ú¤�ÂÈ Ó· ÙÚÔÊÔ‰ÔÙ› ÙËÓ ·�·Ú·›ÙËÙË �ÔÛfiÙËÙ·ÓÂÚÔ‡ Ì ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË �›ÂÛË, fi�ˆ˜ ˘�Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙÔÓ �›Ó·Î·“÷ڷÎÙËÚÈÛÙÈο À‰Ú·˘ÏÈÎÔ‡ ∫˘ÎÏÒÌ·ÙÔ˜” οı ‰ÂÏÙ›Ô˘.

¶ÚÔÂÚÁ·Û›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË

™Ù· ÌÔÓ٤Ϸ �Ô˘ ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜, Ë Û‡Ó‰ÂÛË Ì ÙÔËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô Î·È ÙÔ Î‡Îψ̷ Á›ˆÛ˘ �Ú¤�ÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ Ì ¤Ó·Î·ÏÒ‰ÈÔ ÂÁÎÂÎÚÈÌ¤ÓˆÓ �ÚԉȷÁÚ·ÊÒÓ, fi�ˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙÔ ÛËÌ. 2 ÙÔ˘Û¯‹Ì·ÙÔ˜.

∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙËÓ Î·Ì�›Ó· ÓÙÔ˘˜ Ì ÙÔ Î‡Îψ̷ Û˘Ó·ÁÂÚÌÔ‡ÙÔ˘ Û�ÈÙÈÔ‡, ı· �Ú¤�ÂÈ Ó· ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ¤Ó· ‰È�ÔÏÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ (ı¤ÛË 2).

°È· ÙËÓ Â�ÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ Î·Ïˆ‰›ˆÓ Î·È ÙÔÓ ÙÚfi�Ô ÂÁηٿÛÙ·Û˘,Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ ÎÂÊ. “AÛÊ¿ÏÂÈ· ·�fi ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ʇÛ˘”.

AÛÊ¿ÏÂÈ· ·�fi ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ʇÛ˘

√È Î·Ì�›Ó˜ ÓÙÔ˘˜ Material TT Jacuzzi® Â›Ó·È ·ÛÊ·Ï›˜ Û˘Û΢¤˜,ۯ‰ȷṲ̂Ó˜ Û‡Ìʈӷ Ì ٷ �ÚfiÙ˘�· CEI EN 60335-1, CEI EN 60335-2-105; EN 61000; EN 55014, Î·È ÂÁÎÂÎÚÈ̤ӷ ·�fi ÙÔ IÓÛÙÈÙÔ‡ÙÔ¶ÈÛÙÔ�Ô›ËÛ˘ SIQ. OÈ Û˘Û΢¤˜ ‰ÔÎÈÌ¿˙ÔÓÙ·È Î·Ù¿ ÙËÓ �·Ú·ÁˆÁ‹, ÁÈ· Ó·�·Ú¤¯Ô˘Ó ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÛÙÔ ¯Ú‹ÛÙË. H ÙÔ�Ôı¤ÙËÛË �Ú¤�ÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ·�fi ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ˘˜ Ù¯ÓÈÎÔ‡˜, �Ô˘ �Ú¤�ÂÈ Ó· ÂÁÁ˘ÒÓÙ·È ÙËÓ Ù‹ÚËÛË Ù˘ÈÛ¯‡Ô˘Û·˜ ÓÔÌÔıÂÛ›·˜ Î·È Ó· Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔÈ ÂÁηٷÛٿ٘.

� O ÂÁηٷÛÙ¿Ù˘ ¤¯ÂÈ ÙËÓ Â˘ı‡ÓË ÁÈ· ÙËÓ Â�ÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ�Ô˘ ı· ¯ÚËÛÈÌÔ�ÔÈËıÔ‡Ó, ÙË ÛˆÛÙ‹ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÙˆÓ ÂÚÁ·ÛÈÒÓ,ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô Ù˘ ηٿÛÙ·Û˘ ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ fi�Ô˘ Û˘Ó‰¤ÂÙ·È ËÛ˘Û΢‹ Î·È ÙËÓ ÂÍ·ÎÚ›‚ˆÛË Ù˘ ηٷÏÏËÏfiÙËÙ·˜ ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Ì �Ï‹ÚË ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.

OÈ Î·Ì�›Ó˜ ÓÙÔ˘˜ Material TT Jacuzzi® Â›Ó·È Û˘Û΢¤˜ ÎÏ¿Û˘ “π” ηÈ,Û˘ÓÂ�Ò˜, �Ú¤�ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÛÙÂÚˆ̤Ó˜ ÛÙ·ıÂÚ¿ Î·È ÌfiÓÈÌ·Û˘Ó‰Â̤Ó˜ (¯ˆÚ›˜ ÂӉȿÌÂÛ˜ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ) Ì ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ÂÁηٿÛÙ·ÛË Î·È Ì ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Á›ˆÛ˘.

� H ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ÙÔ Î‡Îψ̷ Á›ˆÛ˘ ÙÔ˘ÎÙËÚ›Ô˘ �Ú¤�ÂÈ Ó· Â›Ó·È ˘„ËÏ‹˜ ·�ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈÎfiÙËÙ·˜ ηÈۯ‰ȷṲ̂ӷ ÛÂ Û˘ÌÌfiÚʈÛË Ì ÙËÓ ÈÛ¯‡Ô˘Û· ÓÔÌÔıÂÛ›· ηÈÙÔ˘˜ Ù¯ÓÈÎÔ‡˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜.

°È· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ì ÙË ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË,Â�È‚¿ÏÏÂÙ·È Ë ÙÔ�Ôı¤ÙËÛË ÂÓfi˜ �ÔÏ˘�ÔÏÈÎÔ‡ ‰È·Îfi�ÙË, �Ô˘ �Ú¤�ÂÈ Ó·‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ¤Ó· ÛËÌÂ›Ô �Ô˘ ÙËÚ› ÙȘ �ÚԉȷÁڷʤ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ �Ô˘·ÊÔÚÔ‡Ó Ù· ÏÔ˘ÙÚ¿. A˘Ùfi˜ Ô �ÔÏ˘�ÔÏÈÎfi˜ ‰È·Îfi�Ù˘ (ÌÂÂÁÎÂÎÚÈ̤Ó˜ �ÚԉȷÁڷʤ˜) �Ú¤�ÂÈ Ó· ¤¯ÂÈ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 3 mm¿ÓÔÈÁÌ· ÌÂٷ͇ ÙˆÓ Â�·ÊÒÓ, Î·È Ó· Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔ˜ ÁÈ· Ù¿ÛË 220-240 V Î·È Ú‡̷ ¤ˆ˜ 16 A.

� ™Â Û˘ÌÌfiÚʈÛË Ì ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜, Ô ‰È·Îfi�Ù˘ Î·È Ù·ËÏÂÎÙÚÈο ̤ÚË �Ú¤�ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È Û ο�ÔÈÔ ÛËÌÂ›Ô fi�Ô˘‰ÂÓ Ì�ÔÚ› Ó· Êı¿ÛÂÈ ÙÔ ¿ÙÔÌÔ �Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔ�ÔÈ› ÙË Û˘Û΢‹.

H ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ, ÔÚÁ¿ÓˆÓ Î·È Û˘Û΢ÒÓ (�Ú›˙˜,‰È·Îfi�Ù˜, ÎÙÏ.) ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ ÛÙÔ˘˜ ¯ÒÚÔ˘˜ ÙÔ˘ÏÔ˘ÙÚÔ‡ �Ú¤�ÂÈ Ó· �Ú·ÁÌ·ÙÔ�ÔÈËı› ÛÂ Û˘ÌÌfiÚʈÛË Ì ÙËÓ ÈÛ¯‡Ô˘Û·ÓÔÌÔıÂÛ›· Î·È ÙÔ˘˜ Ù¯ÓÈÎÔ‡˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Ù˘ οı ¯ÒÚ·˜.EȉÈÎfiÙÂÚ·, ‰ÂÓ Â�ÈÙÚ¤�ÂÙ·È Ó· ˘�¿Ú¯Ô˘Ó ËÏÂÎÙÚÈο ̤ÚË ÛÙÔ ¯ÒÚÔÁ‡Úˆ ·�fi ÙËÓ Î·Ì�›Ó· ÓÙÔ˘˜, Û ·�fiÛÙ·ÛË 60 cm Î·È ‡„Ô˜ 225 cm.

°È· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË Ì ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÎÙËÚ›Ô˘, ı· �Ú¤�ÂÈÓ· ¯ÚËÛÈÌÔ�ÔÈËı› ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ Ì Â�¤Ó‰˘ÛË, Ù· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÙÔ˘Ô�Ô›Ô˘ �Ú¤�ÂÈ Ó· Â›Ó·È ·ÓÒÙÂÚ˘ �ÔÈfiÙËÙ·˜ ·�fi ·˘Ù¿ ÙÔ˘ Ù‡�Ô˘ H 05VV-F 3x2,5 mm2.

� H ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ηÙÔÈΛ·˜ �Ú¤�ÂÈ Ó· ‰È·ı¤ÙÂȤӷ ‰È·ÊÔÚÈÎfi ‰È·Îfi�ÙË ÈÛ¯‡Ô˜ 0,03 A.

√È Î·Ì�›Ó˜ ÓÙÔ˘˜ Material Jacuzzi® ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó ¤Ó·Ó ·ÎÚÔ‰¤ÎÙË, ÔÔ�Ô›Ô˜ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÛÙ‹Ï˘ Î·È Â�ÈÛËÌ·›ÓÂÙ·È Ì ÙÔۇ̂ÔÏÔ , ÁÈ· ÙËÓ ÈÛÔ‰˘Ó·ÌÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË ÙˆÓ Á‡Úˆ ÌÂÙ·ÏÏÈÎÒÓÁÂÈÒÛˆÓ, fi�ˆ˜ �ÚԂϤ�ÂÙ·È ·�fi Ù· �ÚfiÙ˘�· CEI EN 60335-2-105.™˘ÓÈÛٿٷÈ, Û οı �ÂÚ›�ÙˆÛË, Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô Î·ÏÒ‰ÈÔÛ‡Ó‰ÂÛ˘ ÛÙË ı¤ÛË 2.

0,6 m

0,6 m

2,25

m

8

Page 9: preinst Material G2 0407 - eurodomsaloni.rs · MATERIAL 70 Sphere • 90 • 100 • Ficha técnica de pré-instalação GUARDAR COM CUIDADO JACUZZI® YOUNG COLLECTION PROJECT •

WAARSCHUWINGEN• Alle afmetingen zijn uitgedrukt in centimeter• De afgebeelde tekeningen zijn niet in schaal

Info

De douchecabines Material zijn voorzien van een uit één blokbestaande douchebak, die rechtstreeks op de vloer staat en eenin de vloer ingebouwde afvoer heeft.

Het is de bedoeling dat deze in een hoek met afgewerkteen reeds betegelde wanden zonder plint en/of uitsteek-sels geïnstalleerd worden.

BELANGRIJK: controleer bij de aankomst dat de warenheel zijn, om een eventuele klacht onmiddellijk bij deexpediteur in te dienen.

Voorbereiding van de afvoer en aansluitingen ophet waternet

Aangeraden wordt de afvoer van de douchecabine voor te be-reiden, zoals bij de nrs. 1 of 1a getoond wordt.

Voor de aansluiting op het warm-koud waternet (5) wordt aan-geraden kniestukken van 90° - 1/2” te gebruiken. Aanbevolen wordt de aangegeven afmetingen in acht te nemen.

Bovendien wordt aangeraden te zorgen dat er geen koppelingenop de toevoerbuizen zijn, om belastingvermindering en dus eenvermindering in de kracht van de jets te voorkomen.

Voor een goede werking van de hydrojets dienen de druk enhet vermogen van de waterleiding te worden gegarandeerd diede douchecabine voedt, zoals aangeduid wordt in de tabel “Hy-draulische kenmerken” van elk informatieblad.

Voorbereidingen van de elektrische aansluiting

Bij alle modellen voorzien van elektronische functies dient men meteen genormaliseerde kabel voor de aansluiting op het elektriciteits-net en de aardinstallatie te zorgen, zoals wordt getoond in nr. 2.

Indien men de douchecabine op een alarmcircuit wil aansluiten,dient men ook voor een bipolaire kabel te zorgen (nr. 2).

Raadpleeg voor de keuze van de kabels en de installatiewijze inieder geval het hfdst. “Elektrische veiligheid”.

Elektrische veiligheid

De douchecabines MATERIAL TT van Jacuzzi® zijn veilige ap-paraten, die gemaakt zijn volgens de voorschriften CEI EN60335-1, CEI EN 60335-2-105; EN 61000; EN 55014 engoedgekeurd zijn door het Instituut voor Keuring SIQ. Dezezijn tijdens de productie getest om de veiligheid van de gebrui-ker te verzekeren. De installatie dient te worden verricht door ge-kwalificeerd personeel, dat de inachtneming van de geldende na-tionale voorschriften dient te garanderen, alsmede bevoegd dientte zijn de installatie te verrichten.

� De keuze van de materialen die gebruikt moeten wor-den voor de juiste uitvoering van de werkzaamheden,

de controle van de staat van de installatie waarop hetapparaat aangesloten wordt en de geschiktheid hier-van om de gebruiksveiligheid te garanderen, is de ver-antwoordelijkheid van de monteur.

De douchecabines Material TT van Jacuzzi® zijn apparaten vanklasse “I” en daarom dienen deze stabiel te worden bevestigd enop blijvende wijze zonder tussenschakeling te worden aange-sloten op het elektriciteitsnet en de aardinstallatie.

� De elektrische installatie en de aardinstallatie vanhet gebouw dienen goed te werken en te voldoenaan de wettelijke bepalingen en aan de specifiekenationale voorschriften.

Voor de aansluiting op het elektriciteitsnet is het verplicht eenomnipolaire stroomonderbreker te installeren die in een gedeeltegeplaatst dient te worden dat de veiligheidsvoorschriften van debadkamer respecteert. Deze omnipolaire schakelaar van hetgenormaliseerde type, dient een contactopening van tenminste3 mm te garanderen en geschikt te zijn voor spanningen van 220-240 V en stromen tot aan 16 A.

� De schakelaar en de elektrische voorzieningen dienen,overeenkomstig de voorschriften, geplaatst te wor-den in een gebied dat niet bereikt kan worden door degebruiker die het apparaat aan het gebruiken is.

De installatie van elektrische voorzieningen en apparaten (stop-contacten, schakelaars, enz.) in de badkamer dient te voldoen aande wettelijke voorschriften en regelgevingen van elke afzonder-lijke staat. In het bijzonder is geen enkele elektrische installatietoegestaan in een gebied van 60 cm om de douchecabine heenen onder een hoogte van 225 cm.

Voor de aansluiting op de elektrische installatie van het gebouwdient een kabel te worden gebruikt met mantel waarvan de eigen-schappen niet minder zijn dan het type H 05 VV-F 3x2,5 mm2.

� De elektrische installatie van het gebouw dient voor-zien te zijn van een aardlekschakelaar van 0,03 A.

De Jacuzzi® Material douchecabines zijn volgens de voorschriftenCEI EN 60335-2-105 voor de equipotentiaalverbinding van de om-liggende metalen delen in het bovenste gedeelte van de kolom voor-zien van een klem, die is gemerkt met het symbool . Het is ech-ter raadzaam de bijbehorende verbindingskabel naar buiten te latenkomen op plaats 2.

0,6 m

0,6 m

2,25

m

9

Page 10: preinst Material G2 0407 - eurodomsaloni.rs · MATERIAL 70 Sphere • 90 • 100 • Ficha técnica de pré-instalação GUARDAR COM CUIDADO JACUZZI® YOUNG COLLECTION PROJECT •

UPOZORENJA• Sve su mjere izražene u centimetrima• Prikazani crteži nisu izrađeni u mjerilu

Info

Tuš kabine Material imaju tuš kadu u jednom komadu,položenu direktno na pod sa slivnikom i podnim izljevom.

Predviđeno je postavljanje kade u kut na zidove obloženepločicama ali bez rubnih letvica i/ili izbočina.

VAŽNO: prilikom isporuke provjerite jesu li isporučeni svidijelovi, kako biste pravovremeno mogli podnijetireklamaciju špediteru.

Priprema odvoda i priključaka na vodovodnu mrežu

Savjetuje se predvidjeti odvod tuš kabine kako je navedeno,na slici 1 ili 1a.

Za priključak na vodovodnu mrežu tople-hladne vode (poz. 5),preporuča se upotreba koljena 90˚ - 1/2".Savjetuje se pridržavanje navedenih kota.

Savjetuje se, osim toga, da se ne izvode spojevi na cijevimaza napajanje kako bi se izbjegao pad pritiska vode te stogasmanjenje snage mlazeva.

Kako bi hidro mlaznice ispravno funkcionirale, vodovodnainstalacija koja napaja tuš kabinu mora imati odgovarajućipritisak i kapacitet, kako je navedeno u tablici “Karakteristikevodovodne mrežeÓ.

Preduvjeti za spajanja na električnu mrežu

Kod svih modela s elektronskim funkcijama treba se predvidjetispajanje, pomoću standardnog kabela, na električnu mrežu i nauzemljenje, koje treba biti izvedeno kako je to navedeno na slici 2.

Ukoliko se tuš kabina želi povezati s alarmnim sustavom, bitiće potrebno predvidjeti i dvopolni kabel (slika 2).

Za odabir kabela i načina instaliranja, pogledati i poglavlje“Električna sigurnostÓ.

Električna sigurnost

Tuš kabine Material TT Jacuzzi® sigurni su uređaji izrađeni uskladu s normama CEI EN 60335-1, CEI EN 60335-2-105; EN61000; EN 55014 te atestirani od strane Instituta za ateste SIQ..Ispitani su već tijekom proizvodnje kako bi jamčili sigurnostkorisniku. Instaliranje treba izvršiti kvalificirano osoblje koje trebapoštivati važeće nacionalne odredbe te biti osposobljeno zaobavljanje instaliranja.

� Izbor materijala koji se upotrebljavaju pri ugradnji,pravilna izvedba radova, provjera stanja mreže nakoju se priključuje uređaj i sposobnost iste da jamčisigurnost prilikom uporabe, obveze su osobe kojaugrađuje uređaj.

Tuš kabine MATERIAL TT Jacuzzi® uređaji su "I" klase te stogamoraju biti stabilno fiksirani i trajno spojeni, bez posrednihspojeva, na električnu mrežu i sustav uzemljenja.

� Električna instalacija i uzemljenje stana moraju bitiispravni i usklađeni s pravnim odredbama ispecifičnim nacionalnim normama.

Za priključenje na mrežu neophodna je ugradnja višepolnerazdjelne sklopke, koju treba postaviti u skladu s propisima osigurnosti u kupaonicama. Navedena višepolna sklopka,standardnog tipa, mora osiguravati otvor kontakta odnajmanje 3 mm, i biti usklađena s naponom mreže 220-240 V ijakosti struje do 16 A.

� Sklopka i električni uređaji trebaju, u skladu snormama, biti postavljeni izvan dohvata korisnikatijekom korištenja uređaja.

Postavljanje električnih uređaja i aparata (utičnice, sklopkeitd.) u kupaonice mora biti usklađena s pravnim odredbama inacionalnim propisima; a posebice je zabranjeno postavljanjebilo kakve električne instalacije u blizini tuš kabine naudaljenosti manjoj od 60 cm i visini nižoj od 225 cm.

Za priključenje na električnu mrežu stana treba upotrebljavatikabel s ovojem čije karakteristike nisu lošije od kabela tipa H05 VV-F 3x2,5 mm2.

� Električna mreža stana mora biti opremljenadiferencijalnom strujnom sklopkom od 0,03 A.

Tuš kabine Material Jacuzzi® imaju rednu stezaljku koja senalazi na gornjem dijelu stupa i označena je simbolom , zaizjednačavanje napona okolnih metalnih dijelova, kako je topredviđeno propisima CEI EN 60335-2-105; savjetuje se dase, ipak, izvuče odgovarajući priključni kabel iz poz. 2.

0,6 m

0,6 m

2,25

m

10

Page 11: preinst Material G2 0407 - eurodomsaloni.rs · MATERIAL 70 Sphere • 90 • 100 • Ficha técnica de pré-instalação GUARDAR COM CUIDADO JACUZZI® YOUNG COLLECTION PROJECT •

POUCZENIA• Wszystkie miary wyra˝one sà w centymetrach• Przedstawione rysunki nie sà przedstawione w skali

Info

Kabiny prysznicowe Material wyposa˝one sà w brodziknatryskowy jednoblokowy, o bezpoÊrednim kontakcie z posadzkài z wpustem kanalizacyjnym wbudowanym w posadzk´.

Przewidziany jest monta˝ w naro˝niku o Êcianachwykoƒczonych i wy∏o˝onych lecz pozbawionych listwyprzyÊciennej i/lub wyst´pów.

WA˚NE: podczas odbioru sprawdziç ca∏oÊç towaru, w celuz∏o˝enia ewentualnej i szybkiej reklamacji u przewoÊnika.

Przygotowanie odp∏ywu i pod∏àczeƒ hydraulicznych

Zaleca si´ przygotowaç odp∏yw kabiny prysznicowej tak jakzosta∏o to pokazane , w poz. 1 lub 1a.

W celu pod∏àczenia do sieci wody ciep∏ej-zimnej (poz. 5),zaleca si´ u˝yç kolanka o 90° - 1/2”.Zaleca si´ przestrzeganie wskazanych wymiarów.

Zaleca si´ ponadto nie stosowaç po∏àczeƒ na rurach zasilania,zapobiegajàc w ten sposób utratom ciÊnienia i co za tym idziezmniejszeniu mocy strumieni.

W celu poprawnego dzia∏ania strumieni wodnych, muszà byçzagwarantowane ciÊnienia i nat´˝enia przep∏ywu instalacjiwodnej zasilajàcej kabin´ prysznicowà, zgodnie zewskazaniami tabeli “Dane Hydrauliczne” ka˝dej karty.

Przygotowania do pod∏àczenia elektrycznego

Dla wszystkich modeli wyposa˝onych w funkcje elektronicznenale˝y przewidzieç pod∏àczenie, u˝ywajàc znormalizowanykabel, do sieci elektrycznej i do instalacji uziemienia,przygotowanego jak zosta∏o to wskazane w poz. 2.

W przypadku gdy chce si´ pod∏àczyç kabin´ prysznicowà doobwodu alarmu, nale˝y przygotowaç równie˝ kabel bipolarny(poz. 2).

Tak czy inaczej odnieÊç si´ do rozdz. “Bezpieczeƒstwoelektryczne” w celu wyboru kabli oraz sposobu monta˝u.

Bezpieczeƒstwo elektryczne

Kabiny prysznicowe Material TT Jacuzzi® sà urzàdzeniamibezpiecznymi, zbudowanymi zgodnie z normami CEI EN 60335-1, CEI EN 60335-2-105; EN 61000; EN 55014 i zatwierdzonymiprzez Istituto di Certificazione SIQ (Instytut Certyfikacji SIQ -ndt). Zosta∏y one wypróbowane podczas produkcji w celuzagwarantowania bezpieczeƒstwa u˝ytkownikowi. Monta˝ musizostaç wykonany przez personel wykwalifikowany, który musizagwarantowaç przestrze˝enie obowiàzujàcych rozporzàdzeƒkrajowych jak równie˝ byç upowa˝niony do przeprowadzeniainstalowania.

� Do odpowiedzialnoÊci montera nale˝y wybórmateria∏ów przeznaczonych do u˝ycia, poprawnewykonanie prac, sprawdzenie stanu instalacji, do którejzostaje pod∏àczone urzàdzenie oraz jego zdatnoÊç dozagwarantowania bezpieczeƒstwa u˝ytkowania.

Kabiny prysznicowe Material TT Jacuzzi® sà urzàdzeniamiklasy “I”, dlatego te˝ muszà byç trwale przymocowane ipod∏àczone do sieci elektrycznej oraz uziemienia w sposóbsta∏y bez po∏àczeƒ poÊrednich.

� Instalacja elektryczna budynku oraz uziemieniemuszà byç sprawne i zgodne z rozporzàdzeniamiprawnymi oraz odpowiednimi normami krajowymi.

W celu pod∏àczenia do sieci elektrycznej wymagane jestzamontowanie wy∏àcznika podzia∏owego wielobiegunowegopo∏o˝onego w miejscu, które odpowiada przepisomdotyczàcym bezpieczeƒstwa w pomieszczeniach∏azienkowych. Wy˝ej wymieniony wy∏àcznik wielobiegunowytypu znormalizowanego musi zagwarantowaç otwarciekontaktów przynajmniej na 3 mm i musi byç dostosowany donapi´cia 220-240 V oraz nat´˝enia do 16 A.

� Wy∏àcznik oraz urzàdzenia elektryczne muszà byçumieszczone zgodnie z normami w miejscuniedost´pnym dla u˝ytkownika korzystajàcego zurzàdzenia.

Instalowanie urzàdzeƒ elektrycznych oraz przyrzàdów(wtyczek, wy∏àczników itd.) w pomieszczeniach ∏azienkowychmusi byç zgodne z rozporzàdzeniami prawnymi i normamika˝dego Kraju; w szczególnoÊci niedozwolona jest jakakolwiekinstalacja elektryczna w strefie otaczajàcej kabin´ prysznicowàw odleg∏oÊci 60 cm i wysokoÊci 225 cm.

W celu pod∏àczenia do domowej instalacji elektrycznej musibyç u˝yty kabel z os∏onà posiadajàcy cechy nie ni˝sze ni˝ typuH 05 VV-F 3x2,5 mm2.

� Domowa instalacja elektryczna musi byç wyposa˝onaw wy∏àcznik ró˝nicowy o nat´˝eniu 0,03 A.

Kabiny prysznicowe Material Jacuzzi® posiadajà zacisk,po∏o˝ony w górnej cz´Êci kolumny i oznaczony symbolem ,do ekwipotencjalnego pod∏àczenia otaczajàcychmetalowych elementów, zgodnie z normami CEI EN 60335-2-105; zaleca si´ jednak wyprowadziç odpowiedni kabelpod∏àczenia w poz. 2.

0,6 m

0,6 m

2,25

m

11

Page 12: preinst Material G2 0407 - eurodomsaloni.rs · MATERIAL 70 Sphere • 90 • 100 • Ficha técnica de pré-instalação GUARDAR COM CUIDADO JACUZZI® YOUNG COLLECTION PROJECT •

VARNINGAR• Alla mått är uttryckta i centimeter• Ritningarna är inte skalenliga

Information

Duschkabinerna Material har duschkar som står direkt på gol-vet, med avloppspelaren inbyggd i golvet.

Dessa duschkabiner ska installeras i hörn som har klätt-ts med kakel eller våtrumstapet och som saknar golv-lister.

VIKTIGT: kontrollera att alla delar finns med och är he-la när godset anländer, så att du vid behov genast kan re-klamera till speditören.

Förberedelser för avlopp och vattenanslutningar

Duschkabinens avlopp bör placeras som i figuren, i läge 1 eller 1a.

Använd 1/2” 90°-knärör för anslutning till vattenledningsnätet(detalj 5) .Följ angivna mått.

Matarledningarna bör dessutom inte ha skarvar, eftersom tryck-et då kan minska så att vattenstrålarna blir mindre kraftiga.

För att hydromassagestrålarna ska fungera på rätt sätt fordrasatt vattenledningsnätet har det tryck och den kapacitet som an-ges i tabellen “Hydrauliska data” på respektive datablad.

Förberedelser för elektriska anslutningar

För alla modeller med elektroniska funktioner ska anslutningentill elnätet och jordningen göras med en godkänd kabel på det sättsom visas i detalj 2.

Om duschkabinen ska anslutas till en larmkrets fordras också entvåpolig kabel (detalj 2).

Se avsnittet “Elsäkerhet” för uppgifter om kablar och installa-tionssätt.

Elsäkerhet

Duschkabinerna Material TT Jacuzzi® är säkra och konstrueradei enlighet med bestämmelserna i standarden CEI EN 60335-1,CEI EN 60335-2-105; EN 61000; EN 55014. De är godkän-da av provningsanstalten SIQ. De har även testkörts under till-verkningen på fabriken för att garantera användaren maximalsäkerhet. Installationen ska utföras av kvalificerad personal somär behörig att utföra den och ska genomföras i enlighet medgällande lagar i det land där produkten installeras.

� Installatören ansvarar för att ändamålsenliga ma-terial väljs, för att arbetet utförs på ett korrekt sättsamt för kontroll av att de nät till vilka produkten an-sluts är i gott skick och gör den säker att använda.

Duschkabinerna Material TT Jacuzzi® är apparater som tillhörklass “I”, vilket innebär att de skall sättas fast och anslutas påett permanent sätt, utan mellankopplingar, till det elektriskasystemet och till jordnätet.

� Fastighetens elnät och jordning ska vara ändamål-senliga och uppfylla kraven i lagar och särskildanationella bestämmelser.

Anslutningen till elnätet ska ske via en allpolig strömbrytare somska placeras i enlighet med säkerhetsbestämmelserna för badrum.Denna allpoliga strömbrytare, av standardtyp, ska ha ett öpp-ningsavstånd mellan kontakterna på minst 3 mm och vara utformadför spänningar på 220-240 V och strömstyrkor på upp till 16 A.

� Enligt gällande bestämmelser ska strömbrytare ochelektriska anordningar placeras så att de inte kannås av den person som använder produkten.

Installationen av elektriska anordningar och apparater (uttag, ström-brytare, etc.) i badrum skall göras i enlighet med gällande lagar ochföreskrifter i varje land. Ingen elektrisk utrustning får installeras in-om ett 60 cm brett och 225 cm högt område runt karet.

För anslutningen till fastighetens elnät ska en kabel med mantel varsegenskaper inte underskrider H 05 VV-F 3x2,5 mm2 användas.

� Fastighetens elnät ska vara utrustat med en diff-ferentialströmbrytare på 0,03 A.

Duschkabinerna Material Jacuzzi® har ett kabelfäste som sitterupptill på pelaren och är märkt med symbolen , för ekvipo-tentiell anslutning till de omgärdande metallmassorna i enlighetmed standarden CEI EN 60335-2-105. Anslutningskabeln bördock ledas ut i läge 2.

0,6 m

0,6 m

2,25

m

12

Page 13: preinst Material G2 0407 - eurodomsaloni.rs · MATERIAL 70 Sphere • 90 • 100 • Ficha técnica de pré-instalação GUARDAR COM CUIDADO JACUZZI® YOUNG COLLECTION PROJECT •

13

� Anexar aos textos da pág. 6 • E�ÈÛ˘Ó¿„Ù ÙÔ ÛÙ· ΛÌÂÓ· Ù˘ ÛÂÏ. 7Bij de teksten van blz. 8 bijvoegen • Priložiti tekstu na str.9Za∏àczyç do tekstów str.10 • Bilaga till texten på sidan 11

MATERIAL 70 SphereTB

226

220

8

52 cm

70

70

90

90

~42

~24

cm

838

88

1/2î M

5

67

42

23

198

10

810

55

8

36

88 7

10

3

1

5

1a

ø 40mm

67

cm

versão única • ÂÓÈ·›Ô˜ Ù‡�Ô˜ • enige uitvoeringjedina izvedba • wersja jednostronna • endast ett utförande

Page 14: preinst Material G2 0407 - eurodomsaloni.rs · MATERIAL 70 Sphere • 90 • 100 • Ficha técnica de pré-instalação GUARDAR COM CUIDADO JACUZZI® YOUNG COLLECTION PROJECT •

14

�Anexar aos textos da pág. 6 • E�ÈÛ˘Ó¿„Ù ÙÔ ÛÙ· ΛÌÂÓ· Ù˘ ÛÂÏ. 7Bij de teksten van blz. 8 bijvoegen • Priložiti tekstu na str.9

Za∏àczyç do tekstów str.10 • Bilaga till texten på sidan 11

MATERIAL 70 SphereTT

226

220

8

min

240

52 cm

7090

7090

~42

~24

cm

838

88

67

1/2” M

567

42

23

198

10

810

55

8

36

88 7

10

3

1

1a

ø 40mm

42

190

190

4245 mmMAX

65 mmMAX

2

5

cm

versão única • ÂÓÈ·›Ô˜ Ù‡�Ô˜ • enige uitvoeringjedina izvedba • wersja jednostronna • endast ett utförande

Page 15: preinst Material G2 0407 - eurodomsaloni.rs · MATERIAL 70 Sphere • 90 • 100 • Ficha técnica de pré-instalação GUARDAR COM CUIDADO JACUZZI® YOUNG COLLECTION PROJECT •

15

�Anexar aos textos da pág. 6 • E�ÈÛ˘Ó¿„Ù ÙÔ ÛÙ· ΛÌÂÓ· Ù˘ ÛÂÏ. 7Bij de teksten van blz. 8 bijvoegen • Priložiti tekstu na str.9Za∏àczyç do tekstów str.10 • Bilaga till texten på sidan 11

MATERIAL 90TB

RHRH

226

220

8

90

70

~37~9

47 cm

cm

831

88

198

3

810

48

8

36

88 7

10

3

67

1/2” M

5

67

35

23

1

5

1aø 40mm

cm

Page 16: preinst Material G2 0407 - eurodomsaloni.rs · MATERIAL 70 Sphere • 90 • 100 • Ficha técnica de pré-instalação GUARDAR COM CUIDADO JACUZZI® YOUNG COLLECTION PROJECT •

16

3367 8

810

48

8

3

810

19

831

88

8

67

1/2” M

5

67

35

23

1

5

1aø 40mm

226

220

8

90

70

~37~9

47 cm

�Anexar aos textos da pág. 6 • E�ÈÛ˘Ó¿„Ù ÙÔ ÛÙ· ΛÌÂÓ· Ù˘ ÛÂÏ. 7

Bij de teksten van blz. 8 bijvoegen • Priložiti tekstu na str.9Za∏àczyç do tekstów str.10 • Bilaga till texten på sidan 11

MATERIAL 90TB

LHLH

cm

cm

Page 17: preinst Material G2 0407 - eurodomsaloni.rs · MATERIAL 70 Sphere • 90 • 100 • Ficha técnica de pré-instalação GUARDAR COM CUIDADO JACUZZI® YOUNG COLLECTION PROJECT •

17

831

88

67

1/2” M

535

190

190

3545 mmMAX

65 mmMAX

67

35

23

198

3

810

48

8

36

88 7

10

3

1

5

2

1aø 40mm

226

8

min

240

220

90

70

~37~9

47 cm

�Anexar aos textos da pág. 6 • E�ÈÛ˘Ó¿„Ù ÙÔ ÛÙ· ΛÌÂÓ· Ù˘ ÛÂÏ. 7Bij de teksten van blz. 8 bijvoegen • Priložiti tekstu na str.9Za∏àczyç do tekstów str.10 • Bilaga till texten på sidan 11

MATERIAL 90TT

RHRH

cm

cm

Page 18: preinst Material G2 0407 - eurodomsaloni.rs · MATERIAL 70 Sphere • 90 • 100 • Ficha técnica de pré-instalação GUARDAR COM CUIDADO JACUZZI® YOUNG COLLECTION PROJECT •

18

35

831

23

88

35

35

190

190

67

2

1/2” M

5 45 mmMAX

65 mmMAX

67

3367 8

810

48

8

3

810

19

8

1

5

1aø 40mm

226

8

min

240

90

70

~37~9

47cm

�Anexar aos textos da pág. 6 • E�ÈÛ˘Ó¿„Ù ÙÔ ÛÙ· ΛÌÂÓ· Ù˘ ÛÂÏ. 7

Bij de teksten van blz. 8 bijvoegen • Priložiti tekstu na str.9Za∏àczyç do tekstów str.10 • Bilaga till texten på sidan 11

MATERIAL 90TT

LHLH

cm

cm

Page 19: preinst Material G2 0407 - eurodomsaloni.rs · MATERIAL 70 Sphere • 90 • 100 • Ficha técnica de pré-instalação GUARDAR COM CUIDADO JACUZZI® YOUNG COLLECTION PROJECT •

19

833

88

67

1/2” M

567

37

23

218

3

810

50

8

36

88 7

10

3

1

5

1aø 40mm

8

22622

0

100

75

~37

~3

57cm

� Anexar aos textos da pág. 6 • E�ÈÛ˘Ó¿„Ù ÙÔ ÛÙ· ΛÌÂÓ· Ù˘ ÛÂÏ. 7Bij de teksten van blz. 8 bijvoegen • Priložiti tekstu na str.9Za∏àczyç do tekstów str.10 • Bilaga till texten på sidan 11

MATERIAL 100TB

RHRH

cm

cm

Page 20: preinst Material G2 0407 - eurodomsaloni.rs · MATERIAL 70 Sphere • 90 • 100 • Ficha técnica de pré-instalação GUARDAR COM CUIDADO JACUZZI® YOUNG COLLECTION PROJECT •

20

833

88

67

1/2” M

5

67

37

233

367 88

1050

8

3

810

21

8

1

5

1aø 40mm

8

220

226

100

75

~37

~3

57cm

�Anexar aos textos da pág. 6 • E�ÈÛ˘Ó¿„Ù ÙÔ ÛÙ· ΛÌÂÓ· Ù˘ ÛÂÏ. 7

Bij de teksten van blz. 8 bijvoegen • Priložiti tekstu na str.9Za∏àczyç do tekstów str.10 • Bilaga till texten på sidan 11

MATERIAL 100TB

LHLH

cm

cm

Page 21: preinst Material G2 0407 - eurodomsaloni.rs · MATERIAL 70 Sphere • 90 • 100 • Ficha técnica de pré-instalação GUARDAR COM CUIDADO JACUZZI® YOUNG COLLECTION PROJECT •

21

833

88

67

1/2” M

5

6737

23

37

190

190

3745 mmMAX

65 mmMAX

218

3

810

50

8

36

88 7

10

3

1

5

2

1aø 40mm

8

226

100

75

~37~3

57cm

min

240

220

� Anexar aos textos da pág. 6 • E�ÈÛ˘Ó¿„Ù ÙÔ ÛÙ· ΛÌÂÓ· Ù˘ ÛÂÏ. 7Bij de teksten van blz. 8 bijvoegen • Priložiti tekstu na str.9Za∏àczyç do tekstów str.10 • Bilaga till texten på sidan 11

MATERIAL 100TT

RHRH

cm

cm

Page 22: preinst Material G2 0407 - eurodomsaloni.rs · MATERIAL 70 Sphere • 90 • 100 • Ficha técnica de pré-instalação GUARDAR COM CUIDADO JACUZZI® YOUNG COLLECTION PROJECT •

22

833

88

67

1/2” M

5

6737

23

37

37

190

190

2

45 mmMAX

65 mmMAX

3367 8

810

50

8

3

810

21

8

1

5

1aø 40mm

8

226

min

240

220

100

75

~37~3

57cm

�Anexar aos textos da pág. 6 • E�ÈÛ˘Ó¿„Ù ÙÔ ÛÙ· ΛÌÂÓ· Ù˘ ÛÂÏ. 7

Bij de teksten van blz. 8 bijvoegen • Priložiti tekstu na str.9Za∏àczyç do tekstów str.10 • Bilaga till texten på sidan 11

MATERIAL 100TT

LHLH

cm

cm

Page 23: preinst Material G2 0407 - eurodomsaloni.rs · MATERIAL 70 Sphere • 90 • 100 • Ficha técnica de pré-instalação GUARDAR COM CUIDADO JACUZZI® YOUNG COLLECTION PROJECT •
Page 24: preinst Material G2 0407 - eurodomsaloni.rs · MATERIAL 70 Sphere • 90 • 100 • Ficha técnica de pré-instalação GUARDAR COM CUIDADO JACUZZI® YOUNG COLLECTION PROJECT •

JACUZZI EUROPE S.p.A. • all rights reserved • APRIL 2007

JACUZZI EUROPE S.p.A.Socio Unico

a company of Jacuzzi Brands, Inc. (USA)

S.S. Pontebbana, km 97,200

33098 Valvasone (PN) ITALIA

Tel + 39 0434 859111• Fax + 39 0434 85278

www.jacuzzi.eu

[email protected]

Jacuzzi UK Bathroom Products Group Plc.

Silverdale Road,

Newcastle-Under-Lyme ST5 6EL (UK)

Tel 01782 717175 • Fax 01782 717166

Jacuzzi Whirlpool GmbH

Landsberger Str. 110

D-80339 München (DEUTSCHLAND)

Tel 089-50 05 98 6-0 • Fax 089-50 05 986-50

www.jacuzzi.de - [email protected]

Jacuzzi France s.a.s.

ZA Le Vert Galant 23 Av. de L'Eguillette

BP 70673 Saint Ouen L'Aumone

95004 Cergy Pontoise (FRANCE)

Tel: 01.34.40.09.40 • Fax: 01.34.40.09.49

[email protected]

Jacuzzi Bathroom España, SL

Passeig de Gràcia, 48 1º Bis 2ª

08007 Barcelona (ESPAÑA)

Tel (93) 238 5031- (93) 238 4162 • Fax (93) 238 5032 - (93) 272 2149

www.jacuzzi.es - [email protected]

Os dados e as características indicadas não constituem nenhum empenho para a Jacuzzi Europe, que sereserva o direito de produzir todas as modificações que julgar oportunas sem obrigação de aviso prévio ousubstituição

T· �·Ú·�¿Óˆ ÛÙÔȯ›· Î·È ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ‰ÂÓ Â›Ó·È ‰ÂÛÌ¢ÙÈο ÁÈ· ÙË Jacuzzi Europe S.p.A., �Ô˘‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· �Ú·ÁÌ·ÙÔ�ÔÈ› ÙȘ ÌÂÙ·ÙÚÔ�¤˜ �Ô˘ ıˆÚ› ·�·Ú·›ÙËÙ˜, ¯ˆÚ›˜ ÙËÓ˘�Ô¯Ú¤ˆÛË �ÚÔÂȉÔ�Ô›ËÛ˘ ‹ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘.

De gegevens en de kenmerken zijn niet bindend voor de firma Jacuzzi Europe S.p.A., die zich het rechtvoorbehoudt alle wijzigingen aan te brengen die zij voor gunstig houden, zonder de plicht dit vooraf te meldenof tot vervanging.

Podaci i obilježja ne obvezuju Jacuzzi Europe S.p.A. koja zadržava pravo na unošenje potrebnihizmjena bez obveze prethodno obavještavanja ili zamjene.

Dane i cechy nie zobowiązują firmę Jacuzzi Europe S.p.A., która rezerwuje sobie prawo doprzeprowadzenia wszelkich zmian uważanych za słuszne bez obowiązku wcześniejszegopowiadomienia lub wymiany.

Företaget Jacuzzi Europe S.p.A., förbehåller sig rätten att utföra alla de ändringar och modifieringar som ansesvara nödvändiga utan att behöva informera om detta eller utföra några ersättningar.

Sales Enquiries

Tel 01782 717275 • Fax 01782 717 245