pq notice kunene 20120611 p final

9

Click here to load reader

Upload: helvecio-da-cunha

Post on 26-Jul-2015

12 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Kunene - Hidrografica Okavango

TRANSCRIPT

Page 1: PQ Notice Kunene 20120611 p Final

PQ-Notice - Kunene-20120611-p-final Page 1 of 9

Comunidade para Desenvolvimento da África Austral (SADC)

Cooperação Financeira Alemão com Comunidade para Desenvolvimento da África Austral (SADC)

República de Angola & República da Namíbia

KfW Entwicklungsbank

Projecto de Abastecimento de Água Transfronteiriço ao Cunene (Ministério de Cooperação Económica e Desenvolvimento-N.º 2006 65 638)

Convite para Manifestação de Interesse

para

Serviços de Consultoria para a Revisão do Planeamento, Revisão de Documentos do Concurso, Concurso e Supervisão da Implementação

do Projecto

(Consultor da Implementação)

Divisão de Água da SADC, Gaborone, Botsuana

Junho de 2012

Page 2: PQ Notice Kunene 20120611 p Final

PQ-Notice - Kunene-20120611-p-final Page 2 of 9

CONVITE DA MANIFESTAÇÕES DE INTERESSE

1. A Agência de Execução do Projecto (PEA, §2) por este meio convida consultores independentes qualificados a submeter um documento de pré-requisito para os serviços de consultoria requisitados (ver §3). Foram destinados fundos para este projecto por parte da Cooperação Financeira Bilateral Alemã, fornecidos através do banco de desenvolvimento KfW.

2. A Agência de Execução do Projecto:

Departamento de Água SADC Phera Ramoeli, Administrador Sénior do Programa de Abastecimento de Água Private Bag 0095 Gaborone, Botsuana Tel +267 315 3000/4 Fax +267 392 4099 Email: [email protected]

3. Descrição do Projecto:

O Projecto de Abastecimento de Água Transfronteiriço ao Cunene (KTWSP) é um Projecto Piloto da Southern Africa Development Community - SADC (Comunidade para Desenvolvimento da África Austral), ao abrigo do Regional Strategic Water Infrastructure Development Programme - RSWIDP (Programa de Desenvolvimento de Infraestruturas de Fornecimento de Água com Importância Estratégica Regional).

O objetivo deste projecto é a prestação de assistência à Comissão Técnica Conjunta Permanente do Rio Cunene (PJTC) para a implementação de um projecto de Abastecimento de Água Transfronteiriço em Angola e na Namíbia, de forma a melhorar o atual fornecimento de água na Província de Cunene, em Angola, e nas províncias do norte da Namíbia. O projecto irá incluir medidas de investimento para a reabilitação e extensão do sistema de transporte de água existente em Angola, de forma a fornecer água potável a cerca de 150.000 habitantes, nas áreas cobertas pelo projecto. Estas medidas irão incluir a recolha de água no Rio Cunene, a distribuição a partir de Angola para a Namíbia, o fornecimento de água tratada da Namíbia para Angola ou de Angola para a Namíbia e o desenvolvimento e reabilitação do sistema de fornecimento de água já existente, assim como a construção de infraestruturas de saneamento básico para as comunidades e cidades fronteiriças que existem nos dois países.

O projecto é parcialmente financiado pelo Governo alemão, através do KfW e do GIZ, sendo os fundos remanescentes assegurados pelos governos de Angola e Namíbia. O projecto encontra-se no final da fase de delineamento de pormenores (incluindo as peças concursais). Prevê-se que a construção venha a ter início no primeiro trimestre de 2013, devendo estar concluída no final de 2014.

Objetivo da Consultadoria está a revisão de planeamento, adjudicação, contratação e supervisão dos seguintes componentes do projecto:

a) Calueque (Angola): Sistema de abastecimento de água que servirá 3.580 habitantes em 2019,

incluindo: 5,1 km de sistema de rede 110 Ramais domésticos 8 torneiras públicas em 4 locais Estação de tratamento com 18 m3/h Tanque de reserva elevado com 450 m3.

Page 3: PQ Notice Kunene 20120611 p Final

PQ-Notice - Kunene-20120611-p-final Page 3 of 9

Sistema de transferência: reparação do canal e construção de novos escoamentos.

Sistema de transferência: trabalhos de reparação da tubagem principal (aço Ø 1600 mm).

Estação de bombagem: trabalhos de reparação e melhoria.

com opção para o outro componentes (possível atraso):

b) Santa Clara – Namakunde – Omupanda (Angola): Sistema de fornecimento de água a Santa Clara, que servirá 14.950 habitantes

em 2019, incluindo: 13,1 km de sistema de rede 585 ramais domésticos 21 torneiras públicas em 12 locais 2 tanques elevados com 109 m3 2 reservatórios térreos com 2.000 m3 e 409 m3 1 estação de bombagem.

Sistema de fornecimento de água a Namakunde, que servirá 8.050 habitantes em 2019, incluindo:

6,9 km de sistema de rede 195 ramais domésticos 8 torneiras públicas em 6 locais 1 tanque elevado com 109 m3 1 reservatório térreo com 407 m3 1 estação de bombagem.

Adicionalmente, ao longo da tubagem principal de Santa Clara-Ondjiva, está prevista a construção de um sistema de abastecimento de água que irá servir 3.580 habitantes em 2019, incluindo:

4 ligações partilhadas com 1 tanque elevado cada 8 torneiras públicas em 4 locais 5 ramais domésticos em Omupanda Testes funcionais e trabalhos de reparação na tubagem principal.

c) Linha de transporte Oshakati - Santa Clara (Namíbia): construção de tubagens, incluindo estações de bombagem & reabilitação/melhoria das estações de bombagem já existentes.

Reabilitação, extensão / construção de 4 novas estações de bombagem na Namíbia:

EB de Oshakati-para-Omakango, em Oshakati: 3 + 1 bombas, máx. 450 m3/h em 6,5 bar

EB de Indangungu-para-Omakango, em Indangungu: 2 + 1 bombas, máx. 90 m3/h em 6 bar

EB de Omakango-para-Omafo, em Omakango: 3 + 1 bombas, máx. 489 m3/h em 6 bar

EB de Omafo-para-Oshikango/Santa Clara, em Omafo: 2 + 1 bombas, máx. 147 m3/h em 6 bar

Adaptação dos controlos da EB de Oshakati-para-Ondangwa, em Oshakati Colocação de tubagem com 200-300 mm, em PVC, numa zona com cerca de

50 Km: em Indangungu-Omakango, cerca de 21,7 km

Page 4: PQ Notice Kunene 20120611 p Final

PQ-Notice - Kunene-20120611-p-final Page 4 of 9

em Omakango-Omafo, cerca de 19,2 km em Omafo-Santa Clara, cerca de 8,8 km

Capacidade de armazenamento extra de 2.020 m3, em Santa Clara. Restruturação dos reservatórios e estações de bombagem na EB de Santa Clara, devido aos requisitos do novo sistema de reticulação de água e à necessidade de proteção contra inundações.

Serviços de Consultoria Requisitados:

Revisão do projecto & revisão das Documentos Concursais (a documentação será facultada pela PJTC).

Assistência à PJTC no que respeita à avaliação das propostas e à adjudicação.

Supervisão da construção e verificação dos sistemas existentes.

Monitorização e apresentação dos resultados técnicos e financeiros.

a. Revisão e finalização da Programa de apoio ao saneamento, higiene e saúde pública conceito (assistência com o objetivo de conseguir latrinas aperfeiçoadas, blocos de saneamento públicos e campanhas de consciencialização).

b. Programa de apoio ao saneamento e saúde pública (assistência com o objetivo de conseguir latrinas aperfeiçoadas, blocos de saneamento públicos e campanhas de consciencialização).

4. Os serviços serão fornecidos por uma equipa composta por elementos internacionais e

locais a longo prazo (por exemplo nos aspectos de fornecimento de água, saneamento, eletromecânica, abertura de concursos e empreitadas, WASH, etc.), internacionais and locais a curto prazo (por exemplo nos aspectos de fornecimento de água, saneamento, eletromecânica, abertura de concursos e empreitadas, WASH, etc.) e outro pessoal de apoio administrativo e profissional. Serviços de gestão eficiente e de auxílio preventivo serão providenciados.

5. Os consultores são livres de se associarem a outras firmas de forma a terem acesso aos

necessários conhecimentos e experiência.

6. O documento de pré-requisito em inglês e português terá a seguinte estrutura e conteúdo e será apresentado na mesma sequência conforme o seguinte:

Carta de apresentação, onde deverá constar o nome da firma, morada, elemento de contacto, telefone, fax e email; em caso de consórcio ou parceria, referir a associação levada a cabo para a realização do projecto.

Apresentação das firmas (máximo de 10 páginas para cada firma envolvida na parceria), incluindo declarações inequívocas sobre o tipo, propriedade e principais objetivos da associação, caso se aplique.

Diretivas e Declarações:

Declaração de apresentação de uma proposta no caso de serem pré-selecionados.

Declaração de afiliações de qualquer tipo com outras firmas, que possam constituir um conflito de interesses na prestação dos serviços requisitados.

Em caso de associação – o procurado entendimento contratual com firmas locais e internacionais, nomeação do consultor principal e a inclusão de cartas de intenção de empresas participantes (no caso de parceiros locais o envio por fax de uma cópia de tal carta de intenção é o suficiente).

Page 5: PQ Notice Kunene 20120611 p Final

PQ-Notice - Kunene-20120611-p-final Page 5 of 9

Declaração da intenção de cumprir os mais elevados padrões éticos durante a execução do contrato. Os concorrentes devem ter em conta que qualquer actividade fraudulenta ou corrupta os irá desqualificar de imediato da participação no processo de seleção, ficando ainda sujeitos a investigações legais posteriores. Tal declaração será enviada e devidamente assinada de acordo com o seguinte modelo:

Declaração de Compromisso Sublinhamos a importância de um processo licitatório livre, justo e baseado na competição, e que exclua abusos. Neste sentido, até o presente a nossa empresa não aceitou nem ofereceu nem concedeu a nenhum funcionário público nem a outras pessoas, direta ou indiretamente, nenhuma vantagem inadmissível em relação com a proposta por ela apresentada, nem vai oferecer ou conceder ou aceitar tais vantagens ou condições no processo licitatório atual nem na subsequênte execução do contrato caso este lhe seja adjudicado. Afirmamos, ainda, que não existe qualquer conflito de interesses da natureza descrita nas Normas1 pertinentes. Sublinhamos, também, a importância de respeitar padrões sociais mínimos ("normas fundamentais de trabalho") na execução do projecto. Nossa empresa compromete-se a respeitar as normas fundamentais de trabalho ratificadas em/no @ (nome do país). Informaremos os nossos funcionários e funcionárias sobre as suas responsabilidades a este respeito e suas obrigações de cumprir o presente Compromisso e de cumprir as leis de @ (nome do país). Outrossim, afirmamos que nossa empresa/todos os membros do consórcio não consta/constam nem na lista de sanções das Nações Unidas nem da EU nem do governo federal alemão, nem em outra lista de sanções, e asseveramos que nossa empresa/todos os membros do consórcio comunicará/comunicarão tal fato à Contratante e ao KfW sem demora caso ele aconteça em um momento posterior. Reconhecemos que no caso de adição da nossa empresa (ou de adição de um membro do consórcio) a uma lista de sanções juridicamente vinculatória para a Contratante e/ou o KfW, a Contratante terá o direito de excluir nossa empresa/o consórcio do procedimento licitatório e, no caso de contratação, terá o direito de rescindir o contrato imediatamente caso as afirmações feitas na Declaração de Compromisso tenham sido objetivamente falsas ou a razão para a exclusão ocorra em um momento posterior à emissão da Declaração de Compromisso. .............................. ................... ................................ ................................... (Lugar) (Data) (Nome da empresa) (Assinatura(s))

Declaração certificada de capacidade financeira do consultor principal e de todos os parceiros associados mostrando a movimentação financeira necessária de mais de 2.0 Milhões de EUROS. (Folha de balanço, declaração de movimentação financeira ou declaração anual de impostos ou conta de lucros e perdas dos últimos três anos). Provas de recursos financeiros: Declaração certificada de capacidade financeira do consultor principal e de todos os parceiros dos últimos três anos (Folhas de balanço e contas de lucros e perdas dos últimos três anos) e confirmação recente da linha total de crédito/ limite de garantia fornecida pelo banco principal da empresa. Para além disso, a Declaração de Movimentação Financeira Anual e Rendimento Líquido dos últimos três anos.

Uma lista de referências do projecto manifestam-se como o Anexo 1 (Formato Europeu) cobrindo o período entre 2006 and 2011 e estritamente relacionadas com os serviços contemplados (com o máximo de quinze referências e pelo menos 3 referências de cada parceiro).

Breves CVs de pessoal proposto para auxílio preventivo e apoio no escritório principal.

Page 6: PQ Notice Kunene 20120611 p Final

PQ-Notice - Kunene-20120611-p-final Page 6 of 9

Lista da estrutura do pessoal disponível para os serviços propostos com informação relativa a formação, experiência profissional, experiência na região, número de anos a trabalhar com a firma, experiência diretamente relacionada com o projecto e experiência em trabalhos semelhantes. A lista deverá permitir uma avaliação rigorosa das capacidades gerais dos consultores para fornecer os recursos humanos solicitados, com a experiência específica adequada ao projecto no caso de uma oferta (Annex 2). Laços pessoais com a firma ou uma longa uma cooperação darão direito a mais pontos.

Solicita-se aos Consultores interessados que enviem documentos concisos e claros, mas, no entanto, relevantes, respeitando a estrutura descrita acima. O incumprimento das regras desta apresentação de proposta a concurso, bem como a apresentação de informações omissas, levará à desqualificação. Será penalizado o envio de informação excessiva ou que não esteja relacionada com este concurso específico.

7. A proposta de pré-requisito será apresentada na sua forma original mais uma cópia (em

inglês e português) para a Agente do Concurso Público e três cópias (em inglês e português) deverão ser remetidas para a SADC o mais tardar antes da data indicada na publicidade.

a. 1 conjunto de documentos originais (devidamente assinalados como ORIGINAIS) e 1 cópia (devidamente assinalada como CÓPIA) (em inglês e português) deverão ser remetidos ao Agente do Concurso Público antes de 18.07.2012, 10:00 am, hora alemã.

Reinhold Frank Agente do Concurso Público Weinbergstr. 35 D-67551 Worms Alemanha Tel: +49 (6241) 20 541-0 Fax: +49 (6241) 20 541-1 Email: [email protected]

b. 3 cópias (em inglês e português) deverão ser remetidas para a SADC antes de 18.07.2012, 10:00 am, hora alemã:

Phera Ramoeli, Administrador Sénior do Programa de Abastecimento de Água Departamento de Água SADC Private Bag 0095 Gaborone, Botsuana Tel +267 315 3000/4 Fax +267 392 4099 Email: [email protected]

No caso de discrepâncias entre as versões em inglês e português, o constante da versão em inglês prevalecerá. Não serão aceites documentos enviados depois do prazo limite.

8. Uma cópia adicional (em inglês e português) da proposta de pré-requisito será

apresentada à KfW antes de 18.07.2012, 10:00 am, hora alemã:

KfW Banco de Desenvolvimento À atenção do Senhor Gerald Kühnemund LII b/4 Palmengartenstrasse 5-9 D- 60325 Frankfurt am Main Alemanha Tel.: +49 (69) 7431 9971 Fax : +49 (69) 7431 3748 Correio Electrónico: [email protected]

Page 7: PQ Notice Kunene 20120611 p Final

PQ-Notice - Kunene-20120611-p-final Page 7 of 9

9. Todos os custos associados a uma visita ao local, obtenção de dados/ informação e

preparação/ apresentação do documento de pré-requisito, reuniões, negociações, etc. relacionados com a pre-qualificação ou subsequente proposta serão suportados pelos consultores.

10. A qualquer momento, o Agente do Concurso ou pela sua própria iniciativa ou em resposta

a clarificações requisitadas por um consultor interessado poderá clarificar este convite. Qualquer pergunta ou pedido de esclarecimento acerca desta apresentação de proposta a concurso deverá ser submetido por escrito (via fax ou email), o mais tardar, até duas (2) semanas antes do final da fase de apresentação, sendo dirigidos para a Agente do Concurso Público com envio de uma cópia eletrónica para a SADC. Tais informações serão enviadas como cópias exactas por escrito ou por email a todas as partes, que comunicaram a sua participação ao Agente do Concurso.

11. Está prevista a elaboração de uma seleção composta por não mais de cinco (5)

consultores pré-qualificados, no prazo máximo de quatro (4) semanas após o final da fase de apresentação de propostas a concurso. Serão então convidados os consultores a apresentar propostas técnicas e financeiras.

12. O processo de avaliação do processo de pré-qualificação seguirá os requisitos da versão

mais recente do documento "Guidelines for the Assignment of Consultants” (Orientações para a Contratação de Consultores) (consultar a página inicial do KfW Development Bank): http://www.kfw-entwicklungsbank.de/ebank/EN_Home/I/Download_Center/Overview_ Publications/Guidelines/index.jsp). Apenas serão avaliadas as firmas com capacidade financeira e que tenham apresentado a declarações (consultar § 6 iii) que satisfaçam as condições impostas serão avaliadas. Critérios específicos de avaliação e seus respectivos pesos individuais são apresentados na seguinte tabela:

Critérios Pontuação Máxima

1. Comprovativos da experiência relevante adquirida pelos consultores durante os últimos 10 anos (experiência da firma)

40

1.1 Experiência na execução de projectos semelhantes (sistema de abastecimento de água, incluindo estações de tratamento, ramais domésticos & torneiras públicas, escoamento de canal, trabalhos de reparação de tubagens, reservatórios e tanques de água, construção de tubagens, incluindo estações de bombagem & reabilitação/melhoria das estações de bombagem já existentes)

25

1.2 Experiência, sob diferentes condições de trabalho, em países em desenvolvimento, de preferência no setor do fornecimento de água e saneamento

10

1.3 Experiência com as condições de trabalho da região coberta pela SADC, de preferência no que respeita ao setor de fornecimento de água e saneamento

5

2. Adequação a este projecto específico (experiência dos especialistas envolvidos)

60

2.1 Avaliação dos conhecimentos técnicos específicos a usar neste projecto (revisão do projecto, revisão das peças concursais, supervisão de projectos e, em particular, supervisão das medidas implementadas para o abastecimento de água e saneamento, assim como o apoio ao saneamento e à saúde pública)

25

2.2 Avaliação da estrutura de recursos humanos, no que respeita à execução das tarefas previstas (todos os funcionários), incluindo os consultores locais contratados

15

2.3 Avaliação dos funcionários-chave contratados a título permanente e sempre disponíveis para monitorizar a equipa e prestar serviços de apoio a partir dos escritórios da empresa (esta avaliação terá por base os CVs dos funcionários de apoio técnico de retaguarda e de monitorização)

10

2.4 Apresentação dos documentos da proposta: A apresentação dos documentos é completa, concisa e relacionada com o projecto?

10

Page 8: PQ Notice Kunene 20120611 p Final

PQ-Notice - Kunene-20120611-p-final Page 8 of 9

13. Após ter concluido a avaliação dos documentos de pré-requisito, uma lista de pre-

aprovação composta pelos cinco, ou menos, Consultores mais bem cotados que tenham alcançado um mínimo de 70 pontos será estabelecida. Firmas em lista de pré-aprovação serão convidadas a apresentar uma proposta técnica e financeira; firmas não pré-qualificadas serão consequentemente notificadas.

14. A SADC não é obrigada a seleccionar qualquer consultor.

15. A preparação e submissão dos documentos de pré-qualificação é da inteira

responsabilidade do candidato, sendo o mesmo exclusivamente responsável por qualquer erro ou omissão.

16. Após a abertura dos documentos de pré-qualificação e até à fase de seleção dos

consultores qualificados, não poderá existir qualquer tipo de comunicação, excepto nos casos em que o Agente do Concurso Público.

Page 9: PQ Notice Kunene 20120611 p Final

PQ-Notice - Kunene-20120611-p-final Page 9 of 9

Annex Anexo 1: Exemplo de " Lista de referências de projectos" Por favor complete a tabela utilizando o formato seguinte de forma a recapitular os projectos relevantes relacionados com este projecto, levados a cabo nos passados 5 anos pela entidade ou entidades legais que desenvolvem esta aplicação. O número de referências a fornecer não deverão ser mais de 15 para toda a aplicação.

Ref. nº Nome do projecto

Nome da entidade legal País Valor total do projecto (EUR)

Proporção executada pelo candidato (%)

Nº de efetivos

disponibilizados

Nome do cliente Origem do

financiamento

Datas (início/termo)

Nome dos parceiros (caso

existam)

Descrição detalhada do projecto Tipo de serviços prestados

Anexo 3: Exemplo de "Lista de efetivos disponibilizados"

Nome Ano de

Nascimento

Experiência Profissional

(anos)

Experiência profissional

com a Empresa

(anos)

Formação Profissional

Cargo / Funções

desempenhadas na

Empresa (anos)

Experiência Relacionada com o Projecto / Experiência em Funções Semelhantes

Experiência Regional

Conhecimentos de

Línguas

Nota: Apenas devem ser incluídos nesta lista os ativos essenciais do Consultor e os seus funcionários permanentes, assim como os seus associados a longo prazo. O Consultor não é obrigado a apresentar o formato descrito acima, podendo usar as suas próprias listas de efetivos. No entanto, a informação facultada deve, pelo menos, incluir os dados especificados acima.