notice de montage st (portugais)

41
303/P INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INSTRUÇÕES DE SECURANÇA Z.I. de la sablière – 64270 PUYOÔ – FRANCE Tél. +33 5 59 65 12 19 – Fax +33 5 59 65 20 05 Mél : [email protected] - site web : www.otech.fr A IRRIGAçao fÁcil MAJ 07/2002

Upload: tsogni

Post on 06-Jun-2015

315 views

Category:

Documents


58 download

TRANSCRIPT

Page 1: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

INSTRUÇÕES DE MONTAGE

INSTRUÇÕES DE SECURANÇA

Z.I. de la sablière – 64270 PUYOÔ – FRANCE Tél. +33 5 59 65 12 19 – Fax +33 5 59 65 20 05

Mél : [email protected] - site web : www.otech.fr

A I R R I G A ç a o f Á c i l

MA

303/P

M

J 07/2002

Page 2: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

SOMMAIRE

SOMMAIRE ___________________________________________________________________________2

PROJECTO DE PREVENÇAO____________________________________________________________3

NORMAS DAS MEDIDAS DE SEGURANÇA _______________________________________________4

Equipamento obrigatório : _______________________________________________________________4

Algumas medidas de segurança para os guindastes : ___________________________________________5

Material necessário para montar um Pivot ST :_______________________________________________6 Máquina de manutenção ______________________________________________________________6 Guindastes _________________________________________________________________________6 Correias de manutenção ______________________________________________________________6 Chave de Grifa______________________________________________________________________6 Caixa de ferramentas _________________________________________________________________6 Ferramentas de electricista ____________________________________________________________6 Kit para erguer a primeira viga _________________________________________________________6

MONTAGEM DO PIVOT ________________________________________________________________7

Descarregar : _________________________________________________________________________7

Trave ST lg: 32.36 m __________________________________________________________________8

Trave ST lg: 38.32 m __________________________________________________________________9

Trave ST lg: 44.00 m _________________________________________________________________10

Trave ST lg: 50.10 m _________________________________________________________________11

Trave ST lg: 56.20 m _________________________________________________________________12

Trave ST lg: 62.15 m _________________________________________________________________13

Montagem do elemento central : _______________________________________________________14

Montagem das vigas :__________________________________________________________________17

Montagem da primeira manga de junção :__________________________________________________22

Montagem da primeira trave com o elemento central : ________________________________________23

Montagem de uma caixa para uma torre intermediária : ___________________________________25

Montagem de uma trave suspensa:________________________________________________________26

Cronologia das operações de elevação : ____________________________________________________30

Montagem de uma torre intermediária :_________________________________________________31

Montagem da última torre : ___________________________________________________________34

Esquema de ligação eléctrica : _________________________________________________________35

Operações a efectuar sem água : _________________________________________________________36

Enchimento de água : ________________________________________________________________39

MÉTODO DE REPARAÇÃO DE UM PIVOT _______________________________________________40

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001 2

Page 3: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

PROJECTO DE PREVENÇAO

DECRETO N° 92-158 do dia 20 fevereiro de 1992

Alterado pelo decreto n° 94-1159 do dia 26 de dezembro de 1994

Recordamo-lhe que é a empresa utilizadora (EU) que deve apresentar o seu próprio projecto de prevenção à empresa externa (EF). A empresa utilizadora (ou o cliente utilizador) é responsável pela prevenção e segurança no local de montagem. Aviso: O ou os supervisores de obra do construtor podem impor regras de segurança à empresa utilizadora (meio de elevação, equipamento de protecção individual (EPI)).

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001

3

Page 4: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

NORMAS DAS MEDIDAS DE SEGURANÇA Local das obras:

À entrada das obras devem ser colocados PAINÉIS que proíbam a entrada a pessoas estranhas às obras e que recordem que o uso do capacete é obrigatório.

Equipamento obrigatório :

Capacete Luvas

Sapatos (ou botas) de segurança Equipamento de segurança homologado obrigatório para todos os trabalhos efectuados a mais de 3,5 m

do solo.

• NÃO subir para os tubos para uma intervenção nas traves já erguidas sem a utilização obrigatória de uma escada fixa a uma armação ou ao tubo central para que esta não escorregue durante a operação. Estes trabalhos são muitas vezes efectuados em terrenos movediços ou enlameados. CUIDADO, Certifique-se que os pés da escada não se enterrem.

• Todas as manipulações das peças galvanizadas devem ser feitas com luvas de protecção

porque há muitas imperfeições cortantes.

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001 4

Page 5: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

Algumas medidas de segurança para os guindastes :

• Só as pessoas habilitadas ou titulares de uma carta de condução específica podem conduzir os guindastes e os veículos de manutenção.

• Os guindastes utilizados devem satisfazer as condições seguintes :

a) Os mecanismos de elevação devem estar equipados de um regulador de velocidade de descida. b) Os travões devem ser accionados automaticamente assim que a intervenção do maquinista acabar,

dispositivo chamado “homem morto” em caso de desmaio do condutor.

c) Na ausência de intervenção do condutor, os comandos devem voltar automaticamente à posição “stop”. Os macacos hidráulicos devem ter uma válvula automática para evitar que a carga desça em caso de ruptura de um flexível.

d) Nos aparelhos com um mecanismo hidráulico, (guindaste hidráulico) o regulador de pressão é

considerado como regulador de carga. Não deve haver nenhuma carga suspensa no gancho quando o guindaste estiver parado.

e) É proibido transportar pessoas num guindaste, excepto se o aparelho for concebido para tal.

f) É proibido nomear trabalhadores para conduzir guindastes que não possuam habilitações

adequadas para o exercício destas funções; e cuja capacidade não tenha sido reconhecida por um exame médico. Isto também é valido para as pessoas encarregadas de dirigir as manobras efectuadas por estes aparelhos, dando instruções ao condutor.

g) Os guindastes mecânicos devem ser colocados numa superfície com resistência suficiente; os

limites de utilização do aparelho nunca devem ser ultrapassados.

• Os cabos, as correntes, as cordas de fibras naturais ou sintéticas, não devem elevar cargas superiores às fixadas pelo construtor, e homologadas pelo Ministério do Trabalho. Não devem existir nós.

• Devem ser efectuados regularmente ensaios e verificações por um organismo idóneo.

• Para os guindastes hidráulicos, existe uma norma especifica NF E 52 088 homologada pelo decreto

do dia 22 de abril de 1981 do Ministério da Indústria.

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001

5

Page 6: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

Material necessário para montar um Pivot ST : Máquina de manutenção • Do tipo todo terreno com 4 rodas motrizes e com uma tara suficiente para elevar cargas de peças

(tirantes, tubos, vigas, eixos, etc.) com um mínimo de 2,5 toneladas, ou um tractor com um reboque que permita transportar tubos de 12 m para distribuir o material no local de montagem.

Guindastes • Guindaste do tipo hidráulico. Tendo em conta o peso das traves (ver quadro abaixo), convém prever

um guindaste com uma capacidade suficiente para elevar a carga correspondente a uma altura, desde do gancho, de 5,5 a 6 metros separados da extremidade do guindaste de um mínimo de 2,5 metros. Recomenda-se uma máquina do tipo 4x4 com um braço telescópico (foto 1).

Peso das traves (sem água))

ST127 (traves lg: 62.15m) 1768 kg ST141 (traves lg: 62.15m) 1910 kg ST168 (traves lg: 62.15m) 2076 kg SR193 (traves lg: 50.80m) 2018 kg SR245 (traves lg: 39.50m) 1992 kg

Correias de manutenção

• Estas devem ser homologadas para as cargas a elevar; devem ser escolhidas de preferência de têxtil de uma largura mínima de 80 mm, com anéis de aço nas extremidades para uma melhor aderência, afim de não danificar os tubos quando forem colocados.

Chave de Grifa

• Ou electrónica, dependendo se há um grupo eléctrico ou um compressor com casquilhos de 19-22-24-27 e de 30 (19 e 30 extensíveis se for possível).

Caixa de ferramentas

• Um jogo de chaves de 11-13-14-17-19-22-24-30 e duas chaves de 36. • Um martelo, uma chave inglesa, uma tenaz e um alçaprema para o jogo de casquilhos.

Ferramentas de electricista

• Uma pinça afiada, uma faca de electricista, uma pinça para descarnar, duas chaves de fendas, uma de 4x100 e uma de 6x150.

Kit para erguer a primeira viga

• Este kit é constituído por duas peças que devem ser fixadas no tubo de torre antes de começar a elevar a primeira viga.

Dados para apertar os parafusos de qualidade 8.8 – norma ISO 272

Ø da abertura das roscas M5 M6 M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20 M22 M24 Potência de aperto (Nm) 6.4 11.1 27 53 92 148 232 330 471 648 809

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001 6

Page 7: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

MONTAGEM DO PIVOT Descarregar :

• Verificar se o material entregue corresponde à encomenda (Ø dos tubos, quantidade de tubos, de rodas, etc.)

• A montagem das vigas deve ser feita da maneira mais alinhada possível para facilitar os

ajustamentos quando o pivot for posto em serviço (excepto a primeira viga, ver abaixo).

• Distribuir os tubos de 12 m e de 16 m partindo da chapa de betão que indica o centro do pivot; os tubos da primeira trave devem formar um ângulo que parte da primeira torre para estarem conformes com a figura 1. Ter em conta o esquema dos parâmetros de aspersão durante a montagem do aparelho (foto 2).

~ 45 cm

~ 25

0 cm

°E

• Colocar os elementostubos efectua-se na ár

• Distribuir os tirantes de

lados.

• Distribuir a 1/2manga d

• Distribuir as cantoneira

• Distribuir os elementos

• Distribuir o material qutorre, tubos de compre

Photo 1

Photo 3

Notice de m

αAxe d'alignement finalixo de alinhamento final

11

Figura 1

de junção entre os tubos de 12ea de montagem da estrutura intei

cada lado do tubo a uma distânci

e junção do pivot.

s entregues por conjuntos corresp

que constituem o pivot central.

e constitui as torres ao lado das mssão, cavilhas e acessórios, etc.

ontage – Consignes de sécurité pou

r

ère toura torre

m ao nível das torres. A distribuição dos ra.

a de 1,5 m aproximadamente de ambos os

ondentes às armações.

angas já colocadas : eixos, montantes de

Photo 2

Photo 4

r pivot ST – MAJ 10/2001 7

Page 8: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

Trave ST lg: 32.36 m

0.60 m

1.50 m 3.00 m 3.00 m 1.50 m

4.78 m 1.20 m 4.78 m11.95 m

0.77 m

0.65 m

1.05 m

1.25 m

1.81 m

1.10 m

1.87 m

1.10 m

1.49 m 3.00 m

5.98 m0.60 m 4.78 m

avée

1/2 accou

tête avant porte à faux

1/2 accouplement départ pivotprimeira ½ manga de junção do pivot

1/2 accouplement départ trprimeira ½ manga de junção da trave

plement tour½ manga de junção de torre

extremidade da trave suspensa

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001 8

Page 9: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

Trave ST lg: 38.32 m

0.60 m

1.50 m 3.00 m 3.00 m 1.50 m

4.78 m 1.20 m 4.78 m11.95 m

0.77 m

0.65 m

1.05 m

1.25 m

1.81 m

1.10 m

1.87 m

1.10 m

vée

1/2 accou

tête avant porte à faux

1/2 accouplement départ pivotprimeira ½ manga de junção do pivot

1/2 accouplement départ traprimeira ½ manga de junção da trave

plement tour½ manga de junção de torre

extremidade da trave suspensa

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001

9

Page 10: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

Trave ST lg: 44.00 m

0.60 m

1.50 m 3.00 m 3.00 m 1.50 m

4.78 m 1.20 m 4.78 m11.95 m

0.77 m

0.65 m

1.05 m

1.25 m

1.81 m

1.10 m

1.87 m

1.10 m

1.49 m 3.00 m

5.98 m0.60 m 4.78 m

ée

1/2 accoup

tête avant porte à faux

1/2 accouplement départ pivotprimeira ½ manga de junção do pivot

1/2 accouplement départ travprimeira ½ manga de junção da trave

lement tour½ manga de junção de torre

extremidade da trave suspensa

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001 10

Page 11: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

Trave ST lg: 50.10 m

0.60 m

1.50 m 3.00 m 3.00 m 1.50 m

4.78 m 1.20 m 4.78 m11.95 m

0.77 m

0.65 m

1.05 m

1.25 m

1.81 m

1.10 m

1.87 m

1.10 m

vée

1/2 accou

tête avant porte à faux

1/2 accouplement départ pivotprimeira ½ manga de junção do pivot

1/2 accouplement départ traprimeira ½ manga de junção da trave

plement tour½ manga de junção de torre

extremidade da trave suspensa

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001

11

Page 12: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

Trave ST lg: 56.20 m

0.60 m

1.50 m 3.00 m 3.00 m 1.50 m

4.78 m 1.20 m 4.78 m11.95 m

0.77 m

0.65 m

1.05 m

1.25 m

1.81 m

1.10 m

1.87 m

1.10 m

1.49 m 3.00 m

5.98 m0.60 m 4.78 m

vée

1/2 accoup

tête avant porte à faux

1/2 accouplement départ pivotprimeira ½ manga de junção do pivot

1/2 accouplement départ traprimeira ½ manga de junção da trave

lement tour½ manga de junção de torre

extremidade da trave suspensa

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001 12

Page 13: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

Trave ST lg: 62.15 m

0.60 m

1.50 m 3.00 m 3.00 m 1.50 m

4.78 m 1.20 m 4.78 m11.95 m

0.77 m

0.65 m

1.05 m

1.25 m

1.81 m

1.10 m

1.87 m

1.10 m

ée

1/2 accou

tête avant porte à faux

1/2 accouplement départ pivotprimeira ½ manga de junção do pivot

1/2 accouplement départ travprimeira ½ manga de junção da trave

plement tour½ manga de junção de torre

extremidade da trave suspensa

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001

13

Page 14: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

Montagem do elemento central :

• O elemento central é montado na “horizontal”. Montar os dois montantes com o conjunto extremidade/conduta (foto 5), depois montar os degraus (cantoneiras) entre esses dois montantes. Repetir esta operação para cada montante, um por um (foto 6) sempre na mesma posição (horizontal).

• Elevar o conjunto com um guindaste fazendo passar uma correia à volta do cotovelo do pivot (foto

7). Fixar os pés na extremidade de cada montante, enquanto o elemento central estiver suspenso.

• Colocar o elemento central na chapa de betão.

Montar, no solo, os elos do pivot com a conduta de alimentação de água (foto 8). É muito importante limpar bem a abertura do encaixe.

• Colocar a conduta de alimentação de água no elemento central, sem esquecer de inserir primeiro o

suporte para instalação de drenagem na prensa estopa inferior (foto 9); depois ao erguer o conjunto, colocar a prensa estopa no cotovelo superior. ST127

ST168

• Fixar os dois elos na conduta (foto 11).

• Fixar as duas cantoneiras de suporte inferiores do tubo de alimentação de água, entre este tubo e

os dois montantes do elemento central (foto 12). CUIDADO, a escolha da posição destas duas cantoneiras depende da orientação do cotovelo inferior cujo eixo horizontal deverá passar no meio do V.

• Montar a prensa estopa sem esquecer a trança (fotos 13 a 16).

Photo 5

Photo 6

Photo 7

Photo 8

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001 14

Page 15: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

Photo 9

Photo 10

Photo 11

Photo 12

ST168

ST127

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001

15

Page 16: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

Photo 13

Photo 14

Photo 15

Photo 16

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001 16

Page 17: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001

17

Montagem das vigas :

• Quando os tubos e as mangas de junção das torres estiverem colocadas, desbloquear os tampões segundo o esquema dos parâmetros de aspersão.

• Montar a ½ manga de junção do pivot com o primeiro tubo de 12 m sem esquecer a junta de

impermeabilização.

• Passar uma correia à volta do tubo de 12 m e ergue-lo de maneira a montar as cantoneiras da primeira armação (foto18). Cuidado com o sentido de montagem das cantoneiras (figura abaixo), ver detalhes da montagem (fotos 21 e 22).

• Voltar à ½ manga de junção e fixar o tirante e a sua extensão (foto 20). • Passar uma correia à volta de um outro tubo e coloca-lo à frente da brida do primeiro tubo (fotos 23

a 25) e aparafusar as bridas opostas (foto 27) bloqueando com a chave de grifa quando os orifícios estiverem bem alinhados.

• Montar a armação da mesma maneira acima mencionada (fotos 28 a 30).

• Repetir esta operação até à ultima armação sem esquecer os tubos de compressão (foto 32).

• Montar o tubo de torre, apertar a brida.

• Fixar o último tirante da torre na extensão, e depois a extensão com o tubo da torre.

VERIFICAR QUE TODOS OS PARAFUSOS ESTÃO BEM APERTADOS E

QUE AS BRIDAS ESTÃO BEM COLOCADAS. PARAFUSO MAL APERTADO = RISCO DE DESABAMENTO DA TRAVE

INCORRECTO CORRECTO

Pontos de elevação

Orifício de referência Só para as cantoneiras interiores

(em verde na figura)

Page 18: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

Photo 17

Photo 18

Photo 19

Photo 20

Photo 21

Photo 22

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001 18

Page 19: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

Photo 23

Photo 24

Photo 25

Photo 26

Photo 27

Photo 28

Photo 29

Photo 30

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001

19

Page 20: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

Photo 31

Photo 32

Photo 33

Photo 34

Photo 35

Photo 36

• Colocar os cabos eléctricos no tubo com as molas metálicas de 1,5 m em 1,5 m (fotos 37 a 40). • Prever um cabo suplementar para depois da caixa da torre

• Montar a canalização de acordo com o esquema fornecido (no caso de canalizações com tubos

drop, montar só os cotovelos de 180°).

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001 20

Page 21: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

Photo 37

Photo 38

Photo 39

Photo 40

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001

21

Page 22: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

Montagem da primeira manga de junção :

• Montar o anel de ligação tendo cuidado com o sentido (foto 42). • Bloquear os parafusos M24 e desaparafusar ½ volta de maneira a permitir que o anel possa girar. • Pincelar a extremidade do tubo com sabonete liquido. • Enfiar o conector equipado com as articulações até ao fundo do tubo da torre. • Colocar a articulação de purga na primeira ½ manga de junção de trave (foto 41) – pequeno Ø no

exterior do tubo.

• Montar a ½ manga de junção com o anel já montado (foto 45).

• Instalar o conector e colocar as cavilhas de bloqueio M16 (foto 44).

Photo 41

Photo 42

Photo 43

Photo 44

Photo 45

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001 22

Page 23: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

Montagem da primeira trave com o elemento central :

• É obrigatório montar o primeiro tubo da segunda trave e a sua primeira armação afim de estabilizar o conjunto quando este for engatado (fotos 46 a 49).

Photo 46

Photo 47

Photo 48

Photo 49

• Antes de erguer a primeira viga, é necessário montar as ferramentas no tubo da torre, como na

figura 2.

Figura 2

• Enfiar o conector na ½ manga de junção do pivot. • Passar uma correia à volta da extremidade da viga (fotos 50 e 51).

• Começar as operações de elevação. (fotos 51 e 52).

• Apresentar a ½ manga de junção do pivot frente aos orifícios do cotovelo superior, dirigir a manobra

da parte superior do elemento central (foto 53).

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001

23

Page 24: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

• Colocar os parafusos, as quilhas, as travessas cruzetas, segundo o esquema da figura 3.

• Apertar as porcas M24 (foto 54).

• Colocar o conector na sua posição inicial.

Photo 50

Photo 51

Photo 52

Photo 53

Photo 54

Schéma 3

Quando a primeira viga estiver engatada ao elemento central, continuar a montagem das vigas seguintes até à última torre. As instruções são as mesmas que serviram para a primeira viga.

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001 24

Page 25: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

Montagem de uma caixa para uma torre intermediária :

• Fixar a cantoneira de alinhamento (fotos 56 e 57). • Fixar a pata de suporte da caixa (foto 58).

• Montar a caixa da torre (foto 59).

• Fixar o tirante de alinhamento com a cantoneira, mas sem fixar com a rótula articulada da caixa

enquanto o conjunto não estiver erguido (foto 60).

Photo 55

Photo 56

Photo 57

Photo 58

Photo 59

Photo 60

• Quando acabar de montar todas as caixas intermediárias, montar a caixa final. • Fazer a ligação electricamente, de todas as caixas de torre (foto 61).

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001

25

Page 26: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

Montagem de uma trave suspensa:

• O processo de montagem é o mesmo que para uma trave suspensa de 12 a 30 m. • Situar e desenrolar correctamente os cabos (inscrição gravada na extremidade com um olho) (foto

64).

• Fixar os cabos traseiros e frontais nos montantes da trave suspensa (fotos 65 e 66).

• Quando todos os cabos estiverem colocados, levantar os montantes da trave suspensa e colocar os dois parafusos em cada cantoneira (fotos 69 a 71) sem os apertar.

• Colocar a cantoneira transversal (fotos 72 e 73).

• Colocar o primeiro tubo de 12 m da trave suspensa e fixà-lo pela sua brida (fotos 74 a 76).

• Manter este conjunto erguido para o resto das operações.

• Colocar os cabos traseiros (2 ou 4 dependendo do comprimento da trave suspensa) (fotos 79 e 80).

• Aparafusar a porca até a meio da haste roscada.

• Colocar os cabos da frente.

• Aparafusar a porca até a meio da haste roscada (foto 77).

• Soltar lentamente o tubo de 12 m até os cabos estarem estendidos.

• Bloquear os parafusos de fixação dos montantes da trave suspensa.

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001 26

Page 27: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

Photo 61

Photo 62

Photo 63

Photo 64

Photo 65

Photo 66

Photo 67

Photo 68

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001

27

Page 28: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

Photo 69

Photo 70

Photo 71

Photo 72

Photo 73

Photo 74

Photo 75

Photo 76

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001 28

Page 29: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

Photo 77

Photo 78

Photo 79

Photo 80

Montagem do canhão (e sua regulação).

20°

10°

170°

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001

29

Page 30: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

Cronologia das operações de elevação : 1° Configuração do pivot depois da montagem a trave suspensa (exemplo de um pivot com 5 traves + trave suspensa).

1 2 3 4 5 2° Montar e erguer as torres uma por uma da primeira até à última, excepto a penúltima.

1 2 3 4 5

3° Montar e erguer a última torre agindo ao mesmo tempo nos cabos estabilizadores da trave suspensa para a estabilizar durante esta operação.

1 2 3 4 5 4° Por fim, montar e erguer a penúltima torre.

1 2 3 4 5

Ponto de elevação de uma torre.

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001 30

Page 31: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

Montagem de uma torre intermediária :

• Colocar os 4 montantes da torre no solo ao lado da viga e fixà-los com um só parafuso (foto 82). • Montar as cantoneiras (travessas de escada) com um parafuso em 2 dos montantes da torre (foto

82).

• Passar uma correia à volta da viga ao nível do tubo da torre e começar a erguer lentamente, os montantes de torre colocam-se em posição horizontal automaticamente (fotos 83 e 84).

• Colocar e fixar o eixo da torre sem apertar os parafusos (fotos 85 e 86).

• De baixo para cima, colocar as travessas da escada com um segundo parafuso (foto 87).

• Não esquecer o tubo de compressão a nível do parafuso previsto para este efeito.

• Colocar os restantes parafusos da torre (ainda sem apertar).

• Montar a corrente sistema/ cadeia cinemática (fotos 88 a 91).

• Erguer o conjunto um pouco mais.

• Colocar as rodas nos redutores e apertar as respectivas porcas (fotos 92 e 93).

• Largar lentamente a trave até que esta encoste nas rodas, o eixo deverá girar à volta do seu

próprio eixo para se ajustar.

• Levantar ligeiramente a trave de maneira a aliviar a pressão nos parafusos do eixo (CUIDADO – NÃO LEVANTAR AS RODAS DO SOLO).

• Por fim, subir para a torre e de baixo para cima, apertar todos os parafusos.

• Aliviar o esforço de elevação para passar à torre seguinte.

Photo 81

Photo 82

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001

31

Page 32: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

Photo 83

Photo 84

Photo 85

Photo 86

Photo 87

Photo 88

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001 32

Page 33: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

Photo 89

Photo 90

Photo 91

Photo 92

SENTIDO DE MONTAGEM DOS CARDÃS

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001

33

Page 34: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

Montagem da última torre :

• Proceder da mesma forma que para as torres intermediárias, tendo cuidado com o triângulo formado pelos montantes da trave suspensa ( fotos 94 a 96).

• Na altura da operação de elevação, duas pessoas devem estabilizar a trave suspensa com cabos

estabilizadores (foto 96).

• Quando montarem o eixo, não esquecer a perna de suporte do cabo estabilizador (foto 97).

Photo 93

Photo 94

Photo 95

Photo 96

LIGAR OS CABOS DE TODOS OS MOTORES NAS CAIXAS DE TORRE, ELECTRICAMENTE.

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001 34

Page 35: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001

35

40

1735

T

41

T

33

OPTION 1

COMMUNDERN. TOUR

OPTION 3

TERRE

OPTION 2

TERRE

SECURITE

L1

33

7

33

37

40

L3

25

9T

T

26

39

T

L2

35

8

25

38

41

T

26

33

36

35

17

18

17

40

T

PH1

SECURITE

PH1

OPTION 1

SECURITE

ASSERV SP

OPTION 1

PH3

M. AVANT

PH3TERRE

TERRE

M. ARRIERE

PRES. EAU

TERRE

PH2

DERN TOUR

PH2

OPTION 2

M. AVANT

ASSERV SP

OPTION 2

TERRE

M. ARRIERE

SECURITE

MANOSTAT

DERN TOUR

COMMUN

MANOSTAT

COMMUN

PRES. EAU

TERRE

6

3

11

7

212

8

9

5

4 10

2

7

3

8

4

5

1

6

1

43 44

Born

ier a

rmoi

re

Cof

fret i

nter

méd

iaire

Cof

fret d

erni

ère

tour

Col

lect

eur

1

B

B =

Bleu

M =

Mar

ron

N =

Noi

rVJ

= V

ert -

Jau

ne

B

B

M

M

M

N

N

N

VJ

VJ

VJ

7

6

8

54

32

23

4

7

5

6

12

56

34

7

4

43

3...

vers

tour

s su

ivan

tes

sauf

tour

d'e

xtré

mité

...

... li

bre

... ... li

bre

...

VJVJ

HG

FE

DC

BA

1234

AB

CD

EF

GH

4 3 2 1

Ech

elle

BC

6/10

/199

9Le

1/ ~

OTE

CH

S.A

. - U

sine

- 64

270

PU

YO

OTé

l : +

33 5

59

65 1

2 19

- F

ax :

+33

5 59

65

20 0

5G

RO

UP

E IR

RIM

EC

Otech

12

56

7

VJ

B

MN

1

Esquema de ligação eléctrica :

Page 36: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

PROCESSO DE ENTRADA EM SERVIÇO DO PIVOT

Operações a efectuar sem água :

Nota : : As ligações eléctricas e a entrada em serviço devem ser realizadas por pessoal especializado para esta função. .

• Assegurar que em todas as caixas de torre, a ligação é executada igualmente pela cor de todos os

motor-redutores. Verificar a engrenagem de todos os disjuntores ( I = engrenado). • Ajustar todas as bielas das caixas das torre intermediárias, ajustando a haste roscada de maneira a

que o dente excêntrico engate com o micro-interruptor de comando (foto 98).

Foto 97

• Verificar no painel eléctrico principal, a engrenagem de todos os disjuntores (F1/F2/F3/F4), e a

existência de caixas de fusíveis. Ligar o interruptor diferencial (S1) e depois fechar a porta dupla.

F3 Q1F2 F4

S1

F1

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001 36

Page 37: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

irritec

Frontal

Sécuritétravées

Sécuritétravées

SécuritéAppareil

AvantAuto

ArrièreMarche

avec eau

ArrêtMarchesans eau

Doseur Cyclique

Pompe

EnPression

MarcheAvant

MarcheArrière

Marche canon

Marche dernière tour

irritec

Frontal

11

2

3

3

Modelo A Modelo B

• Montar o puxador exterior do quadro de fusíveis (figura 1). • Verificar a tensão da alimentação eléctrica entre as fases (400v) com um interruptor de fase (figura

2) e com um voltímetro (caixa B) ou com um aparelho de medida.

• Colocar o interruptor COM ÁGUA ou SEM ÁGUA na posição SEM ÁGUA.

• Colocar o interruptor MARCHA À FRENTE / AUTO / MARCHA A TRÁS na posição MARCHA À FRENTE.

• Regular o doseador/ temporizador cíclico (figura 3) a 50%.

• Por o aparelho em serviço colocando o interruptor ON/OFF na posição ON.

• O aparelho desloca-se no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Se não for o caso, parar o aparelho imediatamente e inverter as duas fases nos dois bornes 7 e 8. Agora, o aparelho deve funcionar correctamente.

• Verificar que todo o equipamento de segurança funciona nas caixas de torre intermediárias –

retirando a rótula articulada - e na caixa final - disparando o disjuntor da última torre - (durante cada operação, o aparelho deve parar em posição de segurança).

• Accionar manualmente os dois interruptores de paragem automática de fim de percurso nos dois

sentidos de marcha, para verificar que se o equipamento de segurança da última torre (opção) funciona.

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001

37

Page 38: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

• Procedimento para verificação se o mecanismo de inversão automática funciona correctamente :

1. Colocar o interruptor MARCHA À FRENTE / AUTO / MARCHA A TRÁS na posição AUTO. O interruptor de fim de percurso situado na frente do sentido de marcha, deve inverter o aparelho. Efectuar uma inversão nos dois sentidos de marcha, accionando manualmente os dois mecanismos de fim de percurso.

2. Colocar o interruptor MARCHA À FRENTE / AUTO / MARCHA A TRÁS na posição MARCHA À

FRENTE. Ao accionar manualmente o interruptor de fim de percurso situado no sentido de avanço, o aparelho deve parar mas não deve inverter a marcha. Se largar o interruptor de fim de percurso, o aparelho arranca de novo em marcha à frente.

3. Colocar o interruptor marcha à frente / auto / marcha a trás na posição marcha a trás. Ao

accionar manualmente o interruptor de fim de percurso situado no sentido de avanço, o aparelho deve parar mas não deve inverter a marcha. Se largar o interruptor de fim de percurso, o aparelho deverá arrancar de novo em marcha a trás.

O aparelho não deve funcionar sem assistência técnica antes de ter efectuado um percurso completo para verificar eventuais obstáculos e pontes, e para verificar se os pára-choques de rotação e de segurança estão colocados segundo as indicações abaixo.

~ 10

cm

~ 10

cm

A

Notice de montage – Consign 38

ngulo de segurança ~10°

Angle de sécu

~ 10

cm

c

Angulo de segu

es de sécurité pour pivo

A roda deve entrar em ontacto com o centro da

placa.

rité

rança

t ST – MAJ 10/2001

Page 39: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

Enchimento de água :

• Verificar se a caixa de areia situada na extremidade do aparelho foi tirada. • Fechar a torneira situada no pé do elemento central.

• O enchimento de água deve ser efectuado com o aparelho parado e ao mesmo tempo esvaziar o

aparelho pela saída da caixa de areia durante 10 minutos, para evitar que os regadores se entupam com impurezas nas diferentes condutas.

• Parar a entrada de água e deixar o aparelho esvaziar-se completamente.

• Fechar a caixa de areia.

• Colocar o interruptor COM ÁGUA/SEM ÁGUA na posição COM ÁGUA; o interruptor MARCHA À FRENTE /

AUTO / MARCHA A TRÁS na posição desejada, e o interruptor ON/OFF na posição ON.

• O aparelho não arranca e a luz de segurança está acesa.

• Encher de água de novo.

• Ajustar a pressão à entrada do aparelho, conforme os dados do esquema de parâmetros de aspersão.

• Regular o pressostato com o parafuso situado na parte superior de maneira a que o parelho

arranque a 1 bar abaixo da pressão de utilização.

• Ajustar a percentagem de avanço segundo o quadro de correspondência em função da dose que deseja.

• Verificar que os regadores funcionam correctamente.

• Verificar que não há fugas, apertar as porcas das bridas, se for necessário.

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001

39

Page 40: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

MÉTODO DE REPARAÇÃO DE UM PIVOT Antes de qualquer intervenção, verificar a tensão da alimentação eléctrica nas três fases com um voltímetro.

Todas as intervenções no sistema eléctrico devem ser realizadas por pessoal especializado para esta função..

ANOMALIA CONSTATADA

MÉTODO DE REPARAÇÃO CAUSA

1 - Se o pivot está em pressão na posição com água, efectuar um ensaio na posição sem água. Se o parelho entrar em serviço, o defeito/problema vem do manóstato.

- Má regulação do limite de pressão (rég: 1bar mini abaixo da pressão de arranque) - Pesponto do manóstato entupido. - Manóstato defeituoso.

2 - Verificar se o aparelho está desalinhado. Se for o caso, ir até ao ponto de deformação.

2.1 - Verificar que o disjuntor não está engatado.

2.2- Disjuntor não engatado/ accionado.

- - Funciona com 2 fases (defeito do disjuntor ou do interruptor). - Esforço mecânico elevado demais (roda enlameada ou rebentada). - Redutor ou motorredutor partido. - Transmissão partida. - Motor em posição curto-circuito.

- Micro-interruptor de comando defeituoso. - Bobina do interruptor fundida.

Aparelho em posição de segurança

Luz vermelha acesa

3- Se o parelho não esta desalinhado. - Disjunção da última torre. - Fim de percurso de segurança última torre ou paragem em linha accionado.

1 - Verificar com um megohm, o isolamento entre os bornes 7-8 e 9 e o cabo de terra, com o aparelho desligado. Não deve haver nenhuma continuidade. Se não tiver um megohm, desligar o quadro geral, desligar os fios de comando 25-26 e 35 a nível da régua de bornes, e depois voltar a ligar. Se não há anomalia na linha, o diferencial não deve disparar.

Se há uma anomalia, verificar que nenhum fio eléctrico esteja em contacto com a massa no colector ou nas caixas de torre.

Não há corrente,

o disjuntor diferencial S1disparado

2 - Se não houver nenhuma anomalia na linha, a avaria vem de um motorredutor de torre 2.1- Desligar o aparelho e, com um megohm, verificar todos os motorredutores, um por um.

2.2- Sem megohm, desligar o painel, desligar os fios 25, 26 e 35. - Voltar a ligar e por em serviço - Carregar em todos os interruptores de torre (não mais de 2 segundos para não desalinhar o aparelho) - O motorredutor por defeito accionará a diferencial

- Anomalia no cabo de alimentação do motor - Anomalia na caixa de bornes - Anomalia da bobinagem

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001 40

Page 41: NOTICE DE MONTAGE ST (portugais)

ANOMALIA CONSTATADA

MÉTODO DE REPARAÇÃO CAUSA

Ruptura de um fusível no disjuntor QI

- Curto-circuito no circuito de potência entre os fios 7-8 e 9. - Com um ohmetro, verificar a continuidade, nenhum valor deve aparecer.

- Curto-circuito no colector - Curto-circuito numa régua de bornes de ligação com a caixa de torre.

1 - Verificar os fusíveis 1 A.Am de protecção do primário do transformador, com um ohmétro.

- Se os fusíveis são defeituosos, substitui-los por fusíveis idênticos. - Se a anomalia persiste, o problema vem de um curto-circuito no transformador. - Isto geralmente provocado por uma sobrecarga.

- Proceder à substituição do transformador.

2 – Verificar os fusíveis 4 A Gg de protecção do secundário (115v) do transformador, com um ohmetro.

- Curto-circuito no comando 115 V : - no colector - numa válvula eléctrica - no manóstato ou no seu cabo

Ausência de circuito de comando A voltagem de alimentação é correcta mas nada funciona

3 – Os fusíveis estão correctamente ligados, mas não há circuito de comando. Com um voltímetro : - verificar a voltagem no primário do transformador (entre os fios 05 e 06). A voltagem deve ser de 115v. - se a voltagem no primário está correcta, mas não há voltagem no secundário, proceder à substituição do transformador mas assegure-se antes que os fusíveis de protecção do secundário tenham a mesma potência (4 A Gg).

Substituir o transformador HS.

Notice de montage – Consignes de sécurité pour pivot ST – MAJ 10/2001

41