(parte elétrica) lavadora dirigível manual de …...t16 *9008145* lavadora dirigível manual de...

92
T16 *9008145* Lavadora Dirigível Manual de Operação Brazil PTB 9008145 Rev. 06 (112015) América do Norte / Internacional The Safe Scrubbing Alternative R Tanques Higiênic Totalmente Limpáveis com Sistema de Lavagem Estendida ES R R (Parte elétrica) Para exibir, imprimir ou fazer o download do manual mais recente, visite: www.tennantco.com/manuals R

Upload: others

Post on 01-Jan-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

T16

*9008145*

Lavadora Dirigível Manual de Operação

Brazil PTB

9008145Rev. 06 (11−2015)

América do Norte / Internacional

The Safe Scrubbing Alternative �

Tanques Higiênic Totalmente Limpáveiscom Sistema de Lavagem Estendida ES

(Parte elétrica)

Para exibir, imprimir ou fazer odownload do manual maisrecente, visite:

www.tennantco.com/manuals

INTRODUÇÃO

Este manual é distribuído com todos os modelos novos. Ele fornece as instruções necessárias para operação emanutenção.

Leia atentamente o manual e familiarize−se com as funções da máquina antes de operá−la oufazer sua manutenção.

Esta máquina deverá funcionar muito bem. Entretanto, serão obtidos melhores resultados com o mínimo de custo se:

� A máquina for operada com o devido cuidado.

� A máquina receber manutenção regularmente − conforme as instruções de manutenção fornecidas.

� Ao fazer a manutenção, forem utilizadas fornecidas pelo fabricante ou peças equivalentes.

Nº do modelo −

Nº de série −

Data da instalação −

Preencha estes dados durante a

instalação para referência futura.

DADOS DA MÁQUINAPROTEJA O MEIO AMBIENTE

Descarte materiais deembalagens, componentes demáquinas antigas e fluidos deforma segura para o meioambiente e de acordo com asregulamentações locais detratamento de lixo.

Lembre−se sempre de reciclar.

UTILIZAÇÃO PREVISTA

A T16 é uma máquina dirigível industrial/comercial projetada para lavagem molhada de superfícies rígidas ásperas elisas (concreto, azulejo, pedra, sintético, etc.). As aplicações típicas incluem escolas, hospitais / instalações desaúde, prédios de escritórios e centros de varejo. Não use esta máquina em chão de terra, grama, grama artificial ousuperfícies acarpetadas. Esta máquina destina−se apenas ao uso em ambientes internos. Esta máquina não foiprojetada para uso em vias públicas. Use a máquina de acordo com as descrições fornecidas neste Manual doOperador.

Tennant CompanyPO Box 1452Minneapolis, MN 55440Tel: (800) 553−8033 ou (763) 513−2850www.tennantco.com

Touch−N−Go, 1−STEP, Grip−N−Go, Dura−Track, Positive Drain Control, SmartRelease, Duramer, FaST−PAK, Insta−Fit, são marcas registradas e nãoregistradas da Tennant Company.

Especificações e peças sujeitas a alterações sem aviso prévio.

Instruções Originais, Copyright � 2011, 2014, 2015 TENNANT Company, Impresso nos EUA.

ÍNDICE

1T16 9008145 (11−2015)

ÍNDICE

PáginaInstruções Importantes De Segurança − GuardeEstas Instruções 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Operação 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Componentes Da Máquina 7. . . . . . . . . . . . . .Controles E Instrumentos 8. . . . . . . . . . . . . . .Painel De Toque 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Definições Dos Símbolos 10. . . . . . . . . . . . . . .Instalar As Baterias 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Operação Dos Controles 12. . . . . . . . . . . . . . .

Indicador De Descarga Da Bateria 12. . . .Horímetro 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Indicador Do Tanque De Recuperação 12.Indicador Do Tanque De Solução 12. . . . .Interruptor Elétrico 13. . . . . . . . . . . . . . . . . .Interruptor Das Luzes De Operação /

Aviso (Opcional) 13. . . . . . . . . . . . . . . . .Trave De Apoio Do Assento 13. . . . . . . . . .Assento Do Operador 13. . . . . . . . . . . . . . .Assento De Suspensão De Luxo

(Opcional) 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cintos De Segurança 14. . . . . . . . . . . . . . .Botão De Controle De Contraste 15. . . . . .Botão De Modo De Configuração 16. . . . .Pedal Do Acelerador 16. . . . . . . . . . . . . . . .Pedal Do Freio 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Chave Direcional 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Botão Da Ventoinha Do Aspirador /

Rodo 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Botões Liga / Desliga Da Solução 16. . . . .

Funcionamento Da Máquina 17. . . . . . . . . . . .Informações Sobre Escovas E Almofadas 18Ao Operar A Máquina 19. . . . . . . . . . . . . . . . . .Lista De Verificação Pré−Operação 20. . . . . .Iniciar A Máquina 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Encher O Tanque De Solução 21. . . . . . . . . . .

Lavagem Com Espuma (Modo Fast) / Lavagem Ec−H2o (Modo Ec−H2o) 21.

Modo De Lavagem Convencional 22. . . . .Modo Es (Lavagem Estendida) 23. . . . . . .

Definir Os Modos De Lavagem 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Definir A Pressão Da Escova 24. . . . . . . . .Definir O Fluxo Da Solução 24. . . . . . . . . .Vazão Da Solução Convencional 24. . . . .Fluxo De Solução Es

(Lavagem Estendida) 24. . . . . . . . . . . . .Lavagem 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lavagem Dupla 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modo De Coleta De Água (Sem Lavagem) 27Parar A Lavagem 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Drenar E Limpar O Tanque De

Recuperação 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Drenando E Limpando O Tanque De Solução

(Somente Para Máquinas Es) 30. . . . . . . .Desligar A Máquina 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Indicadores De Falha 32. . . . . . . . . . . . . . . . . .

PáginaCódigos De Alerta 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Opcionais 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Escova Lateral (Opcional) 34. . . . . . . . . . .Conjunto De Pré−Varrimento (Opcional) 34Esvaziar A Caçamba De Resíduos

Do Sistema De Pré−Varrimento 35. . . .Tubo De Aspiração (Opcional) 36. . . . . . . .Ajuste Do Volume Do Alarme De Ré (Opcional) 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Compartimento Da Bateria (Opcional) 37.Proteção Do Rodo Traseiro 40. . . . . . . . . .Bico De Pulverização (Opcional) 41. . . . . .

Resolução De Problemas Da Máquina 43. . .Manutenção 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Gráfico De Manutenção 46. . . . . . . . . . . . . . . .Pontos De Toque Amarelos 48. . . . . . . . . . . . .Lubrificação 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Corrente De Direção 48. . . . . . . . . . . . . . . .Corrente Da Engrenagem De Direção 48.Rodízios Do Rodo Traseiro 48. . . . . . . . . .

Baterias 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Verificar O Nível De Eletrólitos 49. . . . . . .Verificar As Conexões / Limpar 49. . . . . . .Carregar As Baterias

(Carregador Externo) 50. . . . . . . . . . . . .Carregar As Baterias (Carregador

De Bateria Embutido) 51. . . . . . . . . . . .Códigos De Erro Do Carregador De

Bateria Embutido 52. . . . . . . . . . . . . . . .Configurações Do Carregador De

Bateria Embutido 53. . . . . . . . . . . . . . . .Trocar O Fusível Do Carregador De

Bateria Embutido 54. . . . . . . . . . . . . . . .Flow−Rite� Sistema De Hidratação

Da Bateria (Opcional) 55. . . . . . . . . . . .Disjuntores 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Motores Elétricos 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Escovas De Lavagem 59. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Escovas De Disco E Almofadas 59. . . . . .Substituição Das Escovas De

Disco Ou Porta−Almofadas 59. . . . . . .Substituição Das Almofadas

De Lavagem 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Escovas Cilíndricas 61. . . . . . . . . . . . . . . . .Substituição De Escovas De Lavagem

Cilíndricas 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Escova Lateral (Opcional) 62. . . . . . . . . . . . . .

Substituir A Escova Lateral 62. . . . . . . . . .Escovas De Pré−Varrimento 63. . . . . . . . . . . .

Substituição Das Escovas De Disco De Pré−Varrimento 63. . . . . . . . . . . . . . .

Substituição Das Escovas Cilíndricas De Pré−Varrimento 64. . . . . . . . . . . . . . .

Sistema Fast 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Substituir A Embalagem Fast−Pak 65. . . .Limpar O Conector De Mangueira

Do Sistema Fast 65. . . . . . . . . . . . . . . . .Substituir Os Filtros Do Injetor Fast 65. . .

ÍNDICE

T16 9008145 (10−2014)2

PáginaProcedimento De Enxágue Do

Módulo Ec−H2o 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lâminas Do Rodo 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Substituir (Ou Girar) As Lâminas Do Rodo Traseiro 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nivelar O Rodo Traseiro 71. . . . . . . . . . . . .Ajustar A Deflexão Da Lâmina Do

Rodo Traseiro 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Substituir Ou Girar As Lâminas Do

Rodo Lateral 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Substituir Ou Inverter As Lâminas Do

Rodo Da Escova Lateral (Opcional) 74Saias E Vedações 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Saia Lateral Do Pré−Varrimento (Opcional) 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Saia De Recirculação Do Pré−Varrimento (Opcional) 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Saia Traseira Do Pré−Varrimento (Opcional) 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Correias E Correntes 78. . . . . . . . . . . . . . . . . .Correias Das Escovas Cilíndricas 78. . . . .Correia Da Escova De Pré−Varrimento

(Opcional) 78. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pneus 78. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Empurrar, Rebocar E Transportar

A Máquina 79. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Empurrar Ou Rebocar A Máquina 79. . . . .Transportar A Máquina 79. . . . . . . . . . . . . .

Levantar A Máquina Com Um Macaco 81. . .Informações De Armazenamento 81. . . . . . . .

Proteção Contra Congelamento (Máquinas Sem O Sistema Opcional

Ec−H2o) 82. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Preparação Da Máquina Para Operação

(Máquinas Sem O Sistema Opcional Ec−H2o) 83. . . . . . . . . . . .

Proteção Contra Congelamento (Máquinas Com O Sistema Opcional

Ec−H2o) 84. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Drenar O Sistema De Ec−H2o 86. . . . . . . .

Especificações 87. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dimensões/Capacidades Gerais Da

Máquina 87. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Desempenho Geral Da Máquina 88. . . . . . . . .Tipo De Energia 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pneus 88. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistema Fast (Opcional) 89. . . . . . . . . . . . . . . .Sistema Ec−H2o (Opcional) 89. . . . . . . . . . . . .Velocidade De Fluxo Da Solução Para A

Escova Lateral (Opcional) 89. . . . . . . . . . .Dimensões Da Máquina 90. . . . . . . . . . . . . . . . .

MEDIDAS DE SEGURANÇA

3T16 9008145 (11−2015)

INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA − GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

Os símbolos abaixo são usados neste manualconforme indicado em sua descrição:

AVISO: Avisa quando há perigos oupráticas não seguras que podemresultar em ferimentos graves ou morte.

PARA A SEGURANÇA: Identifica as ações aserem seguidas para garantir uma operaçãosegura do equipamento.

As informações a seguir alertam quanto apossíveis condições de risco para o operador.Saiba quando estas condições podem ocorrer.Localize todos os dispositivos de segurança namáquina. Notifique imediatamente qualquer danona máquina ou falha na operação.

AVISO: As baterias emitem gás dehidrogênio. Pode ocorrer explosão ouincêndio. Mantenha distância de faíscasou chamas. Mantenha as tampasabertas ao carregar as baterias.

AVISO: Materiais inflamáveis podemcausar explosão ou incêndio. Não usemateriais inflamáveis nos tanques.

AVISO: Materiais inflamáveis ou metaisreativos podem causar explosão ouincêndio. Não colete este tipo dematerial.

AVISO: Risco de choque elétrico.

− Desconecte os cabos da bateria e atomada do carregador antes de fazer amanutenção da máquina.

− Não carregue baterias se o cabo dealimentação estiver danificado. Nãomodifique o plugue.

Se o cabo de alimentação do carregadorestiver danificado ou partido, ele deverá sersubstituído pelo fabricante, por seu agente deserviços ou por um profissional qualificadopara evitar riscos.

Esta máquina pode ser equipada com umatecnologia que comunica automaticamenteatravés da rede celular. Se esta máquina foroperada onde o uso de celular for restritodevido a preocupações relacionadas com ainterferência de equipamentos, entre emcontato com um representante Tennant paraobter informações sobre como desativar afuncionalidade de comunicação celular.

PARA A SEGURANÇA:

1. Não opere a máquina:− A menos que tenha sido treinado e

autorizado.− A menos que tenha lido e

compreendido o manual do operador.− Sob a influência de álcool ou drogas.− Enquanto usa um telefone celular ou

outros tipos de dispositivoseletrônicos.

− A menos que seja mentalmente efisicamente capaz de seguir asinstruções da máquina.

− Com os freios desativados.− Se ela não estiver em condições

apropriadas de operação.− Com almofadas ou acessórios não

fornecidos ou aprovados pelaTennant. O uso de outras almofadaspode prejudicar a segurança.

− Em áreas externas. Esta máquinadestina−se apenas ao uso emambientes internos.

− Em áreas onde estejam presenteslíquidos/vapores ou pós combustíveis.

− Em áreas que sejam muito escuraspara ver com segurança os controlesou operar a máquina, a menos que asluzes operacionais/do capaceteestejam ligadas.

− Em áreas onde possam cair objetos, amenos que esteja equipada com acobertura protetora.

2. Antes de iniciar a máquina:− Verifique a máquina para ver se há

vazamento de fluidos.− Certifique−se de que todos os

dispositivos de segurança estão nolugar e operando apropriadamente.

− Verifique se os freios e a direção estãooperando corretamente.

− Ajuste o assento e aperte o cinto desegurança (se disponível).

MEDIDAS DE SEGURANÇA

T16 9008145 (11−2015)4

3. Ao usar a máquina:− Use a máquina de acordo com as

descrições neste manual.− Use os freios para parar a máquina.− Desloque−se lentamente em rampas e

superfícies escorregadias.Não esfregue sobre rampas comdeclive que excedam 7% de inclinaçãoou transporte (GVWR) nas rampascom declive que excedam 14% deinclinação.

− Reduza a velocidade ao fazer curvas.− Mantenha todas as partes do corpo

dentro da estação do operadorenquanto a máquina estiver semovendo.

− Sempre preste atenção ao queacontece à sua volta ao operar amáquina.

− Tenha cautela ao deslocar a máquinapara trás.Mantenha crianças e pessoas nãoautorizadas longe da máquina.

− Não leve passageiros em qualquerparte da máquina.

− Sempre siga as regras de segurança ede tráfego.

− Notifique imediatamente qualquerdano na máquina ou falha naoperação.

− Siga as instruções para mistura,manuseio e descarte de recipientes deprodutos químicos.

− Siga as orientações de segurança dolocal relacionadas a alarmes de ré.Siga as orientações de segurançasobre pisos molhados.

4. Antes de deixar a máquina ou fazer amanutenção:− Pare em uma superfície plana.− Desligue a máquina e retire a chave.

5. Ao fazer a manutenção da máquina:− Todo o trabalho deve ser feito com

iluminação e visibilidade suficientes.− Mantenha a área de trabalho bem

ventilada.− Evite peças móveis. Não use roupas

largas ou joias e prenda cabeloscompridos..

− Trave os pneus da máquina antes delevantá−la com um macaco.

− Use um macaco para levantar amáquina somente nos locaisdesignados. Use apoios fixos paraoferecer suporte à máquina.

− Use um guindaste ou macaco quesuporte o peso da máquina.

− Não empurre ou reboque sem que umoperador esteja no assentocontrolando a máquina.

− Não use sprays ou mangueiras namáquina quando ela estiver perto decomponentes elétricos.

− Desconecte as conexões da bateria eo cabo do carregador antes de fazer amanutenção da máquina.

− Não use carregadores de bateriaincompatíveis pois isso poderádanificar o conjunto de baterias epotencialmente causar um incêndio.

− Inspecione o cabo do carregadorregularmente para ver se há algumdano.

− Não desconecte o cabo CC externo docarregador do conector da máquinaenquanto estiver carregando a bateria.Isso pode resultar na formação dearcos. Se precisar interromper ocarregador durante o carregamento,desconecte primeiro o cabo dealimentação CA.

− Evite o contato com o ácido dabateria.

− Mantenha todos os objetos de metallonge das baterias.

− Use um dispositivo de remoção debaterias não condutor.

− Use um guincho e assistênciaadequada ao levantar as baterias.

− A instalação da bateria deve ser feitapor pessoal treinado.

− Siga as orientações de segurançasobre remoção de baterias.

− Todos os reparos devem ser feitos porum mecânico de serviço treinado.

− Não modifique o design original damáquina.

− Use peças de reposição fornecidas ouaprovadas pela Tennant.

MEDIDAS DE SEGURANÇA

5T16 9008145 (10−2014)

− Use equipamentos de proteçãoindividual conforme necessário equando recomendado neste manual.

Para a segurança: use proteção para osouvidos.

Para a segurança: use luvas deproteção.

Para a segurança: use óculos deproteção.

Para a segurança: use máscara deproteção.

6. Ao carregar/descarregar a máquina emum caminhão ou reboque.− Drene os tanques antes de carregar a

máquina.− Abaixe o cabeçote de lavar e o rodo

antes de prender a máquina.− Desligue a máquina e retire a chave.− Use uma rampa, um caminhão ou um

trailer que suporte o peso da máquinae do operador.

− Não carregue/descarregue em rampascom declive que excedem 19% deinclinação.

− Use guinchos. Não coloque ou removaa máquina do caminhão ou trailer amenos que a carga esteja a uma alturade 380 mm ou menos do chão.

− Trave os pneus da máquina.− Amarre a máquina ao caminhão ou

reboque.

MEDIDAS DE SEGURANÇA

T16 9008145 (12−2013)6

São mostrados adesivos de segurança nos locaisda máquina indicados a seguir. Substitua osadesivos danificados.

LOCALIZADONO PAINEL DOASSENTO.

LOCALIZADOS SOB APARTE INFERIOR DA TAMPADO TANQUE DE SOLUÇÃO.

LOCALIZADO NO PAINELDE DISJUNTORES.

LOCALIZADOS SOB A PARTEINFERIOR DA TAMPA DOTANQUE DE RECUPERAÇÃO ENO PAINEL DE DISJUNTORES.

ETIQUETA DEADVERTÊNCIA −Materiais inflamáveis oumetais reativos podemcausar explosão oufogo. Não colete estetipo de material.

ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA −Materiais inflamáveis podemcausar explosão e incêndio.Não use materiais inflamáveisno tanque

ETIQUETA DE ADVERTÊNCIA − as baterias emitem gás dehidrogênio. Pode ocorrerexplosão ou incêndio.Mantenha distante de faíscas ouchamas. Mantenha as tampasabertas ao carregar as baterias

ETIQUETA DESEGURANÇA − Leia omanual antes de operara máquina.

OPERAÇÃO

7T16 9008145 (1−11)

OPERAÇÃO

COMPONENTES DA MÁQUINA

I H

BC

G

A

D

F

K

E

J

L

M

N

O

356071

A. Tanque de RecuperaçãoB. Tampa do tanque de recuperaçãoC. Alarme de ré / luzes piscantes (opcional)D. Tampa do tanque de soluçãoE. Tanque de soluçãoF. Rodo traseiroG. Rodo LateralH. Cabeçote de lavarI. Compartimento da bateriaJ. Conjunto de Pré−Varrimento (Opcional)

K. Escova(s) lateral de Pré−Varrimento (Opcional)

L. Caçamba de resíduo de Pré−Varrimento (Opcional)

M. Escova Lateral (Opcional)N. Assento do operadorO. Módulo com Sistema

ec−H2O FaST PAK (opcional)e sistema de solução FaST (opcional)

OPERAÇÃO

8 T16 9008145 (1−11)

CONTROLES E INSTRUMENTOS

I

H

C

G

A

D

K

J

E

B

F

A. Volante de direçãoB. Painel de toqueC. Interruptor da escova lateral (opcional)D. Controle do bico de pulverização

(opcional)E. Pedal do freioF. Pedal do aceleradorG. Chave direcionalH. Interruptor das luzes de operação / aviso

(opcional)I. Comutador de chaveJ. Botão de Pré−varrimento (opcional)K. Interruptor Elétrico

OPERAÇÃO

9T16 9008145 (1−11)

PAINEL DE TOQUE

A

I

B

J

E

L

Q

C

FGH

K

M

N

OP

Q

R

D

A. BuzinaB. Luz indicadora de falhaC. Indicador de descarga da bateriaD. HorímetroE. Botão de modo e configuraçãoF. Indicador do tanque de recuperaçãoG. Visor LCDH. Indicador do tanque de soluçãoI. Botão de controle de contrasteJ. Botão de pressão da escovaK. Luzes indicadoras de pressão das escovasL. Botão de lavagem em 1−etapaM. Botão de modo de lavagem

(ec−H2O / FaST / ES / convencional)N. Botão da ventoinha do aspirador / rodoO. Botão para (+) soluçãoP. Botão para (−) soluçãoQ. Botões liga / desliga da soluçãoR. Luzes indicadoras do fluxo da solução

OPERAÇÃO

10 T16 9008145 (1−11)

DEFINIÇÕES DOS SÍMBOLOS

São usados símbolos para identificar oscontroles, visores e recursos da máquina.

Indicador de falha Tanque de Recuperação

Ventoinha do aspirador / rodo Luzes de operação

1−ETAPA Luz de aviso

ES (Lavagem estendida) Modo de lavagem

FaST (lavagem com espuma) Disjuntor

ec−H2O (opcional) Bico de pulverização

Fluxo da solução Pré−Varrimento

Aumento Pré−Varrimento / Ventoinha do aspirador

Reduzir Ligar

Pressão da escova principal Desligado

Escova lateral Solução ligada / desligada

Carga da bateria Desligamento de emergência

Buzina Controle de contraste

Horímetro Ponto para levantamento

Tanque de solução Fluxo da solução (mínimo / máximo)

Avanço / Reverso Pressão da escova (mínimo / máximo)

OPERAÇÃO

11T16 9008145 (10−2014)

INSTALAR AS BATERIAS

AVISO: Perigo de incêndio ou explosão.As baterias emitem gás de hidrogênio.Mantenha distante de faíscas ouchamas. Mantenha o compartimento dabateria aberto ao carregar.

PARA A SEGURANÇA: Ao fazer a manutençãoda máquina, use luvas protetoras e proteçãopara os olhos ao manusear as baterias e seuscabos. Evite o contato com o ácido da bateria.A instalação da bateria deve ser feita porpessoal treinado.

1. Estacione a máquina numa superfície plana eremova a chave.

2. Para engatar o suporte do assento, elevecompletamente o assento até que o pinodeslize para dentro do encaixe inferior dosuporte do assento.

3. Remova a bandeja e caixa de acessórios.

4. Instale cuidadosamente as baterias nabandeja do compartimento de bateria earrume os polos das baterias conformemostrado. Instale os espaçadores de espumaao longo das laterais das baterias conformemostrado, se estiver instalando bateriasmenores.

NOTA: Para baterias de tracção de grande porte,remova o conjunto do assento e use umguindaste para instalar a bateria.

Front of machine

Foam Spacer

Fo

am S

pac

er

Foam Spacer

5. Usando os isoladores de polo de bateriafornecidos, conecte os cabos aos polos dabateria, VERMELHO PARA O POSITIVO (+) EPRETO PARA O NEGATIVO (−).

6. Remova a bandeja e caixa de acessórios.

OPERAÇÃO

12 T16 9008145 (10−2014)

OPERAÇÃO DOS CONTROLES

INDICADOR DE DESCARGA DA BATERIA

O indicador de descarga de bateria mostra o nívelde carga das baterias quando a máquina estiverem funcionamento.

Se as baterias estiverem com carga total, todosos cinco LEDS estarão acesos. Recarregue abateria quando não houver mais nenhum LEDaceso no visor.

NOTA: A leitura do indicador de descarga dabateria não é precisa quando a máquina é ligadapela primeira vez. Opera a máquina por algunsminutos antes de realizar a leitura do nível decarga das baterias.

NOTA: O indicador de descarga da bateria não éreajustado a partir do indicador piscante, a menosque as baterias tenham sido totalmentecarregadas.

HORÍMETRO

O horímetro registra o total de horas de operaçãoda máquina. Use essas informações para planejaros intervalos de manutenção da máquina.

INDICADOR DO TANQUE DE RECUPERAÇÃO

O indicador do tanque de recuperação mostra aquantidade de líquido no tanque de recuperação.Todas as funções de limpeza irão parar quando otanque de recuperação estiver cheio. Esvazie otanque de recuperação quando o indicador atingir100%.

INDICADOR DO TANQUE DE SOLUÇÃO

O indicador do tanque de solução mostra aquantidade de líquido no tanque de solução.Reabasteça o tanque de solução quando nãorestar LEDs no mostrador. A máquina irá parar delavar quando o tanque de solução estiver vazio.

OPERAÇÃO

13T16 9008145 (1−11)

INTERRUPTOR ELÉTRICO

O interruptor elétrico para o fornecimento deenergia para a máquina.

Desligue a energia da máquina: Aperte ointerruptor elétrico.

Reinicie a energia da máquina: Gire o interruptorelétrico para a direita para soltar o interruptor.Desligue a chave, em seguida gire−a totalmenteno sentido horário e libere−a na posição ligado.

INTERRUPTOR DAS LUZES DE OPERAÇÃO /AVISO (OPCIONAL)

Luzes de operação e aviso acesas: Aperte aparte superior do interruptor da luz de operação /aviso.

Luzes de operação acesas: Ajuste o interruptorda luz de operação / aviso até a posição do meio.

Todas as luzes apagadas: Pressione o botão de chave de LED de alerta / Operação .

TRAVE DE APOIO DO ASSENTO

A trave de apoio do assentomantém o assentopara cima de modo a permitir o acesso à bateriase disjuntores.

Para acionar a trave de apoio do assento, levanteo banco completamente e abra e insira a trava noorifício da parede do assento do operador.

ASSENTO DO OPERADOR

A alavanca permite ajustar a posição do assentopara frente e para trás.

OPERAÇÃO

14 T16 9008145 (1−11)

ASSENTO DE SUSPENSÃO DE LUXO(OPCIONAL)

O assento do operador possui quatro ajustes:ângulo de apoio das costas, altura do operador,lombar, e para frente ou para trás.

Tenha cuidado ao inclinar o assento de luxo. Oassento de luxo é mais pesado que os assentosconvencionais.

O controle de ajuste do encosto do assentopermite ajustar o seu ângulo.

Use o controle de ajuste de peso para firmar oassento do operador. Consulte o indicador aolado do controle de ajuste de peso para ajudá−loa determinar se o assento está firme.

O controle de ajuste lombar ajusta a regiãoinferior do banco do apoio das costas.

A alavanca permite ajustar a posição do assentopara frente e para trás.

CINTOS DE SEGURANÇA

MEDIDA DE SEGURANÇA: Antes de iniciar amáquina, ajuste o assento e aperte o cinto desegurança.

OPERAÇÃO

15T16 9008145 (1−11)

BOTÃO DE CONTROLE DE CONTRASTE

Use o botão de controle de contrasteparaescurecer / clarear o visor de LCD.

BOTÃO DE MODO DE CONFIGURAÇÃO

O botão de modo de configuração permiteacessar a configuração e modos de diagnóstico.Somente equipes de manutenção devidamentetreinadas e representantes TENNANT devem teracesso a esses modos.

PEDAL DO ACELERADOR

Pressione o pedal do acelerador para movimentara máquina.

PEDAL DO FREIO

Pressione o pedal do freio para parar a máquina.

CHAVE DIRECIONAL

Use a Chave direcional para selecionar a direçãode avanço ou ré. Pressione o pedal do aceleradorpara movimentar a máquina.

NOTA: Um alarme audivel soará quando a Chavedirecional estiver selecionada em ré.

NOTA: Somente máquinas equipadas com luzespiscantes / alarme de ré: A luz e alarme de réopcionais somente irão funcionar quando amáquina estiver se movimentando em ré.

OPERAÇÃO

16 T16 9008145 (1−11)

BOTÃO DA VENTOINHA DO ASPIRADOR /RODO

Rebaixe o rodo e ligue a ventoinha do aspirador:Pressione o botão da ventoinha doaspirador/rodo. O LED indicador se acenderáquando o rodo estiver rebaixado.

Suba o rodo e desligue a ventoinha do aspirador:Pressione o botão da ventoinha doaspirador/rodo. O LED indicador se apagaráquando o rodo estiver levantado.

NOTA: O botão de lavagem em 1−etapa nãoprecisa estar ativado para operar a ventoinha doaspirador / rodo. O botão ventoinha do aspirador /rodo pode ser ligado ou desligado pelo botão delavagem em 1−etapa ou pelos botões liga edesliga.

BOTÕES LIGA / DESLIGA DA SOLUÇÃO

Desligue o fluxo da solução. Aperte o botão liga /desliga para desligar o fluxo da solução. Todosas luzes indicadoras de vazão da soluçãoapagarão.

Ligue o fluxo da solução. Aperte o botão liga /desliga para ligar o fluxo da solução. As luzesindicadoras da solução voltarão à acender e ofluxo da solução voltará ao último ajuste usado.

OPERAÇÃO

17T16 9008145 (10−2014)

FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA

T16 com escovas de disco

T16 com escovas cilíndricas

O botão de lavagem em 1−etapa permite o inícioimediato da lavagem através da operação detodas as funções de lavagem.

Quando estiver em modo de lavagemconvencional, uma mistura água / detergente éusada para limpeza do piso.

Quando estiver em modo ES (LavagemEstendida), a solução suja no tanque derecuperação é filtrada pelo sistema ES e retornaao tanque da solução para reutilização. Emseguida, é injetado um detergente na soluçãopara fortalecer sua capacidade de limpeza.

No modo FaST (lavagem com espuma) opcional,o sistema de lavagem FaST mistura oconcentrado FaST−PAK com um pouco de águapara produzir um volume elevado de espuma. Osistema FaST pode ser usado em todas asaplicações de lavagem.

Quando no modo ec−H2O opcional (águaeletricamente ativada), a água comum étransferida através de um módulo onde éoxigenada e eletricamente ativada. A águaeletricamente ativada se transforma em umasolução mista de substâncias ácidas e alcalinas,em um agente de limpeza de PH neutro. A águaativada ataca a sujeira e a decompõe empartículas menores, removendo−a do chão paraque a máquina possa limpar facilmente a sujeira.Em seguida, a água ativada volta ao seu estadode água normal no tanque de recuperação. Osistema ec−H2O pode ser usado com lavagemdupla e aplicações pesadas.

OPERAÇÃO

18 T16 9008145 (10−2014)

INFORMAÇÕES SOBRE ESCOVAS EALMOFADAS

Para obter os melhores resultados, use o tipocorreto de escova ou almofada para a limpeza.Abaixo são listadas as escovas e almofadas epara quais aplicações elas são recomendadas.

NOTA: A quantidade e tipo de sujeira éfundamental para determinar o tipo de escova oualmofada a ser usada. Entre em contato com umrepresentante da Tennant para obterrecomendações específicas.

Escola de Nylon (Disco)* − Cerdas de nylonmacias são recomendadas para limpeza de pisoscom revestimento. Limpa sem deixar arranhões.

Escova de poliéster (cilíndrica) − Cerdasmacias de poliéster para pisos mais lisos quelimpa suavemente sem esfregar. Perfeita parapisos com superfícies sensíveis. Como poliesternão absorve água, ela é melhor do que o nylonem limpeza úmida.

Escova de polipropileno PRO (Cilíndrica) − Ascerdas reforçadas de polipropileno permitem umdesempenho de limpeza mais agressivoremovendo facilmente sujeira acumulada, detritose areia, ao mesmo tempo em que oferecem umexcelente desempenho de lavagem.

Escova de polipropileno (Cilíndrica e aDisco)* − Cerdas de polipropileno de uso geralremovem sujeira leve sem arranhar superfícies-polidas.

Escova Super AB (Cilíndrica e a Disco)* −Fibra de nylon impregnada com um compostoabrasivo para remover manchas e sujeiraacumulada. Ação poderosa em qualquer tipo desuperfície. Ideal para sujeira acumulada, graxa oumarcas de pneu.

* Esta escova também está disponível em escolalateral.

Almofada de decapagem (Marrom) −Decapagem rápida e fácil com acabamentoáspero, preparando o piso para novorevestimento.

Almofada de lavagem (Azul) − Remove sujeiras,manchas e arranhões. Deixa a superfície lisa,pronta para novo revestimento.

Almofada de lustre (Vermelho) − Limparapidamente e remove marcas de manchaenquanto dá polimento com alto brilho no piso.

Almofada de polimento(Branco) − Mantém altobrilho. Usado para lustrar pisos com acabamentomuito liso e áreas com pouco movimento, epolimento com cera suave em piso de madeira.

Almofada de alta produtividade (Preto) − Selae deixa acabamento com decapagem severa dopiso. Use−o em pisos com superfíciesresistentes. Esta almofada só pode ser usadacom o porta−almofadas de fixação, não oporta−almofadas de tufos.

Almofada para preparo de superfície (Castanho) − Decapagem severa do piso sem ouso de química.

O porta−almofadas − A base com face defixação permite que todas as almofadas sejamusadas ao máximo e fixa todas as almofadas nolugar sem penetrar na almofada. O dispositivo decentralização ativado por molas funciona emtodos as almofabas da Tennant e garante asubstituição fácil e rápida.

Porta−almofadas com tufos − Porta−almofadasconvencionais tem poucas cerdas, ou ”tufos,” nolado oposto para manter a almofada no lugar.Este porta−almofadas é compatível com todas asalmofadas da Tennant, exceto a almofada pretade alta produtividade.

OPERAÇÃO

19T16 9008145 (10−2014)

AO OPERAR A MÁQUINA

Recolha qualquer lixo volumoso antes decomeçar a lavar. Recolha arame, fios, cordas,pedaços grandes de madeira, ou qualquer outroresíduo que possa enroscar ou enrolar nasescovas.

Tente dirigir em linha reta sempre que possível.Evite esbarrar em muros ou arranhar as lateraisda máquina. Sobreponha alguns centímetrosentre cada trajeto de limpeza.

Evite virar bruscamente a direção quando amáquina estiver em movimento. A máquina ébastante sensível ao movimento do volante dedireção. Evite curvas bruscas, exceto em situaçõesde emergência.

Ao lavar, ajuste a velocidade da máquina, apressão da escova e o fluxo da solução conformenecessário. Para o melhor desempenho, usevalores mais baixos para pressão da escova efluxo da solução.

Se o desempenho da limpeza for insatisfatório,pare a limpeza e consulte a seção RESOLUÇÃODE PROBLEMAS DA MÁQUINA neste manual.

Complete os procedimentos diários demanutenção após cada uso (consulteMANUTENÇÃO DA MÁQUINA neste manual).

Desloque a máquina lentamente em declives. Useo pedal de estacionamento para controlar avelocidade da máquina ao descer rampas. Aolavar, suba rampas ao invés de descer rampas.

PARA A SEGURANÇA: Ao operar a máquina,desloque−se lentamente em rampas esuperfícies escorregadias.

Não opere a máquina em áreas nas quais atemperatura ambiente esteja acima de 43� C(110� F). Não opere funções de lavagem emáreas nas quais a temperatura ambiente estejaabaixo de 0� C (32� F).

OPERAÇÃO

20 T16 9008145 (10−2014)

LISTA DE VERIFICAÇÃO PRÉ−OPERAÇÃO

Siga os seguintes passos antes de operar amáquina:

� Verifique a máquina para ver se hávazamento de fluidos.

��Inspecione as luzes de operação.

� Verifique se há desgaste ou danos no rodoesquerdo.

� Verifique se há desgaste ou danos nasescovas principais. Remova fios, cordas, oubarbantes enrolados no cabeçote dasescovas principais.

� Máquinas equipadas com escovas cilíndricas:Confirme se a bandeja de resíduos está vaziae limpa.

� Máquinas equipadas com a escova lateralopcional: Inspecione se há arames, fios, oubarbantes enrolados à escova de varrimento.

� Máquinas equipadas com a escova lateralopcional: Verificar se há danos e desgaste norodo.

� Máquinas equipadas com o Pré−Varrimentoopcional: Inspecione se há arames, fios, oubarbantes enrolados à escova de varrimento.

� Máquinas equipadas com o Pré−Varrimentoopcional: Inspecione o filtro da bolsa decontrole de sujeira.

� Máquinas equipadas com o Pré−Varrimentoopcional: Confirme se o canal de passagemde resíduos está vazio.

� Verifique se há danos ou desgaste no rodotraseiro.

� Verificar se há danos ou desgaste navedação da tampa dos tanques de solução erecuperação.

� Confirme se o filtro de entrada da ventoinhado aspirador está limpo.

� Verifique se há desgaste ou danos no rododireito.

� Máquinas equipadas com ES opcional:Assegure que o filtro ES no fundo do tanquede recuperação esteja limpo.

� Varrimento FaST: Verifique o nível do agenteconcentrado FaST PAK , substitua aembalagem conforme necessário. Consulte aseção INSTALAR A EMBALAGEMFaST−PAK deste manual.

� Para limpeza com FaST ou ec−H2O:Confirme se todos os agentes/restauradoresconvencionais estão drenados e eliminadosdo tanque de solução.

� Para limpeza com FaST ou ec−H2O:Certificar−se de que o tanque de soluçãocontenha somente água fresca e limpa.

� Verifique a buzina, as luzes dianteiras,traseiras e de segurança e o alarme traseiro(se equipado).

� Verifique se os freios e a direção estãooperando corretamente.

��Verifique os registros de serviço paradeterminar quando a manutenção énecessária.

OPERAÇÃO

21T16 9008145 (10−2014)

INICIAR A MÁQUINA

MEDIDA DE SEGURANÇA: Antes de iniciar amáquina, ajuste o assento e aperte o cinto desegurança.

1. Sente no assento do operador.

2. Gire o comutador de chave completamentepassando da posição a posição ”on” e solte−a.O comutador de chave voltaráautomaticamente para a posição ”on”.

3. Ligue as luzes (se equipado).

4. Posicione a chave direcional no sentido departida.

5. Pressione o pedal do aceleradorparamovimentar a máquina.

NOTA: A máquina não partirá se o operador nãoestiver sentado no assento.

ENCHER O TANQUE DE SOLUÇÃO

LAVAGEM COM ESPUMA (MODO FaST) /LAVAGEM ec−H2O (MODO ec−H2O)

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, desligue a máquina eretire a chave.

1. Abra a tampa do tanque de solução.

2. Encha o tanque de solução somente comÁGUA LIMPA E FRESCA (menos de 21C /70F). NÃO use água quente nem adicionedetergentes convencionais de limpeza no chãopois isso pode causar falha no sistema FaSTou ec−H2O. Encha o tanque de solução comágua até que o nível seja de aproximadamente50 mm(2 in) abaixo do marcador de nível.

AVISO: Materiais inflamáveis podemcausar explosão ou incêndio. Não usemateriais inflamáveis nos tanques.

NOTA: Não use o sistema FaST ou ec−H2O se otanque de solução contiver detergentes de lavagemconvencionais. Drene, enxágue e encha novamenteo tanque de solução com água limpa e fresca antesde operar o sistema FaST ou ec−H2O. Detergentesde limpeza convencionais podem causar falha nosistema FaST ou ec−H2O.

3. Feche a tampa do tanque de solução.

OPERAÇÃO

22 T16 9008145 (10−2014)

MODO DE LAVAGEM CONVENCIONAL

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, desligue a máquina eretire a chave.

1. Abra a tampa do tanque de solução.

2. Encha parcialmente o tanque de solução comágua (não mais de 60C / 140F). Despeje aquantidade apropriada de detergente notanque de solução. Continue enchendo otanque de solução com água até que o nívelseja de aproximadamente 50 mm(2 in) abaixodo marcador de nível.

AVISO: Materiais inflamáveis podemcausar explosão ou incêndio. Não usemateriais inflamáveis nos tanques.

ATENÇÃO: Para lavagem convencional, usesomente os detergentes recomendados. Agarantia do fabricante não cobre danos namáquina resultantes do uso indevido dedetergentes.

NOTA: Despeje uma solução recomendada paracontrolar a espuma no tanque de recuperação emcaso de espuma excessiva. Para recomendaçõesespecíficas de detergente, entre em contato comum representante da Tennant.

3. Feche a tampa do tanque de solução.

OPERAÇÃO

23T16 9008145 (3−2013)

MODO ES (LAVAGEM ESTENDIDA)

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, desligue a máquina eretire a chave.

1. Abra a tampa do tanque de solução.

2. Encha o tanque de solução com água (nãomais de 60C / 140F). Encha o tanque desolução com água até que o nível seja deaproximadamente 50 mm(2 in) abaixo domarcador de nível.

3. Encha o tanque de recuperação com água(não mais de 60C / 140F). Encha o tanquede recuperação até quase no topo do filtro ES.

4. Encha o tanque de detergente ES comdetergente.

AVISO: Materiais inflamáveis podemcausar explosão ou incêndio. Não usemateriais inflamáveis nos tanques.

5. Feche a tampa do tanque de solução.

OPERAÇÃO

24 T16 9008145 (1−11)

DEFINIR OS MODOS DE LAVAGEM

O botão FaST ativa o sistema FaST quando obotão de lavagem em 1−etapa está ligado. O logodo sistema de limpeza e a luz ao lado do botão seacenderão. A máquina irá recuperar o último valorusado ao ser ligada ou desligada.

NOTA: Depois que o sistema ES é ligado,demora alguns segundos antes que a bomba EScomece a operar.

DEFINIR A PRESSÃO DA ESCOVA

Em condições normais de limpeza, a pressão daescova deve ser definida para o valor mínimo(apenas o LED debaixo aceso). Em condições desujeira acumulada, a pressão da escova pode serdefinida para um valor mais alto (as duas luzessuperiores). A velocidade da máquina e ascondições da superfície sendo limpa afetam odesempenho de limpeza.

Com o botão de lavagem em 1−etapa ativado,aperte o botão de pressão da escova paraajustar a pressão da escova. Use o botão depressão da escova para aumentar ou diminuir osajustes de pressão. Se as escovas estiveremdesgastadas, talvez seja necessário aumentar apressão da escova. A máquina irá recuperar oúltimo valor usado ao ser ligada ou desligada.

DEFINIR O FLUXO DA SOLUÇÃO

Com o botão de lavagem em 1−etapa ativado,pressione o botão para mais solução (+) ou obotão para menos solução (−) para definir o níveldo fluxo da solução. A velocidade da máquina eas condições da superfície sendo limpa afetam odesempenho de lavagem. A máquina irárecuperar o último valor usado ao ser ligada oudesligada. As luzes indicadoras de fluxo dasolução mostram o ajuste atual de fluxo dasolução.

NOTA: Ao usar o sistema FaST ou o ec−H2O(opcional), o botão de aumento / redução do fluxoda solução fica inoperante. A taxa de vazão dosistema FaST e ec−H2O são pré−configuradas.Os três LEDs indicadores de vazão da soluçãoacenderão se a máquina estiver no modoec−H2O ou FaST.

VAZÃO DA SOLUÇÃO CONVENCIONAL

Sob condições normais do chão, o nível de vazãoda solução deve ser ajustado no mínimo (luz daesquerda). Sob condições de muita sujidade, onível de vazão da solução deve ser ajustado nomáximo (luzes do meio ou da direita).

FLUXO DE SOLUÇÃO ES (LAVAGEMESTENDIDA)

Em máquinas ES, o fluxo de detergente édesligado quando o fluxo da solução édefinido para o valor mais baixo (um LEDaceso). O ajuste do meio (dois LEDS) e o ajustemais alto (três LEDS) permitem a vazão dodetergente E solução. O valor mais baixo (umLED aceso) ativa o fluxo de solução semadicionar detergente. Não é necessário adicionarcontinuamente detergente com o fluxo da soluçãopara obter um resultado eficaz. Sob condiçõesnormais do chão, o nível de vazão da soluçãodeve ser ajustado entre o valor mínimo e médio.

OPERAÇÃO

25T16 9008145 (1−11)

LAVAGEM

MEDIDA DE SEGURANÇA: Não opere amáquina a menos que tenha lido ecompreendido o manual do operador.

1. Ligue a máquina.

2. Pressione o botão de lavagem em 1-etapa.A luz ao lado do botão deve estar apagada.Todas as funções de lavagem predefinidasserão ligadas.

3. Aperte o botão do modo de lavagem paraselecionar o modo de lavagem (ec−H2O,FaST, or ES). O LED indicador e logo demodo se acenderão.

4. Se necessário, ajuste a pressão da escova eo fluxo da solução.

5. Aperte a chave direcional na direção que amáquina deve se movimentar (para frente ouré).

6. Pressione o pedal do acelerador para iniciar alavagem.

NOTA: NÃO ative o sistema FaST ou ec−H2Odurante a lavagem convencional. Detergentes delavagem convencionais podem causar falha nosistema FaST ou ec−H2O. Drene, enxágue eencha novamente o tanque de solução com águalimpa e fresca antes de operar o sistema FaST ouec−H2O.

AVISO: Materiais inflamáveis ou metaisreagentes podem causar explosão ouincêndio. Não colete este tipo dematerial.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Ao operar amáquina, desloque−se lentamente em rampase superfícies escorregadias.

NOTA: O rodo é levantado automaticamentequando a máquina é movida para trás. Isso evitadanos ao rodo.

Modelo ec−H2O: Se um som de alarme e aviso /LED indicador de falha piscar, o módulo móduloec−H2O deve ser drenado para reiniciar aoperação ec−H2O (Consulte o PROCEDIMENTODE ENXÁGUE DO MÓDULO ec−H2O).

NOTA: Quando o alarme soar, aperte o botão domodo de lavagem para fechar o sistema ec−H2Oe continuar a lavagem ou proceda com o enxáguedo sistema H2O.

CÓDIGOS DE LEDDO SISTEMA ec−H2O CONDIÇÃO

LED indicador azulforte

Operação normal

Alerta vermelhaintermitente / luzindicadora de falha

Enxágue do móduloec−H2O

Alerta vermelho forte /luz indicadora de falha

Contate o Centro deAtendimento aoCliente

7. Solte o pedal de direçãoe pise no pedal defreiopara parar a máquina.

8. Pressione o botão de lavagem em 1−etapapara parar a lavagem. A luz ao lado do botãoserá apagada e as funções de lavagem serãodesligadas em alguns segundos.

OPERAÇÃO

26 T16 9008145 (1−11)

LAVAGEM DUPLA

Use o método de lavagem dupla para limparseveramente áreas muito sujas.

Lavagem dupla pode ser realizada usando oSISTEMA DE LAVAGEM FaST (opcional),SISTEMA DE LAVAGEM ec−H2O (opcional) ouos métodos de LAVAGEM CONVENCIONAL.

Máquinas com escovas de pré−varrimento elaterais (opcional): Deixe a escova lateral e a depré−varrimento (opcionais) levantadas enquantorealiza a lavagem dupla.

Para erguer os rodos laterais para lavagem dupla,remova o pino de segurança dos seus locais.Manualmente levante os dois conjuntos de rodoslaterais, e em seguida reinsira os pinos nos furosdos suportes dos rodos.

Aperte o botão de lavagem em 1−etapa e então oda ventoinha do aspirador/botão do rodo. A luzacima do botão da ventoinha do aspirador delavar/rodo será apagada, o rodo será levantado ea ventoinha do aspirador irá parar. Limpe a áreamuito suja. Aguarde de 5 a 15 minutos até que asolução de limpeza aja na superfície.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Ao operar amáquina, desloque−se lentamente em rampase superfícies escorregadias.

Antes de lavar o chão pela segunda vez, rebaixeo rodo lateral e aperte o botão da ventoinha doaspirador/rodopara abaixar o rodo traseiro e ligara ventoinha do aspirador. A luz acima do botão seacenderá. Lave o chão pela segunda vez paracoletar a solução de limpeza.

AVISO: Materiais inflamáveis ou metaisreagentes podem causar explosão ouincêndio. Não colete este tipo dematerial.

NOTA: Para desligar o fluxo da solução quandolavar a área pela segunda vez, aperte o botão liga/desliga solução. Aperte−o novamente paraligá−lo.

NOTA: Não recomenda−se a lavagem dupla parasuperfícies em que a solução de limpeza possaescorrer sob objetos ou danificar produtos.

OPERAÇÃO

27T16 9008145 (1−11)

MODO DE COLETA DE ÁGUA (SEMLAVAGEM)

A máquina pode ser usada para coletar água oulíquidos derramados não inflamáveis sem alavagem.

Antes de coletar água ou fluidos não inflamáveisderramados, certifique−se de que o botão delavagem em 1−etapa esteja desligado. A luzacima do botão deve estar apagada.

AVISO: Materiais inflamáveis ou metaisreagentes podem causar explosão ouincêndio. Não colete este tipo dematerial.

Pressione o botão da ventoinha doaspirador/rodo. A luz acima do botão se acenderá, o rodo irá abaixar, e a ventoinha do aspiradorcomeçará a funcionar. Colete a água ou fluidosnão inflamáveis derramados.

PARAR A LAVAGEM

1. Enquanto a máquina ainda estiver emmovimento, aperte o botão de lavagem em1−etapa para parar as operações delavagem. O rodo se manterá brevementeabaixado no chão para coletar a água nocabeçote de limpeza.

2. Solte o pedal de direçãoe pise no pedal defreiopara parar a máquina.

OPERAÇÃO

28 T16 9008145 (10−2014)

DRENAR E LIMPAR O TANQUE DERECUPERAÇÃO

Drene e limpe o tanque de recuperaçãodiariamente ou quando o LED de tanque cheio foraceso.

Use limpador de vinil para limpar a parte externado tanque.

1. Leve a máquina próxima a um piso dedrenagem.

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, desligue a máquina eretire a chave.

2. Desconecte o tubo de drenagem do tanquede recuperação.

3. Segure o tubo de drenagem próximo do pisode drenagem, gire o bico de drenagem ecoloque o tubo próximo do piso de drenagem.

NOTA: Assegure−se que o bico do tubo dedrenagem esteja apontado em uma direçãosegura antes de abrir o bico.

4. Se necessário, gire o bico de drenagem emoutra posição para ajustar o fluxo.

5. Levante a tampa do tanque de recuperação elave o tanque de recuperação com águalimpa. Lave o sensor próximo da boca dotanque.

OPERAÇÃO

29T16 9008145 (10−2014)

6. Máquinas ES: Limpar o filtro ES no fundo dotanque e o sensor próximo da boca dotanque.

NOTA: NÃO use jatos de vapor para lavar ostanques. O calor excessivo pode causar danosaos tanques e componentes.

7. Para evitar vazamentos, limpe o componentedo plugue do bico e o interior da bainha dotubo do dreno.

8. Gire a bainha do dreno para fechar e prendao tubo de drenagem de volta no tanque derecuperação.

9. Inspecione o filtro de entrada da ventoinha doaspirador diariamente. Limpar o filtro deentrada com um pano úmido ou com águaquando estiver sujo. Deixe o filtro secarcompletamente antes de reinstalá−lo namaquina.

10. Feche a tampa do tanque de recuperação.

11. Rebaixe o cabeçote de lavar. Limpe e removaos resíduos da calha. Recoloque a calha nocabeçote de lavar após limpar.

NOTA: O cabeçote de lavar deve ser rebaixadoaproximadamente 25 mm para remover calha deresíduos.

NOTA: a calha de resíduos pode ser removidasomente pelo lado direito da máquina.

OPERAÇÃO

30 T16 9008145 (10−2014)

DRENANDO E LIMPANDO O TANQUE DESOLUÇÃO (SOMENTE PARA MÁQUINAS ES)

Máquinas ES: O Tanque de Solução deve serdrenado e limpo quando o tanque de recuperaçãoestiver drenado e seco.

Use limpador de vinil para limpar a parte externado tanque.

1. Leve a máquina próxima a um piso dedrenagem.

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, desligue a máquina eretire a chave.

2. Desconecte o tubo de drenagem do tanquede solução.

3. Segure o tubo de drenagem próximo do pisode drenagem, gire o bico de drenagem ecoloque o tubo próximo do piso de drenagem.

NOTA: Assegure−se que o bico do tubo dedrenagem esteja apontado em uma direçãosegura antes de abrir o bico.

4. Se necessário, gire o bico de drenagem emoutra posição para ajustar o fluxo.

5. Levante a tampa do tanque de solução e laveo tanque de solução com água limpa. Limparo filtro e sensor localizado dentro do tanquede solução.

NOTA: NÃO use jatos de vapor para lavar ostanques. O calor excessivo pode causar danosaos tanques e componentes.

OPERAÇÃO

31T16 9008145 (10−2014)

6. Para evitar vazamentos, limpe o componentedo plugue do bico e o interior da bainha dotubo do dreno.

7. Gire a bainha do dreno para fechar e prendao tubo de drenagem de volta no tanque desolução.

DESLIGAR A MÁQUINA

1. Remova o pé do pedal do acelerador.

2. Pressione o botão de lavagem em 1−etapapara parar a lavagem.

3. Pressione o pedal do aceleradorparamovimentar a máquina.

4. Coloque a chave na posição desligada.

OPERAÇÃO

32 T16 9008145 (1−11)

INDICADORES DE FALHA

Esta máquina está equipada com doisindicadores visuais, uma luz vermelha e umindicador LCD.

A luz indicadora vermelha piscaráininterruptamente caso ocorra uma falha.

O indicador do LCD exibirá um código de falha.Se houver mais de uma falha, cada código defalha será mostrado alternativamente.

Todas as falhas são acompanhadas ainda de umalarme audível para notificar o operador.

Para redefinir os indicadores de falha, desligue amáquina e elimine a causa do problema. Oindicador de falha será redefinido quando amáquina for reiniciada.

Consulte a tabela a seguir para determinar acausa e a solução para a falha.

Código de falha (Exibido no LCD)

Causa(s) Solução

F1: Rec Tank Full Tanque de recuperação cheio. Esvazie o tanque de recuperação.F2: y Tanque de solução vazio. Encha o tanque de solução.F3: Vac # Flt # Os motores de aspiração não

estão funcionando.Desligue e reinicie a máquina. Se o código de erro ainda aparecer, pare deusar a máquina e entre em contato com orepresentante da Tennant.

F4: Batt Very Low Bateria com carga baixa. Recarregue as baterias.F5: Propel Error Erro do controlador do

propulsorDesligue e religue a máquina. Se o código de erro ainda aparecer, pare deusar a máquina e entre em contato com orepresentante da Tennant.

F6: Left Br Flt # Escova esquerda não estáfuncionando

F6: Frnt Br Flt# Escova frontal não estáfuncionando

F7: Rght Br Flt# Escova direita não estáfuncionando

F7: Rear Br Flt# Escova traseira não estáfuncionando

F8: Hi B3 Current Escova lateral não estáfuncionando

F11: Act Timeout Falha no intervalo do atuadordo cabeçote principal

F12: Check Brushes Escovas não estãofuncionando

F13: Brsh Mtr Flt Os motores da escova nãoestão funcionando.

OPERAÇÃO

33T16 9008145 (1−11)

CÓDIGOS DE ALERTA

Códigos de condições são normalmentecausados na tentativa do operador ativar ummodo ou função que não está disponível. Ocódigo aparecerá no painel LCD.

Consulte a tabela abaixo para determinar a causada condição.

Código de Alerta (Exibido no LCD)

Causa(s) Solução

W1: Batt. Low Bateria com carga baixa Carregue as baterias.W2: Sqge Stall Rodo não está abaixando Inspecione o rodo / atuador do rodo e

verifique se há danos ou obstruçãoW3: Side Stall Escova Lateral não está

abaixandoVerifique se os atuadores das escovaslaterais estão obstruídos

W4: Unavailable Solução opcional não instalada Modo de solução não disponívelW5: No Side Brush Escova lateral não instalada Escova lateral não disponívelW6: Não Utilizado − −W7: Not Active Botão inativo Botão não ativo para usoW8: No Vac. Amps Ventoinha do aspirador não está

funcionandoVerifique a conexão dos cabos. Reconecteos cabos se estiverem desconectados. Se o código de erro ainda aparecer, pare deusar a máquina e entre em contato com orepresentante da Tennant.

W9: Open R/R Brush Escova direita / traseira nãoestá funcionando

W10: Open L/F Brush Escova esquerda / frontal nãoestá funcionando

W11: Open SD Brush Escova lateral não estáfuncionando

W12: Solution Off Falta de vazão no cabeçote Aperte o botão on / off do tanque da soluçãopara iniciar o fluxo da solução.

OPERAÇÃO

34 T16 9008145 (10−2014)

OPCIONAIS

ESCOVA LATERAL (OPCIONAL)

A escova lateral empurra resíduos para o trajetodas escovas principais.

AVISO: Materiais inflamáveis ou metaisreagentes podem causar explosão ouincêndio. Não colete este tipo dematerial.

1. Ligue a máquina.

2. Pressione o botão de lavagem em 1−etapa.

3. Aperte o botão na parte superior dointerruptor da escova lateral para abaixar eligar a escova lateral.

4. Pressione o pedal do acelerador para iniciara lavagem.

5. Aperte o botão na parte superior dointerruptor da escova lateral para abaixar eligar a escova lateral.

CONJUNTO DE PRÉ−VARRIMENTO(OPCIONAL)

O conjunto de pré−varrimento é montado nafrente da máquina e adiciona à máquina a funçãode coletar resíduos. O conjunto contém umaescova principal e duas escovas laterais quevarre o resíduo em uma caçamba de resíduo.Esvazie periodicamente a caçamba de resíduos ea bolsa de resíduos.

A máquina pode ser operada com ou sem oconjunto de pré−varrimento. Consulte o tópicoPRÉ−VARRIMENTO na seção MANUTENÇÃO.

AVISO: Materiais inflamáveis ou metaisreagentes podem causar explosão ouincêndio. Não colete este tipo dematerial.

1. Ligue a máquina.

2. Pressione o botão de lavagem em 1−etapa.

NOTA: Não pressione o botão de Passo 1 seestiver apenas usando para varrer. Opré−varrimento pode ser usado sem ascaracterísticas de lavagem.

3. Aperte o botão de pré-varrimento na posiçãointermediária para iniciar o sistema dePré−varrimento sem controle de poeira.

Aperte o botão de pré−varrimento na posiçãosuperior para iniciar o sistema dePré−varrimento com controle de poeira.

NOTA: O conjunto de Pré −varrimento começaráa varrer e o sistema de controle de poeiracomeçará a funcionar quando a máquina avança.

4. Aperte o botão do interruptor dePré−varrimento para desligar o sistema dePré−varrimento e o sistema de controle depoeira.

OPERAÇÃO

35T16 9008145 (10−2014)

ESVAZIAR A CAÇAMBA DE RESÍDUOS DOSISTEMA DE PRÉ−VARRIMENTO

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, desligue a máquina eretire a chave.

1. Levante a tampa do conjunto dePré−varrimento e traque a tampa aberta.

2. Remova a caçamba de resíduos do conjuntode Pré−varrimento e esvazie a caçamba.

3. Reinstale a caçamba de resíduos no conjuntode Pré−varrimento.

4. Inspecione a bolsa de resíduos da ventoinhado aspirador. Substitua a bolsa de resíduosda ventoinha do aspirador se estiver cheia oudanificada.

5. Destrave e abaixe a tampa do sistema dePré−varrimento.

OPERAÇÃO

36 T16 9008145 (10−2014)

TUBO DE ASPIRAÇÃO (OPCIONAL)

Use o tubo de aspiração para limpar áreas queestão fora de alcance da máquina.

AVISO: Materiais inflamáveis ou metaisreagentes podem causar explosão ouincêndio. Não colete este tipo dematerial.

1. Solte o cinto do tubo de aspiração do tanquede solução.

2. Retire o tubo de aspiração / mangueira deaspiração do rodo traseiro.

3. Insira a tampa do tubo de aspiração naabertura do tubo de aspiração.

4. Gire o bico de aspiração na posição deaspiração e estenda no comprimentodesejado.

5. Aperte o botão da ventoinha do aspiradorpara ligar a ventoinha do aspirador. O rodoserá totalmente rebaixado.

6. Aspirando o piso.

7. Após aspirar, pressione o botão da ventoinhado aspirador/rodo para desligar a ventoinhado aspirador. O rodo será rebaixado.

8. Desligue a máquina.

OPERAÇÃO

37T16 9008145 (11−2015)

9. Remova a tampa do tubo de aspiração daentrada do tubo e guarde o bico de aspiraçãono local de armazenamento.

10. Retire o tubo de aspiração / mangueira deaspiração do rodo do rodo traseiro.

11. Insira a mangueira de aspiração no local deguarda da mangueira de aspiração do tanquede recuperação.

12. Prenda o cinto do tubo de aspiração notanque de solução para prender o tubo deaspiração / mangueira de aspiração do rodo àmáquina.

AJUSTE DO VOLUME DO ALARME DE RÉ(OPCIONAL)

MEDIDA DE SEGURANÇA: ao usar a máquina,siga as orientações de segurança do localrelacionadas aos alarmes de ré.

O volume do alarme de ré pode ser ajustado de85 a 102 dB (A). Para ajustar o volume, remova atampa do alarme de ré e gire o controle devolume.

Aumentar volume: gire o controle no sentidohorário.

Diminuir volume: gire o controle no sentidoanti−horário.

OPERAÇÃO

38 T16 9008145 (10−2014)

COMPARTIMENTO DA BATERIA (OPCIONAL)

O compartimento da bateria permite ao operadora remoção e substituição da bateria da máquina.

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, desligue a máquina eretire a chave.

1. Levante o assento do operador e engate atrava de apoio do assento.

2. Abra o compartimento de baterias.

3. Desconecte o conector da máquina dasbaterias.

4. Empurre o carrinho da bateria para o lado dooperador da máquina e alinhe o carrinho dabateria com o compartimento.

5. Rotacione o retentor da caixa de proteção dabateria em direção à frente do compartimentoda bateria, abaixe o suporte da caixa deproteção da bateria, e insira o encaixe dosuporte na fenda do carrinho da bateria.

NOTA: O suporte deve estar inseridocompletamente na fenda do carrinho da bateriapara manter o retentor da bateria para cima epermitir que a bateria seja retirada comsegurança do compartimento.

6. Acione a trava da rodinha do carrinho do ladoesquerdo para travar o carrinho da bateria.

OPERAÇÃO

39T16 9008145 (1−11)

7. Se necessário, ajuste a altura dos roletes docarrinho da bateria. Os roletes do carrinho dabateria devem estar nivelados com os roletesda bateria da máquina. Ajuste a altura nosdois lados do carrinho da bateria.

Reaperte a porca de trava. Use uma chavede boca para soltar a porca de trava e gire oparafuso no sentido anti−horário. Reaperte aporca de travamento

Roletes de carrinho de bateria mais baixos:Use uma chave de boca para soltar a porcade trava e gire o parafuso no sentidoanti−horário. Reaperte a porca de travamento

8. Empurre a bateria no carrinho de bateria.

9. Movimente a trava do carrinho da bateriapara realizar o travamento. Isso evitará que abateria se movimente e caia do carrinho.

10. Levante o suporte da caixa de proteção dabateria para destravar o carrinho de bateriada máquina.

11. Solte a trava da rodinha do carrinho.

12. Afaste o carrinho da máquina.

13. Siga os passos anteriores na ordem reversapara instalar baterias na máquina.

OPERAÇÃO

40 T16 9008145 (1−11)

PROTEÇÃO DO RODO TRASEIRO

Os protetores do rodo traseiro e lateral evitamdanos aos rodos.

Para usar o protetor do rodo traseiro, puxe oparafuso, rebaixe a barra do protetor e reinsira oparafuso.

OPERAÇÃO

41T16 9008145 (10−2014)

BICO DE PULVERIZAÇÃO (OPCIONAL)

O bico de pulverização é usado para limpar amáquina e áreas ao seu redor. O tanque desolução fornece água/solução para o bico depulverização.

NOTA: NÃO molhe os componentes eletrônicosao limpar a máquina com o lavador de altapressão.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou fazer suamanutenção, pare numa superfície plana edesligue a máquina.

1. Ligue a máquina.

2. Pressione a parte superior do controle dobico de pulverização para ligar ofornecimento de água. A luz na chave seacenderá quando o bico pulverizador estiverligado.

3. Retire o bico pulverizador da parte traseira damáquina e limpe se necessário.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Use proteção paraos ouvidos e olhos ao lidar com ar ou águapressurizada.

4. Quando terminar de limpar, apertesuavemente a mangueira e deixe que o bicopulverizador seja recolhido pela máquina.

NOTA: Continue segurando o bico pulverizador econtrole a mangueira enquanto ela é recolhidapela máquina. A máquina e / ou o conjunto dobico pulverizador podem ser danificados se amangueira do bico pulverizador for retirada eretrair rapidamente para dentro da máquina.

5. Coloque o bico pulverizador no gancho.

6. Pressione a parte inferior do controle do bicode pulverização para desligar o fornecimentode água. A luz na chave se acenderá quandoo bico pulverizador estiver desligado.

OPERAÇÃO

42 T16 9008145 (1−11)

OPERAÇÃO

43T16 9008145 (1−11)

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DA MÁQUINA

Problema Causa SoluçãoPouca ou nenhuma águarecolhida.

Lâminas do rodo estão gastas. Gire ou substitua as lâminas dorodo.

Rodo não ajustado corretamente. Ajuste o rodo.Mangueira da ventoinha doaspirador entupida.

Enxágue a mangueira deaspiração

Filtro de entrada da ventoinha doaspirador sujo.

Limpar o filtro

Resíduos presos ao rodo Remova os resíduos do rodoMangueira de aspiração do rodoou tanque de recuperaçãodesconectado ou danificado

Reconecte ou substitua amangueira de aspiração

Tampa do tanque não fechadacompletamente

Verificar se há obstruções

Vedações rasgadas no tanquede recuperação

Substitua as vedações.

Ventoinha do aspirador não liga Tanque de recuperação cheio Drene o tanque de recuperação.Tanque de recuperação cheio deespuma

Esvazie o tanque derecuperação.Use menos ou troque dedetergenteUse o removedor de espuma

Pouco ou nenhum fluxo desolução no piso

Tanque de solução vazio. Encha o tanque de solução.Fluxo da solução desligado. Ligue o fluxo de soluçãoTubos de fornecimento dasolução entupidos.

Limpe os tubos de fornecimentoda solução.

Solenóide da solução obstruídoou travado

Limpar ou substituir

Desempenho da lavageminsatisfatório.

Resíduos preso nas escovas delavagem

Remova os resíduos dasescovas

Detergente ou escovasimprópios

Entre em contato com umrepresentante da TENNANT pararecomendações

Escova(s) de lavagem gasta(s) Substitua as escova(s) delavagem

Pressão excessiva da escova Reduza a pressão da escovaPressão irregular da escova Nivele o cabeçote de lavarCorreia do cabeçote a escovaquebrada no cabeçote da escovacilíndrica

Substitua a correia.

Bateria com carga baixa Carregue as baterias até que ocarregador desligueautomaticamente

OPERAÇÃO

44 T16 9008145 (1−11)

Problema Causa SoluçãoBaixo desempenho de varrimento(Somente máquinas equipadascom Pré−Varrimento opcional)

Cerdas da escova gastas. Substitua a escova.

Detritos presos no mecanismode locomoção da escova

Remova os resíduos domecanismo do cabeçote.

Caçamba cheia. Esvazie a caçamba.

Bolsa de resíduos da ventoinhado aspirador cheia

Substitua a bolsa de resíduos daventoinha do aspirador

Saia de recirculação danificada Substitua a saia de recirculação

Escova de varrimento errada Entre em contato com umrepresentante da TENNANT pararecomendações

Falha no cabeçote da escovaprincipal

Entre em contato com umrepresentante de serviçosTENNANT.

Sistema ES não funciona. O botão ES está desligado. Ligue o botão ES.

O sensor ES no tanque deresíduo está em posiçãoincorreta

Limpe / reposicione o sensor

Filtro da bomba ES obstruído Limpar o filtro ES.

Nível da água no tanque derecuperação está baixo.

Encha o tanque de recuperaçãopela metade.

Nível da água no tanque desolução está baixo.

Encha o tanque de solução.

O sistema FaST não funciona. O botão FaST está desligado. Ligue o botão FaST.Disjuntor do sistema FaSTdesarmado

Determine a causa e reinicie obotão 15A do disjuntor

Mangueira de fornecimento e/ouconector FaST−PAK entupido.

Deixe o conector e a mangueirade molho em água morna e lim-pe.

Cartucho FaST PAK está vazioou não conectado

Substitua a embalagem FaSTPAK e /ou conecte o tubo de for-necimento

O sistema FaST não foi purgado. Para purgar, coloque o sistemade solução FaST emfuncionamento por 5 a 10segundos

Tela /orifício de controle devazão entupido

Remova e limpe a tela /orifício

Defeito na bomba. Entre em contato com a assis-tência técnica da Tennant

Grade do filtro entupida. Drene o tanque de solução,remova e limpe a grade do filtro.

Módulo temporizador dedetergente com defeito

Entre em contato com a assis-tência técnica da Tennant

Modelo ec−H2O: Aviso e luz indicadora de falhaem vermelho piscante

Resíduos de mineraisacumulados no módulo.

Enxágue o módulo (ConsultePROCEDIMENTO DEENXÁGUE DO MÓDULO ec−H2O)

Modelo ec−H2O: Aviso e luz indicadora de falhaem vermelho forte

Módulo entupido. Contate o Centro deAtendimento ao Cliente

Bomba de solução defeituosa. Substituir a bomba de solução

MANUTENÇÃO

45T16 9008145 (10−2014)

MANUTENÇÃO

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

1213

14

15

16

17 18

19 1

20

21

356071

MANUTENÇÃO

46 T16 9008145 (10−2014)

GRÁFICO DE MANUTENÇÃO

A tabela abaixo indica a Pessoa responsável por cada procedimento.O = Operador.T = Pessoal treinado.

Intervalo

Pessoaresponsável

Chave Descrição Procedimento

Lubrificante/fluido

Núm.de

pontosde

serviço

Diariamente

O 1 Rodos lateral e traseiro Verificar se há danos edesgaste

− 3

O 2 Escovas principais Verificar se há danos,desgaste ou restos desujeira

− 2

O 3 Tanque de recuperação Limpar o tanque − 1O 3 Tanque de recuperação

(apenas ES)Limpe o filtro ES. − 1

O 4 Tanque de solução(apenas ES)

Limpar o filtro defornecimento de solução

− 1

O 5 Filtro de entrada daventoinha do aspirador

Limpar − 1

O 6 Apenas as escovascilíndricas: bandeja dedetritos

Limpar − 1

O 7 Escovas laterais depré−varrimento

Verificar se há danos,desgaste ou restos desujeira

− 2

O 10 Escova principal depré−varrimento

Verificar se há danos,desgaste ou restos desujeira

− 1

O 8 Caçamba de resíduos depré−varrimento

Limpar − 1

O 20 Escova lateral Verificar se há danos,desgaste ou restos desujeira

− 1

O 20 Rodo da escova lateral Verificar se há danos edesgaste

− 1

Semanal

T 12 Células da bateria Verificar nível de eletrólitos AD 3

50horas

T 11 Pontos de articulação dorodízio do rodo

Lubrificar SPL 4

T 1 Rodos lateral e traseiro Verificar deflexão enivelamento

− 6

O 13 Saias e vedações depré−varrimento

Verificar se há danos edesgaste

− 4

O 2 Escovas principais(cilíndricas)

Gire as escovas da frentepara trás

− 2

O 9 Grade do filtro de soluçãoFaST

Limpar − 1

MANUTENÇÃO

47T16 9008145 (10−2014)

Intervalo

Pessoaresponsável

Chave Descrição Procedimento

Lubrificante/fluido

Núm.de

pontosde

serviço

200horas

T 12 Terminais e cabos dabateria

Verificar e limpar − 12

T 14 Correias das escovascilíndricas

Verificar se há danos edesgaste

− 2

T 15 Correia da escova depré−varrimento

Verificar se há danos edesgaste

− 2

T 17 Corrente da direção Lubrificar, verificar atensão e a existência dedanos e desgaste.

GL 1

500horas

T 18 Motor da ventoinha doaspirador

Verificar as escovas domotor

− 1 (2)

O 21 Pneus Verificar se há danos edesgaste

− 3

1000horas

T 14 Motores da escovaprincipal

Verificar as escovas domotor (verificar a cada 100horas após a verificaçãodas primeiras 1000horas)

− 2 (4)

T 20 Motor da escova lateral Verificar as escovas domotor (verificar a cada 100horas após a verificaçãodas primeiras 1000horas)

− 1

T 13 Motor da escova principalde pré−varrimento

Verificar as escovas domotor (verificar a cada 100horas após a verificaçãodas primeiras 1000horas)

− 1

T 9 Filtros do injetor FaST Substituir − 1

LUBRIFICANTE/FLUIDO

AD Água destilada..SPL Lubrificante especial, graxa Lubriplate EMB (Núm. peça TENNANT 01433−1). . .GL Lubrificante da engrenagem com viscosidade SAE 90.

OBSERVAÇÃO: recomenda−se intervalos mais frequentes em condições de poeira extrema.

MANUTENÇÃO

48 T16 9008145 (11−2015)

PONTOS DE TOQUE AMARELOS

Esta máquina tem pontos de toque amarelosfáceis de serem encontrados para itens demanutenção simples. Nenhuma ferramenta énecessária para a realização dessas operaçõesde manutenção.

LUBRIFICAÇÃO

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, desligue a máquina eretire a chave.

CORRENTE DE DIREÇÃO

A corrente de direção está localizada na colunade direção diretamente abaixo do painel decontrole. Lubrifique a corrente de direção a cada200 horas de operação.

CORRENTE DA ENGRENAGEM DE DIREÇÃO

A corrente da engrenagem de direção estálocalizada diretamente acima do pneu frontal.Lubrificar a corrente da engrenagem de direção acada 200 horas de operação.

RODÍZIOS DO RODO TRASEIRO

Lubrificar os pontos de articulação do rodízio dorodo traseiro a cada 50 horas de operação.

MANUTENÇÃO

49T16 9008145 (11−2015)

BATERIAS

MEDIDA DE SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, desligue a máquina eretire a chave acione o freio deestacionamento, se disponível.

A durabilidade das baterias depende damanutenção apropriada. Como obter o máximodas baterias;

− Não coloque a bateria para carregar mais deuma vez ao dia. E somente o faça se amáquina tiver funcionado por um períodomínimo de 15 minutos.

− Não deixe a bateria parcialmentedescarregada por muito tempo.

− A bateria deve ser colocada para carregar emum local bem-ventilado para prevenir acúmulode gás. A temperatura ambiente deve sermenor ou igual a 27C.

− Aguarde a carga completa das baterias antesde reutilizar- a máquina.

− Mantenha os níveis adequados de eletrólitosdas baterias inundadas (molhadas)verificando os níveis semanalmente.

VERIFICAR O NÍVEL DE ELETRÓLITOS

As baterias de ácido−chumbo inundadas(molhadas) requerem uma rotina de hidratação,como descrita abaixo. Verifique o nível deeletrólitos da baterias semanalmente.

NOTA: Não verifique o nível de eletrólitos se amáquina for equipada com o sistema dehidratação da bateria. Prossiga para o SISTEMADE HIDRATAÇÃO DA BATERIA (OPCIONAL).

08247

MEDIDA DE SEGURANÇA: mantenha todos osobjetos de metal longe das baterias, quandoestiver realizando a manutenção da máquina.Evite o contato com o ácido da bateria.

O nível de eletrólitos deve estar ligeiramenteacima das placas da bateria comparado ao nívelanterior ao início da carga. Se estiver baixo,adicione água destilada. NÃO ENCHA DEMAIS.O eletrólito irá expandir e poderá transbordar aocarregar. Após o carregamento, pode−seadicionar até 3 mm (0.12in) de água destiladaabaixo dos tubos visores.

Before Charging After Charging

OBSERVAÇÃO: certifique−se de que as tampasda bateria estejam no local correto durante ocarregamento. Pode ocorrer um cheiro de enxofredurante o carregamento da baterias. Isso énormal.

BATERIAS LIVRES DE MANUTENÇÃO

Baterias livres de manutenção (AGM seladas)não requerem hidratação. Limpeza e outrasrotinas de manutenção são necessárias.

MANUTENÇÃO

50 T16 9008145 (11−2015)

VERIFICAR AS CONEXÕES / LIMPARA cada 200 horas de uso, verifique se asconexões estão frouxas e limpe a superfície dasbaterias. Limpe também os terminais e osgrampos dos cabos para evitar a corrosão dabateria. Limpe com uma escova e uma misturaforte de bicarbonato de sódio e água. Nãoremova as tampas das baterias ao limpá−las.

CARREGAR AS BATERIAS (CARREGADOR EXTERNO)

IMPORTANTE: antes de usar, certifique−se deque o carregador esteja configurado para otipo de bateria usada.

1. Transporte a máquina para uma área plana eseca com boa ventilação.

2. Pare a máquina e desligue−a.

PARA A SEGURANÇA: antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, desligue a máquina eretire a chave.

3. Levante o assento do operador para abrir,engate a barra de suporte do assento, e emseguida, remova a bandeija e caixa deacessórios.

OBSERVAÇÃO: certifique−se de que as bateriastenham o nível correto de eletrólito antes decarregar. Consulte VERIFICAR O NÍVEL DEELETRÓLITOS.

4. Conecte o cabo de alimentação docarregador CA em uma tomada comaterramento adequado.

5. Conecte o conector do carregador noconector de carga de bateria remota.

ADVERTÊNCIA: as baterias emitem gásde hidrogênio. Pode ocorrer explosãoou incêndio. Mantenha distância defaíscas ou chamas. Mantenha as tampasabertas ao carregar as baterias.

OBSERVAÇÃO: se o indicador de “CÓDIGO DEFALHA” piscar quando as baterias foremconectadas ao carregador, consulte o manual dofabricante do carregador para obter a definição docódigo de falha.

6. O carregador Tennant será iniciadoautomaticamente. Quando as bateriasestiverem totalmente carregadas, ocarregador Tennant será desligadoautomaticamente.

7. Depois que o carregador for desligado,desconecte o conector do carregador doconector de carga remoto da bateria.

ATENÇÃO: não desconecte o cabo CC doconector da máquina enquanto o carregadorestiver funcionando. Isso pode resultar naformação de arcos. Se precisar interromper ocarregador durante o carregamento,desconecte primeiro o cabo de alimentaçãoCA.

8. Feche o assento do operador.

MANUTENÇÃO

51T16 9008145 (10−2014)

CARREGAR AS BATERIAS (CARREGADORDE BATERIA EMBUTIDO)

IMPORTANTE: antes de usar, certifique−se deque o carregador esteja configurado para otipo de bateria usada. ConsulteCONFIGURAÇÕES DO CARREGADOR DEBATERIA EMBUTIDO.

1. Leve a máquina para uma área plana e secacom boa ventilação.

2. Pare a máquina e desligue−a.

PARA A SEGURANÇA: antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, desligue a máquina eretire a chave.

3. Levante o assento do operador para abrir,engate a barra de suporte do assento, e emseguida, remova a bandeija e caixa deacessórios.

OBSERVAÇÃO: certifique−se de que as bateriastenham o nível correto de eletrólito antes decarregar. Consulte VERIFICAR O NÍVEL DEELETRÓLITOS.

4. Conecte o cabo do carregador de bateriaembutido em uma tomada com aterramentoadequado.

ADVERTÊNCIA: as baterias emitem gásde hidrogênio. Pode ocorrer explosãoou incêndio. Mantenha distância defaíscas ou chamas. Mantenha as tampasabertas ao carregar as baterias.

OBSERVAÇÃO: a máquina não irá funcionardurante o carregamento de baterias.

5. O carregador de bateria embutido começaráa carregar as baterias. Depois que o ciclo decarregamento iniciar, os LEDs mudarão devermelho para amarelo e então, para verde.Quando o LED verde ficar aceso, o ciclo decarregamento foi concluído.

Se o carregador detectar um problema, eleexibirá um código de falha (Consulte CÓDIGOSDE FALHA DO CARREGADOR DE BATERIAEMBUTIDO).

6. Desconecte o carregador de bateria embutidoda tomada e guarde o cabo ordenadamentedentro do compartimento da bateria.

7. Feche o assento do operador.

MANUTENÇÃO

52 T16 9008145 (1−2013)

CÓDIGOS DE ERRO DO CARREGADOR DEBATERIA EMBUTIDO

Código exibido Falha Soluçãobat Cabo da bateria solto ou danificado. Verifique a conexão do cabo da

bateria.Bateria excedeu o nível máximo devoltagem permitido.

Nenhuma ação necessária.

E01 Bateria excedeu a voltagem máximapermitida. O ciclo de carregamento éinterrompido.

Nenhuma ação necessária.

E02 O termostato de segurança excedeu atemperatura máxima interna. O ciclo decarregamento é interrompido.

Assegure−se de que as ventilações docarregador não estão obstruídas.Limpe as obstruções.

E03 Tempo máximo da fase de carregamentoexcedido, baterias não podem sercarregadas devido a acúmulo de sulfato ououtro defeito. O ciclo de carregamento éinterrompido.

Repita o ciclo de carregamento. Se ocódigo de erro E03 for exibidonovamente, verifique ou troque abateria.

SCt Timer de segurança excedeu o tempomáximo de carregamento. O ciclo decarregamento é interrompido.

Troque a bateria.

Srt Possível curto−circuito interno. Entre em contato com umrepresentante de serviços Tennant.

MANUTENÇÃO

53T16 9008145 (1−2013)

CONFIGURAÇÕES DO CARREGADOR DEBATERIA EMBUTIDO

Se a máquina estiver equipada com o carregadorembutido, as configurações do mesmo sãodefinidas apropriadamente na fábrica. Se foremcolocadas baterias diferente na máquina, asconfigurações devem ser alteradas para coincidircom o novo tipo de bateria antes de carregar. Aconfiguração incorreta do carregador resultará emdanos à bateria.

Consulte a etiqueta da bateria para obter o tipoda mesma. Entre em contato com o fabricante dabateria se a mesma não possuir etiqueta.

Para verificar a configuração do carregador,conecte o cabo do carregador a uma tomadaelétrica. O carregador exibirá uma sequência doscódigos a seguir (três dígitos + código) quando ocabo for conectado:

A = corrente de cargaU = voltagem da bateriah = tempo de cargaC = Ampères/hora do carregamento [Ah]E = Energia usada [Kwh]“GEL” ou “Acd” = tipo de bateria para o qual ocarregador está atualmente configurado.Antes de carregar, certifique−se de que o tipode bateria corresponde àquele indicado:GEL=selada, Acd=molhada (ácido−chumbo).

Pressione o botão de seta para rever os códigos.Consulte o código do tipo de bateria paradeterminar a configuração de tipo da bateria docarregador.

Para alterar a configuração, desconecte ocarregador e levante a ponta do adesivo do visorpara acessar os interruptores. O cabo docarregador deve estar desconectado ao redefinir.

Ajuste os interruptores nas configuraçõescorretas para as baterias.

Ácido−chumbo 240Ah:

Ácido−chumbo 360Ah:

Gel:

MANUTENÇÃO

54 T16 9008145 (10−2014)

TROCAR O FUSÍVEL DO CARREGADOR DEBATERIA EMBUTIDO

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, desligue a máquina eretire a chave.

O carregador embutido é protegido por um fusívelde 15 Ampères. Siga as instruções abaixo parasubstituir um fusível queimado. Nunca use umfusível com maior amperagem do que aespecificada.

1. Levante o assento do operador para abrir,engate a barra de suporte do assento, e emseguida, remova a bandeija e caixa deacessórios.

2. Desconecte o cabo de alimentação CA docarregador da tomada.

ATENÇÃO: Risco elétrico. Desconecte ocarregador antes de fazer a manutençãoda máquina.

3. Desconecte o cabo das baterias.

PARA A SEGURANÇA: ao fazer manutençãona máquina, desligue a conexão da bateriaantes de trabalhar na mesma.

4. Remova a ferragem que prende o painellateral na máquina e remova o painel lateral.

5. Remova a ferragem que prende o carregadorde bateria embutido na máquina

6. Puxe cuidadosamente o carregador embutidopara fora, para ter acesso ao fusível.

7. Remova a tampa do fusível e substitua−o.

8. Reinstale o carregador de bateria embutido eo painel lateral na máquina.

MANUTENÇÃO

55T16 9008145 (1−2013)

FLOW−RITE� SISTEMA DE HIDRATAÇÃO DABATERIA (OPCIONAL)

O sistema opcional de hidratação da bateriaFlow−Rite oferece uma maneira simples e segurade manter os nível corretos de eletrólitos nasbaterias.

Verifique a presença de danos ou desgaste nasmangueiras e conexões do sistema de hidrataçãoda bateria a cada 100 horas.

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, desligue a máquina eretire a chave.

1. Levante o assento do operador e encaixe osuporte do assento.

2. Carregue totalmente as baterias antes deusar o sistema de hidratação da bateria. Nãoadicione água nas baterias antes de carregar,o nível de eletrólitos irá expandir e podetransbordar ao carregar. ConsulteCARREGAR AS BATERIAS (CARREGADOREXTERNO) ou CARREGAR AS BATERIAS(CARREGADOR EMBUTIDO).

3. Conecte a mangueira de fornecimento deágua ao regulador de abastecimento.

OBSERVAÇÃO: a qualidade da água éimportante para manter a vida útil da bateria.Sempre use água que atenda os requisitos dofabricante da bateria.

OBSERVAÇÃO: o suprimento de água aosistema de água da bateria deve sempre ser de7,57 l/min. (2 galões/min.) ou mais. Use odispositivo de purga para confirmar a pressão dofornecimento de água. Consulte o Manual doOperador do Flow−Rite para obter informaçõesadicionais.

4. Remova a tampa contra poeira do tubo deabastecimento da bateria e conecte oregulador de abastecimento.

MANUTENÇÃO

56 T16 9008145 (1−2013)

5. Ligue o fornecimento de água. As esferasvermelhas dentro do indicador de fluxo irãogirar. As esferas vermelhas param de girarquando as baterias estão cheias.

6. Desconecte o tubo de abastecimento dabateria do regulador de abastecimento.

7. Desligue o fornecimento de água.

8. Após adicionar água, recoloque a tampacontra poeira na mangueira de abastecimentoda bateria e retorne o regulador deabastecimento ao local de armazenagempara uso futuro.

MANUTENÇÃO

57T16 9008145 (1−11)

DISJUNTORES

Disjuntores são dispositivos de proteção decircuito elétrico projetados para interromper ofluxo de corrente em caso de sobrecarga docircuito. Uma vez que o disjuntor tenha entradoem ação, pressione o botão de rearme depois deo disjuntor ter esfriado.

Os disjuntores 1 a 10 estão localizados na frentedo compartimento da bateria.

Os disjuntores 11 a 19 estão localizados no painelelétrico.

O disjuntor 20 está localizado internamente noconjunto de luz opcional montado sobre o tanquede recuperação.

Se a sobrecarga que causou o desarme dodisjuntor ainda existir, o disjuntor continuará ainterromper o fluxo de corrente até que oproblema seja corrigido.

O quadro abaixo relaciona os disjuntores e oscomponentes elétricos que eles protegem.

Disjuntor Classi-ficação Circuito Protegido

CB1 2,5 A Partida

CB2 2,5 A Comutador de chave

CB3 2,5 A Controles de varrimento(opcional)

CB4 2,5 A Água principal, FaST, ES,Buzina

CB5 2,5 A Medidor de detergente(opcional)

CB6 2,5 A Escova lateral (opcional)

CB7 15 A Bomba FaST ./ ES (opcional)

CB8 20 A Escovas de varrimento(opcional)

CB9 2,5 A ec−H2O (opcional)

CB10 2,5 A Bomba ec−H2O (opcional)

CB11 15 A Luzes (opcional)

CB12 2,5 A Luzes dianteiras / traseiras(Opcionais)

CB13 2,5 A Luz dianteira de aviso(opcional)

CB14 15 A Bico de pulverização(opcional)

CB15 2,5 A Luzes de aviso (opcionais)

CB16 15 A Pré−varrimento (opcional)

CB17 Vazio Sobressalente

CB18 Vazio Sobressalente

CB19 25 A Ventoinha do aspiradores devarrimento (opcional)

CB20 25 A Luz de alarme de marcha à ré(opcional)

MANUTENÇÃO

58 T16 9008145 (10−2014)

MOTORES ELÉTRICOS

Verifique as escovas de carbono no motor daventoinha do aspirador a cada 500 horas deoperação. Verifique as escovas de carbono nomotor da escova principal, no motor da escovade pré−varrimento e nos motores das escovaslaterais após as primeiras 1000 horas deoperação e a cada 100 horas de operação.Consulte a tabela seguinte para intervalos deinspeção de escova de carbono.

Inspeção de Escova de Carbono Horas

Motores da escova principal 1000*

Motor da escova principal de pré−var-rimento 1000*

Motor da escova lateral (opcional) 1000*

Motor de aspiração 500

*Substitua as escovas de carbono a cada 100horas após a troca inicial de 1000 horas.

MANUTENÇÃO

59T16 9008145 (11−2015)

ESCOVAS DE LAVAGEM

A máquina pode ser equipada com escovas delavagem do tipo disco ou cilíndricas. Verifique asescovas de limpeza diariamente quanto a aramesou fios presos em torno da escova ou do cubo deacionamento. Verifique também se há danos edesgaste das escovas ou almofadas.

ESCOVAS DE DISCO E ALMOFADAS

Substitua as almofadas quando não forem maiseficientes na limpeza. Substitua as escovasquando não forem mais eficientes na limpeza ouquando as cerdas estiverem desgastadas até oindicador amarelo.

As almofadas de limpeza devem ser colocadasnos porta−almofadas antes que estes estejamprontas para o uso. A almofada de limpeza émantida no lugar por um disco central. Ambas aslaterais da almofada pad podem ser usadas paraa lavagem. Vire a almofada para usar o outrolado.

As almofadas de limpeza precisam ser limpasimediatamente após o uso com água e sabão.Não lave as almofadas com uma lavadora depressão. Pendure ou estenda as almofadas parasecarem.

NOTA: Substitua as escovas e pads sempre emconjunto. Caso contrário, uma das escovas oupads pode limpar melhor do que o outro.

SUBSTITUIÇÃO DAS ESCOVAS DE DISCO OUPORTA−ALMOFADAS

1. Levante o cabeçote de lavar.

2. Desligue a máquina.

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, desligue a máquina eretire a chave.

3. Abra a porta do rodo da lateral esquerda.

4. Gire as escovas até que as alças estejamvisíveis.

5. Pressione as alças da mola e deixe que aescova caia no chão. Remova a escova daparte inferior do cabeçote de lavar.

MANUTENÇÃO

60 T16 9008145 (11−2015)

6. Ajuste a abertura da mola da escova na novaescova para tornar a instalação mais fácil.

7. Empurre a nova escova sob o cabeçote delavar, alinhe o acionamento da escova com ocubo de acionamento e levante a escova nocubo de acionamento até que a escova traveno cubo.

8. Certifique−se de que a escova estejafirmemente encaixada no cubo deacionamento.

9. Feche e segure o conjunto do rodo da lateralesquerda.

10.Repita o procedimento para a outra escova.

SUBSTITUIÇÃO DAS ALMOFADAS DELAVAGEM

1. Remova o porta−almofadas da máquina.

2. Pressione o prendedor e remova o discocentral do porta−almofadas.

3. Remova a almofada de lavagem doporta−almofadas.

4. Vire ou substitua a almofada de lavagem.Centralize a almofada de lavagem noporta−almofadas e reinstale o disco centralpara prender a almofada no porta−almofadas.

5. Reinstale o porta−almofadas na máquina.

MANUTENÇÃO

61T16 9008145 (10−2014)

ESCOVAS CILÍNDRICAS

Inverta as escovas frontais e traseiras a cada 50horas de operação.

Substitua as escovas quando não limparem maiscom eficiência.

NOTA: Substitua as escovas desgastadas aospares. A lavagem com escovas com cerdas detamanhos diferentes resultará em umdesempenho de lavagem inferior.

SUBSTITUIÇÃO DE ESCOVAS DE LAVAGEMCILÍNDRICAS

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, desligue a máquina eretire a chave.

1. Abra a porta do rodo da lateral direita.

2. Suspenda a alça de retenção da placa deapoio e solte o anel retentor do gancho daplaca de apoio.

3. Remova a placa de apoio do cabeçote delavar.

4. Remova a escova do cabeçote de lavar

5. Posicione a escova com a extremidade defileira dupla em direção à abertura docabeçote de lavar. Direcione a nova escovasobre o cubo de acionamento.

6. Se inverter as escovas, sempre inverta afrontal com a traseira, de modo que asmesmas desgastem uniformemente. Elastambém podem ser invertidas de ponta aponta.

Antes Depois

A B AB

7. Reinstale a placa de apoio sobre o cabeçotede lavar e fixe a placa de apoio no lugar como retentor.

8. Repita a operação para a outra escova, naoutra lateral do cabeçote de lavar.

NOTA: Não troque as placas de apoio para aesquerda ou direita ou as escovas terão de serreajustadas por pessoal treinado.

MANUTENÇÃO

62 T16 9008145 (11−2015)

ESCOVA LATERAL (OPCIONAL)

Verifique diariamente se há danos ou desgaste naescova lateral. Remova qualquer cordão ou fioque tenha ficado preso na escova lateral ou noseu cubo de acionamento.

SUBSTITUIR A ESCOVA LATERAL

Substitua as almofadas quando não forem maiseficientes na limpeza. Substitua as escovasquando não forem mais eficientes na limpeza ouquando as cerdas estiverem desgastadas até oindicador amarelo.

1. Ligue a máquina e aperte o interruptor daescova lateral.

2. Desligue a máquina após a escova lateralgirar abaixo da proteção lateral mas antesque o conjunto da escova lateral baixe até ochão.

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, desligue a máquina eretire a chave.

3. Remova os manípulos que prendem oconjunto do rodo da escova lateral à máquinae remova o conjunto do rodo da máquina.

4. Solte a escova lateral até que ela encoste nochão.

5. Remova a escova lateral da parte de baixo doconjunto da escova.

6. Ajuste a abertura da mola da escova na novaescova para tornar a instalação mais fácil.

7. Coloque a nova escova lateral embaixo doconjunto da escova e levante a escova atéencaixá−la no cubo.

8. Reinstale o rodo da escova lateral noconjunto da escova.

MANUTENÇÃO

63T16 9008145 (10−2014)

ESCOVAS DE PRÉ−VARRIMENTO

O conjunto de pré−varrimento é equipado comescovas de disco laterais e uma escova cilíndricaprincipal. Verifique as escovas diariamentequanto a arames ou fios presos em torno daescova ou do cubo de acionamento. Verificardiariamente se há danos ou desgaste nasescovas.

SUBSTITUIÇÃO DAS ESCOVAS DE DISCO DEPRÉ−VARRIMENTO

Substitua as escovas quando não limparem maiscom eficiência.

1. Ligue a máquina.

2. Pressione a parte inferior do interruptor de pré−varrimento para levantar o conjunto de pré−varrimento e pare de varrer.

3. Desligue a máquina.

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, desligue a máquina eretire a chave.

4. Alcance o centro da escova e puxe ocontrapino do conjunto do cubo.

5. Remova a escova lateral da parte de baixo doconjunto da escova de pré−varrimento.

6. Deslize a nova escova lateral para o eixo detransmissão da escova lateral depré−varrimento.

MANUTENÇÃO

64 T16 9008145 (10−2014)

SUBSTITUIÇÃO DAS ESCOVAS CILÍNDRICASDE PRÉ−VARRIMENTO

Substitua a escova quando não limpar mais comeficiência.

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, desligue a máquina eretire a chave.

1. Desligue a máquina.

2. Abra a porta do conjunto de pré−varrimento etrave−a aberta.

3. Solte e remova o manípulo do braço daescova esquerda.

4. Remova o braço da escova esquerda.

5. Remova os três manípulos que fixam a saialateral de pré−varrimento e a placa lateral doconjunto de pré−varrimento.

6. Remova a placa lateral e a saia lateral doconjunto de pré−varrimento.

7. Remova a escova cilíndrica e substitua−a poruma nova.

8. Guie a fenda da extremidade da nova escovaem direção ao cubo de acionamento.

9. Reinstale a saia lateral, a placa lateral e obraço da escova esquerda.

MANUTENÇÃO

65T16 9008145 (10−2014)

SISTEMA FaST

SUBSTITUIR A EMBALAGEM FaST−PAK

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, desligue a máquina eretire a chave.

1. Levante o assento do operador e encaixe abarra de suporte para manter o assento aberto.

2. Aperte o botão no conector da mangueira dealimentação FaST e, em seguida, retire aembalagem FaST−PAK do compartimento ejogue−a fora.

3. Rasgue as linhas perfuradas para abrir anova embalagem FaST−PAK. NÃO remova osaco da embalagem. Retire o conector damangueira da parte de baixo do saco eremova a tampa da mangueira.

NOTA: O concentrado de limpeza de chãoFaST−PAK foi designado para uso exclusivo como sistema FaST. NUNCA use uma soluçãosubstituta. Outras soluções podem causar falhano sistema FaST.

4. Encaixe a embalagem FaST−PAK no suportede FaST−PAK.

5. Conecte a mangueira de alimentação dosistema FaST no conector FaST−PAK.

6. Limpe alguns minutos com o sistema FaSTpara obter o máximo de espuma do detergente.

LIMPAR O CONECTOR DE MANGUEIRA DOSISTEMA FaST

Deixe o conector de môlho em água morna casonote que há detergente acumulado. Se aembalagem FaST−PAK não estiver instalada,guarde o conector da mangueira no depósito paraevitar que a mangueira fique entupida.

SUBSTITUIR OS FILTROS DO INJETOR FaST

Substitua os filtros do injetor FaST a cada 1.000horas de operação. Esvazie o tanque de soluçãoantes de substituir os filtros.

MANUTENÇÃO

66 T16 9008145 (1−11)

PROCEDIMENTO DE ENXÁGUE DO MÓDULOec−H2O

Complete este procedimento apenas se umalarme for emitido e o indicador do sistemaec−H2O começar a piscar.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou fazer suamanutenção, pare numa superfície plana edesligue a máquina.

1. Levante o assento do operador e encaixe abarra de suporte para manter o assentoaberto.

2. Remova a tampa do compartimento ec−H2O.

3. Remova a mangueira de drenagem docompartimento ec−H2O.

4. Desconecte a mangueira de saída damangueira conectada ao coletor do ec−H2O.

5. Conecte a mangueira de drenagem àmangueira do coletor do ec−H2O,desconectada da mangueira de saída nopasso anterior.

6. Coloque a mangueira de drenagem em umrecipiente vazio.

7. Despeje 7,6 litros de vinagre branco ou dearroz no tanque de solução.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Ao manusear ovinagre, use luvas protetoras e proteção paraos olhos.

MANUTENÇÃO

67T16 9008145 (1−11)

8. Coloque a chave na posição ligada ( I ).

9. Pressione e solte o botão de enxágue domódulo ec−H2O para iniciar o ciclo deenxágue.

NOTA: O módulo será desligadoautomaticamente quando o ciclo de enxágueterminar (cerca de 7 minutos). O módulo deverácompletar todo o ciclo de 7 minutos para que oLED do sistema e o alarme sejam reconfigurados.

10. Despeje 7,6 litros de água limpa no tanque desolução.

11. Pressione e solte o botão de enxágue paraenxaguar totalmente o vinagre restante domódulo. Após 1 ou 2 minutos, pressione obotão de enxágue para desligar o módulo.

12. Remova a mangueira de drenagem damangueira do coletor do ec−H2O.

13. Reconecte a mangueira de saída do cabeçotede lavar à mangueira do coletor do ec−H2O.

14. Recoloque a mangueira de drenagem nocompartimento ec−H2O.

15. Reinstale a tampa do compartimentoec−H2O.

16. Feche a tampa do assento do operador.

MANUTENÇÃO

68 T16 9008145 (10−2014)

LÂMINAS DO RODO

Verifique se há danos e desgaste na lâmina dorodo diariamente. Se as lâminas estiveremgastas, gire−as ponta a ponta ou de cima parabaixo para usar outra borda. Substitua as lâminasquando todas as bordas estiverem gastas.

Verifique a deflexão das lâminas do rododiariamente ou ao limpar um tipo diferente desuperfície. Verifique o nivelamento do rodotraseiro a cada 50 horas de operação.

SUBSTITUIR (OU GIRAR) AS LÂMINAS DORODO TRASEIRO

1. Rebaixe o cabeçote de lavar.

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, desligue a máquina eretire a chave.

2. Desconecte a mangueira de aspiração doconjunto do rodo traseiro.

3. Solte ambas as alças de fixação do rodo.

4. Puxe o conjunto do rodo traseiro da máquina.

MANUTENÇÃO

69T16 9008145 (10−2014)

5. Solte a trava do retentor e remova o retentordo conjunto do rodo.

6. Remova o rodo do conjunto do rodo.

7. Deslize os retentores para fora do conjuntodo rodo.

8. Remova o chassi interno do chassi externo.

9. Remova o rodo do chassi externo.

10. Instale a lâmina nova ou invertida do rodo nochassi externo. Verifique se o rodo estácompletamente inserido em cada uma dasguias do chassi externo.

MANUTENÇÃO

70 T16 9008145 (10−2014)

11. Instale o chassi interno sobre o rodo e sobreo chassi externo. Verifique se o chassi internoestá pressionado contra a parte superior dochassi externo.

12. Deslize os retentores para dentro do conjuntodo rodo.

13. Instale a lâmina nova ou invertida do rodo nochassi interno. Verifique se o rodo estáfirmemente fixado em cada uma das guias dochassi interno.

14. Insira a extremidade da dobradiça do retentornos ganchos do chassi interno.

15. Instale os retentores ao longo do conjunto dorodo e aperte a trava na outra extremidade doconjunto.

MANUTENÇÃO

71T16 9008145 (10−2014)

NIVELAR O RODO TRASEIRO

Nivele o rodo de modo a assegurar que todo ocomprimento da lâmina do rodo toqueuniformemente a superfície a ser limpa. Esteajuste deve ser feito em uma superfície plana.

1. Baixe o rodo, mova a máquina alguns metrospara a frente e pare−a lentamente.

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, desligue a máquina eretire a chave.

2. Verifique a deflexão do rodo ao longo de todoo comprimento da lâmina.

3. Se a deflexão não for a mesma em todo ocomprimento, gire o manípulo de nivelamentodo rodo para fazer os ajustes necessários.

NÃO desconecte a mangueira de aspiraçãodo compartimento do rodo ao nivelar o rodo.

4. Para ajustar o nivelamento do rodo, afrouxe omanípulo de travamento.

5. Gire o manípulo de ajuste de nivelamento dorodo no sentido anti−horário para diminuir adeflexão nas extremidades da lâmina dorodo.

Gire o manípulo de ajuste de nivelamento dorodo no sentido horário para aumentar adeflexão nas extremidades da lâmina dorodo.

6. Aperte o manípulo de travamento.

7. Mova a máquina para a frente com o rodorebaixado para verificar a deflexão da lâminacaso tenha feito ajustes.

8. Reajuste a deflexão da lâmina do rodoconforme necessário.

MANUTENÇÃO

72 T16 9008145 (10−2014)

AJUSTAR A DEFLEXÃO DA LÂMINA DORODO TRASEIRO

Deflexão é o grau de curva que a lâmina do rodofaz quando a máquina é movida para a frente. Oideal é quando o rodo seca o piso com o mínimode deflexão.

NOTA: Certifique−se de que o rodo estejanivelado antes de ajustar a deflexão. ConsulteNIVELAR O RODO TRASEIRO.

1. Baixe o rodo, mova a máquina alguns metrospara a frente e pare−a lentamente.

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, desligue a máquina eretire a chave.

2. Verifique a quantidade de deflexão ou ”curva”da lâmina do rodo. A quantidade correta é de12 mm para limpeza de superfícies planas e15 mm para superfícies ásperas.

3. Para ajustar a deflexão total da lâmina dorodo, afrouxe o manípulo de travamento.

4. Gire os manípulos de ajuste no sentidoanti−horário para aumentar a deflexão ou nosentido horário para diminuí−la.

5. Reaperte o manípulo de travamento.

6. Mova novamente a máquina para a frentepara verificar a deflexão da lâmina do rodo.

7. Reajuste a deflexão da lâmina do rodoconforme necessário.

MANUTENÇÃO

73T16 9008145 (10−2014)

SUBSTITUIR OU GIRAR AS LÂMINAS DORODO LATERAL

1. Se necessário, eleve o cabeçote de lavar.

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, desligue a máquina eretire a chave.

2. Abra a porta do rodo da lateral direita.

3. Remova a trava da tira do conjunto do rodolateral.

4. Remova a tira do conjunto do rodo lateral.

5. Remova o rodo do conjunto do rodo lateral.

6. Instale a lâmina nova ou invertida do rodo noconjunto do rodo lateral.

7. Prenda a tira do conjunto do rodo lateral.

8. Aperte a trava da tira do conjunto do rodolateral.

9. Repita para o outro rodo, na outra lateral docabeçote de lavar.

MANUTENÇÃO

74 T16 9008145 (10−2014)

SUBSTITUIR OU INVERTER AS LÂMINAS DORODO DA ESCOVA LATERAL (OPCIONAL)

Verifique se há danos e desgaste na lâmina dorodo da escova lateral diariamente. Substitua ouinverta a lâmina se ela estiver torta ou com a suaaresta gasta até metade da espessura original.

1. Ligue a máquina e aperte o interruptor daescova lateral.

2. Desligue a máquina após a escova lateralgirar abaixo da proteção lateral mas antesque o conjunto da escova lateral baixe até ochão.

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, desligue a máquina eretire a chave.

3. Remova os manípulos que prendem oconjunto do rodo da escova lateral à máquinae remova o conjunto do rodo.

4. Afrouxe a trava da tira do conjunto do rodolateral.

MANUTENÇÃO

75T16 9008145 (10−2014)

5. Remova as lâminas dos rodos e o retentor dochassi do rodo.

OBSERVAÇÃO: observe quais fendas foraminstaladas no chassi do rodo antes de remover orodo.

OBSERVAÇÃO: as lâminas do rodo possuemdois conjuntos de fendas para ajuste da deflexãoda lâmina do rodo. Instale / reinstale os rodos demodo que a deflexão seja de aproximadamente12 mm (0,50 pol.) para pisos lisos e de 15 mm(0,62 pol.) para pisos ásperos.

MANUTENÇÃO

76 T16 9008145 (10−2014)

6. Instale as lâminas novas ou invertidas e oretentor no conjunto da escova lateral.

7. Aperte a trava da tira da escova lateral.

8. Reinstale o rodo da escova lateral noconjunto da escova.

MANUTENÇÃO

77T16 9008145 (1−11)

SAIAS E VEDAÇÕES

SAIA LATERAL DO PRÉ−VARRIMENTO(OPCIONAL)

As saias laterais estão localizadas em ambos oslados do conjunto de pré−varrimento. Elas devemapenas tocar o chão.

Verifique se há danos e desgastes nas saias acada 50 horas de operação.

SAIA DE RECIRCULAÇÃO DOPRÉ−VARRIMENTO (OPCIONAL)

A saia de recirculação de pré−varrimento estálocalizada atrás da escova principal devarrimento.

Verifique se há danos e desgaste na saia a cada50 horas de operação.

SAIA TRASEIRA DO PRÉ−VARRIMENTO(OPCIONAL)

A saia traseira de pré−varrimento está localizadaatrás da saia de recirculação e da escovaprincipal de varrimento.

Verifique se há danos e desgaste na saia a cada50 horas de operação.

MANUTENÇÃO

78 T16 9008145 (10−2014)

CORREIAS E CORRENTES

PARA A SEGURANÇA: Antes de sair damáquina ou fazer sua manutenção, pare emuma superfície plana, desligue a máquina eretire a chave.

CORREIAS DAS ESCOVAS CILÍNDRICAS

As correias da escova estão localizadas nocabeçote de lavar da escova cilíndrica. Verifiquese há danos e desgaste na correia a cada 200horas de operação.

CORREIA DA ESCOVA DE PRÉ−VARRIMENTO(OPCIONAL)

A correia da escova de pré−varrimento estálocalizada no conjunto de pré−varrimento, do ladodireito da escova cilíndrica. Verifique se há danose desgaste na correia a cada 200 horas deoperação.

PNEUS

A máquina tem três pneus de borracha sólidos:um na frente e dois na parte de trás. Verifique sehá danos e desgaste nos pneus a cada 500 horasde operação.

MANUTENÇÃO

79T16 9008145 (10−2014)

EMPURRAR, REBOCAR E TRANSPORTAR AMÁQUINA

EMPURRAR OU REBOCAR A MÁQUINA

Se a máquina for desligada, ela pode serempurrada ou puxada a partir da parte dianteiraou traseira.

O freio de estacionamento deve estar desativadoantes de empurrar ou puxar a máquina. Paradesligar o freio, insira a ponta de uma chave defenda pequena entre a alavanca do freioeletrônico e o cubo. A máquina pode se moverlivremente quando o freio de estacionamento estádesativado.

Somente empurre ou reboque a máquina pordistâncias muito curtas e não ultrapasse 3,2 km/h(2 mph). A máquina NÃO foi projetada para serempurrada ou rebocada por longas distânciasnem a velocidades elevadas.

ATENÇÃO! Não empurre ou reboque amáquina por longas distâncias pois isso podecausar danos ao sistema de propulsão.

Imediatamente após empurrar a máquina, removaa chave de fenda que está entre a alavanca dofreio eletrônico e o cubo. NUNCA opere amáquina com o freio de estacionamentodesativado.

PARA A SEGURANÇA: não opere a máquina com o freio desativado.

TRANSPORTAR A MÁQUINA

1. Eleve o rodo, o cabeçote de lavar e asescovas.

PARA A SEGURANÇA: Antes decarregar/descarregar a máquina em umcaminhão ou reboque, drene os tanquesprimeiro.

2. Posicione a máquina no lado de carga docaminhão ou reboque.

3. Se a superfície de carregamento não forhorizontal ou estiver a mais de 380 mm(15 pol.) do chão, use um guincho paracarregar a máquina.

Se a superfície de carregamento forhorizontal E estiver a 380 mm (15 pol.) oumenos do chão, a máquina poderá sercolocada no caminhão ou reboque emfuncionamento.

PARA A SEGURANÇA: use um guincho aocarregar a máquina em um caminhão outrailer. Não dirija a máquina para o caminhãoou trailer a menos que a superfície de cargaseja horizonta e esteja a 380 mm (15 pol.) oumenos do chão.

4. Para rebocar a máquina para um caminhãoou reboque, prenda as correias de transportenos pés estabilizadores.

5. Posicione a máquina o mais perto possível daparte dianteira do trailer ou caminhão. Se amáquina começar a desviar da linha centraldo caminhão ou reboque, pare e vire ovolante para centralizar a máquina.

MANUTENÇÃO

80 T16 9008145 (10−2014)

6. Abaixe o cabeçote de lavar e trave os pneusda máquina. Amarre a máquina ao caminhãoou trailer antes de transportá−la.

PARA A SEGURANÇA: Aocarregar/descarregar a máquina no caminhãoou reboque, abaixe o cabeçote de lavar e orodo antes de amarrar a máquina.

Os olhais de amarração dianteiros são os pésestabilizadores.

Os olhais de amarração traseiros são osorifícios no chassi.

7. Se a superfície de carregamento não forplana ou estiver a mais de 380 mm do chão,use um guincho para descarregar a máquina.

Se a superfície de carregamento forhorizontal E estiver a 380 mm ou menos dochão, a máquina poderá ser retirada docaminhão ou do reboque sendo operada.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Use um guinchoao descarregar a máquina de um caminhão oureboque. Não remova a máquina em operaçãodo caminhão ou trailer a menos que asuperfície de carga esteja a 380 mm ou menos do chão.

MANUTENÇÃO

81T16 9008145 (11−2015)

LEVANTAR A MÁQUINA COM UM MACACO

MEDIDA DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou fazer suamanutenção, pare numa superfície plana edesligue a máquina.

Esvazie os tanques de recuperação e soluçãoantes de suspender a máquina.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Ao fazer amanutenção da máquina, trave os pneusantes de usar o macaco para levantá−la. Useum guindaste ou macaco que suporte o pesoda máquina. Use um macaco para levantar amáquina somente nos locais designados. Useapoios fixos para oferecer suporte à máquina.

INFORMAÇÕES DE ARMAZENAMENTO

Complete as etapas a seguir antes de armazenara máquina por períodos prolongados.

1. Para prolongar a vida das baterias, carreguesempre as baterias antes de armazenar amáquina. Recarregue as baterias uma vezpor mês.

2. Drene e enxágue completamente os tanquesde solução e recuperação.

3. Disconecte as baterias antes dearmazená-las.

4. Armazene a máquina em um local seco, como rodo e o cabeçote de lavar na posiçãoelevada.

ATENÇÃO: não deixe a máquina na chuva, eladeve ser armazenada em um local fechado.

5. Abra a tampa do tanque de recuperação paramelhor ventilação.

6. Se estiver armazenando a máquina emtemperaturas abaixo de zero, prossiga para aPROTEÇÃO CONTRA CONGELAMENTO.

OBSERVAÇÃO: para evitar possíveis danos,armazene a máquina em um ambiente livre deinsetos e roedores.

MANUTENÇÃO

82 T16 9008145 (1−11)

PROTEÇÃO CONTRA CONGELAMENTO(MÁQUINAS SEM O SISTEMA OPCIONALec−H2O)

MEDIDA DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou fazer suamanutenção, pare numa superfície plana edesligue a máquina.

1. Máquinas equipadas com FaST: Remova oFaST−PAK.

2. Esvazie completamente o tanque de soluçãoe o tanque de recuperação.

3. Desconecte a mangueira da porta de entradada válvula solenóide localizada na parteinferior do chassi e deixe que toda a soluçãorestante seja drenada do sistema.

4. Use entre 13,8 e 27,6 kPa (2 − 4 psi) de arcomprimido para eliminar a solução restanteda mangueira desconectada.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Use proteção paraos ouvidos e olhos ao lidar com ar ou águapressurizada.

5. Reconecte a mangueira à porta de entrada daválvula solenóide.

6. Despeje 7,6 L de fluido anticongelante à basede Propileno Glicol / de Veículos de Passeiono tanque de solução.

7. Ligue a máquina.

8. Pressione o botão de lavagem em 1−etapa.

9. Pressione várias vezes o botão de (+) atéobter o máximo de fluxo de solução.

10. Opere a máquina para que o fluidoanticongelante circule por todo o sistema.

11. Pressione o botão de lavagem 1−STEP paradesligar o sistema.

12. Maquinas equipadas somente com o bicode pulverização opcional: Opere o tubo poralguns segundos para proteger a bomba.

13. Desligue a máquina.

14. Não é necessário drenar o restante do fluidoanticongelante do tanque de solução.

MANUTENÇÃO

83T16 9008145 (1−11)

PREPARAÇÃO DA MÁQUINA PARAOPERAÇÃO (MÁQUINAS SEM O SISTEMAOPCIONAL ec−H2O)

Todo o fluido anticongelante à base de PropilenoGlicol / de Veículos de Passeio deve sercompletamente removido do sistema de lavagemantes que a máquina possa ser usada para essefim.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou fazer suamanutenção, pare numa superfície plana edesligue a máquina.

1. Drene completamente o fluido anticongelanteà base de Propileno Glicol / de Veículos dePasseio do tanque de solução.

2. Enxágue o tanque de solução. ConsulteDRENAR E LIMPAR O TANQUE DESOLUÇÃO, na seção OPERAÇÃO, paraobter instruções sobre como limpar o tanquede solução.

3. Despeje 11,4 litros de água limpa no tanquede solução.

4. Ligue a máquina.

5. Pressione o botão de lavagem em 1−etapa.

6. Pressione várias vezes o botão de (+) atéobter o máximo de fluxo de solução.

7. Opere a máquina para que a água limpacircule por todo o sistema para eliminar oanticongelante.

8. Pressione o botão de lavagem 1−STEP paradesligar o sistema.

9. Maquinas equipadas somente com o bicode pulverização opcional: Opere o tubo poralguns segundos para eliminar oanticongelante da bomba.

10. Desligue a máquina.

11. Não é necessário drenar o restante de águado tanque de solução.

MANUTENÇÃO

84 T16 9008145 (1−11)

PROTEÇÃO CONTRA CONGELAMENTO(MÁQUINAS COM O SISTEMA OPCIONALec−H2O)

1. Esvazie completamente o tanque de soluçãoe o tanque de recuperação.

2. Desconecte a mangueira da porta de entradada válvula solenóide localizada na parteinferior do chassi e deixe que toda a soluçãorestante seja drenada do sistema.

3. Use entre 13,8 e 27,6 kPa (2 − 4 psi) de arcomprimido para eliminar a solução restanteda mangueira desconectada.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Use proteção paraos ouvidos e olhos ao lidar com ar ou águapressurizada.

4. Reconecte a mangueira à porta de entrada daválvula solenóide.

5. Levante o assento do operador e encaixe abarra de suporte para manter o assentoaberto.

6. Remova a tampa do compartimento ec−H2O.

7. Remova a mangueira de drenagem docompartimento ec−H2O.

8. Desconecte a mangueira de saída docabeçote de lavar da mangueira do coletor doec−H2O.

9. Conecte a mangueira de drenagem àmangueira do coletor do ec−H2O,desconectada da mangueira de saída nopasso anterior.

MANUTENÇÃO

85T16 9008145 (1−11)

10. Despeje 7,6 L de fluido anticongelante à basede Propileno Glicol / de Veículos de Passeiono tanque de solução.

11. Coloque a mangueira de saída do sistemaec−H2O em um recipiente vazio.

12. Aperte e solte o botão de enxágue do móduloec−H2O para drenar o fluido anticongelantedo sistema ec−H2O. Quando o fluidoaparecer no recipiente, pressione novamenteo botão para desativar o módulo.

13. Remova a mangueira de drenagem damangueira do coletor do ec−H2O.

14. Reconecte a mangueira de saída do cabeçotede lavar à mangueira do coletor do ec−H2O.

15. Recoloque a mangueira de drenagem nocompartimento ec−H2O.

16. Reinstale a tampa do compartimentoec−H2O.

17. Feche a tampa do assento do operador.

MANUTENÇÃO

86 T16 9008145 (1−11)

DRENAR O SISTEMA DE ec−H2O

Drene o sistema ec−H2O se a máquina foiarmazenada por um longo período sem água notanque de solução / sistema ec−H2O.

MEDIDA DE SEGURANÇA: Antes deabandonar a máquina ou fazer suamanutenção, pare numa superfície plana edesligue a máquina.

1. Encha o tanque de solução com água limpa efresca. Consulte a seção ENCHER OTANQUE DE SOLUÇÃO deste manual.

2. Remova a tampa do compartimento ec−H2O.

3. Remova a mangueira de drenagem docompartimento ec−H2O.

4. Desconecte a mangueira de saída docabeçote de lavar da mangueira do coletor doec−H2O.

5. Coloque a mangueira de drenagem em umrecipiente vazio.

6. Ligue a máquina.

7. Pressione e solte o botão de enxágue domódulo ec−H2O. Deixe o sistema drenarágua para o recipiente por 2 minutos.

8. Pressione o botão de enxágue do móduloec−H2O para desligar o sistema.

9. Remova a mangueira de drenagem damangueira do coletor do ec−H2O.

10. Reconecte a mangueira de saída do cabeçotede lavar à mangueira do coletor do ec−H2O.

11. Recoloque a mangueira de drenagem nocompartimento ec−H2O.

12. Reinstale a tampa do compartimentoec−H2O.

13. Feche a tampa do assento do operador.

ESPECIFICAÇÕES

87T16 9008145 (11−2015)

ESPECIFICAÇÕES

DIMENSÕES/CAPACIDADES GERAIS DA MÁQUINA

Item Dimensão/capacidade

Comprimento 1.880 mm

Comprimento (sem pré−varrimento) 2.510 mm

Largura (sem o rodo) 1.040 mm

Largura (com o rodo) 1.070 mm

Largura (com a escova lateral) 1.170 mm

Altura 1.475 mm

Altura com a cobertura protetora 2.080 mm

Diâmetro do disco da escova lateral (opcional) 330 mm

Diâmetro do disco da escova para Pré−Varrimento (opcional) 460 mm

Diâmetro do disco da escova 460 mm

Diâmetro da escova cilíndrica para Pré−Varrimento (opcional) 200 mm

Comprimento da escova cilíndrica para Pré−Varrimento (opcional) 610 mm

Diâmetro da escova de lavagem cilíndrica 205 mm

Comprimento das escovas cilíndricas 910 mm

Largura do percurso de lavagem 910 mm

Capacidade do tanque de solução 190 litros

Capacidade do tanque de solução (com o sistema ES opcional) 280 litros

Capacidade do tanque de recuperação 225 litros

Peso (vazio) 500 Kg

Peso (com bateria padrão de 235 AH) 860 kg

GVWR 1.270 kg

Grau de proteçào IPX3

Valores determinados de acordo com aEN 60335−2−72

Medida −Cabeçote de lavagemcilíndrico

Medida −Cabeço de limpeza emdisco

Nível de pressão do som LpA 62 dB(A) 62 dB(A)

Incerteza do som KpA 4 dB(A) 3 dB(A)

Nível de potência do som LWA + IncertezaKWA

89 dB(A) 86 dB(A)

Vibração − Mão−braço <2.50 m/s2 <2.50 m/s2

Vibração − Corpo todo <0.50 m/s2 <0.50 m/s2

ESPECIFICAÇÕES

88 T16 9008145 (1−11)

DESEMPENHO GERAL DA MÁQUINA

Item Medida

Largura para giro direto 2.110 mm

Largura para giro direto (com pré−varrimento) 2.620 mm

Velocidade de deslocamento (à frente) 9 km/h

Velocidade de deslocamento (à ré) 4 km/h

Ângulo máximo de subida e descida para transporte 8� / 14%

Ângulo máximo de subida e descida para lavagem 4� / 7%

TIPO DE ENERGIA

Tipo Quantidade Volts Quantidade Ah Peso

Baterias 6 36 235 a uma taxa de 20 hr 30 kg

6 36 360 a uma taxa de 20 hr 44 kg

Tipo Uso VDC kW (hp)

Motores elétricos Escova de pré−varrimento (disco) 36 0,20 (0,25)

Escova de pré−varrimento (cil.) 36 0,45 (0,60)

Escova de lavagem (disco) 36 0,75 (1,00)

Escova de lavagem (cilíndrica) 36 0.75 (1,00)

Ventoinha do aspirador 36 0,6 (0,8)

Propulsão 36 1,1 (1,5)

Tipo VDC amp Hz Fase VAC

Carregadores (Smart) 36 21 45−65 1 85−265

PNEUS

Local Tipo Tamanho

Dianteiro (1) Sólido Largura 102 mm x 300 mm

Traseiros (2) Sólido Largura 102 mm x 300 mm

SISTEMA FaST (OPCIONAL)

Item Medida

Bomba de solução 36 Volt CC, 1.75A, fluxo aberto 4.7 LPM(1.25 GPM)

Velocidade do fluxo de solução (nas escovas principais) 1.1 LPM (0.30 GPM)

Velocidade de fluxo de solução (na escova lateral − se amáquina for equipada com escovas laterais opcionais)

0.49 LPM (0.13 GPM)

Velocidade do fluxo de detergente (nas escovas principais) 1,14 cm3/Minuto

Velocidade de fluxo de detergente (na escova lateral − se amáquina for equipada com escovas laterais opcionais)

0,47 cm3/Minuto

ESPECIFICAÇÕES

89T16 9008145 (12−2013)

SISTEMA ec−H2O (OPCIONAL)

Item Medida

Bomba de solução 36 Volt CC, 5A, fluxo aberto 6,8 LPM (1,8 GPM)

Velocidade do fluxo de solução (máquinas sem a escova lateral opcional)

2,35 LPM (0,62 GPM)

Velocidade do fluxo de solução (máquinas com a escova lateral opcional)

2,84 LPM (0,75 GPM) − (para o cabeçote de lavar principal)

0,95 LPM (0,25 GPM) − (para a escova lateral)

VELOCIDADE DE FLUXO DA SOLUÇÃO PARA AESCOVA LATERAL (OPCIONAL)

Item Medida

Bomba de solução 36 Volt CC, 0,33A, fluxo aberto 58,7 LPH (15,5 GPH)

ESPECIFICAÇÕES

90 T16 9008145 (1−11)

DIMENSÕES DA MÁQUINA

Chassi(de rolo a rolo)

1.040 mm)

1.475 mm)

1.880 mm

Rodotraseiro

1.090 mm

Largura (com a escova

lateral) 1.170 mm

2.080 mm