oficinaethos | catalogue

52

Upload: oficinaethos-marcenaria

Post on 25-Mar-2016

222 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

find out more about our craftsman work in our catalogue.

TRANSCRIPT

Page 1: oficinaethos | catalogue
Page 2: oficinaethos | catalogue
Page 3: oficinaethos | catalogue

Ethos é um termo grego de onde se origina a

palavra ética. o filósofo grego aristóteles de-

finia ethos como credibilidade conquistada por

um autor através da inteligência, do bom caráter

e do respeito ao público. ethos significa, ainda,

estudo dos costumes, do caráter, da moral ou

espírito de uma época.

Ethos is a Greek term which oriGinates from the

word ethics. the Greek philosopher aristotle

defined ethos as achieved credibility by an au-

thor throuGh his intelliGence, Good character

and respect to the public. ethos also means

studyinG the habits of character, morals, or

spirit of an era.

Page 4: oficinaethos | catalogue

rodrigo caliXto

Page 5: oficinaethos | catalogue

before turninG 30, rodriGo calixto had already been pointed out in the brazilian market as one of the new exponents on joinery and furniture design. born in rio de Janeiro, he takes the daring, relaxed, and creative climate from the marvelous city to his work.

his emotional connection with wood began at home – his father’s influence – but it was during his undergraduate course on industrial design at puc-rJ, that this passion took hold. during the course, calixto had free access to the campus carpentry workshop where, between equipments and tools, he found his vocation.

since then he threw himself on the study of wood, its applications and possibilities. self-taught, with experiments, he started to develop works that given their plasticity often act as objects of design as well as fine arts.

making use of the “classic” he showed how much he is contemporary. his award-winning work ranges from the design of creative furniture – which stands for the excellence in execution and finishing – ob-jects of fine arts with well contextualized inquiries, reaching hybrid objects that add at once functionality, geometry, beauty, historical and emotive memory.

for the esthetician, woodworking is to live in a creative process guided by the observation, to see – re-see – experience with time and dedica-tion, in a way rejecting the acceleration and the prevalent immediacy.

antes de completar 30 anos, rodrigo caliXto já chamava a atenção no mercado brasileiro como um dos novos expoentes da marcenaria e do design de móveis. nascido no rio de janeiro, ele leva para seus trabalhos o clima criativo, ousado e descontraído da cidade maravilhosa.

se a relação afetiva com a madeira começou em casa - por influ-ência do pai - foi na faculdade de desenho industrial da puc-rj, que essa paixão ganhou força. no curso, calixto teve livre acesso à oficina de marcenaria do campus, onde, entre equipamentos e ferramentas acabou por encontrar sua vocação.

mergulhou então no estudo da madeira, suas aplicações e pos-sibilidades. autodidata, a partir de experimentações, começou a desenvolver obras que de tanta plasticidade, muitas vezes transitam ao mesmo tempo no campo do design e das artes plásticas.

sua obra premiada abrange desde o design de móveis criativos - que primam pela excelente execução e acabamentos, passando por obras de arte engajadas com questionamentos bem contex-tualizados, chegando a objetos híbridos que agregam ao mesmo tempo funcionalidade, beleza, geometrismo, colecionismo, memória histórica e afetiva.

para o esteta, trabalhar a madeira é viver em um processo criativo pautado pela observação, um ver – rever - vivenciar com dedicação e tempo, de certa forma rejeitando a aceleração e o imediatismo atuais.

Page 6: oficinaethos | catalogue

guilherme sass

Page 7: oficinaethos | catalogue

quando criança, guilherme sass era o diretor de sua pró- pria fábrica de brinquedos. era ele quem pensava e construía carrinhos, estilingues e espadas, seguindo uma tradição de mar-cenaria que vinha do pai e do avô. mais do que uma memória – representada fisicamente pela bancada original da oficina da infância que reformou e guarda até hoje – a madeira ainda é sua principal fonte de inspiração e criação.

se o primeiro passo foi se matricular na faculdade de desenho industrial da ufrj, o seguinte foi descobrir uma grande paixão na disciplina de design de mobiliário. os brinquedos, deram então lugar à escrivaninhas, mesas e poltronas.

em 2009, guilherme entra para a oficinaethos, como primeiro assistente do designer rodrigo calixto, onde coloca toda a sua criatividade a prova. ali ele começa a tirar seus projetos do papel e passa a ocupar uma das bancadas de marceneiro do atelier desenvolvendo e executando peças premiadas como a poltrona catamarã, a gangorra momento e a bancada membeca. atualmente é sócio da empresa. em seus projetos busca sempre utilizar materiais reaproveitados, como madeira de demolição, tecidos reciclados e matérias-primas alternativas.

mas o principal é que, enquanto trabalha, tem sempre a aquela alegria de quem está criando um novo brinquedo.

as a child, Guilherme sass was the director of his own toy factory. it was him who designed and built cars, slings and swords, following a tradition of craftsman that came from his father and grandfather. more than a memory - represented physically by the original workshop bench from his childhood that he reformed and stores until today - the wood is still his main source of inspiration and creation.

if the first step was to enroll in the faculty of industrial design at the federal university of rio de Janeiro (ufrJ), the following was to discover a great passion for the discipline of furniture design. the toys gave place to desks, tables and chairs.

in 2009, Guilherme joins oficinaethos as first assistant of the desig-ner rodrigo calixto, where he puts all his creativity to test. there, he starts his own projects and begins to occupy one of the carpenter’s workshop benches developing and executing winning pieces as the catamarã seat, the moment seesaw, and the membeca bench. cur-rently, he is a partner in the company. in his projects he seeks to use reused materials such as wood from demolition, recycled fabrics, and alternative raw materials.

yet, the main things is that, while he works there is always the joy of one who is creating a new toy.

Page 8: oficinaethos | catalogue

lavoro

madeira _ wood 210 x 75 x 90 cm design: rodrigo caliXto

Page 9: oficinaethos | catalogue
Page 10: oficinaethos | catalogue

ethos

madeira _ wood 140 x 70 x 36 cm design: rodrigo caliXto

Page 11: oficinaethos | catalogue
Page 12: oficinaethos | catalogue

ananás

madeira _ wood 210 x 85 x 74 cm design: guilherme sass + rodrigo caliXto

Page 13: oficinaethos | catalogue
Page 14: oficinaethos | catalogue

membeca

madeira e tecido _ wood and fabric 210 x 70 x 72 cm design: guilherme sass + rodrigo caliXto

Page 15: oficinaethos | catalogue
Page 16: oficinaethos | catalogue

poética

madeira e metal _ wood and metal 155 x 70 x 74 cm design: guilherme sass

Page 17: oficinaethos | catalogue
Page 18: oficinaethos | catalogue

catamarã

madeira, tecido e corda sintética wood, fabric and synthetic rope 60 x 85 x 63 cm design: guilherme sass

Page 19: oficinaethos | catalogue
Page 20: oficinaethos | catalogue
Page 21: oficinaethos | catalogue

velho chico

madeira _ wood 170 x 40 x 40 cm design: rodrigo caliXto

Page 22: oficinaethos | catalogue

dezessete

madeira _ wood 110 x 30 x 40 cm design: guilherme sass

Page 23: oficinaethos | catalogue
Page 24: oficinaethos | catalogue
Page 25: oficinaethos | catalogue

pernambuco

madeira _ wood 170 x 40 x 40 cm design: rodrigo caliXto

Page 26: oficinaethos | catalogue

gonzagão

madeira _ wood 210 x 36 x 40 cm design: rodrigo caliXto

Page 27: oficinaethos | catalogue
Page 28: oficinaethos | catalogue

cibrazen

madeira _ wood 260 x 36 x 30 cm design: rodrigo caliXto

Page 29: oficinaethos | catalogue

mola

madeira _ wood 38 x 30 x 30 cm design: rodrigo caliXto

Page 30: oficinaethos | catalogue

gonzaguinha

madeira _ wood 160 x 36 x 36 cm design: rodrigo caliXto

Page 31: oficinaethos | catalogue
Page 32: oficinaethos | catalogue

lótus (série oro)

madeira _ wood 34 x 34 x 40 cm design: rodrigo caliXto

Page 33: oficinaethos | catalogue

cedro

muirapiranga

freijó

preoba.mica

roXinho

canela

garapa

imbúia

jequitibá.rosa

vinhático

Page 34: oficinaethos | catalogue

lótus (série resíduos)

madeira _ wood 34 x 34 x 40 cm design: rodrigo caliXto

Page 35: oficinaethos | catalogue

lótus (série relevos)

madeira _ wood 34 x 34 x 40 cm design: rodrigo caliXto

Page 36: oficinaethos | catalogue

marretinha

madeira _ wood 35 cm design: rodrigo caliXto

Page 37: oficinaethos | catalogue

memphis

madeira _ wood modular (25 cm cada _ each) design: rodrigo caliXto

Page 38: oficinaethos | catalogue

bilanX

madeira e corda natural wood and natural rope 56 x 25 cm design: alander especie + guilherme sass + rodrigo caliXto

Page 39: oficinaethos | catalogue
Page 40: oficinaethos | catalogue

momento

madeira _ wood 260 x 22 cm design: guilherme sass + rodrigo caliXto

Page 41: oficinaethos | catalogue
Page 42: oficinaethos | catalogue

frequência

madeira _ wood 160 x 36 cm design: rodrigo caliXto

Page 43: oficinaethos | catalogue
Page 44: oficinaethos | catalogue

XilopiXel

madeira _ wood 220 x 160 cm design: rodrigo caliXto

Page 45: oficinaethos | catalogue

intramuros

madeira e aço _ wood and steel 260 x 260 cm design: rodrigo caliXto

Page 46: oficinaethos | catalogue

Xiloteca brasilis | boX 34

madeira e acrílico _ wood and acrylic 25 x 7 x 13 cm design: rodrigo caliXto

Page 47: oficinaethos | catalogue
Page 48: oficinaethos | catalogue

xiloteca brasilis 7

madeira e acrÍlico _ wood ANd ACRYLIC 160 x 56 x 6 cm design: rodrigo calixto

Page 49: oficinaethos | catalogue

to collect can have several purposes. to have the objects of design, to preserve the memory, to exhibit variations of a common theme. a collection can also have an emotional value, a historical importance as well as scientific, but most of the times fascinates for the variety and beauty of the items.

examining his exquisite work of joinery and his devotion to his daily raw material, rodrigo calixto developed the xylotheque brasilis. the work is an initial selection of fifty wooden cubes. suspended in a light acrylic structure, it consists of a large spectrum of meanings and senses. we can simultaneously define it as artwork – an object full of style – an sculpture, and an interactive piece of contemporaneous design.

on top of that, this xylotheque is a scientific inventory of rare trees that are scarcely seen. maybe a biology tutorial, that impresses us when showing that the wood can, naturally, have colors which vary from dark purple to an intense yellow, as well as different weights, textures, and perfumes.

more than a collection – and the value of being practically exclusive – the xylotheque brasilis promises to its buyers surprises with time. one of calixto’s promise is to complete the empty spaces with new cubes, new wood species, which will arrive by mail after new “discoveries” made by the artist. Given that the cubes are removable and can be reorganized in the structure, after each delivery a revelation and an additional tactile and visual feeling.

colecionar tem muitos objetivos. de possuir os objetos de desejo, de preservar a memória, de exibir as variações sobre um tema. uma coleção também tem seu valor afetivo, sua importância histórica, algumas vezes científica, mas na maioria das vezes encanta pela variedade e beleza dos itens.

pensando em seu fino trabalho com marcenaria e sua devoção à matéria-prima do seu dia a dia, rodrigo calixto desenvolveu a Xiloteca brasilis. a obra, uma seleção de, inicialmente, 50 cubos de madeira suspensos em uma leve estrutura de acrílico, abrange um amplo espectro de definições e sentidos. podemos, ao mesmo tempo, defini-la como uma obra de arte, um objeto cheio de grafismos, uma escultura e uma peça interativa de design contemporâneo.

ou ainda, um registro científico de árvores raras. talvez uma aula de biologia, que nos impressiona ao mostrar que a madeira pode, naturalmente, ter cores como um tom roxo escuro ou amarelo intenso, assim como pesos, texturas e cheiros diferentes.

mais do que o conjunto em si – e o valor de ser praticamente exclusivo – a Xiloteca brasilis promete mais novidades para seus compradores, ao longo do tempo. uma das promessas de calixto é completar os espaços vazios com novos cubos, novas espécies de madeira, que chegarão pelo correio a partir de cada nova “descoberta” do artista. como os cubos são removíveis e podem ser reorganizados na estrutura, a cada entrega uma surpresa e mais uma experiência táctil e visual.

Page 50: oficinaethos | catalogue

fotografia

photoGraphy

demian jacob

design ana montenegro

tratamento de imagens

photo post production

paulo paiXão

apoio:

Page 51: oficinaethos | catalogue
Page 52: oficinaethos | catalogue

www.oficinaethos.com.br