manual instruções testo 310

41
testo 310 · Analizador de gases de combustão Manual de instruções

Upload: testo-do-brasil

Post on 01-Apr-2016

301 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Manual instruções testo 310

testo 310 · Analizador de gases de combustão

Manual de instruções

Page 2: Manual instruções testo 310

2

Page 3: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

3

1 Índice

1 Índice ....................................................................................... 3

2 Segurança e eliminação ............................................................ 6

2.1. Indicações sobre este manual ............................................... 6

2.2. Garantir a segurança ............................................................. 7

2.3. Proteção do meio ambiente ................................................. 8

3 Especificações .......................................................................... 9

3.1. Uso ........................................................................................ 9

3.2. Dados técnicos ...................................................................... 9 3.2.1. Faixas d medição e resolução ...................................................................................... 9 3.2.2. Dados adicionais do instrumento .............................................................................. 10

4 Descrição do produto ............................................................. 12

4.1. Instrumento de medição ..................................................... 12 4.1.1. Visão dianteira ........................................................................................................... 12 4.1.2. Teclado ...................................................................................................................... 12 4.1.3. Display ....................................................................................................................... 13 4.1.4. Conexões ................................................................................................................... 15 4.1.5. Saída de condensados/Interface ................................................................................ 15 4.1.6. Visão da parte traseira ............................................................................................... 16

4.2. Sonda de gases de combustão ............................................ 17

4.3. Versões territoriais .............................................................. 18

4.4. Visualização dos valores medidos ....................................... 19

5 Utilização do produto ............................................................. 21

5.1. Alimentador / bateria recarregável .................................... 21 5.1.1. Carregar a batería ...................................................................................................... 21 5.1.2. Funcionamento com alimentação de rede ................................................................ 22

5.2. Realizar ajustes .................................................................... 22

Page 4: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

4

5.2.1. Menú de configuração do instrumento / Em funcionamento .................................... 22 5.2.2. Menú de configuração de medições .......................................................................... 23

5.3. Realizar medições ............................................................... 24

5.3.1. Prepara da medição ................................................................................................... 24 5.3.1.1. Zeramento ................................................................................................. 24 5.3.1.2. Uso da sonda de gases de combustão ........................................................ 25 5.3.1.3. Ajuste de combustível ................................................................................ 26

5.3.2. Gases de combustão .................................................................................................. 26 5.3.3. CO ambiente .............................................................................................................. 27 5.3.4. Medição de tiro ......................................................................................................... 27 5.3.5. Pressão diferencial ..................................................................................................... 28

Page 5: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

5

6 Manutenção do produto ........................................................ 31

6.1. Limpando o instrumento ..................................................... 31

6.2. Limpando a sonda de gases de combustão ........................ 31

6.3. Esvaziar o recipiente de condensados ................................ 31

6.4. Revisar / trocar o filtro de partículas .................................. 32

7 Conselhos e ajuda .................................................................. 33

7.1. Mensagens de erro ............................................................. 33

7.2. Acessórios e peças .............................................................. 35

Page 6: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

6

2 Segurança

2.1. Indicações sobre este manual

Uso

> Leia atentamente este manual e se familiarize com o instrumento antes de utiliza-lo. Preste especial atenção a informações de segurança e as indicações de advertencia para prevenir lesões e danos ao produto.

> Tenha este manual sempre ao alcance.

> Entregue este manual a posteriores usuarios deste produto.

Indicações de advertencia

Se atente as advertencias. Respeite as medidas de precaução indicadas.

Símbolo Explicação

ATENÇÃO avisa sobre possíveis lesões menores

AVISO Faz referencia a situações que podem causar danos ao produto

Ícones e convenções de escritura

Símbolo Explicação

Indicação: informação básica o complementaria.

1. ...

2. ...

Ação: varios passos, respeitar a ordem.

> ... Ação: um passo ou um passo opcional.

- ... Resultado de uma ação.

[OK] Teclas de função do instrumento ou botões da interface do programa.

Page 7: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

7

2.2. Garantir a segurança

> Utilize o produto somente de forma adequada e segundo sua finalidade de uso observando os parâmetros especificados nos datos técnicos. Não empregue força no instrumento.

> Não utilize o instrumento caso aperesente danos na caixa, nos alimentadores ou nos cabos de alimentação.

> Não realize medições por contato em partes isoladas e com carga elétrica.

> Não armazene o produto com solventes. Não utilize dissecantes.

> Realize únicamente os trabalhos de manutenção do instrumento que vem descrito neste manual respeitando sempre os passos indicados. Utilize somente peças originais testo.

> Manutenções complexas estão rezervadas somente a técnico autorizado. Sendo assim a Testo nnão se responsabilizará pelo funcionamento correto do instrumento após ajustes particulares.

> Proteger da chuva e alta umidade.

> Os dados de temperatura das sondas se referem somamente a faixa de medição dos sensores. Não exponha as empunhaduras e os cabo de alimentação a temperaturas superiores a 70 °C (158 °F) caso estes componentes não tenham sido expressamente autorizados para uso em temperaturas elevadas.

> Os objetos a serem medidos e do meio ambiente de medição também pode apresentar perigos: quando tomar medidas, sempre observar as normas de segurança aplicáveis em seu país.

> O uso inadequado das baterias pode causar danos físicos por descargas elétricas, fogo ou a fuga de líquidos químicos. Para evitar danos:

• Utiliza-la segundo o manual de instruções.

• Não provoque curto-circuito ou a desmonte.

• Não aplique golpes fortes, exponha a agua, fogo ou temperaturas superiores a 60 °C.

• Não a armazene próximo a objetos metálicos.

Page 8: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

8

• Não utilizar as baterías com vazamento ou danificadas. Em caso de contato com o líquido da bateria: limpar a zona afetada com água em abundância e se preciso, consultar um médico.

• Carrega-la somente no instrumento ou no carregador do instrumento.

• Interromper o proceso de carga de imediato em caso de que não termine no tempo indicado.

• Em caso de funcionamento incorreto ou indícios de sobreaquecimento, retirar a batería de imediato do instrumento de medição/carregador. Atenção: a batería pode estar quente.

2.3. Proteção do meio ambiente

> Elimine as baterías defeituosas ou agotadas segundo as disposições legais vigentes.

> Uma vez finalizada sua vida útil, leve-a a um local especial de reciclagem de equipamentos elétricos e eletronicos (verifique as leis de seu país) ou a devolva para a testo para eliminação.

Atenção: seu produto está marcado com este símbolo. Significa que os produtos elétricos e eletrônicos usados não se devem misturar com residuos domésticos em geral. Existe um sistema de coleta independente para estes produtos.

Page 9: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

9

3 Especificações

3.1. Uso

O testo 310 é um instrumento manual para análise profissional dos gases de PdC de sistemas de combustão:

• Pequenos sistemas de combustão (óleo combustível, gas, madeira, carvão)

• Caldeiras de baixa temperatura e de condensação

• Aquecedores a gás

Estes sistemas podem ajustar-se mediante o testo 310 e verificar que se cumpram os valores limite establecidos pela lei.

Além do mais o testo 310 permite realizar as siguintes tareas:

• Ajuste dos valores de O2, CO e CO2 em sistemas de combustão para garantia de ótimo funcionamento.

• Medição de tiro.

• Medição e ajuste da precisão do fluxo de gás em aquecedores a gás.

• Medição de CO ambiente.

O testo 310 não se deve utilizar:

• como dispositivo de segurança (de alarme).

3.2. Dados técnicos

3.2.1. Ranges de medição e resolução Parâmetro de medição

Faixa de medição

Resolução Precisão Tempo de reação t90 @ 22 °C

O2 0,0...21,0 vol.% 0,1 vol.% ±0.2 vol.% 30 s

CO 0...4000 ppm 1 ppm ±20 ppm (0...400 ppm)

±5 % do valor medido (401...2000 ppm)

±10 % do valor medido (2001...4000 ppm)

60 s

COamb 0...4000 ppm 1 ppm ±20 ppm (0...400 ppm)

±5 % do valor medido (401...2000 ppm)

±10 % do valor medido (2001...4000 ppm)

60 s

Page 10: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

10

Parâmetro de medição

Faixa de medição

Resolução Precisão Tempo de reação t90 @ 22 °C

Tiro -20,00...20,00 hPa 0,01 hPa ± 0,03 hPa (-3,00...3,00 hPa)

±1,5 % do valor medido (Faixa restante.)

-

ΔP -40,0...40,0 hPa 0,1 hPa ± 0,5 hPa

-

Temperatura do gás de combustão

0,0...400,0 °C 0,1°C ± 1 °C (0,0...100,0 °C)

± 1,5 % do valor medido (>100 °C)

<50 s

Temperatura ambiente

-20...100 °C 0,1°C ± 1 °C <50 s

3.2.2. Dados adicionais do instrumento

Analizador de gases de combustão

Características Valores

Temperatura de armazenamento e transporte

-20...50 °C

Temperatura de serviço

-5...45 °C

Corrente de alimentação

Acumulador: 1500 mAh Fonte de alimentação: 5 V / 1 A

Tipo de proteção IP40

Peso incl. Sonda aprox. 700 g

Medidas 201 x 83 x 44 mm

Tempo de carga da batería

aprox. 8 h

Duração de servicio da batería recarregável

> 8 h (bomba ligada, temperatura ambiente 20 °C)

Normativa UE 2004/108/CE

Page 11: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

11

Características Valores

Garantía Instrumento de medição, sonda de gases de combustão 24 meses

Termopar: 12 meses

Sensores O2, CO: 24 meses

Acumulador: 12 meses

Page 12: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

12

4 Descrição do produto

4.1. Instrumento de medição

4.1.1. Vista dianteira

1 Display

2 Teclas de função

3 Teclado

4.1.2. Teclado

Tecla Funções

[ ] Ligar e desligar o instrumento

[OK]

Ejemplo

Tecla de função (laranja, existem 3), a função correspondente se visualiza no display

Page 13: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

13

Tecla Funções

[▲] Aumentar valor, selecionar parâmetro

[▼] Diminuir valor, selecionar parâmetro

[esc] Atrás, cancelar impressão

[ ] Acender/apagar iluminação do display

[ ] Enviar os dados a impressora.

4.1.3. Display

1 Tipo de medição (o tipo de medição ativado está marcado com uma flecha):

Símbolo Medição

Gases de combustão (o símbolo é visível com o instrumento apagado)

CO ambiente (o símbolo é visivel com o instrumento apagado)

Tiro (o símbolo é visivel com o instrumento apagado)

Pressão diferencial (o símbolo é visivel com o instrumento apagado)

Page 14: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

14

2 Estado:

Símbolo Significado

Bomba de gas de medição (o símbolo é visivel com o instrumento apagado)

Os segmentos interiores se iluminam alternativamente quando a bomba está em funcionamiento.

Erro Pisca caso ocorra um erro, também aparece código do erro.

Imprimir

Se ilumina durante a transmissão de dados a impressora

Abrir menú de configuração

Tipo de combustível/número de combustível

Segundo o combustível selecionado se ilumina um dos símbolos (combustível sólido, óleo, gás) e o número combustível do combustível.

, , , Estado da batería

Indicação da capacidade restante da batería segundo o número de linhas no símbolo da batería: • 3 segmentos 75-100% • 2 segmentos 50-75% • 1 segmento 25-50% • nenhum segmento <25%

3 Visão da medição linha 1

Ver versões territoriais, página 18.

4 Visão da medição linha 2

Ver versões territoriais, página 18..

Page 15: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

15

5 Funções associadas as teclas de função:

Símbolo Possíveis funções

Tecla de função esquerda:

Seleção do tipo de medição

OK

Start

Stop

Tecla de função intermediária:

Confirmar valor

Iniciar medição

Parar medição

Set

Tecla de função direita:

Abrir menú de configuração

Passar ao seguinte parâmetro

4.1.4. Conexões

1 Entrada do cabo da fonte de alimentação (micro-USB)

2 Cabo a sonda de gases de combustão

3 Saída do gás

4.1.5. Saída de condensados/Interface

1 Interface infravermelha

2 Saída de condensados

Page 16: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

16

4.1.6. Visão parte traseira

1 Colocar a correia

2 Tampa de condensados

3 Fixação magnética

4 Saída do gás

5 Fixação magnética

PRECAUÇÃO

Perigo de danos a outros dispositivos devido aos potentes imãs.

> Mantenha a distancia segura prescrita a objetos que possam

ser danificados pelos imãs (como telas de computador, informática, marcapassos ou cartões de crédito).

Page 17: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

17

4.2. Sonda de gases de combustão

1 Termopar

2 Tubo da sonda

3 Manuseio da sonda

4 Linha de conexão

5 Câmera de filtro extraível com janela, filtro de partículas e tampa para medição de pressão diferencial

Page 18: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

18

4.3. Versões de país O instrumento oferece 5 versões territoriais. Mediante este ajuste podem se ativar as fórmulas de cálculo específicas do país correspondente, seus parâmetros de medição dos combustíveis. O ajuste afeta também o formato de data e hora. Para selecionar a versão de país desejada va ao menú de configuração do instrumento / ver página 22.

Versão territorial (ArEA)

Países (recomen-dação)

Parâmetros de medição

Combustíveis

1 USA, HU, IN, KR

Linha 1:

O2, T, CO ,

CO , P1, P2, uCO

Linha 2:

CO, Eff, T, EXA, CO2

nAt GAS – Gas natural

ProP GAS – Propano

FUEL OIL2 – Óleo 2

Bioh 5 – Biomassa 5 %

Uood 20 – Madeira 20 %

2 GB, RU, DK, AU, JP, CN

Linha 1: rat, O2, T,

P1, CO , P2, uCO

Linha 2: CO2, CO, EXA, Eff.net, Eff.gross,

T, O2

nAt GAS – Gas natural

LPG GAS – GLP

ProP GAS – Propano

But GAS – Butano

LI OIL – óleo combustível

leve

CEro SEnE – Querosene

HE OIL – Óleo pesado

Uood PELL - Pallets de

madeira

3 NL, SE, TR, RO

Linha 1: O2, P1, T, GI, uCO, P2

Linha 2: CO, CO2,

T, Eff, qA,

λ, CO

nAt Hb – Gas natural Hb

nAt Ho – Gas natural Ho

ProP Hb – Propano Hb

ProP Ho – Propano Ho

but Ho – Butano Ho

LPG Ho – GLP Ho

LI OIL – Óleo leve

Uood PELL – Pallets de

madeira

Page 19: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

19

Versão territorial (ArEA)

Países (recomen-dação)

Parâmetros de medição

Combustíveis

4 DE, AT, CH, CZ, FR, ES, BE, PL, PT, AR, BR

Linha 1: T, CO, uCO,

T, O2, P1,

P2, CO

Linha 2: O2, qA, CO2, Eff, λ,

T, T

nAt GAS - Gas natural

ProP GAS - Propano

but GAS - Butano

CoO GAS - Gas de

coque

Toun GAS - Gas de rua

LI OIL – Óleo leve

HE OIL – Óleo pesado

Uood 15 - Madeira 15 %

5 IT Linha 1:

O2, T, T, uCO, UnI

Linha 2: CO, λ, CO2, qA, Eff gross, T, O2, UnI

nAt GAS – Gas natural

GPL – Propano

but GAS – Butano

GAS OIL – Óleo leve

OIL – Óleo pesado

Wood PELL – Pallets de

madeira

Wood - Madeira

4.4. Visualização dos valores medidos Indicação Parâmetro de medição

T Temperatura ambiente

T Temperatura do gas de combustão

CO Monóxido de carbono

O2 Oxigenio

CO Monóxido de carbono ambiental

qA Pérdas pela chaminé (sem levar em conta o poder calorífico)

Eff.net Rendimento (sem levar em conta o poder calorífico)

Page 20: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

20

Indicação Parâmetro de medição

Eff.gross Rendimento bruto (levando em conta o poder calorífico)

Eff. Rendimento

λ Lambda, proporção de ar

P2 Pressão diferencial

CO2 Dióxido de carbono

P1 Tiro

uCO Dióxido de carbono corrigido

rat Coeficiente proporcional

EXA Excesso de ar

UnI Somente com UnI ON

Linha 1: Indicação alterna duração da medição contagem regressiva para medir a indicação de fase / fase de medição completo e a medição UnI.

Linha 2: Indicação da duração completa da medição UnI

Page 21: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

21

5 Utilização do produto

5.1. Alimentador / batería recarregável

A bateria não extraível e somente pode ser trocada pela assistencia técnica Testo.

O instrumento de medição se entrega com a batería carregada a parte.

> Antes de utilizar o instrumento carregar a batería ao máximo.

5.1.1. Carregar a batería A batería recarregável somente se pode carregar a uma temperatura ambiente compreendida entre ±0...+35 °C. Se a batería recarregável está totalmente recarregada, demorará a voltar a recarregar entre 5 e 6 horas a temperatura ambiente.

Recarga no instrumento de medição

1. Conecte o conector macho do alimentador no conector fêmea do contador de alimentação.

2. Ligue a fonte de alimentação da rede. Se inicia a recarga. O estado da carga é mostrado no display. Quando a batería está recarregada, o processo de recarga se detém automaticamente.

Cuidados e manutenção da batería recarregável

> Não descarregar a bateria totalmente.

> O instrumento somente deve ser armazenado com a bateria carregada em temperaturas baixas (desde que não seja abaixo de 0 °C). As melhores condições de armazenagem se dão com nível de carga entre 50 e 75 % (dos segmentos) e a temperatura ambiente entre 10 e 20 °C. Antes de usa-las novamente, recarregue a batería ao máximo.

> A vida útil da batería depende das condições de armazenagem, de utilização e ambientais. A duração da batería diminui progressivamente com o uso frequente. Se a duração é insuficiente necessidade de mudar a bateria.

Page 22: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

22

5.1.2. Funcionamento com alimentação de rede 1. Conecte o conector macho do alimentador no conector femea

para o alimentador do instrumento de medição.

2. Conectar plugue à rede eléctrica.

- A alimentação do instrumento de medição ocorre através da fonte.

- Caso se apague o instrumento a batería começa a se carregar automaticamente. Quando você liga o instrumento, a bateria para de recarregar e o instrumento recebe a energia necessária do alimentador/tomada.

5.2. Realizar ajustes

O instrumento dispõe dos diferentes menús de configuração. O menú que se abre depende do estado do instrumento neste momento.

5.2.1. Menú de configuração do instrumento / Em funcionamento

A primeira vez que se liga o instrumento se abre o menú de configuração automáticamente.

O menú de configuração pode ser aberto sempre que seja necessário; para tanto pressione a tecla direita [set] durante a fase

de inicialização do instrumento (duração aprox. 4 segundos). Se podem ajustar os valores para a versão de país, unidades de medição, data e hora.

Establecer as preferencias

1. Legue o instrumento: Manter pressionado [ ] até que

apareçam todos os ícones no display.

2. Abrir o menú de configuração do instrumento: Pressionar a tecla direita de função [set] durante a fase de inicialização.

Page 23: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

23

3. Establecer as preferências:

Mediante [esc] se volta ao parâmetro anterior.

Indicação / parâmetro

Explicação

ArEA (versão

país) As versões de país possuem fórmulas de cálculo diferentes parâmetros de medição, ver versões de país, página 18.

> Selecionar versão de pais: [▲] e [▼].

> Passar p/ o parâmetro [OK].

UnI Somente se seleciona versão de zona 5

Processo de medição segundo norma UnI: ativar [ON] / desativar [OFF].

Unidade de pressão

> Selecionar unidade: [▲] e [▼].

> Passar o seguinte parâmetro: [OK].

Unidade de temperatura

> Selecionar unidade: [▲] e [▼].

> Passar o seguinte parâmetro: [OK].

Ajustar a hora

> Ajustar valores: [▲] e [▼].

> Para passar de horas a minutos (dezenas) e minutos (unidades): [].

> Passar ao seguinte parâmetro: [OK].

Ajustar data > Ajustar valores: [▲] e [▼].

> Para passar de ano (dezenas) a ano (unidades), a mes, a días (dezenas) e a día (unidades): [].

> Sair do menú de configuração: [OK].

5.2.2. Menú de configuração de medições Neste menú de configuração se realizam ajustes para as medições. Seleciona-se combustíveis e unidades de medida.

Pressione a tecla de função direita [set] depois da fase de

inicialização do instrumento.

1. Ligar o instrumento: Manter pressionado [ ] até que apareçam todos os segmentos no display.

2. Abrir o menú de configuração de medições: Pressionar a tecla de função direita ([set]).

Page 24: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

24

3. Establecer as preferências:

Usando [esc] se regressa ao parâmetro anterior.

Indicação / parâmetro

Explicação

Combustível As versões de país possuem fórmulas diferentes de cálculo e parâmetros de medição, ver versões de país, página 18.

> Selecionar combustível: [▲] e [▼].

> Passar ao seguinte parâmetro: [].

> Sair do menú de configuração: [OK].

UnI Somente se seleciona versão de zona 5

Processo de medição segundo norma UnI: ativar [ON] / desativar [OFF].

Unidade de pressão

> Selecionar unidade: [▲] e [▼].

> Passar ao seguinte parâmetro: [OK].

Unidade de temperatura

> Selecionar unidade: [▲] e [▼].

> Sair do menú de configuração: [OK].

5.3. Realizar medições

5.3.1. Preparação da medição

5.3.1.1. Fase zero

Sensores de gas

Caso seja selecionado medição de gases de combustão ( )

ou medição de CO ambiental ( ), as células de gas vão a zero

depois de ligar o instrumento (fase zero).

A sonda de gases de combustão deve estar ao ar livre durante a fase de zeramento.

Sensor de pressão

Se for selecionar pressão de tiro ( ) ou medição de pressão

diferencial ( ) , o sensor de pressão é zerado depois de ligar o

instrumento (fase de zeramento).

Page 25: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

25

Medição da temperatura do ar de combustão

Durante a fase de zeramento do termopar da sonda de gases de combustão mede a temperatura. Uma vez concluida a fase de zeramento, o instrumento memoriza a temperatura medida. Todos os subparâmetros se calculam a partir deste valor. A sonda de PdC deve ser posicionada perto do duto de admissão do queimador durante a fase de zeramento.

5.3.1.2. Uso da sonda de gases de combustão

Verifique o termopar

O termopar da sonda de gases de combustão não deve tocar o tubo metálico da sonda.

> Verifique antes de usa-lo. Endireitar o termopar se necessário.

Alinhar a sonda de gases de combustão

O gas de combustão deve fluir livremente pelo termopar.

> Gire a sonda para alinha-la como apropriado.

A ponta da sonda deve estar situada no centro do fluxo dos gases de combustão.

> Coloque a sonda no duto dos gases de combustão de maneira que a ponta da sonda permaneça no centro do fluxo (na área

Page 26: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

26

em que os gases de combustão alcançam a temperatura máxima).

5.3.1.3. Ajuste de combustivel Para a realização da medição o combustível tem de ser bem selecionado, ver Menú de configuração de medições, página 23.

5.3.2. Gases de combustão

Seleção de tipo de medição

> Selecionar : [ ] → [OK].

Realizar medição (versão de zona 1 - 4, versão de zona 5 com ajuste UnI OFF)

1. Iniciar medição: [Start].

- Se mostram os valores medidos.

> Modificar visão de medição linha 1: [▲].

> Modificar visão de medição linha 2: [▼].

2. Finalizar medição: [Stop].

> Retirar a sonda de gases de combustão do duto de gases de combustão e secar em ar ambiente.

Realizar medição (versão de zona 5 com ajuste UnI ON)

Para calcular o valor médio se realiza uma serie de medições com 3 fases de medição (UnI 1 – UnI 3) de 2 min e 2 s de duração cada uma.

1. Iniciar medição: [Inicio].

- São mostrados os valores medidos.

> Modificar vista de medição linha 1: [▲].

- São mostrados os parâmetros de medição, a conta atras da duração da medição por fase de medição/ indicação da fase de medição, duração total da medição e valores de medição.

> Modificar dado de medição linha 2: [▼].

- São mostrados os parâmetros de medição, a duração total das medições e os valores de medição.

Opção

> Concluir a medição antes do tempo: [Stop].

- Indicação dos valores de medição atuais.

Page 27: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

27

2. Uma vez terminado o tempo de duração da medição, esta para automaticamente.

> Verificar resultado de medição linha 1: [▲].

- Procurar valores médio da unidade de medição.

> Procurar resultado de medição línea 2: [▼].

- Indicação de valores médios da unidade de medição.

3. Retirar a sonda de gases de combustão do duto de gases de combustão e limpe com ar ambiente.

5.3.3. CO ambiente

Altera a fumaça do cigarro medindo mais de 50 ppm. A respiração de um fumante altera a medição aprox. 5 ppm.

A sonda deve estar ao ar livre (livre de CO) durante a fase de zeramento.

Seleção do tipo de medição

> Selecionar : [ ] → [OK].

Realizar medição

1. Iniciar medição: [Start].

- Aparece o valor medido.

2. Finalizar a medição: [Stop]. 3.

5.3.4. Medição de tiro

Não faça medições por mais de 5 minutos, porque o sensor de pressão pode se mover, então os valores de medição seria além dos limites de tolerância.

Seleção do tipo de medição

> Selecionar : [ ] → [OK].

Realizar medição

- A sonda de gases de combustão tem que estar fora da chaminé.

1. Iniciar medição: [Start].

- Inicialização de zeramento de tiro.

2. Depois de zerar, coloque a sonda de gas de combustão no centro do fluxo (zona de máxima temperatura dos gases de combustão).

Page 28: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

28

A indicação da temperatura medida do gas de combustão na linha 2 ajuda a posicionar bem a sonda.

- Aparece o valor medido.

3. Finalizar a medição: [Stop].

5.3.5. Pressão diferencial

ADVERTENCIA

Mescla perigosa de gases.

¡Perigo de explosão!

> Antes de começar a medição fechar a linha de gás mediante a tampa como se indica na continuação.

> Assegure-se de que não haja fugas entre o ponto de coleta e o instrumento.

> Não fume durante a medição.

Não faça medições por mais de 5 minutos, porque o sensor de pressão pode se mover, então os valores de medição seria além dos limites de tolerância.

Seleção do tipo de medição

> Selecionar : [ ] → [OK].

- Aparece o aviso PLUG.

> Feche a linha de gás com a tampa. Siga as seguintes instruções.

Preparação da medição

1. Abrir a câmara do filtro da sonda de gases de combustão: Girar ligeiramente em sentido anti-horário.

Page 29: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

29

2. Retirar o filtro de partículas (1).

3. Retirar o tampão (2) situado na câmara de filtro de fixação.

4. Bloquear o percurso do gás através do plug.

5. Comprovar que o tampão está bem colocado. Não perca se puxado ligeiramente.

PRECAUÇÃO

Tubo da sonda muito quente ¡Perigo de queimaduras!

> Esfriar o tubo antes de tocá-lo.

> O tubo de silicone somente pode ser conectado ao tubo da sonda quando este esteja frio.

6. Plugar o tubo de silicone ao tubo da sonda de gases de combustão. As aberturas do tubo da sonda tem que estar fechadas.

Page 30: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

30

Realizar medição

- O tubo de silicone tem que estar sem pressão e sem dobras.

1. Iniciar medição: [Start].

- Pressão zero.

2. Conectar o tubo de silicone ao punto de amostragem.

3. Pressurizar o sistema.

- Aparece o valor medido.

4. Finalizar a medição: [Stop].

Após a medição

1. Abrir a câmera do filtro da sonda de gases de combustão: Girar ligeiramente em sentido anti-horário.

2. Retirar a tampa da linha de gás.

3. Colocar o filtro na linha do gas e comprovar que esteja fixo.

4. Fechar a câmara de filtro da sonda de gases de combustão.

5. Retirar o tubo de silicone do tubo da sonda.

Page 31: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

31

6 Manutenção do produto

6.1. Limpar o instrumento de medição > Quando a carcaça do instrumento esté suja, limpe-a com pano

úmido. Não utilize agentes agressivos nem solventes. Podem ser utilizados limpadores domésticos suaves ou uma solução ensaboada.

6.2. Limpar a sonda de gases de combustão > Utilize um pano umido para limpar o cabo da sonda de gases

de combustão. Não utilize agentes agressivos nem solventes. Podem ser utilizados limpadores domésticos suaves ou uma solução ensaboada.

A limpeza no interior do tubo da sonda solo puede ser realizada pelol serviço técnico da Testo.

6.3. Esvaziar o recipiente de condensados Se pode comprovar o nível de enchimento da caixa de condensados mediante as marcas que se tem.

Esvaziar o recipiente de condensados

PRECAUÇÃO

O condensado pode causar irritações na pele

> Evite o contato com a pele.

> Tenha cuidado de que o líquido condensado não se derrame sobre a carcaça.

ATENÇÃO

¡Perigo de danos nos sensores e na bomba de gases de combustão devido a entrada de condensados no canal de gás!

> Não esvazie o recipiente de condensados com a bomba em funcionamento.

1. Mantenha o instrumento na posição correta de modo que a saída de condensado fique para cima.

Page 32: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

32

2. Abra o tampão da caixa de condensados de condensados.

3. Esvazie o líquido condensado.

4. Limpe as gotas restantes da saída de condensado com um pano.

5. Feche a saída de condensados com a tampa e a aperte.

A saída de condensados deve ser fechada completamente caso contrario se podem ser feitas medições inexatas pela entrada de ar indevido.

6.4. Revisar / mudar o filtro de partículas

Verificar o filtro de partículas:

> Comprovar com regularidade que o filtro de partículas da sonda de gases de combustão esteja limpa: Se realiza um controle visual através da câmara do filtro.

Caso esteja sujo, troque o filtro.

Trocar o filtro de partículas:

A câmara do filtro pode conter líquido condensado.

1. Abrir a câmara do filtro: Gire-a ligeiramente em sentido anti-horário.

2. Retire o filtro e o substitua por um novo (0554 0040).

3. Coloque a câmara e a feche girando em sentido horário.

Page 33: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

33

7 Dicas

8 ajuda

8.1. Mensagens de erro

Problema Possíveis causas / solução

A batería recarregavel está quase esgotada

> Mude para o funcionamento da rede.

O instrumento se apaga sozinho ou não se pode ligar

As baterias recarregáveis se esgotaram.

> Recarregar a bateri ou conectar-se a rede.

Ao desligar o instrumento este leva muito tempo para se apagar.

A linha do gas está fechada com a tampa.

> Retire a tampa e coloque o filtro.

Mensagem de erro: E04 O sensor de O2 está esgotado

> Contate o serviço técnico da Testo

Se o zeramento for iniciado do duto de gases de combustão.

> Realizar zeramento com ar ambiental

> Dirija-se ao serviço técnico da Testo

Mensagem de erro: E05 O valor médio de O2 está fora da faixa

> Tenha em conta que a faixa de medição (ver dados técnicos)

Mensagem de erro: E06 Zeramento em duto de gases de combustão

> Realizar o zeramento fora do duto de gases de combustão (o zeramento pode ser repetido por no máximo 4 vezes).

A célula esta esgotada

> Contatar serviço técnico Testo

Page 34: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

34

Problema Possíveis causas / solução

Mensagem de erro: E08 O valor medido de CO está fora da faixa (>4000 ppm)

> Leve em consideração a faixa de medição (ver dados técnicos)

> Limpar a célula de CO com ar limpo para evitar que se estrague.

Mensagem de erro: E12 / E13

Valor de CO medido inconstante

> Realizar zeramento fora do duto de gases de combustão (o zeramento pode se repetir como máximo quatro vezes).

Mensagem de erro: E14 Falha de comprovação

> Erro crítico, dirija-se ao serviço técnico da Testo

Mensagem de erro: E15 Temperatura do instrumento fora da margem permitida

> Por o instrumento em temperatura ambiente admissível (ver dados técnicos)

É possível imprimir os dados da empresa?

Os dados da empresa devem aparecer no cabeçalho de impressão.

> Introdução/leitura dos dados da empresa por parte do serviço técnico da Testo.

Para mais informações dirija-se a nós.

Page 35: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

35

8.2. Acessórios e peças de reposição

Impressora

Descrição Código

Impressora de protocolos 0554 3100

Papel térmico de reposição para impressora (6 rolos)

0554 0568

Acessórios da sonda de gases de combustão

Descrição código

Filtro particulados, 10 unidades 0554 0040

Tampa para a sonda de pressão diferencial 0554 5505

Outros acessórios

Descrição código

Fonte de alimentação 5V 1A com linha de conexão mini USB

0554 1105

Limpador para instrumentos (100 ml) 0554 1207

Encontrará mais acessorios e peças de reposição nos catálogos e folhetos de produtos ou na internet

Page 36: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

36

Page 37: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

37

Page 38: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

38

Page 39: Manual instruções testo 310
Page 40: Manual instruções testo 310

0970 3100 es 02 V01.00

Page 41: Manual instruções testo 310

Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar Überschrift 1 ao texto que

deverá aparecer aqui. Erro! Use a guia Página Inicial para aplicar

Überschrift 1 ao texto que deverá aparecer aqui.

41