manual de seguranÇa, saÚde e ambiente de trabalho … · manual de segurança, saúde e ambiente...

96
MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO VERSÃO INTERNACIONAL Para Gerentes e Supervisores de Funcionários da Igreja

Upload: truongdan

Post on 07-Jul-2018

226 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

MANUAL DESEGURANÇA,

SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO

VERSÃO INTERNACIONAL

Para Gerentes e Supervisores de Funcionários da Igreja

Page 2: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Publicado porA Igreja de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias

Salt Lake City, Utah

© 2000 Intellectual Reserve, Inc. Todos os direitos reservados

Impresso nos USA

Aprovação do Inglês: 8/97Aprovação da Tradução: 8/97

Translation of Safety, Health, and Environmental Manual International VersionPortuguese

Page 3: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

8/00 iii

Sumário

Cada seção contém um sumário próprio mais detalhado, que relaciona os tópicosprincipais e subtítulos específicos

Declaração do Bispado Presidente

Escopo e Propósito.......................................................................................................... 1-1Responsabilidades .......................................................................................................... 1-2Serviços da Risk Management Division...................................................................... 1-3

Introdução........................................................................................................................ 2-1Comitê de Segurança e Saúde....................................................................................... 2-1Reuniões de Segurança .................................................................................................. 2-2Inspeções de Segurança ................................................................................................. 2-2Programas de Prevenção de Acidentes ....................................................................... 2-2Como Lidar com Incidentes e Fazer Relatórios ......................................................... 2-3Primeiros Socorros e Estojo de Primeiros Socorros ................................................... 2-4Quadro de Avisos de Segurança................................................................................... 2-5Indenização do Trabalhador ......................................................................................... 2-5Treinamento ..................................................................................................................... 2-5

Introdução........................................................................................................................ 3-1Preparar um Plano de Ação de Emergência (PAE).................................................... 3-1Instruções Gerais............................................................................................................. 3-1Acidente, Doença e Ataque Cardíaco .......................................................................... 3-2Incêndio ou Explosão..................................................................................................... 3-2Terremoto ......................................................................................................................... 3-2Ameaça de Bomba (ou Atividades Suspeitas) ........................................................... 3-3Emergências Climáticas ................................................................................................. 3-3Vazamento de Produtos Químicos Perigosos............................................................. 3-4

Introdução........................................................................................................................ 4-1Controle de Fontes de Energia Perigosas (Travamento/Etiquetagem).................. 4-1Segurança Elétrica........................................................................................................... 4-2Chuveiros e Lavadores de Olhos de Emergência ...................................................... 4-3Proteção contra Quedas ................................................................................................. 4-3Extintores de Incêndio ................................................................................................... 4-4Estojo de Primeiros Socorros......................................................................................... 4-5Armazenamento de Fluidos Inflamáveis e Salas de Armazenamento................... 4-5Equipamentos Mecânicos, Motorizados e Pneumáticos........................................... 4-6Zeladoria .......................................................................................................................... 4-6Segurança nas Escadas................................................................................................... 4-7Métodos de Colocação de Anteparos de Proteção em Máquinas ........................... 4-8Levantamento Manual de Pesos....................................................................................4-8Segurança de Veículos Motorizados ............................................................................ 4-9Equipamento de Proteção Pessoal ............................................................................... 4-9

4. Diretrizes deSegurança

3. Como Agir nasEmergências

2. Diretrizes Gerais

1. Introdução

Page 4: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

iv 8/00

Introdução........................................................................................................................ 5-1Diretrizes para Doenças Transmitidas pelo Sangue.................................................. 5-1Entrada em Espaços Confinados.................................................................................. 5-2Programa de Saúde e Segurança Ergonômica............................................................ 5-4Proteção e Preservação Auditiva.................................................................................. 5-5Avaliação da Qualidade do Ar no Interior de Edifícios ........................................... 5-6Diretrizes de Auto-Ajuda Ergonômica em Escritórios.............................................. 5-9Programa de Proteção Respiratória ........................................................................... 5-10Programa de Abuso de Drogas................................................................................... 5-13

Introdução........................................................................................................................ 6-1Qualidade da Água Potável e Sistemas de Purificação ............................................ 6-1Manuseio de Lixo Perigoso ........................................................................................... 6-1Exigências Referentes ao Tanque de Armazenamento Subterrâneo....................... 6-5Controle de Poluição da Água...................................................................................... 6-6

Programa de Comunicação de Perigos ....................................................................... 7-1Responsabilidades .......................................................................................................... 7-1

Introdução........................................................................................................................ 8-1Descrição dos Formulários ............................................................................................ 8-1Formulários...................................................................................................................... 8-3

Avaliação Médica para Uso de RespiradoresLista de Verificação da Inspeção de Segurança e Saúde Lista de Verificação da Orientação do Funcionário sobre a

Segurança e Informações sobre a Segurança e Saúde doFuncionário

Pedido de Ação de SegurançaPermissão para Entrada em Espaço ConfinadoPermissão para Trabalho em Locais QuentesRegistro da Sessão de Treinamento de Comunicação de Perigos Registro de Freqüência à Reunião de Segurança e Registro

da Reunião do Comitê de Segurança e SaúdeRelação de Produtos Químicos EstocadosRelatório de Incidente (Fora dos EUA e Canadá)Relatório do Teste de Qualidade do Respirador—Prolocolo de Inalantes

IrritativosTelefones de Emergência

9-1

Esta seção contém definições de alguns termos usados no manual. 10-1

11-1Índice

10. Glossário.

9. Outros

8. Formulários

7. Comunicação dePerigos

6. DiretrizesAmbientais

5. Diretrizes deSaúde

Page 5: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

15 de novembro de 2000

Para: Autoridades Gerais, Setentas-Autoridades de Área e os seguinteslíderes e administradores: Diretores Administrativos, Diretores, Gerentese Supervisores

Prezados irmãos e irmãs:

Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho

Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,gerentes e supervisores nas áreas internacionais. Ele inclui informações sobrenormas e procedimentos gerais, diretrizes técnicas e formulários. Sua utilizaçãoajudará a proporcionar um ambiente de trabalho seguro e sadio para osfuncionários e outras pessoas que venham a utilizar os edifícios da Igreja.

Procure conhecer bem este manual e use-o para ajudar a prevenir acidentesde trabalho e doenças relacionadas ao trabalho. Providencie para que todos osempregados tenham fácil acesso a este manual.

Agradecemos seu empenho em assegurar que os funcionários da Igrejatrabalhem em um ambiente seguro e saudável. Se tiver perguntas, entre em contatocom as pessoas responsáveis pela segurança e saúde em seu departamento ouedifício, ou entre em contato com a Risk Management Division, usando o númerodo telefone da página 1-4 do manual.

Sinceramente,

O Bispado Presidente

H. David Burton

Richard C. Edgley

Keith B. McMullin

Page 6: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

8/00

1. Introdução

Escopo e Propósito.......................................................................................................... 1-1Como Utilizar Este Manual ...................................................................................... 1-1

Responsabilidades .......................................................................................................... 1-2Gerentes ....................................................................................................................... 1-2Supervisores ................................................................................................................ 1-2Coordenador de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho.............................. 1-2Funcionários e Voluntários ....................................................................................... 1-3

Serviços da Risk Management Division...................................................................... 1-3

Sumário

Page 7: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

8/00 1-1

1. Introdução

A Igreja deseja preservar a segurança e a saúde de seus funcionários, voluntários eoutras pessoas que visitam suas propriedades e utilizam seus serviços. A prevençãode acidentes e doenças é uma prioridade importante em todos os momentos.

Este manual destina-se aos diretores administrativos, diretores, gerentes esupervisores de funcionários e voluntários. Cada divisão da Igreja deve determinarcomo os termos gerente, supervisor, funcionário e os termos gerais gerenciamento esupervisão usados neste manual se aplicam a sua função específica. Sempre que seusar o termo funcionário, ele pode também referir-se a qualquer pessoa que estejaentrando na Igreja ou utilizando suas dependências.

Este manual explica as exigências e diretrizes ambientais e de saúde esegurança que todos os funcionários da Igreja devem seguir. É responsabilidadedos gerentes e supervisores de funcionários da Igreja conhecer este manual etreinar os funcionários e voluntários em relação às exigências de segurança,saúde e ambiente de trabalho que se apliquem a eles. Além disso, as divisõesda Igreja devem usar as instruções, diretrizes e formulários, de acordo com aaplicação específica a sua divisão.

O material contido neste manual destina-se a ajudar a prevenir acidentes edoenças de trabalho. No entanto, não se deve inferir que o manual contenhatodas as exigências relacionadas ao local em que você esteja trabalhando. Asnormas e procedimentos deste manual não constituem contrato legal nemimplicam em qualquer outra responsabilidade legal por parte da Igreja.

Se tiver perguntas a respeito de outras exigências em relação a sua divisão oupropriedade, entre em contato com a Risk Management Division para receber ajuda.

Este manual foi escrito de modo que os tópicos sejam facilmente encontrados.O índice relaciona os tópicos individualmente. Há uma página de sumário geralno início do manual, e cada seção possui uma página de sumário detalhado.Consulte o glossário para encontrar definições e explicações de termos.

São usados quadrinhos no texto para indicar itens ou passos que devem serseguidos. São usadas bolinhas para indicar uma lista de itens.

Seguem-se algumas sugestões para a utilização deste manual.

� Use o material contido neste manual para treinar os funcionários em questõesde segurança, saúde e ambiente de trabalho.

� Coloque o manual à disposição dos funcionários para ser examinado quandonecessário.

� Copie partes do manual que se apliquem diretamente aos funcionários econverse com eles sobre essas questões.

� Faça cópias das listas de verificação deste manual e use-as (a) para ajudar acolocar em prática os procedimentos e (b) para tomar providências em relação aoutras questões que ainda precisem ser implementadas.

Como Utilizar EsteManual

Escopo e Propósito

Page 8: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Introdução

1-2 8/00

Seguem-se as responsabilidades específicas dos gerentes; dos supervisores; docoordenador de segurança, saúde e ambiente de trabalho; e dos funcionários evoluntários. As responsabilidades são explicadas mais detalhadamente em outrasseções deste manual.

Os gerentes devem apoiar os programas de segurança, saúde e ambiente detrabalho. Todo gerente deve esforçar-se para colocar em prática as diretrizes destemanual. Os gerentes e supervisores devem estabelecer e manter:

• Um ambiente de trabalho seguro e saudável.• Um programa de prevenção de acidentes e doenças.• Reuniões de treinamento e programas para melhorar a segurança e a saúde dos

funcionários e voluntários.• Um sistema de investigação e relatório de incidentes.• Um comitê de segurança e saúde atuante.• Um programa de inspeção de segurança.• Um quadro de avisos de segurança e saúde.

Uma das muitas responsabilidades dos supervisores é ajudar a estabelecer umambiente de trabalho seguro e saudável para todos os funcionários e voluntários.Para isso, o supervisor deve:

� Instruir todos os funcionários novos, recontratados ou transferidos de outradivisão. Usar a Lista de Verificação da Orientação do Funcionário sobre aSegurança (ver a seção “Formulários”) ou uma lista de orientação elaboradapela própria divisão.

� Instruir todos os voluntários.� Pedir ao funcionário que examine e assine a lista de verificação preenchida.

Em seguida, o gerente ou supervisor deve assinar o formulário.� Enviar a lista de verificação assinada para o escritório de Recursos Humanos

local.� Providenciar o devido equipamento de proteção pessoal e treinar os

funcionários para usá-lo e cuidar devidamente dele.� Participar de inspeções e investigações de segurança para identificar e eliminar

riscos relacionados ao trabalho.� Examinar os pedidos de ação de segurança (ver a seção “Formulários”) dos

funcionários e as sugestões sobre a segurança, colocando-as em prática quandoconveniente.

� Treinar, quando necessário, os funcionários novos e antigos em métodosseguros e eficientes de realizar cada trabalho ou tarefa.

� Examinar as tendências dos incidentes e estabelecer métodos para preveni-los.� Assistir às reuniões de segurança geral e reuniões do comitê de segurança e

saúde e participar delas.� Solicitar que os relatórios de Indenização do Trabalhador, se aplicável, sejam

enviados dentro do prazo.� Acompanhar o progresso de trabalhadores acidentados e demonstrar interesse

por sua recuperação e retorno ao trabalho.

Cada divisão deve designar alguém como coordenador de segurança, saúdee ambiente de trabalho. Essa pessoa deve ajudar a colocar em prática eadministrar os programas rotineiros de segurança, saúde e ambiente detrabalho. O coordenador também deve:

Coordenador deSegurança, Saúdee Ambiente deTrabalho

Supervisores

Gerentes

Responsabilidades

Page 9: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Introdução

8/00 1-3

• Treinar e comunicar exigências de segurança, saúde e ambiente de trabalho.• Manter registros para o fornecimento dos relatórios, gráficos, tendências e

outras informações exigidas.• Participar de funções do comitê de segurança da divisão.• Representar a divisão junto à Risk Management Division e outros órgãos de

inspeção.• Participar de planejamento de ações de emergência e exercícios de simulação

de catástrofes.• Relatar ao diretor da divisão as questões referentes à segurança, saúde e

ambiente de trabalho.• Manter os relatórios exigidos por órgãos de inspeção.• Manter um quadro de avisos sobre segurança da divisão.• Participar de atividades de investigação de incidentes com supervisão.• Exercer funções de reconhecimento e controle de riscos.

Os funcionários e voluntários devem seguir os procedimentos de segurança esaúde estabelecidos por seus superiores. Muitos desses procedimentos estãoexplicados na Lista de Verificação da Orientação do Funcionário sobre aSegurança (ver a seção “Formulários”). Por exemplo, os empregados devem:

� Observar as regras gerais de segurança e saúde.� Participar das reuniões de segurança e saúde e dos treinamentos de segurança.� Estudar as diretrizes de segurança para veículos motorizados, caso utilizem

veículos em seu trabalho.� Usar técnicas adequadas de levantamento manual de pesos.� Relatar qualquer doença ou acidente relacionado ao trabalho a seu supervisor

e procurar tratamento imediato.� Notificar o serviço de saúde caso o acidente ou doença seja relacionado ao

trabalho.� Relatar prontamente ao supervisor ou ao representante do comitê de segurança

e saúde o comportamento de risco de outros funcionários ou outras condiçõesperigosas. Retire o Pedido de Ação de Segurança (ver a seção “Formulários”)com seu supervisor e use-o para relatar tais condições.

� Manter os corredores, passagens, escadas, portas de saída e áreas de serviçolivres de obstáculos e riscos que possam causar acidentes.

� Informar-se sobre a localização das saídas de emergência e os procedimentosde evacuação.

� Informar-se sobre a localização e utilização do equipamento de emergência,como extintores e alarmes de incêndio.

� Usar os equipamentos e ferramentas depois de receber o devido treinamentosobre funcionamento, manutenção e segurança.

� Observar os sinais e etiquetas de aviso de perigo.� Não tomar bebidas alcoólicas nem fazer uso de outras drogas que possam

prejudicar seu raciocínio ou coordenação.� Não trabalhar sob a influência de medicamentos, com ou sem receita médica,

que possam prejudicar seu raciocínio ou coordenação.

Informações e auxílio sobre os serviços especificamente relacionados aoambiente de trabalho, saúde do trabalhador, controle de perdas e administraçãode segurança podem ser obtidos por intermédio do representante de seu escritóriode área ou da Risk Management Division na sede da Igreja. Sempre que possível,as dúvidas e preocupações referentes a essas questões devem ser resolvidas coma gerência de sua divisão. Quando precisar de ajuda, entre em contato com aRisk Management Division.

Serviços da RiskManagementDivision

Funcionários eVoluntários

Page 10: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Introdução

1-4 8/00

Se tiver perguntas entre em contato com o controller no escritório de área ou sepreferir entrar em contato com a sede da Igreja, procure:

Risk Management Division, Floor 1650 East North Temple StreetSalt Lake City, UT 84150-3630

Direto:1-801-240-4049

Ligação gratuita nos Estados Unidos e Canadá:1-800-453-3860, ramal 2-4049

Page 11: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

8/00

2. Diretrizes Gerais

Introdução .........................................................................................................................2-1

Comitê de Segurança e Saúde........................................................................................2-1Como Estabelecer um Comitê de Segurança e Saúde ...........................................2-1Responsabilidades do Comitê ...................................................................................2-1

Reuniões de Segurança ...................................................................................................2-2

Inspeções de Segurança ..................................................................................................2-2

Programas de Prevenção de Acidentes ........................................................................2-2

Como Lidar com Incidentes e Fazer Relatórios ..........................................................2-3Investigação e Relatório de Incidentes.....................................................................2-3Doenças e Incidentes Menores ..................................................................................2-3Doenças e Incidentes Maiores ...................................................................................2-3Morte .............................................................................................................................2-4Incidentes Quase Graves............................................................................................2-4Registro de Incidente ..................................................................................................2-4

Primeiros Socorros e Estojo de Primeiros Socorros ....................................................2-4

Quadro de Avisos de Segurança....................................................................................2-5

Indenização do Trabalhador...........................................................................................2-5

Treinamento ......................................................................................................................2-5Diretrizes de Treinamento..........................................................................................2-5

Sumário

Page 12: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

8/00 2-1

2. Diretrizes Gerais

Esta seção descreve as normas gerais para que os gerentes e supervisores ajudemos funcionários a terem um ambiente de trabalho seguro e saudável. Normas ediretrizes mais específicas são abordadas em outras seções deste manual.

Os gerentes e supervisores devem criar um comitê de segurança e saúde sempre quehouver três ou mais funcionários trabalhando em determinado local. Os serviços daIgreja que funcionam em um único local com várias divisões ou grupos podem terum só comitê com representantes de cada divisão ou grupo.

O propósito do comitê de segurança e saúde é:

(1) ajudar a prevenir acidentes;(2) avaliar as condições de segurança, saúde e meio ambiente no local de trabalho;(3) recomendar, treinar e ajudar a implementar mudanças para melhorar as

condições;(4) determinar quais as leis locais que se aplicam à situação.

Os gerentes e supervisores devem usar as seguintes diretrizes para criar umComitê de Segurança e Saúde:

• Determinar o número de membros do comitê. O comitê pode ter o número demembros que melhor atenda às necessidades do serviço.

• Pelo menos um representante da gerência deve servir no comitê.• Os funcionários devem escolher colegas para representá-los no comitê. Esses

representantes devem servir por até um ano. Se um cargo ficar vago, um novorepresentante deve ser designado.

• O comitê deve designar um presidente para dirigir as reuniões.• O comitê determina a duração e a freqüência das reuniões; mas é recomendado

que se reúnam pelo menos uma vez por mês.• O comitê deve designar um secretário para manter registros.

Seguem-se as responsabilidades gerais do comitê de segurança e saúde:

� Ajudar gerentes e supervisores a realizar inspeções de segurança em áreas detrabalho e relatar possíveis situações perigosas.

� Analisar os relatórios de incidentes para descobrir tendências e determinarcomo prevenir incidentes.

� Receber e avaliar as sugestões dos funcionários sobre a segurança e os pedidosde ação de segurança.

� Analisar os procedimentos de trabalho e recomendar meios de melhorar asegurança.

� Promover e divulgar a segurança.� Manter o Registro da Reunião do Comitê de Segurança e Saúde (ver a seção

“Formulários”) para documentar a freqüência e os assuntos abordados. Esseformulário ajudará os membros do comitê a organizarem e fazerem o relatóriodas reuniões do comitê de segurança e saúde.

Responsabilidades do Comitê

Como Estabelecer um Comitê deSegurança e Saúde

Comitê de Segurança e Saúde

Introdução

Page 13: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Diretrizes Gerais

2-2 8/00

� Guardar cópias do Registro da Reunião do Comitê de Segurança e Saúde noarquivo por um ano e entregar cópias de cada registro de reunião para agerência para que seja analisado.

� Colocar a cópia mais recente do Registro da Reunião do Comitê de Segurançae Saúde no devido quadro de avisos de segurança.

Os gerentes e supervisores devem marcar reuniões de segurança regulares às quaistodos os funcionários devem assistir. A freqüência com que essas reuniões serãorealizadas deve ser determinada pela gerência da divisão. Sugere-se que as reuniõessejam realizadas mensalmente para as áreas industriais e trimestralmente para osescritórios. As preocupações referentes à segurança e saúde pode ser incluídas naagenda das reuniões regulares das divisões, seções, dos departamentos ou grupos.

O propósito das reuniões de segurança é:

• Abordar temas gerais de segurança.• Analisar os relatórios do comitê de segurança.• Discutir as sugestões referentes à segurança.• Promover a segurança e saúde gerais.

O Registro de Freqüência à Reunião de Segurança (ver a seção “Formulários”)pode ser usado para organizar e fazer um relatório das reuniões de segurançarealizadas. As divisões devem guardar o formulário no arquivo por um ano.

As inspeções de segurança são importantes e ajudam a identificar e eliminar riscos.As inspeções também proporcionam aos funcionários e à gerência uma ocasião paradiscutir problemas de segurança. Os supervisores e os membros do comitê devemseguir as diretrizes abaixo para realizar inspeções de segurança:

� Realizar uma inspeção geral de segurança e saúde mensalmente (ou com maiorfreqüência, se necessário).

� Identificar a área de trabalho a ser inspecionada.� Definir os itens e as condições a serem inspecionadas, usando a Lista de

Verificação da Inspeção de Segurança e Saúde (ver a seção “Formulários”)como guia.

� Documentar e fazer um relatório dos resultados da inspeção. Usar a Lista deVerificação da Inspeção de Segurança e Saúde (ver a seção “Formulários”) ouuma lista de verificação comparável para compilar um relatório e usá-lo noacompanhamento das ações corretivas.

� Acompanhar todas as medidas tomadas após a inspeção.� Analisar o relatório na reunião do comitê de segurança e saúde, se necessário,

para as devidas medidas a serem tomadas e seu acompanhamento.� Guardar todos os relatórios de inspeção no arquivo por um ano.

Este manual contém elementos essenciais de um programa de prevençãode acidentes. Alguns locais e jurisdições podem exigir que os funcionáriosestabeleçam formalmente um programa documentado de prevenção deacidentes que seja específico para seu local de trabalho.

Programas dePrevenção deAcidentes

Inspeções deSegurança

Reuniões deSegurança

Page 14: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Diretrizes Gerais

8/00 2-3

Um incidente é um acontecimento ou seqüência de acontecimentos não planejadoque resulte em:

• Um acidente de trabalho ou doença ocupacional decorrente do trabalho ou noperíodo de trabalho, por menor que seja.

• Perda ou danificação de equipamentos ou propriedades.• Qualquer vazamento de produto químico que tenha o potencial de (a) ferir

alguém, (b) causar dano significativo, (c) contaminar o solo ou o meio ambiente,ou (d) entrar na rede pública de água ou esgoto.

Os incidentes podem ser resultado de catástrofes naturais, como terremotos,tempestades, inundações, ou de incêndio, falha estrutural, mau-funcionamentode equipamentos ou falha no seguimento de diretrizes de segurança. Seja qualfor a causa, é importante fazer planos para lidar com os incidentes. Esta seçãocontém procedimentos para lidar com acidentes e relatá-los.

Os funcionários devem relatar aos supervisores todos os incidentes relacionadosao trabalho, por menores que sejam. Os supervisores devem investigar todos osincidentes e descobrir as causas. Os incidentes geralmente têm uma seqüência decausas que contribuíram para seu surgimento, e a remoção de mesmo que sejauma só delas pode prevenir outro incidente.

Em caso de incidentes menores, em que as despesas médicas sejam inferiores aUS$2.000 por lesões ou doenças, ou o dano à propriedade seja inferior a US$2.000,os gerentes e supervisores devem:

� Entrevistar as testemunhas e os funcionários acidentados ou enfermos edocumentar o que for apurado no Relatório de Incidente (fora dos EstadosUnidos e Canadá) (ver a seção “Formulários”). Preencher o relatório deacordo com as instruções do formulário.

� Enviar as devidas vias do relatório para a gerência e o presidente do comitêde segurança e saúde, e arquivar uma via no arquivo do funcionário.

� Preencher os devidos relatórios de acidentes e arquivá-los de acordo com asleis locais.

No caso de incidentes maiores, os gerentes e supervisores devem:

� Informar imediatamente a devida gerência, o representante do seu escritóriode área ou a Risk Management Division, e o comitê de segurança e saúde dequaisquer dos seguintes incidentes: (1) morte por acidente, lesão grave (emque as despesas médicas sejam superiores a US$2.000), ou dano significativoa propriedades de terceiros (em que os danos sejam superiores a US$2.000)ocorrido durante atividades patrocinadas pela Igreja; em propriedade daIgreja; ou na utilização de veículo de propriedade da Igreja; (2) ações legais ouameaças contra a Igreja, seus agentes, funcionários, representantes ou afiliados(por exemplo: processos civis, ações trabalhistas, sindicais, por lesão pessoal,de construção, de direitos autorais ou de propriedade; acusações criminais;ações governamentais); ou (3) disputas trabalhistas envolvendo questões dedignidade que exijam atenção especial; notifique também o Human ResourceDepartment [Departamento de Recursos Humanos] da sede da Igreja no casode questões de dignidade.

� Preencha o devido formulário Injury Report (Relatório de Acidentes). Paraconseguir um formulário, entre em contato com o coordenador de segurança,saúde e ambiente de trabalho de sua divisão; ou o órgão local de controle desegurança e saúde (se for adequado).

Doenças e Incidentes Maiores

Doenças e Incidentes Menores

Investigação eRelatório deIncidentes

Como Lidar comIncidentes e FazerRelatórios

Page 15: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Diretrizes Gerais

2-4 8/00

� A equipe de investigação deve seguir os passos alistados em “Doenças eIncidentes Menores” acima e enviar uma cópia para o representante de seuescritório de área local. O supervisor da(s) pessoa(s) acidentada(s) e umrepresentante do comitê de segurança e saúde devem fazer parte da equipeque realizar a investigação.

No caso de incidentes que resultem em morte ou probabilidade de morte, osgerentes e supervisores devem:

� Relatar imediatamente o incidente ao diretor administrativo da divisão, orepresentante do escritório de área, a Risk Management Division e o presidentedo comitê de segurança e saúde.

� Assegure-se de que o equipamento envolvido em um incidente com morte nãoseja movido do local até que a devida autoridade governamental aprove a suaremoção. No entanto, o equipamento pode ser movido, se necessário, para evitarnovos incidentes ou para a remoção da vítima.

� Preencha imediatamente o Relatório de Incidente (ver a seção “Formulários”)e envie uma cópia para o representante do escritório de área local e para aRisk Management Division.

� Preencha o devido Injury Report (Relatório de Acidente) e arquive-o de acordocom as leis locais.

Um incidente quase grave é aquele que (1) provoque danos de US$500 ou menosa equipamentos, mas não cause ferimentos a funcionários ou (2) não cause danos,mas a probabilidade de um funcionário se ferir seja grande.

Os supervisores devem investigar esses incidentes, eliminar a causa, se possível,e registrar a investigação no formulário de Relatório de Incidente (ver a seção“Formulários”).

A gerência deve manter registros completos dos incidentes. Os gerentes esupervisores devem guardar cópias de todos os Relatórios de Incidentes (vera seção “Formulários”) e outros formulários que forem exigidos referentes aacidentes.

Os funcionários acidentados em serviço devem receber os primeiros socorros.Deve haver funcionários treinados para prestar os primeiros socorros, caso umserviço rápido de ambulâncias não possa ser provido por um serviço local deatendimento de emergências médicas. Essas pessoas devem receber treinamentoe um certificado de socorrista.

Se necessário, outros funcionários devem ser designados a receber treinamentoem primeiros socorros. Aqueles que receberem treinamento, deverão possuir umcertificado de socorrista que inclua técnicas de ressuscitação cardiorrespiratória.O treinamento de primeiros socorros, o estojo de primeiros socorros e osprocedimentos devem seguir os padrões locais de segurança e saúde. (Ver aseção “Diretrizes de Segurança”.)

Todo edifício deve ter um equipamento atualizado de primeiros socorros,particularmente onde não houver acesso a um serviço rápido de ambulâncias.Os gerentes e supervisores devem certificar-se de que o estojo de primeirossocorros esteja acessível e bem cuidado. (Ver a seção “Diretrizes de Segurança”.)

Primeiros Socorros eEstojo de PrimeirosSocorros

Registro de Incidente

Incidentes Quase Graves

Morte

Page 16: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Diretrizes Gerais

8/00 2-5

Os gerentes e supervisores devem certificar-se de que um quadro de avisos desegurança seja colocado em local de destaque para que os funcionários o vejam.Os seguintes itens devem ser colocados no quadro:

• Cartazes com normas de segurança e saúde exigidos por lei (se aplicável).• Telefones de emergência (ver a seção “Formulários”).

Outros itens que podem ser colocados no quadro de avisos incluem:

• Atas das reuniões do comitê de segurança e saúde e de reuniões de segurança esaúde dos funcionários.

• Outros avisos atualizados relacionados à segurança.

Todo funcionário da Igreja que se acidente ou adoeça no trabalho pode, de acordocom as leis locais, reivindicar uma indenização do trabalhador. Os gerentes esupervisores devem ajudar a determinar se o funcionário tem direito a umaindenização do trabalhador e, em caso afirmativo, como a gerência poderá ajudá-lo a recebê-la.

Os gerentes e supervisores devem providenciar para que seja oferecidotreinamento para ajudar a prevenir incidentes no local de trabalho. Todos osfuncionários devem receber treinamento contínuo em princípios de segurança esaúde e nos procedimentos que possam prevenir acidentes. Esse treinamentoajuda a criar um clima de cooperação referente à segurança e à saúde no trabalho.

O treinamento deve prover conhecimento, orientação e incentivo. Os gerentes esupervisores devem usar as seguintes diretrizes para coordenar o treinamento:

� Prover aos funcionários este manual e outros materiais de que necessitem parasua saúde e segurança.

� Selecionar pessoas qualificadas para dar treinamento.� Usar este manual e outros materiais úteis para o treinamento.� Providenciar para que o treinamento seja efetuado quando:

• Um novo funcionário for contratado.• Uma nova diretriz de segurança, saúde ou ambiente de trabalho seja exigida.• Sejam observados problemas nas atuais diretrizes de segurança, saúde e

ambiente de trabalho, ou quando os procedimentos não forem bemcompreendidos.

Os gerentes e supervisores devem examinar o índice e o sumário deste manualpara identificar áreas em que o treinamento seja necessário ou exigido. Ocoordenador de segurança, saúde e ambiente de trabalho pode ajudar adeterminar como realizar o treinamento. Podem ser identificados e utilizadosoutros auxílios de treinamento, se houver necessidade.

Diretrizes deTreinamento

Treinamento

Indenização doTrabalhador

Quadro de Avisos de Segurança

Page 17: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

8/00

3. Como Agir nas Emergências

Introdução .........................................................................................................................3-1

Preparar um Plano de Ação de Emergência (PAE).....................................................3-1

Instruções Gerais..............................................................................................................3-1

Acidente, Doença e Ataque Cardíaco ...........................................................................3-2

Incêndio ou Explosão ......................................................................................................3-2

Terremoto ..........................................................................................................................3-2

Ameaça de Bomba (ou Atividades Suspeitas).............................................................3-3

Emergências Climáticas ..................................................................................................3-3

Vazamento de Produtos Químicos Perigosos..............................................................3-4

Sumário

Page 18: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

8/00 3-1

3. Como Agir nas Emergências

Esta seção descreve os procedimentos a serem seguidos em certas situações deemergência. Se houver dúvidas a respeito dessas ações de emergência que nãopossam ser resolvidas por sua gerência, entre em contato com o representante doescritório de área local ou a Risk Management Division, Floor 16, 50 East NorthTemple Street, Salt Lake City, UT 84150-3630; ou telefone 1- 800-453-3860, ramal 2-4049, ligação gratuita nos Estados Unidos e Canadá; ligação direta: 1- 801-240-4049.

Os gerentes e supervisores devem preparar um plano de ação de emergência(PAE) e analisá-lo com os funcionários. O PAE deve estar documentado casoo local de trabalho tenha dez ou mais funcionários. O PAE não precisa estarescrito se houver menos que dez funcionários, mas todos os funcionários devemaprender o que fazer em caso de emergência. Os itens a serem discutidos com osfuncionários fazem parte da Lista de Verificação da Orientação do Funcionáriosobre a Segurança (ver a seção “Formulários”). O PAE deve incluir os seguinteselementos essenciais:

� Uma lista de procedimentos de emergência para notificar incêndios e outrasemergências e pedir socorro. Entregar uma cópia a cada funcionário.

� Os procedimentos de fuga de emergência e a localização das saídas deemergência. Providenciar uma planta esquemática das saídas existentes edetalhes de emergência.

� Os procedimentos para ajudar os funcionários que precisem de ajuda especialpara chegarem ao ponto de encontro para a evacuação.

� Os procedimentos para os funcionários que devem permanecer no edifício paraexecutar ações essenciais antes da evacuação.

� Os procedimentos para a contagem de todos os funcionários em determinadoponto de encontro depois que a evacuação estiver concluída.

� A designação de responsabilidades de salvamento e primeiros socorros.Providenciar o treinamento exigido.

� O nome das pessoas (inclusive seus cargos normais) ou as divisões a seremcontactadas para mais informações ou explicação de responsabilidades.

� Atualizar o plano quando houver mudanças no edifício ou em sistemas desegurança, como alarmes e luzes de emergência.

� Explicar o plano aos novos funcionários, quando houver mudanças de cargosou alterações no plano.

� Fornecer informações relativas a como proceder e a como retornar as atividadesem caso de acidentes.

Os gerentes e supervisores devem informar aos funcionários as seguintesinstruções gerais a serem seguidas durante uma emergência:

� Não entrar em pânico, permanecer calmos, usar o bom senso e prestar assistência.� Evacuar imediatamente o edifício quando solicitado pelas autoridades, ao ouvir

o alarme, ou quando a permanência implique risco à vida.

Instruções Gerais

Preparar um Plano de Ação de Emergência (PAE)

Introdução

Page 19: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Como Agir nas Emergências

3-2 8/00

� Conhecer a localização de pelo menos duas saídas de emergência em sua áreade trabalho.

� Manter uma lanterna à mão, se estiver em uma área sem luz natural.� Ter à mão uma lista de funcionários, caso seja necessário contá-los para saber

se alguém ficou preso no edifício.

Os seguintes procedimentos são essenciais em caso de acidente com lesão física,doença ou ataque cardíaco:

� Entrar em contato com a equipe local de emergência.� Cuidar devidamente da pessoa ferida ou doente, até que o socorro chegue.� Manter a pessoa o mais confortável possível.� Pedir que alguém informe o supervisor da pessoa.� Seguir as instruções da equipe médica, quando ela chegar.

Os seguintes procedimentos são essenciais em caso de incêndio ou explosão:

� Ativar o alarme de incêndio mais próximo (geralmente localizados perto dasaída de incêndio).

� Notificar o incêndio e sua localização ao seu supervisor. Se tiver treinamentopara usar os extintores, combata o fogo, mas não tente combater o incêndiosozinho.

� Lembrar-se de que num ambiente enfumaçado, o ar é melhor próximo ao solo.� Tocar todas as portas antes de abri-las. Se estiverem quentes, não as abra.� Fechar portas e janelas para impedir que o fogo se espalhe.� Seguir para a área de evacuação designada. Não usar os elevadores.� Seguir as instruções das autoridades para a evacuação.

Os seguintes procedimentos são essenciais em caso de terremoto:

� Vá para um lugar seguro. Se estiver dentro do edifício, fique embaixo de algoque o proteja (como a escrivaninha, mesa ou o batente da porta); afaste-se dasjanelas para evitar os vidros quebrados. Se estiver fora do edifício, vá para umaárea aberta, longe de prédios, árvores e postes de luz.

� Fique calmo e espere as instruções para a evacuação.

Depois do tremor inicial, tome as seguintes precauções:

� Esteja preparado para tremores secundários.� Verifique se está ferido. Não procure mover as pessoas gravemente feridas,

a menos que haja risco imediato de outras lesões. Cuide devidamente dosferidos. Em caso de ferimento grave, avise seu supervisor e siga osprocedimentos para notificação e pedido de socorro.

� Não ligue nem desligue os interruptores.� Não use nenhum tipo de chama para iluminação.� Combata os pequenos incêndios. Notifique imediatamente todos os incêndios,

derramamento de produtos químicos voláteis ou vazamentos de gás.� Se sentir cheiro de gás:

• Abra as janelas e feche todas as válvulas de gás.• Não use fósforos, velas ou interruptores elétricos.• Não use lanternas, rádios a pilha ou qualquer aparelho elétrico que não seja

seguro de se usar em locais perigosos.• Se for seguro fazê-lo, desligue a energia elétrica na fonte.• Desconecte os telefones.

Terremoto

Incêndio ouExplosão

Acidente, Doença e Ataque Cardíaco

Page 20: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Como Agir nas Emergências

8/00 3-3

� Se não sentir cheiro de gás:

• Coloque todos os telefones no gancho e não os use a não ser para notificaremergências.

• Use lanternas, se necessário.• Ligue um rádio a pilha.

� Evite as áreas em que a estrutura do edifício esteja comprometida. Espereinstruções em um lugar seguro. Isso pode levar várias horas. Espere queos alarmes contra incêndio ou outros sistemas de proteção sejam ativados.

� Não dê descarga no vaso sanitário até saber se os canos de esgoto estãointactos.

Os seguintes procedimentos são essenciais se você receber uma ameaça de bombaou encontrar qualquer atividade ou objeto suspeito:

� Notifique imediatamente a ameaça de bomba (ou atividade ou objeto suspeito) aseu supervisor e siga as instruções e procedimentos de emergência. O supervisordeve imediatamente entrar em contato com as autoridades.

� Se receber uma ameaça de bomba por telefone, consiga o máximo possível deinformações e anote-as:

• Quando a bomba irá explodir?• Onde está a bomba?• Qual o tipo e o tamanho da bomba?• Por que ela foi colocada no edifício?• Quais são algumas das características da voz da pessoa que telefonou?• Qual você supõe ser a idade da pessoa que telefonou?

� Se perceber que uma busca está sendo realizada ou se for informado de umaameaça de bomba, permaneça calmo e espere instruções.

� Não toque nem mova objetos suspeitos.� Espere que a polícia ou outros agentes de segurança comecem a busca.

� Entre em contato com os órgãos locais do governo ou outros serviçosmeteorológicos para informar-se sobre o sistema de alerta meteorológicode sua área.

� Informe aos funcionários e voluntários as regras de segurança a serem seguidasem casos de emergências climáticas.

� Estabeleça um sistema de saída antecipada do trabalho e avisos para que osfuncionários e voluntários não saiam de casa.

� Determine as rotas de evacuação e locais de abrigo para o caso de inundações,furacões, tornados e outras emergências; coloque sinais de identificação emseu prédio.

� Determine os locais e as quantidades disponíveis de sacos de areia, bombasd’água, geradores de emergência, etc. e adquira e armazene suprimentos, deacordo com as necessidades.

� Organize equipes móveis de resgate médico e de emergência, se isso for útilem sua área.

EmergênciasClimáticas

Ameaça de Bomba(ou AtividadesSuspeitas)

Page 21: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Como Agir nas Emergências

3-4 8/00

Os seguintes procedimentos são essenciais no caso de vazamento de produtosquímicos potencialmente perigosos (inflamáveis, ácidos, etc.):

� Não se aproxime do vazamento.� Evacue e isole imediatamente a área afetada.� Notifique imediatamente o vazamento a seu supervisor e às pessoas

responsáveis pelo controle e limpeza do vazamento.� Ajude a manter as pessoas afastadas da área, até a chegada do socorro.� Espere instruções em um lugar seguro.

Vazamento deProdutos QuímicosPerigosos

Page 22: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

8/00

4. Diretrizes de Segurança

Introdução .........................................................................................................................4-1

Controle de Fontes de Energia Perigosas (Travamento/Etiquetagem)...................4-1Preparação de Funcionários e Equipamentos.........................................................4-1Colocação de Travas e Etiquetas ...............................................................................4-1

Segurança Elétrica............................................................................................................4-2Umidade .......................................................................................................................4-2Atmosfera .....................................................................................................................4-2Roupas e Jóias ..............................................................................................................4-2Ferramentas..................................................................................................................4-2Tomadas Elétricas e Fios de Extensão......................................................................4-3Travamento/Etiquetagem..........................................................................................4-3Trabalho em Circuito com Corrente .........................................................................4-3

Lavadores de Olhos e Chuveiros de Emergência .......................................................4-3

Proteção contra Quedas ..................................................................................................4-3

Extintores de Incêndio.....................................................................................................4-4Escolha do Extintor de Incêndio ...............................................................................4-4Manutenção e Inspeção do Extintor.........................................................................4-4

Estojo de Primeiros Socorros..........................................................................................4-5

Armazenamento de Fluidos Inflamáveis e Salas de Armazenamento....................4-5

Equipamentos Mecânicos, Motorizados e Pneumáticos............................................4-6

Zeladoria ...........................................................................................................................4-6

Segurança nas Escadas....................................................................................................4-7Inspeção e Manutenção das Escadas........................................................................4-7Utilização das Escadas................................................................................................4-7

Métodos de Colocação de Anteparos de Proteção em Máquinas ............................4-8

Levantamento Manual de Pesos....................................................................................4-8Diretrizes Gerais para Levantamento de Cargas....................................................4-8

Segurança de Veículos Motorizados .............................................................................4-9

Equipamento de Proteção Pessoal.................................................................................4-9

Sumário

Page 23: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

8/00 4-1

4. Diretrizes de Segurança

As diretrizes de segurança desta seção ajudarão os gerentes e supervisores aestabelecerem um ambiente de trabalho seguro e evitar incidentes. Os gerentese supervisores devem conhecer bem estas diretrizes e usar as que se apliquemaos funcionários sob sua supervisão.

As diretrizes estão organizadas em ordem alfabética. Coloque todas as diretrizesde segurança que receber posteriormente no final desta seção.

Se houver dúvidas a respeito dessas ações de emergência que não possam serresolvidas por sua gerência, entre em contato com o representante do escritóriode área local ou a Risk Management Division, Floor 16, 50 East North TempleStreet, Salt Lake City, UT 84150-3630; ou telefone 1- 800-453-3860, ramal 2-4049,ligação gratuita nos Estados Unidos e Canadá; ligação direta: 1- 801-240-4049.

Este é um padrão de segurança para controle de fontes de energia perigosas (todosos sistemas elétricos, hidráulicos, pneumáticos, químicos e mecânicos) com travas eetiquetas de aviso para impedir que as máquinas e equipamentos sejam utilizadosdurante o serviço de manutenção e conserto. Os gerentes e supervisores demanutenção da Igreja que utilizem os equipamentos mencionados nestesprocedimentos devem implementá-los imediatamente.

� Realize uma inspeção para identificar e encontrar todos os interruptores,válvulas e outros dispositivos para desligamento da força das máquinas eequipamentos. Podem ser interruptores e dispositivos que desliguem fonteselétricas, mecânicas, hidráulicas, pneumáticas, químicas, térmicas e outrasfontes de energia.

� Instrua aos funcionários autorizados a implementar esses procedimentos,quais os tipos de interruptores e dispositivos existentes, a magnitude dafonte de energia por eles controlados e os riscos em potencial.

� Treine os funcionários novos e transferidos com referência ao propósito e usodos procedimentos de travamento/etiquetagem. Os funcionários devem sernovamente treinados quando houver alterações em equipamentos ou tarefas.Mantenha um registro de todos os treinamentos efetuados.

Use os seguintes passos para colocar travas e etiquetas:

� Certifique-se de que um suprimento suficiente de travas e etiquetas esteja semprefacilmente acessível.

� Desligue a máquina ou o equipamento, se estiver em funcionamento.� Desconecte a máquina ou o equipamento da fonte de energia (usando disjuntores

ou outros interruptores).� Corte a eletricidade ou a pressão (nas fontes, partes expostas das máquinas,

rodas de motores, sistemas hidráulicos e sistemas de ar, gás, vapor e água).Isso geralmente é feito reduzindo-se a pressão, reposicionando ou bloqueandoo fluxo de alguma forma.

Colocação de Travas e Etiquetas

Preparação deFuncionários eEquipamentos

Controle de Fontesde Energia Perigosas(Travamento/Etiquetagem)

Introdução

Page 24: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Diretrizes de Segurança

4-2 8/00

� Coloque a trava para impedir que o equipamento seja utilizado.� Teste a máquina ou o equipamento tentando ligá-lo. Os funcionários devem

afastar-se do local.� Depois do teste, coloque os controles do equipamento novamente na posição

neutra ou desligada.� Coloque uma etiqueta de aviso no equipamento para informar aos funcionários

que o equipamento foi travado.� Use etiquetas de aviso quando não for possível travar o equipamento.� Só o funcionário que colocou a trava ou a etiqueta de aviso pode removê-la.

Antes de ligar a máquina ou o equipamento, o funcionário deve informar atodos os funcionários da área que a trava ou a etiqueta de aviso foi removidae que a máquina ou equipamento está pronto para ser ligado e usado.

� Quando for preciso mais de um funcionário para travar ou etiquetar umequipamento, cada um deve ter sua trava ou etiqueta pessoal.

� Se as máquinas e equipamentos geralmente são consertados por pessoas quenão são funcionários da Igreja, o gerente ou supervisor e a empresa externa(por exemplo: uma empreiteira) devem informar uns aos outros de quais sãoseus respectivos procedimentos para travamento/etiquetagem. Os gerentes daIgreja devem ajudar os funcionários da manutenção a compreenderem ecumprirem os procedimentos da empresa externa.

Estas diretrizes fornecem informações que protegerão aqueles que trabalhamcom eletricidade. As informações estão organizadas por fatores que afetam aeletricidade no local de trabalho.

Qualquer tipo de umidade pode oferecer uma via de condução elétrica que poderesultar num choque mortal. Use um Disjuntor Termomagnético Diferencial deResistência (DTDR) quando houver água presente. Nunca trabalhe perto de umafonte elétrica quando você, o ambiente a sua volta, suas ferramentas ou roupasestiverem molhados.

Assegure-se, na medida do possível, de que não haja riscos atmosféricos na áreade trabalho, tais como:

• Partículas de pó.• Vapores inflamáveis.• Excesso ou falta de oxigênio.

Uma simples faísca nessas condições pode causar uma explosão ou incêndio.Ventile sua área de trabalho para diminuir a concentração de riscos atmosféricos.

Além disso, a má iluminação é um problema comum, mas pouco percebido emmuitos locais de trabalho. Se não houver luz suficiente para trabalhar comsegurança, utilize lâmpadas portáteis aprovadas.

Remova todas as jóias, anéis e relógios de metal. O ouro e a prata são excelentescondutores elétricos.

Ferramentas gastas, defeituosas ou utilizadas displicentemente são causas diretas demuitos acidentes elétricos. Sempre escolha a ferramenta certa para a tarefa e utilize-a corretamente. Antes de começar qualquer tarefa, inspecione suas ferramentas paracertificar-se de que estejam limpas, secas e livres de camadas de óleo ou depósitosde carbono.

Ferramentas

Roupas e Jóias

Atmosfera

Umidade

Segurança Elétrica

Page 25: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Diretrizes de Segurança

8/00 4-3

Inspecione todos os fios e interruptores elétricos procurando fios partidos,desencapados, expostos ou conexões frouxas. As ferramentas motorizadasdevem ter isolamento elétrico duplo ou tomada com fio-terra. Nunca modifiqueferramentas ou equipamentos elétricos sem a devida autorização.

Use as seguintes regras referentes a tomadas elétricas e fios de extensão paraajudar a prevenir incêndios e sobrecargas:

� Sempre use tomadas com saída para terra; não as sobrecarregue.� Não estenda fios de extensão por portas ou buracos na parede, a menos que

seja providenciado um meio de impedir que o fio seja cortado ou pinçado.� Nunca use fio de extensão com cortes ou isolamento elétrico danificado. Não

coloque fita isolante no fio danificado para usá-lo como se fosse um fio intacto.

Sempre use os procedimentos de travamento/etiquetagem [ver “Controle deFontes de Energia Perigosas (Travamento/Etiquetagem)”, nesta seção] antes detrabalhar em circuitos e equipamentos que sejam ou tenham sido eletricamentecarregados.

Às vezes é necessário realizar um trabalho num circuito ligado, ou com corrente,porque certos procedimentos, como teste ou verificação de problemas, geralmentenão podem ser realizados de outra forma. O trabalho em circuitos com corrente éperigoso, devendo ser tomadas medidas específicas de segurança. Somente o pessoalqualificado para trabalhar com equipamentos elétricos ou eletrônicos deve realizar trabalhosem circuitos com corrente.

Devem ser instalados chuveiros e lavadores de olhos de emergência nos locaisem que os funcionários utilizem produtos químicos identificados pelo fabricantecomo corrosivos, tais como ácidos e bases. São recomendados lavadores deolhos de emergência em locais em que sejam utilizados materiais irritativos ouquímicos. Exemplos: solventes orgânicos e líquidos combustíveis ou inflamáveis.Os lavadores de olhos e chuveiros devem ser colocados junto à área de trabalho,com livre acesso.

Não se deve exigir ou permitir que os funcionários realizem qualquer tarefaem que tenham de debruçar-se ou pendurar-se em equipamentos, plataformas,escadas, passarelas ou locais elevados, a menos que estejam devidamenteprotegidos. Os funcionários também não têm permissão de pular ou transporqualquer vão elevado com mais de 30 cm, que esteja a mais de 1,80 m de altura.

Todo equipamento de proteção contra quedas deve ser visualmente inspecionadopara identificação de defeitos antes de ser utilizado. Se houver sinal de desgaste,deterioração ou mau funcionamento mecânico, o artigo deve ser tirado de serviço.As pessoas que precisarem usar o equipamento de proteção contra quedas devemtrabalhar em sistema de parceria (dupla) ou contar com um observador paraprestar auxílio quando necessário.

Proteção contraQuedas

Chuveiros eLavadores de Olhos deEmergência

Trabalho em Circuito comCorrente

Travamento/Etiquetagem

Tomadas Elétricase Fios de Extensão

Page 26: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Diretrizes de Segurança

4-4 8/00

Estas diretrizes fornecem informações básicas para a escolha, colocação emanutenção de extintores de incêndio portáteis.

Todos os planos de emergência devem incluir um protocolo de combate aincêndios. As pessoas responsáveis pelo uso dos extintores devem recebertreinamento anual sobre sua devida utilização.

Usado adequadamente, o extintor de incêndio portátil pode salvar vidas epropriedades, combatendo pequenos incêndios ou controlando-os até a chegadado corpo de bombeiros. Os extintores portáteis não foram feitos para combatergrandes incêndios ou aqueles em que o fogo está-se espalhando.

Escolha cuidadosamente o seu extintor. O extintor de incêndio deve:

• Ter o selo de um laboratório de teste independente.• Mostrar no rótulo o tipo de incêndio a que se destina.• Ser suficientemente grande para apagar o fogo. A maioria dos extintores

portáteis se descarrega completamente em oito segundos.

A seguinte lista descreve os tipos de fogo.

Tipo Fogo A: Combustíveis comuns como madeira, pano, papel, borracha ediversos tipos de plásticos.

Tipo Fogo B: Líquidos inflamáveis, como gasolina, óleo, graxa, piche, tinta à basede óleo, verniz e gases inflamáveis.

Tipo Fogo C: Equipamentos elétricos, incluindo fios, caixa de fusíveis,disjuntores, máquinas e dispositivos elétricos.

Muitos extintores de incêndio são para múltiplos propósitos, A-B-C, e podem serusados nos três tipos de incêndio.

A manutenção do extintor deve ser realizada anualmente, por uma empresade manutenção de extintores de incêndio licenciada. Os extintores devem serinspecionados por um funcionário todos os meses. O funcionário designadoa fazer a inspeção deve ter conhecimento adequado dos critérios de inspeção.Os inspetores devem verificar se:

� O extintor está colocado num local adequado com livre acesso e boa visibilidade.� As instruções de utilização na etiqueta estão legíveis e voltadas para fora.� Os selos e os indicadores de violação não estão quebrados nem faltando.� O extintor de incêndio está cheio (verificar pelo peso ou examinando o

indicador de carga).� Não há nenhum sinal visível de dano, corrosão, vazamento ou obstrução.

Manutenção e Inspeçãodo Extintor

Escolha do Extintor de Incêndio

Extintoresde Incêndio

Page 27: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Diretrizes de Segurança

8/00 4-5

Recomenda-se que os seguintes artigos sejam incluídos no estojo de primeirossocorros. Todo edifício deve ter um estoque suficiente desses artigos.

Estojo de PrimeirosSocorros

QUANTIDADE

1

20

100

40

40

10

10

2

1

2

2

1

1

1

1

1

1

ARTIGO

Armário de metal, 30-35 cm x 20-25 cm x 8 cm

Anti- séptico (cloreto de benzalcônio)

Bandagem de plástico, 2 cm x 8 cm

Bandagem para articulações, 4 cm x 8 cm

Bandagem para os dedos, 4,5 cm x 5 cm

Pequenas compressas de gaze, 10 cm x 10 cm

Pequena compressa não aderente, 5 cm x 8 cm

Atadura, 13 cm x 23 cm

Bandagem triangular, 100 cm

Bandagem de gaze, 51 cm x 5,5 m

Fita de Nylon, 2,5 cm x 2 m

Colírio, 120 ml

Compressas, 10 cm x 12 cm

Pinças

Tesoura sem ponta, 10 cm

Máscara de proteção para Ressuscitação Cardiopulmonar

Luvas de borracha, 1 par

Seguem-se diretrizes gerais referentes a fluidos inflamáveis e às salas dearmazenamento desses fluidos:

Os fluidos inflamáveis devem ser armazenados de modo a reduzir o risco deincêndio.

� Pequenas quantidades de líquidos inflamáveis devem ser armazenadas emrecipientes plásticos aprovados ou em latas de segurança.

� A quantidade de líquidos inflamáveis em uma área de trabalho deve limitar-seao mínimo possível.

� Não se devem armazenar líquidos inflamáveis em armários comuns.� Os fluidos da Classe I (líquidos com ponto de ignição menor do que 37,5 graus

centígrados) não devem ser armazenados em porões.� Os líquidos inflamáveis devem ser armazenados em locais afastados das rotas

de saída, de modo que as pessoas não fiquem presas em caso de incêndio.� Não se devem armazenar líquidos inflamáveis na mesma sala em que estejam

guardados materiais explosivos ou instáveis, exceto em armário especial paralíquidos inflamáveis.

As salas internas de armazenamento de líquidos inflamáveis devem serconstruídas de acordo com as normas para reduzir o risco de incêndio. Useas seguintes diretrizes:

Armazenamentode FluidosInflamáveis e Salasde Armazenamento

Page 28: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Diretrizes de Segurança

4-6 8/00

� As salas de armazenamento devem ter batentes elevados nas portas,ou rampas.

� As salas devem ter portas de incêndio de fechamento automático.� As salas devem ser à prova de vazamento.� Devem ser usados fios e acessórios elétricos à prova de explosão.� Um ventilador deve estar programado para começar a funcionar sempre que

o interruptor de luz localizado do lado de fora da sala seja ligado.� Devem ser programadas seis trocas de ar por hora, por meio de ventilação.� O interruptor do sistema de exaustores deve estar localizado do lado de fora

da porta.

Estas diretrizes estabelecem as exigências gerais para a utilização segura deferramentas mecânicas e motorizadas. Os gerentes e supervisores devemexaminar estas diretrizes com os que utilizarão as ferramentas manuais emotorizadas em seu trabalho:

� Realize a devida manuntenção de todos os equipamentos.� Descarte ferramentas que estejam em más condições e sejam consideradas pouco

seguras. Substitua cabos de madeira que estejam soltos, rachados ou quebrados.Não utilize fitas ou arames para consertar cabos de ferramentas que estejam emmás condições de segurança. Não utilize um equipamento motorizado que tenhaum fio elétrico quebrado ou partido, ou que esteja sem o fio-terra.

� Utilize as ferramentas somente dentro de suas limitações designadas. Utilize asferramentas de acordo com as instruções do fabricante.

� Utilize as ferramentas adequadas para a tarefa a ser realizada. Não improviseou utilize ferramentas alternativas para realizar uma tarefa.

� Não jogue as ferramentas de um lugar para o outro, ou de uma pessoa para outra.� Guarde as ferramentas com ponta ou lâminas afiadas em local seguro. Não

carregue ferramentas com ponta ou lâminas afiadas nos bolsos da roupa.

Estas diretrizes fornecem informações para o estabelecimento de exigênciasadequadas para a faxina. Ao serem utilizadas, o melhor nível de segurança podeser alcançado por meio da boa organização das ferramentas, equipamentos,materiais e suprimentos.

Os gerentes e supervisores devem exigir que todos os empregados sigam essasnormas de faxina no local de trabalho:

� Coloque o lixo nos recipientes designados e esvazie-os da maneira adequada.Estabeleça um programa regular de limpeza, conforme as condições exigirem.

� Use recipientes não inflamáveis para a colocação do lixo.� Examine diariamente as condições das saídas, corredores e equipamentos de

emergência, no início do dia de trabalho e durante o turno. Relate imediatamentetodas as condições de má segurança aos supervisores e corrija-as.

� Não estacione veículos nem guarde equipamentos junto às saídas. Mantenhaas saídas de emergência desobstruídas e destrancadas durante o horário deexpediente.

� Limpe o chão das áreas de trabalho em intervalos regulares. Limpe imediatamentetodo óleo, líquido ou material derramado. Não deixe que o lixo, o pó ou a sujeirase acumule.

� As ferramentas devem estar em condições seguras de serem utilizadas, mantidasem boas condições e devidamente guardadas.

Zeladoria

EquipamentosMecânicos,Motorizadose Pneumáticos

Page 29: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Diretrizes de Segurança

8/00 4-7

� O pessoal da equipe de consertos e manutenção deve assegurar-se de que:

• Todas as capas, coberturas ou tampas sejam devidamente colocadas no lugar.• Toda graxa, óleo, sujeira ou outros materiais derramados ou derrubados no

chão ou no equipamento sejam imediatamente limpos.• As ferramentas, equipamentos, peças sobressalentes e materiais sejam

removidos do local de trabalho.

Os gerentes e supervisores devem examinar estas diretrizes com as pessoas queutilizam escadas em seu trabalho. Eles devem providenciar para que as escadassejam inspecionadas rotineiramente de acordo com estas diretrizes.

Use as seguintes diretrizes para inspecionar e fazer a manutenção das escadas:

� Inspecione a escada antes de cada utilização e identifique quaisquer defeitosque a tornem insegura.

� Determine a capacidade máxima da escada. Não exceda os limites de peso.� Retire imediatamente de serviço as escadas com defeito. As escadas de madeira

com degraus ou corrimões quebrados, partidos, rachados ou soltos não devemser usadas. As partes tortas, desniveladas ou estragadas devem ser substituídas.As escadas de metal com parafusos faltando, soltos ou gastos não devem serutilizadas.

� Mantenha as escadas livres de soluções ácidas ou alcalinas, óleo, graxa ousujeira excessiva.

� Todas as escadas portáteis, com exceção das escadas dobráveis devem ter umabase antiderrapante (calço de segurança). As extensões não devem ser usadasseparadamente ou como escadas independentes.

� Não pinte as escadas de madeira. Aplique verniz transparente, goma-laca ouóleo de linhaça se necessário.

� Não utilize escadas de metal perto de circuitos elétricos.

Siga as seguintes diretrizes para a utilização das escadas:

� Posicione a escada de modo que esteja firmemente apoiada no chão e nasuperfície em que será apoiada para evitar que escorregue acidentalmente.

� Não use as escadas em posição horizontal como rampas ou andaimes.� Estenda todas as escadas pelo menos um metro acima do patamar, telhado ou

plataforma superior.� Nunca coloque uma escada na frente de uma porta que abra na direção da

escada, a menos que a porta esteja trancada, bloqueada ou segura de algumaoutra forma.

� Oriente as pessoas a desviarem-se da escada e a não passarem embaixo dela.� Segure-se com as duas mãos quando subir ou descer uma escada, e sempre

olhe para a escada quando estiver subindo ou descendo.� Carregue as ferramentas pequenas num cinto de utilidades. Use uma corda

para erguer e baixar ferramentas pesadas.� Não suba além do terceiro degrau a contar do topo de uma escada de extensão

reta ou do segundo degrau a contar do topo de uma escada de degraus.

Utilização dasEscadas

Inspeção eManutençãodas Escadas

Segurançanas Escadas

Page 30: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Diretrizes de Segurança

4-8 8/00

Estas diretrizes fornecem informações gerais sobre a colocação de anteparos desegurança em partes das máquinas que possam expor os funcionários a acidentes,como polias, rodas, partes móveis, correias, engrenagens e eixos. As proteçõesfixas e fechadas são melhores do que qualquer outro tipo de anteparo. Elas isolamcompletamente a parte perigosa da máquina em funcionamento. As proteçõesfixas também podem controlar eficazmente o acúmulo de pó e lascas.

Siga estas diretrizes para colocar anteparos de segurança nas máquinas:

� Providencie um ou mais métodos de colocação de anteparos para protegera pessoa que opera a máquina e outros funcionários dos riscos criados peloslocais em que a máquina é operada.

� Coloque anteparos na máquina sempre que possível. Se não for possível,coloque-os nos locais em que proporcionem maior proteção.

� Desenhe e construa dispositivos de proteção para que nenhuma parte do corpodo funcionário que opera a máquina fique exposto a riscos de acidente.

� Construa e monte cada máquina de modo que ela não se mova quando estiverfuncionando no nível máximo.

� Só utilize disco de lixa para polimento em máquina que tenha anteparos deproteção.

� Mantenha os controles de força e funcionamento ao alcance do funcionárioque esteja operando a máquina enquanto estiver em seu local de trabalho. Ofuncionário que estiver operando a máquina não deve precisar debruçar-sesobre a máquina ao fazer ajustes nos controles.

� Use um sistema de passagem de correia com trava ou um dispositivo equivalentenas máquinas que sejam movidas por correias e eixos.

� Use ferramentas específicas para mover materiais para dentro ou para fora dasmáquinas. Essas ferramentas devem permitir o fácil manuseio dos materiais semque o funcionário que as esteja operando coloque a mão em local perigoso. Asferramentas não substituem a exigência de colocação de anteparos de segurança.

Use as seguintes especificações para os anteparos de segurança:

� Os pontos de fixação devem ser mais fortes do que o anteparo.� Todas as correias, polias, engrenagens, eixos e outras partes móveis devem ser

cobertos pelo anteparo de proteção.� Toda máquina elétrica deve ter um interruptor que possa ser travado na

posição de desligar.

Seguem-se as diretrizes básicas para o levantamento manual de cargas. O conceitoprincipal é “designar tarefas adequadas a cada funcionário”. Os acidentes acontecemquando há uma discrepância entre a força do trabalhador e a força exigida para serealizar a tarefa. Os gerentes e supervisores devem designar aos funcionários tarefasque eles possam realizar.

Use as seguintes diretrizes gerais para o levantamento manual de cargas:

� Sempre mantenha a carga levantada junto ao corpo.� Erga a carga lenta e uniformemente. Não faça movimentos bruscos� Se possível, evite levantar cargas do chão ou acima da cabeça. As cargas

geralmente forçam menos as costas quando são erguidas a partir da alturadas coxas.

Diretrizes Gerais para Levantamentode Cargas

LevantamentoManual de Pesos

Métodos deColocação deAnteparos deProteção emMáquinas

Page 31: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Diretrizes de Segurança

8/00 4-9

� Se for levantar algo do chão, use as pernas para erguer-se, não as costas. A carganão deve ser muito volumosa e você deve ser capaz de segurá-la firmemente. Seisso não for possível, erga a carga de modo a mantê-la junto ao seu corpo. Se tiverdúvidas quanto à sua capacidade de erguer a carga, peça ajuda.

� Evite girar o dorso ao erguer-se. Nunca erga uma carga e depois gire a partede cima do corpo. Essa ação aumenta enormemente a probabilidade de lesãonas costas.

Estas diretrizes fornecem informações que aumentarão a segurança e reduzirãoos incidentes relacionados à utilização de veículos motorizados. Os gerentes esupervisores devem examinar estas diretrizes com os que utilizarão veículosmotorizados em seu trabalho:

� Todos os veículos devem sempre ter em seu interior um manual “O Que Fazerem Caso de Acidente”.

� Todo acidente, mau funcionamento ou dano envolvendo um veículo deve serreportado imediatamente à gerência. Todos os acidentes e danos nos veículosdevem ser reportados de acordo com as diretrizes do International MaterialsManagement Handbook (34804) ou a seção “Vehicle” do Mission Office Handbook(35176), conforme a situação.

� Todos os funcionários que utilizem veículos devem ter carteira de motoristaválida e a classificação para o local em que terão de dirigir.

� Exige-se que todos os funcionários que utilizem veículos bem como os passageiroscoloquem cintos de segurança (no ombro e cintura) quando o veículo estiver emmovimento.

� O número máximo permitido de funcionários que entram num veículodeve limitar-se ao número de cintos de segurança disponíveis, instaladose plenamente funcionais. Os funcionários não podem ser transportados nacaçamba de caminhões.

� Antes de dirigir em marcha à ré, o motorista deve sair do veículo e verificarse não existem obstáculos, ou pedir a outra pessoa que o ajude a manobrar.

� É proibido empurrar ou rebocar um veículo com outro, com exceção doscaminhões de serviço equipados para esse fim, e somente para desimpedira via.

� Não utilize o telefone celular quando estiver dirigindo um veículo.

O equipamento de proteção pessoal (EPP) inclui dispositivos e roupas desenhadosespecificamente para proporcionar uma barreira de proteção entre a pessoa eobjetos, substâncias, operações e condições perigosas. Use EPP somente quandofor impossível ou pouco prático eliminar os riscos por métodos de engenharia,substituição ou administrativos, ou quando a pessoa tiver que lidar com umasituação de emergência.

Os gerentes e supervisores devem examinar a descrição de tarefas e estabelecer asexigências referentes ao EPP para os funcionários, voluntários e visitantes. Elesdevem fornecer o EPP e o treinamento necessários e assegurar-se de que o EPPseja utilizado para prevenir exposição desnecessária a objetos, substâncias,operações ou condições perigosas.

Equipamento deProteção Pessoal

Segurança deVeículosMotorizados

Page 32: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Diretrizes de Segurança

4-10 8/00

Os gerentes e supervisores devem:

� Identificar as operações, áreas e equipamentos que exijam EPP.� Providenciar o EPP necessário (luvas, óculos de proteção, máscaras de proteção,

protetores para os pés, protetores de ouvidos, respiradores, etc.) para que otrabalho seja realizado.

� Treinar os funcionários, voluntários e visitantes no uso correto do EPP.� Assegurar-se de que os funcionários mantenham o EPP em boas condições de uso

e devidamente guardados em condições higiênicas. Cada EPP deve serinspecionado antes de cada utilização e limpo ou substituído quando necessário.

� Certificar-se de que a roupa dos funcionários seja adequada ao trabalho queestá sendo realizado. Não se devem utilizar camisa com manga larga, fralda decamisa, gravata, luvas e outras roupas que possam ficar presas numa máquinaem movimento. As roupas que ficarem embebidas com líquidos inflamáveis,substâncias corrosivas, irritantes, oxidantes ou tóxicas devem ser removidasimediatamente, não podendo ser novamente vestidas até que tenham sidoadequadamente limpas.

� Assegurar-se de que os funcionários não usem relógios de pulso, anéis ououtras jóias no trabalho, quando esses objetos forem um risco à segurança.

� Certifique-se de que os funcionários prendam o cabelo, se houver risco deque o cabelo venha a ficar preso em partes de uma máquina em movimento.

Page 33: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

8/00

5. Diretrizes de Saúde

Introdução .........................................................................................................................5-1

Diretrizes para Doenças Transmitidas pelo Sangue ...................................................5-1

Entrada em Espaços Confinados...................................................................................5-2Introdução ....................................................................................................................5-2Exigências Gerais.........................................................................................................5-2

Avaliação do Local de Trabalho............................................................................5-2Permissão para Entrada.........................................................................................5-2Sinais de Perigo.......................................................................................................5-3Treinamento .............................................................................................................5-3Trabalho com Empreiteiras ...................................................................................5-3Preparação do Espaço Confinado que Exija Permissão para Entrada ...........5-3Equipamento de Segurança...................................................................................5-3Deveres dos Trabalhadores Autorizados ............................................................5-4Procedimentos de Resgate de Emergência .........................................................5-4

Programa de Saúde e Segurança Ergonômica.............................................................5-4Introdução ....................................................................................................................5-4Envolvimento dos Funcionários ...............................................................................5-5

Proteção e Preservação Auditiva ...................................................................................5-5

Avaliação da Qualidade do Ar no Interior de Edifícios ............................................5-6Introdução ....................................................................................................................5-6Registro de Reclamações ............................................................................................5-6Determinar as Possíveis Causas................................................................................5-6Plano de Ação ..............................................................................................................5-7Questionário sobre a Qualidade do Ar no Interior de Edifício............................5-8

Diretrizes de Auto-Ajuda Ergonômica em Escritórios...............................................5-9Altura do Assento da Cadeira...................................................................................5-9A Superfície da Mesa de Trabalho ............................................................................5-9Ajuste do Teclado ........................................................................................................5-9Ajuste do Monitor do Computador .........................................................................5-9Ajuste do “Mouse” do Computador ........................................................................5-9Ajustes durante o Dia ...............................................................................................5-10Outras Sugestões .......................................................................................................5-10

Programa de Proteção Respiratória ............................................................................5-10Propósito.....................................................................................................................5-10Regras e Procedimentos Gerais ...............................................................................5-11

Procedimentos Padrão de Operações ................................................................5-11Manutenção dos Respiradores............................................................................5-11Avaliação Médica ..................................................................................................5-11Escolha dos Respiradores ....................................................................................5-11Ajuste do Respirador ...........................................................................................5-12Treinamento dos Funcionários ...........................................................................5-12Avaliação do Programa........................................................................................5-13

Sumário

Page 34: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

8/00

Programa de Abuso de Drogas....................................................................................5-13Definições ...................................................................................................................5-13Procedimentos para Exames....................................................................................5-14

Normas para Exames ...........................................................................................5-14Ação Disciplinar – Transgressão Primária ........................................................5-15Ação Disciplinar – Reincidência.........................................................................5-15Conseqüências da Recusa aos Exames ..............................................................5-15

Suspensão do Trabalho.............................................................................................5-15Possíveis Sintomas ....................................................................................................5-16Condições do Acordo de Reintegração..................................................................5-17Consentimento para Exame Físico e Laboratorial

(para álcool ou outras substâncias – drogas) ...................................................5-18Recusa ao Exame Físico e Laboratorial

(para álcool ou outras substâncias – drogas) ...................................................5-18Procedimentos de Apelação para o Programa de Exames de Detecção de Abuso de Drogas .......................................................5-19

Condições...............................................................................................................5-19

Page 35: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

8/00 5-1

5. Diretrizes de Saúde

As diretrizes de saúde desta seção devem ajudar a prevenir incidentes e propiciarum ambiente de trabalho saudável. Os gerentes e supervisores devem conhecer bemestas diretrizes e usar as que se apliquem aos funcionários sob sua supervisão.

As diretrizes estão organizadas em ordem alfabética. Coloque todas as diretrizesde saúde que receber posteriormente no final desta seção.

Se houver dúvidas a respeito de qualquer uma dessas diretrizes que não possamser resolvidas por sua equipe de segurança e saúde, entre em contato com orepresentante do escritório de área local ou a Risk Management Division, Floor 16,50 East North Temple Street, Salt Lake City, UT 84115; ou telefone 1-800-453-3860,ramal 2-4049, ligação gratuita nos Estados Unidos e Canadá; ligação direta: 1-801-240-4049.

Estas diretrizes se aplicam aos funcionários que tenham cargos que os exponhama doenças transmitidas pelo sangue (como a hepatite B ou a síndrome daimunodeficiência humana). A “exposição ocupacional” se refere a umaprobabilidade considerável de contato da pele, olhos e membrana mucosa comsangue ou outros materiais potencialmente infecciosos que venham a ocorrerenquanto o funcionário esteja no exercício de seu trabalho. Essa exposição podeacontecer em locais de trabalho nos quais os funcionários:

• Tratem de lesões traumáticas.• Realizem procedimentos básicos de suporte à vida.• Participem de procedimentos invasivos ou apliquem injeções.• Lidem com seringas ou outros objetos cortantes contaminados.• Ajudem funcionários incapacitados com necessidades médicas especiais.

Nem todo contato com sangue e outros materiais potencialmente infecciososé considerado uma exposição ocupacional. Por exemplo, agir como “bomsamaritano” ao ajudar outro funcionário que tenha sangramento nasal ou queesteja sangrando por causa de um acidente não é considerado uma exposiçãoocupacional, a menos que o funcionário que preste socorro seja membro de umaequipe de primeiros socorros ou tenha a função de prestar os primeiros socorroscomo parte de seu trabalho.

Para os funcionários que tenham uma descrição de cargo com exposiçãoocupacional, os gerente e supervisores devem assegurar-se devidamente deque os funcionários sigam as diretrizes abaixo:

• Os funcionários devem imediatamente, ou assim que possível, lavar as mãoscom água e sabão, após contato com sangue ou outro material potencialmenteinfeccioso.

• As agulhas contaminadas não devem ser recolocadas em seu invólucro protetor.Elas devem ser colocadas num recipiente resistente destinado a esse fim,imediatamente, após o uso.

Diretrizes paraDoençasTransmitidas pelo Sangue

Introdução

Page 36: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Diretrizes de Saúde

5-2 8/00

• O equipamento de proteção pessoal, como luvas de borracha e máscaras, deveser utilizado para eliminar ou minimizar a exposição do funcionário.

• Os funcionários com risco de exposição devem tomar a vacina contra hepatite B.• O funcionário exposto deve fazer um exame médico confidencial quando

houver um incidente de exposição, sem despesas de sua parte. O médico devedocumentar a(s) via(s) de exposição e a situação em que esse incidente deexposição aconteceu.

• Colocar etiquetas de advertência nos recipientes de coleta de lixo contaminado;nas geladeiras e congeladores que contenham sangue; e nos recipientes usadospara guardar, transportar ou remeter sangue ou outros materiais potencialmenteinfecciosos.

• Providenciar para que os funcionários participem de um programa detreinamento gratuito. Entrar em contato com a Risk Management Divisionpara conseguir o material de treinamento.

• Manter registros médicos e de treinamento.

Um espaço confinado é aquele que (1) é grande o suficiente e configurado para queo funcionário possa entrar e trabalhar nele; (2) tem meios limitados ou restritosde entrada ou saída (por exemplo: tanques, vasos, silos, depósitos, tulhas, cofrese poços são espaços que podem ter uma entrada restrita); e (3) não se destinam aser continuamente ocupados por funcionários.

Espaço confinado que exige permissão para entrada (espaço com permissão) refere-sea um espaço confinado que tenha uma ou mais das seguintes características:(1) contenha ou possa conter uma atmosfera perigosa, (2) contenha materialque tenha possibilidade de sufocar alguém que entre no espaço, (3) tenha umaconfiguração interna que possa prender ou asfixiar alguém que entre nele,devido a paredes convergentes ou a um piso inclinado que se afunile para umsetor mais estreito, ou (4) reconhecidamente contenha qualquer outro risco gravepara a segurança ou a saúde do funcionário.

Os gerentes e supervisores devem avaliar o local de trabalho para identificar efazer uma lista de espaços confinados ou de espaços que exijam permissão paraentrada. Quando houver mudanças no uso ou configuração de um espaço quenão exija permissão para entrada, as quais possam aumentar os riscos para os queadentrem o referido espaço, reavalie-o. Se necessário, reclassifique-o como espaçoconfinado que exige permissão para entrada.

O supervisor deve emitir uma Permissão para Entrada em Espaço Confinado(ver a seção “Formulários”) antes de um funcionário ter permissão de entrar emum espaço confinado que exija permissão para entrada. As condições para aemissão da permissão devem ser determinadas pelo supervisor e podem incluira utilização de tipos de roupas com cores específicas e equipamento de segurança,bem como outras medidas de proteção, como procedimentos de descontaminaçãodo local antes da entrada. A permissão deve ser válida para um turno apenas, oupara o máximo de oito horas. Se o trabalho no espaço confinado for interrompidopor algum tempo durante um certo turno (como para o almoço), realize testesadequados antes de entrar no espaço novamente. Os supervisores devem arquivarcada permissão por pelo menos um ano e exaaminá-la quando necessário parareavaliar as práticas de emissão de permissões.

Permissão para Entrada

Avaliação do Local de Trabalho

Exigências Gerais

Introdução

Entrada em EspaçosConfinados

Page 37: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Diretrizes de Saúde

8/00 5-3

Coloque sinais de perigo na entrada de qualquer espaço confinado que exijapermissão para entrada. Durante o trabalho, quando houver mais de uma entradapara esse espaço, coloque sinais em cada entrada informando haver trabalhadoresem seu interior.

Treine os funcionários autorizados a trabalhar em um espaço confinado que exijapermissão para entrada e seus auxiliares (funcionários que ficam do lado de forado espaço confinado para monitorar os que entraram no espaço) com relação àentrada com segurança e os procedimentos de resgate. Os funcionários devemter bom conhecimento de seu equipamento e dos riscos em potencial. Só umfuncionário por vez deve entrar no espaço confinado a menos que o supervisortenha dado permissão prévia. Mantenha registros dos treinamentos oferecidos.

Quando a Igreja tiver uma empreiteira para realizar um trabalho que envolva aentrada em um espaço confinado que exija permissão de entrada, a Igreja deveinformar a empreiteira a respeito do espaço confinado e das exigências para aentrada nesse espaço. Tanto a Igreja quanto a empreiteira devem coordenar asoperações realizadas nos espaços que exijam permissão para entrada, quandotanto funcionários da Igreja quanto da empreiteira estiverem trabalhando noespaço ou em suas proximidades.

Os gerentes e supervisores devem fazer todo o possível para completar os seguintespassos antes de entrar em qualquer espaço que exija permissão para entrada.

� Limpe o espaço. Drene ou bombeie todo o material residual e depois enxágüe oespaço com água ou uma solução de limpeza adequada seguida de um enxágüecom água. Se houver gases inflamáveis ou tóxicos, purifique o espaço depois delavá-lo com água, usando vapor, ar ou gás inerte.

� Ventile o espaço. Se necessário, use ventilação mecânica para introduzir arfresco no espaço ou expelir o ar contaminado de seu interior. Se houver apenasuma abertura, suspenda uma grande mangueira flexível no interior do espaço,conectando a outra extremidade a um compressor de alta potência.

� Isole o espaço. Feche toda a tubulação necessária para impedir que materiaistóxicos entrem no espaço.

� Imobilize os Equipamentos Motorizados. Imobilize todos os equipamentosmotorizados mecânicos, hidráulicos ou elétricos. [Ver “Controle de Fontes deEnergia Perigosas (Travamento/Etiquetagem)”, na seção 4.]

� Teste o Ar. Depois que todos os procedimentos tiverem sido concluídos, umapessoa qualificada deve testar o ar do espaço confinado que exige permissãopara entrada. O teste deve verificar se o nível de oxigênio é suficiente, se nãohá concentração tóxica de vapores e se a atmosfera não é explosiva. Continuea testar o ar enquanto o trabalho estiver em andamento no espaço confinado. Sehouver más condições de segurança, o funcionário deve sair do espaço até quehaja uma atmosfera segura em seu interior.

O seguinte equipamento de segurança deve ser reunido antes que um funcionárioentre em um espaço confinado que exija permissão para entrada, e esse equipamentodeve ser devidamente usado durante todo o tempo em que o funcionário estivertrabalhando no referido espaço:

� Roupas protetoras e cabo de segurança adequados ao tipo de trabalho realizadoe aos produtos químicos utilizados

� Equipamento de ventilação necessário para manter condições ambientaisaceitáveis no interior do espaço

� Uma buzina portátil para pedir ajuda em emergências� Uma escada colocada em todas as entradas e saídas, quando necessário

Equipamentode Segurança

Preparação do Espaço Confinado que Exija Permissãopara Entrada

Trabalho comEmpreiteiras

Treinamento

Sinais de Perigo

Page 38: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Diretrizes de Saúde

5-4 8/00

� Equipamento de iluminação para permitir uma boa visão que garanta asegurança no trabalho e permita a saída rápida numa emergência

� Se necessário, devem-se colocar barreiras e anteparos para proteger de riscosexternos os funcionários que entrarem no espaço confinado

Os trabalhadores autorizados e auxiliares devem trabalhar juntos para propiciarum ambiente de trabalho seguro nos espaços confinados que exijam permissãopara entrada. O funcionário que entrar no espaço deve sair dele o mais rapidamentepossível sempre que um sinal de alerta ou um sintoma de exposição a uma situaçãoperigosa seja reconhecido ou quando o auxiliar der ordem de evacuação. O auxiliardeve permanecer do lado de fora do espaço confinado e monitorar as condições desegurança no interior e no exterior do espaço. O auxiliar deve vestir equipamento deproteção pessoal adequado e manter à mão o equipamento de segurança e resgatenecessário. Tanto o funcionário que entrar no espaço confinado quanto seu auxiliardevem manter contato visual e vocal enquanto o trabalho estiver sendo realizado.

Quando houver uma emergência, o auxiliar deve notificar imediatamente o pessoalde emergência e informar a necessidade de socorro médico de emergência. O auxiliardeve usar o cabo de segurança para ajudar o funcionário que entrou no espaçoconfinado a sair.

Só se deve entrar no espaço confinado que exige permissão para entrada quandoo resgate for impossível de ser realizado de outra forma. O auxiliar só deve iniciarum resgate se um segundo auxiliar tiver chegado ao local e se estiver usando odevido equipamento de segurança. Sob nenhuma circunstância o auxiliar deveentrar no espaço confinado, a menos que outro funcionário esteja do lado de fora.

Ao alcançar o funcionário ferido, o auxiliar deve rapidamente procurar identificara causa do acidente. Se necessário, a respiração artificial ou os primeiros socorrosdevem ser imediatamente iniciados. A situação deve ser passada para a equipeprofissional de emergência, assim que possível, para que o tratamento sejaprosseguido.

Estas instruções fornecem informações para um Programa de Segurança e SaúdeErgonômicas a fim de ajudar a prevenir e reduzir a exposição ocupacional a riscosergonômicos. O programa ergonômico visa identificar características que permitirãoàs pessoas trabalhar com segurança e eficiência com ferramentas e equipamentosem sua área de trabalho. O Programa de Segurança e Saúde Ergonômicas ajudará aidentificar possíveis problemas nos métodos e processos de trabalho. Depois deidentificados os possíveis problemas, devem ser tomadas medidas para corrigi-los.

Seguem-se os elementos essenciais de um Programa de Segurança e SaúdeErgonômicas eficaz:

• Análise do Local de TrabalhoIdentifique as tarefas com riscos ergonômicos.

• Controle e Prevenção de RiscosOs riscos ergonômicos podem ser reduzidos pela disposição eficaz dos locaisde trabalho, ferramentas e funções. Disponha os locais, métodos e ferramentasde trabalho de modo a eliminar o esforço excessivo ou a má postura, reduzindomovimentos repetitivos.

Introdução

Programa de Saúde e SegurançaErgonômica

Procedimentosde Resgate deEmergência

Deveres dosTrabalhadoresAutorizados

Page 39: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

8/00 5-5

Diretrizes de Saúde

• Acompanhamento MédicoOs gerentes e supervisores devem designar um médico para identificar e tratardoenças resultantes de traumas cumulativos. Os funcionários enfermos devemvoltar ao trabalho somente quando estiverem em condições de fazê-lo. Osfuncionários que retornarem ao trabalho devem receber acompanhamento.Mantenha registros de todos os traumatismos e enfermidades.

• TreinamentoO treinamento dos funcionários irá mantê-los informados sobre riscosergonômicos, de modo que possam participar ativamente das medidas parasua própria proteção. Os funcionários envolvidos devem receber treinamentogeral e específico para seu trabalho. Ofereça treinamento contínuo para osnovos funcionários quando estes receberem nova designação e quando novasoperações forem introduzidas.

Os gerentes e supervisores devem incentivar os funcionários a:

• Reportar suas queixas e sugestões para a gerência, sem medo de reprimendas.• Reportar correta e imediatamente quaisquer sinais e sintomas de enfermidades

decorrentes de traumas cumulativos, para que possam ser examinados e tratados.• Participar do comitê de segurança e saúde do edifício para ajudar a formular,

avaliar e testar possíveis soluções.

Estas diretrizes foram estabelecidas para ajudar a prevenir a perda da audição dosfuncionários e voluntários de setores que sejam considerados áreas ou operaçõescom risco auditivo.

A exposição contínua e intermitente a altos níveis de ruído podem, ao longo dotempo, resultar em perda da audição. Um programa de preservação da audiçãodeve ser implantado nas áreas de exposição a ruídos iguais ou superiores a 50%da dose de um período de oito horas com média ponderada (TWA) de 85 decibéis(dBA), medidos na escala A de um audiômetro.

O programa de preservação da audição inclui:

• Um exame audiométrico• Medida e análise do ruído• Controles de engenharia• Proteção auditiva (por exemplo: tampões de ouvido, protetores de ouvido)• Programa de treinamento• Manutenção de registros

Os gerentes e supervisores devem usar as seguintes diretrizes para reavaliar oslocais de trabalho que sejam possíveis áreas de risco auditivo:

� Pesquise as áreas suspeitas de serem áreas de risco auditivo em potencialpara determinar se a área deve ser classificada como tal. Contrate uma pessoacompetente local para ajudar a realizar as pesquisas de ruído.

� A implementação de controles de engenharia adequados podem minimizar oucontrolar os ruídos perigosos (> 85 dBA).

� Se os controles de engenharia não conseguirem reduzir o nível de ruído, então:

• Ofereça um treinamento anual de preservação auditiva para os funcionáriosexpostos. O programa de treinamento deve incluir:

• Os efeitos do ruído na audição.

Proteção ePreservação Auditiva

Envolvimento dosFuncionários

Page 40: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Diretrizes de Saúde

5-6 8/00

• O propósito dos protetores da audição, incluindo suas vantagens,desvantagens, espessura dos vários tipos e instruções sobre escolha,adaptação, utilização e cuidados.

• O propósito dos exames audiométricos e uma explicação dos procedimentosdesse exame.

• Providencie um exame audiométrico anual para os funcionários expostos.• Providencie dispositivos de proteção da audição para os funcionários e exija

que eles os utilizem.

� Mantenha um registro por escrito de todos os treinamentos, examesaudiométricos e medições de ruído.

Reclamações sobre a qualidade do ar no interior de edifícios (QAI) vão de simplesqueixas sobre o odor do ar a queixas complexas, referentes a situações em que aqualidade do ar possa causar enfermidades e perda de horas de trabalho. Talveznão seja fácil identificar uma razão única para as queixas sobre a qualidade do arno interior de edifícios devido ao número e variedade de possíveis fontes, causase sensibilidades individuais.

Use estas diretrizes para ajudar a avaliar as queixas sobre a qualidade do ar edesenvolver um plano de ação para monitorá-las e resolvê-las. Não utilize estasdiretrizes e questionário para diagnosticar sensibilidades e queixas individuais;use-as para ajudar a determinar se o edifício apresenta problemas na QAI.

Se ainda assim não for possível identificar a fonte dos problemas de má qualidadedo ar, depois de ter seguido todos os passos dessas diretrizes, entre em contatocom a Risk Management Division, na sede da Igreja, para pedir mais instruções,antes de tomar outras medidas.

Registre cada queixa sobre a qualidade do ar, usando o questionário que seencontra no fim desta seção. Peça à pessoa que preencha o questionário da formamais específica possível, ao responder a cada pergunta.

Além de registrar a queixa, reúna o maior número possível de informações sobrea idade, a construção e a programação de manutenção do edifício. Percorra todoo edifício para ter uma boa idéia de quaisquer problemas presentes. Vistorie ofuncionamento dos sistemas de aquecimento, ventilação e ar-condicionado(AVAC). Com essa informação em mãos, procure determinar as fontes dosproblemas de QAI e registre tudo que encontrar. As possíveis causas incluem:

1. Má ventilação. Ao investigar as causas de má ventilação, procure:

• Aberturas de ventilação fechadas (entrada de ar, exaustores, manuais,motorizadas, caldeira).

• Respiradouros bloqueados ou entupidos.• Pouca entrada de ar fresco no edifício.• Má exaustão do ar para o exterior do edifício.• Má distribuição do ar no interior do edifício.• Correntes de ar.• Diferenças de temperatura e umidade no interior do edifício.• Filtragem do ar inadequada ou filtros sujos.

Determinar asPossíveis Causas

Registro deReclamações

Introdução

Avaliação daQualidade do Ar noInterior de Edifícios

Page 41: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Diretrizes de Saúde

8/00 5-7

2. Contaminação interna. Ao procurar contaminação no interior do edifício, estejaatento a:

• Aromatizadores e purificadores de ar.• Estoque de tintas e colas.• Produtos químicos (suprimentos de limpeza, inseticidas, pesticidas, toner

da copiadora)• Vazamento na tubulação dos aquecedores de ambiente.• Chaminés frouxas ou desconectadas.• Sifões de ralos.• Tubos de esgoto partidos.• Itens recém-instalados, como carpetes, papel de parede, tinta ou verniz.

3. Contaminação externa. Ao procurar fontes de contaminação externa, estejaatento a:

• Poluentes carregados pelo ar de locais e fontes distantes.• Saídas de exaustores posicionadas muito próximo a respiradouros.• Respiradouros fechados em locais em que haja automóveis em funcionamento

e outros contaminantes.• Plantas que produzam pólen ou causem alergia, que estejam colocadas nas

proximidades de respiradouros.• Exaustores bloqueados ou quebrados.• Aberturas de entrada de ar bloqueadas.

4. Contaminação microbiológica. Ao procurar fontes de contaminaçãomicrobiológica, esteja atento a:

• Água estagnada no sistema de aquecimento, ventilação e ar condicionado(AVAC), ou sinais de que isso aconteceu.

• Manchas de água no tapete e outros móveis.• Outras fontes de vazamento ou represamento de água no edifício.• Acúmulo de poeira e sujeira.

Assim que tiver identificado possíveis fontes de contaminação do ar no interiordo edifício, elabore um plano de ação para contê-las ou eliminá-las; depoisimplemente o plano. Se as medidas tomadas em seu plano não eliminarem asfontes de contaminantes e as queixas sobre a qualidade do ar, entre em contatocom um profissional competente e peça ajuda.

Mantenha os ocupantes do edifício informados sobre as queixas recebidas e asmedidas tomadas para corrigir os problemas referentes à qualidade do ar. Peçaajuda para corrigir quaisquer problemas.

Plano de Ação

8/00

Page 42: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

5-8 8/00

Questionário sobre a Qualidade do Ar no Interior de Edifícios

Preencha as informações adequadas e assinale os quadrinhos que melhor descrevam sua experiência pessoal em relação a seu ambi-ente de trabalho e sintomas físicos. Não discuta suas respostas com seus colegas de trabalho. Todas as respostas serão estrita-mente confidenciais.

Seção 1 – PessoalAno de nascimento Sexo Profissão� Masculino

� Feminino

Já teve problemas asmáticos?Já teve algum tipo de alergia?Já teve eczema?Há casos de alergia em sua família(asma, alergia respiratória, eczema)?

Considera seu trabalho interessantee estimulante?Você tem coisas demais para fazer?Você tem chance de influenciar ascondições de seu local de trabalho?Seus colegas de trabalho o ajudamcom os problemas que você encon-tra em seu serviço?

� � �

� � �

� � �

� � �

� � �

� � �

� � �

� � �

� � �

� � �

� � �

� � �

Manhã

Ao acaso

Tarde Dia inteiro

Início da semana

Meio dasemana

Fim dasemana

A qualquermomento

A maior parteou todoscessam

Algunsgeralmente

cessamNenhum

cessa

Semanal-mente

Corrente de Ar

Temperatura da sala muito elevada

Temperatura da sala variável

Temperatura da sala muito baixa

Ar parado e viciado

Ar extremamente seco

Odor desagradável

Eletricidade estática ou choques

Fumaça de cigarro

Barulho

Má iluminação (muito escuro, ofuscação,reflexos)

Pó e sujeira

NuncaOcasional-

menteSemanal-

mente NuncaOcasional-

mente

� � �

� � �

� � �� � �� � �� � �

� � �

� � �� � �� � �

� � �

� � �

� � �

� � � �

� � �

� � �

� � �

� � �

� � �

� � �

Semanal-mente Nunca

Ocasional-mente

Semanal-mente Nunca

Ocasional-mente

� � �� � �� � �

� � �

Cansaço excessivoTonturasDor de cabeçaNáusea ou vertigemDificuldade de concentraçãoPrurido, ardor ou irritação nos olhosIrritação, corrimento ou congestãonasalGarganta seca, rouquidãoTossePele do rosto seca ou ruborizadaCouro cabeludo ou orelhas comdescamação ou coceiraMãos secas, prurido e rubor de pele

Outros

Sentiu-se incomodado nos últimos três meses com estas coisas em seu local de tra-balho? Em caso afirmativo, assinale em “Semanalmente” ou “Ocasionalmente”. Emcaso negativo, assinale em “Nunca”.

Sentiu-se incomodado nos últimos três meses com estas coisas em seu local de tra-balho? Em caso afirmativo, assinale em “Semanalmente” ou “Ocasionalmente”. Emcaso negativo, assinale em “Nunca”.

Se respondeu não a todas as seções acima, pule para a seção 7.

Nos últimos três meses, você sentiu algum episódio de má qualidade do ar no traba-lho? (Exemplos: vazamento de produtos químicos, pequenos incêndios, exaustoresde veículos junto a entradas de ar.)

� Sim � Não

Se respondeu sim, mencione a(s) data(s) e descreva:

Nome (opcional) Data

Há quantos anos estáempregado nestaempresa?

Seção 2 – Ambiente de Trabalho

Seção 3 – Outras Condições de Trabalho

Seção 4 – História de Alergia

Seção 5 – Sintomas Atuais

Seção 6 – Quando Ocorrem os Sintomas?

Seção 7 – Episódios de Má Qualidade do Ar

Seção 8 – Outros Comentários (opcional) Use o verso, se necessário.

Estado e Município Edifício Divisão

A que hora do diageralmente ocorremos sintomas?

Em que dia da semanageralmente ocorrem ossintomas?

Em geral, esses sin-tomas parecem ces-sar depois que vocêsaiu do trabalho?

(Indoor Air Quality Questionnaire, Portuguese). 01/01. (01/01). 36508 059

Page 43: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Diretrizes de Saúde

8/00 5-9

Estas diretrizes visam ajudar os funcionários a ajustarem seus móveis deescritório, de modo que possam trabalhar com mais conforto e gozar demelhor saúde.

Sente-se na cadeira em posição confortável e ereta. Ajuste a altura do assento paracima ou para baixo, de modo que a planta de seus pés repouse confortavelmenteno chão e suas coxas estejam aproximadamente paralelas ao chão.

Se gosta de reclinar-se para trás ao trabalhar, você pode:

• Abaixar a altura do assento, caso seus calcanhares se ergam do chão.• Afrouxar a tensão de inclinação da cadeira, se seus calcanhares saírem do chão

quando você empurrar os pés para frente ao reclinar-se.

Se gosta de sentar-se inclinado para frente, você pode:

• Elevar o assento da cadeira, caso precise flexionar os pés ou colocá-los para foraà sua frente.

• Aumentar a tensão de inclinação da cadeira, se sentir que ela cede demais.

A altura adequada da mesa de trabalho é determinada pelo espaço entre as pernasdo funcionário e a superfície da mesa, quando o funcionário estiver sentado. Se aaltura da mesa do funcionário for ajustável, o funcionário pode usar as seguintessugestões:

� Sente-se na cadeira e mova-a para a posição normal de trabalho, junto à mesa.Com a planta dos pés apoiada no chão, ajuste a altura da mesa para que seusjoelhos não batam na borda da mesa, no apontador de lápis ou no apoio doteclado (quando ele estiver na posição de trabalho, e não guardado).

� Quando a cadeira estiver em posição normal de trabalho, seus pés e joelhosnão devem bater na parte de trás da mesa ou na parede que fica atrás damesa de trabalho.

� Deve haver espaço suficiente embaixo da mesa, para que você consiga mover-selivremente quando tiver que girar na cadeira para apanhar algo que esteja a seualcance sobre a mesa.

� Enquanto estiver sentado em uma posição ereta, seu antebraço deve apoiar-seconfortavelmente na superfície da mesa.

Se a superfície da mesa não for móvel, ajuste a altura da cadeira para ter umapostura confortável de trabalho. Você também pode usar um apoio para os pésa fim de manter as coxas aproximadamente paralelas ao chão.

Ajuste o ângulo e a altura do teclado de modo que a parte da frente dele estejana mesma altura de seus cotovelos. (O antebraço deve ficar paralelo ao chão.) Opunho deve permanecer relativamente reto, ou quase reto, levemente flexionadopara cima. As mãos não devem ficar pendidas na frente dos punhos.

� Sente-se em uma posição confortável e olhe diretamente para o horizonte àfrente. A forma de a pessoa sentar-se (reclinada, ereta, etc.) influi na melhorposição do monitor. Toda a tela do monitor deve estar abaixo de sua linha devisão. Se o monitor estiver muito alto, coloque-o sobre a superfície da mesa(e não sobre a unidade de processamento).

� Ajuste o ângulo do monitor colocando um pequeno espelho no centro da telae inclinando o monitor para que você veja seus olhos no monitor enquantoestá sentado em sua posição de trabalho. (Ao verificar o ajuste do monitorcom o espelho, tome cuidado para não raspar o espelho na tela e danificara superfície da tela.)

Ajuste do Monitordo Computador

Ajuste do Teclado

A Superfície daMesa de Trabalho

Altura do Assentoda Cadeira

Diretrizes de Auto-Ajuda Ergonômicaem Escritórios

Page 44: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Diretrizes de Saúde

5-10 8/00

� Se houver uma fonte de luz intensa atrás da tela, como uma janela, movao monitor, ou cubra a fonte de luz com uma cortina para reduzir o brilho.

� Se você olhar mais freqüentemente para documentos do que para a tela domonitor enquanto estiver digitando dados, você pode colocar o documentodiretamente à sua frente e o monitor um pouco para o lado. Não coloque omonitor em um canto ou em outra posição que o obrigue a virar o pescoçoou o corpo ao digitar.

Se tiver um “mouse” de computador e o usar ocasionalmente, você pode colocá-loem qualquer lugar conveniente na superfície da mesa de trabalho. Se usar o“mouse” freqüentemente, pode ser necessário ajustar a posição dele na mesa.

Enquanto estiver sentado em uma posição ereta, sua mão deve apoiar-seconfortavelmente sobre o “mouse”. Se a posição do “mouse” na mesa detrabalho obrigá-lo a erguer o ombro ou estender completamente o braço, podeser necessário ajustar a posição de seu “mouse”. Existem “mouse pads” ajustáveisque são puxados de baixo da superfície da mesa ou que se fixam na bandeja deapoio do teclado. Uma grande bandeja de apoio do teclado tem espaço suficientepara o “mouse pad”. O “mouse” óptico não necessita de “mouse pad”.

Durante o trabalho, os funcionários devem reservar um momento, de tempo emtempo, para avaliar sua postura e seus movimentos de trabalho. Geralmente, ébenéfico mover-se freqüentemente e mudar de posição.

Os funcionários também devem levar em consideração as seguintes sugestões:

� Você está digitando com muita força? Suavize seu toque.� Seus ombros estão erguidos ou encolhidos? Relaxe e abaixe os ombros. Se os

braços de sua cadeira estiverem forçando seus ombros para cima, você podepedir que os braços da cadeira sejam removidos. Se a superfície de sua mesade trabalho estiver forçando seus ombros para cima, você pode pedir que amesa seja abaixada.

� Você mantém as mãos suspensas sobre o teclado ou telefone? Relaxe-as; nãodeixe suas mãos ficarem congeladas em uma única posição.

� Você tem que debruçar-se sobre a mesa para alcançar coisas que poderiam sercolocadas mais perto de você? Você precisa freqüentemente virar-se para trás ouerguer o braço para apanhar algo que poderia ser colocado à sua frente ou maisembaixo? Faça o melhor possível para descobrir um modo de organizar osmateriais que utiliza mais freqüentemente de modo que estejam adequadamentea seu alcance.

E, por fim, ouça seu corpo. Se acha que pode ficar mais confortável adotando umapostura ou forma de trabalho diferente, experimente e descubra o que é melhorpara você.

O propósito do programa de proteção respiratória é certificar-se de que osfuncionários da Igreja sejam protegidos de níveis prejudiciais de poluentese falta de oxigênio.

A melhor maneira de controlar os riscos respiratórios são medidas de controle deengenharia e administrativas, como uma melhor ventilação, mudança de processos

Propósito

Programade ProteçãoRespiratória

Outras Sugestões

Ajustes durante o Dia

Ajuste do “Mouse”do Computador

Page 45: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Diretrizes de Saúde

8/00 5-11

e substituição por materiais menos tóxicos. No entanto, algumas situações exigemproteção respiratória.

A Igreja fornecerá proteção respiratória quando a concentração de contaminantesatmosféricos exceder ou possa exceder os limites estabelecidos, ou quando houverfalta de oxigênio.

Podem ser usados respiradores de modo temporário enquanto as medidas decontrole de engenharia ou administrativas estiverem sendo implementadas, oude modo rotineiro, quando não houver medidas de controle de engenharia.

Os gerentes e supervisores devem estabelecer e manter um programa por escritode proteção respiratória e designar um administrador do programa de proteçãorespiratória para cada edifício afetado. O administrador do programa respiratóriodeve seguir as seguintes regras e procedimentos gerais para o estabelecimento emanutenção de um programa de proteção respiratória.

O administrador do programa deve seguir os procedimentos padrão de operaçõespara os respiradores. O administrador do programa deve:

� Elaborar uma lista de operações e condições de emergência para a utilizaçãode respiradores.

� Determinar quais são os respiradores adequados. (Ver “Escolha dosRespiradores”.)

� Escrever os procedimentos referentes aos respiradores para cada operaçãoou condição.

Os funcionários devem usar os respiradores de acordo com os procedimentospadrão de operações. Se não houver procedimentos para determinada operação,o administrador do programa deve desenvolver um novo PPO e escolher orespirador adequado.

Os gerentes e supervisores devem designar um respirador individual para cadafuncionário que dele necessite para purificação do ar. Os funcionários devemmanter o equipamento de proteção respiratória limpo e em boas condições deuso por meio de um programa rotineiro de inspeção, limpeza, conserto e guardá-lo em local adequado quando o equipamento não estiver sendo usado.

A utilização de um respirador impõe um desconforto fisiológico aos funcionários,que varia dependendo do tipo do respirador utilizado, da tarefa e das condiçõesdo local de trabalho e das condições médicas do funcionário. Os funcionáriosdesignados a utilizar um respirador devem estar fisicamente aptos para fazê-lo,segundo parecer médico.

Se um funcionário tiver história de problemas respiratórios ou cardiovasculares,peça a um médico especialista em saúde respiratória que examine o funcionário eforneça um laudo médico sobre a capacidade dele de realizar determinada tarefausando equipamento de proteção respiratória. A avaliação médica deve ser feitasem despesas para o funcionário.

O administrador do programa deve:

� Escolher os respiradores adequados ao risco respiratório envolvido. A escolhado respirador mais adequado deve basear-se nas características do risco e nascaracterísticas do respirador.

O risco é caracterizado por:

• Tipo, efeitos e concentração de contaminantes.• Potencial para criar ambiente com risco iminente à vida ou saúde (RIVS).• Escassez de oxigênio.

Escolha dosRespiradores

Avaliação Médica

Manutenção dosRespiradores

Procedimentos Padrãode Operações (PPO)

Regras eProcedimentos Gerais

Page 46: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Diretrizes de Saúde

5-12 8/00

Outras coisas que devem ser levadas em consideração:

• Características da operação ou do local de trabalho.• Localização da área de trabalho.• Período de tempo em que o respirador será utilizado.• Todas as leis específicas locais.

� Aprovar os respiradores para os riscos encontrados. É importante conhecer ascaracterísticas, capacidade e limitações do respirador escolhido.

Um equipamento de proteção respiratória com suprimento de ar é o único tipo deproteção aprovada para:

• Atmosfera com escassez de oxigênio.• Ambientes com risco iminente à vida ou saúde.• Contaminantes sem propriedades de alerta (gosto, cheiro ou propriedades

irritativas).

Use respiradores que cubram o rosto inteiro se o contaminante provocar irritaçãonos olhos.

Todo funcionário designado a utilizar um respirador deve receber um respiradorque esteja adequadamente ajustado. O respirador de purificação do ar tem umapressão negativa durante a inalação, em relação ao ambiente. O respirador nãoprotegerá o funcionário de contaminantes a menos que esteja bem ajustado aoseu rosto.

Os funcionários que utilizam respiradores que cubram metade do rosto ou o rostointeiro devem escolher um dos vários tamanhos (ou marcas) segurando o respiradorcontra o rosto para ver qual deles é o mais adequado. O funcionário deve colocar orespirador no rosto, seguindo as instruções do fabricante, e realizar testes de pressãopositiva e negativa para verificar a aderência do respirador a seu rosto. Isso é feitobloqueando-se a válvula exaustora e exalando-se o ar, e depois bloqueando-se aentrada de ar e inalando para verificar a vedação.

Deve-se fazer todo o possível para que o respirador do tamanho correto sejautilizado a fim de se minimizar o vazamento de ar, quando o funcionárioutilizar respirador com suprimento de ar ou respirador com compressor depurificação do ar.

Os funcionários que apresentarem quaisquer destes itens abaixo, não podemtrabalhar em áreas que exijam o uso de respiradores:

Barba. Os funcionários com barba não podem usar equipamento de proteçãorespiratória porque a barba impede a boa aderência do equipamento ao rosto.

Lentes de contato. Os funcionários que usam lente de contato não podem utilizarrespiradores. Os respiradores de rosto inteiro não devem ser utilizados sobre osóculos. Existem óculos especiais que podem ser montados dentro de um respiradorde face inteira. A Igreja fornecerá esse equipamento aos funcionários que usamlentes corretivas e precisem utilizar respirador de rosto inteiro.

Características faciais. Os funcionários que tiverem cicatrizes, dentes faltando ououtra conformação facial que impeça a aderência adequada do respirador ao rostonão devem usar respiradores.

Os funcionários devem ser treinados antes de usarem proteção respiratória emambientes arriscados ou potencialmente arriscados. Uma pessoa qualificadadeve treinar os supervisores e os funcionários. O administrador do programadeve documentar o treinamento e guardar os registros no arquivo. Realize umtreinamento anual para os funcionários que utilizem respiradores. O treinamentodeve incluir o seguinte:

Treinamento dosFuncionários

Ajuste do Respirador

Page 47: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Diretrizes de Saúde

8/00 5-13

• Instruções sobre os riscos do ambiente de trabalho e uma avaliação franca doque pode acontecer se o respirador não for utilizado.

• Uma explicação de por que as medidas de controle de engenharia eadministrativas não são imediatamente viáveis para se reduzir ou eliminara necessidade dos respiradores.

• A explicação de por que o respirador escolhido para determinada operaçãoé o melhor para esse propósito.

• Uma explicação das capacidades e limitações do respirador.• A utilização propriamente dita do respirador. Isso inclui saber como

determinar a vida útil dos cartuchos, reservatórios e filtros. (Por exemplo:Odor de contaminantes, data de validade do fabricante, dificuldadeaumentada para respirar.)

• Utilização do respirador em ambiente seguro por tempo suficiente paragarantir que o funcionário saiba como operá-lo.

• Limpeza, acondicionamento, inspeção e manutenção do respirador.• Colocação, utilização e remoção do respirador. Isso inclui o ajuste adequado da

máscara e o teste de vazamento, usando os testes de pressão positiva e negativa(bloquear a válvula de escape e exalar, ou bloquear a entrada de ar e inalarpara verificar a vedação).

O administrador do programa deve periodicamente avaliar a eficácia do programapara garantir que os funcionários contem com a devida proteção respiratória. Oadministrador do programa deve certificar-se de que os defeitos encontrados noprograma de proteção respiratória sejam documentados e corrigidos.

Estas diretrizes são normas de contratação e não constituem documento decontratação.

As seguintes definições foram usadas nesta seção.

Álcool. Álcool etílico ou etanol.

Exames de detecção de uso de drogas. Quaisquer métodos de verificação dosfluidos do corpo (como sangue, urina) usados para detectar certas condiçõesfísicas, inclusive a presença de álcool ou outras drogas. Os exames qualitativosdeterminam a presença de álcool ou outras drogas no organismo. Os examesquantitativos determinam a quantidade presente.

Gerência. Diretores administrativos, diretores, gerentes, supervisores e outrosassim designados.

Sob a influência de drogas. Presença de certas substâncias no corpo (verificadapor meio de exame) ou com nível superior aos limites toxicológicos estabelecidos.

Sob a influência do álcool. Presença de álcool no corpo (verificada por meio deexame) ou com nível de 0,08 de álcool na urina, sangue ou Breathalyser, ou maisbaixo, de acordo com as normas estabelecidas pelo governo.

Espera-se que os funcionários sigam os padrões da Igreja no trabalho, bem comofora dele. O funcionário só pode estar empregado na Igreja se estiver vivendo demodo a ser digno de uma recomendação para o templo.

A Igreja, como empregador, proíbe a posse, venda, transferência ou uso de álcoolou outras drogas ilegais, em qualquer ocasião.

Definições

Programa de Abusode Drogas

Avaliação do Programa

Page 48: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Diretrizes de Saúde

5-14 8/00

Um quadro de funcionários e condições seguras de trabalho, livres dos efeitos doálcool ou de outras drogas, são da maior importância. O abuso do álcool ou outrasdrogas causa:

• Aumento de acidentes de trabalho.• Maior número de faltas ao trabalho.• Mais gastos com programas de saúde e benefícios.• Aumento de furtos no local de trabalho.• Menor disposição dos funcionários para o trabalho.• Menor produtividade.• Declínio da qualidade do trabalho.

Os seguintes procedimentos estabelecem um programa de exame para detecçãode álcool e outras drogas no local de trabalho. Esses procedimentos devem serusados para todos os funcionários da Igreja.

Seguem-se as descrições de normas, procedimentos e ações disciplinares da Igrejacom respeito ao abuso de drogas.

A Igreja reserva-se o direito de realizar ou exigir exames de todo funcionárioque esteja trabalhando em seus negócios, utilizando equipamento da Igreja ouequipamento pessoal em uma designação dada por ela, a menos que isso sejaproibido por lei.

O exame de detecção de drogas pode ser realizado:

• Como parte da investigação de um acidente industrial. Deve-se exigir queo funcionário envolvido em um acidente se submeta a um exame de detecçãode drogas, se forem observadas quaisquer alterações de desempenho oucomportamento.

• Se houver suspeita justificável com relação a uma mudança de comportamentopercebida ou um declínio no desempenho das tarefas.

• Em qualquer funcionário que se observe estar sob a influência de álcool oude outras drogas. A gerência deve tomar as medidas cabíveis para proteger ofuncionário, as outras pessoas e as propriedades da Igreja. A devida gerência dadivisão de Recursos Humanos deve ser notificada, antes de ser tomadaqualquer outra medida. O funcionário pode ser retirado do serviço, sendo-lhesolicitado que se submeta aos devidos exames e avaliações pela equipe médica.

Não serão realizados exames aleatórios de detecção, a menos que façam partede um Acordo de Reintegração. (Ver “Condições do Contrato de Reintegração”,nesta seção.)

A gerência poderá impor medidas disciplinares com base nas informaçõesmédicas obtidas.

Um exame de detecção positivo significa que a presença de álcool ou outrasdrogas está confirmada. Também significa a confirmação da presença de álcoolou outras drogas para fins criminalísticos ou policiais. Os procedimentos paraexames devem:

• Estar de acordo com métodos e procedimentos de análise cientificamenteaprovados.

• Incluir a verificação ou confirmação de todo resultado positivo de exame, antesde ele poder ser usado como base para qualquer medida a ser tomada.

Normas para Exames

Procedimentospara Exames

Page 49: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Diretrizes de Saúde

8/00 5-15

Quando o exame de detecção for positivo, um segundo exame deve ser realizadocom a amostra. Se o resultado de ambos os exames indicarem que a pessoa está sobinfluência do álcool ou outras drogas, o funcionário poderá sofrer ação disciplinar ouser demitido. No entanto, se o exame de detecção for realizado pela polícia ou outroórgão da lei, não haverá necessidade de requisitar um novo exame da amostra, eo funcionário poderá ser demitido simplesmente com base no exame positivo. Ofuncionário poderá ser suspenso por até três dias enquanto os resultados estão sendoaguardados. (Ver “Condições do Contrato de Reintegração”, nesta seção.)

O funcionário que tiver sido suspenso por causa de um exame positivo de drogas edepois reintegrado ao cargo será demitido caso um exame de detecção subseqüentetenha resultado positivo.

O funcionário que se recusar a submeter-se a um exame de detecção ou a assinaro formulário de Consentimento para Exame Físico e Laboratorial (no final destaseção) poderá ser demitido.

O funcionário poderá ser suspenso do trabalho se:

• Forem observadas e documentadas pela gerência, deficiências no desempenho.(Ver lista de possíveis sintomas no final desta seção.) A documentação deve serexaminada pela devida gerência da divisão de Recursos Humanos, antes de agerência imediata tomar qualquer medida em relação ao funcionário.

• Ocorrer um acidente industrial e uma deficiência de desempenho tiver sidoobservada. O funcionário deve ser transportado pela gerência ao hospitaldesignado a fim de ser submetido a exames. O funcionário deve assinar oformulário de Consentimento para Exame Físico e Laboratorial (nesta seção),indicando concordar com o exame de detecção de drogas e álcool.

• Se o funcionário ficar ferido ou incapacitado, de modo que não possa assinar oformulário de consentimento, esse formulário será levado ao hospital para serassinado assim que possível. O consentimento e as testemunhas do consentimentodevem ser verificados.

• Se não for possível realizar imediatamente o exame de detecção no hospital,devido às condições do funcionário, a gerência deve notificar o médicoresponsável das normas com respeito a drogas. A coleta de uma amostra parao exame de detecção ficará a critério do médico. O funcionário deve passar poruma avaliação médica que inclui exames de sangue e urina para a detecção deálcool ou outras drogas e um exame físico pela equipe médica.

O funcionário deve permanecer suspenso do trabalho até que os resultados dosexames laboratoriais sejam recebidos, a menos que:

• O médico declare explicitamente que o funcionário está apto para o trabalho,depois de um exame médico para avaliação da aptidão física para o trabalho.

• O funcionário receba alta médica, depois de um acidente industrial. A altamédica deve declarar que o funcionário está apto para o trabalho.

Se depois da avaliação médica, o funcionário for considerado incapacitado, agerência deve transportar o funcionário até sua casa e deixá-lo aos cuidados deum membro da família, quando isso for possível.

Se o exame de detecção de álcool e outras drogas for positivo, a gerência deveseguir as diretrizes de “Ação Disciplinar”, nesta seção.

Se não houver álcool ou outras drogas presentes no resultado do exame dedetecção, a gerência deve levar em consideração estas outras situações:

• Se for provado que houve uma causa relacionada ao trabalho (por exemplo:exposição a solvente causando sonolência ou queda), o funcionário deve receber

Suspensãodo Trabalho

Conseqüências daRecusa aos Exames

Ação Disciplinar –Reincidência

Ação Disciplinar –Transgressão Primária

Page 50: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Diretrizes de Saúde

5-16 8/00

tratamento. A condição relacionada ao trabalho deve ser avaliada, e medidaspreventivas devem ser tomadas para evitar que o problema se repita.

• Se a causa for física, mas não relacionada ao trabalho (por exemplo: diabetessem tratamento), o funcionário deve receber alta de seu médico particulardeclarando estar apto para o trabalho, antes de retornar ao serviço.

• Se a causa for desconhecida, o funcionário deve receber alta de seu médicoparticular declarando estar apto para o trabalho, antes de retornar ao serviço.

A manifestação de múltiplos sintomas ou a observação repetida desses sintomaspode indicar abuso de álcool ou outras drogas em algumas pessoas, mas nãotodas. A presença de um ou mais desses sintomas não confirma necessariamente oabuso de drogas. Vários problemas de saúde, tanto temporários quanto crônicos,bem como várias deficiências físicas, podem apresentar um ou mais dessessintomas. Além disso, a ausência desses sintomas não descarta o uso de álcool ououtras drogas.

• A utilização de óculos escuros em situações impróprias.• Pupilas exageradamente dilatadas ou constritas.• Olhos injetados; uso freqüente de colírio para clarear os olhos.• Sintomas de mononucleose.• Problemas intestinais e estomacais.• Dor de garganta, tosse, corrimento nasal, chiado ou dores no peito crônicos.• Náuseas, sudorese ou tremores.• Palidez ou erupções de pele.• A pessoa anda na companhia de usuários comprovados de droga.• Mudança de atitude ou problemas de comportamento.• A pessoa culpa os outros por seus problemas no trabalho.• Atitude ofensiva ou agressiva.• A pessoa mente, mas insiste estar dizendo a verdade.• Sonolência durante o dia ou cansaço excessivo.• Fala rápida (sem pausas) ou escondida e inexpressiva.• Ansiedade excessiva, às vezes acompanhada de paranóia.• Perda de apetite.• Fala arrastada e ininteligível.• A pessoa sente muito frio e tem tremores.• Falta de memória e incapacidade de concentração.• Não responde quando lhe é dirigida a palavra. Rosto inexpressivo.• Declínio do desempenho no trabalho.• Excesso de faltas por doença.• Marcas de agulha nos braços ou pernas.• A pessoa tenta disfarçar o hálito com goma de mascar, balas ou desodorantes

bucais.

Possíveis Sintomas

Page 51: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

8/00 5-17

Condições do Acordo de Reintegração

Estou ciente de que minha reintegração ao emprego na Igreja está condicionada e sujeita a meu cumprimento de modosatisfatório do seguinte:

Nome do funcionário (em letra de forma)

Assinatura do funcionário

Tabelião

Número de identificação do funcionário

Data

Data de validade da autorização do tabelião

1. Entrarei em contato com meu centro de tratamento dedrogas (nome do centro)

_________________________________________________,meu médico particular ou um especialista de minhaescolha para uma avaliação física, e receberei umatestado médico referente ao uso de álcool ou outraavaliação referente ao uso de drogas.

2. Receberei um atestado médico para retorno ao trabalhoou solicitarei uma licença médica para tratamento. Estouciente de que serão seguidas as normas para licençamédica comum.

3. Após a reintegração, concordo em submeter-me a umexame de detecção de álcool ou outra droga de modoperiódico ou aleatório. Se esses exames mostrarem apresença de álcool ou outra droga não receitada por ummédico, estou ciente de que serei despedido imediata-mente.

4. Estou ciente de que após meu retorno ao emprego,ser-me-á exigido o cumprimento de todos os padrõesestabelecidos de conduta e desempenho no trabalho.

5. Estou ciente de que o não cumprimento de quaisquerdas exigências acima resultará em minha imediatademissão.

6. Estou ciente de que nada contido neste acordo poderáser considerado como renúncia da Igreja ao direito detomar quaisquer medidas disciplinares trabalhistas contramim, sob as normas e procedimentos existentes para omau desempenho no trabalho ou mau comportamento.Meu uso ou tratamento para o uso de álcool ou outrasdrogas não constituirão uma circunstância atenuante.

Page 52: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

5-18 8/00

Consentimento para Exame Físico e Laboratorial (para álcool ou outras substâncias – drogas)Nome do funcionário ou candidato (em letra de forma)

Assinatura do funcionário ou candidato Data

Declaro por meio deste documento que consinto volun-tariamente em submeter-me a exame físico e laboratorialrealizado por médicos designados pela Igreja ou outrosprofissionais de saúde devidamente autorizados. Consintovoluntariamente com a coleta de amostras de sangue, urina,ar exalado e quaisquer outras amostras para exames dedetecção da presença de álcool ou outras drogas em meucorpo. Autorizo voluntariamente a liberação de informações

médicas referentes aos resultados de meu exame físico elaboratorial para os supervisores e gerentes da Igreja, queas utilizarão para determinar se estou seguindo as normas eprocedimentos da Igreja referente ao uso de álcool ou outrasdrogas. Estou ciente de que minha recusa em assinar esteconsentimento pode resultar em demissão ou inelegibilidadepara o emprego.

Assinatura da testemunha

Número de identificação do funcionário

Recusa ao Exame Físico e Laboratorial (para álcool ou outras substâncias – drogas)Nome do funcionário ou candidato (em letra de forma)

Assinatura do funcionário ou candidato Data

Recuso-me a autorizar a Igreja a realizar exame físico elaboratorial para detecção de álcool ou outras drogas, ou aliberação dos resultados dos exames para supervisores egerentes da Igreja. Estou ciente de que tenho direito a uma

cópia desta recusa. Também estou ciente de que minharecusa em assinar este consentimento pode resultar emdemissão ou inelegibilidade para o emprego.

Assinatura da testemunha

Número de identificação do funcionário

Page 53: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Diretrizes de Saúde

8/00 5-19

A Igreja providenciará para os funcionários um processo justo e eficaz deapresentação e resolução de problemas relacionados às medidas tomadas noPrograma da Igreja de Detecção de abuso de Drogas.

1. As apelações serão tratadas em seu devido nível, conforme descrito em HumanResource Policies and Procedures, Policy J, “Employee Treatment”, “Procedure”.

2. Nenhum funcionário que der entrada a uma apelação de acordo com os termosdeste procedimento será sujeito a qualquer tipo de intimidação, maus-tratos oureprimenda como conseqüência dessa ação.

3. Quer o funcionário decida usar este procedimento de apelação ou procurar umacordo informal, a Igreja proporcionará os seguintes itens mediante pedido dofuncionário junto ao representante de Recursos Humanos da divisão:a. Uma cópia do resultado dos exames realizados nas amostras colhidas do

funcionário, desde que o funcionário entre com um pedido por escrito no prazode 60 dias da data em que as amostras do funcionário foram encaminhadas.

b. Uma quantidade suficiente da amostra colhida do funcionário para a realizaçãode um exame laboratorial por métodos convencionais, desde que o funcionárioentre com um pedido por escrito no prazo de 90 dias da data em que asamostras do funcionário foram encaminhadas.

Ao entregar a amostra do funcionário para o próprio funcionário, a Igrejatambém entregará uma declaração por escrito de que os agentes da Igreja nãosão responsáveis por quaisquer alterações na amostra, seu conteúdo ou suaspropriedades que sejam resultantes da manipulação ou da realização de examespelo funcionário ou por quaisquer outras pessoas, a partir do momento em quea amostra tenha deixado de estar aos cuidados dos agentes da Igreja.

Se o funcionário enviar um resultado de exame fornecido por um laboratório dasua escolha, com resultado negativo, contrariando o resultado positivo relatadopelos exames realizados pelos agentes da Igreja, a Igreja fará com que as amostrasque se encontram com seus agentes sejam submetidas a novo exame. Seu relatórioserá final e conclusivo, a menos que o funcionário possa provar que a amostratenha sido alterada ou obtida de modo indevido. A Igreja fornecerá ao funcionáriouma cópia desse resultado de exame.

Se o novo exame realizado pelos agentes da Igreja confirmar o resultado positivo,será negada a apelação do funcionário com respeito ao novo resultado de exame,bem como a apelação para quaisquer ações disciplinares que possam ter sidotomadas em decorrência dos resultados positivos. Se os novos resultados deexames realizados pelos agentes da Igreja forem negativos, a apelação dofuncionário referente aos resultados do exame será rescindida, e o funcionárioserá indenizado por quaisquer salários ou benefícios perdidos em decorrênciados resultados positivos dos exames feitos nas suas amostras colhidas.

4. Em qualquer momento do processo de apelação, o funcionário terá permissãode examinar toda a documentação relacionada à coleta, manuseio e exame dasamostras. O funcionário terá permissão de apresentar todas as informaçõesrelevantes ao grupo designado a ouvir a apelação. A Igreja ou o funcionáriopoderão solicitar um novo exame da amostra realizado por um laboratóriode referência, cujo resultado será considerado definitivo.

Condições

Procedimentos deApelação para oPrograma de Examesde Detecção deAbuso de Drogas

Page 54: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

8/00

6. Diretrizes Ambientais

Introdução .........................................................................................................................6-1

Qualidade da Água Potável e Sistemas de Purificação .............................................6-1

Manuseio de Lixo Perigoso ............................................................................................6-1Visão Geral ...................................................................................................................6-1Lixos Tóxicos Alistados ..............................................................................................6-1Lixos Tóxicos Característicos.....................................................................................6-2Lixos Excluídos............................................................................................................6-2Tipos de Lixos Perigosos Produzidos ......................................................................6-2Produtores de Lixo Perigoso .....................................................................................6-3Exigências Específicas para o Manuseio do Lixo ...................................................6-3Benefícios do Manuseio Adequado do Lixo ...........................................................6-3Auditoria Interna do Lixo..........................................................................................6-3Sugestões e Recomendações para o Manuseio do Lixo ........................................6-4

Redução do Lixo .....................................................................................................6-4Remoção ...................................................................................................................6-5Armazenamento em Contêineres.........................................................................6-5Empresas de Manuseio de Lixo Perigoso ...........................................................6-5

Exigências referentes ao Tanque de Armazenamento Subterrâneo .........................6-5Tubulação......................................................................................................................6-6Novos Tanques de Petróleo .......................................................................................6-6

Controle de Poluição da Água.......................................................................................6-6

Sumário

Page 55: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

8/00 6-1

6. Diretrizes Ambientais

As diretrizes ambientais desta seção devem ajudar a prevenir incidentes e promoverum ambiente de trabalho saudável. Os gerentes e supervisores devem conhecer bemestas diretrizes e usar as que se apliquem aos funcionários sob sua supervisão.

As diretrizes estão organizadas em ordem alfabética. Coloque todas as diretrizesambientais que receber posteriormente no final desta seção.

Se houver dúvidas a respeito dessas diretrizes que não possam ser resolvidas porsua gerência, entre em contato com a Risk Management Division, Floor 16, 50East North Temple Street, Salt Lake City, UT 84150-3630; ou telefone 1-800-453-3860, ramal 2-4049, ligação gratuita nos Estados Unidos e Canadá; ligação direta:1-801-240-4049.

As exigências referentes à qualidade da água e monitoração por órgãos de saúdelocais podem variar de acordo com a categoria de seu sistema de água potável eas leis locais. A maioria das leis exige pesquisas sanitárias periódicas realizadaspor funcionários dos órgãos da saúde e monitoração periódica. Entre em contatocom os órgãos governamentais locais para informar-se sobre as leis referentes aossistemas de água.

Estas diretrizes fornecem informações sobre o manuseio de lixo perigoso. Elasidentificam quais lixos são perigosos e as opções para redução, estocagem eremoção que existem para o manuseio desse lixo. Essas diretrizes não substituemas leis locais referentes a lixo perigoso, devendo ser usadas como referênciasgerais.

Quase todas as atividades industriais e comerciais produzem lixo tóxico. Milharesde aterros, poços, lagos e tanques com vazamento de produtos tóxicos resultantedo manuseio inadequado desse lixo constituem um grande problema ambientale de saúde, muitas vezes irreversível. O manuseio responsável do lixo tóxico e oconhecimento das opções de manuseio podem ajudar a minimizar essesproblemas.

Lixo tóxico é todo material sólido, líquido ou gasoso contido em recipiente que(1) não esteja mais sendo utilizado, (2) reciclado, (3) descartado ou (4) estocado atéacumular o suficiente para tratamento ou remoção. O lixo é considerado tóxico se:

• Causar lesões, doença ou morte em seres humanos ou animais.• Danificar ou poluir a terra, o ar ou a água.

Os lixos tóxicos geralmente são divididos em duas categorias:

1. Lixos tóxicos alistados2. Lixos tóxicos característicos

O governo local pode relacionar especificamente alguns lixos como sendo tóxicos.Lixos TóxicosAlistados

Visão Geral

Manuseio deLixo Perigoso

Qualidade da ÁguaPotável e Sistemasde Purificação

Introdução

Page 56: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Diretrizes Ambientais

6-2

Os lixos tóxicos característicos exibem certas propriedades que os tornamprejudiciais à saúde dos seres humanos e animais ou ao meio ambiente. Elespodem ser:

• Inflamáveis. Um líquido é considerado inflamável se tiver um “ponto deignição” abaixo dos 60 graus centígrados. Um sólido é considerado inflamável sepegar fogo espontaneamente e permanecer queimando de modo persistente aponto de ser considerado perigoso.

• Corrosivos. Todo lixo que tenha água como componente com pH de 2 ouinferior, ou 12,5 ou superior, é considerado corrosivo.

• Reativos. É considerado reativo o lixo instável ou explosivo, ou aquele que reageviolentamente quando em contato com água.

• Tóxicos. Os lixos que liberam certa quantidade de metais, solventes ou outrosmateriais tóxicos quando submetidos a certos procedimentos laboratoriaisespecíficos são chamados de lixo com características tóxicas (CT).

Alguns lixos sólidos são excluídos da categoria de lixo tóxico, mesmo quepossuam características perigosas. Eles são ou não incluídos dependendo do tipode material e do método de manuseio. Segue-se abaixo uma lista parcial dos lixosmais comuns que são excluídos da categoria de lixo tóxico:

• Lixo doméstico perigoso• Baterias de chumbo e ácido usadas, destinadas para reciclagem• Óleo usado que não foi misturado com lixo perigoso (como solvente) e

pode ser devidamente reciclado e utilizado para recuperação de energia• Resíduos em contêineres vazios

Embora o lixo perigoso seja geralmente associado a grandes indústrias, algumasoperações da Igreja e atividades comerciais correlatas podem gerar esse tipo delixo. Segue-se uma lista de lixos perigosos produzidos pelas operações normaisda Igreja:

Tipos deLixos PerigososProduzidos

Lixos Excluídos

Lixos TóxicosCaracterísticos

Tipos de Operação

Construção

Conserto emanutenção deequipamento

Gráfica

Manutenção deveículos e funilaria

Tipos de Lixos Perigosos Produzidos

Ácidos e bases (produtos de limpeza, resíduos de corrosão)

Lixo inflamável (restos de tinta)Solventes (removedor, thinner)

Ácidos e bases (soluções de limpeza)Metais pesados (anticongelante, óleos)Lixo inflamável (restos de tinta, thinner)Solventes (removedor, produtos de limpeza)

Ácidos e bases (produtos para gráfica e impressão)Metais pesados (restos de tinta, resíduos de corrosão)Solventes (soluções de limpeza, recipiente de tinta para

impressão, produtos para gráfica e impressão)

Ácidos e bases (resíduo de tanques de acetileno,baterias)

Metais pesados (resíduos de tanques de acetileno,anticongelante)

Lixo inflamável (restos de tinta, thinner)Solventes (removedor, produtos de limpeza)

8/00

Page 57: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Diretrizes Ambientais

8/00 6-3

Todo produtor de lixo tem a responsabilidade de determinar se o lixo é perigoso.Muitas pessoas não acham que suas atividades “produzem” lixo perigoso porquenão envolvem um processo industrial. No entanto, pode-se produzir lixo perigosonas seguintes situações:

• Um material, como um solvente, tenha sido usado e gasto.• Um material estocado tenha passado da data de validade, não sendo mais

utilizável e que precise ser descartado.

Por exemplo: As atividades de manutenção não produzem o tipo de lixo perigosogeralmente associado a processos industriais. No entanto, elas podem produzirlixo perigoso na forma de restos de tinta, solventes e outros materiais. Podem,portanto, ser classificadas como produtoras de lixo perigoso.

Embora a quantidade de lixo perigoso produzida pela maioria das atividades daIgreja seja pequena, os gerentes e supervisores têm a responsabilidade de manusearadequadamente seu lixo, para a proteção da saúde humana e do meio ambiente.

O lixo perigoso deve ser removido somente para locais aprovados de coleta de lixo.

Além de reduzir os riscos ambientais, o manuseio adequado do lixo é umempreendimento comercial benéfico. Seguem-se alguns dos benefícios de umprograma adequado de manuseio do lixo:

• Redução de Gastos. A remoção inadequada do lixo perigoso pode resultar emlimpezas muito dispendiosas. Os gastos dessas obrigações podem ser reduzidos,ou mesmo eliminados, pelo uso de bons procedimentos de manuseio do lixo.

• Manutenção do Valor da Propriedade. Uma propriedade sabidamentecontaminada com lixo perigoso, ou com suspeita de contaminação, podesofrer grande desvalorização.

• Melhor Imagem Pública. A falha no cumprimento de responsabilidade demanuseio do lixo pode resultar em uma imagem pública negativa.

• Menor Exposição do Trabalhador. O devido manuseio do lixo perigoso podereduzir a exposição do trabalhador a produtos químicos.

Uma das melhores maneiras de iniciar um programa de manuseio adequado dolixo perigoso é a realização de uma auditoria interna do lixo pelos gerentes esupervisores. O propósito da auditoria é determinar não apenas que tipo de lixoperigoso é produzido, mas também investigar as opções disponíveis para coleta,tratamento e remoção desse lixo. Seguem-se os passos principais para a realizaçãode uma auditoria interna:

Auditoria Internado Lixo

Benefíciosdo ManuseioAdequado do Lixo

ExigênciasEspecíficas parao Manuseio do Lixo

Produtores deLixo Perigoso

Tipos de Operação

Zeladoria

Operações agrícolas

Tipos de Lixos Perigosos Produzidos

Ácidos e bases (produtos para caldeira, soluções de limpeza)

Solventes (produtos de limpeza)

Ácidos e bases (soluções de limpeza)Lixo inflamável (produtos de limpeza, restos

de tinta, thinner)Solventes (produtos de limpeza)Pesticidas e herbicidas

Page 58: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Diretrizes Ambientais

6-4 8/00

� Passo 1 Relação do Lixo Produzido. Relacione todos os lixos produzidosatualmente.

� Passo 2 Determine Quais Lixos São Perigosos.� Passo 3 Determine a Categoria de Produção de Lixo. A categoria de

produção de lixo será determinada pelas leis governamentaislocais. Essas categorias geralmente dependem da quantidadee tipo de lixo produzido.

� Passo 4 Avalie os Métodos Atuais de Manuseio do Lixo. Realize essaavaliação fazendo as seguintes perguntas:

• Manuseio. Como o lixo é manuseado atualmente? Quantos funcionários sãotreinados no manuseio de lixo perigoso? O treinamento é adequado? Háinformações suficientes a respeito dos produtos químicos do lixo para ter-seum entendimento dos riscos à saúde e ao meio ambiente?

• Armazenamento. Onde o lixo é armazenado? Por quanto tempo? Há várioscontêineres pequenos usados para guardar o lixo, ou ele é acumulado emgrandes contêineres? Todo os contêineres de lixo estão devidamente rotulados?

• Remoção. Quais são todas as opções de remoção? Qual o custo das váriasopções de remoção?

• Reciclagem, Redução, Reutilização. Alguma parte do lixo pode ser reciclada,reduzida ou reutilizada? Muita pesquisa foi feita na área de redução de lixo.Mesmo os métodos simples de redução de lixo podem resultar em economiasignificativa.

• Emergências. Que providências foram tomadas para as emergências?

Seguem-se vários princípios que devem ser lembrados ao se desenvolver umprograma de manuseio do lixo perigoso.

A redução ou a eliminação do lixo perigoso pode ser a melhor maneira de evitarobrigações, gastos com o manuseio do lixo perigoso e riscos à saúde e ao meioambiente. Considere os seguintes métodos de redução:

� Substitua as matérias primas. As matérias primas perigosas podem muitasvezes ser substituídas por materiais não perigosos ou menos tóxicos a fim dese reduzir ou eliminar a produção de lixo perigoso

� Gerencie sensatamente seu equipamento e materiais. Use as seguintessugestões:

• Compre somente o que irá utilizar.• Organize seu estoque para que o material mais velho seja usado primeiro.• Armazene os materiais de modo a evitar derramamento ou vazamento.• Estabeleça um sistema de monitoração do estoque.• Rotule todos os recipientes com o conteúdo e a data.• Não aceite amostras grátis que não irá utilizar.

� Separe os lixos. A mistura de lixo perigoso com lixo não perigoso resulta emlixo perigoso. A mistura de diferentes tipos de lixo perigoso pode reduzir asopções de manuseio.

� Modifique seu processo e equipamento. Processos e equipamentos antigos eineficientes freqüentemente são a causa do uso excessivo de substâncias tóxicase podem produzir lixo perigoso desnecessário.

� Utilize bons métodos de zeladoria. Use as seguintes sugestões:

• Inspecione o equipamento e faça sua manutenção regularmente.• Substitua selos e vedações.• Conserte os vazamentos imediatamente.

Redução do Lixo

Sugestões eRecomendações parao Manuseio do Lixo

Page 59: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Diretrizes Ambientais

8/00 6-5

• Use tampas bem vedadas para evitar a evaporação.• Limpe o material derramado com um pano, sempre que possível, em vez

de jogar água.• Use torneiras e bombas, em vez de despejar o líquido.• Estabeleça um programa de prevenção de derramamento.• Use recipientes de recolhimento de óleo.• Treine os funcionários no manuseio adequado.

� Reutilize e recicle. A utilização e reutilização do lixo reduz a quantidadede lixo produzida. Você pode:

• Reciclar o lixo como matéria bruta para o processo de produção.• Filtrar e reutilizar.• Comprar unidades de destilação e recuperação.• Enviar o lixo para ser reciclado em outro lugar.

Não remova o lixo perigoso ou industrial para:

• Sistemas sépticos, poços secos, buracos ou aterros.• Bueiros, córregos, rios ou outros cursos ou reservatórios de água.• Sistemas de esgoto ou aterros municipais, sem permissão prévia.

Jogue o lixo perigoso somente em locais adequados para receber esse tipo de lixo.

• Não coloque contêineres de lixo perigoso em solo coberto por pedregulho.Onde possível, guarde o lixo perigoso em local com piso impermeável, comoutros meios de contenção de vazamentos. A área de acúmulo de lixo deve sercoberta para proteger o lixo da chuva.

• Mantenha os contêineres vazios fechados e deitados de lado, com as travasfechadas, quando guardados no exterior de edifícios. Isso evita que a chuvaencha o contêiner de água.

• Rotule todos os contêineres, indicando seu conteúdo, se eles contêm lixo,produtos ou estão vazios.

Nem todas as empresas de manuseio de lixo perigoso estão qualificadas paramanusear o seu lixo. Contrate apenas empresas conhecidas e bem administradas.

As exigências com relação ao Tanque de Armazenamento Subterrâneo (TAS)variam de acordo com o local em que ele se localiza. De modo geral, os tanquesde armazenamento subterrâneo devem ter algum tipo de proteção contracorrosão, vazamento, derramamento e transbordamento. Seguem-se algunsmétodos para atender a essas exigências:

� Proteção contra Corrosão. O tanque deve ter um dos seguintes meiosde proteção:

• Sistema de proteção eletrolítico para tanques de aço• Parede dupla de fibra de vidro• Fibra de vidro revestida de aço

� Detecção de Vazamento

• Plano de monitoração aprovado

� Dispositivos de Detecção de Vazamento e Transbordamento

• Poço coletor• Dispositivos de desligamento automático• Alarme de transbordamento• Válvula de bóia

Exigências referentes ao Tanque deArmazenamentoSubterrâneo

Empresas de Manuseiode Lixo Perigoso

Armazenamentoem Contêineres

Remoção

Page 60: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Diretrizes Ambientais

6-6 8/00

A tubulação também deve atender às exigências de detecção de corrosão evazamentos. Isso pode incluir a utilização de fibra de vidro de parede dupla,ou de aço reforçado com proteção eletrolítica. Também pode ser necessária amonitoração periódica de vazamentos na tubulação.

Quando um novo tanque de petróleo for instalado, recomenda-se um tanquelocalizado acima do chão. Se um tanque subterrâneo for a única opção disponível,recomenda-se um tanque de parede dupla de fibra de vidro ou um tanque defibra de vidro com uma estrutura externa de aço.

As propriedades da Igreja devem instituir as devidas medidas preventivas contra apoluição da água. Alguns poluentes produzidos pelas atividades da Igreja podemincluir calor, bem como a descarga de lixo industrial, municipal e agrícola, na água.As águas potencialmente poluíveis incluem as da superfície e do subsolo, inclusiveas de bueiros e canos de esgoto.

Os gerentes e supervisores de propriedades da Igreja devem trabalhar em conjuntocom os agentes dos órgãos de controle governamentais, para cumprirem as normaslocais de controle de poluição das águas. Algumas atividades da Igreja que podemexigir medidas de controle de poluição das águas são:

• Atividades que envolvam a alimentação de animais• Tratamento de esgotos• Esgoto de atividades industriais• Escoamento de água de chuva

Controle de Poluição da Água

Novos Tanquesde Petróleo

Tubulação

Page 61: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

8/00

7. Comunicação de Perigo

Programa de Comunicação de Perigos.........................................................................7-1

Responsabilidades ...........................................................................................................7-11. Identificação dos Produtos Químicos Perigosos................................................7-12. Etiquetagem de Reservatórios e Recipientes de Produtos

Químicos com Aviso de Perigo.............................................................................7-23. Acesso ao Material Informativo de Produtos Químicos ..................................7-24. Treinamento e Orientação dos Funcionários ......................................................7-35. Providenciar um Fichário de Comunicação de Perigos....................................7-4

Sumário

Page 62: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

8/00 7-1

7. Comunicação de Perigo

Exige-se um programa de comunicação de perigos para todos os funcionários quetrabalhem com produtos químicos perigosos. Se tiver quaisquer dúvidas, entre emcontato com a Risk Management Division, Floor 16, 50 East North Temple Street,Salt Lake City, UT 84150-3630; ou telefone para 1-800-453-3860, ramal 2-4049,ligação gratuita nos Estados Unidos e Canadá; ligação direta: 1-801-240-4049.

O propósito do programa de comunicação de perigos é garantir que:

• Seja realizada uma avaliação dos riscos de todos os produtos químicosproduzidos ou importados por fabricantes ou importadores de produtosquímicos.

• Sejam transmitidas as informações a respeito dos riscos envolvidos no manuseiode produtos químicos a todos os devidos funcionários por meio de um programaespecífico de comunicação de perigos.

Os gerentes e supervisores devem desenvolver e implementar um programade comunicação de perigos em cada local de trabalho. O programa deve incluiro seguinte:

1. Identificação dos produtos químicos perigosos.2. Etiquetagem dos reservatórios e contèineres de produtos químicos com aviso

de perigo.3. Acesso ao material informativo sobre a segurança do produto, como o Material

Safety Data Sheets (MSDS Folha de Dados do Material de Segurança).4. Treinamento e orientação dos funcionários envolvidos.5. Um fichário de comunicação de perigos para cada local de trabalho.

Seguem-se mais informações sobre as cinco partes básicas do programa e umalista de tarefas para cada parte:

O fabricante ou importador do produto químico tem a responsabilidade de informarse o produto químico é perigoso ou não. Como usuário, você pode consultar aavaliação desses fornecedores mostrada em rótulos nos recipientes ou em materialinformativo que acompanha o produto.

Os gerentes e supervisores devem preencher a Relação de Produtos QuímicosEstocados (Ver a seção “Formulários”) e fazer o seguinte:

� Fazer uma lista de produtos químicos de cada local de trabalho, escrevendoo nome de todos os produtos químicos que tenham um rótulo indicando seurisco em potencial. (Por exemplo: “Inflamável” ou “causa irritação de pele”.)Faça uma lista com o nome de cada produto químico, usando a identificaçãoque aparece no material informativo que acompanha o produto e no rótulo.Compile a lista de todo o local de trabalho ou de áreas de trabalho separadasem diversas seções do prédio. A lista fará parte do programa e deverá estar àdisposição dos funcionários sempre que solicitada.

1. Identificação dos ProdutosQuímicosPerigosos

Responsabilidades

Programa deComunicação de Perigos

Page 63: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Comunicação de Perigo

7-2 8/00

� Todos os materiais perigosos que se encontrem no local de trabalho devem seretiquetados com (a) o nome do produto químico, (b) os devidos avisos deperigo e (c) o nome e endereço do fabricante.

� Verifique todas as entregas de produtos químicos perigosos para certificar-sede que estejam etiquetados.

� Rotule todos os materiais transferidos em recipientes portáteis com a devidaidentificação e aviso de perigo.

� Não remova ou destrua os rótulos existentes nos recipientes de produtos químicosperigosos que forem entregues, a menos que o recipiente seja imediatamenteetiquetado com as informações exigidas.

O material informativo de produtos químicos, como o Material Safety Data Sheets(MSDS), deve ser entregue pelo fornecedor do produto químico quando este forentregue pela primeira vez ou quando houver alterações no material informativo.

� Compile o material informativo em um fichário de três argolas como partedo programa de comunicação de perigos. (Ver “5. Fichário de Comunicaçãode Perigos”, 7-4.)

� Guarde todo o material informativo de todos os produtos químicos perigosos.Esse material deve estar guardado em locais de fácil acesso e à disposição detodos os funcionários na língua adequada. O material deve conter o seguinte:

• Identificação do produto químico• Informações sobre os ingredientes perigosos• Dados físicos• Informações sobre incêndio e explosão• Informações sobre riscos à saúde• Informações sobre reatividade• Procedimentos em caso de vazamento ou derramamento• Informações sobre proteção especial• Precauções especiais

� Organize o material informativo de produtos químicos em índice alfabéticousando nomes que os funcionários e outras pessoas reconheçam. Pode ser otipo de produto, nome comercial ou nome do produto químico, aquele que osfuncionários conheçam melhor e possam reconhecer com facilidade. Informetodos os funcionários sobre o fichário e sua localização. Ele deve estar em localde fácil acesso durante todo o expediente e deve estar no mesmo edifício emque o funcionário trabalhe.

� Coloque em cada local uma lista completa de materiais informativos de produtosquímicos alistados na Relação de Produtos Químicos Estocados. Se não tiverrecebido o material informativo referente a determinado produto químico, façaum pedido por escrito ao fornecedor do produto. Se o fornecedor do produtoquímico não puder fornecer essa informação, não compre produtos químicosdesse fornecedor.

� Em caso de acidente, o médico pode precisar das informações contidas nomaterial informativo para administrar o tratamento mais adequado. Por essemotivo, outras pessoas que não estejam necessariamente envolvidas com autilização dos produtos também devem saber onde se encontra o fichário.

� Avise todos os que recebem telefonemas de cada local de trabalho ondese encontra o fichário. Essas pessoas também poderão fornecer os dadosnecessários a um centro de tratamento de envenenamento, hospital, médicoou outras pessoas em caso de emergência.

3. Acesso ao MaterialInformativo de ProdutosQuímicos

2. Etiquetagem dosReservatóriose Recipientesde ProdutosQuímicos comAvisos de Perigo

Page 64: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Comunicação de Perigo

8/00 7-3

Treine os funcionários quanto à utilização de produtos químicos perigosos nolocal de trabalho. Os funcionários devem receber esse treinamento como partedo treinamento geral no início da função. Os funcionários devem aprender sobreo seguinte:

• Cláusulas do programa de comunicação de perigos.• Atividades em seu local de trabalho em que produtos químicos perigosos

estejam presentes.• Localização de produtos químicos perigosos e do fichário de comunicação

de perigos.• Métodos e observações que possam ser usados para detectar a presença ou

a liberação de produtos químicos no local de trabalho.• Riscos à integridade e saúde físicas que os produtos químicos presentes no

local de trabalho possam oferecer.• Medidas que os funcionários possam colocar em prática para protegerem-se

desses perigos. Isso inclui informações sobre práticas de trabalho,procedimentos de emergência e equipamento pessoal de proteção.

• Procedimentos de trabalho que garantam proteção quando houver vazamentoou derramamento de produtos químicos perigosos.

Providencie treinamento adicional para os funcionários a respeito de perigosno local de trabalho quando:

• Forem colocados no local de trabalho produtos químicos que ofereçam novosperigos.

• Haja mudanças nos processos ou equipamentos que possam causar novas oumaiores exposições.

• Sejam introduzidos novas práticas ou procedimentos de trabalho, ou sejamfeitas alterações que possam causar novas ou maiores exposições dosfuncionários.

• Haja transferência de funcionários de uma área de trabalho para outra ondepossam estar presentes novos perigos.

Faça um acompanhamento e uma avaliação periódicos do programa detreinamento para certificar-se de que os funcionários saibam como lidar com osprodutos químicos que utilizam e como colocar o treinamento em prática. Deve seroferecido treinamento periódico durante o ano para os funcionários que trabalhemfreqüentemente com produtos químicos e possam estar sujeitos a auto-risco.

Documentar as Sessões de Treinamento. Inclua um registro do treinamento dosfuncionários em cada arquivo de treinamento do funcionário e no fichário decomunicação de perigos. Use o Registro de Freqüência à Reunião de Segurança.(Ver a seção de “Formulários”.)

� Mantenha um diário mostrando a data do treinamento, quem compareceu, queprodutos químicos foram abordados e nome do instrutor. Os funcionários quecompareceram devem assinar o diário como prova de que estiveram presentes,foram treinados e compreenderam o que foi ensinado.

Tarefas Perigosas Não Rotineiras. O supervisor de um funcionário que estejarealizando uma tarefa arriscada não rotineira deve treinar esse funcionário emsua tarefa. O treinamento deve incluir os procedimentos referentes à tarefa. Ofuncionário deve informar ao supervisor sempre que uma tarefa que não sejarotineira for efetuada.

4. Treinamentoe Orientação dos Funcionários

Page 65: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Comunicação de Perigo

7-4 8/00

Algumas tarefas não rotineiras exigem permissões especiais antes de sereminiciadas ou pode ser exigido o seguimento de alguns procedimentos especiais.Os funcionários devem seguir estes procedimentos para garantir a sua própriasegurança.

Funcionários Contratados Temporariamente. Quando eles entrarem pelaprimeira vez no prédio, informe as normas de segurança para os funcionáriostemporários ou seu supervisor. Os funcionários temporários devem tomar asdevidas medidas para proteger-se de todos os riscos existentes. Devem serinformados dos perigos a que possam ser expostos e da disponibilidade dematerial informativo sobre os produtos químicos. Os funcionários temporáriosdevem, por sua vez, notificá-lo dos perigos aos quais eles possam vir a expor osseus funcionários e fornecer informações sobre os materiais perigosos que estejamcolocando no local de trabalho.

Os gerentes e supervisores devem preparar um fichário de comunicação deperigos para cada local de trabalho.

Coloque as informações de comunicação de perigos em um fichário claramenteidentificado e deixe-o à disposição de todos os funcionários fixos e temporários.Mantenha um fichário em cada local de trabalho. O fichário deve estar divididoem seções e deve incluir o seguinte:

Seção Um: Contatos de Emergência

Aliste os números de telefone de emergência, inclusive o da área do centro deatendimento a envenenamentos.

Seção Dois: Relação de Produtos Químicos Estocados

Aliste os produtos químicos perigosos que saiba estarem presentes no localde trabalho.

Seção Três: Material Informativo de Produtos Químicos

Material informativo de produtos químicos guardados no local de trabalho.

Seção Quatro: Material de Treinamento

Registro do treinamento dado aos funcionários que trabalham no local.

Seção Cinco: Outros Materiais

Outras informações pertinentes, se necessário.

5. Providenciarum Fichário deComunicaçãode Perigos

Page 66: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

8/00

8. Formulários

Introdução .........................................................................................................................8-1

Descrição dos Formulários .............................................................................................8-1

Formulários.......................................................................................................................8-3Avaliação Médica para Uso de RespiradoresLista de Verificação da Inspeção de Segurança e Saúde Lista de Verificação da Orientação do Funcionário sobre a

Segurança e Informações sobre a Segurança e Saúde doFuncionário

Pedido de Ação de SegurançaPermissão para Entrada em Espaço ConfinadoPermissão para Trabalho em Locais QuentesRegistro da Sessão de Treinamento de Comunicação de Perigos Registro de Freqüência à Reunião de Segurança e Registro

da Reunião do Comitê de Segurança e SaúdeRelação de Produtos Químicos EstocadosRelatório de Incidente (Fora dos EUA e Canadá)Relatório do Teste de Qualidade do Respirador—Prolocolo de Inalantes

IrritativosTelefones de Emergência

Sumário

Page 67: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

8/00 8-1

8. Formulários

Os formulários desta seção irão ajudar os gerentes e supervisores a (1) promoverum ambiente de trabalho seguro e saudável, (2) evitar incidentes e (3) cumprir asexigências legais.

Os formulários estão em ordem alfabética. Tire quantas cópias forem necessáriasdos formulários desta seção. Caso precise de várias cópias de um formuláriopreenchido, faça uma cópia do formulário desta seção, preencha o formulário edepois tire a quantidade necessária de cópias do formulário preenchido.

A tabela abaixo alista os formulários em ordem alfabética, indica quem éresponsável pelo preenchimento de cada formulário, descreve resumidamente opropósito de cada formulário e onde cada um deles é guardado e para onde éenviado, e informa por quanto tempo deve ser guardado.

Descrição dos Formulários

Retenção

Guarde enquanto ofuncionário estiverempregado.

Guarde por um anoalém do atual.

Guarde enquanto ofuncionário estiverempregado.

Guarde por um anoalém do atual.

Guarde por um anoalém do atual.

Guarde até que otrabalho estejaconcluído.

Guarde por um anoalém do atual.

Propósito

Relatar a natureza do problema respiratório do funcionário e otipo de respirador necessário. Guarde o formulário preenchidono arquivo do funcionário.

Reportar quaisquer práticas pouco seguras ou incidentes empotencial. Use para relatar problemas ao comitê de segurança esaúde. Guarde uma cópia no arquivo.

Realizar sessões de orientação sobre a segurança para os novosfuncionários da Igreja e para funcionários recentementetransferidos para a divisão. Guarde o formulário preenchido noarquivo do funcionário.

Relatar a natureza e a localização de qualquer risco em potencial.Entregue o formulário preenchido ao gerente ou supervisor.Guarde uma cópia no arquivo.

Permitir aos funcionários ou trabalhadores temporários que entremem um espaço confinado. Deixe a permissão exposta no local detrabalho.

Permitir aos funcionários efetivos ou temporários que utilizemequipamentos e ferramentas próprias para locais de temperaturaelevada no edifício da Igreja. Exponha a permissão no local detrabalho.

Organizar e reportar as reuniões de segurança realizadas.

Pessoa Responsável

Funcionário eseu médico

Gerente ousupervisor

Gerente ousupervisor

Funcionário ouvoluntário

Gerente ousupervisor

Gerente ousupervisor

Gerente ousupervisor

Título do Formulário

Avaliação Médicapara Uso deRespiradores

Lista de Verificaçãoda Inspeção deSegurança e Saúde

Lista de Verificaçãoda Orientação doFuncionário sobrea Segurança eInformações sobre aSegurança e Saúdedo Funcionário

Pedido de Açãode Segurança

Permissão paraEntrada em EspaçoConfinado

Permissão paraTrabalho em LocaisQuentes

Registro deFreqüência àReunião deSegurança

Descrição dosFormulários

Introdução

Page 68: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

8-2 8/00

Descrição dos Formulários

Retenção

Guarde por um anoalém do atual.

Guarde por 3 anosalém do atual.

Guarde as listas por30 anos.

Guarde por 3 anosalém do atual.

Guarde enquanto ofuncionário estiverempregado.

Sempre mantenhauma cópiaatualizada exposta.

Propósito

Registrar as atas do comitê de segurança e saúde. Também podeser usado para registrar a freqüência nas reuniões gerais desegurança. Use como instrumento administrativo no planejamentoe acompanhamento das medidas. O presidente do comitê guardauma cópia no arquivo.

Registrar o número de funcionários presentes no treinamentoobrigatório de comunicação de perigos. Guarde em um arquivodo prédio.

Mostrar todos os produtos químicos presentes em um edifício daIgreja e se há ou não material informativo sobre esses produtos.Guarde o formulário no edifício e atualize-o quando houvermudanças.

Relatar a natureza e as causas de um incidente ou dano àpropriedade da Igreja. Envie o formulário para o FacilitiesManagement Department da sede da Igreja. Envie uma cópiapara a Risk Management Division na sede da Igreja, até 10 diasapós o incidente. Guarde uma cópia no arquivo.

Verificar se o respirador funciona adequadamente. Guarde oformulário preenchido no arquivo do funcionário.

Fornecer a todo funcionário ou voluntário os números de telefonesde emergência. Coloque ao lado de cada telefone e em outrasáreas críticas.

Pessoa Responsável

Presidente do comitêde segurança esaúde ou a pessoaque esteja dirigindouma reunião desegurança geral,se o formulário forusado para registrara freqüência nessareunião

Instrutor dotreinamento decomunicaçãode perigos ousupervisor

Gerente ousupervisor

Pessoa envolvidano incidenteou seu gerenteou supervisor

Pessoa queesteja testandoo funcionamentodo respirador

Gerente ousupervisor

Título do Formulário

Registro da Reuniãodo Comitê deSegurança e Saúde

Registro da Sessãode Treinamento deComunicação dePerigos

Relação de ProdutosQuímicos Estocados

Relatório deIncidente (Fora dosEUA e Canadá)

Relatório do Teste de Qualidade doRespirador –Protocolo deInalantes Irritativos

Telefones deEmergência

Page 69: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Avaliação Médica para Uso de Respiradores

O funcionário deve usar este formulário para fornecer informações ao médico examinador sobre o tipode respirador a ser usado e a natureza dos riscos respiratórios. O médico escreverá neste formulário asua opinião sobre a capacidade do funcionário de realizar uma tarefa utilizando proteção respiratória. Oempregador deve guardar este formulário preenchido no arquivo.

Nome do funcionário

Data de nascimento Altura

Cargo Nome do supervisor

Peso Telefone comercial

Endereço comercial

Informações sobre o Respirador

Uso prévio de respirador

Já usou um respirador antes? � Sim � Não Se responder SIM, descreva o tipo de respirador, condições e quaisquer dificuldades encontradas ao utilizá-lo.

Tipo de respirador

� Gás ou vapor � Máscara de pó ou mista � Tubo ou cartucho � Com suprimento de ar � Aparelho de respiração independente � Outro

Freqüência do uso do respirador

� Diariamente � Somente em situações especiais � Ocasionalmente — Com que freqüência?

Nível de trabalho ao usar o respirador

� Luz � Moderado � Pesado

Aprovação do uso de respirador

� Sim � Não

Riscos respiratórios em potencial (alistar)

Assinatura do funcionário

Comentários

Resultados do Exame Médico (Para uso exclusivo do médico)

Assinatura do médico

Cidade Estado/Província Código postal

Data

Data

(Respirator Medical Determination, Portuguese). 7/00. (7/00). 36466 059

8/00 8-38/00

Page 70: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Lista de Verificação da Inspeção de Segurança e Saúde

1. Use esta lista de verificação ao procurar práticas pouco seguras e possíveis incidentes ou incidentesquase graves.

2. Depois de concluída a inspeção, relate todos os problemas ao comitê de segurança e saúde.3. Guarde a lista de verificação assinada no arquivo por um ano além do atual.

Assinale cada item com “S” para satisfatório ou “I” para insatisfatório e a ação exigida

S I Itens importantes a serem verificados S I Itens importantes a serem verificados

Máquinas� � Capas ou protetores� � Cintas, polias, engrenagens, eixos, etc.� � Lubrificação, limpeza, ajustes� � Manutenção e vazamento de óleo

Equipamentos pressurizados� � Equipamento a vapor� � Câmara de ar e compressores� � Cilindros de gás e mangueiras

Práticas pouco seguras� � Excesso de velocidade de veículos� � Levantamento de peso impróprio� � Brincadeiras rudes� � Correr nos corredores ou nas escadas� � Uso indevido dos tubos de ar comprimido� � Trabalhar sob cargas suspensas� � Trabalhar em máquinas em movimento

Primeiros socorros� � Estojo de primeiros socorros� � Macas e cobertores� � Chuveiros de emergência� � Lavadores de olhos� � Todas as lesões e doenças relatadas

Perigos� � Etiquetas de aviso de perigo� � Substâncias ácidas e corrosivas� � Solventes� � Pó, vapor ou fumaça� � Novos produtos químicos ou processos� � Fios elétricos em boas condições

Ferramentas� � Ferramentas motorizadas, fiação, fio-terra� � Ferramentas manuais, equipamento

de jardinagem (condição)� � Utilização e estocagem de ferramentas� � Equipamento de limpeza de pisos

Comentários ou acompanhamento

Equipamento de proteção pessoal

� � Óculos ou protetores de rosto� � Sapatos de segurança� � Capacetes� � Luvas� � Respiradores ou máscara contra gases� � Roupas protetoras� � Óculos de segurança

Proteção contra incêndio

� � Extintores� � Hidrantes, mangueiras, sprinklers e válvulas� � Saídas, escadas e sinais� � Armazenamento de material inflamável

Equipamento de manuseio de materiais

� � Escadas e andaimes� � Carrinhos motorizados, carrinhos de mão� � Guindastes� � Transportadores� � Cabos, cordas, correntes e amarras

Zeladoria

� � Corredores, escadas e pisos� � Armazenamento e empilhamento de materiais� � Luzes, ventilação e ruído� � Remoção de lixo� � Interruptores elétricos não bloqueados

Quadros de avisos

� � Cartaz de segurança e saúde no trabalho� � Cartaz de Indenização do Trabalhador� � Informações de emergência� � Informações sobre o Comitê de Segurança e Saúde

Outros Itens (descrição em letra de forma)

� �

� �

� �

� �

� �

Assinatura do supervisor Data

Divisão e localização Data da inspeção

Assinatura do inspetor Data

(Safety and Health Inspection Checklist, Portuguese). 7/00. (7/00). 36470 059

8/00 8-58/00

Page 71: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Lista de Verificação da Orientação do Funcionário sobre a Segurança

1. Os supervisores usam esta lista de verificação como guia para proverem informações de segurançaaos novos funcionários da Igreja e aos funcionários que foram recentemente transferidos para adivisão.

2. Depois da orientação, tanto o supervisor quanto o funcionário devem assinar esta lista de verificação.3. Guarde a lista de verificação assinada no arquivo pessoal do funcionário enquanto ele estiver

empregado. A lista de verificação assinada mostra que a orientação foi dada.Nome do funcionário

Departamento ou divisão

As assinaturas abaixo indicam que todos os itens acima foram abordados de modo satisfatório tanto para o funcionário quanto para osupervisor, e que ambos aceitam a responsabilidade de manter um ambiente de trabalho seguro e saudável.

Assinatura do supervisor

Cargo

Data de contratação ou transferência

Assinale cada quadrinho para indicar que o assunto foi abordado com o funcionário.

Assinatura do funcionário

Data

Data

O funcionário não deve assinar este documento a menos que todos os itens sejam abordados e todas as questões sejamsatisfatoriamente respondidas.

� 1. Explique o programa de segurança, incluindo o seguinte:• Treinamento em serviço• Reuniões de segurança• Comitê de Segurança e Saúde

� 2. Treine o funcionário na utilização de todo equipamento de proteção pessoal exigido.

� 3. Explique a ordem em que a comunicação dos incidentes para a gerência deve ser efetuada e a responsabilidade pela notificaçãode todos os perigos e incidentes, incluindo:• Como notificar condições e práticas pouco seguras• Quando reportar um acidente com lesão• Como reportar um acidente com lesão• Para quem reportar um acidente com lesão• Preenchimento dos formulários de Relatório de Incidente e Indenização do Trabalhador• Examine todas as informações sobre benefícios e seguros trabalhistas exigidos pela lei local

� 4. Apresente uma visão geral das atividades, procedimentos, métodos e riscos relacionados às tarefas e deveres do funcionários,tais como:

• Programa de Comunicação de Perigos• Programa de Travamento/Etiquetagem• Entrada em espaço confinado

� 5. Explique as regras de segurança pertinentes, inclusive as normas locais, estaduais e federais referentes à segurança e saúde.

� 6. Informe sobre os suprimentos, equipamento e treinamento de primeiros socorros, inclusive:• Receber tratamento• Localização do material de primeiros socorros• Localização e nomes das pessoas que ministram os primeiros socorros• Padrão para doenças transmissíveis pelo sangue (quando adequado)

� 7. Explique o plano de emergência, incluindo:• Mostrar a localização das saídas e rotas de evacuação• Utilização do equipamento de combate a incêndios (extintores)• Procedimentos de emergência específicos (emergência médica, produtos químicos, fogo, terremoto)

� 8. Examine as diretrizes de segurança para veículos motorizados.

� 9. Aborde os seguintes hábitos do funcionário que se apliquem à segurança no trabalho:• Técnicas corretas de levantamento de pesos• Evitar brincadeiras rudes e lutas• Boas práticas de zeladoria

� 10. Examine a informação sobre segurança no verso deste formulário.

(Employee Safety Orientation Checklist, Portuguese). 7/00. (7/00). 36461 059

8/00 8-78/00

Page 72: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Informações sobre a Segurança e Saúde do Funcionário

Introdução

A Igreja preocupa-se em prover aos funcionários e voluntários umlocal de trabalho seguro e saudável. A prevenção de acidentes edoenças do trabalho é da mais alta prioridade. Para isso, énecessário um esforço consciente dos funcionários e voluntáriosde todas as divisões.

Responsabilidade do Funcionário e Voluntário

Todos os funcionários e voluntários devem receber orientações desegurança e saúde de seu supervisor. Seguem-se algunsaspectos importantes de segurança e saúde aos quais osfuncionários devem dar especial atenção.

Os funcionários e voluntários devem:

• Trabalhar juntos para cumprir as normas de segurança etrabalhar dentro das diretrizes estabelecidas pela Igreja. Asegurança e a saúde devem fazer parte de todas as tarefas.

• Lembrar que as ações dos funcionários e voluntários no trabalhopodem ter repercussões significativas em relação aos colegasde trabalho, as pessoas que visitam as propriedades da Igreja,os membros da família e outros.

• Observar as regras gerais de segurança e saúde.

• Participar de reuniões de treinamento sobre segurança e saúdee do treinamento de segurança.

• Relatar a um supervisor quaisquer lesões ou doençasrelacionadas ao trabalho e procurar tratamento imediato.Notificar os serviços de atendimento médico, caso a lesão oudoença seja relacionada ao trabalho e fornecer-lhes o endereçoda Risk Management Division para o envio de relatórios econtas.

• Relatar a um supervisor ou ao representante do comitê desegurança e saúde todo comportamento arriscado de colegasde trabalho ou outras condições perigosas. Use o formulário dePedido de Ação de Segurança, que pode ser conseguido comseu gerente ou supervisor, para relatar essas condições.

• Dirigir veículos motorizados ou empilhadeiras somentedepois de apertar o cinto de segurança e seguir as diretrizesde segurança para veículos motorizados, caso estejautilizando os veículos no trabalho.

• Utilizar técnicas adequadas de levantamento de pesos.

• Manter os corredores, escadas, portas de saída e áreas detrabalho livres de obstáculos ou perigos.

• Conhecer os procedimentos de segurança e saber alocalização das saídas de emergência.

• Conhecer a localização e a utilização do equipamento deemergência, como extintores de incêndio, alarmes deincêndio e mangueiras.

• Usar equipamentos e ferramentas somente depois dereceber o devido treinamento quanto à sua utilização,manutenção e segurança.

• Observar os sinais e etiquetas placas de perigo.

• Não fazer uso de álcool nem qualquer outra droga queprejudique o desempenho.

• Não trabalhar sob a influência de medicamentos (receitadosou não) que prejudiquem o desempenho.

Os gerentes e supervisores devem ajudar os funcionáriosa compreenderem e colocarem em prática estes e outrosprocedimentos de segurança e saúde. Para maisinformações, consulte seu supervisor ou entre em contatocom:

RISK MANAGEMENT DIVISION50 EAST NORTH TEMPLE STREET FL 16SALT LAKE CITY UT 84150-3630

Telefone 1–801-240-4049

8-8 8/00

Page 73: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Pedido de Ação de Segurança1. Escreva em letra de forma legível ou digite.2. Registre imediatamente todo risco em potencial neste formulário.3. Entregue o formulário ao nosso gerente ou supervisor.

Descreva a natureza e a localização do risco em potencial.

Anote as medidas a serem tomadas.

Data da aplicação da medida Assinatura do supervisor

Data Relatado por

(Safety Action Request, Portuguese). 7/00. (7/00). 36468 059

8/00 8-98/00

Page 74: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Permissão para Entrada em Espaço Confinado

Assinaturas Autorizadas

Certifico que esta permissão estácorretamente preenchida e que todasas condições específicas foramatendidas.

Recebi as devidas instruções sobre omodo correto e seguro de entrar noespaço confinado e estou ciente demeus deveres.

As seguintes condições precisam ser satisfeitas antes de esta permissão ser assinada.

Não será permitida a entrada em nenhum espaço confinado sem que esta permissão sejapreenchida, verificada e assinada.

Edifício ou área

Nome do espaço

Trabalho a ser feito

Perigos/Comentários/Condições especiais (como Permissão para Trabalho em Locais Quentes), etc.

Data e horário em que a permissão foi emitida Data e horário em que a permissão foi cancelada

Data (válido somentepara hoje)

Assinatura do supervisor

Assinatura da pessoa querealizará os testes

Assinatura do(s) encarregado(s) Assinatura da(s) pessoa(s) autorizada(s)

Data

Data

(Confined Space Entry Permit, Portuguese). 7/00. (7/00). 36459 059O supervisor deve cancelar e arquivar as permissões encerradas

Esta permissão deve permanecer no local de trabalho até a tarefa estar concluída.

1. Foram esvaziadas todas as tubulações de gás, produtos químicos, vapor, solventes, águas e materiais perigosos � Sim � Não se aplica

2. O espaço foi limpo, lavado e esvaziado � Sim � Não é necessário

3. Os interruptores foram travados e rotulados � Sim � Não se aplica

4. A área circunvizinha foi verificada para identificação de condições perigosas � Sim � Não é necessário

5. Os funcionários das áreas próximas foram alertados � Sim � Não é necessário

6. Foi providenciada ventilação mecânica � Sim � Não é necessário

7. Apenas ventilação natural � Sim � Não se aplica

8. Exige-se a utilização de respiradores � Sim � Não é necessárioEm caso afirmativo, um aparelho de respiração independente deve estar no local.

9. Exige-se roupas de proteção � Sim � Não é necessárioEm caso afirmativo, tipo ________________________________

10. O funcionário utiliza cabo de segurança � Sim, necessário

11. Escada no local de trabalho � Sim � Não é necessário � Alumínio � Madeira

12. Exige-se equipamento elétrico de baixa voltagem � Sim � Não é necessário

13. Exige-se equipamento de comunicação � Sim � Não é necessário

14. Lanterna, cabo de segurança e roupa de segurança no local de trabalho � Sim, necessário

15. Encarregado designado e devidamente instruído � Sim, necessário

16. Pedido de ajuda ou alarme sonoro � Buzina Telefone ___________________

17. Foi realizado exame de escassez de oxigênio � Sím, necessário % O2 ____________

18. Foram realizados testes de detecção de vapores inflamáveis � Sim � Não se aplica % Limite Explosivo Mínimo ___________

19. Teste de monóxido de carbono ou gás tóxico � Sim � Não se aplica Partes por Milhão

Data Horário

8/00 8-118/00

Page 75: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Permissão para Trabalho em Locais Quentes

A permissão precisa ser aprovada antes que o trabalho seja realizado.A permissão deve ficar exposta no local de trabalho até que a tarefa esteja concluída

Natureza da obra (especificar)

Edifício e localização Data

De

Pessoa autorizada a emitir a permissão

� Ferramentas elétricas � Ferramentas pneumáticas � Ferramentas que necessitam de centelha� Equipamento de soldagem e corte � Outros (especificar) ____________________________________________________________________________

� Afaste o material combustível até mais de 10 metros do local de trabalho.� Afaste o material inflamável para mais de 10 metros do local de trabalho.� Mantenha constante vigilância contra incêndios.� Esteja a par das condições do sistema de proteção e detecção de incêndios (ativado ou desativado).� Mantenha os pisos inflamáveis úmidos ou providencie protetores à prova de fogo.� Providencie proteção contra incêndio para os materiais combustíveis que estejam a menos de 10 metros do local de trabalho, caso

a sua remoção não seja conveniente.� Certifique-se de que as pessoas responsáveis pela vigilância contra incêndio saibam como fazer soar o alarme de incêndio.� Mantenha a vigilância contra incêndios até meia hora após o término do trabalho.� Outros (especificar):

Horário

Ferramentas ou Equipamento

Precauções a Serem Tomadas (conforme determinação da pessoa que emitiu a permissão)

Assinaturas Aprovadas

Supervisor local Funcionário

(Hot Work Permit, Portuguese). 7/00. (7/00). 36463 059

É exigido o fácil acesso aum extintor de incêndio

adequado.

8/00 8-138/00

Até

Horário

Até

Horário

Page 76: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Registro da Sessão de Treinamento de Comunicação de Perigos

Assunto(s)

Eu, abaixo assinado, certifico que recebi o treinamento sobre segurança e o material informativo, inclusive o Material Safety DataSheets (MSDSs), referentes aos itens alistados em “Assunto(s)”. Também certifico que compreendo esta informação e que mesubscrevo voluntariamente.

Divisão e localização

Localização da sala de aula

Instrutor

Data em que foi realizada

Nome do funcionário (em letra de forma) Número do funcionário (se aplicável) Assinatura do funcionário

(Hazard Communication Training Session Record, Portuguese). 7/00. (7/00). 36462 059

8/00 8-158/00

Page 77: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Registro de Freqüência à Reunião de Segurança

Nome dos Presentes Nome dos Presentes

Divisão e departamento

Assuntos discutidos

Data

8/00 8-17

Page 78: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Registro da Reunião do Comitê de Segurança e Saúde

1. Use páginas extras se necessário para descrever plenamente os eventos.2. Mantenha as atas no arquivo por um ano além do atual.3. Escreva em letra de forma legível ou digite.4. Quando usar este formulário para uma reunião de segurança, registre a freqüência no verso.

Pessoas Presentes (Designação: F=Funcionário G=Gerência) Use o verso deste formulário se houver mais pessoas presentes.

1. Primeira oração.

2. Leitura, aprovação e correção da ata da reunião anterior.

3. Aula do mês sobre segurança.

4. Assuntos pendentes (relatar o progresso dos assuntos discutidos nas reuniões anteriores).

5. Novos assuntos (designar alguém para pesquisar ou acompanhar cada risco ou assunto alistado).

6. Examinar os relatórios de acidentes e inspeções (se aplicável).

7. Outros assuntos (descrever).

8. Assuntos referentes à gerência (se aplicável).

Data da reunião

Data e horário da próxima reunião

Atas aprovadas (assinatura do presidente)

Local da próxima reunião

Local Presidente

Pessoas Ausentes

Agenda (Assuntos sugeridos)

Comentários

(Safety and Health Committee Meeting Record, Portuguese. 7/00. (7/00). 36469 059

8/00 8-198/00

Page 79: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Relação de Produtos Químicos Estocados

Produto ou nome químico Fabricante

Divisão Data

Folha de Dadosdo Material de

Segurança

Sim Não

Local

(Chemical Inventory List, Portuguese). 7/00. (7/00). 36458 059

8/00 8-21

Page 80: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

RISK MANAGEMENT50 E NORTH TEMPLE ST FL 16SALT LAKE CITY UT 84150-3630 USA

Telefone: 801-240-4049 FAX: 801-240-1728

Relatório de Incidente (Fora dos EUA e Canadá)

Notifique imediatamente à Risk Management Division quaisquer dos seguintes incidentes: (1) Morte acidental, lesão grave(despesas médicas acima de U.S.$2.000), ou danos significativos a propriedades de terceiros (perda de mais de U.S.$2.000) que te-nham ocorrido durante atividades patrocinadas pela Igreja; em uma propriedade da Igreja; no desempenho de emprego ou designaçãoda Igreja, ou ao dirigir veículo de propriedade da Igreja; (2) processo legal ou ameaça de processo (processo cível, trabalhista, por lesãocorporal, de construção, direitos autorais, disputas de propriedades, acusações criminais, ações governamentais, etc.) contra a Igreja,seus agentes, funcionários, representantes ou afiliados; ou (3) disputas trabalhistas envolvendo questões de dignidade que exijamatenção especial. (Notifique também o Human Resource Department, na sede da Igreja.)

Unidade da Igreja e escritório de área

Local em que o incidente ocorreu

Descrição do incidente e situação da investigação (quem, o que, quando, onde e por quê)

Nome

Endereço

Pessoa(s) Ferida(s) ou Envolvida(s) como Testemunha(s) (Inclua no endereço: rua, número, cidade, estado, país província e código postal).

Encaminhado por

Contato pessoal na Igreja

Data do incidente

Telefone FAX

Hora do incidente Data do relatório

Consultor Jurídico Local da Igreja

(Incident Report (Outside U.S. and Canada, Portuguese). 7/00. (7/00). 36444 059

Data do encaminhamento

Telefone

( )

Telefone

( )

Houve lesãocorpórea

� Sim � NãoFuncionário

� Sim � NãoTestemunha

� Sim � Não

Lesado� Sim � Não

Funcionário� Sim � Não

Testemunha� Sim � Não

Lesado� Sim � Não

Funcionário� Sim � Não

Testemunha� Sim � Não

Nome

Endereço

Telefone

( )

Nome

Endereço

Telefone

( )

Nome

Endereço

Indenização reivindicada (se houver)

US$Processo contra a Igreja ou funcionário da Igreja � Sim � Não

Anexe documentos importantes (depoimento de testemunhas, carta de reivindicação, boletins de ocorrência, etc.)

FAX

( )

US$

US$

US$

US$

Estimativa das despesas reivindicadas (honorários e despesas de investigação)

Estimativa do seguro contra danos e perdas ou pagamento do acordo

Estimativa das despesas médicas

TOTAL DA ESTIMATIVA DE CUSTOS E DESPESAS

Lesões corporais do reivindicante

Acidente de automóvel � Sim � NãoA companhia de seguros doveículo foi notificada?

� Sim � Não

8/00 8-238/00

Page 81: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Relatório do Teste de Qualidade do Respirador Protocolo de Inalantes IrritativosNome do funcionário

Local de trabalho

Tipo

Informações sobre o Respirador

Lista de Verificação do Teste

Assinatura

Fabricante

Tamanho

Comentários

Nome do examinador

� Funcionário sente cheiro de fumaça O funcionário realiza os seguintes exercícios:

� Funcionário utiliza o respirador por 10 minutos � Respira normalmente

� O examinador examina o protocolo com o funcionário � Respira profundamente

� O funcionário realiza testes de pressão positiva e negativa � Gira a cabeça de um lado para o outro. Inspira em cada lado.

� O funcionário é aconselhado a manter os olhos fechados durante o teste. � Meneia a cabeça. Inspira quando a cabeça está voltada para cima e quandoestá voltada para baixo.� O examinador dirige o fluxo de fumaça para a área protegida do rosto

� Fala em voz alta, por um minuto

� Faz caretas

� Inclina-se ou corre no lugar

� Respira normalmente

� Sim � Não Respirador tem vedação adequada � Sim � Não O funcionário sente-se confortável com o respirador

Número de aprovação

Assinatura do examinador

Data

Data

(Respirator Qualitative Fit Test Record, Portuguese). 7/00. (7/00). 36467 059

8/00 8-258/00

Page 82: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Coloque uma cópia desta folha ao lado de cada telefone e outras áreas críticas.

(Emergency Telephone Numbers, Portuguese). 7/00. (7/00). 36460 059

Telefones de Emergência

☎AMBULÂNCIAS e RESGATE

CORPO DE BOMBEIROS

POLÍCIA e DELEGACIA

POLÍCIA RODOVIÁRIA

CONTROLE DE ENVENENAMENTOS

RISK MANAGEMENTSede da Igreja

Outros:

1-801-240-4049 (área de Salt Lake City)

1-800-453-3860, ramal 2-4049(Todas as outras áreas, ligação gratuita)

8/00 8-278/00

Page 83: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

8/00 10-1

Glossário

Os formulários não estão alistados no glossário. A descrição dos formulários e todasas definições de termos utilizados neles estão na seção “Formulários”, neste manual.

abuso de substâncias. Uso de bebidas alcoólicas ou outras drogas, inclusivemedicações regulares não prescritas pelo médico, que prejudique o desempenhodo funcionário.

agente causador de doenças transmitidas pelo sangue. Microorganismospresentes no sangue humano que podem causar enfermidades em outros sereshumanos. Esses microorganismos incluem o vírus da hepatite B (HBV) e o vírusda imunodeficiência humana (HIV), mas não se limitam a esses agentes.

atmosfera perigosa. Toda atmosfera que ofereça risco à vida ou saúde. A atmosferaperigosa tem escassez de oxigênio ou possui um contaminante tóxico ou causadorde doenças em nível superior ao limite de exposição estabelecido por lei, ou aoslimites estabelecidos por organizações independentes.

contaminante. Qualquer substância nociva ou indesejável que torne o ambientepotencialmente impróprio para uso.

diretor administrativo. O cargo de um gerente que dirige os negócios de umdivisão da Igreja.

disjuntor termomagnético diferencial de resistência (DTDR). Um disjuntorde ação rápida. O DTDR detecta um desequilíbrio elétrico em milissegundose desliga o circuito antes que um choque grave possa acontecer.

ergonomia. Ciência que desenha e organiza materiais e equipamentos de modoque as pessoas, materiais e equipamentos interajam de modo mais eficaz eseguro. Também se chama engenharia de fator humano.

escassez de oxigênio. Quando o nível de oxigênio é de 19,5 por cento ou menor.

fator de adequação. Medida de adequação de um tipo específico de máscarade respirador em relação a determinado funcionário. Refere-se ao índiceda quantidade de uma substância no ar externo ao respirador em relação àquantidade no ar interno do respirador, conforme determinado em um testede adequação.

fator de proteção. Nível de proteção proporcionado por um respirador emrelação a determinado risco respiratório. O fator de proteção consistegeralmente da concentração no exterior do respirador dividida pelaconcentração em seu interior.

fator de proteção designado. Em média, a mínima proteção prevista por umrespirador em bom estado de funcionamento ou de uma classe de respiradorespara um funcionário que o esteja utilizando devidamente e que tenha sidoadequadamente treinado.

ferramentas pneumáticas. Ferramentas movidas a ar comprimido.

Page 84: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Glossário

10-2 8/00

funcionário temporário. Pessoa que não é funcionário da Igreja e que estejarealizando um trabalho específico para a Igreja, sob as condições especificadasem um contrato.

gerente. Funcionário da Igreja que dirige funcionários designados e conduz osnegócios da Igreja. O gerente pode ter supervisores ou líderes de equipe queprestam relatório a ele.

incidente. Um incidente é um acontecimento ou seqüência de acontecimentos nãoplanejados que resulte em:

1. Lesão ou doença, por menor que seja.

2. Danos ao equipamento ou propriedade.

3. Derramamento de produtos químicos considerado fora de controle ouque possa ter contaminado o solo ou entrado em tubulação pública deágua ou esgoto.

incidentes quase graves. Qualquer ocorrência, evento ou sequência de eventosnão planejados que (1) provoque danos de menos de US$500 a equipamentosmas não cause ferimentos a funcionários ou (2) não cause danos, mas cujaprobabilidade de ferir um funcionário tenha sido grande.

lavadores de olhos e chuveiros. Postos de primeiros socorros especificamentecanalizados com água para lavar os olhos e o corpo daqueles que entrarem emcontato com produtos químicos perigosos.

material informativo sobre o produto químico (Material Safety Data Sheets).Folhas impressas com informações a respeito de um produto químico perigoso.Elas são preparadas e fornecidas juntamente com os produtos químicos pelosseus fabricantes ou distribuidores.

perigo. Uma condição ou um conjunto de circunstâncias que possam causarlesões, enfermidades ou dano à propriedade.

protocolo. Procedimento prescrito ou estrito cumprimento das diretrizes.

respirador. Dispositivo usado sobre a boca e o nariz para proteger o tratorespiratório da pessoa.

risco iminente à vida ou saúde. Condições, inclusive atmosféricas, que ofereçamrisco iminente à vida ou grave perigo para a saúde.

supervisor. Funcionário da Igreja que supervisiona o trabalho de um grupo defuncionários. O supervisor também pode cuidar de um projeto em particular.

trabalhar em circuito com corrente. O processo de trabalhar em equipamentoelétrico ou em linhas de transmissão com corrente.

trabalho em locais quentes. O processo de soldar, cortar, afiar ou amolar comeletricidade ou gases pode gerar altas temperaturas. O trabalho em locaisquentes é extremamente perigoso e exige permissão de trabalho.

voluntário. Alguém que doa seu serviço para a Igreja e não recebe salário pelotrabalho realizado.

Page 85: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

8/00 1

A

abuso de substânciasprograma, 5-13 até 5-19sintomas de, 5-13, 5-16

abuso de drogas e álcool, 5-13 até 5-19. Ver também abusode álcool e drogas.

definição de termos referentes a, 5-13efeitos do, 5-13, 5-15exames de detecção, 5-13normas, 5-14 até 5-18possíveis sintomas de, 5-16responsabilidades dos funcionários e voluntários,

1-2, 5-12, 5-13sintomas de, 5-16

abuso de álcool e drogas, 5-13 até 5-19amostras, para exame de detecção de drogas, 5-15ansiedade, como sintoma de, 5-16apetite, perda de, como sintoma de, 5-16asma, como sintoma de, 5-16ausências excessivas como sintoma de, 5-14Breathalyzer®, 5-13confirmação da presença de álcool ou drogas, 5-14Consentimento para Exame Físico e Laboratorial (para

álcool ou outras substâncias – drogas), formulário, 5-18corrimento nasal, como sintoma de, 5-16definições, 5-13desempenho ruim, como sintoma de, 5-14, 5-16dor de garganta, como sintoma de, 5-16dores no peito, como sintoma de, 5-16efeitos do, 5-14exame para o uso de, 5-13exame de detecção de abuso de drogas, 5-13, 5-14fala rápida ou escandida, como sintoma de, 5-16marcas de picada de agulha, como sintoma de, 5-16mentiras, como sintoma de, 5-16mudança de comportamento, como sintoma de, 5-16náuseas, como sintoma de, 5-16nível de álcool no sangue, 5-13nível de álcool na urina, como sintoma de, 5-13olhos, pupilas contraídas ou dilatadas, como

sintoma de, 5-16pele, como sintoma de, 5-16piora do desempenho, como sintoma de, 5-14, 5-16problemas estomacais, como sintoma de, 5-16sintomas de, 5-16sudorese, como sintoma de, 5-16tosse, como sintoma de, 5-16tremores, como sintoma de, 5-16

ação disciplinarpor abuso de drogas, 5-13, 5-14, 5-15

reincidência no abuso de drogas, 5-15transgressão primária de abuso de drogas, 5-15

acidentes industriais e exame para detecção de drogas, 5-14, 5-15

ácidoscomo substâncias perigosas, 6-2lavadores de olhos, 4-3

ações do tipo “bom samaritano”, 5-1acordo de reintegração, 5-15agentes oxidantes, e roupas, 4-8água parada, 5-7água

controle da poluição, 6-6poluição e contaminação, 5-7qualidade da água potável e sistemas de purificação 6-1qualidade do ar e, 5-6sistemas, fechar, 4-1

alarmes de incêndio, 3-2, 3-3alçapões, drenos e qualidade do ar, 5-6alto nível de ruído, 5-5altura das coxas, levantar pesos, 4-8altura do assento da cadeira, 5-8ameaça de bomba, informações sobre, 3-3amostras, para exame de detecção de drogas, 5-15análise dos locais de trabalho, 5-5andaimes, escadas para, 4-7anéis, como perigos, 4-2, 4-9anteparos

diretrizes para usar, 4-8para máquinas, 4-6, 4-7

anteparos, 4-7, 4-8anteparos de proteção

para espaços confinados que exijam permissão para entrada, 5-3

rosto, 4-8anticongelante, lixo perigoso, 6-2anti-séptico, no estojo de primeiros socorros, 4-5aptidão física para exame, 5-14 aptidão cardiovascular para o uso de respiradores, 5-11aquecimento

entrada de ar, 5-6ventilação, e sistema de ar-condicionado AVAC, 5-6

arcontaminantes, 5-7esvaziar espaços confinados, 5-3fresco externo, 5-6movimento, 5-6poluição, 5-6

áreas de trabalho, 1-3armário de metal, primeiros socorros, 4-5armário, primeiros socorros, 4-5

Índice

Page 86: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Índice

2 8/00

armazenamentofirmas, manuseio do lixo, 6-5reservatórios, como espaços confinados, 5-2salas, para armazenamento de líquidos inflamáveis,

4-4, 4-5armazenamento de contêineres, para manuseio de lixo, 6-5asfixia, perigo de, em espaços confinados, 5-2ataduras, no estojo de primeiros socorros, 4-5atividades suspeitas, 3-3audição

equipamento de proteção pessoal, 4-8perda, 5-5programa de preservação, 5-5proteção e preservação da, 5-5proteção, 5-5ruído, e 5-5

audiometria e exames, 5-5, 5-6auditoria interna do lixo, 6-3, 6-4ausências excessivas, como sintoma de abuso de drogas,

5-14, 5-16auxiliares, para espaços confinados, 5-3, 5-4avaliação do local de trabalho, e espaços confinados, 5-2Avaliação Médica para Uso de Respirador, formulário,

seção 8AVAC (aquecimento, ventilação e ar-condicionado)

equipamento, 5-6

B

bandagens de dedos, no estojo de primeiros socorros, 4-5bandagens triangulares, no estojo de primeiros socorros, 4-5bandagens, no estojo de primeiros socorros, 4-5bandagens para articulações, no estojo de primeiros

socorros, 4-5bandagens e gaze, no estojo de primeiros socorros, 4-5barba, e respiradores, 5-12barreiras para espaços confinados que exijam permissão

para entrada, 5-3bases

como substâncias perigosas, 6-2corrosivas, 4-3

baterias, chumbo e ácido, 6-2bico do extintor de incêndio, 4-4bolinhas, uso no manual, 1-1bombas, ameaça de, 3-3borracha, como combustível comum, 4-3braços de poltronas e cadeiras, 5-9Breathalyzer®, 5-13buzina, portátil, para espaço confinado que exija permissão

para entrada, 5-3

C

cabelos, 4-10cabo de segurança, para espaços confinados que exijam

permissão para entrada, 5-4cabos de ferramentas, reposição, 4-6cabos e ferramentas, 4-6camada de óleo, 4-2capa com isolamento duplo, para ferramentas

motorizadas, 4-3características faciais, e uso do respirador, 5-12

catástrofes naturais, e incidentes, 2-3centros de atendimento médico, e funcionários e

voluntários, 1-3certificado de espaço que não exige permissão para

entrada, 5-2choque, mortal, 4-2chumbo, como lixo perigoso, 6-2chuveiros de emergência, 4-3chuveiros e lavadores de olhos de segurança

diretrizes para, 4-3onde são necessários, 4-3

cintos de segurança, 4-9cintos

proteção, 4-9segurança, abdômen e ombro, 4-9

classificação, para dirigir veículo motorizado, 4-8clima e emergências, 3-3cofres, como espaço confinado, 5-2cola, armazenamento de, e qualidade do ar, 5-7combustíveis comuns, 4-4combustível, característica de lixo perigoso, 6-2comitê de segurança e saúde

diretrizes, 2-1equipe de investigação, 2-4gerentes, responsabilidades, 1-2, 2-2membros, 2-1presidente, 2-1propósito, 2-1registros das reuniões, 2-1Registro da Reunião do Comitê de Segurança e Saúde,

Registro de Freqüência à Reunião de Segurança,formulário, 2-1, 2-2, 7-3, seção 8

responsabilidades, 2-1reuniões, 1-2

companhias de remoção de lixo, manuseio do lixo, 6-5compressa fria, no estojo de primeiros socorros, 4-5comunicação de perigos, 7-1 até 7-4

exigências gerais para, 7-1gerentes e supervisores, 7-1programa, e responsabilidade da Igreja, 7-1programa, 7-1treinamento, registro diário, 7-3

condições de risco iminente à vida e saúde (RIVS)e características dos riscos respiratórios, 5-10, 5-11prover respiradores para, 5-11

Condições do Acordo de Reintegração, 5-17conexões frouxas, 4-3confirmação da presença de álcool ou drogas, 5-14Consentimento para Exame Físico e Laboratorial (para

álcool ou outras substâncias – drogas) formulário, 5-18construção, e tipos de lixo perigoso, 6-2contaminação externa, qualidade do ar, 5-7contaminação por pó e microorganismos, 5-7contaminação do ar, 5-7contaminantes

microbiológicos, 5-7qualidade do ar e, 5-7químicos, 5-7

contaminantes químicos, como fontes de energia, 4-1contêineres de produtos químicos

rótulos, 7-1, 7-2vazios, manuseio do lixo, 6-5

Page 87: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Índice

8/00 3

contêineres de produtos químicosrótulos, 7-1, 7-2vazios, manuseio do lixo, 6-5

contêineres de lixo, etiquetas de aviso, 5-2controle de fontes de energia, 4-1, 4-2, 4-3controle de fontes de energia perigosas

(travamento/etiquetagem), 4-1, 4-2, 4-3coordenador de segurança , saúde e meio ambiente, 1-2, 1-3coração

ataque do, 3-2problemas e suprimento independente de ar, 5-10

corredores, 1-3, 4-6corrente de vento e qualidade do ar, 5-6corrimento nasal, como sintoma de abuso de drogas, 5-16corrosivo, característica de lixo perigoso, 6-2costas, diretrizes para levantamento de pesos, 4-8

D

decibéis e perigos acústicos, 5-5deficiências

devido ao abuso de drogas, 5-16e sintomas de uso de drogas, 5-16

demissão, por abuso de drogas, 5-15dentes, ausência e uso de respirador, 5-12depósitos de carbono, as ferramentas não devem ter, 4-2determinação da exposição

agentes infecciosos transmitidos pelo sangue, 5-1, 5-2procedimentos de suporte à vida, 5-1procedimentos invasivos, 5-1

deveres, dos auxiliares, da pessoa que entra no espaçoconfinado, e dos supervisores em relação aos espaçosconfinados que exigem permissão para entrada, 5-2, 5-3, 5-4

diretor administrativo da divisão e morte, 2-3diretrizes ambientais, 6-1 até 6-6diretrizes de saúde, seção 5disjuntores, desligar para anexar travas ou etiquetas, 4-1dispositivos elétricos, e fogo, 4-4dispositivos contra derramamento e transbordamento,

tanques de petróleo existentes e novos, 6-5distúrbios traumáticos cumulativos, 5-5distúrbios traumáticos cumulativos

e ergonomia, 5-4tratamento médico, 5-5

documentação do treinamento de comunicação de perigos, 7-3

doençade funcionários e voluntários, 1-3fatal, 2-3grave, 2-3procedimentos em caso de, 3-2relatar doenças graves, 2-3

doenças transmitidas pelo sangue, diretrizes e agentesinfecciosos, 5-1, 5-2

dor de garganta, como sintoma de abuso de drogas, 5-16dores no peito, como sintoma de abuso de drogas, 5-16drenos em espaços confinados, 5-3

E

edifícioinspeção do edifício, para qualidade do ar, 5-6pré-avaliação da qualidade do ar, 5-6reclamações dos ocupantes, 5-6

elétricosacidentes e causas, 4-2, 4-3choque, 4-2circuitos, escadas próximo de, 4-7condutores – jóias, anéis, relógios de pulso de metal,

ouro, prata, 4-2fontes de energia, proteção contra perigos, 4-2segurança, 4-2, 4-3umidade, perigo de choque elétrico, 4-2

emergêncialista de procedimentos, 3-1luzes, 3-1pilhas, 3-3planejamento, 1-2situações 3-1, 3-2, 3-3

energia térmica, 4-1engrenagens, anteparos de máquinas, 4-7, 4-8entrada de ar

dutos, 5-7localização, 5-6

entrada de ar, 5-6EPP (equipamento de proteção pessoal). Ver também

equipamento de proteção pessoaldiretrizes, 4-9manutenção e uso, 4-9proteção do rosto e dos olhos, 4-9tipos de, 4-9

equipamento de proteção pessoal (EPP). Ver também PPEe roupas, 4-9, 4-10e espaços confinados, 5-3exemplos, 4-9gerentes, e 4-9luvas, 4-10manutenção de, 4-10proteção do rosto e dos olhos, 4-10supervisores e, 1-2, 4-9

equipamento elétrico com correntedisjuntores, 4-4dispositivos elétricos, 4-4e fogo, 4-4fiação, 4-4fusíveis, 4-4máquinas, 4-4

equipamento de aquecimento, ventilação e ar-condicionado, 5-6

equipamentoconsertos e manutenção, lixo perigoso de, 6-2emergência e zeladoria, 4-6, 4-7emergência, e funcionários e voluntários, 1-3funcionários e voluntários, responsabilidades pelo, 1-3para resgate de emergência em espaços confinados que

exigem permissão para entrada, 5-3, 5-4proteção, 4-9

Page 88: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Índice

4 8/00

equipamento de emergência, 1-3, 3-1, 4-3, 4-4equipamento elétrico

com corrente, e fogo, 4-4fios, 4-3preparação para travamento/etiquetagem, 4-1tomadas, 4-3

equipamentos elétricos com fios, 4-3equipe de emergência, para espaços confinados que exijam

permissão para entrada, 5-3equipe, 3-3equipe de investigação, 2-4equipe de primeiros socorros, 5-1ergonomia no escritório, 5-4, 5-9, 5-10

altura do assento da cadeira, 5-9braços de poltronas e cadeiras, 5-10espaço para os joelhos, 5-9monitores de computador, 5-9, 5-10mouse do computador, 5-10movimentos de trabalho, 5-10postura, 5-4, 5-9superfícies de trabalho, 5-9teclados, 5-9

ergonomiadefinição, 5-4diretrizes, 5-4programa, 5-4programa de segurança e saúde, 5-4

escadascuidado, 4-7diretrizes para usar, 4-7e espaços confinados que exijam permissão para

entrada, 5-3extensão, 4-7inspeção, 4-7madeira, 4-7metal, 4-7segurança, 4-7

escadas, 1-3escape, procedimento de, 3-1escassez de oxigênio, 5-10escoamento de água de chuva, 6-5escritório local de recursos humanos, e supervisores

e Lista de Verificação da Orientação do Funcionário sobre a Segurança, 1-2

esforço físico excessivo, 5-4esgotos

qualidade do ar e, 5-6terremotos, 3-2

espaço para os joelhos, e ergonomia no escritório, 5-9espaços confinados que exigem permissão para entrada,

5-2 até 5-4cabo de segurança, 5-4definição, 5-2equipamento de segurança para entrar em, 5-3permissão para, 5-2, seção 8preparação dos espaços, 5-3treinamento para, 5-3

espaços que não exigem permissão para entradaavaliação, 5-2definição, 5-2

espaços confinadosdefinição, e exemplos, 5-2entrada, 5-2 até 5-4equipamento de segurança para, 5-3

equipamento para, 5-3esvaziamento, 5-3lavagem, 5-3permissão para entrada, 5-2, seção 8preparar antes de entrar, 5-3resgate de emergência de, 5-2, 5-3, 5-4sinais de perigo, 5-3treinamento para, 5-3ventilação e trabalho no interior de, 5-3

Estojo de Primeiros Socorrosconteúdo de, 4-5diretrizes gerais, 2-4

etiquetagem, 4-1, 4-2, 4-3etiquetas, e avisos de perigo, 7-1etiquetas de aviso, 4-1, 4-2etiquetas de aviso

contêineres de lixo, 5-2padrões para agentes infecciosos transmitidos

pelo sangue, 5-2produtos químicos perigosos e, 7-1, 7-2

etiquetascolocação, 4-1, 4-2para bloquear máquinas, 4-1

evacuaçãoárea de, 3-1, 3-2procedimentos para, 1-3, 3-1

exame de detecção de abuso de drogas, 5-13, 5-14exame de função pulmonar, para o uso de um

respirador, 5-11examinador de respiradores, 5-11exaustão

entrada de ar, 5-6respiradouros, 5-6

exaustores de veículos, 5-7exigências de segurança, saúde e meio ambiente 1-2exigências para funcionários temporários, e espaços

confinados, 5-3explosão, 3-2, 4-2exposição no local de trabalho a agentes infecciosos

transmitidos pelo sangue, 5-1extintores portáteis, 4-4extintores de incêndio

colocação, 4-4diretrizes para usar, 4-4escolha, 4-3, 4-4funcionários e voluntários, responsabilidades pelos, 1-3indicador de manipulação, 4-4inspeção, 4-4manter carregado, 4-4manutenção, 4-4modelos A-B-C de extintores, 4-4placa de nome, 4-4rótulo para tipo de fogo, 4-4selo de exame laboratorial, 4-4

extintores de incêndio, 4-4.

F

fala, tipo de, como sintoma de abuso de drogas, 5-16falhas estruturais, 2-3falta de memória, como sintoma de abuso de drogas, 5-16fatalidades. Ver também morte

acidentes com veículos motorizados, 4-9

Page 89: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Índice

8/00 5

relatório a uma autoridade do governo, 2-4Relatório de Incidente, formulário, e, 2-3responsabilidades dos gerentes e supervisores, 2-4Risk Management Division e, 2-4

fechar a fonte de energia ou pressão, 4-1ferramentas motorizadas

diretrizes, 4-5e segurança elétrica, 4-2inspeção, 4-2uso de, 4-2, 4-5

ferramentase segurança elétrica, 4-2força, 4-6gastas, defeituosas, manuseadas descuidadamente, 4-2inspeção das condições, 4-2manter livre de camada de óleo, 4-2manter livre de depósitos de carbono, 4-2manuais, 4-5para reduzir movimentos repetitivos, 5-4pneumáticas, 4-6prevenção de perigos, 5-4regras gerais, 4-5responsabilidades dos funcionários, 1-3

ferramentas manuais e regras gerais, 4-6fiação

à prova de explosão, para as salas de armazenamento de líquidos inflamáveis, 4-5

tipo C de fogo, 4-4fibra de vidro, e tanques de armazenamento, 6-5fichário, Programa de Comunicação de Perigos,

seções do, 7-3, 7-4Fichário de Comunicação de Perigos, 7-3, 7-4filtragem do ar, 5-6filtros

manuseio do lixo, reutilização, 6-4ventilação e, 5-6

fios elétricos, inspeção, 4-3fios de extensão

e portas, 4-3uso de, 4-3

fita de nylon, 4-5fitas de nylon, primeiros socorros, 4-5fluidos do corpo, e exame para detecção de drogas, 5-13fogo. Ver também extintores de incêndio

alarmes, 1-3, 3-3incidentes, lidando com e relatando 3-2lista de procedimentos de emergência, 3-1, 3-2perigos, redução, 4-4, 4-5portas, fechamento automático, 4-6portas e janelas, 3-2tipos de fogo, 4-4

fontes de pressão e energiafechamento, 4-1procedimentos para travamento/etiquetagem, 4-1, 4-2

fontes, fechar a fonte de energia ou pressão, 4-1formulários, descrição de 8-1, 8-2Formulários, seção 8freezers, guardar sangue em, 5-2

funcionárioconforme usado neste manual, 1-3e manual, 1-1responsabilidades do , 1-3

funcionários temporáriose espaços que exigem permissão para entrada, 5-3perigos e, 7-3

funcionários que trabalham com equipamento eletrônico, 4-3fusíveis, 4-4

G

gás, como substância perigosa e tóxica, 5-3gás inflamável, 4-3, 5-3gás tóxico, 5-3gases inertes, esvaziar espaços confinados, 5-3gasolina,

como líquido inflamável, 4-3como lixo perigoso, 6-1

geradoresdeterminar a categoria dos 6-3lixo perigoso, 6-3

gerência de serviços de segurança, 1-3gerentes e supervisores

avaliações do local de trabalho, 5-4 até 5-9designar tarefas de levantamento de pesos, 4-8diretrizes de treinamento para funcionários, 2-4, 2-5e programa de proteção respiratória, 5-11 até 5-13e ergonomia, 5-4e mortes, 2-3, 2-4e estojo de primeiros socorros, 2-4e determinação de exposição a agentes infecciosos,

5-1, 5-2e manual, este, 1-3lixo perigoso, e, 6-1Plano de Ação de Emergência, 3-1Relação de Produtos Químicos Estocados, 7-1, seção 8responsabilidades, 1-2, 1-3,tarefas de levantamento de pesos, 4-8treinamento dos funcionários para o manuseio

de produtos químicos perigosos, 7-2, 7-3governo local, e normas sobre saúde e lixo, 6-1grades e qualidade do ar, 5-6graxa, 4-7disjuntor termomagnético diferencial de resistência

(DTDR), 4-2

H

HBV (vírus da hepatite B), 5-2hidráulico

energia, 4-1linha de fornecimento de energia, desconexão, 5-3sistemas, fechar, 4-1

HIV (vírus da imunodeficiência humana), 5-1Human Resource Department, da sede da Igreja, 2-3Human Resource Department

abuso de drogas, 5-13escritório local, 1-2relatar incidentes graves ao, 2-3

Page 90: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Índice

6 8/00

I

imobilizar equipamento motorizado, meios de, 5-3incidente

e diretrizes de segurança, 4-1prestação de contas, 1-2, 2-2prevenção, 6-1relatórios, 2-2, 2-3, 2-4responsabilidades dos gerentes e supervisores, 1-2, 2-3, 2-4

incidentes de exposiçãodeterminação, 5-1, 5-2sangue, 5-1, 5-2

incidentes quase graves, definição, 2-4incidentes

causas, 2-3como lidar, 2-3definição, 2-3quase graves, 2-4registro, 2-4relatório, 2-2, 2-3Relatório de Incidente, 2-3, seção 8

indenização do trabalhadore a Igreja, 2-5normas, 2-5relatórios, 1-2supervisores, 1-2

indicador de violação, 4-4inflamabilidade, teste do ar em espaços confinados, 5-3Informações sobre a Segurança e Saúde do Funcionário,

formulário, seção 8inseticidas e qualidade do ar, 5-7inspeções

de espaços confinados, 5-3lista de verificação, 2-2, seção 8para dispositivos que desligam a energia, 4-1programa de controle de energia, 4-1, 4-2relatórios, 2-2

inspeções de segurançaatas das reuniões, 2-1diretrizes para, 2-2Lista de Verificação da Inspeção de Segurança e Saúde,

formulário, 2-1, 2-2, seção 8responsabilidades dos gerentes, 2-2responsabilidades dos supervisores, 2-2reuniões, 1-2

interruptores, 4-1, 4-7interruptores

energia, 4-1inspeção, 4-1localizar e identificar, 4-1, 4-6

inundação, fazer planos para lidar com 2-3isolamento desfiado, 4-3isolar espaços confinados, 5-3

J

jóias, 4-2, 4-10

L

lâmpadas portáteis para segurança, 4-2lâmpadas portáteis para segurança elétrica, 4-2

lanterna, 3-2lavadores de olhos e chuveiros de emergência,

diretrizes para, 4-3lavadouros

emergência, 4-3estojo de primeiros socorros, 4-5

lavar espaços confinados, 5-3lentes de contato, e respiradores, 5-12lesões

fatal, 2-3funcionários e voluntários 1-3gerentes e, 1-2, 2-3graves, e Risk Management Division, 2-3graves, e equipe de investigação, 2-4graves, e como lidar devidamente, 2-3programas de prevenção, 2-2relatar acidentes graves, 2-3relatório por funcionários e voluntários, 1-3

levantamento de pesosaltura das coxas, 4-8designar trabalhadores para, 4-8diretrizes, 4-8e postura, 5-4, 5-10

licença, para dirigir veículo motorizado, 4-9limites toxicológicos de substâncias no corpo, 5-13linhas de força, e terremotos, 3-2, 3-3líquido, como substâncias perigosas, 6-1líquidos combustíveis, lavadores de olhos de emergência

para, 4-3líquidos classe I, 4-5líquidos inflamáveis

armazenamento, 4-5gás inflamável, 4-4gasolina, 4-4graxa, 4-4lavadores de olhos para, 4-3óleo, 4-4piche, 4-4portas corta-fogo de fechamento automático para

armazenamento, 4-5tinta à base de óleo, 4-4verniz, 4-4

lista de funcionários e resposta de emergência 3-1Lista de Verificação da Inspeção de Segurança e Saúde,

formulário, 2-2, seção 8Lista de Verificação da Orientação do Funcionário sobre a

Segurança, 1-2, 1-3, seção 8lixo perigoso

atividades agrícolas, tipos de, em 6-3definição e lista, 6-1, 6-2governo local, e 6-1propriedades do lixo característico, 6-1, 6-2

lixo perigoso doméstico, 6-2lixo, 4-6

auditoria interna do lixo, 6-3, 6-4contêineres, 4-5excluídos, 6-2lixo alistado, 6-2tipos de, 6-2

lixo alistado, 6-2lixos excluídos, comum, 6-2locais de trabalho, adaptáveis, 5-8, 5-10

Page 91: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Índice

8/00 7

luvascom agentes infecciosos transmitidos pelo sangue, 5-1como equipamento de proteção pessoal, 4-9para primeiros socorros, 4-5

luvas de borracha, no estojo de primeiros socorros, 4-4luz refletida e ofuscação, 5-10luzes

equipamento, para espaços confinados que exijampermissão para entrada, 5-3

má iluminação, como risco à segurança, 4-2

M

madeira, tipo A de fogo, 4-4manuseio de lixo perigoso, diretrizes para, 6-1 até 6-5manuseio adequado do lixo, 6-4 até 6-5manuseio do lixo

armazenamento de contêineres 6-5auditoria do lixo, 6-3, 6-4benefícios do manuseio adequado, 6-3companhias de remoção de lixo, 6-5firmas, 6-5governo local, e 6-1métodos comuns, 6-3, 6-4, 6-5produtores, 6-3remoção, 6-4, 6-6sugestões e recomendações, 6-4, 6-5

manutenção de registrosde permissões para entrada em espaços confinados, 5-2de doenças e acidentes, 5-5médicos e treinamento, 5-2

manutençãoe qualidade do ar, 5-6máquinas e equipamentos, 4-1

manutenção de veículos, tipos de lixos perigosos, 6-2manutenção de respiradores, 5-10, 5-11marcas de picada de agulha, como sintoma de abuso

de drogas, 5-16máscara, e RCP, 4-5máscara

escolha, 5-11respiradores, 5-11

máscara, diretrizes para o uso, 5-1máscaras, barba e óculos, 5-12materiais infectantes, 5-1materiais corrosivos,

e lavadores de olhos e chuveiros de emergência, 4-3e equipamento de proteção pessoal (EPP), 4-9

materiais tóxicosequipamento de proteção pessoal, 4-9proteção respiratória, 5-11

materiais reativos e líquidos inflamáveis, 4-5materiais combustíveis, comuns, definição, 4-4material residual, nos espaços confinados, 5-3Material Safety Data Sheets (MSDS), 7-2

acesso às folhas do fichário, 7-2, 7-3, 7-4arquivos, sumário e índice, 7-1, 7-3etiquetas de aviso e, 7-2, 7-3funcionários temporários e, 7-4produtos químicos perigosos e, 7-1, 7-2programa e, 7-1 até 7-4responsabilidades da Igreja, 7-1 até 7-4

mau desempenho, como sintoma de abuso de drogas, 5-16mecânica

energia, 4-1filtros, e respiradores com purificador de ar, 5-12sistemas, 4-1

média ponderada pelo tempo, 5-5medicamentos, e incapacidade para o trabalho, 1-3medicamentos receitados e não receitados, 1-3médico

e incidentes de exposição, 5-2exames respiratórios e Avaliação Médica para

Uso de Respiradores, formulário, 5-11, seção 8médicos

avaliação, para uso de respiradores, 5-11, seção 8avaliação, para abuso de drogas, 5-13 até 5-19cuidados, para distúrbios traumáticos cumulativos, 5-4

medidas de controle de engenharia, ao lidar com perigosacústicos, 5-5

medidas de proteção, para espaços confinados, 5-2 até 5-4membrana mucosa, contato com material infectante, 5-1mentiras, como sintoma de abuso de drogas, 5-16metais

jóias e relógios de pulso, 4-2, 4-10proteção do rosto e dos olhos, 4-10

métodos de colocar anteparos de proteção em máquinas, 4-6, 4-8

métodos e técnicas de trabalho adequados, 5-4, 5-9, 5-10microbiológico

contaminação, 5-7crescimento, nos sistemas de ventilação e ar

condicionado, 5-7modelos A-B-C de extintores, 4-4monitor do computador, e ergonomia, 5-9, 5-10mononucleose, como sintoma de abuso de drogas, 5-16morte. Ver também fatalidades

e representante do escritório de área, 2-3Human Resource Department, 2-3Relatório de Incidente (Fora dos Estados Unidos e

Canadá), formulário, 2-4, seção 8responsabilidades dos gerentes e supervisores, 2-3Risk Management Division e, 2-3trabalhistas, 2-3

“mouse do” computador, 5-10movimento repetitivo

diretrizes de ergonomia, 5-4, 5-9, 5-10tarefas, 5-9

movimentos de trabalho, 5-4, 5-10MSDS. Ver Material Safety Data Sheet

N

náuseas, como sintoma de abuso de drogas, 5-16níveis de temperatura, 5-6níveis de umidade, 5-6nível de álcool na urina, 5-13no trabalho

doença, 1-3, 2-2, 2-3, 2-4exposição a agentes infecciosos transmitidos pelo

sangue, 5-1, 5-2lesão, 2-3, morte, 2-3saúde, 1-3

Page 92: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Índice

8 8/00

O

óculos escuros, e abuso de drogas, 5-16óculos

estojos de óculos, 5-12suprimento independente de ar, 5-12

óculos de segurança, 4-10oficina de veículos, e lixo perigoso, 6-2óleo, usado, manuseio do lixo e, 6-2olhos

contato ocular com material infectado, 5-1proteção de, 4-10sintomas de abuso de drogas, 5-16

orientação para funcionários e voluntários, 1-2ouro, como condutor de eletricidade, 4-2oxigênio

excesso ou escassez, 4-2, 5-11teste do ar em espaços confinados, 5-3

P

padrões da Igreja e emprego, 5-13PAE, 3-1. Ver também Indenização do Trabalhadorpanos, como combustível, 4-4papel de parede e qualidade do ar, 5-7papel, como combustível comum, 4-4paranóia, como sintoma de abuso de drogas, 5-16parte elevada da máquina, bloqueando energia

guardada,4-1partes móveis, proteção, 4-8passador de correia, com trava, 4-8passagens, 1-3Pedido de Ação de Emergência, formulário, 1-5, seção 8pedregulho, 6-5pele

contato com material infectado, 5-1palidez, como sintoma de abuso de drogas, 5-16

pequenas compressas não aderentes, primeiros socorros, 4-5perigo

atmosfera, 5-3comportamento, 1-3controle de fontes de energia, 4-1, 4-2, 4-3derramamento de produtos químicos e procedimentos

para, 3-4produtos químicos, treinamento dos funcionários para o

manuseio, 7-2, 7-3tarefas não rotineiras, 7-3

perigos atmosféricos e ventilação para reduzir, 4-2Permissão para Trabalho em Locais Quentes, formulário,

seção 8Permissão para Entrada em Espaço Confinado, formulário,

5-2, seção 8pesos, levantamento manual

designação, 4-8diretrizes para, 4-8erguer a partir da altura das coxas, 4-8funcionários e técnicas adequadas, 1-3

pesquisasdos locais de trabalho, 5-5para riscos à audição, 5-5

pessoa que entra em espaços confinadosdefinição, 5-2deveres da, 5-2, 5-3

pesticidas, como lixo perigoso, 6-3piche e tipo B de fogo, 4-3pinças, no estojo de primeiros socorros, 4-5placa de identificação, extintores de incêndio, 4-4plano de ação de emergência

e lista de funcionários 3-1lixo perigoso e, 6-5

plano de ação, para monitoramento e controle da qualidadedo ar, 5-6 até 5-7

Plano de Ação de Emergência (PAE), e preparação, 3-1 até 3-3

preparação dos gerentes e supervisores, 3-1plantas que causam alergia, 5-7plástico

bandagens, no estojo de primeiros socorros, 4-5como combustível, 4-4máscara de proteção do rosto, 4-10

pneumáticoferramentas, 4-6fontes de energia, 4-1sistemas, 4-1

póe contaminação microbiológica, 5-7partículas como risco à segurança elétrica, 4-3

pólen, 5-7polias, colocação de anteparos, 4-7, 4-8poluentes transportados pelo ar, 5-7portas e fios de extensão, 4-3portas de fechamento automático, 4-6postura

e ergonomia, 5-4levamentamento de peso, 4-8prevenção de perigos, 5-4

prata, como condutor de eletricidade, 4-2precauções de segurança adicionais para espaços

confinados que exijam permissão para entrada, 5-2, 5-3preparar espaços confinados que exijam permissão para

entrada, 5-3prevenção e controle de perigos, 5-4primeiros socorros

certificado, 2-4designação de tarefas, 3-1e exposição a sangue e material infectado, 5-1, 5-2equipe, 5-1estojo, 2-4, 4-5provedores, treinamento para, 2-4tratamento, 2-4treinamento, 3-1

problemas estomacais ou intestinais, como sintoma deabuso de drogas, 5-16

problemas de fluxo de ar, 5-6procedimentos invasivos, 5-1procedimentos do resgate de emergência

equipamento para espaços confinados que exijampermissão para entrada, 5-3

para espaços confinados, 5-3, 5-4para pessoas que entram nos espaços confinados que

exijam permissão para entrada, 5-3, 5-4procedimentos padrão de operações, 5-11

Page 93: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Índice

8/00 9

procedimentos padrão de operaçãopara áreas com risco iminente à vida e saúde, 5-11respiradores, 5-11

procedimentos de escape de emergência, 3-1Procedimentos de Apelação para o Programa de Exames

de detecção de Abuso de Drogas, 5-19produtores de lixo perigoso, definição, 6-3produtos químicos

como lixo perigoso, seção 6derramamento, notificação, 2-3lista de armazenamento, 7-1Relação de Produtos Químicos Estocados, formulário,

7-1, 7-2, 7-4, seção 8rótulos, como perigos, 7-1, 7-2roupas protetoras, 5-3sistemas químicos, controle, 4-1, 4-2treinamento dos funcionários para o manuseio, 7-2, 7-3

produtos químicos perigosos, lista de armazenamento ematerial informativo sobre, 7-1, 7-2. Ver também produtosquímicos

programa de proteção respiratória, 5-10 até 5-13programa de controle de energia, inspeções, 4-1programa de inspeção de segurança, responsabilidades

dos gerentes e supervisores, 1-2, 2-2programas de prevenção de acidentes, 2-2proteção do rosto e equipamento de proteção pessoal

(EPP), 4-9proteção fixa e fechada, 4-8proteção dos olhos, 4-10proteção do rosto, 4-10proteção dos olhos e do rosto para funcionários,

visitantes e voluntários 4-10protetores para os pés, 4-10protetores de ouvido no programa de preservação

da audição, 5-5provedores de primeiros socorros, treinamento para, 2-4purificadores de ar como contaminantes, 5-6

Q

quadrinhos para assinalar, usados neste manual, 1-3quadrinhos, uso no manual, 1-1quadro de avisos de segurança e saúde, 1-2, 2-5qualidade do ar no interior de edifícios

avaliação, 5-6 até 5-8reclamações, 5-6, 5-7

qualidade da água potável e sistemas de purificação 6-1qualidade do ar

contaminantes, 5-6, 5-7e grades, 5-6inspeção do edifício, 5-6má qualidade do ar, possíveis causas, 5-6plano de ação, para monitoramento e controle

da qualidade do ar, 5-6 até 5-7reclamações, 5-6tapetes e, 5-7

Qualidade do Ar no Interior de Edifícios, 5-6, 5-7quedas, proteção contra, diretrizes para, 4-3Questionário sobre a Qualidade do Ar no Interior

de Edifícios, 5-8

R

rampas, exigências para as salas de armazenamento de líquidos inflamáveis, 4-6

rampas, escadas para, 4-6RCP (ressuscitação cardiopulmonar)

certificado, 2-4máscara, no estojo de primeiros socorros, 4-5

reativo, característica de lixo perigoso, 6-2reclamações, qualidade do ar, 5-6, 5-7reclassificar espaços confinados, 5-2recomendações para o templo e emprego na Igreja, 5-13recuperação de acidentes, exercícios para, 1-2recusa ao exame de detecção de abuso de drogas, 5-15, 5-18Recusa ao Consentimento para Exame Físico e Laboratorial

(para álcool ou outras substâncias – drogas), 5-18redução do lixo, 6-4

armazenamento de contêineres 6-5auditoria interna do lixo, 6-3, 6-4boas práticas de zeladoria, 6-4lista de armazenamento, 6-4matéria prima alternativa, 6-5modificação de processo e equipamento, 6-4reutilização e reciclagem, 6-5

referências médicas, para distúrbios traumáticoscumulativos, 5-4

refrigeradores, guardar sangue em, 5-2Registo da Sessão de Treinamento de Comunicação

de Perigos, formulário, seção 8Registro da Reunião do Comitê de Segurança e Saúde,

Registro de Freqüência à Reunião de Segurança,formulário, 2-1, 2-2, 7-3, seção 8

registros, de testes de adequação do respirador, 5-12Relação de Produtos Químicos Estocados, formulário,

7-1, 7-2, 7-4, seção 8Relatório do Teste de Qualidade do Respirador – Protocolo

de Inalantes Irritativos, formulário, para registrarresultados do teste de adequação, seção 8

Relatório de Incidente (Fora dos EUA e Canadá),formulário

cópias do formulário para, 2-3e acidentes e doenças, 2-3entrevista para, 2-3formulário, seção 8mortes, 2-3

relatórios, 1-3relógios de pulso, 4-2, 4-9remoção do serviço por abuso de drogas, 5-15renovação, e qualidade do ar, 5-6reservatório de drenagem, nos sistemas de aquecimento

e resfriamento, 5-6, 5-7reservatórios, como espaços confinados, 5-2resgate

designações para, 3-1para pessoas que entram nos espaços confinados

que exijam permissão para entrada, 5-3, 5-4resíduos, 4-5, 4-6resíduos em contêineres vazios, 6-5resíduos líquidos, manuseio do lixo, 6-2, 6-3respiração artificial, e auxiliares para espaços confinados

que exijam permissão para entrada, 5-4respiradores com máscara de rosto inteiro, 5-12

Page 94: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Índice

10 8/00

respiradores com purificador de ar com meia máscara, 5-12respiradores de suprimento independente de ar e lentes

de contato, 5-12respiradores com suprimento de ar

inspeção, 5-12para atmosfera com escassez de oxigênio, 5-11

respiradores de purificação do ar, 5-10, 5-12inspeção, 5-11máscara de rosto inteiro, 5-12meia máscara, 5-12suprimento de ar, 5-12tipos de, 5-11, 5-12treinamento para uso, 5-11

respiradores de purificação de ar com máscara de rostointeiro, e barba, 5-12

respiradoresaptidão cardiovascular para o uso de respiradores, 5-11armazenamento, 5-11avaliação médica e formulário, 5-11, seção 8avaliação e inspeção do programa, 5-11Avaliação Médica para Uso de Respirador, formulário,

seção 8como equipamento de proteção pessoal, 4-9escolha, 5-11, 5-12fatores que influem no uso, 5-12inspeção, 5-11, 5-12inspetores, 5-11limpeza, treinamento do funcionário, 5-11manutenção, 5-11máscara, limpeza, 5-11procedimentos do teste de adequação, 5-11, 5-12procedimentos padrão de operações, 5-11regras gerais e procedimentos para, 5-10, 5-12Relatório do Teste de Qualidade do Respirador –

Protocolo de Inalantes Irritativos, formulário, pararegistrar resultados do teste de adequação, seção 8

respiradores com purificador de ar com meia máscara, 5-12

riscos da atmosfera de trabalho e, 5-12rosto inteiro, 5-12suprimento de ar, 5-12testes de pressão positiva e negativa, 5-12treinamento para uso, 5-12

respiradouros do sistema de ar condicionado, 5-6respiradouros, e qualidade do ar, 5-6respiratório

equipamento, e espaços confinados, 5-3equipamento de proteção, 5-10 até 5-12exames respiratórios e Avaliação Médica para

Uso de Respiradores, formulário, 5-11, seção 8perigos, controle, 5-10programa, 5-10 até 5-12responsabilidades do administrador do programa,

5-11resposta de emergência, 3-1 até 3-3

equipe, para áreas de risco extremo, 5-11gerentes e supervisores, responsabilidades, 3-1instruções gerais, 3-1planejamento e substâncias perigosas, 6-4unidade, 2-4

ressuscitação cardiopulmonar. Ver RCPrestrições de segurança, 4-8reuniões de segurança

freqüência, 2-2gerentes e supervisores, 1-2, 2-2propósitos das, 2-2

risco iminente à vida e saúde (RIVS), e riscos respiratórios, 5-11

riscos ergonômicoscorreção, 5-4identificação, 5-4redução, 5-4treinamento para prevenir, 5-4

riscosatmosférico, 4-2atmosfera de trabalho e uso de respirador, 5-11características do risco respiratório, 5-12má iluminação, 4-2nível de ruído, 5-5prevenção e controle, 5-4reconhecimento de, 1-3respiratório, 5-6

Risk Management Divisioncomunicações de perigo, 7-1coordenador de segurança, saúde e meio ambiente,

1-2, 1-3diretrizes de segurança, 4-1, 4-2diretrizes de saúde e, 5-1diretrizes ambientais e, 6-1emergência e, 3-1, 3-2, 3-3endereço, 1-6exigências da divisão e, 1-3informações e assistência da, 1-3qualidade do ar e, 5-6relatar doenças e acidentes graves para, 2-3relatar mortes para, 2-3riscos ergonômicos, 5-4serviços, 1-3

rodasanteparos, 4-7, 4-8fechar a fonte de energia ou pressão, 4-1

rodas abrasivas, uso de, 4-8roupas protetoras, para espaços confinados que exijam

permissão de entrada, 5-3roupas protetoras, 4-9, 5-2, 5-3roupas

adequadas, 4-9e segurança elétrica, 4-2e agentes oxidantes, 4-10e material tóxico, 4-10protetoras, ao trabalhar com eletricidade, 4-8protetoras, 4-9, 5-3quando precisam ser removidas e limpas, 4-10

ruídoáreas de risco, 5-5decibéis e perigos acústicos, 5-5exposição, 5-5medição e análise, 5-5operações como perigos acústicos, 5-5

Page 95: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Índice

8/00 11

S

saídascondição de, 4-6funcionários e voluntários, responsabilidades pelos, 1-3portas, 1-3

saídas de emergênciabons hábitos de zeladoria e, 6-4, 6-5e Indenização do Trabalhador, 3-1funcionários e voluntários, responsabilidades pelos, 1-3planta do local, 3-1

salas de armazenamento de líquidos inflamáveisfiação à prova de explosão para, 4-5, 4-6ventiladores para, 4-6

sangramento nasal, 5-1. (Ver também sangramento.)sangramento, de uma pessoa ferida e da pessoa que presta

socorro, 5-1sangue, 5-1. (Ver também sangramento.)

nível de álcool, 5-13etiquetas de aviso para transporte, 5-2

segurançadiretrizes, 4-1 até 4-10equipamento, para espaços confinados que exijam

permissão para entrada, 5-2, 5-3Lista de Verificação da Inspeção de Segurança e Saúde,

formulário 2-2, seção 8material informativo, 7-1, 7-2óculos, com protetores laterais, 4-10precauções adicionais para espaços confinados que

exijam permissão de entrada, 5-3programa de inspeção, 1-2, 1-3, 2-1, 2-2protetores para os pés, 4-10quadro de avisos, itens a serem colocados no, 2-5restrições, 4-10reuniões, 1-2, 2-1, 2-2

serviços de gerência, 1-3segurança de veículos, 4-9selo, extintor de incêndio, 4-4seringas, descartar seringas contaminadas, 5-1serviço de ambulâncias, 2-4silos, como espaços confinados, 5-3sinais de perigo, para espaços confinados, 5-2sintomas de abuso de drogas, 5-15, 5-16sistema de gás, fechar, 4-1sistema de rótulos de identificação, perigos químicos,

7-1, 7-2sistema de parceria, para proteção contra quedas, 4-3sistemas químicos, controle, 4-1sistemas hidráulicos, fechar a fonte de pressão ou

energia, 4-1, 4-2sistemas elétricos, controle, quando perigosos, 4-1, 4-2sistemas de proteção à vida, e saídas e luzes de

emergência, 3-1batentes altos, exigências para as salas de armazenamento

de líquidos inflamáveis, 4-6solventes orgânicos, 4-3, 4-4solventes

como substâncias perigosas, 6-2, 6-3manuseio do lixo, 6-4, 6-5

substâncias que irritam os olhos, escolha de respiradores demáscara de rosto inteiro, 5-11, 5-12

sudorese, como sintoma de abuso de drogas, 5-16

superfície da mesa de trabalho, 5-9supervisor de entrada, para espaços confinados, 5-2, 5-3supervisores

comitê de segurança, seção 2deveres em relação a espaços confinados que exijam

permissão para entrada, 5-2e manual, 1-3equipe de investigação, 2-3, 2-4estojo de primeiros socorros, 2-4incidentes quase graves, 2-4incidentes, 2-3, 2-4mortes, 2-4responsabilidades, 1-3, 1-4, 2-1, 2-2

suspensão, por abuso de drogas, 5-15, 5-16

T

tanque de armazenamento subterrâneo, exigências, 6-5tanques, como espaços confinados, 5-2tanques de petróleo

detecção de vazamentos, 6-5dispositivos contra derramamento e transbordamento, 6-5existente, 6-5novo, recomendações para, 6-6proteção contra a corrosão, 6-5

tapetes e qualidade do ar, 5-7tarefas perigosas não rotineiras, 7-3, 7-4tecidos e qualidade do ar, 5-7teclado do computador, e ergonomia no escritório, 5-9teclados, e ergonomia no escritório, 5-9, 5-10técnicas de trabalho adequadas, 5-4, 5-9, 5-10telefones celulares, não usar quando estiver dirigindo, 4-9telefones de Emergência, formulário, seção 8telefones de emergência, 2-5tempestades, e incidentes, 2-2terminais expostos, 4-2, 4-3terremotos, 3-2, 3-3

como lidar com incidentes e fazer relatório 2-3energia elétrica, 3-2fósforos e, 3-2instruções gerais, 3-2, 3-3interruptores elétricos, 3-2telefones, 3-2tremores secundários, estar preparado para, 3-2

tesouras, no estojo de primeiros socorros, 4-5teste de adequação qualitativa, para respiradores, 5-11, 5-12teste de adequação de respiradores

ajuste para, 5-12procedimentos e administrador do programa, 5-11, 5-12,

5-13testes de pressão positiva e negativa, 5-13

teste do ar em espaços confinados, 5-3teste de detecção de abuso de drogas, aleatório, 5-14, 5-15testes

atmosfera de espaço confinado, 5-3de espaços confinados que exigem permissão para

entrada, para reclassificar, 5-2testes qualitativos, para o uso de drogas, 5-14, 5-15tinta de impressão, tipo de lixo perigoso, 6-2tinta à base de óleo, como líquido inflamável, 4-4tinta

armazenamento de, e qualidade do ar, 5-7

Page 96: MANUAL DE SEGURANÇA, SAÚDE E AMBIENTE DE TRABALHO … · Manual de Segurança, Saúde e Ambiente de Trabalho Este manual foi preparado para os diretores administrativos, diretores,

Índice

12 8/00

como substâncias perigosas, 6-2, 6-3lixo, manuseio, 6-2, 6-3tipo B de fogo, 4-4

tipos de fogo, 4-4fogo tipo A, 4-4fogo tipo B, 4-4fogo tipo C, 4-4

tipos de lixos perigosos, 6-2, 6-3tomada elétrica com fio-terra, 4-3toner e qualidade do ar, 5-7torpor e possível abuso de drogas, 5-16tosse, como sintoma de abuso de drogas, 5-16toxicidade

característica de lixo perigoso, 6-2teste do ar em espaços confinados, 5-3

trabalho com circuito com corrente 4-3travamento/etiquetagem

inspeção, 4-1preparação de funcionários e equipamento, 4-1procedimentos, treinamento e retreinamento, 4-1, 4-2, 4-3treinamento, 4-1, 4-2, 4-3

travas, 4-1travas e etiquetas

colocação, 4-1, 4-2remoção, 4-2utilização, 4-1, 4-2

treinamentodiretrizes para, 2-5para resgate de pessoas que entram nos espaços

confinados que exijam permissão para entrada, 5-2, 5-3para espaços confinados, 5-3perigos, 7-2, 7-4responsabilidades dos gerentes e supervisores, 1-2riscos ergonômicos, 5-4segurança e saúde, 1-2, 1-3, 2-4, 2-5treinamento para uso do respirador, 5-12, 5-13

treinamento em serviço para ferramentas e equipamento, 1-3tremor secundário, 3-2tremores, como sintoma de abuso de drogas, 5-16tubo flexível, 5-3tubos, fechamento, em espaços confinados, 5-3tubulação

detecção de vazamentos, 6-6proteção contra a corrosão, 6-5

U

umidade, e segurança elétrica, 4-2utilização de veículos, 4-7, 4-9utilização do manual, 1-1

V

válvulas, energia, 4-1vapor

esvaziar espaços confinados, 5-3sistema, fechar e anexar travas e etiquetas, 4-1, 4-2

vapores, inflamáveis, 4-4, 4-5vapores inflamáveis, 4-2vasos, como espaço confinado, 5-2vazamento de ar, e respiradores, 5-12vazamento de água, e qualidade do ar, 5-6vazamento de gás e chama acesa, 3-2vazamentos

zeladoria, e, 6-4respiradores, e teste de, 5-11, 5-12e redução do lixo, 6-4, 6-5

veículos motorizadoscintos de segurança para, 4-9classificação para utilizar, 4-9diretrizes para, 4-7, 4-9licenças para utilizar, 4-9segurança e diretrizes para, 1-3, 4-9

ventilaçãoe espaços confinados, 5-3imprópria, qualidade do ar, 5-6, 5-7para diminuir perigos atmosféricos, 4-2reclamações, 5-6ventiladores, 4-6

ventilação inadequada, e qualidade do ar, 5-6ventilação, 5-6ventilação

entrada forçada de ar, 5-3equipamento, para espaços confinados que exijam

permissão para entrada, 5-3espaços confinados, 5-3

verniz, 4-4vírus da imunodeficiência humana (HIV), 5-1vírus da hepatite B (HBV)

e diretrizes de agentes infecciosos transmitidos pelo sangue, 5-1

vacina, 5-2voluntários, 1-1, 1-3

Z

zeladoria, tipos de lixo perigoso na, 6-3zeladoria

consertos e manutenção, 4-6, 4-7corredores e saídas, 4-5, 4-6práticas e redução do lixo, 4-6, 6-4, 6-5redução do lixo, e, 6-4