manual de instruções t-cross

355
Manual de instruções T-Cross

Upload: others

Post on 24-Jul-2022

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de instruções T-Cross

Manual de instruçõesT-Cross

T-Cr

oss

Man

ual d

e in

stru

ções

Manual de instruções:T-CrossData de fechamento: 24.09.2021Português Brasil: 01.2022Número de artigo: 22E.5B1.TCR.66

Page 2: Manual de instruções T-Cross

Certificado de garantia

Certificado de garantia para o veículo VolkswagenApresente este certificado a uma Concessionária Volkswagen, caso seja necessário um serviço em garantia.

De acordo com os termos de garantia constantes neste manual, a garantia entra em vigora partir da data da entrega do veículo pela Concessionária Volkswagen. Para vendas dire-

tas, a garantia entra em vigor a partir da data do licenciamento do veículo. O prazo degarantia do seu veículo teve início em:

Dia_______ Mês________________________ Ano__________

(colocar o mês por extenso)

Nome do cliente: _____________________________________________________________________________________________________________

Placa do veículo: ___________________

Carimbo daConcessionária Volkswagen

Para veículos com etiqueta de dados localizada no compartimento de bagagem colar a etiqueta sobre a ta-bela abaixo.

Identificação do veículo

1. Modelo e versão

2. Código Basys

3. Número do chassi (VIN)

4. Código da cor

5. Código do estofamento

6. Código de acabamento dosopcionais (No PR's)

7. Número do motor

8. Código de faturamento

Plano Digital de ServiçosAgora os registros dos serviços de manutenção do seu veículo são digitais. Vocêpode consultá-los de forma simples e rápida no aplicativo Meu Volkswagen, nosite da Volkswagen www.vw.com.br ou em qualquer Concessionária da rede,sempre que quiser!Baixe gratuitamente o aplicativo para ter acesso ao Plano Digital de Serviços.O aplicativo Meu Volkswagen está disponível para as plataformas iOS (Apple) eAndroid (Google).

A Volkswagen do Brasil trabalha constantemente nodesenvolvimento contínuo de todos os tipos e mo-delos de veículo. Por esse motivo, pedimos a suacompreensão para o fato de que alterações na for-ma, equipamentos e tecnologia dos veículos sãopossíveis a qualquer tempo. As indicações sobre aabrangência de fornecimento, a aparência, a potên-cia, as dimensões, os pesos, o consumo de combus-tível, as normas e as funções dos veículos corres-pondem às informações disponíveis no fechamentoda redação deste manual. É possível que algunsequipamentos só estejam disponíveis em um mo-mento posterior (a Concessionária Volkswagen localpode fornecer as informações) ou sejam oferecidossomente em determinados mercados. Não são ad-missíveis reivindicações derivadas das indicações,ilustrações e descrições deste manual.

Não são permitidas a impressão, reprodução e tra-dução, total ou parcial, sem autorização por escritoda Volkswagen do Brasil.

Todos os direitos deste material são expressamentereservados à Volkswagen do Brasil, conforme a le-gislação de direitos autorais. Reservado o direito amodificações.

Produzido no Brasil.

© 2021 Volkswagen do Brasil

Manual impresso em papel produzido com ce-lulose embranquecida sem cloro e a partir de

fontes responsáveis.

Page 3: Manual de instruções T-Cross

Fig. 1

1

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 4: Manual de instruções T-Cross

Muito obrigado por sua confiança

Com este Volkswagen, você está recebendo um veículo com a mais moderna tecnologia e diversos equipa-mentos de conforto que, certamente você desejará usar em suas viagens diárias.Antes da primeira utilização, leia atentamente as informações contidas neste Manual de instruções - VersãoDigital para que você conheça de forma rápida e abrangente o veículo, bem como para poder reconhecer eevitar possíveis perigos para si e para terceiros.Caso você tenha mais perguntas sobre o seu veículo ou acredite que a literatura de bordo não esteja comple-ta, entre em contato com nossa Central de Relacionamento ou com a sua Concessionária Volkswagen. Suasdúvidas, sugestões ou críticas são muito importantes para nós! Central de Relacionamento com Clientes VolkswagenInternet: www.vw.com.br (Fale Conosco / Chat)Telefone: 0800 019 5775 (ligação gratuita)Redes sociais (Oficiais – facebook; instagram; Youtube e Twitter). Nós lhe desejamos muitas alegrias com o seu veículo e uma boa viagem sempre. Volkswagen do Brasil

Previsão para 1a revisão

Previsão para execução da 1a revisão

Prevalecendo o que ocorrer primeiro: _____________________________km ou ______/______/___________a)

a) É admissível uma tolerância, para mais, de até 1.000 km ou até um mês.

Programa de Revisões Planejadas do Veículo VolkswagenComprovante de aquisição do Programa de Revisões Planejadas do Veículo Volkswagen

Este comprovante se refere ao veículo identificadono Certificado de Garantia deste manual, por meiodo número do chassi, de acordo com o período doplano estipulado no campo ao lado.As manutenções preventivas poderão ser realizadasem todo território nacional, em uma ConcessionáriaVolkswagen autorizada, desde que respeitadas ascondições do Programa adquirido, bem como ascondições estabelecidas neste manual.

Data de início do plano: Período do plano:______/______/__________ ______________

No do contrato: __________________________________

Campo a ser utilizado pelaConcessionária Volkswagen

Apresente esta página em uma Concessionária Volkswagen para realizar as Revisões Planejadas do VeículoVolkswagen.

Muito obrigado por sua confiança2

Page 5: Manual de instruções T-Cross

Índice

Sobre este Manual de instruções 6

Significados dos símbolos 7

Reparos nos componentes doconceito de segurança do veículo 8

Manual de instruções

Vista geral do veículo– Vista frontal 9– Vista traseira 10– Porta do condutor 11– Lado do condutor 12– Console central 13– Lado do passageiro dianteiro 14– Símbolos no revestimento do teto 14

Informações ao condutor– Luzes de advertência e de controle 15– Instrumento combinado 17– Comando do instrumento combinado 31– Comando e indicações no rádio 33

Segurança– Orientações gerais 37– Ajustar a posição do banco 39– Cintos de segurança 41– Sistema de airbag 49– Transporte de crianças no veículo 57– Em caso de emergência 67

Abrir e fechar– Chave do veículo 70– Sistema de travamento e de partida sem

chave “Keyless Access” 72– Portas e botão do travamento central 74– Sistema de alarme antifurto 78– Monitoramento do interior do veículo 79– Tampa traseira 79– Vidros 82– Teto solar panorâmico 83

Volante– Ajustar a posição do volante 86

Bancos e apoios para cabeça– Banco dianteiro 87– Bancos traseiros 88

– Apoios para cabeça 90– Funções do banco 92

Iluminação– Indicadores de direção 93– Luzes de condução 93– Iluminação interna 97

Visibilidade– Limpadores e lavadores dos vidros 98– Espelhos retrovisores 101– Proteção solar 104

Aquecimento e ar-condicionado– Aquecer, ventilar, refrigerar 106

Conduzir– Orientações para condução 111– Ligar e desligar o motor 118– Sistema Start-Stop 122– Transmissão automática 124– Sistema de assistência nas subidas 129– Direção assistida 129– Seleção do perfil de condução 130– Indicador off-road 132

Sistemas de assistência ao condutor– Sistema regulador de velocidade (GRA) 134– Limitador de velocidade 135– Controle automático de distância (ACC) 137– Assistente de frenagem de emergência

(Front Assist) 142

Estacionar e manobrar– Estacionar 146– Freio de estacionamento 147– Orientações de segurança para sistemas

de estacionamento 147– Auxílio de estacionamento (Park Pilot) 148– Câmera de marcha a ré (Rear View) 150– Assistente de direção para

estacionamento (Park Assist) 152– Sistemas de assistência à frenagem 156

Equipamentos práticos– Porta-objetos 160– Porta-copos 164– Acendedor de cigarro 165– Tomada 165

Índice 3

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 6: Manual de instruções T-Cross

Multimídia– Subwoofer 166

Rádios– Antes do primeiro uso 167– Outros documentos aplicáveis 167– Vista geral de conforto 167– Recomendações de segurança 167– Indicações de utilização 169– Gestão de energia 170– Codificação antifurto 170– Display 170– Vista geral do aparelho 171– Informações básicas de comando 173

Conectividade– App-Connect 175– Apple CarPlay™ 177– Android Auto™ 178– Mirror Link™ 179

Discover Media– Rádio 180– Mídia 184– Imagens 194– Navegação 195– Comando de voz 203– Telefone 205– Configurações 216

VW Play– Bem-vindo ao VW Play 218– Vista geral do aparelho 218– Telas de acesso rápido 219– Rádio 219– Mídia 220– Conecte-se 221– App store 223– Apple CarPlay™ 224– Android Auto™ 224– Configurações 225

Transportar– Acomodar volumes de bagagem 229– Compartimento de bagagem 229– Bagageiro do teto 232– Condução com reboque 235

Combustível– Orientações de segurança para o

manuseio de combustível 240– Tipos de combustível e abastecimento 240– Unidade de controle do motor e sistema

de controle de emissões dos gases deescape 243

– Qualidade dos combustíveis 245

Autoajuda– Ferramentas de bordo 245– Palhetas dos limpadores dos vidros 247– Iluminação externa 248– Fusíveis 254– Auxílio à partida 259– Rebocar 262

Verificação e reabastecimento– No compartimento do motor 265– Fluidos e recursos 269– Água dos lavadores dos vidros 270– Óleo do motor 271– Líquido de arrefecimento do motor 275– Fluido de freio 278– Bateria do veículo 280

Rodas e pneus– Sistema de controle dos pneus 285– Informações importantes sobre rodas e

pneus 287– Calotas 298– Troca de roda 298

Manutenção– Serviço 303– Conservação do veículo 306– Acessórios, reposição de peças, reparos e

modificações 315

Informações ao consumidor– Garantia Volkswagen 320– Etiquetas adesivas e plaquetas 322– Recepção do rádio e antena 323– Instalar o rádio 323– Volume do rádio ou do sistema de

navegação 323– Fone de ouvido 324

Índice4

Page 7: Manual de instruções T-Cross

– Serviço de atendimento ao cliente 324– Declarações de conformidade 324

Dados técnicos– Orientações sobre os dados técnicos 325– Dados de identificação do veículo 326– Informações do ar-condicionado 327– Dimensões 328– Capacidades 329– Motor 1.0 TOTALFLEX 85/94 kW - TSI 330– Motor 1.4 TOTALFLEX 110/110 kW - TSI 331

Abreviaturas utilizadas 332

Índice remissivo 334

Índice 5

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 8: Manual de instruções T-Cross

Sobre este Manual de instruçõesEste Manual de instruções - Versão Digital é válidopara todas as versões e modelos disponíveis para es-te veículo. O manual de instruções descreve todos osequipamentos e modelos, sem que sejam identifica-dos como equipamentos especiais ou variações demodelo. Desta forma, podem estar descritos equipa-mentos que o seu veículo não possua ou que este-jam disponíveis apenas em alguns mercados. Vocêobtém os equipamentos de seu veículo na documen-tação de venda. Para mais informações, dirija-se àsua Concessionária Volkswagen.

Todas as indicações deste Manual de instruções sãorelativas às informações disponíveis na data de fe-chamento da redação. Devido ao desenvolvimentocontínuo do veículo, é possível que existam diver-gências entre o veículo e as indicações deste Manualda instruções. Nenhuma exigência pode ser reivindi-cada das diferentes indicações, ilustrações ou des-crições deste manual.

Ao vender ou emprestar o veículo, certifique-se deque toda a literatura de bordo sempre se encontreno veículo.

– Você encontra um índice remissivo em ordem al-fabética no final do manual.

– Um índice de abreviaturas ao final do manual es-clarece abreviaturas e denominações técnicas.

– Indicações de direção como esquerda, direita, di-anteiro e traseiro têm como referência, via de re-gra, a direção de condução do veículo, salvo indi-cação em contrário.

– As Ilustrações servem como orientação e devemser entendidas como representações esquemáti-cas.

– Definições breves que são destacadas por cor ecolocadas antes de algumas seções neste manual,resumem as funções e a utilização de um sistemaou equipamento. Mais informações sobre os siste-mas e equipamentos, além das suas característi-cas, comandos e limites de sistemas estão nasrespectivas seções.

Componentes fixos da literatura debordo:– Manual de instruções - Versão Física

Componentes digitais da literatura debordo:– Manual de instruções - Versão Digital, com con-

teúdos exclusivos e outras orientações, está dis-ponível no site www.vw.com.br. E também noaplicativo Meu Volkswagen que está disponívelpara as plataformas iOS (Apple) e Android (Goo-gle).

– Informações Volkswagen Service disponível no si-te www.vw.com.br

– Manual básico de segurança no trânsito disponívelno site www.vw.com.br

Sobre este Manual de instruções6

Page 9: Manual de instruções T-Cross

Significados dos símbolos

Identifica uma referência a um trecho do texto com informações importantes e orientaçõesde segurança dentro de um capítulo. Essa referência deve ser sempre observada.

Esta seta indica que o trecho do texto continua na página seguinte.

Esta seta indica o fim de um trecho do texto.

O símbolo identifica situações nas quais o veículo deve ser parado o mais rápido possível.

® O símbolo identifica uma marca registrada. A falta desse símbolo não garante que os termospossam ser usados livremente.

→ Símbolos deste tipo fazem referência a alertas dentro do mesmo trecho do texto ou da pági-na indicada, para indicar possíveis riscos de acidente e de ferimentos e como eles podem serevitados.

→ Referência cruzada a um possível dano material dentro do mesmo trecho do texto ou da pá-gina indicada.

PERIGOTextos com este símbolo indicam situações extre-mamente perigosas, que podem causar a morte ouferimentos graves no caso de inobservância.

ATENÇÃOTextos com este símbolo indicam situações peri-gosas, que podem causar a morte ou ferimentosgraves no caso de inobservância.

CUIDADOTextos com este símbolo indicam situações peri-gosas, que podem causar ferimentos leves ou gra-ves no caso de inobservância.

NOTATextos com este símbolo indicam situações perigo-sas, que podem causar danos ao veículo no caso deinobservância.

Textos com este símbolo contêm recomenda-ções que visam a defesa do meio ambiente.

Textos com este símbolo contêm informaçõesadicionais.

Significados dos símbolos 7

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 10: Manual de instruções T-Cross

Reparos nos componentes do conceito de segurança doveículoA Volkswagen recomenda que reparos nos compo-nentes do conceito de segurança do veículo sejamrealizados somente por uma ConcessionáriaVolkswagen.

As Concessionárias Volkswagen possuem ferramen-tas, aparelhos de diagnóstico, informações de reparoe pessoal qualificado necessários, bem como peçasoriginais Volkswagen, garantindo a qualidade do re-paro executado e, consequentemente, a sua segu-rança e a dos seus passageiros.

São considerados componentes do conceito de se-gurança de um veículo:

– airbags;

– apoios para cabeça;

– bancos;

– cintos de segurança;

– coluna de direção;

– freios / freio de estacionamento;

– limitador de força dos cintos de segurança;

– luz de advertência dos cintos de segurança;

– luz de controle de desativação do airbag frontaldo passageiro dianteiro ;

– luz de controle dos airbags;

– pontos de ancoragem para cadeiras de criança;

– pontos de fixação para o cinto de fixação superiorpara cadeiras de criança;

– pré-tensionador dos cintos de segurança;

– regulagem de altura dos cintos de segurança;

– unidades de controle e sensores.

Reparos nos componentes do conceito de segurança do veículo8

Page 11: Manual de instruções T-Cross

Vista geral do veículo

Vista frontal

Fig. 2 Vista frontal do veículo.

Legenda para → Fig. 2:

Maçanetas externas das portas......................................................................................................................... 74

Farol dianteiro........................................................................................................................................................... 93

Farol de neblina........................................................................................................................................................ 93, 248

Sensores dianteiros para o auxílio de estacionamento........................................................................... 148

Alojamento da argola de reboque dianteira atrás de uma cobertura............................................... 262

Alavanca de destravamento da tampa do compartimento do motor.............................................. 268

Para-brisa– Limpadores do para-brisa............................................................................................................................... 98– Sensor de chuva e de luz na região do retrovisor interno................................................................ 99

1

2

3

4

5

6

7

Vista geral do veículo 9

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 12: Manual de instruções T-Cross

Vista traseira

Fig. 3 Vista traseira do veículo.

Legenda para → Fig. 3:

Antena do teto.......................................................................................................................................................... 320

Lanterna de freio elevada

Vidro traseiro– Desembaçador do vidro traseiro.................................................................................................................. 106– Limpador do vidro traseiro............................................................................................................................. 98

Região para:– Abertura da tampa traseira............................................................................................................................ 79– Câmera de marcha a ré.................................................................................................................................... 150

Iluminação da placa de licença traseira......................................................................................................... 248

Refletor de iluminação no lado direito e lado esquerdo

Sensores traseiros para o auxílio de estacionamento............................................................................. 148

Pontos de apoio do macaco................................................................................................................................ 301

Lanterna traseira...................................................................................................................................................... 93, 248

Portinhola do tanque de combustível............................................................................................................ 242

Espelhos retrovisores externos......................................................................................................................... 101

Longarina para o bagageiro do teto................................................................................................................ 232

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Manual de instruções10

Page 13: Manual de instruções T-Cross

Porta do condutor

Fig. 4 Vista geral dos comandos na porta do condutor.

Legenda para → Fig. 4:

Região para:– Interruptor rotativo de ajuste dos espelhos retrovisores externos elétricos........................... 101– Botões de comando dos vidros elétricos................................................................................................. 82

Maçaneta interna da porta.................................................................................................................................. 74

Botão do travamento central para travamento e destravamento do veículo............................... 74

Luz de controle do travamento central......................................................................................................... 75

Porta-objetos............................................................................................................................................................ 160

1

2

3

4

5

Vista geral do veículo 11

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 14: Manual de instruções T-Cross

Lado do condutor

Fig. 5 Vista geral do lado do condutor.

Legenda para → Fig. 5:

Difusores de ar.......................................................................................................................................................... 106

Alavanca dos indicadores de direção e do farol alto................................................................................ 93

Instrumento combinado....................................................................................................................................... 17– com luzes de advertência e de controle................................................................................................... 15

Alavanca para limpadores e lavadores dos vidros..................................................................................... 98– com botões para operar os menus , .................................................................................... 31

Comandos do volante multifunções:– Seletores basculantes do Tiptronic............................................................................................................ 125– Áudio, navegação – Comandar sistemas de assistência ao condutor , , , , , ou ............ 134– Regulagem do volume , – Operar a seleção de menus , , , .................................................................................... 32– Ativação do comando de voz – Acessar o menu do telefone ou atender uma chamada telefônica

Buzina (funciona apenas com a ignição ligada)

Cilindro da ignição................................................................................................................................................... 118

Pedais........................................................................................................................................................................... 111

Local de instalação do airbag frontal do condutor................................................................................... 53

Alavanca para regular a coluna de direção................................................................................................... 86

Tampa do acesso a caixa de fusíveis............................................................................................................... 254

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

Manual de instruções12

Page 15: Manual de instruções T-Cross

Alça de destravamento da tampa do compartimento do motor........................................................ 268

Interruptor para regulagem de alcance do farol........................................................................................ 96

Interruptor das luzes.............................................................................................................................................. 93

Console central

12

13

14

Fig. 6 Vista geral da parte superior do console cen-tral.

Fig. 7 Vista geral da parte inferior do console cen-tral.

Legenda para → Fig. 6:

Rádio............................................................................................................................................................................. 167

Botão para ligar e desligar as luzes de advertência ............................................................................ 67

Luz de controle de desativação do airbag frontal do passageiro dianteiro ....................... 50

Comandos do ar-condicionado ou do Climatronic.................................................................................... 106

Difusores de ar.......................................................................................................................................................... 106– Dependendo da versão do veículo, podem existir difusores de ar para os passageiros

do banco traseiro.

Legenda para → Fig. 7:

Alavanca para:– Transmissão automática................................................................................................................................. 124

Tomada 12 V.............................................................................................................................................................. 165

Porta-cartão............................................................................................................................................................... 160

Porta-objetos com porta-copos no console central................................................................................ 164

Alavanca do freio de estacionamento............................................................................................................ 147

Botão de partida do motor (Press & Drive)................................................................................................... 118

Porta-objetos– com função de carregamento sem fio conforme padrão QI........................................................... 161

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

6

7

Vista geral do veículo 13

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 16: Manual de instruções T-Cross

Lado do passageiro dianteiro

Fig. 8 Vista geral do lado do passageiro dianteiro.

Legenda para → Fig. 8:

Local de instalação do airbag frontal do passageiro no painel de instrumentos........................ 49

Difusores de ar.......................................................................................................................................................... 106

Interruptor acionado pela chave para desligar o airbag frontal do passageiro dianteiro........ 54

Alavanca de abertura do porta-luvas.............................................................................................................. 160

Símbolos no revestimento do teto

Símbolo Significado

,

, , Botões das lanternas internas e de leitura → Página 93.

Interruptor para teto solar → Página 83.

Botões da cortina de proteção solar → Página 104

1

2

3

4

Manual de instruções14

Page 17: Manual de instruções T-Cross

Informações ao condutor

Luzes de advertência e decontrole

As luzes de advertência e de controle indicamalertas → , avarias → ou funções específicas.Algumas luzes de advertência e de controle seacendem quando a ignição é ligada, e devem seapagar quando o motor estiver em funcionamen-to ou durante a condução.

Conforme a versão, o display do instrumentocombinado pode exibir mensagens de texto adi-cionais com informações mais detalhadas ou so-licitações para alguma ação → Página 17.

De acordo com os equipamentos do veículo, épossível que, em vez de uma luz de advertência,um símbolo seja exibido no display do instrumen-to combinado.

Quando algumas luzes de advertência e de con-trole se acendem, também soam sinais sonoros.

Símbolo Significado →

Luz de advertência central. Obser-var as informações adicionais nodisplay do instrumento combinado.

Não prosseguir!Freio de estacionamento puxado.→ Página 147

Não prosseguir!Nível do fluido de freio muito baixoou sistema de freio avariado.→ Página 278

Não prosseguir!Temperatura do líquido de arrefe-cimento do motor muito alta ou ní-vel do líquido de arrefecimento domotor muito baixo.→ Página 275

Não prosseguir!Pressão do óleo do motor muitobaixa.→ Página 271

Piscando: Não prosseguir! Dire-ção avariada.→ Página 129

Aceso: direção eletromecânica nãofunciona.→ Página 129

Símbolo Significado →

Alerta de colisão → Página 143

Cinto de segurança não colocadopelo condutor ou pelo passageirodianteiro.→ Página 41

Alternador avariado.→ Página 280

Luz de advertência central. Obser-var as informações adicionais nodisplay do instrumento combinado.

Aceso: ESC avariado ou desligadopelo sistema.→ Página 156

Piscando: ESC ou ASR ativado eatuando.→ Página 156

Controle de tração (ASR) desligadomanualmente.→ Página 156

ABS avariado ou não funciona.→ Página 156

Iluminação de condução não fun-ciona parcialmente ou totalmente.→ Página 248

Deficiência no sistema de controlede emissão de poluentes.→ Página 243

Deficiência no controle eletrônicode potência do motor.→ Página 243

Alerta de colisão desativado.→ Página 145

Controle automático de distância(ACC) não disponível.→ Página 141

Direção eletromecânica reduzida.→ Página 129

Pressão dos pneus muito baixa ousistema de controle dos pneus ava-riado.→ Página 285

Tanque de combustível quase va-zio.→ Página 21

Aceso: nível do óleo do motor mui-to baixo.→ Página 271

Informações ao condutor 15

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 18: Manual de instruções T-Cross

Símbolo Significado →

Piscando: sistema de óleo do mo-tor avariado.→ Página 271

Sistema de airbag ou do pré-ten-sionador dos cintos de segurançadianteiros avariado.→ Página 49

Avaria na transmissão automática.→ Página 124

Indicadores de direção esquerdo oudireito.→ Página 93

Luzes de advertência ligadas.→ Página 67

Luzes de frenagem de emergênciaem funcionamento.→ Página 68

Aceso: pisar no pedal do freio! (darpartida no motor).→ Página 124

Piscando: o botão bloqueador daalavanca seletora não está engata-do.→ Página 124

Sistema regulador de velocidade(GRA) ligado.→ Página 134

Farol alto ligado ou sinal de luzacionado.→ Página 93

Sistema Start-Stop ativo.→ Página 122

O sistema Start-Stop não está dis-ponível.→ Página 122

Perfil de condução Eco.→ Página 130

Perfil de condução Normal.→ Página 130

Perfil de condução Sport.→ Página 130

Perfil de condução Individual.→ Página 130

Lembrete de serviço ou serviço pa-ra vencer.→ Página 30

Símbolo Significado →

Nível de carga da bateria do telefo-ne móvel.Somente quando ativado pela in-terface de telefone móvel instaladade fábrica → Página 167.

Temperatura externa abaixo de +4°C.→ Página 24

Início do sistema de monitoramen-to periférico.→ Página 145

Alerta de distância.→ Página 144

Controle automático de distância(ACC) regulando, nenhum veículo édetectado adiante.→ Página 140

Controle automático de distância(ACC) regulando, um veículo foi de-tectado adiante.→ Página 140.

Limitador de velocidade ativo.→ Página 135

Orientação para informações na li-teratura de bordo.

ATENÇÃOA observância das luzes de advertência acesas edas mensagens de texto é essencial para segu-rança do condutor e dos passageiros, evitandopossíveis paradas do veículo, bem como even-tuais acidentes.

● Nunca ignorar as luzes de advertência acesase as mensagens de texto.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro a todos os passageiros do veículoe aos demais condutores.

● Estacionar o veículo a uma distância segurada pista de rodagem de forma que nenhumadas peças do sistema de escape entre emcontato com materiais inflamáveis, como,por exemplo, grama seca, combustível, óleoetc.

● Um veículo parado sem a devida sinalizaçãorepresenta um grande risco de acidente parasi mesmo e para terceiros. Sempre acionar asluzes de advertência e utilizar o triângulo desegurança para alertar outros veículos.

Manual de instruções16

Page 19: Manual de instruções T-Cross

● Antes de abrir a tampa do compartimento domotor, desligar o motor e aguardar até quesua temperatura tenha baixado suficiente-mente.

● O compartimento do motor de todo veículo éuma área perigosa e pode causar ferimentosgraves → Página 265, Orientações de segu-rança para trabalhos no compartimento domotor.

NOTAObservar sempre as luzes de controle acesas e asmensagens de texto para evitar danos no veículo.

Instrumento combinado

Introdução ao tema

Dependendo da versão o veículo pode estar equi-pado com um instrumento combinado analógicoou digital (Active Info Display).

Após a partida do motor com a bateria do veículototalmente descarregada ou com uma bateriasubstituída no veículo, as configurações do siste-ma (hora, data, configurações de conforto e pro-gramações) podem estar desajustadas ou deleta-das. Verificar e corrigir as configurações depoisque a bateria do veículo tiver sido suficientemen-te recarregada.

ATENÇÃOA distração do condutor pode causar acidentese ferimentos.

● Nunca comandar os botões do instrumentocombinado durante a condução.

● Realizar todas as configurações dos indica-dores do display do instrumento combinadoe da exibição do display no sistema do rádioapenas com o veículo parado para reduzir orisco de acidentes e de ferimentos.

Instrumento combinado analógico

Observe no início desse capítulo na página 17.

Fig. 9 Instrumento combinado analógico.

Alguns controles e funções aqui representadospertencem a determinados modelos e versões ousão opcionais.

1) Dependendo da versão do veículo, o relógio pode ser também ajustado através do menu de configurações no display do rádio.

Informações ao condutor 17

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 20: Manual de instruções T-Cross

Explicações sobre os instrumentos → Fig. 9:

Tacômetro (conta-giros) (rotações x 1000por minuto do motor em funcionamento)→ Página 21.

Botão de ajuste do relógio1) → Página 29.

Indicadores do display → Página 24.

Botão para zerar ou para exibição do hodô-metro parcial (trip).– Pressionar o botão por aproximada-

mente 2 segundos para zerar o hodômetroparcial.

1

2

3

4

Velocímetro (medidor de velocidade).

Indicador do nível de combustível→ Página 21.

Indicador de temperatura do líquido de arre-fecimento do motor → Página 23.

5

6

7

Instrumento combinado digital (Active Info Display) - variante 1

Observe no início desse capítulo na página 17.

Fig. 10 Active Info Display no painel de instrumentos (variante 1).

O Active Info Display é um instrumentocombinado digital com um display colori-do de alta resolução TFT. Com a seleçãode diferentes perfis de informação, po-dem ser representados outros instrumen-tos redondos clássicos, como tacômetroou velocímetro.

Dependendo da versão do veículo, o instrumentocombinado digital (variante 1) e as funções doindicador de dados de viagem podem não estardisponíveis.

Explicações sobre os instrumentos → Fig. 10:

Indicador de temperatura do líquido de arre-fecimento do motor → Página 23.

Tacômetro (conta-giros) (rotações x 1.000por minuto do motor em funcionamento)→ Página 21.

Indicador dos perfis de informação. O con-teúdo indicado varia conforme o perfil de in-formação selecionado.

Indicadores do display → Página 24.

Velocímetro (medidor de velocidade).

Indicador do nível de combustível→ Página 21.

1

2

3

4

5

6

1) Dependendo da versão do veículo, o relógio pode ser também ajustado através do menu de configurações no display do rádio.

Manual de instruções18

Page 21: Manual de instruções T-Cross

Indicador digital de velocidade.

Marcha atualmente engatada ou posição daalavanca seletora → Página 124.

Perfis de informaçãoPodem ser selecionados diferentes perfis de in-formação específicos de temas, por meio do bo-tão no sistema do rádio, na superfície de fun-ção seleção , selecionar Active Info Display OUno display do rádio, na tela principal arraste paraa esquerda uma vez e selecione Active Info Display .

Dependendo da versão do rádio e do perfil de in-formação selecionado, o Active Info Display mos-tra informações adicionais no centro de instru-mentos redondos → Fig. 10 3 . Os seguintes per-fis de informação podem ser selecionados:

– Classic: sem indicadores adicionais.

– Consumo & Autonomia: indicador digital doconsumo médio e indicador gráfico do consu-mo momentâneo no tacômetro. Indicador digi-tal da autonomia no velocímetro.

– Eficiência: indicador digital do consumo médioe indicador gráfico do consumo momentâneono tacômetro.

– Navegação: na condução ao destino ativa, in-dicação da distância restante até o destino ehorário de chegada no tacômetro e navegaçãode seta no velocímetro. Na condução ao desti-no inativa, indicador de altura no tacômetro eindicador de bússola no velocímetro.

– Assistência ao condutor: representação gráficade diferentes sistemas de assistência ao con-dutor ou indicador digital do tempo de viagemno tacômetro. Navegação por seta ou indica-dor da bússola no velocímetro.

OU

– Padrão: sem indicadores adicionais.

– Perfil 1: o perfil pode ser configurado confor-me desejado.

– Perfil 2: o perfil pode ser configurado confor-me desejado.

7

8Para configurar o Perfil 1 ou Perfil 2, selecionarum dos dois perfis no display do rádio:

Tocar em um dos instrumentos redondos pa-ra abrir o menu de indicadores.

Os seguintes indicadores podem ser selecio-nados:– Autonomia– Áudio– Aceleração– Consumo– Percurso– Tempo de viagem

Após finalizar a configuração tocar emSALVAR , para salvar as alterações no perfil.

Mapa de navegação no Active Info DisplayDe acordo com a versão, o Active Info Display po-de representar um mapa detalhado. Para isso, se-lecionar o item de menu Navegação no instrumen-to combinado → Página 31.

O mapa de navegação pode ser representado emdois tamanhos. Quando for selecionada uma re-presentação maior do mapa, os instrumentos re-dondos ficam ocultos. Para ajustar o tamanhodesejado do mapa, proceder da seguinte forma:

– Pressionar o botão no volante multifunções→ Página 32para alternar entre os tamanhosdo mapa.

– OU: pressionar o botão de seta ou no vo-lante multifunções, para selecionar o tamanhodesejado do mapa. A seleção é marcada comuma borda.

– Confirmar a seleção pressionando o botão no volante multifunções.

Dependendo da versão, a navegação é represen-tada em apenas uma tela. O mapa de navegaçãopode aparecer no Active Info Display ou no siste-ma do rádio. Em último caso, no Active Info Dis-play são apresentadas somente setas de navega-ção.

1

2

3

Informações ao condutor 19

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 22: Manual de instruções T-Cross

Instrumento combinado digital (Active Info Display) - variante 2

Observe no início desse capítulo na página 17.

Fig. 11 Active Info Display no painel de instrumentos (variante 2).

O Active Info Display é um instrumentocombinado digital com um display colori-do de alta resolução TFT. Ao selecionar di-ferentes perfis e indicadores conteúdosadicionais podem ser exibidos.

Dependendo da versão do veículo e do país, oinstrumento combinado digital (variante 2) e asfunções do indicador de dados de viagem podemnão estar disponíveis.

Explicações sobre os instrumentos → Fig. 11:

Indicador dos perfis de informação.

Horário e temperatura.

Área de exibição principal.Marcha atualmente engatada ou posição daalavanca seletora.

Assistência ao condutor ativa..Autonomia.

Indicador principalDependendo da versão do veículo, as informa-ções disponíveis no cluster podem não estar dis-poníveis.

A exibição principal → Fig. 11 3 pode ser alter-nada pressionando o botão View no volante mul-tifunções. A representação na área de indicaçãopode exibir as seguintes vistas:

1

2

3

4

5

6

– Resumo: após o encerramento da prontidãopara condução: exibição de informações sobreo status do veículo nas áreas 1 , por exemplo,posição do hodômetro total.

– Vista digital: velocímetro digital com perfis deinformação.

– Velocidade: representação clássica do velocí-metro como indicador redondo.

– Tacômetro: representação clássica do tacôme-tro como indicador redondo.

Perfis de informaçãoOs perfis de informação 1 podem ser configura-dos ou ocultados independentes uns dos outros.É possível mostrar diversos dados de condução,avisos de navegação ou informações sobre repro-dução de áudio ou da interface de telefone.

Selecionar os perfis de condução:– No volante multifunções, pressionar o botão ou para selecionar a área do perfil de in-formação, direita ou esquerda.

– Com os botões de seta ou , selecionar operfil de informação desejado.

– Confirmar a seleção com o botão .

Manual de instruções20

Page 23: Manual de instruções T-Cross

Selecionar os perfis de condução no indicador re-dondo:– Para selecionar um perfil de condução no indi-

cador principal 3 a vista ajustada com indica-dor redondo, proceder da seguinte forma:

– Com os botões de seta ou , selecionar operfil de informação desejado.

– Confirmar a seleção com o botão .

Tacômetro (conta-giros)

Observe no início desse capítulo na pági-na 17.

TacômetroO início da área vermelha do tacômetro indica arotação máxima possível do motor rodado eaquecido pelo funcionamento para cada uma dasmarchas. Antes que a indicação atinja a faixa ver-melha, mudar para a próxima marcha mais alta,posicionar a alavanca seletora em D/S ou tirar opé do pedal do acelerador → .

NOTA● Com o motor frio, evitar rotação do motor

muito elevada, aceleração total e forte deman-da ao motor.

● Para evitar danos ao motor, o ponteiro do ta-cômetro (conta-giros) pode permanecer ape-nas por um curto período na área vermelha daescala.

O engate antecipado de uma marcha supe-rior ajuda a economizar combustível e a re-

duzir os ruídos de funcionamento.

Indicador do nível de combustível -Analógico

Observe no início desse capítulo na pági-na 17.

Fig. 12 No instrumento combinado analógico: indi-cador do nível de combustível.

O indicador do nível de combustível pode ser di-ferente conforme o modelo do veículo → Fig. 12.

Tanque de combustível quase vazioA luz de controle se acende em amarelo. A quan-tidade de combustível de reserva, marca verme-lha, será consumida → .

– Abastecer assim que possível → .

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência ede controle se acendem rapidamente para verifi-cação da função. Elas se apagam após alguns se-gundos.

ATENÇÃOConduzir com um nível de combustível muitobaixo pode causar paradas do veículo no trânsi-to, acidentes e ferimentos graves.

● Um nível de combustível muito baixo podecausar uma alimentação de combustível domotor irregular, especialmente em trechosde subida ou descida.

Informações ao condutor 21

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 24: Manual de instruções T-Cross

● A direção e todos os sistemas de assistênciaao condutor e de frenagem não funcionarãoquando o motor parar de funcionar por faltaou abastecimento irregular de combustível.

● Abastecer sempre que o indicador do nívelde combustível estiver próximo a 1/4, evitan-do assim uma parada por falta de combustí-vel.

NOTA● Observar sempre as luzes de controle acesas e

suas descrições e orientações para evitar da-nos no veículo.

● Nunca conduzir até esvaziar completamente otanque de combustível. O abastecimento decombustível irregular pode causar falhas de ig-nição e acúmulo de combustível não queimadono sistema de escape. Isso pode danificar o ca-talisador!

A pequena seta ao lado do símbolo da bom-ba de combustível no mostrador → Fig. 12

indica de que lado do veículo está a portinhola dotanque de combustível.

Indicador do nível de combustível -Digital

Observe no início desse capítulo na pági-na 17.

Fig. 13 No instrumento combinado digital: indicadordo nível de combustível (variante 1).

Fig. 14 No instrumento combinado digital: indicadordo nível de combustível (variante 2).

O indicador do nível de combustível pode ser di-ferente conforme o modelo do veículo → Fig. 13ou → Fig. 14.

Tanque de combustível quase vazioA luz de controle se acende em amarelo. A quan-tidade de combustível de reserva, marca verme-lha, será consumida → .

– Abastecer assim que possível → .

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência ede controle se acendem rapidamente para verifi-cação da função. Elas se apagam após alguns se-gundos.

ATENÇÃOConduzir com um nível de combustível muitobaixo pode causar paradas do veículo no trânsi-to, acidentes e ferimentos graves.

● Um nível de combustível muito baixo podecausar uma alimentação de combustível domotor irregular, especialmente em trechosde subida ou descida.

● A direção e todos os sistemas de assistênciaao condutor e de frenagem não funcionarãoquando o motor parar de funcionar por faltaou abastecimento irregular de combustível.

● Abastecer sempre que o indicador do nívelde combustível estiver próximo a 1/4, evitan-do assim uma parada por falta de combustí-vel.

NOTA● Observar sempre as luzes de controle acesas e

suas descrições e orientações para evitar da-nos no veículo.

● Nunca conduzir até esvaziar completamente otanque de combustível. O abastecimento decombustível irregular pode causar falhas de

Manual de instruções22

Page 25: Manual de instruções T-Cross

ignição e acúmulo de combustível não queima-do no sistema de escape. Isso pode danificar ocatalisador!

A pequena seta ao lado do símbolo da bom-ba de combustível no mostrador → Fig. 13

ou → Fig. 14 indica de que lado do veículo está aportinhola do tanque de combustível.

Indicador de temperatura dolíquido de arrefecimento do motor -Analógico

Observe no início desse capítulo na pági-na 17.

Fig. 15 Indicador de temperatura do líquido de arre-fecimento do motor no instrumento combinadoanalógico: A área fria; B área normal; C área dealerta.

Área fria. O motor ainda não está aquecidona temperatura operacional. Evitar sobrecar-ga e alta rotação do motor enquanto o motorainda não estiver aquecido.

Área normal.Área de advertência. Temperatura do líquidode arrefecimento do motor muito alta.

e Líquido de arrefecimento do motorA luz de advertência central vermelha está acesa.Adicionalmente aparece uma mensagem de textono display do instrumento combinado.

O líquido de arrefecimento do motor não estácorreto ou o sistema do líquido de arrefecimentoestá avariado.

A

B

C

Não prosseguir!– Parar o veículo, desligar o motor e deixar esfri-

ar.

– Verificar o nível do líquido de arrefecimento domotor e se o nível estiver baixo, reabastecercom líquido de arrefecimento do motor→ Página 277.

– Se a luz de advertência não se apagar, emborao nível do líquido de arrefecimento do motoresteja em ordem, existe uma avaria. Procuraruma Concessionária Volkswagen.

Indicador de temperatura dolíquido de arrefecimento do motor -Digital

Observe no início desse capítulo na pági-na 17.

Fig. 16 Indicador de temperatura do líquido de arre-fecimento do motor no instrumento combinado di-gital (variante 1): A área fria; B área normal; Cárea de alerta.

Informações ao condutor 23

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 26: Manual de instruções T-Cross

Fig. 17 Indicador de temperatura do líquido de arre-fecimento do motor no instrumento combinado di-gital (variante 2): A área fria; B área normal; Cárea de alerta.

O indicador de temperatura do líquido de arrefe-cimento do motor pode ser diferente conforme aversão do veículo → Fig. 16 ou → Fig. 17.

Área fria. O motor ainda não está aquecidona temperatura operacional. Evitar sobrecar-ga e alta rotação do motor enquanto o motorainda não estiver aquecido.

Área normal.Área de advertência. Temperatura do líquidode arrefecimento do motor muito alta.

e Líquido de arrefecimento do motorA luz de advertência central vermelha está acesa.Adicionalmente aparece uma mensagem de textono display do instrumento combinado.

O líquido de arrefecimento do motor não estácorreto ou o sistema do líquido de arrefecimentoestá avariado.

Não prosseguir!– Parar o veículo, desligar o motor e deixar esfri-

ar.

– Verificar o nível do líquido de arrefecimento domotor e se o nível estiver baixo, reabastecercom líquido de arrefecimento do motor→ Página 277.

– Se a luz de advertência não se apagar, emborao nível do líquido de arrefecimento do motoresteja em ordem, existe uma avaria. Procuraruma Concessionária Volkswagen.

A

B

C

Indicadores do display - analógico edigital variante 1

Observe no início desse capítulo na pági-na 17.

No display do instrumento combinado podem serindicadas diversas informações conforme a ver-são do veículo:

– Portas, tampa do compartimento do motor etampa traseira abertas

– Indicações de advertência e de informação→ Página 27

– Indicadores de quilometragem

– Horário

– Temperatura externa

– Posições da alavanca seletora (transmissão au-tomática) → Página 124

– Recomendação de marcha → Página 111

– Indicador de dados de condução (indicadormultifunções) e menus para configurações di-versas → Página 31

– Indicador do intervalo de serviço → Página 30

– Indicador do nível de combustível → Página 21

– Indicador de temperatura do líquido de arrefe-cimento do motor → Página 23

– Status de condução de baixo consumo .

Portas, tampa do compartimento do motor etampa traseira abertasApós o destravamento do veículo e durante acondução, são exibidas no display do instrumen-to combinado as portas abertas, assim como atampa do compartimento do motor ou a tampatraseira, além de alertas sonoros. De acordo coma versão do instrumento combinado, a represen-tação dos símbolos pode variar.

Indicadores de quilometragemO hodômetro total registra o percurso total reali-zado pelo veículo.

O hodômetro parcial (trip) indica os quilômetrospercorridos após a última reinicialização do ho-dômetro. O último dígito indica 100 metros.

Manual de instruções24

Page 27: Manual de instruções T-Cross

– Veículos com instrumento combinado analógi-co: pressionar brevemente o botão noinstrumento combinado → Página 17para res-taurar o hodômetro parcial para 0.

– Veículos com instrumento combinado digital:utilizar as setas no unções ou , selecionaro menu Dados de condução, selecionar o indicadortrip e pressionar brevemente o botão no vo-lante multifunções.

Indicador da temperatura externaQuando a temperatura externa está abaixo de+4 °C, um “símbolo de floco de neve” apareceno indicador da temperatura externa (alerta degelo na pista). Este símbolo permanece aceso atéque a temperatura externa ultrapasse +6 °C → .

Se o veículo estiver parado ou em uma velocida-de de condução muito baixa, a temperatura indi-cada pode ser um pouco mais alta que a tempe-ratura externa real devido ao calor irradiado pelomotor.

A área de medição vai de -40 °C a +50 °C.

Posições da alavanca seletora (transmissãoautomática)A posição da alavanca seletora é indicada tantoao lado da alavanca seletora quanto no display doinstrumento combinado. Na posição da alavancaseletora D/S bem como com Tiptronic, a respec-tiva marcha pode ser indicada, se for o caso, nodisplay do instrumento combinado → Página 124.

Recomendação de marchaDependendo da versão do veículo, durante a con-dução pode ser exibida no display do instrumentocombinado uma recomendação para seleção deuma marcha que economize mais combustível→ Página 111.

RádioEm algumas versões, algumas funções do rádiosão mostradas no display do instrumento combi-nado, somente com a ignição ligada.

Código do motor (CDM)

Veículos com instrumento combinado analógico.– Ligar a ignição, mas o motor não pode funcio-

nar.

– Pressionar e manter pressionado o botão no instrumento combinado por aproximada-mente quinze segundos, para que sejam exibi-das as letras da identificação do motor.

Veículos com instrumento combinado digital.

– No menu Dados de condução selecionar o indica-dor Autonomia no instrumento combinado.

– Manter o botão OK no volante multifunçõespressionado por aproximadamente cinco se-gundos, ao soltar aparecerá o menu de Serviços→ Página 29.

– Acessar o item de menu Código do motor.

ATENÇÃOMesmo com temperaturas externas acima datemperatura de congelamento, pode haver umacamada de gelo sobre ruas e pontes.

● É possível que haja uma camada de gelo napista mesmo se a temperatura externa esti-ver acima de +4 °C e o “símbolo de floco deneve” não aparecer no display.

● Nunca confiar apenas no indicador da tem-peratura externa!

Indicadores do display - digitalvariante 2

Observe no início desse capítulo na pági-na 17.

No display do instrumento combinado podem serindicadas diversas informações conforme a ver-são do veículo:

– Portas, tampa do compartimento do motor etampa traseira abertas

– Indicações de advertência e de informação→ Página 27

– Velocidade

– Data e Hora

– Indicações de rádio

– Temperatura externa

– Posições da alavanca seletora (transmissão au-tomática) → Página 124

– Recomendação de marcha → Página 111

– Indicador do intervalo de serviço → Página 30

– Status de condução de baixo consumo

– Código do motor (CDM)

– Indicador dos sistemas de assistência ao con-dutor

– Indicação do retorno do ventilador do arrefeci-mento

Informações ao condutor 25

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 28: Manual de instruções T-Cross

– Indicador de dados de condução (indicadormultifunções) e menus para configurações di-versas → Página 31

– Temperatura do óleo do motor

– Orientações para o telefone

Portas, tampa do compartimento do motor etampa traseira abertasApós o destravamento do veículo e durante acondução, são exibidas no display do instrumen-to combinado as portas abertas, assim como atampa do compartimento do motor ou a tampatraseira, além de alertas sonoros. De acordo coma versão do instrumento combinado, a represen-tação dos símbolos pode variar.

Posições da alavanca seletora da transmissãoautomáticaA posição da alavanca seletora é indicada tantoao lado da alavanca seletora quanto no display doinstrumento combinado. O esquema de troca demarchas é exibido ao acionar o freio ou a alavan-ca seletora no instrumento combinado→ Página 20.

Indicador da temperatura externaQuando a temperatura externa está abaixo de+4 °C, um “símbolo de floco de neve” apareceno indicador da temperatura externa (alerta degelo na pista). Este símbolo permanece aceso atéque a temperatura externa ultrapasse +6 °C → .

Se o veículo estiver parado ou em uma velocida-de de condução muito baixa, a temperatura indi-cada pode ser um pouco mais alta que a tempe-ratura externa real devido ao calor irradiado pelomotor.

A área de medição vai de -40 °C a +50 °C.

Recomendação de marchaDependendo da versão do veículo, durante a con-dução pode ser exibida no display do instrumentocombinado uma recomendação para seleção deuma marcha que economize mais combustível→ Página 111.

Status de condução de consumo econômico Durante a condução, o display do instrumentocombinado indica quando o veículo se encontranum status de condução de baixo consumo .

Código do motor (CDM)– Abrir o menu de Serviços → Página 29.

– Acessar o item de menu Código do motor.

Indicação do retorno do ventilador doradiadorEssa indicação será exibida após o término daprontidão para condução se e o ventilador do ra-diador estiver no retorno.

O tempo de funcionamento posterior do ventila-dor do radiador pode estar condicionado por:

– Arrefecimento ativo do freio após conduçãoem descida.

– Dissipação do calor do motor após alta carga,por exemplo, no caso de condução com rebo-que.

ATENÇÃOMesmo com temperaturas externas acima datemperatura de congelamento, pode haver umacamada de gelo sobre ruas e pontes.

● É possível que haja uma camada de gelo napista mesmo se a temperatura externa esti-ver acima de +4 °C e o “símbolo de floco deneve” não aparecer no display.

● Nunca confiar apenas no indicador da tem-peratura externa!

Indicadores multifunções

Observe no início desse capítulo na pági-na 17.

Existem várias representações de dados de con-dução disponíveis nos perfis de informações.

Dependendo da versão do veículo, diferentes da-dos de condução podem ser exibidos. Os dadosde condução exibidos dependem do comporta-mento de direção do condutor, do estado do veí-culo e da situação de condução atual, por exem-plo, tráfego urbano, conduções nas estradas. Osdados de condução são determinados como umvalor médio em seções de diferentes comprimen-tos; portanto, o valor exibido no momento podediferir do valor médio real.

Redefinir os indicadores multifunções– Para redefinir os indicadores multifunções,

pressionar o botão ou .

– Com os botões de seta ou , selecionar orespectivo indicador multifunções no menu deconfiguração.

– No submenu, selecionar Restaurar dados e confir-mar com o botão .

Manual de instruções26

Page 29: Manual de instruções T-Cross

TelefoneSe o perfil de informações Telefone estiver ativa-do e um telefone móvel estiver conectado viaBluetooth®, o display do instrumento combinadoexibirá o símbolo Bluetooth® . Adicionalmente,o símbolo indica o nível de carga da bateria dotelefone móvel.

Numa interrupção de condução de mais deduas horas, a memória Da partida é restaura-

da. A memória Desde o abastecimento é restauradoao reabastecer. A memória Longo prazo não é res-taurada automaticamente.

● A memória coleta os valores de condução até19 horas e 59 minutos ou 99 horas e 59 minu-tos de tempo de viagem ou 1.999,9 km ou9.999,9 km de distância percorrida. Quandouma destas marcas máximas é ultrapassada, amemória é apagada. As marcas máximas va-riam de acordo com a versão do instrumentocombinado.

Se, ao ligar a ignição, forem exibidas men-sagens de advertência sobre falhas de fun-

cionamento, é possível que algumas configura-ções ou a exibição de informações sejam realiza-das de modo diferente do que foi descrito. Nessecaso, o reparo de falhas de funcionamento deveser realizado por uma ConcessionáriaVolkswagen.

Textos de advertência e deinformação

Observe no início desse capítulo na pági-na 17.

Ao ligar a ignição ou durante a condução, algu-mas funções do veículo e dos componentes doveículo têm seu estado verificado. As falhas defuncionamento são indicadas por símbolos dealertas vermelhos ou amarelos com mensagensde texto no display do instrumento combinado(→ Página 15) e, se necessário, também por meiode alertas sonoros. Conforme a versão do instru-mento combinado, a representação dos textos edos símbolos pode variar.

Adicionalmente as atuais falhas de funcionamen-to existentes podem ser manualmente acessa-das. Para isso acessar no menu de seleção Estadodo veículo → Página 31.

Mensagem de advertência de prioridade 1A luz de advertência central vermelha pisca ouestá acesa – em parte junto com alertas sonorosou símbolos adicionais. Não prosseguir! Situa-ção de perigo. Verificar a função avariada e elimi-nar a causa. Se necessário, procurar uma Conces-sionária Volkswagen.

Mensagem de advertência de prioridade 2A luz de advertência central amarela pisca ou es-tá acesa – em parte junto com alertas sonoros ousímbolos adicionais. Funções com falhas ou faltade fluidos podem danificar ou causar a parada doveículo. Verificar a função avariada o mais rápidopossível. Se necessário, procurar uma Concessio-nária Volkswagen.

Orientação sobre informações no manualde instruçõesNo manual de instruções, você encontra mais ori-entações sobre a presente mensagem de adver-tência.

Texto de informaçãoInformações sobre diferentes processos do veí-culo.

Dependendo da versão também podemocorrer alguns ajustes e exibições no siste-

ma do rádio.

Se existirem várias mensagens de advertên-cia, os símbolos aparecerão em sequência

por alguns segundos. Esses símbolos serão exibi-dos até que a causa seja eliminada.

Sistema de reconhecimento decansaço (recomendação deintervalo)

Observe no início desse capítulo na pági-na 17.

Fig. 18 No display do instrumento combinado: sím-bolo do sistema de reconhecimento de cansaço.

Informações ao condutor 27

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 30: Manual de instruções T-Cross

O sistema de reconhecimento de cansaçoavisa o condutor quando seu comporta-mento de direção indica cansaço.

Dependendo da versão do veículo, o sistema dereconhecimento de cansaço pode não estar dis-ponível.

Funcionamento e comandoO sistema de reconhecimento de cansaço deter-mina o comportamento de direção do condutorno início de uma condução e calcula, a partir daí,uma avaliação do cansaço. Isso é comparadoconstantemente com o comportamento de dire-ção atual. Se o sistema reconhecer o cansaço docondutor, ele emite um alerta sonoro com um“gongo” e exibe um alerta visual com um símbolo→ Fig. 18 no display do instrumento combinadojuntamente com uma mensagem de texto com-plementar. A mensagem no display do instru-mento combinado é exibida por aproximadamen-te 5 segundos e, se necessário, repetida uma vez.A última mensagem é armazenada pelo sistema.

A mensagem no display do instrumento combi-nado pode ser desligada ao pressionar o bo-tão na alavanca dos limpadores dos vidrosou o botão no volante multifunções→ Página 31. A mensagem no display do instru-mento combinado pode ser acessada novamentepelo indicador multifunções → Página 27.

Condições de funcionamentoO comportamento de direção só é avaliado a ve-locidades acima de 60 km/h até aproximadamen-te 200 km/h.

Ligar e desligarDependendo da versão do veículo e da versão dorádio, o sistema de reconhecimento de cansaçopode ser ativado ou desativado no sistema do rá-dio, tocar na superfície de seleção OU tocarna superfície de seleção . Para tanto, tocar nasuperfície de função Carro → Página 33.

Limitações de funcionamentoO sistema de reconhecimento de cansaço tem li-mites condicionados ao sistema. As seguintescondições podem levar o sistema de reconheci-mento de cansaço a funcionar somente de ma-neira limitada ou mesmo a não funcionar de ma-neira nenhuma:

– Velocidades abaixo de aproximadamente 60km/h.

– Velocidades acima de aproximadamente 200km/h.

– Trechos sinuosos.

– Vias em más condições.

– Condições climáticas desfavoráveis.

– Se o condutor estiver muito distraído.

Nas seguidas condições o sistema de reconheci-mento de cansaço é reinicializado:

– A ignição é desligada.

– O cinto de segurança do condutor está solto ea porta do condutor, aberta.

– O veículo está parado por mais de 15 minutos.

Em caso de uma condução mais longa em baixavelocidade (abaixo de aproximadamente 60km/h), a avaliação é reiniciada automaticamentepelo sistema. Em caso de uma condução posteri-or mais rápida, o comportamento de direção érecalculado.

ATENÇÃOA tecnologia inteligente do reconhecimento decansaço não pode superar os limites físicos efunciona somente dentro dos limites do siste-ma. O maior conforto oferecido pelo sistema dereconhecimento de cansaço não deve incenti-var o condutor a assumir riscos. Em conduçõesmais longas, fazer intervalos regulares e longoso suficiente.

● A responsabilidade pela capacidade de con-duzir é sempre do condutor.

● Nunca conduzir um veículo se estiver cansa-do.

● O sistema não reconhece o cansaço do con-dutor em todas as circunstâncias. Observaras informações do parágrafo “Limitações dofuncionamento” → Página 28.

● Em algumas situações, o sistema pode inter-pretar incorretamente uma manobra de dire-ção intencional como se fosse cansaço docondutor.

● Nenhum alerta crítico é emitido no chamado“microssono (cochilar ao volante)” !

● Atentar para as indicações do display do ins-trumento combinado e seguir as instruçõescorrespondentes.

Manual de instruções28

Page 31: Manual de instruções T-Cross

O sistema de reconhecimento de cansaçofoi desenvolvido somente para conduzir em

estradas e em vias bem asfaltadas.

Em caso de avaria, procurar uma Concessio-nária Volkswagen.

Horário

Observe no início desse capítulo na pági-na 17.

Ajustar o horário através do sistema de rádio

Dependendo da versão do veículo e da versão dorádio.– Pressionar o botão do rádio .

– Tocar na superfície de função para abrir omenu Configurações do veículo.

– Selecionar o item de menu Data e hora para ajus-tar o horário → Página 33.

– OU– Tocar na superfície de seleção .

– Tocar na superfície de função Carro para abriro menu.

– Selecionar o item de menu Hora e data para ajus-tar o horário → Página 33.

Ajustar o horário através do instrumentocombinado analógico– Ligar a ignição.

– Para ajustar o relógio, pressionar o botão no instrumento combinado → Página 17 paraselecionar o indicador das horas.

– Para acertar as horas, pressionar o botão brevemente. Os números serão trocados emordem crescente. Manter o botão pres-sionado para avanço rápido.

– Pressionar brevemente o botão para se-lecionar o indicador dos minutos.

– Para acertar os minutos, pressionar o botão brevemente. Os números serão trocadosem ordem crescente. Manter o botão pressionado para avanço rápido.

– Pressionar novamente o botão para fina-lizar o acerto do relógio.

Ajustar o horário através de instrumentocombinado digital (Active Info Display -variante 1)– No menu Dados de condução, selecionar o indica-

dor Autonomia.

– Manter pressionado o botão OK no volantemultifunções durante cerca de cinco segundos,ao soltar aparecerá o menu de serviços no dis-play do instrumento combinado digital→ Página 29.

– Selecionar o menu Hora.

– Ajustar o relógio com os botões de seta ou .

Ajustar o horário através de instrumentocombinado digital (Active Info Display -variante 2)– Abrir o menu de Serviço → Página 29.

– Selecionar o menu Horário– Selecionar o menu Hora.

– Ajustar o horário correto com o botão OK .

Menu de Serviços

Observe no início desse capítulo na pági-na 17.

No menu Serviço no instrumento combinado digi-tal (Active Info Display), podem ser efetuadasconfigurações, dependendo da versão do veículo.

Acessar o menu de Serviços no instrumentocombinado digital (variante 1)No menu Dados de condução selecionar o indicadorAutonomia no instrumento combinado e manterpressionado o botão OK no volante multifunçõesdurante cerca de cinco segundos, ao soltar apa-recerá o menu de Serviços. Agora é possível nave-gar no menu com os botões no volante multifun-ções.

Acessar o menu de Serviços no instrumentocombinado digital (variante 2)Selecionar o perfil de informação Percurso/tpo. via-gem. Na seleção do perfil de informação Percurso/tpo. viagem, manter pressionado o botão ou no volante multifunções na mesma direção por 6segundos. Navegar pelo menu usando os botõesde seta o indicador e .

Informações ao condutor 29

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 32: Manual de instruções T-Cross

Reiniciar o indicador do intervalo de serviçoSelecionar o menu Serviço e seguir as instruçõesno display do instrumento combinado digital.

Reiniciar serviço de troca de óleoSelecionar o menu Zerar serviço de óleo e seguir asinstruções no display do instrumento combinadodigital.

Reiniciar serviço de inspeçãoSelecionar o menu Zerar inspeção e seguir as instru-ções no display do instrumento combinado digi-tal.

Reiniciar o hôdometro parcial no instrumentocombinado digital (variante 1)Para redefinir o hodômetro parcial, selecionar omenu Zerar trip e seguir as instruções no displaydo instrumento combinado digital.

Código do motor (CDM)Selecionar o menu Código do motor. O código domotor é exibido no display do instrumento com-binado digital.

Ajustar o horárioSelecionar o menu Hora e ajustar o horário corretocom os botões de seta ou .

Direitos autoraisSelecionar o menu Copyright para acessar informa-ções de direitos autorais.

Indicador do intervalo de serviço

Observe no início desse capítulo na pági-na 17.

Os indicadores do intervalo de serviço aparecemno display do instrumento combinado ou no dis-play do sistema do rádio.

Devido à existência de diversas versões de instru-mentos combinados e do sistema do rádio, as in-dicações do display podem variar.

Aviso de serviçoQuando um serviço estiver próximo a vencer,aparecerá um aviso de serviço ao ligar a ignição.

A quilometragem ou o tempo especificado cor-respondem a quilometragem ou o período até opróximo serviço.

Realização do serviçoQuando um serviço estiver para vencer ressoa,ao ligar a ignição, um sinal sonoro e por um breveperíodo pode aparecer no display do instrumentocombinado o símbolo da chave fixa junto comoutras exibições:

– Inspeção agora!

Consultar o prazo de serviçoCom a ignição ligada, o motor desligado e o veí-culo parado, é possível acessar o prazo de serviçoatual:

Consulta do prazo de serviço no sistema do rádio,dependendo da versão do veículo e da versão dorádio.

– Pressionar o botão do rádio .

– Tocar na superfície de função para abrir omenu Configurações do veículo.

– Selecionar o item de menu Serviço para exibirinformações de serviço.

– OU– Tocar na superfície de seleção .

– Tocar na superfície de função Carro para abriro menu.

– Selecionar o item de menu Configurações de servi-ço para exibir informações de serviço.

Veículos com instrumento combinado analógico.

– Pressionar e manter o botão no instru-mento combinado pressionado até aparecer ainscrição Serviço no display.

– Soltar o botão e aguardar aproximadamentedois segundos ou pressionar o botão . Oprazo de serviço atual é exibido no display.

Veículos com instrumento combinado digital (Ac-tive Info Display).

– O prazo pode ser consultado através do menude Serviços → Página 29.

Reinicializar o indicador do intervalo deserviçoSe o serviço não tiver sido realizado em uma Con-cessionária Volkswagen, o indicador no instru-mento combinado poderá ser reinicializado daseguinte forma:

Veículos com instrumento combinado analógico.

– Desligar a ignição.

– Pressionar e manter pressionado o botão no instrumento combinado.

– Ligar a ignição novamente.

Manual de instruções30

Page 33: Manual de instruções T-Cross

– Soltar o botão .

– Confirmar a pergunta de reiniciar o serviço nopainel de instrumentos com o botão .

Veículos com instrumento combinado digital (Ac-tive Info Display).

– O indicador do intervalo de serviço apenas po-de ser reiniciado através do menu de Serviços→ Página 29.

Não reinicializar o indicador do intervalo de servi-ço entre os intervalos dos serviços. Isso pode ge-rar indicações incorretas.

Se o serviço de troca de óleo tiver sido reiniciadomanualmente, o indicador do intervalo de serviçocomutará, em seguida, para o intervalo de serviçofixo também em veículos com serviço de troca deóleo flexível.

A mensagem de serviço se apaga após al-guns segundos com o motor em funciona-

mento ou após pressionar o botão OK do volantemultifunções.

Comando do instrumentocombinado

Introdução ao tema

Alguns itens de menu só podem ser acessadoscom o veículo parado.

O indicador multifunções é operado exclusiva-mente pelos botões do volante multifunções.

ATENÇÃOA distração do condutor enquanto dirige o veí-culo pode provocar acidentes e ferimentos.

● Nunca acessar os menus do instrumentocombinado durante a condução.

Menus no instrumento combinado

Observe no início desse capítulo na pági-na 31.

A abrangência dos menus e dos indicadores deinformação depende dos componentes eletrôni-cos do veículo e da abrangência da versão do veí-culo.

Alguns itens de menu só podem ser acessadoscom o veículo parado.

Dados de condução → Página 26Áudio → Página 167Telefone → Página 167Estado do veículo → Página 31

Comando por meio da alavanca doslimpadores dos vidros

Observe no início desse capítulo na pági-na 31.

Fig. 19 Veículos sem volante multifunções: botão1 na alavanca dos limpadores dos vidros para con-

firmação dos itens de menu e chave 2 para alternarentre os menus.

Enquanto uma mensagem de advertência deprioridade 1 estiver sendo exibida, não é possívelacessar nenhum menu. Todas as mensagens deadvertência desaparecem automaticamente apósalguns segundos. Além disso, algumas mensa-gens de advertência podem ser confirmadas eocultadas com o botão .

Selecionar menu ou tela de informação– Ligar a ignição.

– Se uma mensagem ou o pictograma do veículoforem exibidos, pressionar o botão → Fig. 191 , caso necessário, pressionar várias vezes.

Informações ao condutor 31

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 34: Manual de instruções T-Cross

– Para a exibição dos menus → Página 31 ou pa-ra retornar para a seleção de menu a partir deum menu ou de uma tela de informação, bastamanter o seletor → Fig. 19 2 pressionado.

– Pressionar o seletor para cima ou para baixopara navegar através do menu.

– Para acessar o menu ou a tela de informaçãoexibida, pressionar o botão → Fig. 19 1 e es-perar até que o menu ou a tela de informaçãoabra automaticamente após alguns segundos.

Fazer as configurações no menu– No menu exibido, pressionar o seletor

→ Fig. 19 2 para cima ou para baixo até que oitem de menu desejado esteja selecionado.

– Pressionar o botão → Fig. 19 1 para assumir aalteração desejada. Um “sinal de visto” identi-fica a ativação da função ou do sistema.

Voltar ao menu principalPara sair do menu, selecionar o item Voltar no me-nu.

Comando por meio do volantemultifunções

Observe no início desse capítulo na pági-na 31.

Fig. 20 Lado direito do volante multifunções (vari-ante 1): botões para comando dos menus e exibiçõesde informação do instrumento combinado.

Fig. 21 Lado direito do volante multifunções: botõespara comando dos menus e exibições de informaçãodo instrumento combinado.

Enquanto uma mensagem de advertência deprioridade 1→ Página 27 estiver sendo exibida,não é possível acessar nenhum menu. Todas asmensagens de advertência desaparecem auto-maticamente após alguns segundos. Além disso,algumas mensagens de advertência podem serconfirmadas e ocultadas com o botão OK no vo-lante multifunções → Fig. 21.

Selecionar menu ou tela de informação– Ligar a ignição.

– Se uma mensagem ou o pictograma do veículoforem exibidos, pressionar o botão OK

→ Fig. 21, caso necessário, pressionar váriasvezes.

– Para a exibição de um menu e para navegaratravés do menu, pressionar o botão ou → Fig. 21.

– Para acessar o menu ou a tela de informaçãoexibida, pressionar o botão OK → Fig. 21 ouesperar até que o menu ou a tela de informa-ção abra por si só após alguns segundos.

Fazer as configurações no menu– No menu exibido, pressionar os botões de seta ou → Fig. 21, até que o item de menudesejado esteja selecionado.

– Pressionar o botão OK → Fig. 21 para assumira alteração desejada. Um “sinal de visto” iden-tifica a ativação da função ou do sistema.

– Se a caixa de seleção na superfície de funçãoestiver ativada , a função correspondente es-tá ligada.

Manual de instruções32

Page 35: Manual de instruções T-Cross

Voltar ao menu principalPressionar a tecla ou selecionar o item de me-nu Voltar.

Botão VIEW no volante multifunções (variante2)Veículos com instrumento combinado digital (Ac-tive Info Display - variante 1): com o botão VIEW

→ Fig. 21 pode-se alternar entre a representaçãoclássica dos instrumentos redondos e a vista am-pliada com perfis de informação ressaltados. Arepresentação clássica mostra à direita e à es-querda os grandes indicadores redondos e nomeio o perfil de informação selecionado. Mantero botão VIEW pressionado para selecionar da lis-ta de perfis de informação pré configuradas:

Vista sem perfis de informação.

Os perfis de informação se adap-tam ao perfil de condução escolhido. Somen-te em veículos com seleção do perfil de con-dução.

Seleção individualdos perfis de informação.

Para veículos sem rádio, os comandos dovolante multifunções ficam desativados.

Caso seja instalado posteriormente um rádio ori-ginal Volkswagen, em uma ConcessionáriaVolkswagen, é possível ativar os comandos dovolante multifunções.

Comando e indicações no rádio

Introdução ao tema

O rádio reúne importantes sistemas doveículo em uma unidade de comandocentral, por exemplo, menu de configura-ções ou função rádio.

Informações básicas de comandoO próximo trecho do texto possui informaçõesrelevantes para a configuração do menu Configura-ções do veículo. As informações básicas de comando

(Clássico)(Automático)

Entrada de memória 1, 2 e 3

do sistema do rádio assim como indicações dealerta e segurança que devem ser respeitadas es-tão descritas na → Página 167.

Configurações do sistema e exibição deinformações do veículoÉ possível exibir informações ou efetuar configu-rações no dislpay do rádio ao pressionar o botão e ao tocar nas respectivas superfícies de fun-ção:

– Configurações do veículo → Página 34.

– Mídia ativa.

– Item de conforto.

– Seleção da emissora de rádio.

Dependendo da versão do veículo, algumas infor-mações e configurações podem ser feitas a partirda tela principal do rádio, arrastando para a es-querda uma vez e selecionando a respectiva fun-ção:

– Dados de viagem.

– Estado do veículo.

– Modo de condução → Página 130.

– Active Info Display → Página 18.

– Indicador Off-road → Página 132.

ATENÇÃOA distração do condutor pode causar acidentese ferimentos. O comando do sistema do rádiopode distrair dos acontecimentos do trânsito.

● Conduzir sempre de forma atenta e respon-sável.

Após a partida do motor com a bateria doveículo 12 V totalmente descarregada ou

com uma bateria substituída no veículo, as confi-gurações do sistema (hora, data, configuraçõesde conforto pessoais e programações) podem es-tar desajustadas ou deletadas. Verificar e corrigiras configurações depois que a bateria do veículo12 V tiver sido suficientemente recarregada.

Informações ao condutor 33

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 36: Manual de instruções T-Cross

Menu Configurações do veículo

Observe no início desse capítulo na pági-na 33.

Acessar o menu Configurações do veículo– Ligar a ignição.

– Se for o caso, ligar o sistema do rádio.

– Pressionar o botão do rádio .

– Tocar na superfície de função para abrir omenu Configurações do veículo.

– No menu Configurações do veículo para poderacessar outros menus ou para configurar ositens do menu, tocar as respectivas superfíciesde função.

– OU– Tocar na superfície de seleção .

– Tocar na superfície de função Carro para abriro menu.

– No menu Carro para poder acessar outros me-nus ou para configurar os itens do menu, tocaras respectivas superfícies de função.

Se a caixa de seleção na superfície de função es-tiver ativada , a função correspondente está li-gada.

As alterações nos menus de configurações sãoassumidas automaticamente imediatamenteapós a inserção.

Tocar na superfície de função volta para omenu anterior.

Vista geral do menuA seguinte vista geral do menu mostra um exem-plo de configuração do menu do sistema do rá-dio. A abrangência real do menu e a designaçãodos pontos de menu individuais depende da ele-trônica do veículo e da abrangência da versão doveículo.

Alguns menus e funções não estão disponíveisem todos os países para todos os veículos.

Menu Submenu Possibilidades de configuração

Controle de estabilidade(ESC) –

Esc On

ASR Off

Configurações de luzes

Luzes interiores– Painel de instrumentos / Iluminação do painel– Área dianteira– Área para os pés

Luzes exteriores– Duração da função Coming home– Duração da função Leaving home– Indicação de conveniência

Controle automático de faróis Sensor de chuva

Data e hora –

– Fonte de referência (manual, automática)– Formato de hora (12h, 24h)– Hora– Horário de verão– Fuso horário– Data– Formato da data

Espelhos e limpadoresEspelhos – Abaixar em marcha ré

– Dobrar ao bloquear

Limpadores de vidro – Ligar automaticamente– Limpar vidro traseiro em marcha ré

Manual de instruções34

Page 37: Manual de instruções T-Cross

Menu Submenu Possibilidades de configuração

Painel de instrumentos –

– Consumo momentâneo– Consumo médio– Consumidores de energia– Sugestões ecológicos– Tempo de viagem– Percurso– Velocidade média– Indicador de velocidade– Temperatura do óleo– Redefinir dados “Desde a partida”– Redefinir dados “Longo prazo”– Redefinir os dados de “Viagem”

Configurações de Servi-ço –

– Número de identificação do veículo– Prazo para a próxima inspeção– Prazo para o próximo serviço de troca de óleo

PneusConfigurar Salvar as pressões dos pneus CONFIGURAR

Alerta de velocidade (pneus de in-verno)

Ativar ou desativar o alerta de velocidadeConfigurar o valor de alerta da velocidade

Sistema de assistência

Detecção de cansaço Ativar ou desativar o sistema de reconhecimentode cansaço

Controle automático de distância(ACC)

– Última distância selecionada– Intervalo de tempo

Assistente de frenagem de emer-gência (Front Assist)

– Sistema ativo– Aviso prévio– Exibir aviso de distância

Abrindo e fechando

Operação de janelaConfiguração da abertura de conforto dos vidrosAtivar ou desativar o fechamento automático dosvidros ao trancar o veículo

Fechamento central

Configuração do destravamento das portas– Ativar ou desativar o travamento automático– Ativar ou desativar a confirmação sonora paratravamento central– Ativar ou desativar o monitoramento do interiordo veículo

Unidades –

– Distância– Velocidade– Temperatura– Volumes– Consumo combustível– Pressão

Configurações de fábri-ca

Redefinir todas as configurações edados Todas configurações

Informações ao condutor 35

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 38: Manual de instruções T-Cross

Menu Submenu Possibilidades de configuração

Redefinir funções individuais

– Luzes– Sistema de assistência– Configurações do cluster (Instrumento combina-do)– Abrindo e fechando– Espelhos e limpadores– Unidades– Estacionamento e manobra

Estacionamento e ma-nobra

Configurações de Park Assistance

Ativar ou desativar a ativação automática do auxí-lio ao estacionamento– Volume dianteiro e traseiro– Som dianteiro e traseiro– Diminuição do áudio

Frenagem de manobra Ativar ou desativar a função frenagem de manobra

Valet status do veículo – Aitvar ou desativar o status da tela do Modo Valet

Manual de instruções36

Page 39: Manual de instruções T-Cross

Segurança

Orientações gerais

Fig. 22 Tapete dianteiro do lado do condutor comfixação no pino do carpete.

Preparativos de viagem e segurança da condução

Os seguintes pontos devem ser observados antese durante a condução para garantir a segurançado próprio condutor, de todos os passageiros ede outros condutores → :

Verificar o perfeito funcionamento do siste-ma de iluminação e dos indicadores de dire-ção.

Controlar a pressão dos pneus(→ Página 291) e o nível de combustível(→ Página 17).

Providenciar uma visibilidade perfeita atravésde todos os vidros.

O fornecimento de ar ao motor não pode serimpedido e o motor não pode ser cobertocom tampas ou materiais isolantes → emOrientações de segurança para trabalhos nocompartimento do motor na página 267.

Fixar todos os volumes de bagagem com fir-meza nos porta-objetos, no compartimentode bagagem e, se for o caso, no teto→ Página 229.

O acionamento dos pedais deve estar desim-pedido o tempo todo.

Proteger as crianças no veículo com um sis-tema de retenção apropriado a idade da cri-ança → Página 57.

Ajustar corretamente os bancos dianteiros,os apoios para cabeça e os espelhos retrovi-sores conforme a estatura → Página 39.

Usar sapatos adequados que proporcionemum bom apoio para o comando dos pedais.

Acomodar bem o tapete na área para os pésdo lado do condutor de modo que não ob-strua a área dos pedais. O tapete dianteiro dolado do condutor pode ter fixação no pino docarpete → Fig. 22.

Adotar uma posição correta no banco antes edurante a condução. Isto também é válidopara todos os passageiros → Página 39.

Ajustar o cinto de segurança corretamenteantes da condução e não alterar a regulagemdo cinto durante a condução. Isto também éválido para todos os passageiros→ Página 41.

Não transportar uma quantidade de passa-geiros maior que a quantidade de assentos ecintos de segurança disponíveis.

Jamais conduzir com a capacidade de condu-ção alterada pela incidência de medicamen-tos, álcool ou drogas, entre outras substân-cias capazes de influenciar o nível de percep-ção e reação.

Não se distrair do trânsito, por exemplo,ajustando ou acessando menus do painel,com passageiros ou falando ao telefone.

Adequar sempre a velocidade e a forma decondução às condições de visibilidade, climá-ticas, da pista e do trânsito, respeitando os li-mites de velocidade definidos na via onde es-tá trafegando.

Respeitar as regras de trânsito e as velocida-des indicadas.

Em viagens longas, fazer pausas regulares –não ultrapassando o limite de 2 horas.

Carregar animais no veículo com um sistemade retenção apropriado ao seu peso e tama-nho.

Segurança 37

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 40: Manual de instruções T-Cross

Condução no exterior

Alguns países adotam normas especiais de segu-rança e prescrições relevantes para emissões degases que podem divergir da condição estruturaldo veículo. A Volkswagen recomenda, antes deiniciar uma viagem internacional, informar-se so-bre as determinações legais e as seguintes ques-tões do país de destino:

É necessário preparar tecnicamente o veículopara a viagem no exterior, por exemplo, mas-carar ou converter o farol?

As ferramentas, os equipamentos de diag-nóstico e as peças de reposição necessáriaspara serviços de manutenção e de reparosestão disponíveis?

Existe uma Concessionária Volkswagen nopaís de destino?

Existe gasolina sem chumbo ou outros aditi-vos metálicos (por exemplo, manganês) comoctanagem satisfatória?

O óleo do motor recomendado(→ Página 271) e demais fluidos conforme asespecificações da Volkswagen estão disponí-veis no país de destino?

São necessários pneus especiais para a roda-gem no país de destino?

Controles ao abastecer

Nunca realizar trabalhos no motor ou no compar-timento do motor sem o conhecimento das açõesnecessárias e das precauções de segurança, bemcomo sem os recursos, fluidos e ferramentasadequadas à disposição → Página 265 ! Nesse ca-so, deixar que seja realizado por uma Concessio-nária Volkswagen ou por uma empresa especiali-zada. Atentar para a verificação regular dos se-guintes pontos, preferencialmente ao abastecer:

Nível da água dos lavadores dos vidros→ Página 270

Nível do óleo do motor → Página 271

Nível do líquido de arrefecimento do motor→ Página 275

Nível do fluido de freio → Página 278

Pressão dos pneus → Página 291

Iluminação do veículo, necessária para a se-gurança do trânsito:– Indicadores de direção– Luz de posição, farol baixo e farol alto– Lanterna traseira

– Lanterna de freio– Lanterna da placa de licença

Informações sobre a troca de lâmpadas incandes-centes → Página 248.

PERIGOObservar as indicações importantes de segu-rança relativas ao airbag frontal do passageirodianteiro → Página 59, Instalação e utilizaçãode cadeiras de crianças no veículo.

ATENÇÃOConduzir sob a influência de álcool, drogas, me-dicamentos e/ou entorpecentes pode causaracidentes graves e ferimentos fatais.

● Álcool, drogas, medicamentos e/ou entorpe-centes podem diminuir consideravelmente ograu de percepção, os tempos de reação e asegurança da condução, o que pode causar aperda de controle do veículo.

ATENÇÃORespeitar sempre as regras de trânsito atuais eos limites de velocidade e conduzir preventiva-mente. A avaliação correta da situação de con-dução pode fazer a diferença entre chegar aodestino da viagem em segurança e sofrer umacidente com ferimentos graves.

NOTAA Volkswagen não se responsabiliza por danoscausados ao veículo em razão de combustível debaixa qualidade, manutenção insuficiente/incor-reta e utilização de peças não originais.

Serviços de manutenção regulares no veícu-lo servem não apenas para a conservação

do veículo, mas também contribuem para a segu-rança operacional e do trânsito. Por esse motivo,os serviços de manutenção devem ser realizadossempre conforme as diretrizes da Volkswagen.Em condições adversas, pode ser necessário exe-cutar alguns serviços antes da data prevista paraa próxima manutenção. Informações comple-mentares sobre condições adversas encontram-se detalhadas na → Página 304, sendo essencialsua leitura prévia. Mais informações podem serobtidas em uma Concessionária Volkswagen.

Manual de instruções38

Page 41: Manual de instruções T-Cross

Ajustar a posição do banco

Introdução ao tema

Número de assentosO veículo tem um número total de 5 assentos: 2assentos dianteiros e 3 assentos traseiros. Cadaassento está equipado com um cinto de seguran-ça.

ATENÇÃOUma posição do banco incorreta no veículo po-de aumentar o risco de ferimentos graves oufatais em manobras de direção e de frenagemsúbitas, em uma colisão ou acidente e no acio-namento dos airbags.

● Antes do início da condução, todos os ocu-pantes devem adotar uma postura corretanos bancos e conservá-la durante a condu-ção. Isto também é válido para o uso do cintode segurança.

● Nunca transportar mais pessoas do que aquantidade de assentos com cinto de segu-rança disponível no veículo.

● Proteger sempre as crianças no veículo comum sistema de retenção homologado e apro-priado a sua idade → Página 57, Transportede crianças no veículo, → Página 49, Siste-ma de airbag.

● Manter sempre os pés na área para os pésdurante a condução. Nunca colocar os pés,por exemplo, sobre o assento ou sobre o pai-nel de instrumentos e nunca mantê-los parafora do veículo. Do contrário, o airbag e ocinto de segurança podem não proteger, au-mentando o risco de ferimentos em um aci-dente.

Perigo de uma postura incorreta nobanco

Observe no início desse capítulo na pági-na 39.

Se os cintos de segurança não forem usados ouforem colocados de forma incorreta, o risco deferimentos graves ou fatais será aumentado. Oscintos de segurança somente podem proporcio-nar seu efeito protetor ideal com a correta posi-

ção do cadarço do cinto. Uma postura incorretado banco prejudica consideravelmente a prote-ção dos cintos de segurança. As consequênciaspodem ser ferimentos graves ou até fatais. O ris-co de ferimentos graves ou fatais aumenta prin-cipalmente quando um airbag acionado atinge oocupante que adotou uma postura no banco in-correta. O condutor é o responsável por todos osocupantes e, principalmente, pelas criançastransportadas no veículo.

A lista a seguir contém exemplos de quais posi-ções no banco podem ser perigosas para todos osocupantes.

Sempre que o veículo estiver em movimento:– Nunca ficar de pé no veículo.

– Nunca ficar de pé sobre os bancos.

– Nunca se ajoelhar sobre os bancos.

– Nunca inclinar o encosto do banco muito paratrás.

– Nunca se apoiar no painel de instrumentos.

– Nunca deitar no banco traseiro.

– Nunca sentar somente na borda dianteira dobanco.

– Nunca sentar voltado para o lado.

– Nunca se inclinar para fora do veículo.

– Nunca manter os pés para fora do veículo.

– Nunca colocar os pés sobre o painel de instru-mentos.

– Nunca colocar os pés sobre o estofamento dobanco ou sobre o encosto do banco.

– Nunca viajar na área para os pés.

– Nunca viajar no banco sem o cinto de seguran-ça.

– Nunca permanecer no compartimento de ba-gagem.

ATENÇÃOToda postura do banco incorreta no veículo au-menta o risco de ferimentos graves ou fataisem caso de acidentes ou manobras de direção ede frenagem súbitas.

● Todos os ocupantes devem manter sempre aposição do banco correta e estar com o cintode segurança bem colocado durante a con-dução.

● Pela posição do banco incorreta, o não usodo cinto de segurança ou uma distância mui-to pequena em relação ao airbag, os

Segurança 39

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 42: Manual de instruções T-Cross

ocupantes se expõem a perigos de ferimen-tos fatais, especialmente quando os airbagssão acionados e atingem um ocupante queadotou uma posição do banco incorreta.

Postura correta no banco

Observe no início desse capítulo na pági-na 39.

Fig. 23 Distância correta do condutor em relação aovolante, posição correta do cadarço do cinto de se-gurança e ajuste correto do apoio para cabeça.

A seguir estão indicadas as posições do bancocorretas para o condutor e para os passageiros.

Pessoas que, em razão de suas particularidadesfísicas, não conseguem adotar a postura do ban-co correta devem informar-se em uma Concessi-onária Volkswagen sobre possíveis instalaçõesespeciais. Somente com a posição do banco cor-reta se atinge a proteção ideal do cinto de segu-rança e dos airbags. Para isso, a Volkswagen re-comenda as Concessionárias Volkswagen.

Para a própria segurança e para reduzir ferimen-tos em caso de uma manobra de frenagem súbitaou acidente, a Volkswagen recomenda as seguin-tes posturas ao sentar:

Para o condutor vale:– Colocar o encosto do banco em uma posição

ereta, de modo que as costas se apoiem total-mente nele.

– Ajustar o banco de modo que a distância entreo volante e o tórax tenha no mínimo 25 cm→ Fig. 23 A e que o condutor possa segurar ovolante pela borda externa com as duas mãose os braços ligeiramente flexionados.

– O volante ajustado deve apontar sempre na di-reção do tórax e não na direção do rosto.

– Ajustar o banco do condutor na direção longi-tudinal de modo que os pedais possam seracionados com as pernas ligeiramente arquea-das e a distância para o painel de instrumentosna área do joelho seja de, no mínimo, 10 cm→ Fig. 23 B .

– Ajustar a altura do banco do condutor de modoque o ponto superior do volante possa ser al-cançado.

– Deixar sempre os dois pés na área para os péspara manter sempre o controle do veículo.

– Colocar os cintos de segurança corretamente→ Página 41.

Para o passageiro dianteiro vale:– Colocar o encosto do banco em uma posição

ereta, de modo que as costas se apoiem total-mente nele.

– Deslocar o banco do passageiro dianteiro paratrás tanto quanto possível, para que o airbagalcance sua proteção total em caso de aciona-mento.

– Manter ambos os pés na área para os pés du-rante a condução.

– Colocar os cintos de segurança corretamente→ Página 41.

Para os ocupantes do veículo da parte traseiravale:– Ajustar o apoio para cabeça de modo que a sua

borda superior se encontre preferencialmentena mesma linha da parte superior da cabeça→ Fig. 23 – porém não abaixo da altura dosolhos. Posicionar a parte posterior da cabeça omais perto possível do apoio para cabeça.

– Em caso de pessoas baixas, empurrar o apoiopara cabeça para baixo até o batente, mesmose a cabeça se encontrar abaixo da borda su-perior do apoio para cabeça.

– Em caso de pessoas altas, empurrar o apoiopara cabeça para cima até o batente.

– Manter ambos os pés na área para os pés du-rante a condução.

– Regular e colocar os cintos de segurança cor-retamente → Página 41.

Manual de instruções40

Page 43: Manual de instruções T-Cross

Cintos de segurança

Introdução ao tema

Verificar regularmente a condição de todos oscintos de segurança. Em caso de avarias no ca-darço, ligações, enrolador automático ou fechodo cinto de segurança, o respectivo cinto deveser substituído imediatamente por uma Conces-sionária Volkswagen → . Devem ser utilizadaspeças de reposição corretas, compatíveis com oveículo, com a versão e com o ano-modelo. Paraisso, a Volkswagen recomenda as Concessionári-as Volkswagen.

ATENÇÃOCintos de segurança não colocados ou coloca-dos incorretamente proporcionam risco de feri-mentos graves ou fatais. A proteção ideal doscintos de segurança é obtida apenas quando oscintos de segurança são colocados e utilizadoscorretamente.

● Cintos de segurança são o meio mais eficien-te para reduzir o risco de ferimentos graves efatais em caso de acidente. Para a proteçãodo condutor e de todos os ocupantes do veí-culo, os cintos de segurança devem estarsempre bem colocados enquanto o veículoestiver em movimento.

● Todos os ocupantes do veículo devem assu-mir sempre a posição correta no banco, colo-car corretamente o respectivo cinto de segu-rança antes da condução e mantê-lo coloca-do durante a condução. Isto é válido para to-dos os passageiros em qualquer condição detráfego do veículo.

● Proteger as crianças no veículo durante acondução com um sistema de retenção cor-respondente à idade da criança, com os cin-tos de segurança corretamente colocados→ Página 57, Transporte de crianças no veí-culo.

● Conduza o veículo somente quando todos ospassageiros estiverem com o cinto de segu-rança colocado corretamente.

● Encaixar a lingueta do cinto de segurança so-mente no fecho do cinto de segurança do as-sento correspondente e fixar firmemente. Ouso de um fecho do cinto de segurança nãopertencente ao respectivo assento reduz aproteção e pode causar ferimentos graves.

● Jamais deixar objetos estranhos ou líquidospenetrarem nos engates dos fechos dos cin-tos de segurança. Isto pode limitar a funcio-nalidade e o travamento dos fechos dos cin-tos de segurança.

● Nunca tirar o cinto de segurança durante acondução do veículo.

● Colocar sempre um único cinto de segurançapor pessoa.

● Nunca transportar crianças ou bebês no colo.

● Não conduzir com roupas soltas, por exem-plo, um casaco sobre um paletó, pois istorestringirá o assentamento correto e a fun-cionalidade do cinto de segurança.

ATENÇÃOCintos de segurança danificados representamum grande perigo e podem causar ferimentosgraves ou fatais.

● Nunca danificar o cinto de segurança pren-sando-o na porta ou no mecanismo do ban-co.

● Se o tecido do cinto de segurança ou outraspeças do cinto de segurança estiverem dani-ficados, os cintos de segurança podem seromper em um acidente ou em uma manobrade frenagem brusca.

● Substituir imediatamente os cintos de segu-rança danificados por cintos de segurançanovos em uma Concessionária Volkswagen.Cintos de segurança que foram utilizados du-rante um acidente e, por isso, sofreram alon-gamento ou disparo do pré-tensionador, de-vem ser substituídos por uma ConcessionáriaVolkswagen. A substituição poderá ser ne-cessária mesmo quando não houver dano vi-sível. Além disso, as ancoragens dos cintosde segurança devem ser verificadas.

● Nunca tentar reparar, modificar ou desmon-tar os cintos de segurança por conta própria.Apenas uma Concessionária Volkswagen po-de realizar reparos no cinto de segurança, noenrolador automático e nas peças de fixaçãodo cinto de segurança.

Segurança 41

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 44: Manual de instruções T-Cross

Luz de advertência

Observe no início desse capítulo na pági-na 41.

Fig. 24 Luz de advertência no display do instrumen-to combinado.

Se os cintos de segurança não estiverem coloca-dos antes do início da condução e a uma veloci-dade superior a aproximadamente 25 km/h ouquando os cintos forem retirados durante a con-dução, um alerta sonoro é emitido durante al-guns segundos. Adicionalmente, a luz de adver-tência pisca → Fig. 24.

A luz de advertência se apaga apenas quando,com a ignição ligada, o condutor e o passageirodianteiro tiverem colocado os respectivos cintos.

ATENÇÃOCintos de segurança não colocados ou coloca-dos incorretamente proporcionam risco de feri-mentos graves ou fatais. A proteção ideal doscintos de segurança é obtida apenas quando oscintos são utilizados corretamente.

Colisões frontais e as leis da física

Observe no início desse capítulo na pági-na 41.

Fig. 25 Um veículo com os ocupantes sem cintos desegurança está em rota de colisão com um muro.

Fig. 26 Um veículo com os ocupantes sem cintos desegurança colide com o muro.

O princípio físico de uma colisão frontal pode serexplicado com facilidade. Assim que o veículo en-tra em movimento → Fig. 25, uma energia demovimento age tanto sobre o veículo quanto so-bre seus ocupantes. Essa energia é denominada“energia cinética”.

Quanto maior a velocidade e o peso do veículo,mais energia deve ser amortecida em caso deacidente.

A velocidade do veículo, entretanto, é o fatormais significativo. Quando, por exemplo, a veloci-dade dobra de 25 km/h para aproximadamente50 km/h, a energia cinética é quadruplicada!

A intensidade da “energia cinética” depende emgrande parte da velocidade do veículo, do pesodo veículo e dos ocupantes do veículo. Com velo-cidade e peso crescentes, mais energia precisaser dissipada em caso de um acidente.

Manual de instruções42

Page 45: Manual de instruções T-Cross

Os ocupantes do veículo que não colocaram seuscintos de segurança não estão, portanto, “pre-sos” ao seu veículo. Consequentemente, essaspessoas continuarão a se movimentar com amesma velocidade do veículo antes da colisão,até que parem! Uma vez que os ocupantes doveículo não estão usando o cinto de segurançaem nosso exemplo, a energia cinética total dosocupantes do veículo, em caso de colisão, só édissipada pelo impacto contra o muro → Fig. 26.

A uma velocidade de aproximadamente 50 km/hem um acidente ocorrem forças atuantes no cor-po que podem exceder facilmente uma tonelada(1.000 kg). As forças atuantes sobre o corpo au-mentam ainda mais em velocidades maiores.

Este exemplo não se aplica somente a colisõesfrontais, mas sim a todos os tipos de acidentes ecolisões.

O que acontece com os ocupantesdo veículo sem cinto de segurança?

Observe no início desse capítulo na pági-na 41.

Fig. 27 O condutor sem cinto de segurança é lança-do para frente.

Fig. 28 O passageiro sem cinto de segurança nobanco traseiro é lançado para frente sobre o condu-tor com cinto de segurança.

Muitas pessoas acreditam ser possível segurar opróprio corpo com as mãos em um acidente leve.Isto não é possível!

Mesmo em velocidades mínimas de impacto, ocorpo sofre a ação de forças que não podem maisser amortecidas com os braços e as mãos. Em ca-so de uma colisão frontal, os ocupantes do veícu-lo sem cinto de segurança são lançados parafrente e batem de forma descontrolada em par-tes do interior do veículo, como, por exemplo,volante, painel de instrumentos e para-brisa→ Fig. 27.

O sistema de airbag não substitui o cinto de se-gurança. O acionamento dos airbags proporcionasomente uma proteção complementar. Os air-bags não são acionados em todos os tipos de aci-dente. Mesmo quando o veículo estiver equipadocom um sistema de airbag, todos os ocupantesdo veículo devem estar com o cinto de segurançacorretamente colocado durante toda a condução,inclusive o condutor. Com isso, o perigo de feri-mentos graves ou fatais em caso de acidentes éreduzido - independentemente da existência ounão de um airbag.

Um airbag é acionado somente uma vez. Para ob-ter a melhor proteção possível, os cintos de se-gurança devem estar sempre colocados correta-mente para garantir a proteção mesmo sem oacionamento dos airbags. Os ocupantes do veícu-lo sem cinto de segurança podem ser lançadospara fora do veículo e, assim, sofrer ferimentosainda mais graves ou fatais.

Segurança 43

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 46: Manual de instruções T-Cross

Também é fundamental que os ocupantes do veí-culo nos bancos traseiros coloquem os cintos desegurança corretamente, uma vez que são lança-dos de forma descontrolada pelo interior do veí-culo em caso de acidente. Um passageiro no ban-co traseiro sem cinto de segurança coloca em ris-co a própria segurança e a segurança do condu-tor e dos demais ocupantes do veículo → Fig. 28.

Os cintos de segurança protegem

Observe no início desse capítulo na pági-na 41.

Fig. 29 Condutor protegido pelo cinto de segurançacolocado corretamente em uma manobra de frena-gem súbita.

Os cintos de segurança colocados corretamentepodem fazer uma grande diferença. Os cintos desegurança colocados corretamente mantêm osocupantes do veículo na posição correta no ban-co e reduzem bastante a ação da energia cinéticaem caso de acidente. Os cintos de segurançatambém ajudam a impedir movimentos descon-trolados que podem resultar em ferimentos gra-ves. Adicionalmente, os cintos de segurança cor-retamente colocados reduzem o perigo de serlançado para fora do veículo → Fig. 29.

Ocupantes do veículo com cintos de segurançacolocados corretamente se beneficiam ampla-mente do fato de que a energia cinética é absor-vida pelos cintos de segurança. A estrutura daparte dianteira do veículo e outras característicasde segurança passiva do veículo, como, porexemplo, o sistema de airbag, também contri-buem para uma redução da ação da energia ciné-tica. Assim, a energia resultante diminui, reduzin-do o risco de ferimentos.

Os exemplos ilustrados descrevem colisões fron-tais. Os cintos de segurança corretamente colo-cados também reduzem bastante o risco de feri-mentos em todos os demais tipos de acidente.Por esse motivo, os cintos de segurança devemser colocados antes de cada condução, mesmoquando a intenção for só “dar uma volta no quar-teirão”. Atentar se todos os passageiros estãocom os cintos de segurança colocados correta-mente.

Estatísticas de acidentes comprovaram que o usocorreto dos cintos de segurança diminui conside-ravelmente o risco de ferimentos e aumenta achance de sobrevivência em um acidente grave.Além disso, os cintos de segurança corretamentecolocados asseguram o funcionamento ideal dosairbags acionados em caso de acidente. Por essemotivo, o uso do cinto de segurança é prescritoem lei na maioria dos países.

Apesar de o veículo estar equipado com airbags,os cintos de segurança devem ser colocados. Osairbags frontais, por exemplo, são acionados so-mente em alguns acidentes frontais. Os airbagsfrontais não são acionados em colisões frontaisleves, colisões laterais, colisões traseiras leves,capotamentos e em qualquer acidente no qual ovalor de acionamento do airbag na unidade decontrole não alcançar o limite mínimo.

Por esse motivo, colocar sempre os cintos de se-gurança e observar se todos os passageiros estãocom o cinto de segurança colocado corretamenteantes do início da condução!

Manuseio dos cintos de segurança

Observe no início desse capítulo na pági-na 41.

Lista de controle

Manuseio do cinto de segurança → :

Verificar regularmente o estado de todos oscintos de segurança.

Manter os cintos de segurança limpos.

Manter objetos estranhos e líquidos sempreafastados do cadarço do cinto de segurança,da lingueta do cinto e do engate do fecho docinto.

Não prensar nem danificar o cinto de segu-rança e a lingueta do cinto de segurança (porexemplo, ao fechar a porta).

Manual de instruções44

Page 47: Manual de instruções T-Cross

Lista de controle (continuação)

Nunca desmontar, alterar ou reparar o cintode segurança e os elementos de fixação docinto de segurança.

Colocar sempre o cinto de segurança de for-ma correta antes de qualquer condução emantenha-o colocado durante a condução.

Cinto de segurança torcidoSe um cinto de segurança não puder ser retiradocom facilidade, é possível que o cinto de segu-rança esteja torcido no interior do revestimentolateral em razão de um retorno muito rápido docinto de segurança. Neste caso:

– Puxar o cinto de segurança totalmente parafora pela lingueta, lentamente e com cuidado.

– Eliminar a torção do cinto de segurança e con-duzi-lo lentamente de volta, com a mão.

Mesmo que a torção do cinto de segurança nãopossa ser eliminada, colocar o cinto de seguran-ça. Nesse caso, a torção não deve se localizar emuma área do cinto de segurança que esteja apoia-da diretamente no corpo! Procurar o mais rápidopossível uma Concessionária Volkswagen paraeliminar a torção.

ATENÇÃOO manuseio incorreto do cinto de segurançaaumenta o risco de ferimentos graves ou fatais.

● Verificar regularmente os cintos de seguran-ça e as peças integrantes quanto à sua per-feita condição.

● Manter os cintos de segurança sempre lim-pos.

● Não permitir que o cadarço do cinto de segu-rança seja prensado, danificado ou que entreem atrito com superfícies afiadas.

● Manter o fecho do cinto de segurança e o en-gate do fecho da lingueta do cinto de segu-rança sempre livres de objetos estranhos ede líquidos.

Colocar ou tirar o cinto desegurança

Observe no início desse capítulo na pági-na 41.

Fig. 30 Introduzir a lingueta do cinto de segurançano fecho do cinto de segurança.

Fig. 31 Soltar a lingueta do cinto de segurança dofecho do cinto de segurança.

Cintos de segurança colocados corretamentemantêm os ocupantes do veículo em uma condi-ção de máxima proteção em manobras de frena-gem ou acidentes → .

Colocar o cinto de segurançaColocar o cinto de segurança antes de qualquercondução.

– Ajustar sempre os bancos dianteiros e o apoiopara cabeça de forma correta → Página 39.

– Travar o encosto do banco traseiro na posiçãoadequada → .

– Puxar o cadarço do cinto pela sua lingueta sua-vemente, passando sobre o tórax e sobre a re-gião pélvica. Ao mesmo tempo, não torcer ocadarço do cinto de segurança → .

Segurança 45

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 48: Manual de instruções T-Cross

– Introduzir a lingueta do cinto firmemente nofecho do cinto de segurança correspondenteao assento → Fig. 30.

– Realizar um teste de tração para verificarquanto ao travamento seguro da lingueta docinto de segurança.

Tirar o cinto de segurançaTirar o cinto de segurança apenas com o veículoparado → .

– Pressionar o botão vermelho no fecho do cintode segurança → Fig. 31. A lingueta do cinto desegurança salta para fora.

– Conduzir o cinto de segurança pela lingueta devolta para que o cadarço do cinto de segurançase enrole mais facilmente, o cinto de seguran-ça não se torça dentro do revestimento e o re-vestimento não seja danificado.

ATENÇÃOUma posição incorreta do cadarço do cinto desegurança pode causar ferimentos graves oufatais em caso de acidente.

● A proteção ideal dos cintos de segurança sóé obtida quando o encosto do banco estiverem uma posição adequada e o cinto de segu-rança estiver colocado corretamente, confor-me a estatura do ocupante.

● A retirada do cinto de segurança durante acondução pode causar ferimentos graves oufatais em caso de acidentes ou manobras defrenagem!

Posição do cadarço do cinto desegurança

Observe no início desse capítulo na pági-na 41.

Fig. 32 Posição correta do cadarço do cinto de se-gurança e ajuste correto do apoio para cabeça.

Fig. 33 Posição correta do cadarço do cinto de se-gurança para mulheres grávidas.

Os cintos de segurança somente oferecem prote-ção ideal em um acidente e diminuem o risco deferimentos graves ou fatais com a posição corre-ta do cadarço do cinto de segurança. Além disso,a posição correta do cinto de segurança mantémo ocupante do veículo em uma posição de máxi-ma proteção em caso de acionamento do airbag.Por esse motivo, colocar o cinto e observar a po-sição correta do cadarço do cinto de segurança.

Uma posição incorreta no banco pode causar fe-rimentos graves ou fatais → Página 39, Ajustar aposição do banco.

Manual de instruções46

Page 49: Manual de instruções T-Cross

Posição correta do cadarço do cinto desegurança– A faixa superior do cinto de segurança deve

passar sempre pelo meio do ombro e nuncasobre o pescoço, sobre o braço, sob o braço oupor trás das costas.

– A faixa inferior do cinto de segurança devepassar sempre pela região pélvica e nunca so-bre o abdome.

– Deixar o cinto de segurança sempre plano esem o cadarço torcido sobre o corpo. Se ne-cessário, esticar um pouco o cadarço do cintode segurança → Fig. 32.

Nas mulheres grávidas, o cinto de segurança de-ve passar sobre o tórax e o mais abaixo possívelda região pélvica, para que não haja pressão ab-dominal - e isso durante toda a gravidez→ Fig. 33.

Adequar a posição do cadarço do cinto desegurança à estaturaA posição do cadarço do cinto de segurança podeser adequada da seguinte forma:

– Regulagem de altura do cinto de segurançapara os bancos dianteiros → Página 47.

– Banco dianteiro com regulagem de altura→ Página 87.

ATENÇÃOUma posição incorreta do cadarço do cinto desegurança pode causar ferimentos graves emcaso de acidente ou manobras de frenagem /mudança de direção súbitas.

● A proteção ideal dos cintos de segurança sóé obtida quando o encosto do banco estiverem uma posição adequada e o cinto de segu-rança estiver colocado corretamente.

● A faixa superior do cinto de segurança devepassar pelo meio do ombro e nunca sob obraço ou sobre o pescoço.

● O cinto de segurança deve estar plano e semo cadarço torcido sobre a parte superior docorpo.

● A faixa inferior do cinto de segurança devepassar sempre pela região pélvica e nuncasobre o abdome. O cinto de segurança deveestar plano e sem estar torcido sobre a regi-ão pélvica. Se necessário, esticar um pouco ocadarço do cinto de segurança.

● A faixa inferior do cinto de segurança devepassar o mais baixo possível pela região pél-vica de grávidas ao redor da barriga “arre-dondada”.

● Não torcer o cadarço do cinto de segurançaquando for colocá-lo.

● Nunca manter o cinto de segurança afastadodo corpo com a mão.

● Não passar o cadarço do cinto de segurançasobre objetos sólidos ou frágeis, por exem-plo, óculos, canetas ou chaves.

● Nunca alterar a posição do cadarço do cintode segurança por meio de grampos, olhais deretenção ou similares.

Pessoas que não conseguem a posição idealdo cadarço do cinto de segurança em razão

de particularidades de seus corpos devem se in-formar em uma Concessionária Volkswagen so-bre possíveis instalações especiais para conseguira proteção ideal dos cintos de segurança e dosairbags.

Regulagem de altura do cinto desegurança

Observe no início desse capítulo na pági-na 41.

Fig. 34 Ao lado dos bancos dianteiros: regulagem dealtura do cinto de segurança.

Com o auxílio da regulagem de altura do cinto desegurança para os bancos dianteiros, é possívelregular a posição do cadarço dos cintos na áreado ombro conforme a estatura para que o cintode segurança possa ser colocado corretamente:

Segurança 47

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 50: Manual de instruções T-Cross

– Pressionar o dispositivo regulador no sentidoda seta e mantê-lo pressionado → Fig. 34.

– Deslocar o dispositivo regulador para cima oupara baixo até que o cinto de segurança estejaregulado sobre o meio do ombro → Página 46,Posição do cadarço do cinto de segurança.

– Soltar o dispositivo regulador.

– Verificar se o dispositivo regulador foi encaixa-do puxando o cinto de segurança algumas ve-zes.

ATENÇÃONunca regular a altura do cinto de segurançadurante a condução.

Enrolador automático do cinto desegurança, pré-tensionador docinto de segurança e limitador deforça do cinto de segurança

Observe no início desse capítulo na pági-na 41.

Os cintos de segurança são parte do sistema desegurança do veículo → Página 52 e são com-postos pelas importantes funções a seguir:

Enrolador automático do cinto de segurançaOs cintos de segurança estão equipados com en-rolador automático do seu respectivo cadarço,este dispositivo mantém o cinto de segurançaajustado ao corpo do passageiro. Puxando-selentamente o cinto de segurança ou em condu-ção normal, é garantida a total liberdade de mo-vimentos na região do tronco do passageiro. Po-rém, na retirada rápida do cinto de segurança,frenagens súbitas, viagem por aclives ou declives,em curvas e na aceleração do veículo, o enroladorautomático do cinto bloqueia o cinto de seguran-ça.

Pré-tensionadores dos cintos de segurançaOs cintos de segurança dos assentos dianteirosestão equipados com pré-tensionadores e limita-dores de força. Os cintos de segurança traseirosnão possuem estes dispositivos.

Os pré-tensionadores do cinto de segurança sãoacionados por sensores e tensionam os cintos desegurança na direção contrária de extração emcolisões frontais e traseiras mais graves. As fol-

gas do cinto de segurança são eliminadas quandoo pré-tensionador atua e, deste modo, pode re-duzir o movimento para frente dos ocupantes doveículo ou o movimento dos ocupantes do veícu-lo na direção do impacto. O pré-tensionador docinto de segurança trabalha junto com o sistemade airbag. O pré-tensionador do cinto de segu-rança não é acionado em colisões frontais leves,capotamento e outros acidentes em que não sãoproduzidas forças consideráveis.

Um pó fino poderá ser gerado no acionamento.Isto é perfeitamente normal e não representa ris-co de incêndio no veículo.

Limitador de força do cinto de segurançaOs cintos de segurança dianteiros estão equipa-dos com limitadores de força.

Um limitador de força do cinto de segurança mi-nimiza a força do cinto de segurança que atua so-bre o corpo em caso de acidente.

No sucateamento do veículo ou de peças in-dividuais do sistema, todas as prescrições

de segurança devem ser observadas. Estas pres-crições são de conhecimento das ConcessionáriasVolkswagen.

Serviço de descarte do pré-tensionador do cinto de segurança

Observe no início desse capítulo na pági-na 41.

Em trabalhos no pré-tensionador do cinto de se-gurança, bem como na desinstalação e instalaçãode outras peças do veículo durante reparos, ocinto de segurança pode ser danificado imper-ceptivelmente. Como consequência, os pré-ten-sionadores dos cintos de segurança podem nãofuncionar corretamente em caso de acidente ousequer funcionar.

Para que a eficácia dos pré-tensionadores doscintos de segurança não seja prejudicada e as pe-ças desmontadas não causem ferimentos ou con-taminem o ambiente, as prescrições devem serobservadas. As Concessionárias Volkswagen co-nhecem essas prescrições.

Manual de instruções48

Page 51: Manual de instruções T-Cross

ATENÇÃOO tratamento incorreto e até mesmo reparosrealizados nos cintos de segurança, enroladoresdo cinto de segurança automáticos e pré-ten-sionadores dos cintos de segurança proporcio-nam risco de ferimentos graves ou fatais. Nessecaso, o pré-tensionador do cinto de segurançapoderia não ser acionado, quando fosse neces-sário, ou ser acionado sem necessidade.

● Reparos e regulagens, bem como a desinsta-lação e instalação de peças nos pré-tensio-nadores dos cintos de segurança ou nos cin-tos de segurança só podem ser realizadospor uma Concessionária Volkswagen→ Página 315, Acessórios, reposição de pe-ças, reparos e modificações.

● Os pré-tensionadores dos cintos de seguran-ça e os enroladores dos cintos de segurançaautomáticos não podem ser reparados e de-vem, sim, ser substituídos.

● Os pré-tensionadores dos cintos de seguran-ça têm capacidade para apenas um aciona-mento. Uma vez acionados, os pré-tensiona-dores do cinto de segurança devem ser subs-tituídos.

Os módulos dos airbags e dos pré-tensiona-dores dos cintos de segurança podem con-

ter substâncias tóxicas. Por isto, é proibido o seudescarte / disposição com o lixo doméstico. Parasua maior segurança e conforto, a Volkswagenrecomenda fazer a substituição dos módulos dosairbags e dos pré-tensionadores dos cintos de se-gurança somente em uma ConcessionáriaVolkswagen.

Sistema de airbag

Introdução ao tema

O veículo está equipado com um airbag frontalpara o condutor e outro para o passageiro dian-teiro. Os airbags frontais podem oferecer prote-ção adicional para o tórax e para cabeça do con-dutor e do passageiro dianteiro, quando o banco,os cintos de segurança, os apoios para cabeça e,para o condutor, o volante estiverem ajustados eutilizados corretamente. Os airbags foram desen-volvidos para proteção suplementar. Os airbags

não substituem os cintos de segurança, que de-vem ser utilizados sempre, inclusive quando oveículo for equipado com airbags frontais.

ATENÇÃONunca utilizar somente o sistema de airbag pa-ra se proteger.

● Mesmo quando um airbag é acionado, eletem somente uma função de proteção suple-mentar.

● O sistema de airbag só proporciona proteçãocom o cinto de segurança colocado correta-mente, para minimizar lesões → Página 41,Cintos de segurança.

● Todos os ocupantes do veículo devem assu-mir sempre a posição correta no banco, colo-car corretamente o cinto de segurança cor-respondente ao banco antes do veículo en-trar em movimento e mantê-lo colocado cor-retamente durante todo o tempo.

ATENÇÃOObjetos entre os ocupantes do veículo e a áreade expansão dos airbags aumentam o risco deferimentos no acionamento do airbag. Assim, aárea de expansão dos airbags seria alterada ouos objetos seriam arremessados contra os cor-pos dos ocupantes.

● Nunca segurar objetos nas mãos ou carregá-los no colo durante a condução.

● Nunca transportar objetos no banco do pas-sageiro dianteiro. Os objetos podem alcançara área de expansão dos airbags durante ma-nobras súbitas de frenagem ou de direção eser arremessados de forma perigosa pelo in-terior do veículo no acionamento do airbag.

● Pessoas, animais ou objetos não devem estarentre os ocupantes do veículo nos bancos di-anteiros, nos assentos laterais do banco tra-seiro e entre as áreas de expansão dos air-bags. Atentar para que isso também sejacumprido por crianças e passageiros.

ATENÇÃOO sistema de airbag é apto para apenas umacionamento dos airbags. Se os airbags tiveremsido acionados, será necessário substituir o sis-tema.

Segurança 49

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 52: Manual de instruções T-Cross

● Os airbags acionados e as respectivas peçasdo sistema devem ser substituídos por peçasnovas que estejam liberadas para o veículopela Volkswagen.

● Reparos e trocas de peças do sistema de air-bag no veículo devem ser realizados somentepor uma Concessionária Volkswagen. As Con-cessionárias Volkswagen possuem as ferra-mentas necessárias, aparelhos de diagnósti-cos, informações de reparo e pessoal qualifi-cado para este fim.

● Nunca instalar no veículo peças de airbagdesmontadas de veículos antigos ou originá-rias de reciclagem.

● Nunca alterar quaisquer componentes do sis-tema de airbag.

ATENÇÃOUm pó fino (não tóxico) poderá ser gerado noacionamento dos airbags. Isto é perfeitamentenormal e não representa risco de incêndio noveículo.

● O pó fino pode irritar a pele e a mucosa dosolhos, bem como ocasionar dificuldades res-piratórias, especialmente em pessoas quesofrem ou sofreram de asma ou outras limi-tações na condição respiratória. Para reduziros problemas respiratórios, descer do veículoou abrir os vidros ou as portas para respirarar fresco.

● No contato com o pó, lavar as mãos e o rostocom sabonete suave e água antes da próximarefeição.

● Não deixar o pó entrar em contato com osolhos ou com ferimentos não cicatrizados.

● Enxaguar os olhos com água se houver con-tato com o pó.

ATENÇÃOO uso de produtos de limpeza tornam a superfí-cie dos módulos de airbags porosas ou quebra-diças. Em caso de acionamento estas peças po-derão fragmentar-se, soltar-se e causar feri-mentos graves.

● Nunca utilizar qualquer produto químico oude limpeza na superfície dos módulos de air-bags. Para limpeza utilizar apenas de um pa-no umedecido com água.

Tipo de sistema de airbag frontaldo passageiro dianteiro

Observe no início desse capítulo na pági-na 49.

Sistema de airbag com desativação do airbagfrontal do passageiro dianteiroO airbag frontal do passageiro dianteiro é desli-gado manualmente por um interruptor acionadopela chave → Página 54.

Sinais do sistema de airbags com desativação doairbag frontal do passageiro dianteiro:

– Airbag frontal do passageiro dianteiro no pai-nel de instrumentos.

– Luz de controle no display do instrumentocombinado.

– Luz de controle PASSENGER AIR BAG naparte superior do console central.

– Luz de controle PASSENGER AIR BAG naparte superior do console central.

– Interruptor acionado pela chave ao lado dopainel de instrumentos do lado do passageirodianteiro (visível somente com a porta aberta).

Luz de controle

Observe no início desse capítulo na pági-na 49.

Fig. 35 Na parte superior do console central: luz decontrole para o airbag frontal do passageiro diantei-ro desligado ou luz de controle para o airbag fron-tal do passageiro dianteiro ligado .

Manual de instruções50

Page 53: Manual de instruções T-Cross

A luz de controle amarela no display doinstrumento combinado se acende breve-mente após ligar a ignição para o teste defuncionamento e se apaga após alguns se-gundos.

Airbag frontal do passageiro dianteirodesligado. A luz de controle amarela

no console central está acesa permanente-mente → Fig. 35 .

Airbag frontal do passageiro dianteiroligado. A luz de controle amarela no

console central se apaga automaticamenteaproximadamente 60 segundos após ligara ignição ou após ligar o airbag frontal dopassageiro dianteiro com o interruptoracionado pela chave → Fig. 35 .

Se, com o airbag frontal do passageiro desligado,a luz de controle PASSENGER AIR BAG naparte superior do console central não acenderpermanentemente ou acender juntamente com aluz de controle no instrumento combinado,pode haver uma falha no sistema de airbag → .

PERIGOQuando a luz de controle do sistema de airbagpermanecer acesa, há avarias no sistema de air-bag, é possível que ele seja acionado de formaimperfeita, não seja acionado ou seja acionadoinesperadamente, o que pode causar ferimen-tos graves ou fatais.

● O sistema de airbag deve ser verificado ime-diatamente por uma ConcessionáriaVolkswagen.

● Nunca montar uma cadeira de criança nobanco do passageiro dianteiro quando o air-bag estiver ligado! O airbag frontal do passa-geiro dianteiro pode ser acionado em um aci-dente apesar das avarias.

Soluções de problemas

Observe no início desse capítulo na pági-na 49.

Sistema de airbags ou pré-tensionador docinto de segurança avariadoA luz de controle amarela se acende permanente-mente. Além disso, uma mensagem pode ser exi-bida no display do instrumento combinado.

Em pelo menos um airbag ou pré-tensionador docinto de segurança foi reconhecida uma falha defuncionamento.

– Procurar uma Concessionária Volkswagen.

– Mandar verificar o sistema de airbags e pré-tensionador do cinto de segurança.

Airbag frontal do passageirodianteiro desligadoA luz de controle amarela se acende permanente-mente para o airbag frontal do passageiro dian-teiro desligado.

O airbag frontal do passageiro dianteiro foi desli-gado.

– Verificar se o airbag frontal do passageiro di-anteiro deve permanecer desligado, por exem-plo, ao utilizar uma cadeira de criança no ban-co do passageiro dianteiro.

Airbag frontal do passageirodianteiro ligadoA luz de controle amarela se acende para o airbagfrontal do passageiro dianteiro ligado cerca de 60segundos após ligar a ignição ou após ligar o air-bag frontal do passageiro dianteiro com o inter-ruptor acionado por chave.

O airbag frontal do passageiro dianteiro foi liga-do.

– Verificar se o airbag frontal do passageiro di-anteiro deve permanecer ligado.

Descrição e função dos airbags

Observe no início desse capítulo na pági-na 49.

O airbag pode proteger os ocupantes do veículoem um acidente, amortecendo o movimento dosocupantes em colisões frontais e laterais.

Todo airbag acionado é inflado por um geradorde gás. Com isso, as respectivas coberturas doairbag se rompem e os airbags se abrem comgrande velocidade, em milésimos de segundo,em suas áreas de expansão. O airbag inflado, aoamortecer os ocupantes do veículo, que devemestar sempre utilizando o cinto de segurança, li-beram o gás contido para o amortecimento atra-vés de aberturas localizadas fora do contato comos ocupantes. Com isso, é possível reduzir o riscode ferimentos graves e fatais. O risco de outros

Segurança 51

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 54: Manual de instruções T-Cross

ferimentos como inchaços, contusões e esfola-mentos da pele pelo airbag acionado não podeser excluído. Na insuflação dos airbags tambémpode ocorrer calor por atrito.

Os airbags não proporcionam proteção para osbraços e para as partes inferiores do corpo.

Os fatores mais importantes para o acionamentodo airbag são o tipo do acidente, região de im-pacto no veículo, o ângulo, a intensidade do im-pacto, a estrutura do veículo e a característica doobstáculo com o qual o veículo colide. Portanto,os airbags não são acionados em todas as situa-ções de colisão.

O acionamento do sistema de airbag depende daintensidade de impacto que é registrada por umaunidade de controle eletrônica. Se as característi-cas do acidente não se enquadrarem nos parâ-metros programados na unidade de controle, osairbags não serão acionados. O dano no veículo,os custos de reparo não são necessariamente umindicativo de que o acionamento do airbag tenhasido necessário. Os fatores importantes para oacionamento dos airbags são, entre outros, aconstituição do objeto (rígido ou macio) com oqual o veículo se choca, o ângulo, a intensidadedo impacto e a região de choque do veículo.

Os airbags servem somente como suplementoaos cintos de segurança em algumas situações deacidente em que a intensidade seja suficiente-mente alta para acionar os airbags. Os airbagssão acionados somente uma vez e sob determi-nadas condições. Os cintos de segurança estãosempre prontos para proporcionar proteção emsituações nas quais os airbags não sejam aciona-dos ou se já tiverem sido acionados. Por exemplo,se o veículo colidir com outro veículo ou se elefor atingido por outro veículo após a primeira co-lisão.

O sistema de airbag é parte do conceito global desegurança passiva do veículo. A proteção possíveldo sistema de airbag só pode ser obtida pelaação conjunta com os cintos de segurança corre-tamente colocados e uma posição correta dobanco → Página 39.

Componentes do conceito de segurança doveículoO conjunto dos seguintes equipamentos de segu-rança forma o conceito de segurança do veículopara reduzir o risco de ferimentos graves e fatais.Dependendo da versão do veículo, é possível que

alguns equipamentos não estejam instalados noveículo ou até que não estejam disponíveis emalguns mercados.

– Airbags frontais do condutor e do passageirodianteiro.

– Airbags laterais do condutor e do passageirodianteiro.

– Apoios para a cabeça otimizados contra impac-tos traseiros e com altura ajustável.

– Bancos.

– Cintos de segurança otimizados em todos osassentos.

– Coluna de direção ajustável.

– Freio / freio de estacionamento.

– Limitador de força do cinto de segurança docondutor e do passageiro dianteiro.

– Luz de advertência do cinto de segurança .

– Luz de controle do airbag .

– PASSENGER AIR BAG Luz de controle naparte superior do console central.

– PASSENGER AIR BAG Luz de controle naparte superior do console central.

– Pré-tensionadores do cinto de segurança docondutor e do passageiro dianteiro.

– Regulagem de altura do cinto de segurançapara os bancos dianteiros.

– Se for necessário, pontos de ancoragem paracadeiras de criança nos assentos laterais dobanco traseiro.

– Se for o caso, pontos de fixação para o cinto defixação superior para cadeiras de criança.

– Unidades de controle e sensores.

Situações em que os airbags frontais e lateraisnão são acionados:– Se a ignição estiver desligada em caso de coli-

são.

– Se em colisões na parte dianteira do veículo, aintensidade captada pelas unidades de contro-le for muito pequena.

– Em colisões laterais leves.

– Em colisões traseiras.

– Em um capotamento.

– Se a intensidade do impacto captada pela uni-dade de controle não for suficiente para oacionamento.

Manual de instruções52

Page 55: Manual de instruções T-Cross

Em caso de acionamento dos airbags - Funçãodetecção de colisão (crash detection)Quando os airbags são acionados em um aciden-te a função detecção de colisão é ativada e po-dem ocorrer as seguintes ações:

– Destravamento das portas do veículo (válidopara veículos com travamento central)→ Página 74.

– Interrupção da alimentação de combustível→ Página 240.

– Acionamento das lanternas internas do veículo→ Página 97.

– Acionamento das luzes de advertência→ Página 67.

As luzes de advertência podem ser desligadas pe-lo interruptor no painel de instrumentos.

Airbags frontais

Observe no início desse capítulo na pági-na 49.

Fig. 36 Local de instalação e área de expansão doairbag frontal do condutor.

Fig. 37 Local de instalação e área de expansão doairbag frontal do passageiro dianteiro.

O sistema de airbag frontal proporciona, emcomplemento aos cintos de segurança, uma pro-teção adicional para a área da cabeça e do tóraxdo condutor e do passageiro dianteiro em coli-sões frontais em acidentes com maior gravidade.É necessário manter sempre a maior distânciapossível do airbag frontal, no mínimo 25 cm→ Página 39. Assim, os airbags frontais podem seinflar totalmente em caso de expansão e propor-cionar, deste modo, sua máxima proteção.

O airbag frontal do condutor se encontra no vo-lante → Fig. 36 e o airbag frontal do passageirodianteiro no painel de instrumentos → Fig. 37. Oslocais de instalação dos airbags estão identifica-dos pela inscrição “AIRBAG”.

As áreas destacadas em vermelho → Fig. 36 e→ Fig. 37 são cobertas pelos airbags frontaisacionados (área de expansão). Por esse motivo,nunca podem ser colocados ou fixados objetosnessas áreas → .

Na insuflação dos airbags frontais do condutor edo passageiro dianteiro, as coberturas dos air-bags são rebatidas para fora do volante → Fig. 36e do painel de instrumentos → Fig. 37. As cober-turas dos airbags permanecem ligadas ao volantee ao painel de instrumentos.

PERIGOA inflação de um airbag acionado ocorre emfrações de segundos e com velocidade muitoalta.

● Deixar as áreas de expansão dos airbagsfrontais sempre livres.

Segurança 53

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 56: Manual de instruções T-Cross

● Nunca fixar objetos nas coberturas, bem co-mo na área de expansão dos módulos dosairbags, como, por exemplo, porta-copos,suportes para telefones móveis, GPS, etc.

● Pessoas, animais ou objetos não devem sercolocados entre os ocupantes dos bancos di-anteiros e a área de expansão do airbag.

● Não fixar objetos, como por exemplo, apare-lhos móveis de navegação, no para-brisa aci-ma do airbag frontal do passageiro dianteiro.

● Não colar, revestir, alterar ou colocar qual-quer material sobre a superfície do centro dovolante (acionador de buzina) e da superfíciedo módulo do airbag frontal do passageirodianteiro no painel de instrumentos.

ATENÇÃOOs airbags frontais se inflam diante do volante→ Fig. 36 e do painel de instrumentos→ Fig. 37.

● Segurar o volante durante a condução sem-pre com as duas mãos lateralmente na bordaexterna: posição das 9h e 3h.

● Ajustar o banco do condutor de modo quehaja no mínimo 25 cm de espaço entre o tó-rax e o centro do volante. Se esta exigêncianão puder ser atendida em razão de particu-laridades físicas, entrar em contato obrigato-riamente com uma ConcessionáriaVolkswagen para eventualmente efetuar ins-talações especiais.

● Ajustar o banco do passageiro dianteiro demodo que exista a maior distância possívelentre o passageiro e o painel de instrumen-tos.

As peças do sistema de airbag nunca devemser reutilizadas em caso de sucateamento

do veículo ou de alguns dos seus componentes.Além do cumprimento às normas de segurançaem vigor, devem ser respeitadas as normas dedestinação ambientalmente adequadas. Estasdisposições são de conhecimento das Concessio-nárias Volkswagen.

Desligar e ligar o airbag frontal dopassageiro dianteiro manualmentecom o interruptor acionado pelachave

Observe no início desse capítulo na pági-na 49.

Fig. 38 No painel de instrumentos no lado do passa-geiro dianteiro: interruptor acionado pela chave paradesligar e ligar o airbag frontal do passageiro dian-teiro.

Na fixação de uma cadeira de criança voltada pa-ra trás no banco do passageiro dianteiro, o air-bag frontal do passageiro dianteiro deve ser des-ligado!

Ligar o airbag frontal do passageiro dianteiro– Desligar a ignição.

– Abrir a porta do lado passageiro dianteiro.

– Rebater a haste da chave do veículo para fora→ Página 70.

– Inserir a haste da chave no interruptor aciona-do pela chave → Fig. 38 → e girar para a po-sição .

– Retirar a chave do veículo do interruptor acio-nado pela chave e rebater a haste da chave pa-ra dentro.

– A luz de controle PASSENGER AIR BAG naparte superior do console central se acende ese apaga após aproximadamente 60 segundos→ Página 50.

– Fechar a porta do lado passageiro dianteiro.

– Verificar se com a ignição ligada a luz de con-trole PASSENGER AIR BAG na parte su-perior do console central não está acesa→ Página 50.

Manual de instruções54

Page 57: Manual de instruções T-Cross

Desligar o airbag frontal do passageirodianteiro– Desligar a ignição.

– Abrir a porta do lado passageiro dianteiro.

– Rebater a haste da chave do veículo para fora→ Página 70.

– Inserir a haste da chave no interruptor aciona-do pela chave → Fig. 38 → e girar para a po-sição .

– Retirar a chave do veículo do interruptor acio-nado pela chave e rebater a haste da chave pa-ra dentro.

– Fechar a porta do lado passageiro dianteiro.

– A luz de controle PASSENGER AIR BAG na parte superior do console central se acendepermanentemente com a ignição ligada→ Página 50.

Sinal de reconhecimento para o airbag frontaldo passageiro dianteiro desligadoUm airbag frontal do passageiro dianteiro desli-gado somente é indicado pela luz de contro-le PASSENGER AIR BAG permanentementeacesa na parte superior do console central ( acesa em amarelo permanentemente)→ Página 50.

Se a luz de controle PASSENGER AIR BAG na parte superior do console central não se acen-der permanentemente ou se acender juntamentecom a luz de controle do instrumento combi-nado, nenhum sistema de retenção para criançaspoderá ser montado sobre o banco do passageirodianteiro por motivos de segurança. O airbagfrontal do passageiro dianteiro poderia ser acio-nado em um acidente.

ATENÇÃOO airbag frontal do passageiro dianteiro só po-de ser desligado em casos especiais.

● Ligar e desligar o airbag frontal do passagei-ro dianteiro somente com a ignição desliga-da para evitar danos ao sistema de airbag.

● A responsabilidade pela posição correta dointerruptor acionado pela chave é do condu-tor.

● Desligar o airbag frontal do passageiro dian-teiro somente quando, em casos especiais,houver uma cadeira de criança fixada nobanco do passageiro dianteiro.

● Ligar novamente o airbag frontal do passa-geiro dianteiro assim que a cadeira de crian-ça não estiver mais sendo usada no banco dopassageiro dianteiro.

NOTAUma haste da chave não inserida o suficiente po-de ser danificada ao girá-la no interruptor acio-nado pela chave.

NOTANão deixar a chave do veículo inserida no inter-ruptor acionado pela chave, pois isso pode causardanos no revestimento interno da porta, no pai-nel de instrumentos, no interruptor acionado pe-la chave e na chave do veículo ao fechar a portado passageiro dianteiro.

Airbags laterais

Observe no início desse capítulo na pági-na 49.

Fig. 39 No lado esquerdo do veículo: áreas de ex-pansão do airbag lateral.

Segurança 55

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 58: Manual de instruções T-Cross

Fig. 40 Lateralmente no banco dianteiro: localizaçãode instalação e área de expansão dos airbags late-rais.

Os airbags laterais se encontram no estofamentoexterno do encosto dos bancos do condutor e dopassageiro dianteiro → Fig. 40. Os locais de insta-lação estão identificados pela inscrição “AIR-BAG”.

As áreas destacadas em vermelho → Fig. 39 e→ Fig. 40 são cobertas pelos airbags lateraisacionados (áreas de expansão). Por esse motivo,nunca podem ser colocados ou fixados objetosnessas áreas → .

Em caso de uma colisão lateral, os airbags late-rais do lado da colisão são acionados e reduzem,assim, o risco de ferimentos dos ocupantes doveículo sobre as partes do corpo voltadas para acolisão.

ATENÇÃOA insuflação de um airbag acionado se realizaem frações de segundos e com velocidade mui-to alta.

● Deixar as áreas de expansão dos airbags late-rais sempre livres.

● Pessoas, animais ou objetos não devem estarentre os ocupantes do veículo nos bancos di-anteiros, nos assentos laterais do banco tra-seiro e entre as áreas de expansão dos air-bags. Atentar para que isso também sejacumprido por crianças e passageiros.

● Pendurar somente trajes leves no gancho pa-ra roupas do veículo. Não deixar objetos pe-sados ou com cantos cortantes nos bolsos.

● Não montar acessórios nas portas.

● Aplicar somente revestimentos de banco oude proteção que estejam expressamente li-berados para o uso no veículo. Caso contrá-rio, o airbag lateral pode não se insuflar emum acionamento.

ATENÇÃOO manuseio incorreto do banco do condutor edo banco do passageiro dianteiro pode impediro funcionamento correto dos airbags laterais ecausar ferimentos graves.

● Nunca desinstalar os bancos dianteiros doveículo ou modificar peças deles.

● Se forças excessivamente altas forem aplica-das sobre os apoios laterais do encosto dobanco, os airbags laterais podem não seracionados corretamente, não ser acionadosou ser acionados acidentalmente.

● Danos nos revestimentos originais dos ban-cos ou nas costuras da área do módulo dosairbags laterais devem ser verificados ime-diatamente por uma ConcessionáriaVolkswagen.

Airbags para cabeça

Observe no início desse capítulo na pági-na 49.

Fig. 41 No lado esquerdo do veículo: local de insta-lação e área de expansão do airbag para cabeça.

O veículo está equipado com airbags de cabeçano lado do condutor e do passageiro dianteiro nointerior do veículo acima das portas → Fig. 41.

Os locais de instalação dos airbags para cabeçaestão identificados pela inscrição “AIRBAG”.

Manual de instruções56

Page 59: Manual de instruções T-Cross

A área destacada em vermelho é coberta peloairbag para cabeça acionado (área de expansão)→ Fig. 41. Por esse motivo, nunca podem ser co-locados ou fixados objetos nessa área → .

Em caso de colisão lateral, o airbag para cabeça éacionado no lado da colisão.

Em caso de colisões laterais, os airbags para ca-beça reduzem o risco de ferimentos dos ocupan-tes do veículo nos bancos dianteiros e nos assen-tos laterais do banco traseiro, nas partes do cor-po voltadas para o acidente.

ATENÇÃOA inflação de um airbag acionado ocorre emfrações de segundo e com velocidade muito al-ta.

● Deixar as áreas de expansão dos airbags paracabeça sempre livres.

● Nunca fixar objetos na cobertura nem naárea de expansão do airbag para cabeça.

● Pessoas, animais ou objetos não devem estarentre os ocupantes do veículo nos bancos di-anteiros, nos assentos laterais do banco tra-seiro e entre as áreas de expansão dos air-bags. Atentar para que isso também sejacumprido por crianças e passageiros.

● Pendurar somente trajes leves no gancho pa-ra roupas do veículo. Não deixar objetos pe-sados ou com cantos vivos em bolsas.

● Não montar acessórios nas portas.

● Não instalar cortinas de proteção solar nosvidros laterais que não estejam expressa-mente liberadas para utilização no respectivoveículo.

● Virar o para-sol para os vidros laterais so-mente quando nenhum objeto estiver fixadono para-sol, por exemplo, canetas ou coman-dos de abertura de portão de garagem.

Transporte de crianças noveículo

Introdução ao tema

As cadeiras de criança reduzem o risco de lesãoem um acidente. Transportar crianças semprenas cadeiras de criança, sempre respeitando a le-gislação vigente!

Observar:

– As cadeiras de criança são divididas em gruposde acordo com o tamanho, a idade e o peso dacriança.

– A fixação das cadeiras de criança no veículopode ser realizada com diferentes sistemas defixação.

Por motivos de segurança, as cadeiras de criançadevem ser preferencialmente montadas nos ban-cos traseiros → Página 59, Instalação e utiliza-ção de cadeiras de crianças no veículo.

Antes de transportar bebês e crianças em umacadeira de criança no banco do passageiro dian-teiro, é imprescindível ler todas as informaçõessobre o sistema de airbag e as possíveis lesõesque o acionamento do airbag pode causar sobrecrianças do grupo 0 e 0+.

Essas informações são muito importantes para asegurança do condutor e de todos os passagei-ros, especialmente de bebês e crianças pequenas.

A Volkswagen recomenda utilizar cadeiras de cri-ança do Programa de Acessórios Originais daVolkswagen. Essas cadeiras de criança foramprojetadas e avaliadas para o uso em veículosVolkswagen.

ATENÇÃOCrianças desprotegidas ou não protegidas cor-retamente podem sofrer ferimentos graves oufatais durante a condução do veículo.

● Nunca deixar uma cadeira de criança voltadapara trás no banco do passageiro dianteiro,sem a desativação do airbag, por causa depossíveis lesões devido ao acionamento doairbag.

● A Volkswagen recomenda transportar crian-ças com menos de 12 anos ou com menos de1,50 m de altura preferencialmente no bancotraseiro. Crianças menores de 10 anos e que

Segurança 57

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 60: Manual de instruções T-Cross

não tenham atingido 1,45 m de altura devemser transportadas no banco traseiro, excetoem casos excepcionais, conforme Resolução819 do CONTRAN.

● Proteger as crianças no veículo sempre comum sistema de retenção homologado e ade-quado conforme sua idade.

● Colocar sempre o cinto de segurança nas cri-anças ou na cadeira de criança, ou fixar noISOFIX todas as cadeiras que estão sendotransportadas e fazê-las assumir uma posi-ção correta nos bancos.

● Atentar para a posição correta do cadarço docinto de segurança para cada condição deuso. Se for necessário passar o cinto de se-gurança pelo corpo da criança, atentar paraque o cinto passe pelo meio do ombro e nun-ca próximo ao pescoço da criança.

● Nunca transportar crianças ou bebês no colo.

● Colocar sempre apenas uma única criança nacadeira de criança.

● Ler e observar as instruções de uso do fabri-cante da cadeira de criança, especialmentequanto à colocação correta do cinto de segu-rança do veículo.

● Após um acidente, substituir a cadeira de cri-ança utilizada, uma vez que podem ter ocor-rido danos imperceptíveis.

ATENÇÃOEm uma manobra de frenagem ou de direçãobrusca, bem como em acidentes, uma cadeirade criança solta e desocupada pode ser lançadapelo interior do veículo e causar ferimentos.

● Fixar sempre uma cadeira de criança mesmoque esteja desocupada durante a conduçãodo veículo ou acomodá-la de forma segurano compartimento de bagagem.

Tipos de cadeiras de criança

Observe no início desse capítulo na pági-na 57.

Fig. 42 As ilustrações A , B e C mostram a fixa-ção do sistema de retenção para crianças apenascom o cinto de segurança do veículo.

Fig. 43 No banco traseiro: as figuras D e E mos-tram o princípio da fixação do sistema de retençãopara crianças nos olhais de retenção inferiores e como cinto de fixação superior. A figura F mostra a fi-xação do sistema de retenção para crianças com ocinto de segurança do veículo e com o cinto de fixa-ção superior.

As cadeiras de criança devem ser fixadas semprede forma correta e segura no veículo conforme asinstruções de instalação do fabricante da cadeirade criança.

A cadeira de criança instalada deve estar devida-mente fixada pelos cintos de segurança do veícu-lo ou sistema ISOFIX e Top Tether, e não devepermitir o movimento longitudinal ou transver-sal.

Manual de instruções58

Page 61: Manual de instruções T-Cross

Normas para as cadeiras de criançaAs cadeiras de criança devem possuir o selo doINMETRO1), o que significa que atendem as exi-gências da norma ABNT NBR 144002) na sua ín-tegra. Mais informações podem ser obtidas emuma Concessionária Volkswagen.

Sistemas de fixação específicos de cada país

Tipos de cadeiras de criança → Fig. 42:

Berço portátil ou bebê conforto

Cadeirinha

Assento de elevação

Os sistemas demonstram a fixação do sistemade retenção para crianças de banco traseiro comum cinto de segurança do veículo.

Variantes das fixações → Fig. 43:

Olhais de retenção ISOFIX e cinto de fixaçãosuperior, tipo “Top Tether”

Presilha universal LATCH e cinto de fixaçãosuperior, tipo “Top Tether”

Cinto de segurança automático de três pon-tos e cinto de fixação superior, tipo “Top Tet-her”

Os sistemas demonstram a fixação do sistemade retenção para criança com um cinto de fixa-ção superior (Top Tether) e os pontos de ancora-gem inferiores no banco.

Cadeiras de criança de acordo com aResolução 819 do CONTRAN

Tipo de sis-tema de re-

tenção

Forma de insta-lação Idade

Berço portá-til ou bebêconforto

voltada paratrás,

conforme→ Fig. 42 A

até 1 anoou

até 13 kg

Cadeirinha

voltada parafrente,

conforme→ Fig. 42 B

superior a 1 anoe inferior ou

igual a 4 anosou

entre 9 kg a 18kg

A

B

C

D

E

F

Tipo de sis-tema de re-

tenção

Forma de insta-lação Idade

Assento deelevação

voltada parafrente,

conforme→ Fig. 42 C

superior a 4anos e inferiorou igual a 7,5

anosou

com até 1,45 mde altura e pesoentre 15 kg a 36

kg

Cinto de se-gurança do

veículo

superior a 7,5anos e inferiorou igual a 10

anosou

com altura su-perior a 1,45 m

Além da idade, devem ser consideradas para efei-to de adequação da cadeira de criança outros as-pectos, tais como o peso, a altura, a constituiçãofísica em geral da criança e limite máximo defini-do pelo fabricante do dispositivo, pois pode serque o biotipo da criança não corresponda ao damaior parte da população de sua faixa etária. Emcaso de dúvida, procurar uma ConcessionáriaVolkswagen.

Instalação e utilização de cadeirasde crianças no veículo

Observe no início desse capítulo na pági-na 57.

As leis da física, que têm efeitos sobre o veículoem uma colisão ou outro tipo de acidente, tam-bém valem para crianças → Página 41. Ao contrá-rio de adultos e adolescentes, os músculos e osossos das crianças ainda não estão totalmentedesenvolvidos. Para as crianças, existe um riscomaior de ferimentos graves em acidentes que pa-ra os adultos.

1) INMETRO: Instituto Nacional de Metrologia, Normalização e Qualidade Industrial.2) Norma ABNT NBR 14400 (CONTRAN): ABNT - Associação Brasileira de Normas Técnicas / NBR - Norma Brasileira.

Segurança 59

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 62: Manual de instruções T-Cross

Uma vez que o corpo das crianças ainda não estátotalmente desenvolvido, é necessário utilizarsistemas de retenção para crianças que sejamadaptados especialmente ao seu tamanho, pesoe estrutura física.

Especificações específicas de paísesEm relação à utilização de cadeiras de criança eàs suas possibilidades de fixação, vigoram pres-crições e determinações legais divergentes nosdiversos países. O transporte de crianças no ban-co do passageiro dianteiro não é permitido emtodos os países. Prescrições e determinações le-gais têm prioridade sobre as descrições nesteManual de instruções.

Orientações sobre a instalação de uma cadeirade criançaNa instalação de uma cadeira de criança, obser-var as seguintes orientações gerais. Elas são váli-das para todos os sistemas de fixação das cadei-ras de criança.

– Ler e observar as instruções do fabricante dacadeira de criança → .

– Montar a cadeira de criança preferencialmenteno banco traseiro atrás do banco do passageirodianteiro para que as crianças possam desem-barcar pelo lado da calçada.

– Montar a cadeira de criança somente com obanco traseiro na posição original→ Página 89, Regulagem de inclinação do en-costo do banco traseiro.

– Para montar uma cadeira de criança voltadapara trás no banco do passageiro dianteiro,desligar o airbag frontal do passageiro diantei-ro.

– Na montagem no banco do passageiro diantei-ro, colocar o banco do passageiro dianteiro pa-ra trás respeitando as instruções de montagemda cadeira de criança → Página 39.

– Deixar sempre espaço livre suficiente em voltada cadeira de criança. Se for o caso, ajustar obanco em frente à cadeira de criança. Observare seguir sem falta a posição correta do bancodo condutor ou do passageiro dianteiro→ Página 39.

– O encosto da cadeira de criança deve encostarcompletamente no encosto do banco do veícu-lo. Ajustar a inclinação do encosto do banco di-anteiro do veículo de modo que a cadeira decriança encoste completamente. Se a cadeirade criança instalada, tocar no apoio para cabe-

ça do veículo, impedindo que encoste de modocorreto, empurrar o apoio para cabeça bem pa-ra cima ou remover o mesmo e guardar comsegurança no veículo → Página 90.

Etiqueta adesiva do airbagNo veículo existirão etiquetas adesivas com in-formações importantes sobre o airbag frontal dopassageiro dianteiro. O conteúdo depende do pa-ís e pode variar. Verifique etiqueta adesiva coladano para-sol do condutor e/ou passageiro diantei-ro.

Antes da instalação de uma cadeira de criançavoltada para trás, é imprescindível observar osalertas → .

Perigos ao transportar crianças no banco dopassageiro dianteiroO transporte de crianças no banco do passageirodianteiro não é permitido em todos os países. NoBrasil, a autorização para utilizar o sistema de re-tenção para criança no banco do passageiro dian-teiro para casos excepcionais está prevista na Re-solução 819 do CONTRAN de 12.04.2021.

Exceções previstas para o transporte de criançasno banco dianteiro → .

– Quando o veículo for dotado exclusivamentede banco dianteiro.

– Quando a quantidade de crianças com idadeinferior a 10 anos exceder a capacidade de lo-tação do banco traseiro. Neste caso, recomen-da- se transportar aquela de maior estatura nobanco dianteiro, utilizando o cinto de seguran-ça do veículo ou o sistema de retenção ade-quado à idade da criança.

– Quando o veículo for dotado originalmente(fabricado) de cintos de segurança subabdomi-nais (dois pontos) nos bancos traseiros.

– Quando a criança já tiver atingido 1,45 m dealtura.

Um acionamento do airbag frontal do passageirodianteiro na utilização de uma cadeira de criançavoltada para trás pode causar ferimentos gravesou fatais → .

Cadeiras de criança voltadas para trás somentepodem ser utilizadas no banco do passageiro di-anteiro se o airbag frontal do passageiro diantei-ro estiver desligado. Um airbag frontal do passa-geiro dianteiro desligado é indicado com uma luz

Manual de instruções60

Page 63: Manual de instruções T-Cross

de controle PASSENGER AIR BAG perma-nentemente acesa no console central. Desligar oairbag frontal do passageiro dianteiro→ Página 54.

Não desativar o airbag frontal do passageiro di-anteiro na utilização de uma cadeira de criançavoltada para frente. Ao instalar a cadeira de cri-ança, estabelecer a maior distância possível, res-peitando as instruções de montagem da cadeirade criança, em relação ao airbag frontal do pas-sageiro dianteiro. Um acionamento do airbagfrontal do passageiro dianteiro pode causar feri-mentos graves → .

Nem todas as cadeiras de criança estão aprova-das para o uso sobre o banco do passageiro dian-teiro. A cadeira de criança deve estar liberada pe-lo fabricante especialmente para a utilização nobanco do passageiro dianteiro de veículos comairbags dianteiros e laterais. A ConcessionáriaVolkswagen mantém à disposição uma lista atualcom as cadeiras de criança liberadas.

Perigos relacionados com os airbags lateraisEm um acionamento do airbag lateral, a criançapode ser atingida na cabeça com o airbag e podeser gravemente ferida → .

PERIGONunca deixar uma criança em uma cadeira decriança voltada para trás no banco do passagei-ro dianteiro quando o airbag frontal do passa-geiro dianteiro estiver ligado. A criança podeser morta no acionamento do airbag frontal,pois a cadeira de criança é atingida com força elançada contra o encosto do banco.

PERIGONa utilização de uma cadeira de criança voltadapara trás no banco do passageiro dianteiro, émaior o risco de ferimentos graves ou fatais nacriança em caso de um acidente.

● Desativar o airbag frontal do passageiro di-anteiro. Se o airbag frontal do passageiro di-anteiro não puder ser desativado, não é per-mitido utilizar cadeiras de criança voltadaspara trás.

● Somente utilizar cadeiras de criança libera-das pelo fabricante da cadeira de criança pa-ra a utilização sobre o banco do passageirodianteiro com airbag dianteiro e lateral.

ATENÇÃORisco de lesão com a instalação incorreta de ca-deiras de criança.

● Observar e seguir as instruções de instalaçãoe os alertas do fabricante da cadeira de cri-ança.

ATENÇÃORisco de lesão na utilização de uma cadeira decriança voltada para frente no banco do passa-geiro dianteiro.

● Colocar o banco do passageiro dianteiro omáximo possível para trás, respeitando asinstruções de montagem da cadeira de crian-ça para garantir a maior distância em relaçãoao airbag frontal do passageiro dianteiro.

● Colocar o encosto do banco em uma posiçãovertical que melhor se adapte a cadeira decriança.

● A regulagem de altura do cinto de segurançadeve estar na posição mais adequada para aaltura da criança ou da cadeira da criança.

● Somente utilizar cadeiras de criança libera-das pelo fabricante da cadeira de criança pa-ra a utilização sobre o banco do passageirodianteiro com airbag dianteiro e lateral.

ATENÇÃOEm um acidente, o banco traseiro é o local maisseguro para crianças com a cadeira de criançacorretamente colocada.

● Uma cadeira de criança adequada, que estejainstalada corretamente e que seja usada emum dos lugares do banco traseiro, proporcio-na a proteção máxima para crianças de até12 anos na maioria das situações de aciden-te.

ATENÇÃOPara evitar lesões com o acionamento de umairbag para cabeça ou lateral:

● Atentar para que a criança não esteja na áreade expansão do airbag → Página 49, Sistemade airbag.

● Não colocar objetos na área de expansão doairbag lateral.

Segurança 61

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 64: Manual de instruções T-Cross

Fixação da cadeira de criança com os pontos de ancoragem inferiores(ISOFIX, LATCH)

Observe no início desse capítulo na pági-na 57.

Fig. 44 No banco do veículo: identificação dos pon-tos de ancoragem inferiores para cadeiras de crian-ça.

Os 2 olhais de retenção para cada cadeira de cri-ança dotado do sistema ISOFIX podem ser aces-sados através das fendas existentes no revesti-mento do assento do banco traseiro → Fig. 44.

Vista geral da instalação com ISOFIXConforme a informação da categoria de tamanhoA a G da norma europeia ECE-R 161) e NBR 6091,as possibilidades de instalação nos pontos de an-coragem inferiores de cadeiras de criança comsistema de fixação ISOFIX nos respectivos bancosdo veículo são listadas na seguinte tabela.

Grupo (classe de pesos) de cadeiras de criança com ISOFIX

Grupo 0: até10 kg

Grupo 0: até 10 kgGrupo 1: 9 a 18 kg

Grupo 0+: até 13 kg

Direção de instalação

Para trás(sentido con-trário à dire-

ção)

Para trás(sentido contrário à

direção)

Para trás(sentido con-trário à dire-

ção)

Para frente(sentido de direção)

Classe de tamanho F G C D E C D A B B1

Instalação no banco dopassageiro dianteiro Assento sem pontos de ancoragem, sem fixação com ISOFIX / LATCH

Instalação nos assentosdo banco traseiro IL-SU IL-SU IL-SU IUF/IL-SU

IL-SU: assento adequado para a instalação deuma cadeira de criança com ISOFIX com a apro-vação “semiuniversal”, observar a lista de veícu-los do fabricante da cadeira de criança.

IUF: assento adequado para a instalação de umacadeira de criança com ISOFIX com a aprovação“universal” e fixação com o cinto de fixação TopTether.

Cadeiras de criança com fixação rígida(ISOFIX)Caso sejam fornecidas juntamente com a cadeirade criança podem ser usadas guias na instalaçãode uma cadeira de criança com fixação rígida.Guias montadas antes do engate nos pontos deancoragem ISOFIX facilitam a instalação prote-

gendo o revestimento dos bancos. As guias sãotravadas nos dois pontos de ancoragem ISOFIXdo veículo → .

– Observar e seguir as orientações → Página 59,Instalação e utilização de cadeiras de criançasno veículo.

– Na instalação ou desinstalação, observar a ins-trução do fabricante da cadeira de criança→ .

– Encaixar a cadeira de criança nos olhais de re-tenção → Fig. 44 no sentido da seta. A cadeirade criança deve engatar de forma segura e au-dível (click).

1) ECE: E conomic C ommission for E urope-Regelung (Comissão Econômica para Regulamentação na Europa).

Manual de instruções62

Page 65: Manual de instruções T-Cross

– Empurrar completamente para cima ou desins-talar o apoio para cabeça para evitar a interfe-rência com a cadeira de criança → Página 90.

– Realizar um teste de tração em ambos os ladosda cadeira de criança, para verificar que as du-as travas estão engatadas.

Cadeira de criança com cintos de fixaçãoreguláveis (LATCH)– Observar e seguir as orientações → Página 59,

Instalação e utilização de cadeiras de criançasno veículo.

– Na instalação ou desinstalação, observar a ins-trução do fabricante da cadeira de criança→ .

– Colocar a cadeira de criança sobre a superfíciedo banco e prender os ganchos dos cintos defixação nos olhais de retenção → Fig. 44, casoos cintos de fixação sejam fornecidos juntocom a cadeira de criança.

– Empurrar completamente para cima ou desins-talar o apoio para cabeça para evitar a interfe-rência com a cadeira de criança → Página 90.

– Esticar uniformemente os cintos de fixação norespectivo dispositivo de regulagem. A cadeirade criança deve estar bem encostada no bancodo veículo.

– Realizar um teste de tração em ambos os ladosda cadeira de criança, para verificar que as du-as travas estão engatadas.

ATENÇÃOOs pontos de ancoragem inferiores para cadei-ras de criança não são olhais de amarração decarga. Fixar somente cadeiras de criança ade-quadas para essa aplicação nos pontos de an-coragem inferiores.

● Para a fixação com cintos reguláveis (LATCH)devem ser utilizados exclusivamente os cin-tos fornecidos juntamente com a cadeira decriança. Cintos adaptados ou improvisadosnão podem ser utilizados para fixação da ca-deira de criança.

NOTA● Eventuais guias de encaixe para as fixações

ISOFIX podem ser fornecidas junto com a ca-deira de criança. Para evitar a ocorrência demarcas permanentes no estofamento, estasguias devem ser retiradas dos pontos de anco-ragem quando a cadeira de crianca não estiverinstalada no veiculo.

● Para evitar danos aos tecidos ou ao estofa-mento, as guias de encaixe citadas acima de-vem ser retiradas sempre dos pontos de anco-ragem antes de rebater o banco traseiro parafrente.

Segurança 63

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 66: Manual de instruções T-Cross

Fixação da cadeira de criança comcinto de fixação superior (TopTether)

Observe no início desse capítulo na pági-na 57.

Fig. 45 Olhais de retenção para o cinto de fixaçãosuperior no lado de trás do banco traseiro.

Além de serem fixadas nos pontos de ancoragemISOFIX, as cadeiras de criança ISOFIX com apro-vação universal também devem ser fixadas comum cinto de fixação superior (Top Tether).

Fixar o cinto de fixação somente nos olhais de re-tenção apropriados. Os olhais de retenção ade-quados para o Top Tether, são identificados comum símbolo e, se for o caso, com a inscrição “TOPTETHER”.

– Observar e seguir as orientações → Página 59,Instalação e utilização de cadeiras de criançasno veículo.

– Na instalação ou desinstalação, observar a ins-trução do fabricante da cadeira de criança→ .

– Empurrar completamente para cima ou desins-talar o apoio para cabeça para evitar a interfe-rência com a cadeira de criança → Página 90.

– Fixar a cadeira de criança nos olhais de reten-ção inferiores ou com o cinto de segurança. Oencaixe deve ser realizado de forma segura eaudível (clique).

– Abrir a tampa traseira e remover a coberturado compartimento de bagagem → Página 230.

– Caso seja fornecido juntamente com a cadeirade criança, colocar o cinto de fixação superior(Top Tether) da cadeira de criança entre o en-costo do banco traseiro, fixando-o no terminalde engate existente na parte posterior do en-costo do banco → Fig. 45.

– Esticar o cinto de fixação superior para que acadeira de criança encoste na parte superiordo encosto do banco.

– Instalar a cobertura do compartimento de ba-gagem → Página 230.

Instalar novamente o apoio para cabeça depoisque a cadeira de criança tiver sido desinstalada→ Página 90.

ATENÇÃOCadeiras de criança com pontos de ancorageminferiores e cintos de fixação superiores devemser montadas conforme as respectivas indica-ções dos fabricantes. Caso contrário, podemocorrer ferimentos graves.

● Fixar sempre somente um cinto de fixaçãosuperior de uma cadeira de criança em umolhal de retenção localizado no comparti-mento de bagagem.

● Utilizar sempre os olhais de retenção previs-tos para o cinto de fixação.

● Nunca fixar o cinto de fixação em um olhalde amarração.

● Para a fixação superior (Top Tether) deve serutilizado exclusivamente o cinto fornecidojuntamente com a cadeira de criança (casohouver). Cintos adaptados ou improvisadosnão podem ser utilizados nesta aplicação.

Manual de instruções64

Page 67: Manual de instruções T-Cross

Fixação da cadeira de criança com o cinto de segurança do veículo

Observe no início desse capítulo na pági-na 57.

Cadeiras de criança com a denominação univer-sal podem ser fixadas com o cinto de segurançanos bancos identificados na tabela com um u.Quando não for possível, a indicação é um X.

Categoria depeso

Sentido demontagem dacadeira de cri-

ança

Banco do passageiro dianteiroAssentos late-rais do banco

traseiro

Assento centraldo banco tra-

seiro

Airbag passa-geiro dianteiro

ativado

Airbag passa-geiro dianteiro

desativado

Grupo 0até 10 kg

Montado nosentido contrá-

rio à direçãoX u u X

Grupo 0+até 13 kg

Montado nosentido contrá-

rio à direçãoX u u X

Grupo 1de 9 a 18 kg

Montado nosentido contrá-

rio à direçãoX u u X

Montado nosentido da dire-

çãou X u X

Grupo 2de 15 a 25 kg

Montado nosentido da dire-

çãou X u X

Grupo 3de 22 a 36 kg

Montado nosentido da dire-

çãou X u X

Fixar a cadeira de criança com o cinto desegurança do veículo– Observar e seguir as orientações → Página 59,

Instalação e utilização de cadeiras de criançasno veículo.

– Ler e observar as instruções do fabricante dacadeira de criança.

– Em caso de montagem da cadeira de criançano banco do passageiro dianteiro, empurrar obanco do passageiro dianteiro totalmente paratrás e colocar o encosto do banco em uma po-sição vertical que melhor se adapte a cadeirade criança.

– A regulagem de altura do cinto de segurançadeve estar na posição mais adequada para a al-tura da criança ou da cadeira de criança.

– Colocar a cadeira de criança sobre o banco epassar o cinto de segurança conforme as ins-truções do fabricante da cadeira de criança.

– Empurrar completamente para cima ou desins-talar o apoio para cabeça para evitar a interfe-rência com a cadeira de criança → Página 90.

– Atentar para que o cinto de segurança não es-teja torcido em toda a sua trajetória.

– Introduzir a lingueta do cinto de segurança norespectivo fecho do cinto até que a lingueta seengate de forma audível (click).

– O cadarço do cinto de segurança deve estarapoiado firmemente e adequadamente na ca-deira de criança ou sobre a criança.

Segurança 65

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 68: Manual de instruções T-Cross

– A cadeira de criança nunca deve ficar apoiadasobre o fecho do cinto.

– Realizar um teste de tração para verificarquanto ao travamento seguro da lingueta docinto de segurança.

Desinstalar a cadeira de criançaSoltar o cinto de segurança somente com o veí-culo parado → .

– Pressionar o botão vermelho do fecho do cintode segurança. A lingueta do cinto de segurançadeverá saltar para fora.

– Conduzir o cinto de segurança manualmentede volta para que o cadarço se enrole com fa-cilidade, de forma que o cinto de segurançanão torça e o revestimento não seja danifica-do.

– Retirar a cadeira de criança do veículo confor-me as instruções do fabricante.

ATENÇÃOA liberação do cinto de segurança durante acondução pode causar ferimentos graves ou fa-tais em caso de acidentes ou manobras súbitasde frenagem e de direção!

● Tirar o cinto de segurança somente com oveículo parado.

Trava de segurança para crianças

Observe no início desse capítulo na pági-na 57.

Fig. 46 Trava de segurança para crianças: portatraseira esquerda, porta traseira direita.

Fig. 47 Na porta traseira (lado direito): localizaçãoda trava de segurança para crianças.

Legenda para → Fig. 46:

Trava de segurança para crianças desativada.

Trava de segurança para crianças ativada.

A trava de segurança para crianças impede aabertura das portas traseiras por dentro, para quecrianças não abram a porta durante a condução.

Com a trava de segurança para crianças acionada,a porta somente pode ser aberta pelo lado de fo-ra.

1

2

Manual de instruções66

Page 69: Manual de instruções T-Cross

Ativar ou desativar a trava de segurança paracrianças– Destravar o veículo e abrir a respectiva porta

traseira.

– Rebater a haste da chave para fora→ Página 70.

– Introduzir a haste da chave na ranhura da travade segurança para crianças para ativar ou de-sativar → Fig. 46.

ATENÇÃOCom a trava de segurança para crianças ativada,a respectiva porta não pode ser aberta por den-tro.

● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-cessidades especiais sozinhas no veículoquando as portas forem travadas. Isto poderáfazer com que estas pessoas fiquem tranca-das dentro do veículo em caso de emergên-cia. Pessoas trancadas podem ficar expostasa temperaturas muito altas ou muito baixas,ou ainda com falta de ar.

● Conforme a estação do ano, podem ocorrertemperaturas muito altas ou muito baixas nointerior de um veículo fechado, que podemcausar ferimentos graves e enfermidades,principalmente em crianças pequenas, levan-do-as à morte.

Em caso de emergência

Proteger a si mesmo e ao veículo

Fig. 48 Na parte superior do console central: inter-ruptor das luzes de advertência.

Observar as determinações legais para a prote-ção de um veículo parado. Em muitos países exis-tem prescrições a respeito, por exemplo, o acio-namento das luzes de advertência → Página 68.

Lista de controle

Os seguintes pontos devem ser observados nasequência indicada, para garantir a própria segu-rança e a segurança dos passageiros → :

1. Estacionar o veículo a uma distância segurado fluxo de trânsito sobre uma superfícieadequada → .

2. Ligar as luzes de advertência com o interrup-tor → Fig. 48.

3. Puxar o freio de estacionamento→ Página 146.

4. Colocar a alavanca seletora na posição P→ Página 124.

5. Desligar o motor e retirar a chave do veículodo cilindro da ignição → Página 118.

6. Desembarcar todos os ocupantes do veículoe levá-los em segurança para longe do fluxode trânsito, por exemplo, para trás do guar-drail.

7. Levar todas as chaves do veículo ao deixar oveículo.

8. Posicionar o triângulo de segurança para fa-zer com que outros condutores percebam oveículo.

9. Deixar o motor esfriar suficientemente e, senecessário, procurar auxílio técnico especiali-zado.

Com as luzes de advertência ligadas, todos os in-dicadores de direção do veículo piscam ao mes-mo tempo. As luzes indicadoras dos indicadoresde direção e uma luz indicadora no interrup-tor piscam ao mesmo tempo. As luzes de ad-vertência também funcionam com a ignição des-ligada.

Se as luzes de advertência estiverem acesas, po-de ser indicada, por exemplo, uma mudança dedireção ou mudança de faixa durante a reboca-gem com o acionamento da alavanca dos indica-dores de direção. As luzes de advertência sãomomentaneamente interrompidas.

Segurança 67

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 70: Manual de instruções T-Cross

Exemplos em que as luzes de advertênciadevem ser ligadas:– Se o trânsito à frente desacelerar repentina-

mente ou se alcançar o fim de um congestio-namento, para alertar os condutores quemvêm atrás.

– Se houver uma emergência.

– Se o veículo quebrar.

– Ao ser rebocado.

Observar sempre as determinações regionais so-bre o uso das luzes de advertência.

Se as luzes de advertência não funcionarem, osoutros condutores deverão ser alertados de outraforma (em conformidade com as determinaçõeslegais) a respeito do veículo parado.

Luzes de frenagem de emergência - ESS(Emergency Stop Signal)Para veículos com a função ESS e com sistemaantibloqueio do freio (ABS), durante uma frena-gem brusca e contínua e em velocidades superio-res a 80 km/h, a lanterna da luz de freio poderápiscar para alertar os condutores que trafegamatrás.

Se a frenagem for prolongada por mais tempo,mantendo-se a mesma desaceleração, as luzesde advertência são automaticamente ligadas episcarão quando o veículo atingir uma velocidadeinferior a aproximadamente 10 km/h. Ao reiniciaro movimento do veículo, as luzes de advertênciadesligam-se por conta própria.

As luzes de advertência também podem ser desli-gadas ao pressionar o interruptor no painel deinstrumentos → Fig. 48.

ATENÇÃOUm veículo parado sem a devida sinalização re-presenta um grande risco de acidente para simesmo e para terceiros no trânsito.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro.

● Estacionar o veículo a uma distância segurado fluxo de trânsito para travar seguramentetodas as portas em caso de emergência.

● Ligar as luzes de advertência e utilizar otriângulo de segurança para alertar outroscondutores.

● Nunca deixar crianças, deficientes ou pes-soas com necessidades especiais sozinhas noveículo quando as portas forem travadas. Is-

to poderá fazer com que elas sejam tranca-das dentro do veículo em caso de emergên-cia. Pessoas trancadas podem ficar expostasa temperaturas muito altas ou muito baixas.

ATENÇÃOA observância da lista de controle é essencialpara a segurança do condutor, passageiros edemais condutores, evitando possíveis aciden-tes.

● Seguir sempre as ações da lista de controle eobservar as precauções de segurança neladescritas.

ATENÇÃOAs peças do sistema de escape esquentam mui-to. Por isso podem ocorrer incêndios e ferimen-tos graves.

● Nunca estacionar o veículo de forma que pe-ças do sistema de escape entrem em contatocom materiais facilmente inflamáveis embai-xo do veículo, como, por exemplo, grama se-ca ou combustível.

A bateria do veículo se descarrega quandoas luzes de advertência ficam ligadas por

um longo período de tempo - mesmo com a igni-ção desligada.

Quando os airbags são acionados em umacidente, as luzes de advertência podem ser

acionadas automaticamente → Página 53.

Equipamento para caso deemergência

Fig. 49 Na tampa traseira: suporte para o triângulode segurança.

Manual de instruções68

Page 71: Manual de instruções T-Cross

Fig. 50 Na parte frontal do banco do passageiro di-anteiro: localização para instalação do suporte doextintor de incêndio.

Triângulo de segurançaCom a tampa traseira aberta, desencaixar o su-porte do alojamento → Fig. 49 (seta) e retirar otriângulo de segurança.

Após o uso, encaixar o triângulo de segurança devolta no alojamento

Extintor de incêndioConforme Resolução CONTRAN nº 556, de17.09.2015, é facultativo o uso do extintor de in-cêndio nos automóveis e caminhonetes.

O proprietário que optar pela utilização do extin-tor de incêndio, deverá utilizar o extintor de in-cêndio com carga de pó tipo ABC.

Se instalado de forma inadequada o extintor po-de causar ferimentos em caso de acidente. Poreste motivo, a Volkswagen recomenda que o ex-tintor de incêndio e o respectivo suporte corres-pondente para cada modelo de veículo, sejam ad-quiridos e instalados em uma ConcessionáriaVolkswagen.

Para sua segurança e em cumprimento a resolu-ção do CONTRAN 556/2015, a Volkswagen dispo-nibiliza local adequado com preparação para ainstalação do extintor de incêndio. Local ondedeve ser instalado o suporte e o extintor de in-cêndio → Fig. 50.

ATENÇÃOObjetos soltos podem ser lançados pelo interiordo veículo em razão de manobras de direção oude frenagem súbitas, bem como em um aciden-te, e causar ferimentos graves.

● Fixar o triângulo de segurança nos devidossuportes sempre de maneira segura.

O triângulo de segurança deve atender àsespecificações legais vigentes de cada país.

Segurança 69

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 72: Manual de instruções T-Cross

Abrir e fecharChave do veículo

Funções da chave do veículo

Fig. 51 Chave do veículo.

Legenda para → Fig. 51:

Botão do travamento central: destravar oveículo.

Destravar a tampa traseira separadamente.

Botão do travamento central: travar o veícu-lo.

Rebater a haste da chave para fora e paradentro.

Luz de controle: pisca ao pressionar o botão.

Destravar ou travar o veículo por fora– Destravar: pressionar o botão . Manter pres-

sionado para abertura de conforto.

– Travar: pressionar o botão . Manter pressio-nado para fechamento de conforto.

– Pressionar o botão → Página 80. A tampatraseira é destravada.

– Travar: todas as luzes piscam uma vez paraefeitos de confirmação.

– Destravar: todas as luzes piscam duas vezespara efeitos de confirmação.

Observar: de acordo com a função configuradado travamento central no sistema do rádio→ Página 33, todas as portas e a tampa traseiraserão destravadas apenas quando o botão forpressionado pela segunda vez.

É possível habilitar / desabilitar o sinal sonoro(buzina) para a confirmação de ativação e desati-vação do alarme. Dependendo da versão do veí-culo e da versão do rádio, é possível no sistema

1

2

3

4

5

do rádio por meio do botão no menu Configu-rações do veículo OU tocar na superfície de seleção e tocar na superfície de função Carro e ativarou desativar a confirmação sonora → Página 33.Para os demais veículos, procure uma Concessio-nária Volkswagen para habilitar / desabilitar o si-nal sonoro.

ATENÇÃOUma utilização desatenta ou descontrolada daschaves do veículo pode causar acidentes e feri-mentos graves.

● Levar sempre todas as chaves do veículoconsigo ao deixar o veículo. Crianças ou pes-soas não autorizadas podem travar as portase a tampa traseira, dar partida no motor ouligar a ignição e, com isso, acionar equipa-mentos elétricos, como, por exemplo, os vi-dros elétricos.

● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-cessidade especiais sozinhas no veículo. Emcaso de emergência, elas não estariam emcondições de deixar o veículo sozinhas ou deajudarem a si mesmas. Em um veículo fecha-do, de acordo com a estação do ano, podemocorrer temperaturas muito altas ou muitobaixas, que podem causar ferimentos gravese enfermidades, principalmente em criançaspequenas, ou levar à morte.

● Nunca retirar a chave da ignição enquanto oveículo estiver em movimento.

NOTAToda chave do veículo contém componentes ele-trônicos. Proteger as chaves contra avarias, umi-dade e vibrações intensas.

Somente pressionar os botões da chave doveículo quando a respectiva função for real-

mente necessária. Um acionamento desnecessá-rio do botão pode provocar um destravamentoinvoluntário ou o disparo do alarme do veículo.Isso também se aplica quando se acredita estarfora da área de alcance.

Manual de instruções70

Page 73: Manual de instruções T-Cross

Substituir a bateria

Fig. 52 Chave do veículo: substituir a bateria.

Legenda para → Fig. 52:

Retirar a cobertura.

Retirar a bateria.

A Volkswagen recomenda substituir a bateria emuma Concessionária Volkswagen.

– Rebater a haste da chave para fora.

– Retirar a cobertura 1 no sentido da seta → .

– Remover a bateria do alojamento da bateriacom uma ferramenta adequada 2 .

– Posicionar a nova bateria e pressionar no sen-tido contrário ao da seta 2 para dentro doalojamento da bateria → .

– Pressionar a cobertura no sentido contrário aoda seta 1 sobre a carcaça da chave do veículoaté encaixar.

PERIGOSe forem ingeridas baterias com diâmetro de20 mm ou outras baterias de lítio, poderãoocorrer lesões graves ou até fatais em um curtoespaço de tempo.

● Conservar sempre a chave do veículo, bemcomo chaveiros com baterias, baterias de re-posição, baterias tipo botão e outras bateri-as, fora do alcance de crianças.

● Procurar auxílio médico imediatamente sehouver suspeita de que uma bateria tenha si-do engolida.

NOTA● Uma troca de bateria realizada de forma inade-

quada pode danificar a chave do veículo.

1

2

● Baterias inadequadas podem danificar a chavedo veículo. Substituir baterias descarregadassomente por baterias novas com a mesma ten-são, tamanho e especificação.

● Na instalação da bateria, observar a polaridadecorreta.

As baterias contém substâncias tóxicas. Poristo, é proibido o seu descarte / disposição

com o lixo doméstico. A legislação determinaprocedimentos específicos para o descarte / dis-posição de baterias usadas. Para sua maior segu-rança e conforto, a Volkswagen recomenda fazera substituição da bateria somente em uma Con-cessionária Volkswagen.

Sincronizar a chave do veículo

Quando não for possível destravar ou travar oveículo com a chave do veículo, sincronizar a cha-ve do veículo ou substituir a bateria → Página 71.

– Rebater a haste da chave para fora.

– Remover a capa de proteção da maçaneta daporta do condutor → Página 76.

– Pressionar o botão da chave do veículo. En-quanto isso, permanecer ao lado do veículo.

– Abrir o veículo dentro de um minuto com ahaste da chave. A sincronização está concluída.

– Recolocar a capa de proteção da maçaneta daporta do condutor.

Soluções de problemas

Veículo não pode ser travado ou destravadoO funcionamento da chave do veículo com co-mando remoto pode ser temporariamente afeta-do por obstáculos, condições meteorológicas ru-ins, bem como uma bateria fraca, pela sobreposi-ção de transmissores que se encontram nas pro-ximidades do veículo e trabalham na mesma fai-xa de frequências, por exemplo, um aparelho detransmissão ou telefone móvel.

OU: se os botões da chave do veículo ou um dosbotões do travamento central forem acionadosrepetidas vezes em um curto intervalo de tempo,ocorre um desligamento temporário do trava-mento central para proteção contra sobrecarga.Nesse caso, o veículo fica destravado. Travar oveículo se necessário.

Abrir e fechar 71

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 74: Manual de instruções T-Cross

A luz de controle não piscaQuando a luz de controle na chave do veículo nãopiscar, isso pode indicar que a bateria, ou a pró-pria chave, deverá ser substituída → Página 71.

Chave de reposiçãoPara a aquisição de uma chave do veículo, é ne-cessário o número do chassi do veículo.

Várias chaves de veículo podem ser válidas paraum veículo.

As novas chaves do veículo podem ser obtidasem uma Concessionária Volkswagen.

Sistema de travamento e departida sem chave “KeylessAccess”

Introdução ao tema

Dependendo da versão do veículo, o sistema detravamento e de partida Keyless Access pode nãoestar disponível.

Sistema de travamento e partida Keyless Accesssem chave permite que o veículo seja destravadoe travado sem a utilização ativa da chave. Para is-to, uma chave do veículo válida deve se encontrarna área de aproximação do veículo.

Destravar ou travar o veículo comKeyless Access

Fig. 53 Keyless Access: áreas de aproximação.

Fig. 54 Keyless Access: superfícies do sensor.

Destravar e travar o veículo

Destravar:– Tocar o sensor → Fig. 54 A na parte interna

da maçaneta da porta do condutor ou da portado passageiro dianteiro.

– Abrir a porta.

Travar:

– Desligar a ignição.

– Fechar a porta do condutor ou do passageirodianteiro.

– Tocar na superfície do sensor → Fig. 54 B naparte externa da maçaneta da porta do condu-tor ou da porta do passageiro dianteiro umavez.

O destravamento do veículo é indicado ao pisca-rem duas vezes todos os indicadores de direção,e o travamento, ao piscarem uma única vez.

Destravar e travar a tampa traseiraQuando o veículo está travado e uma chave doveículo válida se encontra na faixa de proximida-de → Fig. 53 da tampa traseira, esta destrava au-tomaticamente ao ser aberta.

A tampa traseira é travada automaticamenteapós o fechamento. Se o veículo estiver comple-tamente destravado, então a tampa traseira nãose tranca automaticamente depois de ser fecha-da.

Desativar Keyless Access temporariamente– Travar o veículo com o botão na chave do

veículo.

– Além disto, dentro de 5 segundos, tocar umavez no sensor na parte externa da maçaneta daporta → Fig. 54 B .

Manual de instruções72

Page 75: Manual de instruções T-Cross

– O Keyless Access está temporariamente desa-tivado.

– Para verificar a desativação, aguardar pelo me-nos 10 segundos e puxar novamente a maça-neta da porta. A porta não pode ser aberta.

O veículo somente pode ser destravado com achave do veículo. Depois do próximo destrava-mento, o Keyless Access está ativo novamente.

Funções de confortoPara a abertura de conforto de todos os vidroselétricos e teto solar, empunhar a maçaneta daporta e manter pressionados, ao mesmo tempo,o sensor da parte interna da maçaneta → Fig. 54A e a superfície do sensor B .

Para o fechamento de conforto de todos os vi-dros elétricos e teto solar, manter um dedo du-rante alguns segundos sobre a superfície do sen-sor → Fig. 54 B no lado externo da maçaneta daporta do condutor ou do passageiro dianteiro.

NOTAPara veículos com a função Keyless Access, se otravamento central já estiver acionado previa-mente e a chave do veículo for deixada dentro docompartimento de bagagem, ao fechar a tampatraseira, ela trava e destrava automaticamenteem seguida.

Com a bateria do veículo ou a bateria dachave do veículo fraca ou descarregada,

possivelmente o veículo não poderá ser destrava-do ou travado por meio do Keyless Access. O veí-culo pode ser destravado ou travado manual-mente → Página 76.

Para que seja possível controlar um fecha-mento bem-sucedido do veículo, desativar a

função de destravamento por alguns segundos.

O veículo somente poderá ser travado se aalavanca seletora estiver na posição P.

Se a superfície do sensor for tocada duasvezes, é desabilitado o monitoramento in-

terno do veículo, permanecendo o monitoramen-to de abertura de portas e tampas ativo.

Soluções de problemas

Keyless Access não funcionaO funcionamento das superfícies dos sensorespode ser restringido devido ao excesso de sujeira.

– Limpar a superfície do sensor.

Todos os indicadores de direção piscamquatro vezes– A chave do veículo utilizada por último se en-

contra ainda no veículo.

Desligamento automático das superfícies dosensor

Nas seguintes condições, as superfícies do sensorse desligam:– Quando o veículo não é destravado ou travado

por tempo prolongado.

– Quando uma superfície de sensor é acionadacom demasiada frequência.

As superfícies do sensor são ativadas:

– Destravar o veículo com o botão da chavedo veículo.

NOTAUm forte jato de água ou de vapor pode ativar assuperfícies dos sensores nas maçanetas se, aomesmo tempo, uma chave do veículo válida esti-ver na área de aproximação. Se no mínimo um vi-dro estiver aberto e a superfície do sensor→ Fig. 54 B em uma maçaneta da porta for ati-vada permanentemente, todos os vidros serãofechados. Se o jato de água ou de vapor se afas-tar brevemente da superfície do sensor → Fig. 54A de uma maçaneta da porta e voltar a ser dire-

cionado para ela, possivelmente todos os vidrosse abrirão.

Se, no display do instrumento combinado,for exibida a mensagem Keyless com defeito,

podem ocorrer falhas de funcionamento noKeyless Access. Procurar uma ConcessionáriaVolkswagen.

Se nenhuma chave do veículo válida se en-contrar no interior do veículo, ou se esta

não for reconhecida, uma mensagem correspon-dente será exibida no display do instrumentocombinado. Este pode ser o caso se a chave doveículo for perturbada por outro sinal de rádio ou

Abrir e fechar 73

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 76: Manual de instruções T-Cross

se for coberta por um objeto, por exemplo, porum acessório para dispositivos móveis ou umamala de alumínio → Página 118.

Portas e botão do travamentocentral

Introdução ao tema

As portas e a tampa traseira podem ser travadase parcialmente destravadas manualmente, porexemplo, em caso de falha da chave do veículoou do travamento central.

O travamento central trava todas as portas e atampa traseira do veículo. Com a porta do condu-tor aberta, o veículo não pode ser travado.

O veículo somente pode ser trancado se a igniçãotiver sido desligada ou se o condutor sair do veí-culo com o motor desligado.

Uma representação simbólica → Página 15 nodisplay do instrumento combinado indica queuma ou diversas portas não estão fechadas cor-retamente. Não prosseguir! Abrir a respectivaporta do veículo e fechá-la novamente.

A representação também é visível com a igniçãodesligada. O indicador se apaga alguns minutosdepois que o veículo for trancado com as portasfechadas.

ATENÇÃOUma porta fechada incorretamente pode seabrir subitamente durante a condução e causarferimentos graves.

● Parar imediatamente e fechar a porta.

● Ao fechar a porta, atentar para que ela se en-caixe de forma segura e completa.

● Abrir ou fechar as portas somente quandonão houver nada ou ninguém em seu raio deabertura.

ATENÇÃOUma porta mantida aberta pelo dispositivo deretenção da porta pode se fechar em condiçõesde vento forte e em aclives, causando ferimen-tos.

● Segurar as portas sempre pela maçaneta aoabrir e fechar.

ATENÇÃOA área de funcionamento das portas é perigosae pode causar ferimentos.

● Abrir ou fechar as portas somente quandonão houver ninguém em sua área funcional.

ATENÇÃOUm fechamento ou abertura de emergência dasportas sem a devida atenção pode causar feri-mentos graves.

● Em um veículo travado por fora, não é possí-vel abrir as portas e os vidros elétricos pordentro.

● Nunca deixar crianças, animais ou pessoascom necessidade especiais sozinhas no veí-culo. Em caso de emergência, elas não esta-riam em condições de deixar o veículo sozi-nhas ou de cuidarem de si mesmas.

● Em um veículo fechado, conforme a estaçãodo ano, podem ocorrer temperaturas muitoaltas ou muito baixas que podem ocasionarferimentos graves e enfermidades, principal-mente em crianças pequenas, ou ocasionar amorte.

ATENÇÃOUma utilização incorreta do travamento centralpode causar ferimentos graves.

● O travamento central trava todas as portas.Um veículo travado por dentro pode impediruma abertura involuntária das portas e a in-vasão de pessoas não autorizadas. Em casode emergência ou acidente, entretanto, por-tas travadas dificultam o acesso de socorris-tas ao interior do veículo para atender aspessoas.

● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-cessidades especiais sozinhas no veículo. Oacionamento do botão do travamento cen-tral poderá travar as portas do veículo pordentro, dificultando ou impedindo a saída.Pessoas trancadas podem ficar expostas atemperaturas muito altas ou muito baixas.

● Conforme a estação do ano, podem ocorrertemperaturas muito altas ou muito baixas nointerior de um veículo fechado, que podem

Manual de instruções74

Page 77: Manual de instruções T-Cross

causar ferimentos graves e enfermidades,principalmente em crianças pequenas, ou le-var à morte.

● Nunca deixar pessoas dentro de um veículotravado. Em caso de emergência, elas pode-riam não ter condições de deixar o veículosozinhas ou de ajudarem a si mesmas.

● Somente abrir ou fechar as portas e a tampatraseira quando não houver ninguém em seuraio de abertura.

NOTAAo executar um fechamento ou abertura deemergência, as peças devem ser removidas cui-dadosamente e reinstaladas corretamente paraevitar danos ao veículo.

Luz de controle na porta docondutor

Observe e no início desse capítulo napágina 74.

Na porta do condutor encontra-se a luz de con-trole do travamento central → Página 11.

O veículo trava: o LED vermelho pisca por aproxi-madamente dois segundos em intervalos curtos,em seguida mais lentamente. A luz de controlenão pisca, se o veículo tiver sido travado com obotão do travamento central na porta do condu-tor → Página 75.

Travamento e destravamentoautomático

Observe e no início desse capítulo napágina 74.

O travamento central possibilita um destrava-mento e travamento de todas as portas, da tam-pa traseira e da portinhola do tanque de combus-tível.

Dependendo da versão do veículo e da versão dorádio, as configurações para o travamento cen-tral podem ser efetuadas no sistema do rádio pormeio do botão OU tocar na superfície de se-leção e tocar na superfície de função Carro

→ Página 33.

Travamento automático (Auto Lock)A partir de uma velocidade de aproximadamente20 km/h o veículo é travado automaticamente.Se o veículo estiver travado, a luz de controle no botão do travamento central se acenderá emamarelo.

Destravamento automático (Auto Unlock)Quando uma das seguintes condições ocorrer,todas as portas e a tampa traseira serão destra-vadas automaticamente:

– O veículo está parado e a chave do veículo foiretirada (somente para veículos sem KeylessAccess).

– OU: o veículo está parado e o botão foipressionado.

– OU: a maçaneta de abertura da porta foi acio-nada.

– OU: os airbags foram acionados em um aci-dente → Página 53.

O destravamento automático possibilita o acessode socorrista ao interior do veículo.

O veículo somente poderá ser travado se a ala-vanca seletora estiver na posição P.

Botão do travamento central

Observe e no início desse capítulo napágina 74.

Fig. 55 Na porta do condutor: botão do travamentocentral.

Legenda para → Fig. 55:

Destravar o veículo.

Travar o veículo.

Abrir e fechar 75

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 78: Manual de instruções T-Cross

O botão do travamento central funciona tantocom a ignição ligada quanto desligada, somentequando todas as portas estiverem fechadas.

Se o veículo tiver sido travado com a chave doveículo, os botões do travamento central ficarãodesativados.

Se o veículo tiver sido travado por dentro com obotão do travamento central, então:

– A luz de controle no botão acende-se emamarelo, se todas as portas e a tampa traseiraestiverem fechadas.

– O sistema de alarme antifurto não é ativado.

As portas podem ser abertas por dentro ao puxara maçaneta da porta. A luz de controle no bo-tão se apaga. As portas que não foram abertas,bem como a tampa traseira, permanecem trava-das e não podem ser abertas por fora.

Fechar ou abrir a porta do condutorem caso de emergência

Observe e no início desse capítulo napágina 74.

Fig. 56 Maçaneta da porta do condutor: cilindro dafechadura coberto.

Fig. 57 Maçaneta da porta do condutor: levantar acapa de cobertura.

No travamento manual, geralmente todas as por-tas são travadas. No destravamento manual, ape-nas a porta do condutor é destravada. Observaras orientações do sistema de alarme antifurto→ Página 74.

– Rebater a haste da chave do veículo para fora→ Página 70.

– Inserir a haste da chave por baixo na aberturada capa de cobertura → Fig. 56 (seta).

– Manter o dedo indicador embaixo da haste dachave.

– Levantar a capa de cobertura com a chave doveículo no sentido da seta → Fig. 57.

– Inserir a haste da chave no cilindro da fecha-dura e destravar ou travar o veículo.

– Puxar a maçaneta da porta e colocar a capa decobertura novamente.

Particularidades no destravamento manual– O sistema de alarme antifurto permanece ati-

vado no veículo destravado. Porém, nenhumalarme é disparado → Página 78.

– O alarme é disparado 15 segundos após aabertura da porta do condutor, se caso, dentrodeste período, não houver uma ativação válidada ignição → Página 78.

– Após o destravamento, é necessário realizaruma partida de emergência → Página 121.

– Ao ligar a ignição, o imobilizador eletrônico re-conhece uma chave do veículo válida e desati-va o sistema de alarme antifurto.

O sistema de alarme antifurto é ativado notravamento manual do veículo com a haste

da chave → Página 78.

Manual de instruções76

Page 79: Manual de instruções T-Cross

Travar a porta do passageirodianteiro e as portas traseiras emcaso de emergência

Observe e no início desse capítulo napágina 74.

Fig. 58 Na porta traseira: travamento de emergên-cia.

Fig. 59 Travamento de emergência do veículo com achave do veículo.

A porta do passageiro dianteiro e as portas tra-seiras podem ser travadas manualmente. Com is-so, o sistema de alarme antifurto não é ativado.

– Abrir a porta.

– Inserir a haste da chave na fenda → Fig. 59 egirar.

– Fechar a porta.

– Verificar se a porta está travada.

– Se necessário, realizar o processo nas outrasportas.

Através do destravamento do veículo ou da aber-tura da respectiva porta pelo lado de dentro, aporta travada manualmente é novamente destra-vada.

As portas podem ser destravadas e abertaspor dentro, acionando a maçaneta da porta.

Soluções de problemas

Observe e no início desse capítulo napágina 74.

Luz de controle da porta do condutor acendepermanentementeA luz de LED na porta do condutor pisca em in-tervalos curtos e, em seguida, permanece acesapor cerca de 30 segundos, voltando a piscar apósdecorrido este tempo.

Existe uma deficiência no sistema de travamento.

– Procurar uma Concessionária Volkswagen.

As portas e a tampa traseira podem ser destrava-das ou travadas manualmente em caso de falhada chave do veículo ou do travamento central→ Página 76 e → Página 81.

Indicadores de direção não piscamSe os indicadores de direção não piscarem paraconfirmação ao travar o veículo:

– Pelo menos uma das portas ou a tampa trasei-ra não está fechada.

Veículo é travado automaticamenteSe uma das seguintes condições for aplicada, oveículo se trava novamente após aproximada-mente 30 segundos automaticamente.

– O veículo foi destravado, mas não aberto.

– A ignição não foi ligada.

– A tampa traseira não foi aberta.

Procedimento ao travar com uma segundachave do veículoKeyless Access: a chave do veículo que encontra-se no interior é bloqueada para a partida do mo-tor assim que o veículo for travado por fora comuma segunda chave do veículo. Pressionar o bo-tão na chave do veículo que encontra-se nointerior do veículo para liberá-la para a partida domotor → Página 118.

Abrir e fechar 77

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 80: Manual de instruções T-Cross

Travar o veículo após um acionamento doairbagSe os airbags forem acionados em um acidente, oveículo inteiro será destravado. Dependendo daintensidade do dano, o veículo pode ser travadoda seguinte forma após o acidente:

– Desligar a ignição.

– Abrir e fechar uma das portas uma vez.

– Retirar a chave do veículo e fechar→ Página 70.

– OU: pressionar o botão do travamento central na porta do condutor → Página 75.

Com a bateria do veículo ou a bateria dachave do veículo fraca ou descarregada,

possivelmente o veículo não poderá ser destrava-do ou travado por meio do Keyless Access. O veí-culo pode ser destravado ou travado manual-mente → Página 76.

Se nenhuma chave do veículo válida se en-contrar no interior do veículo, ou se esta

não for reconhecida, uma mensagem correspon-dente será exibida no display do instrumentocombinado. Este pode ser o caso se a chave doveículo for perturbada por outro sinal de rádio ouse for coberta por um objeto, por exemplo, porum acessório para dispositivos móveis ou umamala de alumínio.

Sistema de alarme antifurto

O sistema de alarme antifurto é ativado automa-ticamente ao travar o veículo com a chave do veí-culo ou ao toque no sensor das portas, para veí-culos com Keyless Access.

O sistema de alarme antifurto emite sinais de ad-vertência sonoros por aproximadamente 25 se-gundos (por evento) e sinais de advertência visu-ais por até cinco minutos, se forem executadas asseguintes ações não autorizadas no veículo trava-do.

Quando o alarme é disparado?– Aproximadamente 15 segundos após a abertu-

ra de uma porta destravada mecanicamentecom a chave do veículo, se caso, durante esteperíodo, não for realizada uma ativação válidade ignição.

– Abertura de uma porta.

– Abertura da tampa do compartimento do mo-tor.

– Abertura da tampa traseira.

– Ligar a ignição com uma chave de veículo invá-lida.

– Abertura, quebra ou remoção de um dos vi-dros.

– Movimento no veículo, em veículos com moni-toramento do interior do veículo→ Página 79.

Desligar alarme– Destravar o veículo com o botão de destrava-

mento da chave do veículo.

– OU: ligar a ignição com uma chave do veículoválida. Pode ocorrer um breve alarme com du-ração de um segundo aproximadamente.

– Em veículos com Keyless Access, o alarmetambém pode ser desligado encostando namaçaneta da porta → Página 72.

O alarme será disparado novamente se apóso disparo do alarme ocorrer uma nova inva-

são na mesma ou em outra área protegida.

O sistema de alarme antifurto não é ativadocom o travamento por dentro com o botão

do travamento central .

Se a porta do condutor for destravada me-canicamente com a chave, apenas a porta

do condutor é destravada e não o veículo inteiro.Somente ao ligar a ignição é que ocorrerá a habi-litação do botão do travamento central, a partirdo qual pode-se realizar o destravamento elétri-co de todas as portas.

Com a bateria do veículo fraca ou descarre-gada, o sistema de alarme antifurto não

funciona de maneira correta.

Manual de instruções78

Page 81: Manual de instruções T-Cross

Monitoramento do interior doveículo

Fig. 60 No console do teto: sensores de monitora-mento do interior do veículo (setas).

Dependendo da versão do veículo, o monitora-mento do interior do veículo pode não estar dis-ponível.

Quando forem reconhecidos movimentos no in-terior de um veículo travado, e com o sistema dealarme ligado, sendo assim o monitoramento dointerior do veículo irá dispara o alarme → Fig. 60.

Ligar o monitoramento do interior do veículoTravar o veículo. Com o sistema de alarme anti-furto ligado, também é ativado o monitoramentodo interior do veículo.

Desligar temporariamente o monitoramentodo interior do veículo– Ligar a ignição.

– Desativar o monitoramento do interior do veí-culo no sistema do rádio por meio do botão OU tocar na superfície de seleção e to-car na superfície de função Carro → Página 33,dependendo da versão do veículo e da versãodo rádio.

– Fechar todas as portas e a tampa traseira.

– Travar o veículo com a chave do veículo.

O monitoramento do interior do veículo é desati-vado até o próximo travamento do veículo.

Nas seguintes situações, é recomendável desati-var o monitoramento do interior do veículo:

– Se o veículo precisar ser carregado.

– Se o veículo for transportado.

– Se o veículo precisar ser rebocado com o eixosuspenso.

– Se o veículo precisar ser colocado em um sis-tema de lavagem de veículos automático.

Riscos de falha do alarmeO monitoramento do interior do veículo somentefunciona com o veículo completamente fechado.Observar as determinações legais. Uma falha doalarme pode ocorrer nas seguintes situações:

– Quando um ou mais vidros ou o teto solar esti-verem abertos, total ou parcialmente.

– Quando objetos que se movem facilmente, porexemplo, folhas de papel soltas ou enfeites deespelho (odorizadores), permanecerem no veí-culo.

– Por meio do alarme de vibração de um telefo-ne móvel que se encontre no veículo.

Uma desativação permanente do monitora-mento do interior do veículo não é possível.

Se ao ativar o sistema de alarme antifurtoas portas ou a tampa traseira ainda estive-

rem abertas, apenas o sistema de alarme antifur-to será ativado. Somente após o fechamento dasportas e da tampa traseira é ativado também omonitoramento do interior do veículo.

Tampa traseira

Introdução ao tema

A tampa traseira é travada e destravada em con-junto com as portas.

ATENÇÃOUm destravamento, abertura ou fechamentoincorreto e sem a devida atenção da tampa tra-seira pode causar acidentes e ferimentos gra-ves.

● Abrir ou fechar a tampa traseira somente senão houver nada ou ninguém em seu raio deabertura.

● Em hipótese alguma deve-se fechar a tampatraseira com a mão no vidro traseiro. O vidrotraseiro pode se estilhaçar e causar ferimen-tos.

Abrir e fechar 79

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 82: Manual de instruções T-Cross

● Após o fechamento da tampa traseira, verifi-car se ela está fechada e travada de maneiracorreta, para que não possa se abrir durantea condução. A tampa traseira fechada deveestar alinhada com as peças da carroceria.

● Manter sempre fechada a tampa traseira du-rante a condução, para que gases tóxicos nãopossam penetrar no interior do veículo.

● Nunca abrir a tampa traseira quando houvercarga afixada nela, por exemplo, bicicletas.Uma tampa traseira aberta pode se abaixardevido ao peso adicional. Se necessário,apoiar a tampa traseira ou retirar previamen-te a carga.

● Fechar e travar a tampa traseira e todas asportas quando o veículo não estiver em uso.Certificar-se de que ninguém permaneceudentro do veículo.

● Nunca deixar crianças brincarem sem super-visão dentro ou próximas do veículo, sobre-tudo quando a tampa traseira estiver aberta.Crianças podem entrar no compartimento debagagem, fechar a tampa traseira e ficar pre-sas. Conforme a estação do ano, podemocorrer temperaturas muito altas ou muitobaixas no interior de um veículo fechado, quepodem causar ferimentos graves e enfermi-dades, principalmente em crianças pequenas,ou levar à morte.

● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-cessidades especiais sozinhas no veículo. Oacionamento da tecla do travamento centralpoderá travar as portas do veículo por den-tro, dificultando ou impedindo a saída. Pes-soas trancadas podem ficar expostas a tem-peraturas muito altas ou muito baixas.

NOTAAntes de abrir a tampa traseira, verificar se existeespaço suficiente para abrir e fechar a tampa.

NOTANunca utilizar o limpador do vidro traseiro ou ospoiler traseiro para a fixação de material de car-ga ou para segurar. Isto pode resultar em danose, consequentemente, o limpador do vidro trasei-ro ou o spoiler traseiro podem ser arrancados.

Abrir e fechar a tampa traseira

Observe e no início desse capítulo napágina 79.

Fig. 61 Na tampa traseira: botão para abrir a tampatraseira.

Fig. 62 Tampa traseira aberta: rebaixos (setas) parapuxar e fechar.

Se, por exemplo, houver uma bicicleta instaladano bagageiro da tampa traseira, então a tampatraseira não pode ser aberta → . Antes de abrira tampa traseira, retirar sempre as bagagens dobagageiro e apoiar a tampa traseira aberta.

Abrir a tampa traseira– Para destravar a tampa traseira pressionar o

botão na chave do veículo OU– Dependendo da versão do veículo, no display

do rádio tocar o botão por alguns segun-dos.

– Para abrir a tampa traseira pressionar o botão→ Fig. 61 e erguer a tampa traseira.

Manual de instruções80

Page 83: Manual de instruções T-Cross

Fechar a tampa traseira– Puxar a tampa traseira pelo rebaixo no revesti-

mento interno → Fig. 62 com impulso para bai-xo, de modo que se encaixe na fechadura → .

Em caso de portas travadas, a tampa traseiratambém é travada.

Uma representação no display do instrumentocombinado → Página 24 indica quando a tampatraseira não está fechada corretamente.

A tampa traseira é travada automaticamente du-rante a condução.

ATENÇÃOO destravamento ou abertura incorreta ou sema devida atenção da tampa traseira pode causarferimentos graves.

● Com um bagageiro montado sobre a tampatraseira mais a carga, uma tampa traseiradestravada nem sempre será reconhecida.Uma tampa traseira destravada pode se abrirrepentinamente durante a condução.

ATENÇÃOO fechamento incorreto ou sem supervisão datampa traseira pode causar ferimentos graves.

● Ao fechar a tampa traseira, atentar para quea mão seja distanciada a tempo do raio deabertura da tampa traseira.

Se, depois do destravamento, a tampa tra-seira não for aberta em poucos minutos, ela

se travará automaticamente.

Destravar a tampa traseiraemergencialmente

Observe e no início desse capítulo napágina 79.

Fig. 63 No compartimento de bagagem: destravar atampa traseira.

– Rebater o encosto do banco traseiro para fren-te → Página 88.

– Remover os volumes de bagagem para alcan-çar a tampa traseira por dentro.

– Rebater a haste da chave do veículo para fora→ Página 70.

– Inserir a haste da chave na abertura na tampatraseira → Fig. 63 e deslocar a alavanca de des-travamento no sentido da seta.

Soluções de problemas

Observe e no início desse capítulo napágina 79.

Não é possível abrir ou fechar a tampa traseiraVerifique se a tampa traseira está bloqueada porum obstáculo. A tampa traseira pode ser movidacom a mão. Para isso será necessário aplicar umaforça maior.

Abrir e fechar 81

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 84: Manual de instruções T-Cross

Vidros

Abrir ou fechar os vidros

Os botões se encontram nas portas → Página 11.Abrir o vidro: pressionar o botão. Fechar ovidro: puxar o botão.Pressionar para desativar os botões dos vi-dros elétricos das portas traseiras.

Após desligar a ignição, os vidros ainda podemser abertos ou fechados pelos botões das portaspor um breve período, enquanto a porta do con-dutor ou do passageiro dianteiro não for aberta.

Função automática de fechamento e aberturaA função automática de fechamento e aberturapermite uma abertura e fechamento completosdos vidros. Com isso, não é necessário segurar obotão correspondente do vidro elétrico.

Função de fechamento automático: puxar o bo-tão do respectivo vidro para cima até o segundoestágio.

Função de abertura automática: pressionar o bo-tão do respectivo vidro brevemente para baixoaté o segundo estágio.

Parar o curso automático: pressionar ou puxarnovamente o botão do respectivo vidro.

Abertura e fechamento de confortoCom a ignição desligada, os vidros podem serabertos e fechados por fora com a chave do veí-culo:

– Manter pressionado o botão de destravamento ou de travamento da chave do veículo.Todos os vidros elétricos são abertos ou fecha-dos.

– Abertura em veículos com sistema de trava-mento e de partida Keyless Access sem chave:empunhar a maçaneta da porta e manter pres-sionados, ao mesmo tempo, o sensor da parteinterna da maçaneta e a superfície do sensor→ Página 72.

– Fechamento em veículos com sistema de tra-vamento e de partida Keyless Access sem cha-ve: manter o dedo por alguns segundos na su-

perfície do sensor da maçaneta da porta→ Página 72 para o travamento, até que os vi-dros sejam fechados.

– Para interromper as funções, soltar o botão dedestravamento ou o botão de travamento OUretirar o dedo da superfície do sensor.

Para isso, uma chave do veículo válida precisa es-tar na área de aproximação. Se todos os vidros eo teto de vidro estiverem fechados, as lanternasdos indicadores de direção piscarão uma vez, co-mo confirmação.

Dependendo da versão do veículo e da versão dorádio, podem ser efetuadas no sistema do rádiopor meio do botão OU tocar na superfície deseleção e tocar na superfície de função Carro ,configurações diferentes para o comando dos vi-dros → Página 33.

ATENÇÃOUma utilização sem a devida atenção dos vidrospor acionamento elétrico pode causar ferimen-tos graves.

● Abrir ou fechar os vidros por acionamentoelétrico somente quando não houver nada ouninguém em sua área de funcionamento.

● Ninguém deve permanecer no interior doveículo quando as portas forem travadas, es-pecialmente crianças e pessoas com necessi-dades especiais.

● Levar sempre todas as chaves do veículoconsigo ao deixar o veículo. Após se desligara ignição, os vidros ainda podem ser abertosou fechados pelos botões das portas por umbreve período, enquanto a porta do condutorou do passageiro dianteiro não for aberta.

● Ao transportar crianças no banco traseiro,desativar sempre os vidros elétricos traseiroscom o botão de segurança, para que nãopossam ser abertos ou fechados.

NOTACom os vidros abertos, a chuva pode molhar oacabamento interno do veículo e ocasionar danosno veículo.

Em uma falha de funcionamento dos vidroselétricos, a função de fechamento e abertu-

ra automática, bem como o limitador de força,não funcionam corretamente. Procurar uma Con-cessionária Volkswagen ou a uma empresa espe-cializada.

Manual de instruções82

Page 85: Manual de instruções T-Cross

Limitador de força doslevantadores dos vidros

O limitador de força dos vidros elétricos pode re-duzir o perigo de ferimentos por esmagamentodurante o fechamento dos vidros.

Quando o processo de fechamento automáticode um vidro for afetado por dificuldade de movi-mentação ou por um obstáculo, o vidro seráaberto imediatamente → .

– Verificar por que o vidro não fechou.

– Tentar fechar o vidro novamente.

– Após alguns acionamentos seguidos do limita-dor de força, a função de fechamento automá-tico dos vidros poderá ficar fora de funciona-mento.

Fechar o vidro sem o limitador de força– Tentar fechar o vidro novamente dentro de al-

guns segundos segurando o botão. Com isso, olimitador de força está desativado para umaárea de funcionamento reduzida do curso defechamento!

– Se o processo de fechamento levar mais doque alguns segundos, o limitador de força estáativo novamente. O vidro para em caso de difi-culdade de movimentação ou por um obstácu-lo e abre novamente de modo automático.

Se continuar não sendo possível fechar o vidro,procurar uma Concessionária Volkswagen ou umaempresa especializada.

ATENÇÃOO fechamento dos vidros elétricos sem limita-dor de força pode causar ferimentos graves.

● Fechar sempre os vidros elétricos com aten-ção.

● Ninguém deve permanecer na área de fun-cionamento dos vidros elétricos, principal-mente se o fechamento for realizado sem li-mitador de força.

● O limitador de força não evita que os dedos eoutras partes do corpo sejam pressionadoscontra o quadro do vidro e, assim, sofram fe-rimentos.

O limitador de força também ocorre no fe-chamento de conforto dos vidros com a

chave do veículo.

Soluções de problemas

Restabelecer a função automática defechamento e abertura dos vidrosSe a bateria do veículo tiver sido desconectadaou descarregada com os vidros não fechados porcompleto ou, ainda, após alguns acionamentosda função limitador de força, a função automáti-ca de fechamento e abertura estará desativada edeverá ser restabelecida:

– Ligar a ignição.

– Fechar todos os vidros e todas as portas.

– Puxar o botão do respectivo vidro para cima emanter nesta posição por alguns segundos.

– Soltar o botão e puxar novamente para cima esegurar. A função automática de fechamento eabertura está pronta para o uso.

É possível restabelecer os vidros elétricos auto-máticos individualmente ou para vários vidros si-multaneamente.

Teto solar panorâmico

Abrir ou fechar o teto solarpanorâmico

Fig. 64 No revestimento do teto: botões para tetosolar e cortina de proteção solar.

Dependendo da versão do veículo, o teto solarpanorâmico pode não estar disponível.

Abrir e fechar 83

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 86: Manual de instruções T-Cross

O teto solar panorâmico é um sistema de abertu-ra do teto, formado por dois elementos de vidro.O elemento de vidro traseiro é fixo e não temfunção de abertura.

Paralelamente ao teto solar, abre-se automatica-mente a cortina de proteção solar, caso esta seencontra na frente do teto solar. A cortina deproteção solar somente pode ser aberta e fecha-da completamente se o teto solar estiver fecha-do.

O botão é de dois níveis. Primeiro nível: le-vanta, abre ou fecha o teto completo ou parcial-mente. Segundo nível: traz o teto automatica-mente para a respectiva posição final. Interrom-per o curso automático pressionando novamenteo botão.

Levantar, abrir e fechar o teto solar panorâmico– Levantar o teto solar: pressionar o botão

→ Fig. 64 B até o primeiro nível. Curso auto-mático: pressionar o botão B até o segun-do nível.

– Fechar o teto solar levantado: pressionar o bo-tão A até o primeiro nível. Curso automático:pressionar o botão A até o segundo nível.

– Abrir teto solar: pressionar o botão C até oprimeiro nível. Curso automático até a posiçãode conforto: pressionar o botão C até o se-gundo nível.

– Fechar o teto solar: pressionar o botão D atéo primeiro nível. Curso automático: pressionaro botão D até o segundo nível.

– Parar o curso automático do procedimento deabertura ou fechamento: pressionar novamen-te o botão C ou D .

ATENÇÃOUma utilização desatenta ou descontrolada doteto solar pode causar acidentes e ferimentosgraves.

● Abrir ou fechar o teto solar somente quandonão houver ninguém em sua área de funcio-namento.

● Levar sempre todas as chaves do veículo aodeixar o veículo.

● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-cessidades especiais no veículo, principal-mente se elas tiverem acesso à chave do veí-culo. A utilização descontrolada da chave doveículo pode travar o veículo, dar partida nomotor, ligar a ignição e acionar o teto solar.

● Após se desligar a ignição, o teto solar aindapode ser aberto ou fechado durante algumtempo, enquanto a porta do condutor ou dopassageiro dianteiro não for aberta.

NOTA● Para evitar danos, em temperaturas baixas, de-

ve-se retirar o gelo e a neve antes de abrir oulevantar o teto solar.

● Fechar sempre o teto solar antes de deixar oveículo, assim como em caso de chuva. Se oteto solar estiver aberto, a chuva entra no in-terior do veículo e pode danificar o sistemaelétrico. Podem ocorrer outros danos no veícu-lo.

● Para evitar danos ao teto solar, preferencial-mente abrir ou fechar o teto com o veículo pa-rado.

Folhas e outros objetos soltos deverão serretirados dos trilhos do teto solar manual-

mente ou com um aspirador.

Com uma falha de funcionamento do tetosolar, o limitador de força não funciona cor-

retamente. Procurar uma empresa especializada.

Abertura ou fechamento deconforto do teto solar panorâmico

Abertura e fechamento de confortoO teto solar pode ser aberto e fechado por foracom a chave do veículo:

– Manter pressionado o botão de destravamentoou de travamento na chave do veículo. O tetosolar é levantado ou fechado.

– Em veículos com sistema de travamento e par-tida Keyless Access sem chave: Nos veículoscom Keyless Access: manter o dedo durantealguns segundos na superfície do sensor detravamento da maçaneta da porta, até que oteto solar esteja fechado → Página 72.

– Soltar o botão de destravamento ou travamen-to para interromper a função.

No fechamento de conforto, todos os vidros dasportas e o teto solar são fechados. Se todos os vi-dros e o teto solar estiverem fechados, as lanter-nas dos indicadores de direção piscarão uma vez,como confirmação.

Manual de instruções84

Page 87: Manual de instruções T-Cross

Limitador de força do teto solarpanorâmico

O limitador de força diminui o perigo de ferimen-tos por esmagamento → . Quanto o teto solar éimpedido durante o fechamento, o teto solarabre outra vez imediatamente.

– Verificar por que o teto solar não se fecha.

– Tentar fechar o teto solar novamente.

– Se continuar não sendo possível fechar o tetosolar, fechar o teto solar sem limitador de for-ça.

Fechar o teto solar sem limitador de força– Pressionar o botão até o segundo ní-

vel → Fig. 64 D , até que o teto de vidro estejatotalmente fechado.

– Agora o teto solar fecha sem o limitador deforça!

– Se continuar não sendo possível fechar o tetosolar, procurar uma empresa especializada.

Se o interruptor for solto durante o procedimen-to de fechamento, o teto solar abre-se automati-camente.

ATENÇÃOO fechamento do teto solar sem limitador deforça pode causar ferimentos graves.

● Fechar sempre o teto solar com atenção.

● Ninguém deve permanecer na área de fun-cionamento do teto solar, principalmente seo fechamento for realizado sem limitador deforça.

● O limitador de força não evita que os dedos eoutras partes do corpo sejam pressionadoscontra o quadro do teto e, assim, sofram fe-rimentos.

O limitador de força também ocorre no fe-chamento de conforto dos vidros e do teto

solar com a chave do veículo.

Soluções de problemas

Teto solar não fecha– O teto solar funciona somente com a ignição

ligada. Após se desligar a ignição, o teto solarainda pode ser aberto ou fechado durante al-gum tempo, enquanto a porta do condutor oudo passageiro dianteiro não for aberta.

– Se não for possível fechar o teto solar eletrica-mente, o teto solar deverá ser fechado ma-nualmente. O fechamento de emergência doteto solar não é possível sem a desinstalaçãodas peças do veículo. Procurar uma Concessio-nária Volkswagen ou uma empresa especializa-da.

Abrir e fechar 85

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 88: Manual de instruções T-Cross

Volante

Ajustar a posição do volante

Fig. 65 Embaixo e a esquerda do volante junto como revestimento da coluna de direção: alavanca deajuste da posição do volante.

Fig. 66 No volante: posição 9 e 3 horas.

Ajustar a posição do volante antes da condução esomente com o veículo parado → .

– Empurrar a alavanca para baixo segurando-apelo seu manípulo → Fig. 65 1 .

– Ajustar a distância correta entre o condutor e ovolante → Página 40 com ajuda do comandodo banco do condutor → Página 87.

– Ajustar a posição do volante de forma que pos-sa segurá-lo lateralmente pela borda externanas posições de 9h e 3h → Fig. 66 com ambasas mãos e os braços ligeiramente dobrados.

– Empurrar a alavanca firmemente segurando-apelo seu manípulo para cima até que a posiçãodo volante seja travada → .

ATENÇÃO● Empurrar a alavanca 1 sempre pelo maní-

pulo com firmeza para cima após o ajuste,para travar a posição do volante.

● Nunca ajustar o volante durante a condução.Se, durante a condução, for constatado que énecessário um ajuste, parar o veículo de for-ma segura para então ajustar a posição dovolante.

● A não observância dos cuidados acima cita-dos compromete o movimento de giro dovolante pelo condutor.

● O volante deve ser posicionado na direção dotórax (e não na direção do rosto), para maxi-mizar a eficiência da proteção oriunda do air-bag em caso de acidente.

● Durante a condução, sempre segurar o vo-lante com ambas as mãos lateralmente naborda externa nas posições de 9h e 3h→ Fig. 66, para reduzir ferimentos causadospor um acionamento do airbag frontal docondutor.

● Nunca segurar o volante na posição 12h ououtras posições em que os braços fiquem so-bre o airbag, pois no caso de acidente braçose mãos podem ser feridos devido a deflagra-ção do airbag.

● A não observância dos cuidados acima cita-dos influem diretamente na proteção docondutor em caso de colisão frontal do veí-culo.

Manual de instruções86

Page 89: Manual de instruções T-Cross

Bancos e apoios paracabeçaBanco dianteiro

Introdução ao tema

As possibilidades de ajuste dos bancos dianteirossão descritas a seguir. Sempre observar se a posi-ção do banco está corretamente ajustada→ Página 39.

ATENÇÃOAntes de qualquer condução, ajustar semprecorretamente o banco e os apoios para cabeça.

● Empurrar o banco do passageiro dianteiropara trás tanto quanto possível.

● Ajustar o banco do condutor de modo quehaja no mínimo 25 cm de espaço entre o tó-rax e o centro do volante. Ajustar o banco docondutor longitudinalmente de modo que ospedais possam ser acionados totalmentecom as pernas levemente dobradas e a dis-tância da área do joelho para o painel de ins-trumentos seja de pelo menos 10 cm. Quan-do esta exigência não puder ser atendida emrazão de particularidades físicas, entrar emcontato com uma ConcessionáriaVolkswagen para, se for o caso, efetuar ins-talações especiais.

● Nunca conduzir com o encosto do bancomuito inclinado para trás. Quanto mais o en-costo do banco estiver inclinado para trás,maior será o risco de ferimentos por umadisposição incorreta do cadarço do cinto desegurança e uma posição incorreta.

● Nunca conduzir com o encosto do banco in-clinado para frente. Um airbag frontal acio-nado pode lançar o encosto do banco paratrás e ferir os passageiros dos bancos trasei-ros.

● Adotar e manter a maior distância possíveldo volante e do painel de instrumentos.

● Sentar sempre de forma ereta com as costascontra o encosto do banco nos bancos dian-teiros corretamente ajustados. Não posicio-nar nenhuma parte do corpo diretamente oumuito próxima do local de instalação do air-bag.

● Para os passageiros nos bancos traseiros, au-menta-se o risco de ferimentos graves quan-do eles não estiverem sentados de formaereta, pois os cintos de segurança não esta-riam posicionados corretamente.

ATENÇÃOUm ajuste incorreto dos bancos pode causaracidentes e ferimentos graves.

● Ajustar os bancos somente com o veículo pa-rado, pois, do contrário, eles podem se des-locar inesperadamente durante a condução,podendo provocar a perda de controle doveículo. Além disso, é adotada uma posturaincorreta durante o ajuste.

● Ajustar a altura, a inclinação e a direção lon-gitudinal dos bancos dianteiros somentequando não houver ninguém na área de ajus-te dos bancos.

● A área de ajuste dos bancos dianteiros nãodeve ser restringida por objetos.

Ajustar mecanicamente o bancodianteiro

Observe no início desse capítulo na pági-na 87.

Fig. 67 No banco dianteiro: comandos.

A seguir estão descritos todos os comandos pos-síveis. De acordo com a versão do banco a quan-tidade dos comandos pode variar.

Bancos e apoios para cabeça 87

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 90: Manual de instruções T-Cross

Ajustar a posição do banco

Legenda para → Fig. 67:

Acionar a alavanca para ajustar o apoio lom-bar.

Acionar a alavanca e ajustar a inclinação doencosto, até alcançar a posição desejada doencosto do banco. Soltar a alavanca para fi-xar o encosto do banco.

Somente no banco do condutor, mover a ala-vanca várias vezes, se necessário, para cimaou para baixo, para ajustar a altura do banco.

Puxar a alavanca para deslocar o banco dian-teiro para frente ou para trás, até alcançar aposição desejada. Soltar a alavanca e certifi-car-se que o banco travou.

Somente no banco do passageiro dianteiro(não disponível para algumas versões), le-vantar a alavanca, no sentido da seta 5 e,movimentar o encosto para frente. Ao retor-nar à posição normal, certifique-se de que oencosto do banco esteja devidamente trava-do nesta posição.

O encosto do banco do passageiro dianteiropode ser rebatido e travado numa posição

horizontal.

● Ao transportar objetos sobre o banco do pas-sageiro dianteiro rebatido, o airbag frontal dopassageiro dianteiro deve estar desligado→ Página 54.

Bancos traseiros

Introdução ao tema

As possibilidades de ajuste do banco traseiro sãodescritas a seguir. Atentar para que a posição dobanco esteja regulada corretamente → Página 39.

Assento do banco traseiroNo assento do banco traseiro existem buchas defixação que prendem o assento de forma corretae segura. Se o assento for desmontado as buchasde fixação podem ser danificadas e precisam sersubstituídas.

1

2

3

4

5

A Volkswagen não recomenda que desmonte oassento do banco ou que você faça a substituiçãodas buchas de fixação. Para isso, dirija-se a umaConcessionária Volkswagen.

ATENÇÃOO assento do banco traseiro não fixado correta-mente pode causar ferimentos graves.

● Atentar para que o cinto de segurança nãoseja preso ou danificado no assento do bancotraseiro.

● Se o assento do banco traseiro não estiverencaixado de maneira segura, pessoas, dequalquer idade, não deverão ser transporta-das nesse assento.

ATENÇÃOUm ajuste incorreto do banco traseiro podecausar acidentes e ferimentos graves.

● Ajustar o banco traseiro somente com o veí-culo parado, pois, do contrário, o banco tra-seiro pode se deslocar inesperadamente du-rante a condução. Além disso, é adotada umapostura incorreta durante o ajuste.

● Somente ajustar o banco traseiro se nãohouver ninguém na área de ajuste do bancotraseiro.

NOTACom o banco traseiro rebatido para frente, obje-tos podem entrar no espaço entre o banco e oassoalho do compartimento de bagagem. Antesde rebater o banco traseiro para trás, removerpossíveis objetos do espaço intermediário.

Manual de instruções88

Page 91: Manual de instruções T-Cross

Rebater o encosto do bancotraseiro para frente ou para trás

Observe e no início desse capítulo napágina 88.

Fig. 68 No encosto do banco traseiro: botão de des-travamento.

Fig. 69 Atrás do banco traseiro: alavanca para regu-lagem de inclinação do encosto

O encosto do banco traseiro é repartido. Cadauma das partes do encosto do banco traseiro po-de ser rebatida para frente individualmente paraampliar o compartimento de bagagem.

Rebater o banco traseiro para frente– Encaixar os cadarços dos cintos nos respecti-

vos alojamentos no revestimento lateral→ Fig. 68 1

– Empurrar o apoio para cabeça totalmente parabaixo → Página 90.

– Puxar o botão de destravamento → Fig. 68 2para frente e, ao mesmo tempo, rebater o en-costo do banco traseiro para frente.

– A respectiva parte de encosto do banco trasei-ro estará destravada quando a marcação ver-melha → Fig. 68 3 estiver visível.

Rebater o banco traseiro para trás– Rebater o encosto do banco traseiro para trás

e pressionar com firmeza a trava até que ela seencaixe de maneira segura → .

– A marcação vermelha → Fig. 68 3 não podemais estar visível.

– O encosto do banco traseiro deve estar encai-xado de maneira segura para garantir a prote-ção dos cintos de segurança nos assentos dobanco traseiro.

– Soltar os cadarços dos cintos dos posicionado-res.

Regulagem de inclinação do encosto do bancotraseiroÉ possivel regular a inclinação do encosto dobanco traseiro para ampliar o compartimento debagagem.

Antes de rebater o encosto do banco traseiro pa-ra trás é possível ajustar a inclinação.

– Posição A : colocar a alavanca → Fig. 69 nosentido da seta A , para retornar o encosto dobanco para sua posição original.

– Posição B : colocar a alavanca → Fig. 69 nosentido da seta B , para ampliar o comparti-mento de bagagem.

ATENÇÃORebater o encosto do banco traseiro para fren-te ou para trás de maneira descontrolada oudesatenta pode causar ferimentos graves.

● Ao rebater o encosto do banco traseiro parafrente, sempre atentar para que não hajapessoas ou animais na área do encosto dobanco traseiro.

● Nunca rebater o encosto do banco traseiropara frente ou para trás com o veículo emmovimento.

● Atentar para que o cinto de segurança nãoseja preso ou danificado ao rebater o encostodo banco traseiro para trás.

Bancos e apoios para cabeça 89

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 92: Manual de instruções T-Cross

● Manter as mãos, os dedos, os pés e as de-mais partes do corpo sempre distantes ao re-bater o encosto do banco traseiro para frentee para trás.

● O encosto do banco traseiro deve estar en-caixado de maneira segura para garantir aproteção dos cintos de segurança no bancotraseiro. Isto se aplica sobretudo ao lugarcentral do banco traseiro. Quando um assen-to estiver ocupado e o respectivo encosto dobanco traseiro não estiver encaixado com se-gurança, o ocupante será empurrado parafrente com o encosto do banco traseiro emcaso de manobras de direção e de frenagemsúbitas, bem como em acidentes.

● A marcação vermelha 3 sinaliza um encostodo banco traseiro não encaixado. Verificarsempre se a marcação vermelha não está vi-sível quando o encosto do banco traseiro es-tiver na posição ereta.

● Se o encosto do banco traseiro estiver reba-tido para frente ou não estiver encaixado demaneira segura, pessoas, de qualquer idade,não deverão ser transportadas nesses assen-tos.

● Montar a cadeira de criança somente com obanco traseiro na posição original.

NOTARebater o encosto do banco traseiro para frenteou para trás de maneira descontrolada ou desa-tenta pode causar danos ao veículo ou a outrosobjetos.

● Antes de rebater o encosto do banco traseiropara frente, ajustar sempre os bancos diantei-ros de modo que o apoio para cabeça ou o es-tofamento do encosto do banco traseiro nãoencoste nos bancos dianteiros.

● Antes de rebater o encosto do banco traseiropara frente, atentar sempre para que não hajaobjetos na área de rebatimento do encosto dobanco traseiro.

A Volkswagen indica não montar a cadeirade criança no banco traseiro na posição B

→ Fig. 69.

Apoios para cabeça

Introdução ao tema

As possibilidades de ajuste e extensão dos apoiospara cabeça são descritas a seguir. Atentar paraque a postura correta esteja ajustada→ Página 39.

Todos os assentos são equipados com apoio paracabeça. O apoio para cabeça traseiro central des-tina-se somente ao assento central do banco tra-seiro. Por esse motivo, não instalar o apoio paracabeça em outras posições.

Ajuste correto do apoio para cabeçaAjustar o apoio para cabeça de modo que a suaborda superior se encontre preferencialmente namesma linha da parte superior da cabeça – po-rém não abaixo da altura dos olhos. Posicionar aparte posterior da cabeça o mais perto possíveldo apoio para cabeça.

Ajuste do apoio para cabeça para pessoasbaixasEmpurrar o apoio para cabeça para baixo até obatente, mesmo se a cabeça se encontrar abaixoda borda superior do apoio para cabeça. Nas po-sições mais baixas pode haver uma pequena la-cuna entre o apoio para cabeça e o encosto dobanco.

Ajuste do apoio para a cabeça para pessoasaltasEmpurrar o apoio para cabeça para cima até obatente.

ATENÇÃOA condução com os apoios para cabeça removi-dos ou ajustados incorretamente aumenta orisco de ferimentos graves ou fatais em caso deacidentes e manobras de direção e de frena-gem súbitas.

● Conduzir sempre com os apoios para cabeçacorretamente instalados e ajustados, se hou-ver uma pessoa no assento.

● Cada ocupante deve ajustar o apoio para ca-beça corretamente conforme sua estatura,para reduzir o risco de ferimentos no pesco-ço em caso de acidente. Ao mesmo tempo, aborda superior do apoio para cabeça deve seencontrar preferencialmente na mesma linha

Manual de instruções90

Page 93: Manual de instruções T-Cross

da parte superior da cabeça – porém nãoabaixo da altura dos olhos. Posicionar a parteposterior da cabeça o mais perto possível doapoio para cabeça.

● Nunca ajustar o apoio para cabeça durante acondução.

NOTANa remoção e instalação dos apoios para cabeça,atentar para que eles não batam no revestimentodo teto ou no encosto do banco dianteiro. Casocontrário, o revestimento do teto e outras peçasdo veículo podem ser danificados.

Ajustar o apoio para cabeça

Observe e no início desse capítulo napágina 90.

Fig. 70 Apoio para cabeça dianteiro: ajustar.

Fig. 71 Apoio para cabeça traseiros: ajustar.

Ajustar a altura do apoio para cabeça– Deslocar o apoio para cabeça para cima ou pa-

ra baixo na direção da seta com o botão→ Fig. 70 1 ou → Fig. 71 1 pressionado → em Introdução ao tema na página 90.

– O apoio para cabeça deve travar-se com segu-rança em uma posição.

Desinstalar e instalar o apoio paracabeça

Observe e no início desse capítulo napágina 90.

Fig. 72 Apoio para cabeça dianteiro: desinstalar.

Fig. 73 Apoios para cabeça traseiros: desinstalar.

Desinstalar o apoio para cabeça dianteiro– Empurrar o apoio para cabeça totalmente para

cima → em Introdução ao tema napágina 90.

– Retirar o apoio para cabeça com o botão→ Fig. 72 1 pressionado.

Bancos e apoios para cabeça 91

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 94: Manual de instruções T-Cross

Instalar o apoio para cabeça dianteiro– Posicionar o apoio para cabeça corretamente

por meio de suas guias e encaixar nas guias dorespectivo encosto do banco.

– Empurrar o apoio para cabeça totalmente parabaixo com o botão → Fig. 72 1 pressionado.

– Ajustar os apoios para cabeça de acordo com apostura correta no banco.

Desinstalar o apoio para cabeça traseiro– Se necessário, ajustar o encosto do banco de

maneira que o apoio para cabeça possa ser re-movido.

– Empurrar o apoio para cabeça totalmente paracima → em Introdução ao tema napágina 90.

– Retirar o apoio para cabeça com o botão→ Fig. 73 1 pressionado.

Instalar o apoio para cabeça traseiro– Destravar o encosto do banco traseiro e reba-

ter um pouco para frente → Página 88.

– Posicionar o apoio para cabeça corretamentepor meio de suas guias e encaixar nas guias dorespectivo encosto do banco.

– Empurrar o apoio para cabeça para baixo como botão → Fig. 73 1 pressionado.

– Rebater cuidadosamente o encosto do bancotraseiro para trás e encaixá-lo com segurança.

– Ajustar os apoios para cabeça de acordo com apostura correta no banco → Página 91.

Funções do banco

Descansa-braço central

Fig. 74 Descansa-braço central dianteiro.

Dependendo da versão do veículo, o descansa-braço central pode não estar disponível.

Descansa-braço central dianteiroPara levantar, puxar o descansa-braço centralgradativamente para cima no sentido da seta→ Fig. 74.

Para abaixar, puxar o descansa-braço central pa-ra baixo.

ATENÇÃOO descansa-braço central dianteiro pode res-tringir a liberdade de movimentos dos braçosdo condutor e, assim, causar acidentes e feri-mentos graves.

● Manter o porta-objetos do descansa-braçocentral sempre fechado durante a condução.

● Nunca transportar uma pessoa, de qualqueridade, sobre o descansa-braço central. Estaposição de acomodação incorreta pode cau-sar ferimentos graves.

Manual de instruções92

Page 95: Manual de instruções T-Cross

IluminaçãoIndicadores de direção

Ligar e desligar os indicadores dedireção

Fig. 75 À esquerda na coluna de direção: alavancados indicadores de direção e do farol alto.

– Ligar a ignição.

– Colocar a alavanca dos indicadores de direçãoe do farol alto da posição central para a se-guinte posição:

Piscar à direita .

Piscar à esquerda .

– Colocar a alavanca dos indicadores de direçãoe do farol alto na posição básica para desligaros indicadores de direção.

Se o sinal sonoro não ressoar com o indicador dedireção ligado, procurar uma ConcessionáriaVolkswagen ou uma empresa especializada emandar verificar o veículo.

Sinais intermitentes de confortoPara ligar os sinais intermitentes de conforto,deslocar a alavanca dos indicadores de direção edo farol alto para cima ou para baixo somente atéo ponto de pressão e soltá-la. Os indicadores dedireção piscam três vezes.

Para finalizar os sinais intermitentes de confortoantes do tempo, movimentar a alavanca imedia-tamente até o ponto de pressão, no sentido con-trário, e soltar.

Dependendo da versão do veículo e da versão dorádio, os sinais intermitentes de conforto podemser ativados ou desativados no sistema do rádio

A

B

por meio do botão OU tocar na superfície deseleção e tocar na superfície de função Carro

→ Página 33.

ATENÇÃOA utilização inadequada ou a não utilização dosindicadores de direção, bem como esquecer dedesligá-los, pode confundir os demais conduto-res. Isto pode causar acidentes e ferimentosgraves.

● Mudança de faixa de rodagem, manobras deultrapassagem e conversão sempre devemser indicadas em tempo hábil por meio dosindicadores de direção.

● Desligar os indicadores de direção após aconclusão da mudança de faixa de rodagem,da manobra de ultrapassagem ou da conver-são.

As luzes de advertência funcionam mesmocom a ignição desligada → Página 67.

Luzes de condução

Ligar e desligar as luzes

Fig. 76 Ao lado do volante: interruptor de luzes(uma variante).

Observar as determinações legais específicas decada país para a utilização da iluminação do veí-culo.

Ligar as luzes– Ligar a ignição.

– Girar o interruptor das luzes para a posiçãocorrespondente:

Iluminação 93

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 96: Manual de instruções T-Cross

Acionamento automático das luzes de con-dução: as luzes de condução são ligadas edesligadas automaticamente de acordocom a claridade e condição do tempo → ,→ Página 94.Luz de posição ligada. O símbolo no inter-ruptor das luzes acende na cor verde.Farol baixo ligado.

Desligar as luzes– Desligar a ignição.

– Girar o interruptor das luzes para a posiçãocorrespondente:

As luzes estão desligadas.A função “Leaving home” (iluminação deorientação) pode estar ligada→ Página 95.Luz de posição ligada. O símbolo no inter-ruptor das luzes acende na cor verde.Farol baixo desligado – enquanto a chavedo veículo estiver inserida na ignição ou,em veículos com Keyless Access, a porta docondutor estiver fechada, a luz de posiçãocontinua acesa.

Luz de condução diurnaAs luzes de condução diurna em função do equi-pamento podem aumentar a visibilidade de seuveículo no tráfego urbano durante o dia.

A luz de condução diurna vai se acender cada vezque a ignição for ligada, quando o interruptor dasluzes se encontrar na posição , ou (comclaridade reconhecida), desde que não seja acio-nado o farol de neblina.

A luz de condução diurna não pode ser ligada oudesligada manualmente.

ATENÇÃOPoderão ocorrer acidentes e ferimentos gravesse a rua não estiver suficientemente iluminadae o veículo for visto somente com dificuldadeou não for visto por outros condutores.

● Os assistentes de iluminação somente auxi-liam, o responsável pela ativação correta dailuminação do veículo é o condutor.

ATENÇÃOA luz de posição não é intensa o suficiente parailuminar a rua suficientemente e ser vista poroutros condutores.

● Ligar o farol baixo sempre na escuridão, ne-blina ou com má visibilidade.

● As lanternas traseiras não são ligadas juntocom a luz de condução diurna. Um veículosem as lanternas traseiras ligadas pode nãoser visto pelos demais condutores na escuri-dão, na chuva ou em más condições de visi-bilidade.

ATENÇÃOO controle automático da luz de condução() liga e desliga o farol baixo somente comalterações da luminosidade.

● Ligue o farol baixo manualmente em caso decondições climáticas especiais, por exemplo,neblina.

Ligar e desligar o farol de neblina

Dependendo da versão do veículo, o farol de ne-blina pode não estar disponível.

O farol de neblina pode ser ligado com a igniçãoligada e o interruptor das luzes nas posições ,luzes de posição e farol baixo :

– Ligar o farol de neblina : puxe o interruptordas luzes para fora → Fig. 76, até a primeira ra-nhura. A luz de controle se acende no inter-ruptor na cor verde.

– Para desligar o farol de neblina pressionar o in-terruptor das luzes para dentro ou girar para aposição .

Funções das luzes

Luz de posiçãoQuando o interruptor das luzes se encontrar naposição , se acendem os dois faróis com a luzde posição, partes da lanterna traseira, a ilumina-ção da placa de licença e os botões no painel deinstrumentos.

Controle automático da luz de condução O controle automático da luz de condução é sim-plesmente um auxílio e não pode reconhecer su-ficientemente todas as situações de condução.

Com o comando automático da luz de conduçãoem funcionamento, os faróis baixos e as lanter-nas são automaticamente ligados em virtude do

Manual de instruções94

Page 97: Manual de instruções T-Cross

sensor crepuscular detectar que o ambiente ex-terno ao veículo tem baixa luminosidade, comoquando se atravessa, por exemplo, um túnel dedia ou quando escurece. Quando o veículo circu-lar em um ambiente com iluminação solar inten-sa, com o interruptor das luzes na posição ,os faróis baixos e as lanternas serão automatica-mente desligados pela central elétrica. E seráacesa a luz de condução diurna.

Farol de conversão (cornering light)Em conversões lentas ou em curvas muito fecha-das, o farol de conversão se acende automatica-mente. O farol de conversão está integrado nofarol de neblina e se acende somente ao conduzircom velocidade abaixo de aproximadamente 40km/h.

Ao engatar a marcha a ré, o farol de conversãopode se acender nos dois lados do veículo duran-te a manobra.

Alertas sonoros para luz não desligadaSe a chave do veículo for retirada do cilindro daignição e a porta do condutor for aberta, os aler-tas sonoros serão emitidos diante das seguintescondições:

– interruptor das luzes na posição .

Com a função “Coming Home” ligada, quando aporta do condutor é aberta, nenhum alerta sono-ro soa para indicar que a luz ainda está ligada.

Ligar e desligar o farol alto

Fig. 77 À esquerda na coluna de direção: alavancados indicadores de direção e do farol alto.

– Ligar a ignição e o farol baixo.

– Colocar a alavanca dos indicadores de direçãoe do farol alto a partir da posição central paraa seguinte posição:

Farol alto ligado.

Acionar o sinal de luz ou desligar o farol alto.O sinal de luz permanece aceso enquanto aalavanca for puxada.

Com os faróis altos ligados ou ao dar sinal de luz,a luz de controle azul se acende no instrumen-to combinado.

ATENÇÃOUm farol com regulagem muito alta e a utiliza-ção inadequada do farol alto podem distrair eimpedir a visão de outros condutores. Isto podecausar acidentes e ferimentos graves.

● Atentar para que o farol esteja regulado cor-retamente.

● Nunca utilizar o farol alto ou o sinal de luzquando a visão de outros condutores puderser ofuscada.

Função “Coming Home” e“Leaving Home” (iluminação deorientação)

Com a iluminação de orientação, a região próxi-ma ao veículo é iluminada quando se sai (“Co-ming Home”) e quando se chega no veículo(“Leaving Home”). Para veículos com sensor deluz e chuva, a função “Leaving Home”, por suavez, é controlada automaticamente.

Com a função “Coming Home” ou “Leaving Ho-me” ativada, se acende o farol baixo e a luz deposição como iluminação de orientação.

Dependendo da versão do veículo e da versão dorádio, a duração do tempo de iluminação tempo-rizada pode ser configurada no sistema do rádiopor meio do botão no menu Configurações doveículo e a função, ativada ou desativada OU tocarna superfície de seleção e tocar na superfíciede função Carro para abrir o menu Configurações deluzes → Página 33:

Ligar a função “Coming Home”– Desligar a ignição.

– Acionar o sinal de luz por aproximadamenteum segundo.

A

B

Iluminação 95

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 98: Manual de instruções T-Cross

A iluminação “Coming Home” é ligada ao abrir aporta do condutor. O tempo da iluminação tem-porizada se inicia com o fechamento da últimaporta do veículo ou da tampa traseira.

Desligar a função “Coming Home”– Automaticamente após decurso do tempo da

iluminação temporizada configurada.

– OU: automaticamente se após aproximada-mente 30 segundos depois de ela ter sido liga-da, uma porta do veículo ou a tampa traseirapermanecer aberta.

– OU: girar o interruptor das luzes para a posição.

– OU: ligar a ignição.

Ligar a função “Leaving Home”– Destravar o veículo quando o interruptor das

luzes se encontrar na posição e o sensorde chuva e luz detectar escuridão.

Desligar a função “Leaving Home”– Automaticamente após decurso do tempo da

iluminação temporizada.

– OU: travar o veículo.

– OU: girar o interruptor das luzes para a posição.

– OU: ligar a ignição.

Regulagem de alcance do farol

Fig. 78 Ao lado do volante: regulador do alcance dofarol 1 .

Com a regulagem de alcance do farol, o feixe deluz do farol baixo pode ser ajustado de acordocom as condições de carga do veículo e no com-partimento de bagagem. Com isso, o condutortem as melhores condições possíveis de visibili-dade sem ofuscar o trânsito em sentido contrá-rio.

O alcance do farol pode ser ajustado com o inter-ruptor → Fig. 78.

Bancos dianteiros ocupados e comparti-mento de bagagem vazio.Todos os assentos ocupados e comparti-mento de bagagem vazio.Todos os assentos ocupados e comparti-mento de bagagem carregado.Somente o banco do condutor ocupado e ocompartimento de bagagem totalmentecarregado.

Regulagem automática de alcance do farolDependendo da versão do veículo, a regulagemautomática de alcance do farol pode não estardisponível.

O alcance do farol dianteiro se adapta automati-camente às condições de carga do veículo ao li-gar o farol dianteiro → .

ATENÇÃOA presença de objetos pesados no veículo podefazer com que o farol ofusque a visibilidade edistraia os demais usuários da via. Isto podecausar acidentes e ferimentos graves.

● Ajustar o feixe de luz sempre às condições decarga do veículo de modo que os demaisusuários da via não sejam ofuscados.

ATENÇÃOUma queima ou um funcionamento incorretoda regulagem automática de alcance do farolpode causar o ofuscamento do farol e distrairos demais usuários da via. Isso pode causar aci-dentes e ferimentos graves.

● Mandar verificar a regulagem de alcance dofarol imediatamente em uma ConcessionáriaVolkswagen ou uma empresa especializada.

Mascarar ou mudar a posição dofarol

Em conduções em países com sentido de roda-gem contrário ao do país de origem, o farol baixoassimétrico pode ofuscar os veículos que rodamem sentido contrário. Por isso, é preciso masca-rar ou mudar a posição do farol em viagens inter-nacionais.

Manual de instruções96

Page 99: Manual de instruções T-Cross

Se for o caso, mascarar determinadas regiões dofarol com películas ou mudar a posição do farolem uma empresa especializada. Mais informa-ções podem ser obtidas em uma ConcessionáriaVolkswagen ou empresa especializada.

O uso de películas sobre o farol somente éadmissível por curtos períodos de tempo.

Dirigir-se a uma Concessionária Volkswagen parauma conversão permanente.

Soluções de problemas

Indicadores de direçãoIndicadores de direção à esquerda ou à di-reita. A luz de controle pisca duas vezesmais rápido quando uma lanterna dos indi-cadores de direção do veículo estiver quei-mada. Verificar a iluminação do veículo.

Iluminação de conduçãoIluminação de condução total ou parcial-mente fora de ação. Verificar a iluminaçãodo veículo e, se necessário, trocar a respec-tiva lâmpada incandescente → Página 248.Se todas as lâmpadas incandescentes esti-verem em ordem, procure uma empresaespecializada.

Iluminação interna

Iluminação dos instrumentos e dosinterruptores

Dependendo da versão do veículo e da versão dorádio, a luminosidade da iluminação dos instru-mentos e dos interruptores pode ser ajustada nosistema do rádio por meio do botão OU tocarna superfície de seleção e tocar na superfíciede função Carro → Página 33.

A intensidade da iluminação ajustada é adequadaautomaticamente com a mudança da luminosi-dade ambiente no veículo.

Quando o interruptor das luzes se encontrar naposição , um sensor liga e desliga automati-camente o farol baixo, inclusive a iluminação dosinstrumentos e dos interruptores, de acordo coma luminosidade do ambiente.

Com a luz desligada e a ignição ligada, a ilu-minação dos instrumentos (ponteiros e es-

calas) é ligada. Com a diminuição da luminosida-de ambiente, a iluminação das escalas é automa-ticamente reduzida e, se necessário, desligadapor completo. Esta função deve lembrar o condu-tor a ligar o farol baixo, por exemplo, ao passarpor túneis.

Lanternas internas e de leitura,iluminação ambiente

Pressionar o respectivo botão:Ligar e desligar a iluminação interna dian-teira.

As lanternas internas se acendem auto-maticamente ao destravar o veículo, ao

abrir uma porta ou ao retirar a chave doveículo do cilindro da ignição.Ligar ou desligar a lanterna de leitura.

Lanterna do porta-luvas e do compartimentode bagagemDependendo da versão do veículo, a lanterna deiluminação do porta-luvas pode não estar dispo-nível.

Ao abrir e fechar o porta-luvas ou a tampa trasei-ra, uma lanterna se liga ou se desliga automati-camente.

Iluminação ambienteDependendo da versão da iluminação ambiente,a iluminação indireta proporciona iluminação in-direta em várias áreas do interior do veículo.

Além disso, a área dos pés dianteira pode ser ilu-minada.

A intensidade da iluminação ambiente pode serregulada nas configurações do veículo no sistemado rádio por meio do botão OU tocar na su-perfície de seleção e tocar na superfície defunção Carro → Página 33.

A lanterna interna e de leitura se apaga aotravar o veículo ou alguns minutos depois

que a chave do veículo for retirada do cilindro daignição. Isto impede que a bateria do veículo sedescarregue.

Iluminação 97

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 100: Manual de instruções T-Cross

Quando os airbags são acionados em umacidente, a lanterna interna pode ser acio-

nada automaticamente → Página 53, Em caso deacionamento dos airbags - Função detecção decolisão (crash detection).

As luzes se apagam ao travar o veículo ouapós alguns minutos depois que a chave do

veículo for removida do cilindro da ignição. Issoimpede que a bateria do veículo 12 V se descar-regue.

VisibilidadeLimpadores e lavadores dosvidros

Alavanca dos limpadores dos vidros

Fig. 79 À direita da coluna de direção: comandar oslimpadores / lavadores do para-brisa.

Fig. 80 À direita da coluna de direção: comandar olimpador / lavador do vidro traseiro.

Os limpadores dos vidros funcionam somentecom a ignição ligada e os lavadores funcionamtambém com a ignição desligada.

Mover a alavanca dos limpadores do para-brisapara a posição desejada → :

Limpadores do para-brisa / vidro traseirodesligados.

Temporizador dos limpadores do para-bri-sa ou operação do sensor de chuva e de luz.O temporizador dos limpadores do para-brisafunciona de acordo com a velocidade de con-dução. Quanto mais rápido o veículo, maisfrequente é a limpeza dos limpadores dos vi-dros.

A

B

Manual de instruções98

Page 101: Manual de instruções T-Cross

Limpeza lenta.

Limpeza rápida.

x Movimento único dos limpadores do para-brisa – limpeza breve.

Sistema do lavador do para-brisa acionadoenquanto a alavanca estiver puxada.

Regular a sensibilidade do sensor de chu-va.

Sistema do limpador do vidro traseiro li-gado. O limpador do vidro traseiro efetua ummovimento a cada 6 segundos, aproximada-mente.

Sistema do lavador do vidro traseiro acio-nado enquanto a alavanca estiver pressiona-da.

ATENÇÃOEm baixas temperaturas, a água dos lavadoresdos vidros sem anticongelante suficiente podecongelar sobre o para-brisa e limitar a visibili-dade frontal.

● Utilizar os lavadores dos vidros somente comanticongelante suficiente em temperaturasde inverno.

● Nunca utilizar os lavadores dos vidros emtemperaturas de inverno enquanto o para-brisa não tiver sido aquecido com o sistemade ventilação. Caso contrário, o aditivo anti-congelante pode congelar sobre o para-brisae reduzir a visibilidade.

ATENÇÃOPalhetas dos limpadores dos vidros gastas ousujas reduzem a visibilidade e aumentam o ris-co de acidentes e de ferimentos graves.

● Sempre que estiverem danificadas ou gastas,as palhetas dos limpadores dos vidros devemser substituídas.

NOTASe a ignição for desligada com os limpadores dosvidros ligados, os limpadores dos vidros conti-nuarão a limpar a partir do mesmo estágio delimpeza quando a ignição for ligada novamente,porém, nesta condição (ignição desligada com oslimpadores dos vidros ligados) os limpadores dosvidros retornam para posição de origem. Geada,neve e outros obstáculos sobre o vidro podemocasionar danos aos limpadores dos vidros e aomotor dos limpadores dos vidros.

C

D

E

F

1

G

H

● Antes do início da condução, se necessário, re-mover a neve e o gelo dos limpadores dos vi-dros.

● Soltar as palhetas dos limpadores dos vidroscongelados cuidadosamente do para-brisa. Pa-ra isso, a Volkswagen recomenda um spray an-ticongelante.

NOTANão ligar os limpadores dos vidros com o vidroseco. A limpeza do vidro seco pelas palhetas doslimpadores dos vidros pode danificar o vidro.

NOTAEm caso de geada, verificar antes de ligar os lim-padores dos vidros se as palhetas dos limpadoresdos vidros não estão congeladas!

Função dos limpadores dos vidros

Operação automática do limpador do vidrotraseiroO limpador do vidro traseiro se liga automatica-mente, quando os limpadores do para-brisa estãoligados e a marcha a ré é engatada. Dependendoda versão do veículo e da versão do rádio, a fun-ção de ligar automaticamente o limpador do vi-dro traseiro em marcha a ré pode ser ativada edesativada no sistema do rádio, por meio do bo-tão OU tocar na superfície de seleção etocar na superfície de função Carro → Página 33.

Sensor de chuva e de luz

Fig. 81 À direita da coluna de direção: alavanca doslimpadores dos vidros.

Dependendo da versão do veículo, o sensor dechuva e de luz pode não estar disponível.

Visibilidade 99

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 102: Manual de instruções T-Cross

O sensor de chuva e de luz ativado controla auto-maticamente os intervalos dos limpadores dosvidros de acordo com a intensidade da chuva.

Ativar e desativar o sensor de chuva e de luz

Pressionar a alavanca para a posição desejada→ Fig. 81:– Posição A - sensor de chuva desativado.

– Posição B - sensor de chuva ativado, limpezaautomática se necessário.

Dependendo da versão do veículo e da versão dorádio, os limpadores automáticos podem ser ati-vados ou desativados no sistema do rádio pormeio do botão OU tocar na superfície de se-leção e tocar na superfície de função Carro

→ Página 33.

Quando a limpeza automática está desativada nosistema do rádio, o tempo de intervalo é ajustadoem patamares fixos.

Regular a sensibilidade do sensor de chuvaA sensibilidade do sensor de chuva pode ser ajus-tada manualmente com o interruptor na alavancados limpadores dos vidros → Fig. 81 1 → .

– Regular o interruptor para a direita – alta sen-sibilidade.

– Regular o interruptor para a esquerda – baixasensibilidade.

ATENÇÃOO sensor de chuva e de luz pode não reconhe-cer suficientemente qualquer chuva e não ati-var os limpadores dos vidros.

● Se necessário, ligar manualmente os limpa-dores dos vidros quando a água interferir navisibilidade dos vidros.

Soluções de problemas

Comportamento de acionamento alterado dosensor de chuva e de luzAs possíveis causas de avarias e interpretaçõeserrôneas na área da superfície sensível do sensorde chuva são, entre outras:

– Palhetas dos limpadores do para-brisa danifi-cadas: uma película de água ou listras de lim-peza devido a palhetas do limpador danifica-das podem prolongar a duração da ligação, re-duzir os intervalos de limpeza ou provocar alimpeza contínua rápida.

– Insetos: a presença de insetos no para-brisapode ocasionar o acionamento da limpeza.

– Estrias de sal: no inverno, estrias de sal no vi-dro podem provocar uma relimpeza extrema-mente longa até o vidro estar quase seco.

– Sujeira: poeira seca, cera, revestimentos do vi-dro (efeito lótus), resíduos de detergentes (la-va-rápido) podem tornar o sensor de chuvamenos sensível ou, posteriormente, mais lentoou até mesmo sem reação. Limpar regular-mente a superfície sensível do sensor de chuva→ Página 309 e verificar regularmente as pa-lhetas dos limpadores dos vidros quanto a da-nos.

– Fissura no para-brisa: um impacto de uma pe-dra aciona um ciclo de limpeza com o sensorde chuva ligado. Depois disso, o sensor de chu-va reconhece a diminuição da superfície sensí-vel e adequa-se a ela. De acordo com a dimen-são do impacto da pedra, o comportamento doacionamento do sensor de chuva pode se alte-rar.

– Adesivos e etiquetas: a região do sensor nãopode ser coberta externamente e internamen-te, pois, do contrário, irá comprometer o cor-reto funcionamento das funções de iluminaçãoautomática e do sensor de chuva.

Para a remoção de ceras e de resíduos de poli-mento, recomenda-se o uso de um produto delimpeza de vidro com álcool.

Caso haja um obstáculo no vidro, os limpa-dores dos vidros tentarão remover este

obstáculo. Se o obstáculo continuar bloqueandoos limpadores do para-brisa, os limpadores dopara-brisa pararão. Remover o obstáculo e ligaros limpadores do para-brisa novamente.

Manual de instruções100

Page 103: Manual de instruções T-Cross

Espelhos retrovisores

Introdução ao tema

Para a segurança de condução é importante queo condutor ajuste corretamente os espelhos re-trovisores externos e o espelho retrovisor internoantes de iniciar a condução → .

O condutor consegue observar o trânsito atrás desi pelos espelhos retrovisores externos e pelo es-pelho retrovisor interno e consegue adequar oseu comportamento de direção para o trânsito.Não dá para ver tudo que está ao lado e atrás doveículo somente olhando para os espelhos retro-visores externos e para o espelho retrovisor in-terno. Estas áreas não visíveis são denominadaspontos cegos. No ponto cego podem haver ou-tros veículos, pedestres e objetos.

ATENÇÃOAjustar os espelhos retrovisores externos e oespelho retrovisor interno durante a conduçãopode distrair o condutor. Isto pode causar aci-dentes e ferimentos graves.

● Ajustar os espelhos retrovisores externos e oespelho retrovisor interno somente com oveículo parado.

● Ao estacionar, ao mudar de faixa e em mano-bras de ultrapassagem e de conversão, ob-servar sempre a área ao redor do veículo, jáque demais usuários da via e objetos tam-bém podem se encontrar no ponto cego.

● Atentar sempre para que os espelhos retrovi-sores estejam ajustados corretamente e quea visibilidade traseira não seja limitada peloembaçamento ou por outros objetos.

ATENÇÃOA avaliação imprecisa da distância dos veículosvindos de trás pode causar acidentes e ferimen-tos graves.

● As superfícies abauladas das lentes dos espe-lhos retrovisores externos (convexas) aumen-tam o campo de visão e fazem os objetos pa-recerem menores e mais distantes.

● O uso dos espelhos retrovisores externos es-querdo e direito para a avaliação das distân-cias de veículos vindos de trás na mudançade faixa de rodagem é impreciso e pode cau-sar acidentes e ferimentos graves.

● Sempre que possível, utilizar o espelho retro-visor interno para determinar a distância dosveículos vindos de trás ou a distância de ou-tros objetos.

● Garantir que o campo de visão traseiro estejasempre desobstruído.

ATENÇÃOO espelho retrovisor interno com a função an-tiofuscante automático contêm um fluido ele-trolítico que pode vazar, caso o vidro do espe-lho seja quebrado.

● O fluido eletrolítico vazado pode irritar a pe-le, os olhos e os órgãos do sistema respirató-rio, sobretudo em pessoas com asma ou en-fermidades semelhantes. Garantir a entradaimediata de ar fresco suficiente e sair do veí-culo ou, caso isso não seja possível, abrir to-dos os vidros e portas.

● Em caso de contato do fluido eletrolíticocom os olhos ou com a pele, lavar imediata-mente com água em abundância por pelomenos 15 minutos e procurar um médico.

● Em caso de contato do fluido eletrolíticocom calçados e roupas, lavar imediatamentecom água em abundância por pelo menos 15minutos. Limpar cuidadosamente os calça-dos e as roupas antes de reutilizá-los.

● Em caso de ingestão do fluido eletrolítico,enxaguar imediatamente a boca com águaem abundância por pelo menos 15 minutos.Não induzir o vômito caso isso não tenha si-do prescrito por um médico. Procurar ajudamédica imediatamente.

NOTAEm espelhos retrovisores antiofuscantes auto-máticos, o fluido eletrolítico pode vazar de um vi-dro do espelho quebrado. Este fluido danifica assuperfícies plásticas. Remover o fluido o mais rá-pido possível, por exemplo, com uma esponjaúmida.

Visibilidade 101

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 104: Manual de instruções T-Cross

Espelho retrovisor interno

Observe e no início desse capítulo napágina 101.

Fig. 82 No para-brisa: espelho retrovisor internocom antiofuscante automático.

Fig. 83 No para-brisa: espelho retrovisor internocom antiofuscante manual.

O condutor deve sempre ajustar o espelho retro-visor interno para assegurar uma visibilidade tra-seira suficiente através do vidro traseiro.

A visibilidade traseira pode ser restringida ou im-pedida, por exemplo, por objetos colocados sobrea cobertura do compartimento de bagagem.

Espelho retrovisor interno com antiofuscanteautomáticoCom a ignição ligada, os sensores medem a inci-dência da luz por trás → Fig. 82 1 e pela frente2 .

Dependendo dos valores medidos, o espelho re-trovisor interno é automaticamente ofuscado.

Quando a incidência de luz sobre os sensores écomprometida ou interrompida, o espelho retro-visor interno com antiofuscante automático nãofunciona ou poderá apresentar falhas. Da mesmaforma, aparelhos de navegação externos no para-brisa ou próximos ao espelho retrovisor internocom função antiofuscante automática podem in-fluenciar os sensores → .

Em algumas situações o antiofuscante automáti-co é desativado, por exemplo quando é engatadaa marcha a ré.

Espelho retrovisor interno com antiofuscantemanual– Posição dia: a alavanca na borda inferior do es-

pelho retrovisor aponta para o para-brisa.

– Posição noite: puxar a alavanca → Fig. 83 (setacinza), para evitar o ofuscamento dos faróisdos veículos que trafegam atrás.

ATENÇÃOO display iluminado de um telefone móvel oude um aparelho de navegação portátil podecomprometer o funcionamento do espelho re-trovisor interno com antiofuscante automático,causando acidentes e ferimentos graves.

● Falhas de funcionamento do antiofuscanteautomático podem impedir que o espelho re-trovisor interno possa ser utilizado para de-terminar a distância exata do veículo que se-gue atrás ou a distância de outros objetos.

● Nunca pendurar objetos no espelho retrovi-sor interno com antiofuscante automático,os objetos podem prejudicar o funcionamen-to e causar falhas na função antiofuscanteautomático.

Na utilização do retrovisor interno na posi-ção noite, a visão fica limitada.

Manual de instruções102

Page 105: Manual de instruções T-Cross

Espelhos retrovisores externos

Observe e no início desse capítulo napágina 101.

Fig. 84 Na porta do condutor: botão rotativo deajuste dos espelhos retrovisores externos elétricos.

Espelhos retrovisores externos elétricos– Ligar a ignição.

– Girar o botão rotativo na porta do condutor atéo símbolo desejado → Fig. 84.

– Movimentar o botão rotativo na direção da se-ta, para frente, para trás, para a direita ou paraa esquerda para regular o espelho retrovisorexterno.

Rebater os espelhos retrovisores externospara dentro eletricamente (não disponívelpara algumas versões) → .Ajustar o espelho retrovisor externo es-querdo.Ajustar o espelho retrovisor externo direi-to.Posição zero. O espelho retrovisor externonão pode ser regulado e todas as funçõesestão desligadas.

Ativar as funções do espelho retrovisorexterno

Dependendo da versão do veículo e da versão dorádio, as seguintes funções do espelho retrovisorexterno devem ser ativadas no sistema do rádiopor meio do botão OU tocar na superfície deseleção e tocar na superfície de função Carro

→ Página 33:– Ativar no menu exibido a respectiva função do

espelho retrovisor externo.

Rebater para dentro os espelhos retrovisoresexternos durante o estacionamentoSe o veículo for travado ou destravado por fora,os espelhos retrovisores externos rebatem auto-maticamente para dentro ou para fora. Para isto,o botão giratório deve estar na posição , ou .

Quando o botão rotativo do espelho retrovisorexterno elétrico encontra-se na posição , os es-pelhos retrovisores externos permanecem rebati-dos para dentro.

Armazenar o ajuste do espelho retrovisorexterno direito para a marcha a ré (tilt down)– Escolha uma chave do veículo válida, ao qual a

regulagem deve ser atribuída.

– Destrave o veículo com esta chave do veículo.

– Ligar a ignição.

– Engatar a marcha a ré.

– Ajustar o espelho retrovisor externo direito demodo que a borda do meio-fio possa ser bemvisualizada.

– A posição do espelho ajustada é automatica-mente salva e atribuída à chave do veículo.

Acessar o ajuste do espelho retrovisor externodireito para a marcha a ré (tilt down)– Gire o botão rotativo para o espelho retrovisor

externo na posição .

– Com a ignição ligada, engate a marcha a ré. Oespelho retrovisor externo direito assume aposição salva.

A posição salva do espelho retrovisor externo di-reito para a marcha a ré é abandonada quando sepassa a conduzir novamente para a frente a umavelocidade superior a cerca de 15 km/h ou quan-do o botão rotativo for colocado da posição pa-ra uma outra posição.

Os espelhos retrovisores externos podem ser re-batidos (rotacionados) mecanicamente para den-tro e para fora. A posição de uso é definida porum travamento bastante perceptível em ambosos lados (esquerdo ou direito).

ATENÇÃOOs espelhos retrovisores externos devem serajustados antes de colocar o veículo em movi-mento, para não desviar a atenção do condutorno trânsito.

Visibilidade 103

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 106: Manual de instruções T-Cross

ATENÇÃOO rebatimento desatento para dentro ou parafora dos espelhos retrovisores externos podecausar ferimentos.

● Rebater os espelhos retrovisores externospara dentro ou para fora somente quandonão houver nenhum obstáculo em sua áreade funcionamento.

● Atentar sempre para que nenhum dedo sejapreso entre o espelho retrovisor externo e abase do espelho quando o espelho retrovisorexterno se mover.

NOTAEm um sistema de lavagem automático, rebatersempre os espelhos retrovisores externos paradentro.

● Não rebater manualmente os espelhos retrovi-sores externos elétricos para dentro ou parafora, pois isso pode danificar o acionamentoelétrico.

Em caso de avaria, os espelhos retrovisoresexternos elétricos podem ser ajustados ma-

nualmente por meio de pressão na borda da su-perfície da lente do espelho.

Proteção solar

Para-sol

Fig. 85 Para-sol.

Possibilidades de ajuste dos para-sóis para ocondutor e para o passageiro dianteiro:– Rebater o para-sol na direção do para-brisa.

– Retirar o para-sol cuidadosamente do suportesegurando a base de fixação e virar na direçãodas portas → Fig. 85 A .

Espelho de cortesia iluminadoNo para-sol rebatido para baixo encontra-se umespelho de cortesia atrás de uma cobertura. Aoabrir a cobertura → Fig. 85 B uma lanterna seacende 1 .

A lanterna se apaga quando a cobertura do espe-lho de cortesia for fechada ou o para-sol for re-batido para cima.

ATENÇÃOOs para-sóis rebatidos para baixo podem redu-zir o campo de visão e diminuir a segurança nacondução.

● Reconduzir sempre os para-sóis de volta aossuportes quando eles não forem mais neces-sários.

NOTAManuseie os para-sóis e a cobertura dos espelhosde cortesia com cuidado para não danificá-los.

Cortina de proteção solar do tetosolar panorâmico

Fig. 86 No revestimento interno do teto: teclas paracomandar a cortina de proteção solar.

A cortina de proteção solar elétrica funciona coma ignição ligada.

Manual de instruções104

Page 107: Manual de instruções T-Cross

Quando o teto solar está na posição defletora aomáximo, a cortina de proteção solar se situa au-tomaticamente em uma posição de ventilação. Acortina permanece nesta posição também apósfechar o teto solar.

Abrir e fechar a cortina de proteção solarOs botões → Fig. 86 1 e 2 têm dois níveis. Aopressionar os botões até o primeiro nível, é possí-vel abrir ou fechar a cortina de proteção solar to-tal ou parcialmente.

Ao pressionar brevemente os botões até o se-gundo nível, a cortina de proteção solar é deslo-cada automaticamente para posição final corres-pondente. Ao pressionar novamente o botão, afunção automática é interrompida.

– Abrir a cortina de proteção solar: Pressione obotão 1 até o primeiro nível. Função automá-tica: Pressione o botão 1 brevemente até osegundo nível.

– Fechar a cortina de proteção solar: Pressione obotão 2 até o primeiro nível. Função automá-tica: Pressione o botão 2 brevemente até osegundo nível.

– Parar a função automática durante a aberturaou o fechamento: Pressione de novo o botão1 ou 2 .

Uma vez desligada a ignição, ainda é possívelabrir ou fechar a cortina de proteção solar duran-te alguns minutos desde que não seja aberta aporta do condutor nem do passageiro dianteiro.

Limitador de força da cortina de proteçãosolarO limitador de força pode reduzir o perigo de se-rem produzidas contusões ao fechar a cortina deproteção solar → . Se a cortina de proteção so-lar encontrar resistência ou algum obstáculo aoser fechada, voltará a ser aberta imediatamente.

– Verificar por que a cortina não se fechou.

– Tentar fechar a cortina novamente.

– Se a cortina continuar sem poder ser fechadadevido a algum obstáculo ou resistência, volta-rá a ser aberta imediatamente. Uma vez aber-ta, é possível fechar por um breve período detempo sem o limitador de força.

– Se a cortina não puder ser fechada, feche amesma sem o limitador de força.

Fechar a cortina de proteção solar sem olimitador de força– Antes que transcorram cerca de 5 segundos

desde a ativação do limitador de força, pres-sione o botão → Fig. 86 2 até que a cortinaseja fechada completamente.

– Agora o cortina se fecha sem o limitador deforça!

– Se o cortina continuar sem poder ser fechada,procure uma Concessionária Volkswagen ouuma empresa especializada.

ATENÇÃOSe for fechada a cortina de proteção solar semo limitador de força, é possível causar ferimen-tos graves.

● Feche sempre a cortina com atenção.

● Ninguém deve permanecer na área de fun-cionamento da cortina, principalmente se ofechamento for realizado sem limitador deforça.

● O limitador de força não evita que os dedos eoutras partes do corpo sejam pressionadoscontra o quadro do teto e, assim, sofram fe-rimentos.

Quando o teto solar está aberto, a cortinade proteção solar elétrica apenas pode ser

fechada até a borda dianteira do teto solar.

Visibilidade 105

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 108: Manual de instruções T-Cross

Aquecimento e ar-condicionadoAquecer, ventilar, refrigerar

Introdução ao tema

Os seguintes equipamentos podem estarinstalados no veículo:O sistema de ventilação e aquecimento aquece eventila o interior do veículo. O sistema de venti-lação e aquecimento não resfria.

O ar-condicionado ou Climatronic resfria e desu-midifica o ar. Ele trabalha com o máximo de efici-ência se os vidros estiverem fechados. No casode acúmulo de calor no interior do veículo, venti-lar pode acelerar o processo de refrigeração.

Indicação de funções ligadasOs LEDs acesos em reguladores e botões indicamque uma função está ativa.

ATENÇÃOMás condições de visibilidade em todos os vi-dros aumentam o risco de colisões e acidentesque podem causar ferimentos graves.

● Assegurar sempre que todos os vidros este-jam sem gelo, neve e embaçamento para ga-rantir boas condições de visibilidade.

● A maior potência de aquecimento e o maisrápido desembaçamento dos vidros só po-dem ser atingidos se o motor já tiver atingi-do sua temperatura de serviço. Partir somen-te se houver boas condições de visibilidade.

● Assegurar sempre que o sistema de aqueci-mento e ar fresco ou o ar-condicionado e odesembaçador do vidro traseiro sejam utili-zados corretamente para ter boas condiçõesde visibilidade para fora.

● Nunca utilizar o modo de recirculação de arpor muito tempo. Quando o sistema de refri-geração estiver desligado, os vidros podemembaçar-se muito rapidamente no modo derecirculação de ar e limitar muito as condi-ções de visibilidade.

● Desligar sempre o modo de recirculação dear se ele não for necessário.

ATENÇÃOO ar viciado pode levar ao cansaço e à falta deconcentração do condutor, o que pode causarcolisões, acidentes e ferimentos graves.

● Nunca deixar o ventilador desligado por mui-to tempo e nunca deixar o modo de recircu-lação de ar ligado por muito tempo, uma vezque o ar fresco não atinge o interior do veí-culo.

NOTANão colocar alimentos, medicamentos ou outrosobjetos sensíveis à temperatura na frente dos di-fusores de ar. Alimentos, medicamentos ou ou-tros objetos sensíveis ao calor ou frio podem serdanificados ou inutilizados através do fluxo de arde saída.

NOTA● Se houver dúvidas de que o ar-condicionado

possa ter sido danificado, desligar o ar-condi-cionado. Assim, danos secundários podem serevitados. O ar-condicionado deve ser verifica-do por uma Concessionária Volkswagen ou poruma empresa especializada.

● Reparos no ar-condicionado exigem conheci-mentos especializados e ferramentas especi-ais. Para isso, a Volkswagen recomenda asConcessionárias Volkswagen.

Manual de instruções106

Page 109: Manual de instruções T-Cross

Comandos do ar-condicionado

Observe e no início desse capítulo na página 106.

Fig. 87 Comandos do ar-condicionado.

Fig. 88 Comandos do Climatronic.

Algumas funções e botões são dependentes daversão e dependem do tipo de sistema montado.

Desligar– Ar-condicionado: girar o regulador do ventila-

dor para o nível → Fig. 87 5 .

– Climatronic: girar o regulador do ventilador pa-ra a esquerda até o batente → Fig. 88 7

– Modo automáticoCom o botão → Fig. 88 6 é possível ligar omodo automático do Climatronic.

O modo automático garante temperaturas cons-tantes no interior do veículo. A temperatura doar, o volume de ar e a distribuição de ar são regu-lados automaticamente. O funcionamento auto-

mático se desliga quando a ventilação é alteradamanualmente ou com a alteração da distribuiçãode ar através do botão → Fig. 88 4 pressionar.

– Modo de refrigeração– Pressionar o botão para ligar e desligar o

funcionamento da refrigeração.

No modo de refrigeração o ar é desumidificado.

/ – Temperatura– Ar-condicionado: girar o regulador rotativo es-

querdo → Fig. 87 1 .

– Climatronic: tocar na superfície de fun-ção→ Fig. 88 9 .

No display do Climatronic → Fig. 88 8 é indicadaa temperatura ajustada.

Aquecimento e ar-condicionado 107

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 110: Manual de instruções T-Cross

– Ventilador– Ar-condicionado: girar o regulador do ventila-

dor → Fig. 87 5 .

– Climatronic: tocar na superfície de função→ Fig. 88 7 .

– Modo de recirculação de ar

No modo de recirculação de ar, não chega ar ex-terno ao interior do veículo → Página 109.– Pressionar o botão 6 ou 3 .

Distribuição de ar– Ar-condicionado: girar o regulador da direita

→ Fig. 87 4 para posição desejada.

– Climatronic: pressionar o botão → Fig. 88 4para posição desejada, a distribuição selecio-nada será indicada no display 8 .

– Distribuição de ar para a parte superior docorpo com o difusor de ar do painel de instru-mentos.

– Distribuição de ar para a área para os pés.

Climatronic – Distribuição de ar para a partesuperior do corpo e para a área para os pés.

– Distribuição de ar para o para-brisa e paraa área para os pés.

Ar-condicionado – Distribuição de ar para opara-brisa.

Climatronic – Distribuição de ar para o para-brisa.

| – Função desembaçamentoA função de desembaçamento elimina o embaça-mento do para-brisa.

– Ar-condicionado: girar o regulador direito paraa posição → Fig. 87 4 .

– Climatronic: pressionar o botão → Fig. 881 .

Ar-condicionado: na função de desembaçamen-to, o modo de recirculação de ar é desligado, e ocompressor do ar-condicionado do sistema derefrigeração é ligado para retirar a umidade do ar.Com a função de desembaçamento ligada, o mo-do de recirculação de ar não pode ser ligado e ocompressor do ar-condicionado não pode serdesligado.

Climatronic: na função de desembaçamento, o aré desumidificado e o ventilador é regulado emum nível alto.

– Desembaçador do vidro traseiro– Pressionar o botão para ligar e desligar o

aquecimento dos vidros traseiros com o motorfuncionando.

O desembaçador do vidro traseiro desliga-se au-tomaticamente após, aproximadamente 10 mi-nutos.

Regulagens recomendadas do ar-condicionado– Desligar o modo de recirculação de ar.

– Regular o ventilador no nível ou .

– Colocar o regulador de temperatura na posiçãodo meio.

– Abrir e alinhar todos os difusores de ar no pai-nel de instrumentos.

– Girar o regulador da distribuição de ar para aposição desejada.

– Pressionar o botão no painel para ligar osistema de refrigeração.

Regulagens recomendadas do Climatronic– Pressionar o botão .

– Regular a temperatura para +22 °C.

– Abrir e alinhar os difusores de ar no painel deinstrumentos.

Resfriamento rápido no interior do veículoPara obter um resfriamento rápido no interior doveículo, proceder da seguinte maneira:

– Girar o regulador da temperatura totalmentepara a esquerda.

– Selecionar a distribuição de ar para a posição.

– Girar o regulador do ventilador para o nívelmáximo. O ar-condicionado e o modo de recir-culação de ar serão ligados automaticamente.

– Caso o ar-condicionado não ligue, pressionar atecla para ligar o sistema de refrigeração.

Manual de instruções108

Page 111: Manual de instruções T-Cross

– Se o veículo ficar exposto ao sol por longo pe-ríodo, abrir parcialmente ou totalmente os vi-dros das portas dianteiras por um breve perío-do (1 a 3 minutos), para eliminar a massa de arquente do interior do veículo.

– Fechar os vidros, e caso necessário pressionara tecla para ligar o modo de recirculaçãode ar.

NOTAPara evitar danos ao desembaçador do vidro tra-seiro, não deve ser colado nenhum adesivo pordentro, sobre os filamentos.

Após o vidro recuperar sua nitidez, o de-sembaçador deverá ser desligado. O consu-

mo mais baixo de corrente repercute favoravel-mente no consumo de combustível.

Se o ar-condicionado e o modo de recircula-ção de ar forem desligados manualmente, o

sistema não ligará automaticamente na próximavez em que o ventilador for desligado e nova-mente ligado. O sistema voltará a funcionar au-tomaticamente somente após o interruptor datemperatura ser retirado da posição totalmentepara a esquerda e ser recolocado nessa posição.

Modo de recirculação de ar

Observe e no início desse capítulo napágina 106.

No modo de recirculação de ar, o ar externo é im-pedido de atingir o interior do veículo.

– Pressionar o botão no painel de comando,para ligar ou desligar o modo de recirculaçãode ar.

Quando o modo de recirculação de ar édesligado?A recirculação de ar se desliga nas seguintes si-tuações → :

– Quando o botão do Climatronic é pres-sionado.

– Quando o regulador da distribuição de ar doar-condicionado é colocado para a posição .

ATENÇÃOO ar viciado pode levar ao cansaço e à falta deconcentração do condutor, o que pode causarcolisões, acidentes e ferimentos graves.

● Nunca deixar o ventilador desligado por mui-to tempo e nunca deixar o modo de recircu-lação de ar ligado por muito tempo, uma vezque o ar fresco não atinge o interior do veí-culo.

● Com o sistema de refrigeração desligado, osvidros podem embaçar muito rapidamenteno modo de recirculação de ar, o que limitasignificativamente as condições de visibilida-de.

● Desligar o modo de recirculação de ar quan-do ele não for mais necessário.

NOTANão fumar com o modo de recirculação de ar li-gado. A fumaça succionada pode se depositar noevaporador do sistema de refrigeração e no filtrode poeira e pólen, ocasionando odores incômo-dos e duradouros.

Com temperaturas externas muito altas, érecomendado selecionar o modo de recircu-

lação de ar por um tempo curto para resfriar o in-terior do veículo mais rapidamente.

Soluções de problemas

Observe e no início desse capítulo napágina 106.

As seguintes dicas e orientações de funciona-mento ajudam na utilização correta do sistema.

O sistema de refrigeração do interior do veículofunciona somente com o motor em funciona-mento e com o ventilador ligado.

O ar-condicionado trabalha com o máximo deeficiência se os vidros estiverem fechados. Se ointerior do veículo estiver muito aquecido porqueo veículo ficou parado exposto ao sol, abrir bre-vemente os vidros pode acelerar o processo deresfriamento.

Aquecimento e ar-condicionado 109

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 112: Manual de instruções T-Cross

Por que o sistema de refrigeração se desligaautomaticamente ou não pode ser ligado?– O motor não está em funcionamento.

– O ventilador está desligado.

– O fusível do ar-condicionado está queimado.

– A temperatura ambiente está abaixo de aproxi-madamente +3 ℃.

– O compressor do ar-condicionado está desli-gado temporariamente devido à temperaturamuito elevada do líquido de arrefecimento domotor.

– Existe uma falha no veículo. O ar-condicionadodeve ser verificado por uma ConcessionáriaVolkswagen ou por uma empresa especializa-da.

Regulagens para obter condições devisibilidade ideais– Manter a entrada de ar do para-brisa livre de

gelo ou folhas para melhorar a potência deaquecimento ou refrigeração e impedir o em-baçamento dos vidros → Página 303.

– Manter a fenda de ar da área traseira do com-partimento de bagagem livre para que o arpossa circular da frente para trás, pelo veículo.

– Quando o líquido de arrefecimento do motortiver atingido a sua temperatura operacional,será atingida maior potência de aquecimento eo mais rápido desembaçamento dos vidros.

Filtro de poeira e pólenO filtro de poeira e pólen reduz a penetração departículas do ar externo no interior do veículo.

O filtro de poeira e pólen precisa ser trocado re-gularmente para não prejudicar a eficiência doar-condicionado. Se o veículo for frequentemen-te conduzido em ambiente com forte poluição, ofiltro deve ser trocado entre os eventos de servi-ço → Página 303.

Vapor de água embaixo do veículoSe a umidade do ar externo e a temperatura am-biente estiverem altas, poderá pingar água con-densada do evaporador do sistema de refrigera-ção e formar uma poça d'água sob o veículo. Istoé normal e não um sinal de vazamento!

O compressor do ar-condicionado consomepotência do motor durante a refrigeração,

contribuindo desta forma, para aumentar o con-

sumo de combustível. Para reduzir ao mínimo otempo de funcionamento da refrigeração, obser-var o seguinte:

● Se o veículo, parado ao sol, estiver muitoaquecido, abrir as portas e janelas por algunsinstantes para que o ar quente possa sair.

● Atentar para que o ar quente externo não en-tre no veículo, por exemplo, por uma janelaaberta, quando o ar-condicionado estiver liga-do.

● Se for possível atingir a temperatura pretendi-da sem ligar o ar-condicionado, utilizar apenasa ventilação.

Quando estiver chegando ao seu destino(aproximadamente 2 minutos antes), desli-

gar o ar-condicionado e deixar apenas a ventila-ção funcionar. Isso ajuda a reduzir a umidade noevaporador, diminuindo o aparecimento de odo-res desagradáveis no interior do veículo.

Manual de instruções110

Page 113: Manual de instruções T-Cross

ConduzirOrientações para condução

Pedais

Fig. 89 Na área para os pés: pedais.

Legenda para → Fig. 89:

Pedal do acelerador

Pedal do freio

O acionamento e a liberdade de movimento detodos os pedais nunca devem ser limitados porobjetos ou tapetes para os pés.

Utilizar somente tapetes que deixem a região dospedais livre e que estejam fixados com segurançae que não escorreguem na área para os pés.

ATENÇÃOObjetos na área para os pés do condutor podemimpedir o livre acionamento dos pedais. Istopode causar a perda de controle do veículo eaumentar o risco de ferimentos graves.

● Atentar para que todos os pedais possam seracionados sem impedimentos.

● Acomodar os tapetes sempre com segurançana área para os pés.

● Nunca colocar tapetes para os pés ou outrosrevestimentos de assoalho sobre o tapetepara os pés instalado.

● Atentar para que nenhum objeto possa al-cançar a área para os pés do condutor duran-te a condução.

NOTAO acionamento dos pedais deve estar desimpedi-do o tempo todo. Desta forma, em caso de falhade um circuito do freio, por exemplo, é necessá-

1

2

ria uma distância de frenagem maior para parar oveículo. Nesse caso, pisar no pedal do freio maisfundo e forte que o usual.

Recomendação de troca de marcha

Fig. 90 No instrumento combinado: indicador detroca de marcha.

Legenda para → Fig. 90:

Marcha atual engatada.

Marcha recomendada para o engate.

Dependendo do equipamento do veículo, durantea condução pode ser exibida no display do instru-mento combinado uma recomendação para sele-ção de uma marcha que economize mais com-bustível.

A alavanca seletora deve estar na posição Tiptro-nic → Página 124.

Se a marcha ideal estiver selecionada não é reco-mendada nenhuma marcha. É exibida a marchaatual engatada.

CUIDADOA recomendação de marcha é apenas um meioauxiliar e não deve interferir na atenção do con-dutor com o trânsito à sua volta.

● O indicador de troca de marcha visa tão so-mente auxiliar o condutor a obter uma maioreconomia de combustível. É de exclusiva res-ponsabilidade do condutor avaliar, durante acondução se as condições do veículo, da pis-ta e do trânsito permitem que seja seguido oindicador de troca de marcha, como, porexemplo, em ultrapassagens ou na conduçãodo veículo totalmente carregado.

A seleção de marcha otimizada permite ummenor consumo de combustível.

A

B

Conduzir 111

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 114: Manual de instruções T-Cross

Os textos de advertência podem variar, de-pendendo da versão do instrumento combi-

nado.

A exibição da recomendação de marchaapaga ao sair da posição Tiptronic.

Estilo de condução econômico

Fig. 91 Consumo de combustível em l/100 km em 2temperaturas ambiente diferentes.

Com a forma de condução correta é pos-sível reduzir o consumo de combustível,os danos ao meio ambiente e o desgastedo motor, dos freios e dos pneus. A seguirencontram-se algumas dicas para pouparo meio ambiente e economizar.

O consumo de combustível, o nível de emissõesde poluentes no meio ambiente e o desgaste domotor, dos freios e dos pneus dependem basica-mente de 3 fatores:

– Estilo de condução pessoal.

– Condições de utilização (condições atmosféri-cas, característica da pista de rodagem).

– Condições técnicas.

O consumo de combustível pode ser facilmentereduzido de 10 a 15% por meio de uma forma decondução preventiva e econômica.

Um veículo consome mais combustível na acele-ração. Na condução preventiva, são necessáriasmenos frenagens e, consequentemente, menosacelerações. Deixar o veículo rodar livrementequando se perceber, por exemplo, que o semáfo-ro seguinte está vermelho.

Trocar a marcha mais rapidamenteBasicamente vale: a marcha mais alta é sempre amais econômica. Como regra básica, é válido namaioria dos veículos: a uma velocidade de30 km/h, conduzir na 3ª marcha, a 40 km/h na4ª marcha e a 50 km/h já na 5ª marcha.

Além disso, o “salto” de marchas economizacombustível no aumento da marcha quando ascondições do trânsito e da condução permitirem.

Não esgotar as marchas. Utilizar a 1ª marcha so-mente para arrancar e trocar em seguida para a2ª marcha.

Os veículos com indicador de marcha apoiamuma condução econômica de combustível pelaindicação do momento ideal para a mudança demarcha.

Deixar rodarQuando o pé é retirado do pedal do acelerador, aalimentação de combustível do motor é inter-rompida e o consumo é baixado.

Por esse motivo, por exemplo na aproximação aum semáforo vermelho, deixar o veículo rodarsem acelerar. Somente quando o veículo reduzirdemais ou o trecho de rodagem for maior, pisarno pedal da embreagem para desengatar. O mo-tor funciona, então, em rotação de marcha lenta.

Em situações nas quais se deve esperar um tem-po maior de parada, desligar o motor, por exem-plo, em uma passagem de nível.

Conduzir preventivamente e “acompanhar” otrânsitoFrenagens e acelerações frequentes aumentam oconsumo de combustível. Uma condução preven-tiva com uma distância suficiente do veículo àfrente pode ser compensada somente pela desa-celeração das variações de velocidade. Uma fre-nagem ativa e uma aceleração não são, então,obrigatoriamente necessárias.

Conduzir com tranquilidade e comregularidadeMais importante do que a velocidade é a cons-tância. Quanto mais regularmente se conduz,menor é o consumo de combustível.

Em condução na estrada, uma velocidade cons-tante e moderada é mais eficiente do que acele-rações e frenagens permanentes. Via de regra,chega-se ao destino tão rápido quanto com umaforma de condução constante.

Manual de instruções112

Page 115: Manual de instruções T-Cross

Aplicar consumidores adicionais de formamoderadaO conforto do veículo é bom e importante, po-rém deve ser usado com consciência ecológica.

Assim, alguns equipamentos ligados aumentam oconsumo de combustível (exemplos):

– Sistema de refrigeração do ar-condicionado:quando o ar-condicionado precisar gerar umadiferença muito grande de temperatura, eleprecisará de muita energia que é gerada pelomotor. Por esse motivo, a diferença de tempe-ratura no veículo não deve ser demasiadamen-te grande com relação à temperatura externa.Pode ser útil ventilar o veículo antes do inícioda condução e depois conduzir com os vidrosabertos por um trecho curto. Somente entãoligar o ar-condicionado com os vidros fecha-dos.

– Manter os vidros fechados em altas velocida-des. Vidros abertos aumentam o consumo decombustível.

– Desligar o desembaçador do vidro traseiroquando o vidro estiver desembaçado.

Outros fatores que aumentam o consumo decombustível (exemplos):– Unidade de controle do motor avariada.

– Condução em região montanhosa.

– Condução com um reboque.

Evitar trechos curtosO motor frio consome nitidamente mais combus-tível imediatamente após a partida. Somenteapós alguns quilômetros o motor está devida-mente aquecido e o consumo de combustível énormalizado.

Para reduzir o consumo de combustível e a emis-são de poluentes de forma eficaz, o motor e o ca-talisador devem ter atingido sua temperatura deserviço ideal. Nesse aspecto, a temperatura am-biente também é decisiva.

A → Fig. 91 mostra a variação de consumo decombustível para o mesmo percurso, a +20 °C e a-10 °C.

Por esse motivo, evitar trechos curtos supérfluose agrupar caminhos.

O veículo consome mais combustível no invernodo que no verão nas mesmas condições.

Além de proibido em alguns países, “deixar aque-cer” o motor também é tecnicamente supérfluo eum desperdício de combustível.

Adequar a pressão dos pneusCom a pressão correta dos pneus, reduz-se a re-sistência à rodagem e, assim, também o consu-mo de combustível.

Na compra de pneus novos, atentar para que ospneus sejam otimizados com relação à resistên-cia à rodagem.

Utilizar óleo do motor de baixo atritoÓleos de motor totalmente sintéticos com baixaviscosidade, os assim denominados óleos de mo-tor de baixo atrito, reduzem o consumo de com-bustível. Óleos de motor de baixo atrito dimi-nuem a resistência de atrito no motor e se espa-lham melhor e mais rapidamente, especialmentena partida a frio do motor. O efeito ocorre princi-palmente em veículos que rodam trechos curtoscom frequência.

Observar sempre o nível correto do óleo do mo-tor e manter os intervalos de manutenção (inter-valos de troca de óleo do motor).

Na compra de óleo do motor, observar sempre anorma do óleo do motor e a liberação daVolkswagen.

Evitar carga desnecessáriaQuanto mais leve for um veículo, mais econômicoe ecologicamente correto ele será. Um peso adi-cional de 100 kg aumenta, por exemplo, o consu-mo de combustível em até 0,3 l/100 km.

Remover todos os objetos não utilizados e a car-ga desnecessária do veículo.

Remover instalações e peças agregadas nãonecessáriasQuanto mais aerodinâmico for um veículo, menorserá seu consumo de combustível. Instalações epeças agregadas, como suportes para bicicletas,diminuem a vantagem aerodinâmica.

Por isso, remover instalações desnecessárias esistemas não utilizados, principalmente quandoprecisar conduzir em altas velocidades.

ATENÇÃOAdequar a velocidade e a distância de seguran-ça em relação aos veículos à frente sempre deacordo com as condições de visibilidade, climá-ticas, da pista e do trânsito.

Conduzir 113

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 116: Manual de instruções T-Cross

Informações sobre os freios

Pastilhas de freio novas ainda não possuem oefeito de frenagem total durante os primeiros300 km e precisam ser “amaciadas” → . A forçade frenagem um pouco reduzida, entretanto, po-de ser compensada com uma forte pressão nopedal do freio. No período do amaciamento, adistância de frenagem é maior em freadas totaisou frenagens de emergência que com pastilhasde freio amaciadas. Durante o amaciamento de-vem ser evitadas freadas totais e situações queresultem em altas solicitações dos freios. Porexemplo, quando se conduz muito próximo dosdemais veículos.

O desgaste das pastilhas de freio depende muitodas condições de utilização e da forma de condu-ção. Em caso de se conduzir com frequência notráfego urbano e em trechos curtos ou com umaforma de condução esportiva, é necessário que aespessura das pastilhas de freio seja verificadapor uma Concessionária Volkswagen ou por umaempresa especializada periodicamente.

Na condução com freios molhados, como, porexemplo, após travessias de trechos alagados ouapós chuva intensa ou após uma lavagem do veí-culo, o efeito de frenagem pode ocorrer com re-tardo em razão dos discos de freio úmidos oucongelados no inverno. Os freios devem ser “se-cos por frenagem” o mais rápido possível pormeio de frenagens cuidadosas em caso de umavelocidade mais alta. Atentar para que, nesse ca-so, veículos vindos por trás e outros condutoresnão sejam colocados em perigo → .

Uma camada de sal sobre os discos de freio e so-bre as pastilhas de freio retarda o efeito de fre-nagem e aumenta a distância de frenagem.Quando não tiverem ocorrido frenagens em ruascom camadas de sal por um período prolongado,será necessário raspar a camada de sal por meiode frenagens cautelosas → .

Corrosão nos discos de freio e sujeira nas pasti-lhas de freio são favorecidas por períodos longosde parada, pouco desempenho de rodagem e bai-xa demanda. Em caso de pouca demanda daspastilhas de freio, bem como na existência decorrosão, a Volkswagen recomenda limpar os dis-cos de freio e as pastilhas de freio por meio dediversas freadas a partir de velocidades mais al-tas, sempre respeitando o limite de velocidadeimposto pelo local e a condição de dirigibilidadedo momento (por exemplo, pista molhada ou se-

ca, condução noturna ou diurna). Atentar paraque, nesse caso, veículos vindos por trás e outroscondutores não sejam colocados em perigo → .

ServofreioO servofreio funciona somente com o motor emfuncionamento e amplifica a pressão do pedalque o condutor exerce sobre o pedal do freio.

Quando o servofreio não funcionar ou o veículofor rebocado, o pedal do freio deverá ser pisadocom mais força, pois a distância de frenagem au-mentará em razão da falta da assistência à forçade frenagem → .

ATENÇÃOPastilhas de freio novas não têm inicialmente oefeito de frenagem ideal.

● Pastilhas de freio novas ainda não possuem oefeito de frenagem total nos primeiros 300km de utilização e precisam ser “amaciadas”.Nesse caso, um efeito de frenagem reduzidopode ser aumentado aplicando-se mais pres-são sobre o pedal do freio.

● Para reduzir o risco de acidentes, ferimentosgraves e a perda do controle do veículo, de-ve-se conduzir de forma especialmente cui-dadosa com pastilhas de freio novas.

● Durante o período de amaciamento das pas-tilhas de freio novas, nunca se aproximar de-mais de outros veículos ou gerar situações decondução que resultem em uma solicitaçãoelevada do freio.

ATENÇÃOFreios superaquecidos reduzem o efeito de fre-nagem e aumentam muito a distância de frena-gem.

● Na condução em declives, os freios são soli-citados de forma considerável e se aquecemrapidamente.

● Spoilers dianteiros que não sejam de série ouque estejam avariados podem restringir a ali-mentação de ar dos freios e causar o supera-quecimento dos freios.

ATENÇÃOFreios molhados ou congelados ou freios comsal freiam mais tarde e aumentam a distânciade frenagem.

● Experimentar os freios com testes cautelo-sos.

Manual de instruções114

Page 117: Manual de instruções T-Cross

● Secar sempre os freios por meio de algumasfrenagens cautelosas e mantê-los livres degelo e sal quando as condições de visibilida-de, climáticas, da pista e do trânsito permiti-rem.

ATENÇÃOA condução sem servofreio pode aumentar bas-tante a distância de frenagem e, assim, causaracidentes e ferimentos graves.

● Nunca deixar o veículo rodar com o motordesligado.

● Quando o servofreio não funcionar ou o veí-culo for rebocado, o pedal do freio deverá serpisado com mais força, pois a distância defrenagem aumentará em razão da falta daassistência à força de frenagem.

NOTA● Nunca deixar os freios “deslizarem” com uma

pressão leve no pedal quando não for realmen-te necessário frear. Pressão constante sobre opedal do freio causa um superaquecimentodos freios. Isto pode diminuir bastante o de-sempenho de frenagem, aumentar a distânciade frenagem e, sob certas circunstâncias, cau-sar a falha total do sistema de freio.

● Antes de percorrer um trecho mais longo comdeclives acentuados, diminuir a velocidade,mudar para uma marcha mais baixa ou selecio-nar uma posição de marcha mais baixa. Assim,é possível aproveitar o efeito de frenagem domotor por completo e o freio é aliviado. Casocontrário, o freio pode se superaquecer e, pos-sivelmente, falhar. Utilizar os freios somentequando necessário para diminuir a velocidadeou parar.

Quando as pastilhas de freio dianteiras fo-rem verificadas, as pastilhas do freio trasei-

ras também devem ser verificadas simultanea-mente. A espessura de todas as pastilhas de freiodevem ser verificadas visual e regularmente, ins-pecionando-se as pastilhas de freio pelas abertu-ras das rodas ou a partir da parte inferior do veí-culo. Quando necessário, desmontar as rodas pa-ra poder realizar uma verificação completa. Paraisso, a Volkswagen recomenda as Concessionári-as Volkswagen.

Conduzir com o veículo carregado

Para garantir boas características de condução deum veículo carregado, observar o seguinte:

– Acomodar todos os volumes de bagagem deforma segura → Página 229.

– Acelerar de forma especialmente cautelosa ecuidadosa.

– Evitar manobras de direção e de frenagem sú-bitas.

– Frear antes do usual.

– Se necessário, observar as informações sobrecondução com reboque → Página 235.

ATENÇÃOSe a carga deslizar, a estabilidade e a segurançada condução do veículo poderão ser bastantereduzidas, causando acidentes e ferimentosgraves.

● Fixar a carga corretamente para que ela nãodeslize.

● Em caso de objetos pesados, utilizar fitas deamarração ou cintas tensoras adequadas.

● Travar o encosto do banco traseiro de formasegura.

Conduzir com a tampa traseiraaberta

A condução com a tampa traseira aberta repre-senta um perigo especial. Fixar corretamente to-dos os objetos e a tampa traseira aberta e adotaras medidas adequadas para reduzir a entrada degases tóxicos do escape.

ATENÇÃOA condução com a tampa traseira destravadaou aberta pode causar ferimentos graves.

● A Volkswagen não orienta que o veículo sejaconduzido com a tampa traseira aberta, mascaso a referida condução seja de extrema ne-cessidade, favor se atentar para as seguintesorientações:– Acomodar todos os objetos no comparti-

mento de bagagem de maneira segura.Objetos soltos podem cair do comparti-mento de bagagem e ferir os outros con-dutores.

Conduzir 115

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 118: Manual de instruções T-Cross

– Conduzir sempre de maneira cautelosa edefensiva.

– Evitar manobras de direção e de frenagemsúbitas ou bruscas, pois a tampa traseirapode se mover de maneira descontrolada.

– Garantir que objetos para fora do compar-timento de bagagem estejam visíveis paraos demais condutores. Observar as deter-minações legais.

– Quando houver objetos salientes para forado compartimento de bagagem, a tampatraseira nunca poderá ser utilizada para“prensar” ou “fixar” objetos.

– Retirar obrigatoriamente a carga montadasobre a tampa traseira quando for neces-sário conduzir com a tampa traseira aber-ta.

ATENÇÃOGases tóxicos do escape podem alcançar o inte-rior do veículo se a tampa traseira estiver aber-ta. Isto pode levar à inconsciência, intoxicaçãopor monóxido de carbono, acidentes e ferimen-tos graves.

● Para impedir a entrada de gases tóxicos doescape, conduzir sempre com a tampa trasei-ra fechada.

● Em casos excepcionais, se for necessárioconduzir com a tampa traseira aberta, deve-se proceder da seguinte maneira para reduzira entrada de gases tóxicos do escape no in-terior do veículo:– Fechar todos os vidros.– Em veículos com ar-condicionado, desligar

o modo de recirculação do ar.– Abrir todos os difusores de ar no painel de

instrumentos.– Ligar o ventilador no nível de ventilação

máxima.

NOTAA altura do veículo se modifica quando a tampatraseira está aberta.

Travessia de trechos alagados

Primeiramente, deve-se evitar a travessia portrechos alagados. A condução do veículo em talcondição dificulta o modo de dirigibilidade, po-dendo causar sérios danos no veículo e colocan-

do em risco a segurança do condutor e dos de-mais passageiros. Caso a travessia seja necessá-ria, para evitar danos no veículo, ao condutor,passageiros e demais condutores, observar o se-guinte:

– Verificar a profundidade da água antes da tra-vessia de trechos alagados. A água pode alcan-çar, no máximo, a borda inferior da carroceria(abaixo das portas) → .

– Não conduzir a uma velocidade superior à ve-locidade de um passo.

– Nunca parar, dar marcha a ré ou desligar o mo-tor na água.

– Veículos no contra fluxo provocam ondas quepodem elevar o nível da água para seu veículo,inviabilizando a travessia do trecho alagado deforma segura.

– Na travessia de trechos alagados, veículos comsistema Start-Stop desativar o sistema ma-nualmente → Página 122.

ATENÇÃOApós conduções por água, lama, lodo, etc., po-de ocorrer um retardamento na atuação dofreio em razão de umidade ou congelamentodos discos e pastilhas de freio, exigindo o au-mento da distância de frenagem.

● “Secar os freios e eliminar o gelo” por meiode ações cuidadosas de frenagem. Procedersem colocar os demais condutores em riscoou desrespeitar as determinações legais.

● Evitar manobras bruscas e repentinas de fre-nagem logo após a travessia de trechos ala-gados.

NOTA● Na travessia de trechos alagados, algumas pe-

ças do veículo, como, por exemplo, motor,transmissão, chassi ou sistema elétrico, podemser seriamente danificados.

● Jamais conduzir por água salgada, o sal podeprovocar corrosão. Lavar imediatamente comágua doce todas as partes do veículo que te-nham entrado em contato com a água salgada.

Amaciar o motor

Um motor novo deve ser amaciado durante osprimeiros 1.500 quilômetros. Todas as peças mó-veis devem poder se adaptar umas às outras.

Manual de instruções116

Page 119: Manual de instruções T-Cross

Durante as primeiras horas de operação, o motortem um atrito interno maior do que terá poste-riormente.

Até os 1.000 quilômetros vale:– Não acelerar ao máximo.

– Não submeter o motor a uma rotação maiorque 2/3 da rotação máxima.

– Não conduzir com um reboque acoplado.

Entre 1.000 e 1.500 quilômetros– Aumentar a velocidade e a rotação do motor

gradativamente, limitados à velocidade do res-pectivo local de rodagem.

A forma de condução dos primeiros 1.500 quilô-metros também influencia a qualidade do motor.Mesmo depois que o motor estiver amaciado, so-bretudo quando o motor estiver frio, conduzircom rotação moderada para redução do desgastedo motor e aumentar sua vida útil.

Não conduzir com rotação muito baixa. Reduzir amarcha sempre que o motor não estiver operan-do “de maneira regular”.

Uma rodagem cuidadosa do motor novo au-menta a sua vida útil, com um baixo consu-

mo de óleo e combustível.

Utilização do veículo em outrospaíses e continentes

O veículo foi produzido para um determinado pa-ís e corresponde às determinações de homologa-ção vigentes no país no momento da fabricaçãodo veículo.

Se o veículo for vendido em outro país ou se forutilizado em outro país por um período prolonga-do, as respectivas determinações legais válidasno país de destino deverão ser observadas.

Se for o caso, será necessário montar ou des-montar determinados equipamentos e desativarfunções. Da mesma forma, os escopos dos servi-ços e os tipos de serviço podem ser afetados. Istoé valido especialmente se o veículo for utilizadodurante um período prolongado em uma regiãode clima diferente.

Em razão de diferentes faixas de frequência aoredor do mundo, o rádio ou o sistema de navega-ção poderão não funcionar em outros países.

NOTA● A Volkswagen não se responsabiliza por danos

causados ao veículo em razão de combustívelde baixa qualidade, serviços indevidos fora daRede Autorizada ou utilização de peças nãooriginais.

● A Volkswagen não é responsável caso o veículonão corresponda ou corresponda apenas par-cialmente aos respectivos requisitos legais deoutros países e continentes.

Soluções de problemas

Falha de funcionamento do sistema de freioQuando o veículo não frear mais como usualmen-te (aumento súbito da distância de frenagem), épossível que um circuito do freio esteja falhando.Isso será indicado pela luz de advertência eeventualmente por uma mensagem de texto.Procurar imediatamente uma ConcessionáriaVolkswagen ou uma empresa especializada paraeliminar o dano. Durante o trajeto, conduzir embaixa velocidade e se preparar para distânciasmaiores de frenagem e para uma pressão maiorno pedal.

Conduzir 117

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 120: Manual de instruções T-Cross

Ligar e desligar o motor

Cilindro da ignição

Fig. 92 Ao lado do volante, à direita: posições dachave do veículo no cilindro da ignição.

Posições da chave do veículo → Fig. 92

Ignição desligada. A chave do veículo podeser retirada.

Ignição ligada.

Pisar no pedal do freio e ligar o motor. Quan-do o motor pegar, soltar a chave da ignição.Ao soltar, a chave do veículo retorna à posi-ção → Fig. 92 1 .

Indicação de ignição ligadaDependendo da versão do veículo, a indicação deignição ligada pode não estar disponível.

Se a porta do condutor for aberta com a igniçãoligada, poderá aparecer no display do instrumen-to combinado o aviso IGNITION ON e ainda podeser emitido um sinal sonoro.

O sinal sonoro é para lembrar que a ignição deveser desligada, antes de deixar o veículo.

ATENÇÃOUma utilização desatenta da chave do veículopode causar ferimentos graves.

0

1

2

● Levar sempre todas as chaves do veículo aodeixar o veículo. O motor pode ser ligado eequipamentos elétricos, como os vidros elé-tricos, podem ser comandados, o que podecausar ferimentos graves.

● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-cessidade especiais sozinhas no veículo. Emcaso de emergência, elas não estariam emcondições de deixar o veículo sozinhas ou decuidarem de si mesmas. Em um veículo fe-chado, conforme a estação do ano, podemocorrer temperaturas muito altas ou muitobaixas que podem causar ferimentos gravese enfermidades, principalmente em criançaspequenas, ou levar à morte.

● Nunca retirar a chave do veículo do cilindroda ignição enquanto o veículo estiver emmovimento.

NOTACom a ignição ligada e motor desligado, a bateriado veículo pode se descarregar de forma indese-jada e impedir uma nova partida do motor.

● Sempre desligar a ignição antes de sair do veí-culo.

Se não for possível tirar a chave do veículodo cilindro da ignição com o veículo parado,

engatar a posição da alavanca seletora P. Se ne-cessário, pressionar e soltar o botão bloqueadorda alavanca seletora.

Botão de partida

Fig. 93 Na parte inferior do console central: botãode partida para ligar o motor.

O botão de partida substitui o cilindro daignição (Press & Drive).

Manual de instruções118

Page 121: Manual de instruções T-Cross

Dependendo da versão do veículo, o botão departida pode não estar disponível.

É dada partida ao veículo com o botão de partida(Press & Drive).

O veículo somente pode ser ativado se houveruma chave válida dentro do veículo. Caso a chaveesteja fora do alcance, o veículo não é ativado e oaviso no painel de instrumentos pode não seremitido imediatamente.

Ligar ou desligar a igniçãoPressionar uma vez o botão de partida, sem pisarno pedal do freio ou no pedal da embreagem→ .

Desligamento automático da igniçãoSe o condutor se afastar do veículo com a chavedo veículo com a ignição ligada, a ignição vai sedesligar automaticamente depois de algum tem-po. Se o farol baixo for ligado neste período, a luzde posição permanece ligada por aproximada-mente 30 minutos. A luz de posição pode serdesligada com o travamento do veículo→ Página 74 ou manualmente → Página 93.

Após o veículo reconhecer que o condutor estáausente com o desligamento automático do mo-tor ativo, a ignição é automaticamente desligadaapós o decorrer de um determinado tempo.

ATENÇÃOMovimentos sem supervisão do veículo podemcausar ferimentos graves.

● Para ligar a ignição, não pisar no pedal dofreio ou no pedal da embreagem, já que docontrário o motor será ligado imediatamen-te.

ATENÇÃOUma utilização desatenta ou sem supervisãodas chaves do veículo pode causar acidentes eferimentos.

● Ao sair do veículo, desligar seu motor e levarsempre todas as chaves do veículo ao deixaro veículo. Sempre que travar suas portas, ga-ranta que não haja pessoas em seu interior.Crianças ou pessoas não autorizadas podemtravar o veículo, ligar o motor ou ligar a igni-ção e, com isso, acionar os equipamentoselétricos, como, por exemplo, os vidros elé-tricos.

Ao sair do veículo, sempre desligar a igniçãomanualmente ou, se for o caso, observar as

orientações no display do instrumento combina-do.

Períodos longos de parada com a ignição li-gada podem fazer com que a bateria do veí-

culo 12 V se descarregue e não seja mais possíveldar a partida no motor.

Se, por exemplo, a bateria da chave do veí-culo estiver muito fraca ou descarregada, o

motor não poderá ser acionado com o botão departida. Neste caso, utilizar a função de partidade emergência → Página 121.

Dar a partida no motor

– Veículos com cilindro da ignição: girar a chavedo veículo na posição → Fig. 92 1 . A igniçãoestá ligada.

– Veículos com botão de partida: pressionar obotão de partida uma vez. A ignição está liga-da.

– Pisar no pedal do freio firmemente e mantê-lopressionado.

– Colocar alavanca seletora na posição P ou N.

– Veículos com cilindro da ignição: girar a chavedo veículo no cilindro da ignição para a posição→ Fig. 92 2 – não acelerar. Quando o motorcomeçar a funcionar, soltar a chave do veículono cilindro da ignição.

– Veículos com botão de partida: pressionar obotão de partida → Página 118 – não acelerar.Para ligar o motor, deve haver uma chave doveículo válida no interior do veículo. Quando omotor começar a funcionar, soltar o botão departida.

– Se o motor não começar a funcionar, interrom-per o procedimento de partida e repeti-lo apósaproximadamente um minuto.

– Veículos com botão de partida: se necessário,executar a partida de emergência→ Página 121.

– Soltar o freio de estacionamento quando esti-ver pronto para partir → Página 147.

ATENÇÃOO risco de ferimentos graves pode ser reduzidocom o motor em funcionamento ou durante apartida do motor.

Conduzir 119

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 122: Manual de instruções T-Cross

● Nunca ligar o motor ou deixá-lo funcionandoem locais fechados ou sem ventilação. O sis-tema de escape do motor contêm, entre ou-tros, monóxido de carbono, um gás tóxicoinodoro e incolor. O monóxido de carbonopode causar desmaios e morte.

● Nunca deixar o veículo com o motor em fun-cionamento sem a devida atenção. O veículopoderia se deslocar subitamente ou umevento incomum poderia ocorrer, causandodanos e ferimentos graves.

● Nunca utilizar um acelerador de partida. Umacelerador de partida pode explodir ou cau-sar um súbito aumento da rotação do motor.

ATENÇÃONunca sair do veículo com o motor em funcio-namento. O veículo pode deslocar-se subita-mente e, especialmente com a marcha ou arespectiva posição de marcha engatada, causaracidentes e ferimentos graves.

NOTA● O motor de partida ou o motor podem ser da-

nificados ao tentar ligar o motor durante acondução ou quando o motor for acionado no-vamente imediatamente após ser desligado.

● Com o motor frio, evitar rotações do motorelevadas, aceleração total e forte demanda domotor.

● Não empurrar ou puxar o veículo para dar par-tida no motor. O combustível não queimadopode danificar o catalisador.

Não deixar o motor aquecer com o veículoparado. Colocar o veículo em movimento

imediatamente quando houver boa visibilidadeatravés dos vidros, com cuidado para não forçar omotor enquanto estiver frio. Desta forma, o mo-tor atinge sua temperatura de trabalho mais rapi-damente e gera menos emissões.

Ao ligar o motor, os consumidores elétricosmaiores são desligados temporariamente.

Após ligar um motor frio, podem ocorrer ru-ídos mais fortes de funcionamento por um

curto período. Isto é normal e não deve causarpreocupação.

Desligar o motor

– Parar o veículo completamente → .

– Veículos com cilindro da ignição: girar a chavedo veículo no cilindro da ignição na posição→ Fig. 92 0 .

– Veículos com botão de partida: pressionar obotão de partida brevemente → Fig. 93. Se omotor não puder ser desligado, executar odesligamento de emergência → Página 122.

– Observar as indicações no instrumento combi-nado → Página 15.

ATENÇÃONunca desligar o motor enquanto o veículo es-tiver em movimento. Isto pode causar a perdade controle do veículo e provocar acidentes eferimentos graves.

● Os airbags e os pré-tensionadores dos cintosde segurança não funcionam com a igniçãodesligada.

● O servofreio não funciona com o motor des-ligado. Com o motor desligado, é necessárioaplicar uma pressão maior sobre o pedal dofreio para parar.

● Se a chave do veículo for retirada do cilindroda ignição, o bloqueio da direção poderá seengatar e poderá não ser mais possível ma-nobrar o veículo.

ATENÇÃOAs peças do sistema de escape esquentam mui-to. Por isso podem ocorrer incêndios e ferimen-tos graves.

● Nunca estacionar o veículo de forma que pe-ças do sistema de escape entrem em contatocom materiais inflamáveis embaixo do veícu-lo, como, por exemplo, vegetação rasteira,folhas, grama seca, combustível derramadoetc.

● Nunca utilizar proteção adicional para a parteinferior do veículo ou produtos anticorrosi-vos no tubo do escapamento, catalisadoresou chapas de blindagem térmica.

NOTASe o veículo for conduzido com alta demanda domotor, ele poderá se superaquecer após a para-da. Para evitar danos ao motor, deixá-lo funcio-nando na posição neutra por aproximadamente 2minutos antes de desligá-lo.

Manual de instruções120

Page 123: Manual de instruções T-Cross

Se não for possível tirar a chave do veículodo cilindro da ignição com o veículo parado,

engatar a posição da alavanca seletora P. Se ne-cessário, pressionar e soltar o botão bloqueadorda alavanca seletora.

Após desligar o motor, o ventilador do ra-diador no compartimento do motor pode

continuar funcionando durante alguns minutoscom a ignição desligada ou com a chave do veí-culo fora da ignição. O ventilador do radiador sedesliga automaticamente.

Imobilizador eletrônico

O imobilizador ajuda a impedir que o motor sejaligado com uma chave do veículo não habilitada eque, desta forma, o veículo possa se movimentar.

A chave do veículo possui um chip. Com a ajudadeste chip, o imobilizador é desativado automati-camente ao introduzir a chave do veículo no cilin-dro da ignição.

O imobilizador eletrônico é ativado automatica-mente assim que a chave do veículo é retirada docilindro da ignição → Página 74. Em veículos comKeyless Access, a chave do veículo deve estar nolado de fora do veículo → Página 72.

Por esse motivo, só é possível ligar o motor comuma chave original Volkswagen codificada cor-respondente. Chaves de veículo codificadas po-dem ser obtidas em uma ConcessionáriaVolkswagen → Página 70.

O funcionamento perfeito do veículo só égarantido com chaves originais Volkswagen.

Soluções de problemas

Fig. 94 À direita na coluna de direção: função departida de emergência em veículos com sistema detravamento e de partida Keyless Access sem chave.

Luzes de controle e de advertência noinstrumento combinado

As luzes de advertência e de controle estão ace-sas:

Unidade de controle do motor avariada(Electronic Power Control). O motor deveser verificado imediatamente por umaConcessionária Volkswagen.Deficiência de emissões do sistema de es-cape (OBD). Diminuir a velocidade. Condu-zir com cuidado até uma ConcessionáriaVolkswagen mais próxima. O motor deveser verificado.

Chave do veículo não autorizadaQuando uma chave do veículo não habilitada éintroduzida no cilindro da ignição, ela pode serretirada da seguinte forma:

– Pressionar e soltar o botão bloqueador da ala-vanca seletora. Retirar a chave do veículo docilindro da ignição.

Função de partida de emergênciaSe não for identificada uma chave do veículo váli-da no interior do veículo, executar a função departida de emergência. No display do instrumen-to combinado aparecerá um indicador correspon-dente. Este pode ser o caso, por exemplo, da ba-teria da chave do veículo fraca ou descarregada:

Conduzir 121

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 124: Manual de instruções T-Cross

– Pisar no pedal do freio e mantê-lo pressiona-do.

– Manter a chave do veículo diretamente apóspressionar o botão de partida à direita da colu-na de direção → Fig. 94.

– A ignição é ligada automaticamente e, se for ocaso, é dada a partida no motor.

Desligamento de emergênciaSe o motor não puder ser desligado pressionan-do-se brevemente o botão de partida, será preci-so executar um desligamento de emergência:

– Pressionar o botão de partida duas vezes den-tro de alguns segundos ou manter pressionadouma vez por longo tempo.

– O motor se desliga automaticamente → emBotão de partida na página 119.

Falha de funcionamento do imobilizadorQuando da utilização de uma chave do veículonão válida ou de uma avaria do sistema, surgeuma indicação correspondente no display do ins-trumento combinado. O motor não pode ser liga-do. Usar uma chave válida ou procurar uma Con-cessionária Volkswagen.

Sistema Start-Stop

Sistema Start-Stop

Fig. 95 Na parte superior do console central: botãodo sistema Start-Stop.

Dependendo da versão do veículo ou do rádio, osistema Start-Stop pode não estar disponível.

O sistema Start-Stop desliga o motor automati-camente ao parar o veículo e em fases de paradado veículo. Se necessário, o motor é ligado nova-mente automaticamente.

Ligar o sistema Start-StopA função é ativada automaticamente toda vezque a ignição é ligada. No display do instrumentocombinado são indicadas informações sobre oestado atual.

No sistema do rádio outras informações referen-tes ao modo Start-Stop podem ser acessadasatravés do botão CAR ou da superfície de funçãoMENU e das superfícies de função Veículo ,Seleção , Estado do veículo OU na tela principal dorádio, arraste para a esquerda uma vez e selecio-ne Estado do veículo .

Na travessia de trechos alagados, desligar sem-pre o sistema Start-Stop manualmente.

Para parar o veículo, pisar no pedal do freio emanter pressionado. Um pouco antes ou ao atin-gir a parada do veículo, o motor se desliga.

Para dar nova partida no motor, retirar o pé dopedal do freio ou pisar no pedal do acelerador.

Luzes de controleSe a luz de controle estiver acesa, isto indicaque o sistema Start-Stop está disponível e o des-ligamento automático do motor, ativo.

Se a luz de controle estiver acesa, o sistemaStart-Stop não está disponível ou o sistemaStart-Stop deu partida automática no motor→ Página 123.

O status do sistema Start-Stop pode ser exibidono display do instrumento combinado.

Condições importantes para o desligamentoautomático do motor– O condutor colocou o cinto de segurança.

– A porta do condutor está fechada.

– A tampa do compartimento do motor está fe-chada.

– Uma temperatura mínima do motor foi atingi-da.

– Veículo com Climatronic: a temperatura no in-terior do veículo está na faixa dos valores detemperatura definidos e a umidade do ar não émuito alta.

– A função de desembaçamento do ar-condicio-nado não está ligada.

– A carga da bateria do veículo 12 V é suficiente.

– A temperatura da bateria do veículo 12 V nãoestá muito baixa nem muito alta.

– O veículo não se encontra em um aclive ou de-clive muito acentuado.

Manual de instruções122

Page 125: Manual de instruções T-Cross

– O volante não está virado intensamente.

– O desembaçador do para-brisa não está ligado.

– A marcha a ré não está engatada.

– O assistente de direção para estacionamento(Park Assist) não está ativado.

Se as condições para o desligamento automáticodo motor só forem alcançadas durante uma fasede parada, o motor também poderá desligar pos-teriormente, por exemplo, ao desligar a funçãode desembaçamento.

Condições para uma nova partida automáticaO motor poderá ser ligado automaticamente sobas seguintes casos:

– Se o interior do veículo se aquecer ou se esfriarmuito.

– Se o veículo começar a se movimentar.

– Se a tensão elétrica na bateria do veículo 12 Vtiver se reduzido.

– Se volante for movimentado.

Condições que exigem uma partida manual domotorO motor deve ser ligado manualmente sob as se-guintes condições:

– Se a porta do condutor for aberta.

– Se a tampa do compartimento do motor foraberta.

Basicamente, vale: o motor sempre se ligará no-vamente de forma automática se isso for neces-sário para o veículo e para a situação reconheci-da.

Função de nova partida do motorSe uma chave do veículo válida não for reconhe-cida no interior do veículo após se desligar o mo-tor, é possível ligar o motor novamente em apro-ximadamente cinco segundos. Uma mensagemcorrespondente será exibida no display do instru-mento combinado.

Decorrido este tempo, não é mais possível ligar omotor sem uma chave do veículo válida no interi-or do veículo.

Ligar e desligar o sistema Start-Stopmanualmente– Pressionar o botão no console central

→ Fig. 95OU no display do rádio para desativaro sistema manualmente.

– Pressionar o botão no console central→ Fig. 95OU no display do rádio novamentepara reativar o sistema manualmente.

Sempre que o botão , for pressionado, o dis-play do instrumento combinado exibe o estadodo sistema Start-Stop.

Se o sistema Start-Stop tiver desligado o motor,ele é ligado novamente assim que o sistema fordesativado com o botão .

Na travessia de trechos alagados, desligar sem-pre o sistema Start-Stop manualmente.

ATENÇÃOUma utilização desatenta ou sem supervisãodas chaves do veículo pode causar acidentes eferimentos.

● Ao sair do veículo, desligar seu motor e levarsempre todas as chaves do veículo ao deixaro veículo. Sempre que travar suas portas, ga-ranta que não haja pessoas em seu interior.Crianças ou pessoas não autorizadas podemtravar o veículo, ligar o motor ou ligar a igni-ção e, com isso, acionar os equipamentoselétricos, como, por exemplo, os vidros elé-tricos.

ATENÇÃONunca desligar o motor enquanto o veículo es-tiver em movimento. Isso pode causar a perdade controle do veículo, acidentes e ferimentosgraves.

● Os airbags e os pré-tensionadores dos cintosnão funcionam quando a ignição está desli-gada.

● O servofreio não funciona com o motor des-ligado. É necessário aplicar mais força sobreo pedal do freio para parar o veículo.

● A direção assistida funciona com o motordesligado.

● Ao trabalhar no compartimento do motor, osistema Start-Stop precisa estar desligado.

Conduzir 123

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 126: Manual de instruções T-Cross

NOTASe o sistema Start-Stop for utilizado por um pe-ríodo muito longo quando as temperaturas exter-nas forem muito elevadas, a bateria do veículo12 V pode ser danificada.

Em alguns casos pode ser necessário colo-car o motor em funcionamento de novo

manualmente. Considere a mensagem que apa-rece a respeito no display do instrumento combi-nado.

Em temperaturas superiores a cerca de38 °C, a função de desligamento do motor

pode ser desativada automaticamente.

Quando, em veículos com seleção do perfilde condução, for selecionado o perfil de

condução Eco, o sistema Start-Stop é ligado au-tomaticamente.

Na travessia de trechos alagados, desligarsempre o sistema Start-Stop manualmente.

Soluções de problemas

Motor não dá mais partida automaticamenteSe o motor não der mais a partida automatica-mente, o alerta Falha: sistema de energia do veículo. Pro-curar uma oficina. pode ser exibido no display doinstrumento combinado.

– Colocar o motor em funcionamento manual-mente → Página 119.

– Desligar manualmente o sistema Start-Stop.

– Procurar imediatamente uma ConcessionáriaVolkswagen ou uma empresa especializada.

Transmissão automática

Engatar a marcha

Fig. 96 Alavanca seletora da transmissão automáti-ca com botão bloqueador (seta).

A marcha engatada ou o programa de conduçãoda transmissão são indicados no instrumentocombinado com a ignição ligada.

– Bloqueio de estacionamentoAs rodas de tração estão bloqueadas mecanica-mente. Engatar somente com o veículo parado.Para tirar a alavanca seletora da posição com aignição ligada, pisar no pedal do freio e pressio-nar o botão bloqueador na alavanca seletora.

– Marcha a réA marcha a ré está engatada. Engatar somentecom o veículo parado.

– NeutroA transmissão está na posição neutra. Não hátransmissão de força para as rodas e o efeito defrenagem do motor não está disponível.

– Posição permanente para conduçãopara frentePosição de marcha : programa normal

Todas as marchas à frente são aumentadas e re-duzidas automaticamente. O momento da trocade marcha depende da carga do motor, do estilode condução individual e da velocidade da con-dução.

Posição de marcha : programa esporte

Manual de instruções124

Page 127: Manual de instruções T-Cross

As marchas são aumentadas mais tarde e reduzi-das mais cedo do que na posição de marcha Dpara aproveitar completamente as reservas depotência do motor. O momento da troca de mar-cha depende da carga do motor, do estilo de con-dução individual e da velocidade da condução.

Para trocar entre a posição de marcha D e S, levea alavanca seletora para trás → Fig. 96.

Nisto, a alavanca seletora sempre voltará elasti-camente à posição D/S. Isto funciona também nocurso seletor do Tiptronic → Página 125.

Bloqueio da alavanca seletoraNa posição P ou N, o bloqueio da alavanca sele-tora impede que uma posição de marcha possaser engatada por descuido, o que colocaria o veí-culo involuntariamente em movimento.

Para liberar o bloqueio da alavanca seletora coma ignição ligada, pisar no pedal do freio e mantê-lo pressionado. Ao mesmo tempo, pressionar obotão bloqueador da alavanca seletora na direçãoda seta → Fig. 96.

Na troca de marchas rápida passando pela posi-ção N, por exemplo, de R para D/S, a alavanca se-letora não é bloqueada. Deste modo, é possível“embalar” um veículo atolado para fora do atolei-ro. O bloqueio da alavanca seletora engatará se,com o pedal do freio não acionado, a alavancapermanecer na posição N por mais de aproxima-damente um segundo e a uma velocidade inferiora aproximadamente 5 km/h.

ATENÇÃOO engate de uma marcha incorreta pode oca-sionar a perda de controle do veículo, acidentese ferimentos graves.

● Nunca acelerar ao engatar uma posição demarcha.

● Com o motor em funcionamento e a posiçãode marcha engatada, o veículo se movimen-tará assim que o pedal do freio for liberado.

● Nunca mudar a alavanca seletora para a mar-cha a ré ou para a posição P durante a con-dução.

ATENÇÃOMovimentos sem supervisão do veículo podemcausar ferimentos graves.

● Como condutor, nunca deixar o banco docondutor com o motor em funcionamento euma posição de marcha engatada. Quando

for necessário sair do veículo com o motorem funcionamento, acionar sempre o freiode estacionamento e colocar a alavanca sele-tora na posição P.

● Com o motor em funcionamento e a posiçãoda alavanca seletora D/S ou R engatada, énecessário manter o veículo parado com opedal do freio. Mesmo em rotação de marchalenta, a transmissão de força não é total-mente interrompida e o veículo se “arrasta”.

● Nunca mudar para a posição de marcha Pcom o veículo em movimento.

● Nunca sair do veículo com a posição da ala-vanca seletora N. O veículo descerá um decli-ve, independente de o motor estar em fun-cionamento ou não.

NOTASe, com o veículo parado, o freio de estaciona-mento não estiver acionado e o pedal do freio forliberado com a alavanca seletora na posição P, oveículo pode se mover alguns centímetros parafrente ou para trás.

Caso, durante a condução, a posição N sejaselecionada acidentalmente, tirar o pé do

pedal do acelerador. Aguardar a rotação de mar-cha lenta do motor na posição neutra antes deengatar uma posição de marcha novamente.

Trocar a marcha com o Tiptronic

Fig. 97 Alavanca seletora na posição Tiptronic.

Conduzir 125

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 128: Manual de instruções T-Cross

Fig. 98 Volante com seletores basculantes do Tip-tronic.

Com transmissão automática, as marchaspodem ser aumentadas ou reduzidas ma-nualmente com o Tiptronic.

Comandar o Tiptronic com a alavanca seletora– Na posição D/S mover a alavanca para a direita

até o curso seletor do Tiptronic.

– Mover a alavanca seletora para frente + oupara trás – , para aumentar ou diminuir a mar-cha → Fig. 97.

Comandar o Tiptronic com os seletoresbasculantes– Puxar o seletor basculante direito → Fig. 98 na

direção do volante para aumentar a marcha.

– Puxar o seletor basculante esquerdo na dire-ção do volante para reduzir a marcha.

– Para desativar o Tiptronic, puxar o seletor bas-culante direito na direção do volante por apro-ximadamente um segundo.

O Tiptronic é desativado automaticamente se osseletores basculantes não forem acionados du-rante algum tempo ou se a alavanca seletora nãoestiver no curso seletor do Tiptronic.

NOTA● Ao acelerar, um pouco antes de atingir a rota-

ção máxima admissível do motor, a transmis-são muda automaticamente para a marchaimediatamente superior.

● Na redução de marcha manual, a transmissãomuda a marcha somente se uma alta rotaçãodo motor não for mais possível.

Conduzir com transmissãoautomática

As marchas à frente são aumentadas ou reduzi-das automaticamente.

Condução em declivesQuanto maior o declive, mais reduzida deve ser amarcha selecionada. Marchas mais reduzidas ele-vam o efeito de frenagem do motor. Nunca des-cer montanhas ou colinas com o veículo na posi-ção neutra N.

– Reduzir a velocidade.

– Pressionar a alavanca seletora da posição D/Sdireita na direção do curso seletor do Tiptronic→ Página 125.

– Reduzir a marcha com um breve toque paratrás na alavanca seletora.

– OU: reduzir a marcha com os seletores bascu-lantes do volante → Página 126.

Parar e arrancar morro acimaQuanto maior o aclive, mais reduzida deve ser amarcha selecionada.

Ao parar num aclive com uma posição de marchaengatada, o veículo precisa sempre ser impedidode movimentar-se, pisando no pedal do freio ouacionando o freio de estacionamento. Somenteao arrancar, soltar o pedal do freio ou soltar ofreio de estacionamento → .

Kick-downA função kick-down permite uma aceleração má-xima com a alavanca seletora na posição D/S ouna posição Tiptronic.

Ao pisar totalmente no pedal do acelerador, atransmissão automática engata uma marcha in-ferior. Deste modo, aproveita-se a aceleração to-tal do veículo → .

Com o modo kick-down, o aumento automáticopara a próxima marcha mais alta ocorre somentequando é atingida a rotação máxima prescrita domotor.

ATENÇÃOUma aceleração rápida pode ocasionar a perdade tração e derrapagens, principalmente em es-tradas escorregadias. Isto pode ocasionar a per-da de controle do veículo, acidentes e ferimen-tos graves.

Manual de instruções126

Page 129: Manual de instruções T-Cross

● Adequar sempre a forma de condução ao flu-xo do trânsito.

● Utilizar o kick-down ou a aceleração rápidasomente se as condições de visibilidade, doclima, da pista e do trânsito permitirem e osdemais usuários da via não correrem riscocausado pela aceleração do veículo e a formade condução.

ATENÇÃONunca deixar os freios “deslizarem” com fre-quência e por muito tempo ou acionar o pedaldo freio com frequência e por muito tempo.Frenagens constantes causam superaqueci-mento dos freios. Isto pode diminuir bastante odesempenho de frenagem, aumentar a distân-cia de frenagem e, sob certas circunstâncias,causar a falha total do sistema de freio.

NOTA● Ao parar em aclives com uma posição de mar-

cha engatada, não impedir a movimentação doveículo por meio do pedal do acelerador. Istopode superaquecer e danificar a transmissãoautomática.

● Nunca deixar o veículo rodar na posição da ala-vanca seletora N, especialmente com o motordesligado. A transmissão automática não é lu-brificada e, por isso, pode ser danificada.

NOTA● Nunca deixar os freios “deslizarem” com uma

pressão leve no pedal se não for realmente ne-cessário frear. Isto aumenta o desgaste.

● Antes de percorrer um trecho mais longo emdeclives acentuados, diminuir a velocidade,mudar para uma marcha de recuperação maisadequada. Assim, é possível aproveitar o efeitode frenagem do acionamento elétrico e o freioé aliviado. Caso contrário, o freio pode se su-peraquecer e, possivelmente, falhar. Usar osfreios somente se necessário para diminuir avelocidade ou parar.

Soluções de problemas

Fig. 99 Desinstalar a cobertura da alavanca seletorae destravar o bloqueio da alavanca seletora emer-gencialmente.

Luzes de advertência e de controle noinstrumento combinado

As luzes de controle acendem.

Não prosseguir! Transmissão avariada.Deixar a transmissão esfriar na posição daalavanca seletora P. Se o alerta não apagar,não prosseguir e procurar auxílio técnicoespecializado. Caso contrário, podem ocor-rer danos significativos à transmissão.Pedal do freio não pressionado, por exem-plo, durante a tentativa de selecionar outraposição de marcha com a alavanca seleto-ra. Para engatar uma posição de marcha,pisar no pedal do freio.

As luzes de controle piscam.

O botão bloqueador da alavanca seletoranão está pressionado. O arranque é impe-dido. Encaixar o bloqueio da alavanca sele-tora → Página 125.

Solução de problema no bloqueio da alavancaseletora

Em casos raros o bloqueio da alavanca se-letora pode não engatar. A propulsão é, en-tão, desenergizada para impedir um arran-que sem supervisão. A luz de controle piscae, adicionalmente, é exibido um texto deinformação. Para engatar o bloqueio daalavanca seletora, proceder da seguinteforma:

– acionar o pedal do freio e soltar o pedal nova-mente.

Conduzir 127

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 130: Manual de instruções T-Cross

Destravamento emergencial da alavancaseletoraSe o veículo tiver que ser rebocado durante umafalha da alimentação de corrente, por exemplo,bateria do veículo 12 V descarregada, deve serrealizado um destravamento de emergência dobloqueio da alavanca seletora. Para isso, procurarauxílio técnico especializado.

O destravamento de emergência encontra-seabaixo da cobertura do quadro da alavanca sele-tora.

Desmontar a cobertura da alavanca seletora– Puxar o freio de estacionamento.

– Desligar a ignição.

– Puxar cuidadosamente para cima a coberturana região da guarnição da alavanca seletoracom os cabos elétricos conectados.

– Inverter a cobertura para cima sobre a alavan-ca seletora → .

Destravar emergencialmente o bloqueio daalavanca seletora– Com o auxílio de uma chave de fenda pressio-

nar cuidadosamente a alavanca de destrava-mento no sentido da seta e manter nessa posi-ção → Fig. 99.

– Pressionar o botão bloqueador na alavanca se-letora e levar a alavanca para a posição N.

– Após o destravamento emergencial recolocar epressionar cuidadosamente a cobertura noconsole central, atentando para a correta posi-ção dos cabos elétricos.

Programa de emergênciaSe todos os indicadores das posições da alavancaseletora estiverem ressaltados com um fundoclaro no display do instrumento combinado, exis-te uma avaria do sistema. A transmissão automá-tica funciona em um programa de emergência.No programa de emergência, o veículo ainda po-de funcionar, mas com velocidade reduzida e nãoem todas as marchas.

Com transmissão automática, em alguns casosnão será mais possível conduzir em marcha a ré.

Em todos os casos, a transmissão automática de-verá ser verificada imediatamente por uma Con-cessionária Volkswagen.

Superaquecimento da transmissãoautomática

A transmissão automática pode se aquecermuito, por exemplo, por arranques fre-quentes, “deslocamento lento” ou trânsitointenso. O superaquecimento é indicadopela luz de advertência e, se for o caso, poruma mensagem de texto no display do ins-trumento combinado. Além disso, pode so-ar um alerta sonoro. Parar e deixar a trans-missão esfriar → .

O veículo não se move para frente nem paratrás apesar do nível de marcha engatadoSe o veículo não se mover na direção desejada, aposição de marcha pode não estar corretamenteengatada pelo sistema. Então, pisar no pedal dofreio e engatar novamente a posição de marcha.

Se o veículo continuar não se movendo na dire-ção desejada, há uma avaria do sistema. Procurarauxílio técnico especializado e mandar verificar osistema.

ATENÇÃONunca retirar a alavanca seletora da posição Penquanto o freio de estacionamento não esti-ver puxado. Do contrário, em trechos de acliveou declive, o veículo pode entrar em movimen-to inesperadamente e, com isso, causar aciden-tes e ferimentos graves.

NOTASe o veículo, com o motor desligado e com a ala-vanca seletora na posição N, rodar por um perío-do maior ou com velocidade mais elevada, atransmissão automática será danificada, porexemplo, durante a rebocagem.

NOTA● Na primeira vez que for exibido o superaqueci-

mento da transmissão, é necessário parar oveículo com segurança ou conduzir com velo-cidade acima de 20 km/h.

● Se a mensagem de texto e o alerta sonoro serepetirem a cada 10 segundos, o veículo deve-rá ser parado imediatamente com segurança eo motor deverá ser desligado. Deixar a trans-missão esfriar.

Manual de instruções128

Page 131: Manual de instruções T-Cross

● Para evitar danos à transmissão, prosseguir so-mente quando o alerta sonoro não soar mais.Enquanto a transmissão estiver superaquecida,os processos de partida ou a condução emvelocidade de passo devem ser evitados.

Sistema de assistência nassubidas

O sistema de assistência em subidas (HHC - HillHold Control) auxilia o condutor no arranque emaclives, segurando o veículo.

O sistema de assistência em subidas é ativadoautomaticamente sob as seguintes premissas

As seguintes condições devem ser atendidas si-multaneamente:

Manter o veículo parado com o pedal do freioem uma subida de aproximadamente 5%.

O motor funciona “de maneira regular”.

Com a alavanca seletora na posição D/S paraconduzir para frente ladeira acima ou na po-sição R para conduzir de ré ladeira acima.

Para o arranque, tirar o pé do pedal do freio eacelerar de acordo com necessário. O freio é libe-rado lentamente no arranque.

O sistema de assistência nas subidas éimediatamente desativado:– Assim que uma das condições mencionadas

acima não for mais atendida → Página 129, Osistema de assistência em subidas é ativadoautomaticamente sob as seguintes premissas.

– Se a porta do condutor for aberta.

– No caso de funcionamento irregular ou defi-ciências no motor.

– Se o motor for desligado ou morrer.

CUIDADO● Se o veículo não arrancar imediatamente de-

pois de se soltar o pedal do freio, poderáeventualmente rodar para trás. Acione, nestecaso, imediatamente o pedal do freio ou pu-xe o freio de estacionamento.

● Se o motor morrer, acione imediatamente opedal do freio ou puxe o freio de estaciona-mento.

1

2

3

● Se estiver em uma subida, com trânsito in-tenso, e pretender evitar que o veículo rodepara trás no arranque, acione o pedal do freiodurante alguns segundos, antes de arrancar.

Direção assistida

Informações sobre a direção

A direção com assistência eletromecânica (emcomparação com a direção com assistência hi-dráulica) consome menos potência do veículo,pois é acionada somente quando giramos o vo-lante, enquanto na assistência hidráulica o siste-ma hidráulico funciona constantemente, mesmocom o veículo andando em linha reta. Na direçãocom assistência eletromecânica, uma unidade decomando computadorizada associada a um mo-tor elétrico, sensores e uma caixa de engrena-gens substitui as mangueiras, bomba, reservató-rio e fluido de um sistema hidráulico.

A assistência eletromecânica da direção é auto-maticamente adequada de acordo com a veloci-dade de condução, com o torque e com o ânguloaplicados pelo condutor no volante para esterçaro veículo. A assistência eletromecânica funcionasomente com o motor do veículo em funciona-mento.

Se a assistência eletromecânica estiver reduzidaou não estiver funcionando, será necessário apli-car muito mais força que o usual para manobrar.Mas nunca o condutor perderá o comando da di-reção do veículo.

Em veículos com seleção do perfil de condução, ocomportamento da assistência eletromecânicada direção pode ser influenciado por meio doperfil de condução selecionado.

ATENÇÃO● A assistência eletromecânica da direção fun-

ciona somente com o motor do veículo emfuncionamento. Em caso de pane do motorcom o veículo em movimento a assistênciaeletromecânica funciona ainda por algunsminutos, para assegurar que o veículo possaser estacionado em segurança.

● Nunca deixar o veículo rodar com o motordesligado.

Conduzir 129

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 132: Manual de instruções T-Cross

● Nunca retirar a chave do veículo do cilindroda ignição enquanto o veículo estiver emmovimento.

Soluções de problemas

Luzes de advertência e de controle noinstrumento combinado

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência econtrole se acendem rapidamente para verifica-ção da função e se apagam após alguns segun-dos. Caso as seguintes luzes voltem a acender:

Não prosseguir! Assistência eletrome-cânica ao esterçamento fora de ação. Pro-curar imediatamente por uma Concessio-nária Volkswagen.Assistência eletromecânica ao esterçamen-to com funcionamento limitado. Procurarassim que possível por uma ConcessionáriaVolkswagen.

Seleção do perfil de condução

Introdução ao tema

O condutor pode ajustar diversas caracte-rísticas dos sistemas do veículo à situaçãoatual de condução, ao conforto desejadode condução e uma forma de conduçãoeconômica através dos perfis de condu-ção. Pertencem aos sistemas do veículo aserem ajustados, entre outros, o chassi, ocontrole do motor e o ar-condicionado.

Dependendo da versão do veículo, diferentesperfis de condução estão disponíveis para a sele-ção. A influência dos sistemas do veículo nos per-fis de condução individuais depende da versão doveículo.

Selecionar perfil de condução

Fig. 100 Na parte superior do console central: botãoMODE de seleção do perfil de condução.

Dependendo da versão do veículo, a seleção doperfil de condução pode não estar disponível.

O perfil pode ser selecionado com a ignição liga-da e o veículo parado ou durante a condução→ .

Se um perfil de condução for selecionado durantea condução, os sistemas do veículo são comuta-dos imediatamente para o novo perfil de condu-ção, exceto o motor.

– Assim que a situação do trânsito permitir, tirarrapidamente o pé do acelerador, para que onovo perfil de condução selecionado tambémseja ativado para o motor.

Selecionar o perfil de condução pelo botãoMODE

Pressionar → Fig. 100.

Para selecionar o perfil de condução, pressio-nar novamente ou tocar no perfil de con-dução desejado no display do rádio.

OU

Selecionar o perfil de condução no display dorádio

Ligar a ignição.

Na tela principal do rádio, arraste para a es-querda uma vez e selecione Modo de condução .

Tocar em Eco , Normal , Sport ou Individual para selecionar o perfil de condu-ção desejado no display do rádio.

Exibir informações no perfil de condução– Para exibir mais informações sobre o perfil de

condução selecionado, tocar em INFO no dis-play do rádio.

1

2

1

2

3

Manual de instruções130

Page 133: Manual de instruções T-Cross

Selecionar o perfil de condução “Individual”– Pressionar até que o perfil de condução In-

dividual seja selecionado ou tocar no perfil Indivi-dual no display do rádio.

– Para abrir o menu Individual, tocar em Ajustar.

OU

Personalizar o perfil de condução “Individual”– Tocar no perfil de condução Individual no dis-

play do rádio.

– Tocar em Personalizar , para abrir o menu.

– No menu, configurar Transmissão, Direção e Clima-tizar, conforme desejado.

– Para voltar a configuração padrão, tocar emRESET .

ATENÇÃOO ajuste do perfil de condução durante a con-dução pode distrair dos acontecimentos dotrânsito e causar acidentes.

● Conduzir sempre de forma atenta e respon-sável.

Características dos perfis decondução

Eco: coloca o veículo em um estado de bai-xo consumo e auxilia para uma forma decondução econômica. No perfil de condu-ção Eco, a posição de marcha é comutadaautomaticamente para função de roda-li-vre.Normal: o perfil de condução representa asconfigurações básicas dos sistemas do veí-culo e oferece uma combinação pondera-da, por exemplo, para o uso no dia a dia.Sport: confere uma sensação de conduçãoesportiva e pode alterar o som do motor.No perfil de condução Sport a posição daalavanca seletora é automaticamente mu-dada para a posição S.Individual: os sistemas do veículo podem seradaptados conforme o desejo pessoal.

Comportamentos padrão dos perfisde condução e sistemas do veículo

Com a ignição desligada, o perfil de conduçãoNormal representa as configurações básicas dossistemas do veículo.

Comportamento dos perfis de condução aodesligar e ligar a ignição novamenteAo desligar e ligar a ignição novamente, o últimoperfil de condução selecionado continua ativo.

Comportamento do sistema do veículo domotor ao desligar e ligar a ignição novamenteAssim que a ignição for desligada e ligada nova-mente, as configurações do sistema do veículodo motor são redefinidas nas configurações doperfil de condução Normal.

– Selecionar novamente o perfil de condução de-sejado.

– OU: para reativar as configurações no perfil decondução Sport, mover a alavanca seletora paratrás, na posição S.

Ao desligar e ligar a ignição novamente, os ou-tros sistemas do veículo mantêm as configura-ções.

Soluções de problemas

Os perfis de condução ou sistemas do veículonão se comportam como esperadoObservar os comportamentos padrão dos perfisde condução e sistemas do veículo → Página 131.

Conduzir 131

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 134: Manual de instruções T-Cross

Indicador off-road

Fig. 101 No sistema do rádio: indicador off-road (variante 1).

Fig. 102 No display do rádio: indicador off-road (variante 2).

O indicador off-road disponibiliza os ins-trumentos digitais, as informações adicio-nais sobre o veículo e os arredores. Comisso, é possível uma estimativa mais exatada situação de condução atual.

Dependendo da versão do veículo, o indicadoroff-road pode não estar disponível.

Abrir o indicador off-road– Pressionar o botão ou a superfície função

do sistema do rádio.

– Pressionar a superfície de função Veículo.

– Pressionar a superfície de função Seleção.

– Pressionar a superfície de função Offroad.

OU

– Na tela principal do rádio, arraste para a es-querda uma vez e selecione Offroad .

Selecionar os instrumentos e ajustar asunidadesNo display são mostrados diversos instrumentos→ Fig. 101 e → Fig. 102.

Para alternar entre os instrumentos, deslize umdedo para cima pelo display.

A unidade de alguns instrumentos pode ser ajus-tada no sistema do rádio.

Instrumentos do indicador Off-road(dependendo da versão):– Altímetro: o altímetro mostra a altitude atual

acima do nível do mar.

– Indicador do ângulo de direção ou Indicadordo ângulo de roda: (dependendo da versão) oângulo de direção do veículo ou indicador doângulo de roda é mostrado na faixa

Manual de instruções132

Page 135: Manual de instruções T-Cross

compreendida entre -49° e 49°, no máximo. Seo volante estiver virado para a esquerda, o va-lor será positivo; se estiver virado para a direi-ta, será negativo.

– Bússola: a bússola indica a direção atual dacondução.

– Indicador de temperatura do líquido de arrefe-cimento: este indicador equivale ao indicadorde temperatura no instrumento combinado.Caso o motor seja submetido a grandes esfor-ços a temperaturas externas elevadas, a barravertical é movida para cima. Isso não tem im-portância se as luzes de advertência de contro-le não se acenderem ou piscarem no instru-mento combinado.

– Indicador da temperatura do óleo: o ponteiropermanece na zona central quando o motor al-cançou a temperatura de serviço. Se o ponteirose encontra na área inferior esquerda, significaque o motor ainda não atingiu a temperaturade serviço. Caso o motor seja submetido agrandes esforços a temperaturas externas ele-vadas, o ponteiro é movido no sentido horário.Isso não tem importância se as luzes de adver-tência de controle não se acenderem oupiscarem no instrumento combinado→ Página 271.

– Indicador do nível de combustível: este indica-dor equivale ao indicador de combustível noinstrumento combinado. Conforme o veículo é

utilizada, o combustível é consumido e a barravertical é movida para baixo. Isso não tem im-portância se a luz de advertência de controle não se acender no instrumento combinado.

Ajustar as áreas de visualização conforme asituação de conduçãoDependendo da versão do veículo, os instrumen-tos mostrados podem ser selecionados em fun-ção da situação de movimento, assim como dascondições dos arredores e do terreno:

– Terreno arenoso: indicadores da temperaturado óleo, do ângulo de direção do volante e datemperatura do líquido de arrefecimento domotor

– Ladeiras: indicadores do ângulo de direção dovolante e da temperatura do líquido de arrefe-cimento do motor, altímetro

– Terreno montanhoso: indicador do ângulo dedireção do volante, altímetro, bússola

ATENÇÃOUma distração do condutor pode causar aci-dentes e ferimentos. A operação do sistema dorádio pode distrair dos acontecimentos do trân-sito.

● Conduzir sempre de forma atenta e respon-sável.

Conduzir 133

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 136: Manual de instruções T-Cross

Sistemas de assistência aocondutorSistema regulador develocidade (GRA)

Introdução ao tema

O sistema regulador de velocidade (GRA)auxilia o condutor a manter constanteuma velocidade configurada.

Dependendo da versão do veículo, o sistema re-gulador de velocidade (GRA) pode não estar dis-ponível.

Faixa de velocidadesO GRA está disponível para condução para frentea partir de cerca 20 km/h.

Trocar a marchaAssim que o pedal da embreagem for pisado, aregulagem será interrompida e, após a troca damarcha, ela é continuada automaticamente.

Condução em descidaQuando da condução em descida a velocidadememorizada pode ser ultrapassada devido ao de-clive.

Frear o veículo com o freio e se necessário enga-tar uma marcha menor.

Como eu controlo o GRA?Você pode controlar o GRA pelo volante multi-funções → Página 134.

ATENÇÃOSe não for possível conduzir com segurança,com uma distância suficiente e a uma velocida-de constante, a utilização do sistema reguladorde velocidade pode causar acidentes e ferimen-tos graves.

● Nunca utilizar o sistema regulador de veloci-dade (GRA) em trânsito intenso, em distânci-as muito pequenas, em trechos íngremes,com muitas curvas ou com piso escorregadiocomo, por exemplo, neve, gelo, umidade oucascalho e também não em ruas alagadas.

● Nunca utilizar o GRA em terreno livre ou emruas não pavimentadas.

● Ajustar a velocidade e a distância de segu-rança em relação aos veículos à frente, ascondições do clima, da pista e do trânsito.

● Para evitar uma regulagem de velocidade in-desejada, sempre desligar o GRA após a utili-zação.

● É perigoso retomar a velocidade armazenadase a velocidade para as condições atuais darua, do trânsito ou atmosféricas for muito al-ta.

● Ao conduzir em descidas, o GRA não podemanter a velocidade do veículo constante. Opeso próprio do veículo aumenta a velocida-de. Reduzir marcha ou frear o veículo com ofreio.

Comandar o GRA por meio dovolante multifunções

Observe no início desse capítulo na pági-na 134.

Fig. 103 Lado esquerdo do volante multifunções(variante 1): botões para comandar o GRA

Manual de instruções134

Page 137: Manual de instruções T-Cross

Fig. 104 Lado esquerdo do volante multifunções(variante 2): botões para comandar o GRA.

Ligar– Pressionar o botão .

Nenhuma velocidade está salva e ainda não é fei-ta nenhuma regulagem.

Iniciar a regulagem– Durante a condução, pressionar o botão .

A velocidade atual é salva e regulada. Adicional-mente, a luz de controle verde se acende .

Ajustar a velocidade

A velocidade salva pode ser ajustada enquanto oGRA está regulando:

+ 1 km/h- 1 km/h+ 10 km/h- 10 km/h

Para alterar continuamente a velocidade salva,manter pressionado o botão ou . O veículoajusta a velocidade atual, acelerando ou desace-lerando. O veículo não freia de modo ativo.

Interromper a regulagem– Variante 1: pressionar brevemente o botão

ou .

– Variante 2: pressionar brevemente o botão ou .

– Como alternativa, pisar no pedal do freio.

A velocidade permanece salva.

Retomar a regulagem– Pressionar o botão .

A velocidade armazenada é retomada e regulada.

Desligar– Pressionar o botão por alguns instantes.

O GRA será desligado e a velocidade salva, apa-gada.

Soluções de problemas

Observe no início desse capítulo na pági-na 134.

A regulagem é interrompidaautomaticamente.

Diversas causas são possíveis:– O condutor pisou no pedal do freio.

– O veículo ultrapassou por um tempo mais lon-go a velocidade memorizada.

– Falha de funcionamento. Desligar o GRA e pro-curar uma Concessionária Volkswagen.

Limitador de velocidade

Introdução ao tema

O limitador de velocidade ajuda para queuma velocidade salva não seja ultrapassa-da.

Dependendo da versão do veículo, o limitador develocidade pode não estar disponível.

Faixa de velocidadesO limitador de velocidade está disponível para amarcha para frente a partir de cerca 30 km/h.

Conduzir com o limitador de velocidadeO limite de velocidade pode ser interrompido aqualquer momento, pisando totalmente no pedaldo freio e ultrapassando a resistência. Assim quea velocidade salva for ultrapassada, a luz de con-trole verde pisca e poderá ser dada uma ad-vertência sonora. A velocidade permanece salva.

Assim que a velocidade salva ficar abaixo do limi-te, a regulagem se liga novamente de modo au-tomático.

Sistemas de assistência ao condutor 135

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 138: Manual de instruções T-Cross

Como operar o limitador de velocidade?O limitador de velocidade pode ser comandadopelo volante multifunções → Página 136.

Indicadores do display

Se o limitador de velocidade for ligado, o displaydo instrumento combinado exibirá a velocidadesalva e o status do limitador de velocidade:

Limitador de velocidade ativado e veloci-dade memorizada.Representado pequeno ou cinza: regula-gem não ativa.Representado grande ou branco: regula-gem ativa.

Conduzir em descidaAo conduzir em descidas, a velocidade armazena-da pode ser ultrapassada devido ao declive. Nes-te caso, acende-se a luz de advertência e de con-trole . Além disso, pode soar um alerta sonoro.

Frear o veículo com o freio e se necessário enga-tar uma marcha menor.

ATENÇÃOPara evitar a regulagem de velocidade sem su-pervisão, desligar o limitador de velocidadesempre após a utilização.

● O limitador de velocidade não libera o con-dutor da responsabilidade da velocidade decondução. Não dirigir com aceleração máxi-ma se isso não for exigido.

● A utilização do limitador de velocidade emcondições adversas é perigoso e pode oca-sionar graves acidentes, por exemplo pormeio de aquaplanagem, neve, gelo, folhas.Somente utilizar o limitador de velocidade,quando a condição da pista e condições me-teorológicas permitirem.

● Ao conduzir em descidas, o limitador de ve-locidade não pode limitar a velocidade doveículo. A velocidade pode aumentar devidoao peso próprio do veículo. Reduzir a veloci-dade ou frear o veículo com o pedal do freio.

Comandar o limitador develocidade por meio volantemultifunções

Observe no início desse capítulo na pági-na 136.

Fig. 105 Lado esquerdo do volante multifunções(variante 1): botões para comandar o limitador develocidade.

Fig. 106 Lado esquerdo do volante multifunções(variante 2): botões para comandar o limitador develocidade.

Ligar– Pressionar o botão .

A última velocidade ajustada é salva. Ainda nãoocorre nenhuma regulagem.

Iniciar a regulagem– Pressionar o botão durante a condução.

A velocidade atual é salva como velocidade máxi-ma. Adicionalmente, a luz de controle verde seacende.

Manual de instruções136

Page 139: Manual de instruções T-Cross

Ajustar a velocidade

A velocidade salva pode ser ajustada:+ 1 km/h- 1 km/h+ 10 km/h- 10 km/h

Para alterar continuamente a velocidade salva,manter pressionado o botão ou .

Interromper a regulagem– Variante 1: pressionar brevemente o botão

ou .

– Variante 2: pressionar brevemente o botão ou .

– Como alternativa, pisar no pedal do freio.

A velocidade permanece salva.

– Pressionar o botão ou .

A velocidade permanece salva.

Retomar a regulagem– Pressionar o botão .

Assim que a velocidade atual for inferior à veloci-dade salva, o limitador de velocidade será nova-mente ativado

Desligar– Pressionar a tecla por alguns instantes.

O limitador de velocidade será desligado e a ve-locidade permanece salva (mesmo com a igniçãodesligada).

Ir para o sistema regulador de velocidade(GRA) ou para o controle automático dedistância (ACC)– Pressionar o botão .

– Selecionar o sistema desejado no display doinstrumento combinado.

O limitador de velocidade é desligado.

Solução de problemas

Observe no início desse capítulo na pági-na 136.

A regulagem é interrompidaautomaticamente.– Falha de funcionamento. Desligar o limitador

de velocidade e procurar uma ConcessionáriaVolkswagen.

O limitador de velocidade somente irá se desligarcompletamente por questões de segurançaquando o pedal do acelerador for solto uma vezou o sistema for desligado manualmente.

Controle automático dedistância (ACC)

Introdução ao tema

O controle automático de distância (ACC =Adaptive Cruise Control) mantém cons-tante uma velocidade ajustada pelo con-dutor. Se o veículo se aproximar de umveículo à frente, o ACC ajustará a veloci-dade automaticamente e através distomantém a distância ajustada entre eles.

Dependendo da versão do veículo, o Controle au-tomático de distância (ACC) pode não estar dis-ponível.

Faixa de velocidadeO ACC regula numa faixa de velocidade entre 30km/h e 210 km/h.

Conduzir com o ACCA regulagem do ACC pode ser definida a qualquermomento. Ao frear, a regulagem é suspensa. Aoacelerar, a regulagem é interrompida pelo mo-mento da aceleração e, em seguida, retomada.

Se estiver conectado um reboque, a regulagemdo ACC será menos dinâmica.

Sistemas de assistência ao condutor 137

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 140: Manual de instruções T-Cross

Solicitação de frenagemQuando a desaceleração automática atra-vés do ACC não for suficiente, o ACC solici-ta por meio de uma mensagem no instru-mento combinado que o freio seja adicio-nalmente acionado. Além disso, a luz deadvertência vermelha acende e um avisode advertência é emitido. Frear imediata-mente!

Sensor do radarO controle automático de distância detecta as si-tuações de condução com o auxílio do sensor doradar na parte dianteira do veículo. O alcance dosensor do radar é de aproximadamente até 120m.

ATENÇÃOA tecnologia inteligente do ACC não pode iralém dos limites impostos pela física e trabalhasomente dentro dos limites do sistema. Não sepode permitir nunca que o conforto aumentadooferecido incentive a colocar a segurança emrisco. Uma utilização desatenta ou sem supervi-são do ACC pode causar acidentes e ferimentosgraves. O sistema não pode substituir a atençãodo condutor.

● Adequar a velocidade e a distância em rela-ção aos veículos à frente sempre de acordocom as condições de visibilidade, climáticas,da pista e do trânsito.

● Nunca utilizar o ACC em tráfego intenso, emdistâncias muito pequenas, em trechos ín-gremes, cheios de curvas e escorregadios,por exemplo, por neve, gelo ou cascalho nemem ruas alagadas.

● O ACC não reage a veículos parados.

● O ACC não reage a pessoas, animais, veículosque cruzam ou veículos que vêm na direçãocontrária na mesma faixa de rodagem.

● Frear imediatamente se a redução de veloci-dade por meio do ACC não for suficiente.

● Frear imediatamente assim que uma solicita-ção de freio for exibida no display do instru-mento combinado.

● Frear, caso o veículo continuar rodando invo-luntariamente após uma solicitação de freio.

● Estar sempre pronto para regular a velocida-de você mesmo.

Situações de condução especiais

Observe no início desse capítulo na pági-na 138.

Fig. 107 No display do instrumento combinado: veí-culo mais lento detectado na faixa esquerda (repre-sentação esquemática).

UltrapassarAo ligar os indicadores de direção à esquerda(trânsito à esquerda: ligar os indicadores de dire-ção à direita) para realizar uma ultrapassagem, oACC acelera o veículo e diminui a distância para oveículo à frente. A velocidade ajustada não é ul-trapassada com isso.

Se o ACC não detectar nenhum veículo dirigindoà frente após a mudança de faixa, o sistema ace-lera o veículo até a velocidade ajustada.

Trânsito intensoO sistema opera entre 30 - 210 km/h quando ati-vado pelo condutor em uma velocidade mínimade 25 km/h. O veículo desacelera abaixo de 20km/h e então o sistema é suspenso, dessa formao sistema não opera partindo de 0 km/h em umtrânsito intenso por exemplo. É possível o condu-tor reativar após atingir as condições necessárias.

Evitar ultrapassagens pela direita (ou pelaesquerda em caso de condução pela esquerda)Quando o ACC detecta um veículo que anda maislentamente que o seu pela pista esquerda (ou pe-la faixa direta em caso de condução pela esquer-da), o ACC freia suavemente, dentro dos limitesdo sistema, e evita assim uma ultrapassagemproibida → Fig. 107. Esta função é ativada a partirde uma velocidade de cerca de 80 km/h.

Manual de instruções138

Page 141: Manual de instruções T-Cross

ATENÇÃO● Controlar, para cada procedimento de arran-

que, o percurso e frear o veículo, se necessá-rio.

Limitações do ACC

Observe no início desse capítulo na pági-na 138.

Fig. 108 Condução em curva. Veículos fora daárea de alcance do sensor do radar

Fig. 109 Mudança de faixa. Veículo virando ouparado.

Não utilizar o ACC nos seguintes casos

Dependendo do sistema, o ACC não é adequadonas seguintes situações de condução. Interrom-per a regulagem → Página 135:– Conduções sob chuva forte, neve ou neblina de

água intensa.

– Conduções por túneis.

– Conduções em locais de obras.

– Conduções em estradas com muitas curvas,por exemplo, estradas montanhosas.

– Conduções em estacionamentos.

– Conduções em estradas com objetos metálicosincorporados na pista, por exemplo, trilhos detrens.

– Conduções em estradas com cascalho.

– Veículos sem impedimento de ultrapassagem àdireita: conduções em pistas com diversas fai-xas quando outros veículos na faixa de ultra-passagem estiverem mais lentos.

Reação com atrasoSe o sensor de radar for exposto a condições demeio ambiente que prejudicam seu funciona-mento, pode ser que o sistema detecte este fatocom atraso. Assim, as limitações possíveis defuncionamento no início da condução e durante acondução só são exibidas com atraso → em In-trodução ao tema na página 138.

Objetos não detectados

O sensor de radar apenas detecta veículos que semovem no mesmo sentido. Não detecta:– Pessoas

– Animais

– Veículos parados

– Veículos que estão no sentido contrário ou quese cruzam transversalmente

– Outros obstáculos imóveis

Por exemplo, se um veículo detectado pelo ACCvirar ou mudar de faixa, e se houver um veículoparado à frente deste veículo, o ACC não reagiráao veículo parado → Fig. 109 .

CurvasO sensor do radar sempre realiza as medições emsentido reto. Por isso, veículos em curvas fecha-das podem ser acidentalmente detectados ouveículos a frente podem não ser detectados→ Fig. 108 .

Sistemas de assistência ao condutor 139

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 142: Manual de instruções T-Cross

Veículos fora da área do sensor

Nas seguintes situações de condução, o ACC po-de não reagir, reagir de modo indesejado ou rea-gir com atraso:– Veículos que conduzem fora da área do sensor

em pequena distância do próprio veículo, porexemplo, motocicletas → Fig. 108 .

– Veículos que mudam para a faixa onde você seencontra com pouca distância do veículo→ Fig. 109 .

– Veículos com acessórios que sobressaem doveículo.

ATENÇÃOSe utilizar o ACC nas situações mencionadas,podem ser provocados acidentes e ferimentosgraves, e cometidas possíveis infrações legais.

Ligar e desligar o ACC

Observe no início desse capítulo na pági-na 138.

Fig. 110 Lado esquerdo do volante multifunções:botões para comandar o ACC.

Ligar o ACC– Pressione o botão .

O ACC ainda não regula, a luz de controle corres-pondente à situação de condução se acende emcinza

Iniciar a regulagem– Pressionar o botão durante a condução pa-

ra a frente.

O ACC salva a velocidade atual e mantém a dis-tância ajustada. Se a velocidade atual se encontrafora da faixa de velocidades pré-estabelecida, oACC ajusta a velocidade mínima (em condução abaixa velocidade) ou a velocidade máxima (emcondução mais acelerada).

Conforme a situação de condução, as seguintesluzes de controle se acendem:

O ACC está regulando.

Nenhum veículo é detectado adiante.

Um veículo foi detectado adiante.

Cancelar a regulagem– Pressionar brevemente o botão ou pisar no

pedal do freio.

A luz de controle se acende em cinza; a veloci-dade e a distância permanecem salvas.

Se o controle de tração (ASR) for desativado, aregulagem é automaticamente cancelada..

Retomar a regulagem– Pressionar o botão .

O ACC assume a última velocidade e a última dis-tância ajustadas. O display do instrumento com-binado mostra a velocidade ajustada; a luz decontrole correspondente à situação de conduçãose acende.

Desligar o ACC– Pressionar por alguns instantes. A velocida-

de ajustada é excluída.

Mudar para o limitador de velocidade– Pressionar o botão .

– Selecionar o limitador de velocidade no displaydo instrumento combinado.

O ACC é desligado.

Manual de instruções140

Page 143: Manual de instruções T-Cross

Ajustar o ACC

Observe no início desse capítulo na pági-na 138.

Fig. 111 No display do instrumento combinado:ajustar a distância (representação esquemática, oACC regula).

Ajustar a distânciaA distância pode ser ajustada em cinco níveis, demuito pequena a muito grande:

– Pressionar o botão e, em seguida, o botão ou .

– Como alternativa, pressionar o botão repe-tidamente, até que a distância desejada estejaajustada.

O display do instrumento combinado exibe o ní-vel ajustado → Fig. 111 1 . Observar os requisi-tos para a distância mínima específicos.

A distância que deve ser configurada no início deuma regulagem pode ser configurada nas confi-gurações do veículo, no sistema Infotainment→ Página 34.

Quando o ACC não regula, a distância ajustada eo veículo não aparecem destacados no display doinstrumento combinado.

Ajustar a velocidade

A velocidade salva pode ser ajustada dentro dafaixa de velocidade predeterminada através dosbotões do volante multifunções, como mostra aseguir:

+ 1 km/h, somente enquanto o ACC estiverregulando- 1 km/h, somente enquanto o ACC estiverregulando

+ 10 km/h- 10 km/h

Para alterar continuamente a velocidade salva,manter pressionado o respectivo botão.

ATENÇÃOExiste o risco de acidentes se a distância míni-ma do veículo à frente for alcançada ou a dife-rença entre a velocidade do veículo à frente e opróprio veículo for tão grande que a redução davelocidade por meio do ACC não seja suficiente.Além disso, em caso de chuva ou condições deinverno nas ruas, a distância de frenagem au-menta.

● É possível que o ACC não reconheça todas assituações de condução.

● Esteja sempre pronto para frear você mesmoo veículo.

● Quando o pedal do acelerador é pisado, éanulada a regulagem da velocidade e da dis-tância. Neste caso o ACC não freia automati-camente.

● As prescrições específicas do país em relaçãoà distância mínima devem ser observadas.

● Ajustar sempre uma distância maior em casode chuva, neve ou má visibilidade.

Problemas e soluções

Observe no início desse capítulo na pági-na 138.

O ACC indisponívelUm Pictograma é ativado no display

– O sensor do radar está sujo. Limpar o sensordo radar → Página 306.

– A visibilidade do sensor do radar pode sercomprometida por condições meteorológicas,por exemplo, neve, bem como por resíduos dedetergente ou revestimentos. Limpar o sensordo radar → Página 306

– A visibilidade do sensor do radar é comprome-tida por peças agregadas, molduras decorati-vas de suportes da placa de licença ou adesi-vos. Manter a área ao redor do sensor do radarlivre.

Sistemas de assistência ao condutor 141

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 144: Manual de instruções T-Cross

– O sensor do radar está desajustado ou danifi-cado, por exemplo, devido a um dano da dian-teira do veículo. Verificar se pode ser detecta-do um dano → Página 316.

– Avaria ou defeito. Desligar o motor e dar novapartida.

– Foram realizados serviços de pintura ou altera-ções estruturais na dianteira do veículo.

– O logo original Volkswagen não está sendo uti-lizado.

– Se o problema persistir, procurar uma Conces-sionária Volkswagen.

O ACC não funciona como o esperado– O sensor do radar está sujo. Limpar o sensor

do radar → Página 306.

– Os limites do sistema não são mantidos→ Página 139.

– Os freios estão sobreaquecidos; a regulagemfoi automaticamente interrompida. Deixar queos freios esfriem e verificar novamente o fun-cionamento.

– Se o problema persistir, procurar uma Conces-sionária Volkswagen.

Não é possível iniciar a regulagem

Assegurar que as seguintes premissas sejamatendidas:– A alavanca seletora se encontra na posição D/S

ou no curso seletor do Tiptronic.

– A lanterna de freio do veículo está funcionan-do.

– O ESC não regula.

– O pedal do freio não está pisado.

Ruídos incomuns durante a frenagemautomática– Podem ocorrer e não representam falha no sis-

tema.

Assistente de frenagem deemergência (Front Assist)

Introdução ao tema

O sistema de monitoramento periférico(Front Assist), incluindo a função de fre-nagem de emergência City pode auxiliar aevitar colisões.

Dependendo da versão do veículo, o Assistentede frenagem de emergência (Front Assist) podenão estar disponível.

O Front Assist pode alertar o condutor dentro doslimites do sistema antes de colisões iminentes,preparar o veículo para uma frenagem de emer-gência, auxiliar na frenagem e conduzir a umafrenagem automática. O momento de alerta variaconforme a situação de trânsito e o comporta-mento do condutor.

O Front Assist não pode substituir a atenção docondutor.

Conduzir com o Front AssistA intervenção automática de frenagem do FrontAssist pode ser interrompida ao desviar ou ao pi-sar no pedal do acelerador.

Procedimento automático de frenagemO Front Assist pode desacelerar até a parada doveículo. Porém, em seguida, o veículo não é man-tido parado permanentemente. Pisar no pedal dofreio!

Durante uma frenagem automática, o pedal dofreio oferece mais resistência.

Sensor do radarO Front Assist capta situações de condução como auxílio do sensor do radar na parte dianteira doveículo. O alcance do sensor do radar é de aproxi-madamente até 120 m.

Funções contidasA função de frenagem de emergência City sãocomponentes do Front Assist e automaticamenteativos quando o Front Assist é ligado.

Manual de instruções142

Page 145: Manual de instruções T-Cross

ATENÇÃOA tecnologia inteligente do Front Assist não po-de ir além dos limites impostos pela física e tra-balha somente dentro dos limites do sistema.Não se pode permitir nunca que o maior con-forto oferecido pelo Front Assist incentive a co-locar a segurança em risco. A responsabilidadepor frear em tempo hábil é sempre do condu-tor.

● Dependendo da situação do trânsito, frear oveículo imediatamente ou desviar do obstá-culo assim que o Front Assist alertar.

● Se o Front Assist emitir uma advertência, fre-ar imediatamente o veículo, independente-mente da situação do trânsito ou desvie doobstáculo.

● Adequar a velocidade e a distância de segu-rança em relação aos veículos à frente sem-pre de acordo com as condições de visibilida-de, climáticas, da pista e do trânsito.

● O Front Assist não pode evitar sozinho aci-dentes e ferimentos graves.

● O Front Assist pode emitir alertas indeseja-dos em situações de condução complexas eexecutar uma intervenção de frenagem nãodesejada, por exemplo, em canteiros.

● O Front Assist pode emitir, em funções com-prometidas, alertas indesejados e executaruma intervenção de frenagem não desejada,por exemplo, com o sensor do radar sujo oudesajustado.

● Esteja sempre pronto para assumir a autono-mia do veículo.

Níveis de alerta e assistência àfrenagem

Observe no início desse capítulo na pági-na 143.

Dentro dos limites do sistema o Front Assist con-segue reconhecer veículos parados e veículos quese movem relativamente do mesmo modo juntocom o próprio veículo.

Ao se aproximar de um objeto reconhecido quepoderia ocasionar uma colisão com o objeto sefosse mantida a mesma velocidade e o condutornão interferisse, o sistema de monitoramento

periférico pode intervir dando suporte. Primeiro,é dado um aviso prévio, depois um alerta críticoe, finalmente, ocorre a frenagem automática.

Assim, em condições ideais, pode ser evitadauma colisão ou pode ser contribuído para reduziras consequências de uma colisão.

Aviso prévio O sistema de monitoramento periférico avisa so-bre uma possível colisão e prepara o veículo parauma possível frenagem de emergência.

É emitido um alerta sonoro, e a luz de advertên-cia vermelha se acende. Frear ou desviar!

Faixa de velocidades: de aproximadamente 30km/h até 250 km/h.

Alerta críticoSe o condutor não reagir ao aviso prévio, um bre-ve solavanco do freio pode ocorrer para fazê-lociente do crescente perigo de colisão. Frear oudesviar!

Faixa de velocidades: de aproximadamente 30km/h até 250 km/h.

Frenagem automáticaSe o condutor também não reagir ao alerta críti-co, o veículo pode ser automaticamente freadocom uma força de frenagem crescente em váriosníveis. Através da velocidade reduzida, as conse-quências de um acidente podem ser reduzidas.

Faixa de velocidades: entre cerca de 5 km/h e250 km/h.

Intervenção de frenagemQuando o sistema detectar que o condutor nãoestá freando o suficiente em caso de uma colisãoiminente, o sistema poderá aumentar a força defrenagem para auxiliar a evitar a colisão. A assis-tência à frenagem só ocorre enquanto o pedal dofreio estiver sendo pisado com força.

Faixa de velocidades: entre cerca de 5 km/h e250 km/h.

Função de frenagem de emergência CityA função de frenagem de emergência City é parteintegrante do Front Assist. Se o condutor não re-agir à colisão iminente, o sistema pode frear oveículo automaticamente com uma força de fre-nagem crescente sem advertência prévia.

Assim, acende-se a luz de advertência vermelha.

Sistemas de assistência ao condutor 143

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 146: Manual de instruções T-Cross

Faixa de velocidades: de aproximadamente5 km/h até 30 km/h.

Alerta da distância O sistema detecta quando há uma ameaça à se-gurança devido à condução muito próxima. A luzde controle se acende. Aumentar a distância!

Faixa de velocidades: de aproximadamente65 km/h até 250 km/h.

Limitações do Front Assist

Observe no início desse capítulo na pági-na 143.

Imediatamente após a partida do veículo, osistema de monitoramento periférico nãoestá disponível ou está disponível apenasde modo limitado. Nesse período, a luz decontrole permanece acesa no display doinstrumento combinado.

O Front Assist possui limites físicos e condiciona-dos ao sistema. Portanto, estar sempre atento e,se necessário, interferir diretamente!

Reação com atrasoSe o sensor do radar for exposto às condiçõesambientais que prejudicam seu funcionamento, osistema pode reconhecer isso com atraso. Assim,as limitações possíveis de funcionamento no iní-cio da condução e durante a condução poderãoser exibidas com atraso → em Introdução aotema na página 143.

Objetos não detectáveis

Nas seguintes situações, o Front Assist pode nãoreagir, reagir de modo indesejado ou reagir maistarde:– Veículos que trafegam fora da área de alcance

do sensor a curta distância do seu veículo, porexemplo, veículos que andam desalinhados

– Veículos que mudem para a faixa onde vocêestá com pouca distância do seu veículo.

– Veículos com acessórios que sobressaiam doveículo.

– Veículos vindos na direção oposta ou na trans-versal.

Limitações de funcionamento

Nas seguintes situações, o Front Assist tambémpode não reagir, reagir de modo indesejado oureagir mais tarde:– Em condução em curvas fechadas.

– Conduções sob chuva forte, neve ou neblina.

– Conduções em estacionamentos.

– Conduções em estradas com objetos metálicosincorporados na pista, por exemplo, trilhos detrens.

– Conduzindo em marcha a ré.

– Se o ASR tiver sido desligado manualmente.

– Se o ESC estiver em funcionamento.

– Se o sensor do radar estiver sujo ou coberto.

– Se diversas lanternas de freio no veículo esti-verem com defeito.

– Se o veículo for acelerado com força ou o ace-lerador for pisado até o fim.

– Em situações complexas de condução, porexemplo, em canteiros.

– Em situações de trânsito não previsíveis, porexemplo, veículos à frente freando ou desvian-do subitamente.

– Se o Front Assist estiver avariado.

Desligar o Front Assist

Dependendo do sistema, o Front Assist não éadequado nas seguintes situações e deve serdesligado → :– Se o veículo for movimentado fora das vias pú-

blicas, por exemplo, em estradas não asfalta-das ou em uma pista de corrida.

– Se o veículo for rebocado ou carregado.

– Se acessórios cobrirem o sensor do radar, porexemplo, faróis adicionais.

– Se o sensor do radar estiver avariado.

– Após impacto violento no sensor do radar, porexemplo, após um acidente.

– Em acionamentos repetidos não desejados.

ATENÇÃOSe o Front Assist não for desligado nas situa-ções mencionadas, podem ocorrer acidentes eferimentos graves.

Manual de instruções144

Page 147: Manual de instruções T-Cross

Comandar o sistema demonitoramento periférico (FrontAssist)

Observe no início desse capítulo na pági-na 143.

Após ligar a ignição, o Front Assist e a função deaviso prévio são ligados automaticamente.

No entanto, enquanto a luz de controle es-tiver acesa, o sistema de monitoramentoperiférico estará disponível apenas limita-damente ou não estará disponível.

A Volkswagen recomenda manter o sistema demonitoramento periférico, bem como o alerta dedistância e o alerta prévio sempre ligados, comexceção de → Página 144, Limitações do FrontAssist.

Ligar e desligar– Ligar ou desligar o Front Assist nas configura-

ções do veículo do sistema Infotainment.

– OU: ligar e desligar o Front Assist em menusdo instrumento combinado → Página 31.

Ao desligar o Front Assist, a função de avisoprévio e o alerta da distância também são desli-gados automaticamente. No display do instru-mento combinado, a luz de controle amarela seacende.

Ajustar o alerta da distância e a função deaviso prévio– Se o Front Assist for ligado, será possível con-

figurar o alerta de distância e o aviso prévio:

– Ligar ou desligar a função desejada nas confi-gurações do veículo do sistema do rádio: tocarna superfície de seleção e tocar na superfí-cie de função Carro *→ Página 34.

Dependendo da versão, é possível ajustar adicio-nalmente o momento de alerta para o alerta pré-vio.

Algumas configurações podem ser salvasnas contas de usuário da personalização e,

por isso, alteram-se automaticamente numa tro-ca de conta de usuário .

Soluções de problemas

Observe no início desse capítulo na pági-na 143.

Início do sistema de monitoramentoperiférico.A luz de controle se acende na cor branca.

– Sistema de monitoramento periférico indispo-nível ou disponível de modo limitado. Depoisde conduzir em frente por algum tempo, o sis-tema de monitoramento periférico está dispo-nível novamente e a luz de controle se apaga.Se o veículo não for conduzido, a luz de con-trole permanece acesa.

O Front Assist não está disponível, o sensor deradar não tem visibilidade suficiente.– O sensor do radar está sujo. Limpar o sensor

do radar → Página 306.

– A visibilidade do sensor do radar pode sercomprometida por condições meteorológicas,por exemplo, neve, bem como por resíduos dedetergente ou revestimentos. Limpar o sensordo radar → Página 306.

– A visibilidade do sensor do radar é comprome-tida por peças agregadas, molduras decorati-vas de suportes da placa de licença ou adesi-vos. Manter a área ao redor do sensor do radarlivre.

– O sensor do radar foi desajustado ou danifica-do, por exemplo, devido a algum dano na partefrontal do veículo. Verificar se há algum danovisível → Página 316.

– Foram realizados serviços de pintura ou altera-ções estruturais na dianteira do veículo.

– O logo original Volkswagen não está sendo uti-lizado.

– Se o problema continuar, desligar o Front As-sist e procurar uma ConcessionáriaVolkswagen.

Front Assist não funciona conforme oesperado ou intervém várias vezes de maneiraindesejada– O sensor do radar está sujo. Limpar o sensor

do radar → Página 306.

– Os limites do sistema não são mantidos→ Página 144.

– Se o problema persistir, desligar o Front Assiste procurar uma Concessionária Volkswagen.

Sistemas de assistência ao condutor 145

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 148: Manual de instruções T-Cross

Estacionar e manobrar

Estacionar

Parar o veículoEstacionar o veículo sempre na sequência indica-da.

Sempre parar o veículo sobre um piso plano e fir-me → .

– Pisar no pedal do freio e manter até o motorestar desligado.

– Colocar a alavanca seletora na posição P.

– Puxar a alavanca do freio de estacionamento→ Página 147.

– Desligar o motor. A luz de controle no dis-play do instrumento combinado deve estaracesa em vermelho.

– Retirar a chave do veículo da ignição.

– Tirar o pé do freio.

– Atentar para que todos os ocupantes desem-barquem, especialmente crianças.

– Levar todas as chaves do veículo ao deixar oveículo.

– Travar o veículo.

Estacionar em subidas e declivesAntes de desligar o motor, girar o volante de mo-do que o veículo estacionado se desloque com asrodas dianteiras contra a guia caso entre em mo-vimento.

– Em declives, esterçar as rodas dianteiras demodo que apontem na direção da guia.

– Em aclives, esterçar as rodas dianteiras de mo-do que apontem para o centro da rua.

ATENÇÃOAs peças do sistema de escape esquentam mui-to. Por isso podem causar incêndios e ferimen-tos graves.

● Nunca estacionar o veículo de forma que pe-ças do sistema de escape entrem em contatocom materiais inflamáveis embaixo do veícu-lo, como, por exemplo, vegetação rasteira,folhas, grama seca, combustível derramado,etc.

ATENÇÃOSair e estacionar o veículo de modo incorretopode ocasionar o deslocamento do veículo. Issopode ocasionar acidentes e ferimentos graves.

● Certifique-se de que o freio de estaciona-mento está corretamente puxado.

● Nunca retirar a chave do veículo do cilindroda ignição enquanto o veículo estiver emmovimento.

● Levar sempre todas as chaves do veículo aodeixar o veículo. O motor pode ser ligado eequipamentos elétricos, como os vidros elé-tricos, podem ser comandados, o que podeocasionar ferimentos graves.

● Nunca deixar crianças ou pessoas com ne-cessidade especiais sozinhas no veículo. Emcaso de emergência, elas não estariam emcondições de deixar o veículo sozinhas ou decuidarem de si mesmas. Em um veículo fe-chado, por exemplo, dependendo da estaçãodo ano, podem ocorrer temperaturas muitoaltas ou muito baixas que podem ocasionarferimentos graves e enfermidades, principal-mente em crianças pequenas ou ocasionar amorte.

NOTA● Para evitar movimentações indesejadas do veí-

culo ao parar o veículo, somente tirar o pé dopedal do freio depois de puxar o freio de esta-cionamento.

● Conduzir com cuidado em estacionamentoscom meio-fio saliente ou balizas fixas. Objetosmais altos que o chão podem danificar o para-choque e outras peças do veículo ao estacionarou sair da vaga de estacionamento. Para evitardanos, parar antes que as rodas toquem nasbalizas ou nos meios-fios.

● Conduzir cautelosamente sobre depressões eentradas de terrenos, rampas, meios-fios e ou-tros objetos. Peças do veículo mais baixas, co-mo para-choque, spoiler e peças do chassi, domotor ou do sistema de escape podem seravariadas na passagem.

Observar as determinações legais para parare estacionar um veículo.

Manual de instruções146

Page 149: Manual de instruções T-Cross

Freio de estacionamento

Acionar o freio de estacionamento

Fig. 112 Entre os bancos dianteiros: alavanca dofreio de estacionamento.

Puxar sempre a alavanca do freio de estaciona-mento ao deixar ou estacionar o veículo.

Puxar o freio de estacionamento– Puxar a alavanca do freio de estacionamento

para cima com o botão bloqueador pressiona-do → Fig. 112 (seta).

O freio de estacionamento está acionado quando,com a ignição ligada, a luz de controle seacende no instrumento combinado.

Soltar o freio de estacionamento– Puxar a alavanca do freio de estacionamento

um pouco para cima e pressionar o botão blo-queador → Fig. 112 (seta).

– Conduzir para baixo até o batente a alavancado freio de estacionamento com o botão blo-queador pressionado.

ATENÇÃOA utilização incorreta do freio de estaciona-mento pode causar acidentes e ferimentos gra-ves.

● Nunca utilizar o freio de estacionamento pa-ra frear o veículo, exceto em caso de emer-gência. A distância de frenagem é considera-velmente maior, pois somente as rodas tra-seiras são freadas. Utilizar sempre o pedal dofreio.

● Nunca conduzir com a alavanca do freio deestacionamento um pouco puxada. Isso podesuperaquecer o freio e influenciar negativa-

mente o sistema de freio. Além disso, causaum desgaste prematuro das pastilhas defreio traseiras.

● Nunca acelerar com posição de marcha oumarcha engatada a partir do compartimentodo motor com o motor em funcionamento. Oveículo pode entrar em movimento mesmocom o freio de estacionamento puxado.

NOTAPara evitar movimentações indesejadas do veícu-lo ao parar o veículo, somente tirar o pé do pedaldo freio depois de puxar o freio de estaciona-mento.

Orientações de segurança parasistemas de estacionamento

Os seguintes sistemas são sistemas de estaciona-mento:

– Auxílio de estacionamento → Página 148.

– Câmera de marcha a ré (Rear View)→ Página 150

Quais dos sistemas listados estão disponíveis de-pende da versão do veículo.

Limites dos sistemas de estacionamentoObjetos, por exemplo, hastes finas, cercas, pos-tes, árvores, obstáculos muito baixos ou muitoaltos e tampas traseiras abertas ou se abrindopodem não ser reconhecidos pelos sensores oucâmeras.

Em alguns casos, sujeira ou gelo sobre os senso-res ou câmeras podem ser registrados como obs-táculo.

Limites da câmera de marcha à réA câmera de marcha a ré exibe somente imagensbidimensionais no display. Devido à ausência deprofundidade, os objetos salientes ou reentrânci-as na pista são difíceis de serem identificados ounem são identificados.

As linhas de orientação são sobrepostas à ima-gem pelo sistema independentemente dos arre-dores do veículo, não há um reconhecimento au-tomático de objetos. O condutor é responsávelpor avaliar se o veículo cabe na vaga de estacio-namento.

Estacionar e manobrar 147

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 150: Manual de instruções T-Cross

ATENÇÃOA tecnologia inteligente dos sistemas de esta-cionamento não pode ir além dos limites im-postos pela física e opera exclusivamente den-tro dos limites do sistema. O maior confortooferecido pelos sistemas de estacionamentonão deve levar a assumir uma situação de risco.Os sistemas de estacionamento não podemsubstituir a atenção do condutor.

● Adequar sempre a velocidade e a forma decondução às condições de visibilidade, climá-ticas, da pista e do trânsito.

● Movimentos sem supervisão do veículo po-dem causar ferimentos graves.

● Ter em vista sempre o sentido de estaciona-mento e as áreas relevantes ao redor do veí-culo.

● Não deixe a atenção do trânsito ser desviadapelas indicações no display do instrumentocombinado ou pelas imagens mostradas nosistema do rádio.

● Observar sempre o entorno do veículo, umavez que crianças pequenas, animais e objetosnão são sempre reconhecidos pelos sistemasde estacionamento.

● Os sistemas de estacionamento possuemcampos cegos nos quais pessoas e objetosnão podem ser detectados.

● Fontes sonoras externas e determinadas su-perfícies de objetos e vestimentas podem in-fluenciar os sinais dos sensores. Sob deter-minadas circunstâncias pessoas e objetospodem não ser detectados ou detectados er-roneamente.

● Determinados objetos podem, devido à reso-lução do display e em condições insuficientesde luz, não ser exibidos ou ser exibidos deforma insuficiente, por exemplo, postes finosou grades.

● Os sinais e indicações dos sistemas de esta-cionamento possuem tempos de reação quea uma aproximação muito rápida podem nãoser suficientes para a emissão de um alerta.

A Volkswagen recomenda praticar o manu-seio dos sistema de auxílio de estaciona-

mento em um local ou em estacionamento semtrânsito, para familiarizar-se com os sistemas ecom as funções.

Auxílio de estacionamento(Park Pilot)

Introdução ao tema

O auxílio de estacionamento auxilia ocondutor ao estacionar e manobrar.

Dependendo da versão do veículo, o auxílio deestacionamento pode não estar disponível.

Por meio de sensores no para-choque dianteiro etraseiro, o auxílio de estacionamento reconhece adistância de um obstáculo → Página 9. O sistemaindica, no sistema do rádio e por meio de sinaissonoros, quando existe um obstáculo na área dedetecção dos sensores.

Limites do sistemaObjetos, por exemplo, barras de reboque, hastesfinas, cercas, postes, árvores, obstáculos muitobaixos ou muito altos e tampas traseiras abertasou se abrindo podem não ser reconhecidos pelossensores.

Em alguns casos, sujeira ou gelo sobre os senso-res podem ser registrados como obstáculo.

Ligar e desligar

Fig. 113 No console central: botão para ligar e desli-gar o auxílio de estacionamento.

Dependendo da versão do veículo ou do rádio, obotão para ligar e desligar o auxílio de estacio-namento pode não estar disponível.

Manual de instruções148

Page 151: Manual de instruções T-Cross

Ligar o auxílio de estacionamento– Engatar a marcha a ré.

– OU: pressionar o botão ou no display do rá-dio tocar na superfície de seleção .

O auxílio de estacionamento se liga automatica-mente quando o veículo anda em marcha a ré.

Dependendo da versão do veículo, o auxílio deestacionamento também pode ser ativado auto-maticamente.

Desligar o auxílio de estacionamento– Pressionar o botão ou no display do rádio

tocar na superfície de seleção .

– OU: acelerar o veículo para frente com veloci-dade superior a aproximadamente 0-15 km/h.

Ativação automática (dependendo da versão)O auxílio de estacionamento também se liga sefor conduzido com velocidade inferior a 15 km/hcontra um obstáculo na área frontal. A ativaçãoautomática pode ser ligada no sistema do rádio.

A ativação automática funciona somente quandoa velocidade de aproximadamente 15 km/h nãofor atingida pela primeira vez. Uma renovada li-gação automática é possível se o auxílio de esta-cionamento for desligado e novamente ligadopor meio do botão ou no display do rádio to-car na superfície de seleção .

Além disso, a ativação automática pode ser nova-mente ativada, desligando-se e ligando-se nova-mente a ignição.

Função de frenagem de manobraSe o veículo estiver equipado com a função defrenagem de manobra, a função de frenagem demanobra ativará uma frenagem de emergênciaassim que for detectado um obstáculo a frenteou durante a marcha a ré. A função de frenagemde manobra serve para reduzir a possibilidade decolisão dianteira e traseira.

Para uma intervenção automática dos freios, de-ve-se atender os seguintes requisitos:

– Função de frenagem de manobra “ativo” nacaixa de seleção, através do menu do rádio→ Página 33;

– O sistema de auxilio de estacionamento estáativo, ao se engatar a marcha a ré ou ativar osistema de auxilio de estacionamento através

do botão ou no display do rádio tocar nasuperfície de seleção dependendo da ver-são do veículo;

– A velocidade não pode ser maior do que10 km/h;

A função de frenagem automática está inativanas seguintes condições:

– Se o auxílio de estacionamento tiver sido ati-vado automaticamente;

– Por cinco metros depois de uma frenagem namesma direção, estando ativo novamente apósuma troca de marcha.

Tocar na superfície de função , no menu dorádio, para ligar ou desligar a função de frenagemde manobra.

Para a realização da função de frenagem automá-tica, os sensores ultrassônicos do sistema Auxíliode estacionamento e Assistente de direção paraestacionamento são utilizados. A prevenção com-pleta de colisão não pode ser garantida por essessensores ultrassônicos.

Representação no display

Fig. 114 Indicação no sistema do rádio: modo de te-la cheia. As áreas registradas dependem da versãodo veículo.

No sistema do rádio, as áreas detectadas estãorepresentadas em vários segmentos → Fig. 114.Quanto mais o veículo se aproxima de um obstá-culo, mais o segmento se aproxima do veículo re-presentado. Simultaneamente soam sinais sono-ros.

Estacionar e manobrar 149

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 152: Manual de instruções T-Cross

Obstáculo próximo. Soa um som contínuo.Não prosseguir!Obstáculo no percurso do veículo. Soa umsom descontínuo. Quanto menor a distân-cia, mais curtos são os intervalos entre osalertas.Obstáculo fora do percurso.Silenciar os sinais sonoros.

Ligar e desligar a função de frenagem demanobra (dependendo da versão).Comutar para câmera de marcha a ré (de-pendendo da versão).Sistema na área examinada com falha (de-pendendo da versão).

Soluções de problemas

Sensor sem visibilidade, aviso de falha, osistema se desligaNo caso de avaria em um sensor, a área de detec-ção do sensor é desligada de modo permanente.

Falhas de funcionamento do auxílio de estaciona-mento são exibidas na primeira ligação por meiode uma mensagem de texto com alerta sonoro epelo piscar da luz de controle no botão . Se ossensores estiverem sujos ou cobertos, o grupo desensores correspondente é exibido na exibição dodisplay do auxílio de estacionamento. Além disso,uma indicação de limpeza é exibida (dependendoda versão).

– Limpar os sensores ou remover adesivos ouacessórios dos sensores e da câmera de mar-cha a ré → Página 309.

– Verificar a existência de danos.

O sistema se comporta de forma diferente doesperado

Diversas causas são possíveis:– Os sensores estão sujos → Página 309. Além de

sujeira e neve, a visibilidade do sensor tambémpode estar comprometida por resíduos de pro-dutos de limpeza ou revestimentos.

– Os pré-requisitos do sistema devem estar sa-tisfeitos → Página 148.

– Os sensores estão cobertos por água.

– O veículo se encontra danificado na região dossensores, por exemplo por batidas de estacio-namento.

/

– As áreas de captação dos sensores estão ob-struídas por acessórios, por exemplo, sistemasde suporte para bicicletas.

– Foram feitas modificações na pintura na regiãodos sensores ou modificações construtivas, porexemplo, na parte dianteira do veículo ou nochassi.

– Fontes de ruídos, por exemplo, asfalto ásperoou pavimentação com paralelepípedos interfe-rem no sinal de ultrassom.

Soluções possíveis– Desligar temporariamente o sistema.

– Verificar se uma das causas enumeradas con-fere com o problema.

– Após eliminação da fonte das falhas, o sistemapode ser novamente ligado.

– Caso o sistema ainda se comporte de formainesperada, mandar verificar o sistema emuma Concessionária Volkswagen.

Câmera de marcha a ré (RearView)

Introdução ao tema

A câmera de marcha a ré na parte traseirado veículo facilita ao condutor a visão pa-ra trás e apoia a manobra ao estacionar.

Dependendo da versão do veículo, a câmera demarcha a ré pode não estar disponível.

A câmera de marcha a ré mostra na tela do siste-ma do rádio a área atrás do veículo. Conforme omodo linhas de orientação apoiam a visão paratrás.

ATENÇÃOO uso das câmeras para a avaliação da distânciade obstáculos (pessoas, veículos etc.) é impreci-so e pode causar acidentes e ferimentos graves.

● As lentes das câmeras ampliam e deformamo campo de visão e fazem com que objetosno display apareçam alterados ou imprecisos.

Manual de instruções150

Page 153: Manual de instruções T-Cross

Ligar e desligar

Observe no início desse capítulo na pági-na 150.

Ligar a câmera de marcha a ré– Engatar a marcha a ré.

– OU: no display do rádio tocar o botão .

Desligar a câmera de marcha a réConduzir à frente no mínimo a 15 km/h.

Representação no display

Observe no início desse capítulo na pági-na 150.

No sistema do rádio é representada a imagem dacâmera de marcha a ré.

As funções e representações são dependentes daversão e podem divergir entre si.

ConfiguraçõesCom a câmera de marcha a ré ligada, podem serrealizadas configurações por meio das superfíciesde função. Algumas configurações dependem daversão.

Superfícies de função e símbolos da câmera demarcha a ré:

Sair da representação atual.

Regular a exibição: brilho, contraste, cor.

Comutar para auxílio de estacionamento→ Página 148.

Exibir o indicador do auxílio de estaciona-mento.Ocultar o indicador do auxílio de estaciona-mento.Ligar e desligar o som do auxílio de esta-cionamento.

Linhas de orientaçãoLinha vermelha: distância segura para trás.

Linhas verdes laterais: prolongamento do veículo.

x

Premissas

Observe no início desse capítulo na pági-na 150.

Para reconhecer uma vaga de estacionamento, asseguintes premissas devem estar atendidas:

– Não ultrapassar a velocidade de aproximada-mente 15 km/h.

– Largura da vaga de estacionamento: compri-mento do veículo + 0,2 m.

Para exibição de uma imagem sem falhas os se-guintes pré-requisitos devem estar satisfeitos:

– A tampa traseira está fechada.

– O entorno corresponde a uma superfície plana.

– O veículo não se encontra carregado na partetraseira.

Estacionar

Observe no início desse capítulo na pági-na 150.

Fig. 115 Exibição do display do sistema do rádio: es-tacionar com a câmera de marcha a ré.

Legenda para Fig. 115:Selecionar a vaga de estacionamento.Estacionar na vaga de estacionamento se-lecionada.Alinhar veículo dentro da vaga de estacio-namento.

Estacionar e manobrar 151

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 154: Manual de instruções T-Cross

Pista.Vaga de estacionamento.Limitação lateral da vaga de estaciona-mento.Limitação traseira da vaga de estaciona-mento.

Entrar na vaga de estacionamento– Posicionar o veículo na frente da vaga de esta-

cionamento → Fig. 115 2 .

– Engatar a marcha a ré.

– Conduzir para trás lentamente e manobrar demodo que as guias verdes laterais conduzamentre as linhas de delimitação da vaga de esta-cionamento delimitada 2 .

– Alinhar o veículo na vaga de estacionamentoselecionada de modo que as guias verdes late-rais fiquem em cima das linhas de limitação la-teral 3 .

– Parar o veículo, quando a linha vermelha atin-gir a limitação traseira 4 .

Soluções de problemas

Observe no início desse capítulo na pági-na 150.

Sem imagem da câmera, aviso de falha, osistema se desliga– Limpar a câmera ou remover adesivos ou aces-

sórios da câmera → Página 309.

– Verificar a existência de danos.

O sistema se comporta de forma diferente doesperado

Diversas causas são possíveis:– A câmera está suja → Página 309. Além de su-

jeira e neve, a imagem da câmera pode estarcomprometida por resíduos ou camadas deprodutos de limpeza.

– Os pré-requisitos do sistema devem estar sa-tisfeitos → Página 151.

– A câmera está coberta por água.

– O veículo se encontra danificado na região dacâmera, por exemplo por batidas de estaciona-mento.

123

4

– As áreas de captação da câmera estão obstruí-das por acessórios, por exemplo, sistemas desuporte para bicicletas.

– Foram feitas modificações na pintura na regiãoda câmera ou modificações construtivas, porexemplo, na frente ou no chassi.

Solução para todos os casos– Desligar temporariamente o sistema.

– Verificar se uma das causas enumeradas con-fere com o problema.

– Após eliminação da fonte das falhas, o sistemapode ser novamente ligado.

– Caso o sistema ainda se comporte de formainesperada, mandar verificar o sistema emuma Concessionária Volkswagen.

Assistente de direção paraestacionamento (Park Assist)

Introdução ao tema

O assistente de direção para estaciona-mento controla a direção do veículo ativa-mente ao estacionar e sair do estaciona-mento.

Dependendo da versão do veículo, o assistentede direção para estacionamento pode não estardisponível.

O assistente de direção para estacionamento éuma extensão do auxílio de estacionamento→ Página 148.

O assistente de direção para estacionamentocontrola a direção do veículo automaticamente.O condutor deve acelerar, trocar de marcha e fre-ar!

ATENÇÃOMovimentos giratórios rápidos do volante po-dem causar lesões graves.

● Durante o procedimento de manobra não to-car no volante até que isso seja solicitado pe-lo sistema.

Manual de instruções152

Page 155: Manual de instruções T-Cross

● Exceção: em caso de situação de perigo, in-terferir e assumir o volante.

NOTAO assistente de direção para estacionamento seorienta apenas pelos veículos estacionados, pelasguias da calçada ou por outros elementos. Aten-tar para que os pneus e os aros não sejam danifi-cados ao estacionar. Se for o caso, interromper oprocesso de estacionamento em tempo hábil pa-ra evitar danos ao veículo.

Requisitos

Observe e no início desse capítulo napágina 152.

Para estacionar e sair do estacionamento, devemser cumpridos os seguintes requisitos:

– O controle de tração (ASR) deve estar ligado→ Página 156.

– Distância: 0,5-1,5 m ao passar junto à vaga deestacionamento.

– A vaga de estacionamento tem as medidas mí-nimas necessárias para utilizar o assistente dedireção para estacionamento. Vagas longitudi-nais para estacionamento em linha: compri-mento do veículo + 80 cm. Vagas transversaispara estacionamento lado a lado: largura doveículo + 70 cm

– Velocidade ao passar junto à vaga de estacio-namento (vagas em linha): 40 km/h no máxi-mo.

– Velocidade ao passar junto à vaga de estacio-namento (vagas lado a lado): 20 km/h no máxi-mo.

– Velocidade ao estacionar: 7 km/h no máximo.Durante a manobra de estacionamento podeocorrer uma intervenção automática nosfreios.

Após a intervenção automática nos freios é pos-sível continuar com a manobra de estacionamen-to.

Uma intervenção automática apenas ocorre nosfreios para cada deslocamento realizado durantea manobra de estacionamento. Se voltar a ultra-passar uma velocidade de 7 km/h (4 mph) aproxi-madamente, a manobra é interrompida.

Interrupção automática da manobra deestacionamento ou de saída doestacionamentoO assistente de direção para estacionamento in-terrompe o estacionamento ou a saída do esta-cionamento quando ocorre algum dos seguintescasos:

– Ao pressionar o botão OU no display do rá-dio tocar na superfície de seleção .

– O condutor segura o volante.

– A porta do condutor é aberta.

– A manobra de estacionamento não conclui notranscurso de cerca de 6 minutos.

– Há uma avaria no sistema.

– Se o ASR for desligado ou este intervém nocontrole.

Intervenção automática nos freios parareduzir danosEm alguns países, o assistente de direção paraestacionamento ajuda o condutor intervindo au-tomaticamente nos freios em determinados ca-sos → .

Dependendo da versão e de determinadas condi-ções, por exemplo, das condições climáticas ouda carga ou inclinação do veículo, o assistente dedireção para estacionamento pode frear o veículoautomaticamente diante de um obstáculo. A se-guir o condutor deve pisar o pedal do freio. Umaintervenção automática nos freios para reduzirdanos provoca o término da manobra de estacio-namento.

ATENÇÃOA intervenção automática nos freios do assis-tente de direção para estacionamento não deveincentivar o condutor a assumir riscos quecomprometam a segurança. O sistema não po-de substituir a atenção do condutor.

● O assistente de direção para estacionamentoestá sujeito a determinadas limitações ine-rentes ao sistema. Pode ser que em algumassituações a intervenção automática nosfreios apenas funcione de forma limitada ounão funcione de modo algum.

● Esteja sempre pronto para frear você mesmoo veículo.

● A intervenção automática nos freios finalizaapós cerca de 1,5 segundos. A seguir freievocê mesmo o veículo.

Estacionar e manobrar 153

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 156: Manual de instruções T-Cross

Procurar uma vaga deestacionamento

Observe e no início desse capítulo napágina 152.

Fig. 116 No display do instrumento combinado: in-dicação dos modos de estacionamento.

O assistente de direção para estacionamento dis-põe de três modos de estacionamento → Fig. 116(representação esquemática).

Estacionamento em linha com marcha a ré

Estacionamento lado a lado com marcha aréEstacionamento lado a lado com marcha àfrente

– Passar devagar diante de uma fila de veículosestacionados sem deixar de prestar atenção aotrânsito.

– Pressionar o botão OU no display do rádiotocar na superfície de seleção . O assistentede direção para estacionamento busca auto-maticamente uma vaga de estacionamentoadequado ao lado do passageiro dianteiro.

– Parar o veículo quando o sistema recomendarum modo de estacionamento no display doinstrumento combinado.

– Estacionar ao aparecer no display do instru-mento combinado a indicação de estaciona-mento → Fig. 117 5 → Página 154.

Se desejar que o assistente de direção para esta-cionamento busque uma vaga no lado contrárioda pista, ligue o indicador de direção correspon-dente a este lado.

Mudar o modo de estacionamentoSe o assistente de direção para estacionamentoencontrou outros modos de estacionamento pos-síveis, são mostrados em uma visualização redu-zida. É possível selecionar sucessivamente aopressionar o botão OU no display do rádio to-car na superfície de seleção . Após selecionar

todos os modos de estacionamento encontrados,o sistema é desligado. Ao pressionar de novo obotão OU no display do rádio tocar na superfí-cie de seleção é mostrado o modo de estacio-namento recomendado a princípio.

Estacionar lado a lado com marcha à frenteSe desejar estacionar lado a lado com marcha àfrente, selecione o modo “Estacionamento lado alado com marcha à frente” → Página 154(se o sis-tema o encontrou) ao pressionar o botão OUno display do rádio tocar na superfície de seleção .

O assistente de direção para estacionamen-to pode ser ativado "a posterior". O sistema

mostrará se antes foi passado diante de uma va-ga de estacionamento adequado.

Estacionar em uma vaga deestacionamento

Observe e no início desse capítulo napágina 152.

Fig. 117 No display do instrumento combinado: es-tacionar lado a lado. Procurar uma vaga de esta-cionamento. Posição para estacionar. Mano-brar.

Manual de instruções154

Page 157: Manual de instruções T-Cross

Legenda da → Fig. 117 (modo de estacionamentolado a lado com marcha a ré):

Indicação de movimento com marcha à fren-te

Veículo próprio

Veículo estacionado ou obstáculo

Vaga de estacionamento detectada

Indicação de engrenar a marcha a ré

Indicação de pisar o pedal do freio

Barra de progressão. Indica simbolicamente adistância relativa ainda por percorrer.

Devem ser cumpridas as condições necessáriaspara estacionar com o assistente de direção paraestacionamento → Página 153 e o veículo deveestar parado.

– Soltar o volante.

– Engrenar a marcha a ré ao aparecer uma setasinalizando marcha a ré no display do instru-mento combinado.

– Acelere com cuidado.

– Frear quando soar um alarme sonoro indicandopara mudar de direção, acender a seta→ Fig. 117 1 , acender o símbolo branco ou mostrar uma mensagem.

– Avançar até que soe um alerta sonoro ou atéque no display do instrumento combinadoapareça a indicação de dar marcha a ré.

– Retornar e avançar até que apareça uma men-sagem no display do instrumento combinadoe, conforme o caso, soe um alerta sonoro.

1

2

3

4

5

6

7

Sair de uma vaga deestacionamento

Observe e no início desse capítulo napágina 152.

Fig. 118 No display do instrumento combinado: sairde uma vaga em linha.

Legenda para Fig. 118:

Veículo estacionado

Veículo próprio com a marcha a ré engatada

Barra de progressão. Indica simbolicamente adistância relativa ainda por percorrer.

Indicação da direção para o seguinte movi-mento

O assistente de direção para estacionamento po-de fazer o veículo sair de uma vaga em linha.

Devem ser cumpridas as condições necessáriaspara sair de uma vaga com o assistente de dire-ção para estacionamento → Página 153.

– Pressionar o botão OU no display do rádiotocar na superfície de seleção . .

– Ligar o indicador de direção correspondente aolado da pista pelo qual deve sair da vaga de es-tacionamento.

– Engatar a marcha a ré.

– Soltar o volante ao aparecer a seguinte mensa-gem: Intervenção na direção ativa. Monitore seus arre-dores.

– Acelerar com cuidado.

– Frear ao soar um alerta sonoro, acender o sím-bolo branco ou aparecer a indicação deavançar no display do instrumento combinado.

1

2

3

4

Estacionar e manobrar 155

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 158: Manual de instruções T-Cross

– Pisar o pedal do freio até que o assistente dedireção para estacionamento termine de viraro volante ou até desligar o símbolo branco no display do instrumento combinado.

– Retornar e avance até que apareça uma men-sagem no display do instrumento combinadoe, conforme o caso, soe um alerta sonoro.

– Assumir a direção com o ângulo de direçãoajustado pelo assistente de direção para esta-cionamento.

– Sair da vaga de estacionamento quando a si-tuação do trânsito o permita.

Soluções de problemas

Observe e no início desse capítulo napágina 152.

Sensores sem visibilidade, mensagem deavaria, o sistema é desligadoSe o sensor for avariado, é desligado o assistentede direção para estacionamento.

– Limpar os sensores ou retirar possíveis adesi-vos ou acessórios dos sensores e das câmeras→ Página 309.

– Verificar se há danos visíveis.

O sistema se comporta de maneira diferente àesperada

Pode haver várias causas:– Os sensores estão sujos. Além da sujeira e ne-

ve, a visibilidade dos sensores também podeser reduzida por restos de detergente ou poralgum revestimento → Página 309.

– Devem ser cumpridos os requisitos do sistema→ Página 153.

– Os sensores estão cobertos com água.

– O veículo está danificado pela área dos senso-res, por exemplo, devido a algum impacto aoestacionar.

– A área de detecção dos sensores está bloquea-da por algum acessório, por exemplo, um sis-tema de suporte de bicicletas.

– Foram realizadas modificações na pintura pelaárea dos sensores ou modificações estruturais,por exemplo, na parte dianteira do veículo ouno chassi.

– Certas fontes de ruídos, podendo ser asfaltorugoso ou com paralelepípedos, interferem noalerta de ultrassom.

Solução para todos os casos– Deslicar o sistema temporariamente.

– Verificar se ocorre alguma das causas indica-das mais acima.

– Uma vez eliminada a origem do problema, osistema pode ser ligado novamente.

– Se ainda assim o sistema continua se compor-tando de modo imprevisível, procure uma Con-cessionária Volkswagen ou uma empresa espe-cializada e mande verificar.

Sistemas de assistência àfrenagem

Informações para os sistemas deassistência à frenagem

O veículo está equipado com sistema de assis-tência à frenagem:– Sistema ESC: o ESC, EDS, ASR, BAS, ABS e EBV

funcionam somente com o motor em funcio-namento e contribuem significativamente paraa segurança de uma condução ativa.

Quando os sistemas de assistência à frenagemestão em funcionamento, o pedal do freio podepulsar ou podem ocorrer ruídos. Manter a pres-são necessária sobre o pedal do freio constante-mente.

Controle de tração (ASR)O ASR diminui a força de acionamento do motorno caso de escorregamento das rodas e ajusta aforça à condição do acionamento e às condiçõesda pista de rodagem. Com o ASR, o arranque, aaceleração e a subida são facilitadas, mesmo sobcondições adversas da pista de rodagem.

Quando o sistema de controle de tração está emfuncionamento a luz de controle piscará nodisplay do instrumento combinado.

Manual de instruções156

Page 159: Manual de instruções T-Cross

Programa eletrônico de estabilidade (ESC)O ESC ajuda a reduzir o risco de derrapagem emelhorar a estabilidade de condução em deter-minadas situações de condução → .

Em marcha a ré, o sistema ESC pode limitar a ve-locidade para garantir a estabilidade do veículo.

Quando o ESC está regulando, a luz de controle piscará no display do instrumento combinado.

No ESC, os sistemas ABS, BAS, ASR e o EDS estãointegrados. O ESC permanece sempre acionado.Se em algumas situações de condução não formais atingida a propulsão suficiente, o ASR podeser desligado através do sistema do rádio→ Página 34. Em seguida, ligar o ASR novamente→ Página 158.

Sistema antibloqueio do freio (ABS)O ABS pode impedir um travamento das rodasem frenagens até pouco antes da parada do veí-culo e apoia o condutor a conduzir e a manter ocontrole do veículo. Isto significa que o veículotem pouca tendência a derrapar mesmo em umafrenagem total:

– Pisar fortemente no pedal do freio e mantê-lopressionado. Não retirar o pé do pedal do freioou diminuir a força sobre o pedal do freio!

– Não “bombear” com o pedal do freio ou dimi-nuir a pressão sobre o pedal do freio!

– Conduzir o veículo enquanto o pedal do freio épisado fortemente.

– Ao soltar o pedal do freio ou ao reduzir a forçasobre o pedal do freio, o ABS desliga-se.

O funcionamento do ABS pode ser percebido porum movimento pulsante do pedal do freio, bemcomo por ruídos. Não se pode esperar que o ABSreduza a distância de frenagem em todas as con-dições. A distância de frenagem pode até aumen-tar sobre cascalho ou neve recente e sobre umasuperfície congelada ou escorregadia.

Distribuidor eletrônico da força de frenagem(EBV)Em todos os veículos, ao acionar o freio, o centrode gravidade do veículo se desloca para frente.Com isso existe o risco de bloqueio das rodas tra-seiras por causa da tração baixa. O distribuidoreletrônico da força de frenagem limita a força defrenagem para as rodas traseiras e garante umadivisão ótima da força de frenagem entre o eixo

dianteiro e traseiro. O funcionamento do distri-buidor eletrônico da força de frenagem faz partedas funções do ABS.

Assistente de frenagem (BAS)O BAS pode auxiliar na redução do trajeto de fre-nagem. O BAS amplia a força de frenagem quan-do o condutor pisa rapidamente no pedal do freioem situações de frenagem de emergência.

Não reduza a pressão sobre o pedal do freioquando o BAS atua. Ao reduzir a força sobre o pe-dal do freio o BAS desativa o amplificador da for-ça de frenagem.

Bloqueio eletrônico do diferencial (EDS e XDS)O EDS freia uma roda que está escorregando etransmite a força de propulsão para a outra rodade tração.

O EDS se desliga automaticamente sob solicita-ção extraordinariamente forte para que o freio adisco não sobreaqueça. O EDS é ativado automa-ticamente de novo assim que o freio tiver esfria-do.

A função XDS é uma extensão do bloqueio eletrô-nico do diferencial. O XDS não reage ao escorre-gamento (patinagem) das rodas, mas sim ao alí-vio da roda dianteira do lado interno da curva du-rante condução em curvas rápidas. O XDS exercepressão sobre o freio da roda do lado interno dacurva, para impedir uma derrapagem. Deste mo-do é melhorada a tração. Isto ajuda o veículo aseguir na faixa desejada.

Sistema de frenagem automática pós-colisãoNo caso de um acidente, o sistema de frenagemautomática pós-colisão pode auxiliar o condutora reduzir o risco de derrapagem e o risco de ou-tras colisões durante o acidente por meio de umafrenagem iniciada automaticamente.

O sistema de frenagem automática pós-colisãofunciona somente em colisões frontais, laterais etraseiras se a unidade de controle do airbagconstatar um determinado limiar para ativaçãodurante o acidente.

A frenagem do veículo ocorre automaticamentepor meio do ESC, desde que o sistema hidráulicode freio, o ESC e o sistema elétrico não sejam da-nificados e permaneçam funcionais.

As seguintes atividades sobrepõem em um aci-dente a frenagem automática:

Estacionar e manobrar 157

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 160: Manual de instruções T-Cross

– Se o condutor pisar no pedal do acelerador.Não ocorrerá nenhuma frenagem automática.

– Se a pressão do freio produzida por pisar nopedal do freio for mais do que a pressão dofreio induzida pelo sistema. O veículo é freadomanualmente.

ATENÇÃOA tecnologia inteligente dos sistemas de assis-tência à frenagem não pode ir além dos limitesimpostos pela física e funciona somente dentrodos limites do sistema. Dirigir em alta velocida-de sobre pistas congeladas, escorregadias oumolhadas pode ocasionar a perda de controledo veículo e ferimentos graves no condutor enos passageiros.

● Adequar sempre a velocidade e a forma decondução às condições de visibilidade, do cli-ma, da pista e do trânsito. A maior segurançaoferecida pelos sistemas de assistência à fre-nagem ABS, BAS, EDS, ASR e ESC não deveincentivar a colocar a segurança em risco.

● Pistas escorregadias e molhadas continuammuito perigosas, mesmo com o ESC e os ou-tros sistemas.

● Dirigir em alta velocidade sobre pistas mo-lhadas pode ocasionar a perda do contatodas rodas com a pista e a “aquaplanagem”.Um veículo não pode ser freado, conduzidonem controlado se tiver perdido o contatocom a pista.

● Os sistemas de assistência à frenagem nãopoderão impedir um acidente quando, porexemplo, se estiver conduzindo muito próxi-mo do veículo da frente ou muito rápido paraa respectiva situação de condução.

● Apesar de os sistemas de assistência à frena-gem serem muito eficientes e auxiliarem acontrolar o veículo em situações difíceis,lembrar sempre que a estabilidade da condu-ção depende da aderência dos pneus.

● Ao acelerar sobre uma pista escorregadia,por exemplo, sobre gelo ou neve, acelerarcautelosamente. Mesmo com os sistemas deassistência à frenagem, as rodas poderão pa-tinar. Isto pode ocasionar a perda de controledo veículo.

ATENÇÃOA eficiência do ESC pode ser bastante reduzidaquando outros componentes e sistemas queenvolvam a dinâmica do veículo não tiverem re-

cebido manutenção correta ou não estiveremfuncionando. Isto se refere também a freios,pneus e outros sistemas mencionados anterior-mente, mas não somente a eles.

● Lembrar sempre que conversões e alteraçõesno veículo podem influenciar o funciona-mento do ABS, BAS, ASR, EDS e ESC.

● Modificações na suspensão ou a utilização decombinações de rodas e pneus não liberadaspodem influenciar o funcionamento do ABS,BAS, ASR, EDS e ESC e reduzir sua eficiência.

● A eficiência do ESC também é definida pelopneu adequado → Página 287.

ATENÇÃOA condução sem servofreio pode aumentarconsideravelmente a distância de frenagem e,assim, causar acidentes e ferimentos graves.

● Nunca deixar o veículo rodar com o motordesligado.

● Se o servofreio não funcionar, o pedal dofreio deverá ser pisado com mais força, poisa distância de frenagem aumentará em razãoda falta da assistência à força de frenagem.

Em procedimentos de regulagem dos siste-mas descritos podem ocorrer ruídos de fun-

cionamento.

Ligar e desligar ASR

Se não for atingida propulsão suficiente, você po-de desligar o ASR (para veículos com ESC):

– Ao conduzir sobre um piso solto ou sobre neveprofunda.

– Ao “giro livre” das rodas do veículo atolado.

Em seguida, voltar a ligar a função ASR.

Desligar e ligar o ASRDependendo da versão do veículo, o rádio podenão estar disponível..

– Dependendo da versão do veículo e da versãodo rádio, pressionar o botão no sistema do rá-dio → Página 33.

– Abrir o menu Configurações do veículo no sistemado rádio.

– Tocar na superfície de função Sistema ESC: .

Manual de instruções158

Page 161: Manual de instruções T-Cross

– Desligar o ASR: selecionar a opçãoASR desativado .

– Ligar o ASR: selecionar a opção Ativado .

OU

– No display do rádio, tocar na superfície de se-leção .

– Tocar na superfície de função Carro .

– Tocar na superfície de funçãoControle de estabilidade (ESC) .

– Desligar o ASR: selecionar a opção ASR off .

– Ligar o ASR: selecionar a opção ESC On .

Com o ASR desligado, está acesa a luz de contro-le amarela no display do instrumento combi-nado.

Soluções de problemas

Luzes de alerta e controle nas falhas Não prosseguir! Sistema de freio avaria-do. Procurar uma ConcessionáriaVolkswagen imediatamente → .Aceso: ABS fora de ação ou com defeito.Procurar uma Concessionária Volkswagen.O veículo pode ser freado sem ABS.Aceso: ESC está desligado por motivoscondicionados ao sistema. Desligar e ligar aignição. Conforme o caso conduzir por umpequeno trecho a 15-20 km/h. Caso ain-da continue acesa, procurar uma Concessi-onária Volkswagen.

Orientações para os sistemas de assistência àfrenagemQuando houver a suspeita da existência de umafunção falha, leia e observe as seguintes orienta-ções:

– Apenas quando as quatro rodas estão equipa-das com o mesmo tipo e modelo de pneu oESC e o ASR podem funcionar corretamente.Diâmetros diferentes entre os pneus podemcausar uma redução inesperada da potência domotor.

– Em caso de uma avaria do ABS, o ESC, o ASR eo EDS também não funcionam.

– Em caso de regulagens dos sistemas descritospodem ocorrer ruídos de funcionamento.

ATENÇÃOA condução com freios ruins pode causar aci-dentes e ferimentos graves.

● Se a luz de advertência do sistema de freio se acender juntamente com a luz de con-trole do ABS , o funcionamento do ABS po-derá estar falhando. Por este motivo, é possí-vel que as rodas traseiras travem de formarelativamente rápida em uma frenagem. Ro-das traseiras produzindo travamentos podemocasionar a perda de controle do veículo! Sepossível, reduzir a velocidade e conduzir cui-dadosamente em velocidade mínima atéuma Concessionária Volkswagen mais próxi-ma para verificar o sistema de freio. Duranteo trajeto, evitar manobras de direção e defrenagem súbitas.

● Se a luz de controle do ABS não se apagarou se acender durante a condução, o ABSnão está funcionando corretamente. O veícu-lo somente pode ser parado com os freiosnormais (sem ABS). A proteção proporciona-da pelo ABS não está disponível nesse caso.Procurar uma Concessionária Volkswagen omais rápido possível.

Estacionar e manobrar 159

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 162: Manual de instruções T-Cross

Equipamentos práticosPorta-objetos

Introdução ao tema

Os porta-objetos devem ser utilizados somentepara guardar objetos leves ou pequenos.

ATENÇÃOObjetos soltos podem ser arremessados pelointerior do veículo em manobras de direção oude frenagem súbitas. Isto pode causar ferimen-tos graves e também a perda de controle doveículo.

● Não colocar animais e objetos rígidos, pesa-dos ou de superfície cortante em comparti-mentos abertos do veículo, sobre o painel deinstrumentos, na superfície atrás do bancotraseiro, em peças de vestuário ou bolsas nointerior do veículo.

● Manter os porta-objetos sempre fechadosdurante a condução.

ATENÇÃOObjetos na área para os pés do condutor podemimpedir o livre acionamento dos pedais. Istopode causar a perda de controle do veículo eaumentar o risco de ferimentos graves.

● Atentar para que todos os pedais possam seracionados sem impedimentos.

● Acomodar sempre o tapete para os pés comsegurança.

● Nunca colocar tapetes para os pés ou outrosrevestimentos de assoalho sobre o tapetepara os pés instalado.

● Atentar para que nenhum objeto alcance aárea para os pés do condutor durante a con-dução.

NOTA● Os filamentos do desembaçador do vidro tra-

seiro podem ser danificados devido ao atritocom objetos acomodados sobre a superfícieatrás do banco traseiro.

● Não guardar objetos sensíveis à temperatura,alimentos ou medicamentos no interior do veí-culo. O calor e o frio podem danificá-los outorná-los impróprios para uso ou consumo.

● Objetos de materiais transparentes deixadosno veículo, como, por exemplo, óculos, lentesou ventosas transparentes nos vidros, podemfocalizar os raios do sol e, assim, causar danosno veículo.

Para que o ar no interior do veículo possaser renovado, não obstruir as aberturas de

ventilação entre o vidro traseiro e a cobertura docompartimento de bagagem.

Porta-objetos na parte inferior doconsole central

Observe e no início desse capítulo napágina 160.

Fig. 119 Na parte inferior do console central: porta-objetos.

No console central inferior existe uma porta-ob-jetos aberto → Fig. 119.

Dependendo da versão do veículo, no porta-objetos pode haver entrada USB

→ Página 167 e a função de carregamento semfio → Página 161.

Manual de instruções160

Page 163: Manual de instruções T-Cross

Função de carregamento sem fio

Observe e no início desse capítulo napágina 160.

Fig. 120 Porta-objetos com esteira para a função decarga sem fio. O símbolo no tapete de revestimentopode ter uma aparência diferente em alguns veícu-los.

Dependendo da versão do veículo e do país, afunção de carregamento sem fio pode não estardisponível.

Dependendo da versão do veículo, a área de car-regamento → Fig. 120 1 para a função de carre-gamento sem fio está localizada no centro doconsole central ou no compartimento de armaze-namento na área entre os bancos da frente.

A função de carregamento sem fio permite atransferência de energia sem fio por indução ele-tromagnética em uma curta distância.

O padrão Qi permite o carregamento sem fio detelefones móveis que atendem o protocolo Qi.

Para descobrir se um dispositivo telefone móvelsuporta o padrão Qi, consulte o site do fabricantenas especificações do dispositivo.

Apenas um telefone móvel compatível com Qisem tampa protetora com uma dimensão (largu-ra x comprimento) de aproximadamente 80 mm x140 mm (3,15 in x 5,512 polegadas) pode ser co-locado de forma nivelada sobre o tapete de re-vestimento da função de carregamento sem fio.

A potência máxima de carregamento é de 10watts. A carga de energia depende das configu-rações do telefone móvel e é controlada por elacom base na temperatura e no nível da bateria.

Antes de carregar, remova objetos estranhos compeças metálicas, por exemplo, moedas, chaves,clipes da área de carregamento.

Para carregar um telefone móvel que atende oprotocolo Qi, coloque-o com a tela voltada paracima no centro da área de carregamento. O pro-cesso de carregamento começa automaticamen-te.

O sistema de rádio instalado de fábrica, forneceinformações sobre o início do processo de carre-gamento e, se aplicável, sobre quaisquer objetosestranhos com componentes metálicos que fo-ram detectados na área de carregamento. Remo-va esses objetos estranhos para retomar o carre-gamento.

Se um telefone móvel não tiver sido colocadocorretamente na área de carregamento ou formuito pequeno, ele não poderá ser reconhecidocorretamente. Nestes casos especiais, o sistemade rádio pode relatar a detecção de um objetoestranho. Neste caso, basta colocar o telefonemóvel mais perto do centro da área de carrega-mento para obter melhores resultados.

Novas tecnologias podem não ser compatíveiscom a função de carregamento sem fio. O fabri-cante do telefone móvel fornece mais informa-ções sobre a compatibilidade.

Tampa no compartimento de armazenamentoDependendo da versão do veículo e do país, ocompartimento de armazenamento para a funçãode carregamento sem fio possui uma tampa paraa tela do telefone móvel.

A capa pode evitar distrações do telefone móvel,como o recebimento de mensagens.

A tampa deve estar sempre fechada durante acondução e a tela do telefone móvel deve estarcompletamente coberta.

ATENÇÃO● As notificações na tela do telefone móvel po-

dem distrair o motorista e aumentar o riscode um acidente grave.

● Não coloque quaisquer objetos feitos de me-tal ou com componentes metálicos na áreade carregamento. Objetos metálicos podemficar muito quentes. Isso pode causar quei-maduras na pele e, em casos extremos, riscode incêndio.

● Não coloque cartões de identificação, porexemplo, cartões de crédito, cartões bancá-rios, com fitas magnéticas ou chips na área

Equipamentos práticos 161

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 164: Manual de instruções T-Cross

de carregamento. Em casos muito raros, osdados armazenados na fita magnética ou nochip podem ficar inutilizáveis.

NOTA● O carregamento só é ativado quando a ignição

está ligada.

● Sempre coloque apenas um telefone móvelcompatível com o protocolo Qi na área de car-regamento.

● O desempenho de carregamento é melhorquando o telefone móvel é colocado no centroda área de carregamento.

● Capas de proteção de telefone móvel muitogrossas (> 2 mm) podem reduzir o desempe-nho de carregamento.

● Algumas pessoas conseguem ouvir pequenoscliques durante o carregamento. Isso é perfei-tamente normal e não é indicação de anoma-lia.

● Se a temperatura interna do veículo estivermuito quente, por exemplo, após um longo pe-ríodo sob o sol, espere um pouco até esfriarantes de iniciar o carregamento.

● O telefone móvel fica mais quente durante ocarregamento sem fio do que o carregamentoconvencional com fio. Isto é normal.

● Dependendo da temperatura e do nível da ba-teria, alguns telefones móveis podem parar decarregar em ~ 80%. Isso também é normal.

Porta-luvas do lado do passageirodianteiro

Observe e no início desse capítulo napágina 160.

Fig. 121 No lado do passageiro dianteiro: porta-lu-vas aberto.

A abrangência dos itens no porta-luvas dependeda versão do veículo, a seguir é descrito o escopomáximo do porta-luvas e suas funcionalidades.

Legenda para Fig. 121:

Unidade multimídia externa → Página 167.

Localização para armazenamento da Litera-tura de bordo.

Abrir e fechar o porta-luvasPara abrir, puxar a maçaneta.

Para fechar, pressionar a tampa completamentepara cima.

Literatura de bordoO porta-luvas destina-se à acomodação da litera-tura de bordo. A literatura de bordo deve serguardada sempre neste porta-objetos.

ATENÇÃOUm porta-luvas aberto pode aumentar o riscode ferimentos graves em caso de um acidenteou manobras de frenagem ou de direção súbi-tas.

● Manter o porta-luvas sempre fechado duran-te a condução.

1

2

Manual de instruções162

Page 165: Manual de instruções T-Cross

Porta-objetos no descansa-braçocentral dianteiro

Observe e no início desse capítulo napágina 160.

Fig. 122 No descansa-braço central dianteiro: por-ta-objetos.

Dependendo da versão do veículo, o descansa-braço central pode não estar disponível.

Abrir: erguer o descansa-braço central→ Fig. 122.

Fechar: conduzir o descansa-braço central parabaixo.

ATENÇÃOO descansa-braço central pode limitar a liber-dade de movimentos dos braços do condutor eassim causar acidentes e ferimentos graves.

● Manter o porta-objetos do descansa-braçocentral sempre fechado durante a condução.

ATENÇÃONunca transportar uma pessoa ou uma criançasobre o descansa-braço central.

Dependendo da versão do veículo, na partede trás do descansa-braço pode haver en-

trada USB → Página 167.

Porta-objetos no console do teto(porta-óculos)

Observe e no início desse capítulo napágina 160.

Fig. 123 No console do teto: porta-óculos.

Abrir: pressionar e soltar o botão → Fig. 123.

Fechar: pressionar a tampa para cima e até queela se encaixe.

Para garantir o funcionamento do monito-ramento do interior do veículo, os porta-ob-

jetos devem estar fechados ao travar o veículo→ Página 79.

Outros porta-objetos

Observe e no início desse capítulo napágina 160.

Outros compartimentos possíveis:– Nos revestimentos das portas dianteiras e tra-

seiras.

– Bolsa porta-objetos no encosto do banco dopassageiro dianteiro.

– Superfície atrás do banco traseiro para peçasde roupa leves.

– Dependendo da versão do veículo, pode haverum porta-cartão no console central inferior.

– Ganchos para roupas nas colunas das portascentrais.

– Ganchos para sacolas no compartimento debagagem → Página 232.

Equipamentos práticos 163

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 166: Manual de instruções T-Cross

ATENÇÃOObjetos soltos ou fixados incorretamente sobrea cobertura do compartimento de bagagem po-dem causar ferimentos graves em caso de ma-nobras de direção e de frenagem súbitas ou emcaso de acidentes.

● Não acomodar objetos rígidos, pesados ou desuperfície cortante nos bolsos do vestuário,em bolsas ou soltos sobre a cobertura docompartimento de bagagem.

● Nunca transportar animais sobre a coberturado compartimento de bagagem.

ATENÇÃORoupas penduradas podem reduzir a visibilida-de do condutor e, assim, causar acidentes e fe-rimentos graves.

● Pendurar as roupas no gancho para roupassempre de forma a não reduzir a visibilidadedo condutor.

● Utilizar o gancho para roupas no veículo so-mente para pendurar roupas leves. Nuncadeixar objetos pesados, rígidos ou de superfí-cie cortante nos bolsos.

NOTACada um dos ganchos para pendurar sacolas po-de suportar uma carga máxima de 2,5 kg.

Porta-copos

Introdução ao tema

Porta-garrafasOs porta-garrafas encontram-se no porta-obje-tos aberto das portas do condutor e do passagei-ro dianteiro.

ATENÇÃOA utilização incorreta dos porta-copos podecausar ferimentos.

● Nunca colocar bebidas quentes em um por-ta-copos. Durante a condução, em uma ma-nobra de frenagem súbita ou em um aciden-te, bebidas quentes em um porta-copos po-dem ser derramadas e causar queimaduras.

● Certificar-se de que garrafas de bebida ououtros objetos não alcancem a área para ospés do condutor durante a condução, atrapa-lhando o acionamento dos pedais.

● Nunca colocar copos pesados, mantimentosou outros objetos pesados nos porta-copos.Esses objetos pesados podem voar pelo inte-rior do veículo em um acidente e causar feri-mentos graves.

ATENÇÃOGarrafas de bebida fechadas no interior do veí-culo podem explodir por ação do calor e estou-rar por ação do frio.

● Nunca deixar garrafas de bebida fechadas nointerior de um veículo intensamente aqueci-do ou intensamente refrigerado.

NOTANão manter bebidas abertas no porta-copos du-rante a condução. Bebidas derramadas, porexemplo, durante frenagens, podem causar da-nos no veículo e ao sistema elétrico.

Porta-copos no console central

Observe e no início desse capítulo napágina 164.

Fig. 124 No console central dianteiro: porta-copos.

No console central dianteiro existem dois porta-copos → Fig. 124.

Manual de instruções164

Page 167: Manual de instruções T-Cross

Acendedor de cigarro

Fig. 125 No console central dianteiro: acendedor decigarro.

O acendedor de cigarro não está disponível sen-do possível ser adquirido na ConcessionáriaVolkswagen.

– Com a ignição ligada, pressionar o acendedorde cigarro → Fig. 125 para dentro.

– Após alguns instantes, o acendedor de cigarroretorna automaticamente.

– Retirar o acendedor e acender o cigarro na es-piral incandescente → .

– Encaixar o acendedor de cigarro novamenteem seu alojamento.

ATENÇÃOA utilização incorreta do acendedor de cigarropode causar incêndios, queimaduras e outrosferimentos graves.

● Utilizar o acendedor de cigarro adequada-mente e somente para acender cigarro.

● Nunca deixar crianças sem supervisão dentrodo veículo. O acendedor de cigarro funcionasomente com a ignição ligada.

A abertura do acendedor de cigarro tam-bém pode ser utilizada como tomada 12 V

→ Página 165, Tomada.

Tomada

Introdução ao tema

Dispositivos elétricos podem ser ligados na to-mada do veículo.

Os dispositivos elétricos devem estar em perfei-tas condições. Não utilizar dispositivos defeituo-sos.

A tomada 12 V funciona somente com a igniçãoligada.

ATENÇÃOA utilização incorreta da tomada e de dispositi-vos elétricos pode causar incêndios e ferimen-tos graves.

● Nunca deixar crianças sem supervisão dentrodo veículo. Com a ignição ligada, tomada eaparelhos conectados a ela podem ser utili-zados.

● Se os dispositivos elétricos ficarem muitoquentes, desligá-los e interromper a conexãoda tomada.

NOTAPara evitar danos ao sistema elétrico, nunca co-nectar na tomada 12 V dispositivos elétricos queforneçam corrente para carregar a bateria do veí-culo, como, por exemplo, painéis solares ou car-regadores de bateria.

● Utilizar somente dispositivos elétricos que te-nham sido verificados conforme as diretrizesvigentes com relação à compatibilidade eletro-magnética.

● Antes de ligar e desligar a ignição, bem comoantes de ligar o motor, os dispositivos elétricosdevem ser desligados para evitar danos por va-riações de corrente. Dependendo da versão doveículo, se o sistema Start-Stop desligar auto-maticamente o motor e ligar novamente, osaparelhos elétricos não precisam ser desliga-dos.

● Nunca conectar dispositivos elétricos a umatomada 12 V que consumam mais do que a po-tência indicada. Ao exceder a potência máxi-ma, o sistema elétrico do veículo poderá serdanificado.

● Observar os manuais de instruções dos dispo-sitivos conectados!

Não deixar o motor em funcionamento como veículo parado.

Com o motor parado, a ignição ligada eacessórios ligados, a bateria do veículo se

descarrega.

Dispositivos não blindados podem causaravarias no sistema do rádio e nos compo-

nentes eletrônicos do veículo.

Equipamentos práticos 165

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 168: Manual de instruções T-Cross

Tomada 12 V no veículo

Observe e no início desse capítulo napágina 165.

Fig. 126 Tomada de 12 V com tampa dobrável 1 ,tomada de 12 V com tampa extraível 2 .

Potência máxima120 W

A potência máxima da tomada não deve ser exce-dida. A potência máxima dos aparelhos pode serencontrada em suas etiquetas de identificação.

Tomada 12 VA tomada 12 V está localizada no console centraldianteiro e no compartimento de bagagem e fun-ciona somente com a ignição ligada.

Com o motor desligado, a ignição ligada e umequipamento elétrico ligado, a bateria do veículose descarrega. Por esse motivo, utilizar consumi-dores elétricos na tomada somente com o motorem funcionamento.

Antes de ligar ou desligar a ignição, bem comoantes de ligar o motor, desligar os aparelhos co-nectados para evitar danos por variações de ten-são.

Tomada 12 V

Multimídia

Subwoofer

Fig. 127 Localização do subwoofer.

Dependendo da versão do veículo, o subwooferpode não estar disponível.

O subwoofer se encontra na soleira sob o assoa-lho do compartimento de bagagem. Nunca de-sinstalar ou retirar o subwoofer de modo inde-pendente.

NOTASe for derramado líquidos no compartimento debagagem, o subwoofer pode ser danificado.

O amplificador do subwoofer está localiza-do sob o banco do condutor.

Manual de instruções166

Page 169: Manual de instruções T-Cross

Rádios

Antes do primeiro uso

Dependendo da versão do veículo, o rádio podenão estar disponível.

Lista de controle

Antes do primeiro uso, os seguintes passos de-vem ser executados para comandar o rádio comsegurança e poder usar as funções oferecidas emtoda a sua abrangência:

Observar as recomendações de segurança → Página 167.

Familiarizar-se com a vista geral do aparelho.

Em Configurações do sistema, restaurar o rádiopara o estado de fornecimento (configura-ções de fábrica / redefinir sistema )→ Página 225.

Utilizar unidades de armazenamento de da-dos adequadas para a operação de mídia.

Outros documentos aplicáveis

Para a utilização deste rádio e de seus compo-nentes, observe, além desta instrução, tambémas seguintes documentações:

– Manual de instruções do aparelho de telefoniamóvel.

– Manual de instruções das unidades de armaze-namento de dados externos e aparelhos de re-produção.

– Instruções para acessório instalado posterior-mente.

Vista geral de conforto

O rádio pode estar equipado de fábrica com al-guns dos componentes abaixo. Dependendo doveículo ou de sua versão, parte desses compo-nentes é opcional:– Alto-falantes, em diferentes locais de instala-

ção e níveis de potência (Watt).

– Volante multifunções com seus elementos decomando.

– Unidades de mídia.

– Conexões ligadas por cabo para unidades dearmazenamento de dados externos e apare-lhos de reprodução.

– Conexão sem fio para aparelhos de reproduçãoexternos.

– Interface de telefone.

– Sistema de som.

Recomendações de segurança

Antes do primeiro uso do aparelho, leia e observeas indicações de segurança relacionadas a seguir,a fim de detectar e evitar possíveis perigos parasi mesmo e para outros:

– Ler atentamente esta instrução.

– Algumas áreas e funções podem conter linkspara páginas da web administradas por tercei-ros. A Volkswagen não é responsável por esteconteúdo, e seu acesso não autoriza a cópia,reprodução, ou citação do conteúdo de tercei-ro.

– Para maior segurança das informações pes-soais inseridas no rádio, é recomendado man-ter o modo manobrista → Página 227sempreativado, quando disponível.

– As estações de rádio e os demais meios de co-municação, como webiste de jornais e aplicati-vos de terceiros, são responsáveis pelo conteú-do das informações transmitidas.

– Estacionamentos cobertos, túneis, prédios al-tos, montanhas ou equipamentos elétricosoperados adicionalmente, por exemplo, carre-gadores de bateria também podem interferirna recepção do sinal do rádio.

– Películas ou etiquetas adesivas revestidas demetal nos vidros podem limitar a recepção dorádio em veículos com antenas nos vidros.

ATENÇÃOA distração do condutor pode causar acidentese ferimentos. A operação do rádio pode distrairdos acontecimentos do trânsito.

● Jamais redefinir o sistema com o veículo emmovimento.

● Conduzir sempre de forma atenta e respon-sável.

Rádios 167

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 170: Manual de instruções T-Cross

● Selecionar as regulagens de volume do somde forma que os sinais sonoros externos se-jam sempre bem audíveis, por exemplo, osom das sirenes dos serviços de resgate.

● Um volume ajustado alto demais pode preju-dicar a audição. Isto também ocorre quandoa audição é submetida, mesmo que breve-mente, a volumes altos.

ATENÇÃONa troca ou conexão de uma fonte de áudio po-dem ocorrer repentinas variações de volume.

● Antes de trocar ou de conectar uma fonte deáudio, diminuir o volume padrão do som.

ATENÇÃOA conexão, introdução ou remoção de uma uni-dade de armazenamento de dados durante a vi-agem pode distrair dos acontecimentos dotrânsito e causar acidentes.

ATENÇÃOOs cabos de conexão de aparelhos externos,dependendo da maneira como forem dispostos,podem atrapalhar o condutor.

ATENÇÃOAparelhos externos soltos ou não fixados corre-tamente podem ser arremessados no interiordo veículo em uma manobra súbita de direçãoou de frenagem, bem como em um acidente ecausar ferimentos.

● Nunca colocar nem montar aparelhos exter-nos nas portas, no para-brisa, sobre ou próxi-mos à área marcada com “AIRBAG” no volan-te, no painel de instrumentos, nos encostosdos bancos ou entre essas áreas e o próprioocupante do veículo. Aparelhos externos po-dem ocasionar ferimentos graves em caso deacidente, especialmente se os airbags foremacionados.

ATENÇÃODesligar telefones móveis em lugares com peri-go de explosões!

ATENÇÃOCondições de luz desfavoráveis e um displaydanificado ou sujo podem fazer com que indi-cações e informações não possam ser lidas nodisplay ou não lidas corretamente.

● Indicações e informações no display nuncadevem dar motivo para correr um risco desegurança. O display não tem condições desubstituir a atenção do condutor.

ATENÇÃOEstações de rádio podem transmitir avisos im-portantes. As seguintes condições podem com-prometer a recepção dos sinais de rádio:

● Se a sua localização atual for em regiões comrecepção insuficiente ou sem qualquer re-cepção de sinais de rádio. Estas regiões in-cluem túneis, desfiladeiros urbanos, gara-gens, passagens subterrâneas, montanhas evales.

● Se, em regiões com recepção de sinal de rá-dio suficiente, as faixas de frequência das es-tações de rádio estiverem com interferênciaou indisponíveis.

● Se os componentes no veículo necessáriospara recepção do rádio estiverem danifica-dos, inoperantes ou sem energia elétrica su-ficiente.

ATENÇÃOO funcionamento do rádio ou do sistema de na-vegação com grande volume, sobretudo comuma pressão sonora superior a 85 decibeis, po-de provocar danos à audição.

● Se o volume estiver demasiado alto, sinaisacústicos do exterior, por exemplo, sinais deaviso de veículos da polícia, bombeiros ououtros veículos, podem não ser ouvidos eocasionar acidentes.

ATENÇÃO● Líquidos podem causar danos, sobreaqueci-

mento do rádio e um aumento do risco de in-cêndio.

● Para reduzir o risco de incêndio ou descargaelétrica, não exponha o rádio à chuva ou hu-midade. Para evitar o risco de choque elétri-co, não abra o rádio. Procure uma Concessio-nária Volkswagen.

NOTAUtilize a fonte de alimentação adequada. O rádiofoi concebido para a utilização com um sistemade bateria com conexão ao negativo (terra) e ao

Manual de instruções168

Page 171: Manual de instruções T-Cross

12V positivo . Nunca utilize este rádio com outrossistemas de bateria, especialmente com um sis-tema de bateria de 24V.

NOTAEm ambientes com prescrições especiais e quan-do a utilização de telefones móveis for proibida,o telefone móvel deve estar sempre desligado. Aradiação emitida pelo telefone móvel ligado podecausar interferências em aparelhagem médica eequipamentos técnicos sensíveis, o que pode re-sultar em falha de função ou danos nos apare-lhos.

NOTAUma reprodução muito alta ou distorcida podedanificar os alto-falantes do veículo.

NOTAA introdução de objetos, a colocação incorreta ea introdução de unidades de armazenamento dedados de formato e tamanho diferentes podemdanificar os leitores de mídia e o rádio.

● Observar a posição correta de inserção ao in-serir uma unidade de armazenamento de da-dos.

● Inserir somente unidades de armazenamentode dados adequados nas respectivas unidadesde leitura de mídias.

● Uma pressão forte pode destruir o travamentoda entrada para cartão SD.

NOTACorpos estranhos e líquidos aderidos em umaunidade de armazenamento de dados podem da-nificar a unidade de leitura de mídias e o rádio.

● Não colar etiquetas adesivas ou similares nasunidades de armazenamento de dados. As eti-quetas adesivas podem se soltar e danificar aunidade de leitura de mídia.

● Não utilizar CD de dados imprimíveis. Os resí-duos e as estampas podem se soltar e danificara unidade de leitura de mídia.

Indicações de utilização

– Na utilização do rádio, observar as prescriçõesnacionais específicas e as determinações le-gais.

– Para o comando do rádio, basta uma ligeirapressão no botão ou um leve toque na tela.

– Para um funcionamento perfeito do rádio, éimportante que data e hora estejam correta-mente ajustadas no veículo.

– Devido a softwares específicos para cada mer-cado, é possível que nem todas as superfíciesde função e funções mencionadas estejam dis-poníveis. A ausência de um ícone do rádio oude superfície de função no display não caracte-riza falha no aparelho.

– Dependendo do país, algumas funções do rá-dio não são mais selecionáveis no display apartir de determinada velocidade, por determi-nação da legislação aplicável.

– Em alguns países pode haver restrições relati-vas ao uso de aparelhos Bluetooth® 1) e cone-xões Wi-Fi. Informações e conexões Wi-Fi po-dem ser obtidas junto a órgãos locais.

– A representação de todas as indicações e aexecução de funções somente podem ocorrerdepois do início completo do rádio. A duraçãode um início do sistema depende da abrangên-cia da função do rádio e pode demorar mais doque o normal, principalmente em baixas e altastemperaturas.

– Quando a bateria do veículo tiver sido desco-nectada, ligar a ignição antes de reativar o rá-dio.

– O rádio está conectado ao veículo, a instalaçãodo rádio em outro veículo não é possível.

– Para não prejudicar o funcionamento, os repa-ros e as modificações no rádio só devem serexecutados por uma ConcessionáriaVolkswagen.

– Chamadas telefônicas recebidas por um tele-fone móvel dentro do veículo podem causarruídos nos alto-falantes.

1) Bluetooth® é uma marca registrada da Bluetooth® SIG, Inc.

Rádios 169

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 172: Manual de instruções T-Cross

– Com o motor desligado e bateria do veículocom carga baixa, o rádio é desligado automati-camente.

– Velocidades altas, condições climáticas e deestradas ruins, bem como a qualidade da redepodem prejudicar uma chamada telefônica noveículo.

Gestão de energia

Se, com a ignição desligada e o aparelho ligado, atensão da bateria descer abaixo da tensão míni-ma, ouve-se um sinal acústico ou no visor é apre-sentada a indicação LOW BATTERY. O aparelho deveser desligado.

Codificação antifurto

O rádio está protegido contra roubo e uso nãoautorizado por meio de um código de segurança(codificação antifurto).

Após a primeira introdução do número do códigoantifurto, esse número é guardado na memóriado veículo (codificação de conforto do rádio). Sefor necessário desativar manualmente a codifica-ção antifurto como, por exemplo, ao instalar o rá-dio em um outro veículo, procurar uma Concessi-onária Volkswagen.

Caso a bateria do veículo tenha sido desconecta-da, ligar a ignição antes de ligar o aparelho de rá-dio.

Display

As áreas ativas do display que possuem uma fun-ção gravada, são designadas como “superfíciesde função” e são operadas por toques curtos nodisplay ou mantendo-as pressionadas. As super-fícies de função são descritas na instrução pelapalavra “superfície de função”.

Limpar o displayPara limpar, desligar o rádio.

Para limpar o display, utilize um pano macio elimpo, levemente umedecido com água limpa.

Amolecer sujeiras resistentes com um pano ume-decido com água, cuidando para não danificar orádio.

NOTANão limpar o display a seco. Podem se formar ar-ranhões e riscos não removíveis.

● Não utilizar produtos de limpeza agressivos oucontendo solventes. Estes produtos de limpezapodem danificar o rádio e deixar o display“embaçado”.

● Ao limpar o display, exercer apenas uma ligeirapressão.

Manual de instruções170

Page 173: Manual de instruções T-Cross

Vista geral do aparelho

Discover Media

Fig. 128 Vista geral dos comandos.

Dependendo da versão do veículo, o rádio podenão estar disponível.

O aparelho é fornecido em diferentes variantes, diferenciadas pela inscrição e função dos botões dorádio → Fig. 128 2 .

Botão rotativo e de pressão :

Botões do rádio: pressionar para acessar uma superfície de função.

Display: tela de toque.

Botão de configurações: a função depende da respectiva condição de operação.– Em todos os tipos de operação do rádio, girar para abrir a lista de estações e pressionar para

iniciar e parar a busca automática (SCAN).– Na operação de mídia, girar para abrir a lista de reprodução.– Girar para a marcação de itens de menu em listas longas e pressionar para acessar a entrada

marcada (por exemplo, seleção de estação a partir da lista de estações).

1

2

3

4

Em função do equipamento, a unidade deCD está localizada fora do aparelho

→ Página 191.

Rádios 171

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 174: Manual de instruções T-Cross

Display

Limpar o displayPara limpar, desligar o rádio.

Para limpar o display, utilize um pano macio elimpo, levemente umedecido com água limpa ouum pano de limpeza que pode ser adquirido emuma Concessionária Volkswagen → .

Amolecer sujeiras resistentes com um pano ume-decido com água, cuidando para não danificar orádio.

NOTANão limpar o display a seco. Podem se formar ar-ranhões e riscos não removíveis.

● Não utilizar produtos de limpeza agressivos oucontendo solventes. Estes produtos de limpezapodem danificar o rádio e deixar o display“embaçado”.

● Ao limpar o display, exercer apenas uma ligeirapressão.

Sensores de aproximação

Dependendo da versão do rádio, o aparelho dis-põe de um sensor de aproximação integrado.

A exibição de display alterna automaticamente,com a aproximação de uma mão, do modo deexibição para o modo de operação. No modo deoperação, as superfícies de função se destacamautomaticamente para facilitar a operação.

Dependendo do veículo, os sensores de aproxi-mação podem ser ativados ou desativados nomenu Configurações da tela .

Botão rotativo e de pressão

Botões rotativos e de pressãoO botão rotativo e de pressão é designado porseletor do volume ou botão de ligar e desligar.

O botão rotativo e de pressão da direita é desig-nado por seletor.

Ligar ou desligar manualmente o rádioPressionar brevemente o botão on / off .

Ligar ou desligar automaticamente o rádioDependendo da versão, quando se desligar o mo-tor ou remover a chave do veículo do cilindro daignição, o rádio é desligado automaticamente. Seo rádio for ligado novamente de forma manual,ele é automaticamente desligado após aproxima-damente 30 minutos (tempo limite).

Aumentar ou reduzir o volumeUma vez ligado, o rádio começa a funcionar como último nível de volume ajustado, desde que nãoseja ultrapassado o volume máximo na ligação doaparelho que foi pré-definido .

– Girar o regulador do volume (mais alto: nosentido dos ponteiros do relógio, mais baixo:no sentido contrário ao dos ponteiros do reló-gio).

Alguns ajustes do volume podem ser pré-defini-dos .

SilenciarEnquanto o rádio se encontrar no modo de silên-cio, é interrompida uma fonte áudio que esteja aser utilizada. No display pode ser visualizada a in-dicação .

– Girar o regulador do volume no sentido con-trário ao dos ponteiros do relógio, até a fonteáudio deixar de ser ouvida.

Botão seletor

O botão seletor pode ser girado ou pressionado.Ao girá-lo, listas são pesquisadas ou listas de es-tações de rádio ou de títulos de mídia são aber-tas, por exemplo. Ao pressioná-lo os registrosmarcados são acessados, configurações são ado-tadas e funções, iniciadas ou interrompidas.

Botões do rádio

Dependendo da versão e do modelo do veículo osbotões de função podem não estar disponíveis.

Para operar os botões do rádio pressioná-los bre-ve.

APP : acessar à interface com App-Conect .

CAR : acessar às configurações do veículo e dossistemas.

Manual de instruções172

Page 175: Manual de instruções T-Cross

MEDIA : mudar para o modo media e selecionar afonte de mídia .

MENU ou SETUP : pressionar para mostrar fun-ções adicionais relativas à área de função atual(rádio, média etc.) .

NAV : mudar para o modo de navegação.

PHONE : acessar à interface para telefone. Se nãoestiver instalada uma interface para telefone, afonte áudio atual é silenciada .

RADIO : ligar ao modo rádio e mudar ali a bandade frequência .

VOICE : inicia o comando por voz .

Informações básicas decomando

Comandar as superfícies de funçãoe os indicadores no display

Fig. 129 Representação esquemática: vista geraldas possíveis superfícies de função no display.

O aparelho está equipado com um touchscreen(tela de toque) → Fig. 129 3 .

As áreas ativas do display que possuem uma fun-ção gravada, são designadas como “superfíciesde função” e são operadas por toques curtos nodisplay ou mantendo-as pressionadas. As super-fícies de função são descritas na instrução pelapalavra “superfície de função” e um símbolo dobotão .

As superfícies de função iniciam funções ouabrem outros submenus. Em submenus é indica-do, na linha do título, o menu atualmente sele-cionado → Fig. 129 1 .

Superfícies de função inativas (cinza) não são se-lecionáveis no momento.

Aumentar ou diminuir a exibição no displayAs fotos na visualização de imagens podem serampliadas ou reduzidas. Para isso, esticar oucomprimir a respectiva exibição com os dois de-dos sobre o display.

Vista geral das possíveis exibições e dassuperfícies de função

Na linha do título, é indicado o menu atual-mente selecionado e, eventualmente, ou-tras superfícies de função.Tocar para abrir um outro menu.Alvo móvel: mover o alvo sobre o displaysem tirar o dedo, com uma pressão leve outocar na posição desejada no display, o al-vo segue essa posição. Alvo fixo: mover aárea indicada abaixo do alvo sobre o dis-play sem tirar o dedo, com uma pressão le-ve ou tocar na posição desejada no display,a posição tocada é centralizada no alvo.A barra de rolagem é exibida, se, em umaexibição de lista, puderem ser selecionadosmais registros do que os que podem sermostrados → Página 174, Acessar as entra-das da lista e pesquisar listas.Tocar para desligar gradualmente algumaslistas um nível acima.Tocar para desligar gradualmente os sub-menus, até voltar ao menu principal ou pa-ra desfazer as entradas efetuadas.O toque abre uma janela pop-up (janela deopção), na qual são mostradas outras op-ções de ajuste.

Algumas funções ou exibições são mar-cadas com uma caixa de seleção mencio-nada e são ativadas ou desativadas com o toque.Tocar para confirmar uma inserção ou sele-ção.Tocar para fechar uma janela pop-up ouuma máscara de inserção.Tocar para alterar as configurações gradu-

almente.Mover o regulador corrediço sobre o dis-play sem interromper, com uma leve pres-são.

1

23

4

/

OK

+ / -

Rádios 173

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 176: Manual de instruções T-Cross

Acessar as entradas da lista epesquisar listas

Fig. 130 Representação esquemática: entradas dalista no menu de configurações.

As entradas de lista podem ser acessadas pelotoque direto no display ou por meio do botão deregulagem → Fig. 130 4 .

Se em uma exibição de lista houver mais regis-tros selecionáveis do que podem ser visualizados,são mostradas superfícies de função para a rola-gem ou uma barra de rolagem à direita na ima-gem → Fig. 130 1 .

Marcar e acessar entradas de lista com obotão de regulagemGirar o botão de ajuste para marcar os registrosda lista sequencialmente com um quadro de se-leção e assim pesquisar a lista.

Pressionar o botão de ajuste para acessar a en-trada da lista selecionada.

Pesquisar listas (rolar)Buscar por linha na lista: Tocar brevemente nasuperfície de função ou .

Buscar por página na lista: Tocar brevemente nodisplay em cima ou embaixo da marca de rola-gem.

Busca rápida por página na lista: Manter pressio-nado o display em cima ou embaixo da marca derolagem.

Busca rápida em listas longas: Colocar o dedosobre o indicador da marca de rolagem e, sem ti-rar, movimentá-lo para cima ou para baixo. Tiraro dedo do display na posição desejada.

Máscaras de inserção com tecladodo display

Fig. 131 Representação do princípio: máscara de in-serção com teclado de display.

As máscaras de inserção com teclados de displayservem, por exemplo, para a inserção de um no-me de memória, a seleção de um endereço-alvoou para a inserção de um termo de busca para aprocura em listas mais longas.

As superfícies de função aqui listadas não estãodisponíveis em todos os países nem em todas asáreas de assuntos.

Nos capítulos a seguir são esclarecidas somenteas funções que divergem desta representação deprincípio.

Na linha superior do display à esquerda encontra-se a linha de inserção com a marca de inserçãode símbolos (Cursor). Aqui são exibidas todas asinserções.

Máscaras de inserção para a “inserção detextos”Letras, caracteres e símbolos especiais em qual-quer combinação são selecionáveis para a inser-ção de textos livres em máscaras de inserção.

Por toques na superfície de função OK , a se-quência de símbolos mostrada atualmente é as-sumida.

Máscaras de entrada para a seleção de umregistro armazenadoNa introdução, somente é possível selecionar le-tras, caracteres e símbolos especiais que, em suacombinação, correspondam a uma entrada salva.

Com cada inserção de símbolo, é sugerido umobjetivo na linha de inserção correspondente àsprescrições. Em termos compostos, o espaço de-ve ser inserido.

Manual de instruções174

Page 177: Manual de instruções T-Cross

Caso sejam selecionáveis menos do que 99 inser-ções, a quantidade das inserções remanescentesé exibida atrás da linha de inserção → Fig. 1313 . O toque nesta superfície de função mostra as

inserções remanescentes em uma lista. Se houvermenos de 6 entradas selecionáveis, a lista é auto-maticamente aberta.

Vista geral das superfícies de função123 : tocar para abrir a máscara de inserçãopara numerais e símbolos especiais. OU:ABC : tocar para alternar para a máscara deinserção de letras.Tocar para alternar para um outro idiomado teclado. Os idiomas do teclado podemser selecionados no menu Configurações dosistema .Mostra a quantidade e abre a lista de inser-ções correspondentes às prescrições aindaselecionáveis.

Tocar para assumir a linha deinserção.

Manter pressionado para mostrar umajanela pop-up com os símbolos especiaisbaseados nessas letras. Aplicar os caracte-res desejados por meio de toque. Algunssinais especiais também podem ser trans-critos (por exemplo, “AE” para “Ä”).Tocar para alternar entre maiúsculas e mi-núsculas e para números e caracteres es-peciais.Tocar para inserir um espaço em branco.Tocar para assumir a sugestão da linha deintrodução e fechar a máscara de inserção.Tocar para apagar símbolos na linha de in-serção da direita para a esquerda. Manterpressionado, para apagar vários símbolos.Tocar para fechar a máscara de inserção.

Exibições adicionais e opções deexibição

Indicações no display podem variar dependendodos ajustes e divergir das representações descri-tas aqui.

Na linha de status do display o horário pode sermostrado.

Todas as indicações podem ser exibidas somenteapós uma inicialização completa do rádio.

1

2

3

Letras e números

Letras e

OK

ConectividadeApp-Connect

Introdução ao tema

Dependendo da versão e do modelo do rádio asfunções do App-Connect podem não estar dispo-níveis.

No menu App-Connect estão disponíveis as se-guintes interfaces:

Conectividade 175

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 178: Manual de instruções T-Cross

– Apple CarPlay™1)

– Android Auto™2)

– MirrorLink™3)

Para evitar distrair o condutor, durante a condu-ção somente podem ser utilizados aplicativos es-pecialmente aplicados → .

Dependendo do dispositivo móvel utilizado, ocor-re uma conexão por meio da respectiva interface.

Com isso, é possível que as funções e o conteúdoexibidos nos dispositivos móveis sejam exibidos ecomandados no display.

ATENÇÃOA utilização de aplicativos durante a conduçãopode distrair dos acontecimentos do trânsito. Adistração do condutor pode provocar acidentese ferimentos.

● Conduzir sempre de forma atenta e respon-sável.

ATENÇÃOUm aparelho móvel não fixado ou fixado incor-retamente pode ser lançado pelo comparti-mento interno do veículo em razão de uma ma-nobra súbita de arranque ou de frenagem assimcomo em um acidente e causar ferimentos.

● Fixar ou guardar em segurança o aparelhomóvel sempre de maneira correta e fora daárea de expansão do airbag durante a condu-ção.

ATENÇÃOAplicativos que são realizados inadequada ouimpropriamente, podem causar danos ao veícu-lo, acidentes e ferimentos graves.

● A Volkswagen recomenda somente a utiliza-ção de aplicativos oferecidos pelaVolkswagen para o próprio veículo.

● Proteger o dispositivo móvel com os seusaplicativos do mau uso.

● Nunca alterar os aplicativos.

● Observar o manual de instruções do aparelhomóvel.

NOTAEm ambientes com prescrições especiais e quan-do a utilização de aparelhos móveis for proibida,o aparelho móvel deve estar sempre desligado. Airradiação emitida pelo aparelho móvel ligadopode causar interferências em equipamentostécnicos e médicos sensíveis, o que pode resultarem falha de função ou danos nos aparelhos.

NOTAA Volkswagen não se responsabiliza por danoscausados ao veículo em razão de aplicativos debaixa qualidade ou com defeito, programação in-suficiente dos aplicativos, rede insuficiente, porperda de dados na transmissão, ou pelo mau usode aparelhos móveis.

Para mais informações consultar o manualde instruções do aparelho móvel utilizado.

Menu principal do App-Connect

Observe e no início desse capítulo napágina 176.

Fig. 132 Menu principal do App-Connect.

Info : exibição de mais informações.Config. : Configurações do App-Connect (depen-dendo da versão e do modelo do rádio podenão estar disponível).

1

2

1) Apple CarPlay™ é uma marca certificada da Apple Inc.2) Android Auto™ é uma marca certificada do Google Inc.3) MirrorLink™ e o logotipo Mirror Link são marcas certificadas do Car Connectivity Consortium LLC.

Manual de instruções176

Page 179: Manual de instruções T-Cross

Abrir o menu Configurações do App-Connect

No menu principal App-Connect, tocar na superfí-cie de função Config. .

A trans-missão de dados para os aplicativos daVolkswagen está ativada.

Selecionar alinhamento dodisplay.

Tocar para girar a vista do dis-play em 180°.

Dependendoda versão do veículo, as inserções do tecla-do serão realizadas no teclado de displaydo dispositivo e não no teclado do apare-lho móvel.

Para mais informações consultar o manualde instruções do aparelho móvel utilizado.

Apple CarPlay™

Menu Apple CarPlay™

Fig. 133 Escolha do aparelho móvel.

Ativar transmissão de dados para Apps VW

MirrorLink™Alinhamento do display

Giro de 180 graus

Preferir teclado do sistema Infotainment

Fig. 134 Menu Apple CarPlay™.

A tela do Menu Apple CarPLay pode sofrer varia-ções de acordo com a versão do telefone móvel esua atualização.

Requisitos Apple CarPlay™

Para utilizar o Apple CarPlay™ precisam ser aten-didos os seguintes requisitos:

O aparelho móvel precisa suportar o AppleCarPlay™.

O aparelho móvel precisa ser conectado aoaparelho com um cabo USB.

O cabo USB utilizado precisa ser um cabo ori-ginal do fabricante do telefone móvel.

Estabelecer conexãoQuando um aparelho móvel é conectado pela pri-meira vez, seguir as instruções no display do apa-relho e no display do aparelho móvel.

– Os requisitos para utilização do AppleCarPlay™ precisam ser atendidos.

– Pressionar o botão APP .

– OU pressionar o botão MENU e tocar na super-fície de função App-Connect.

– Selecione o seu aparelho conectado pressiona-do sobre o ícone correspondente.

Desligar conexão– Na operação do Apple CarPlay™, tocar na su-

perfície de função → Fig. 134 1 , para acessaro App-Connect no menu principal.

– Tocar na superfície de função → Fig. 133 1para desligar a conexão ativa.

ParticularidadesDurante uma conexão Apple CarPlay™ ativa, sãoválidas as seguintes particularidades:

Conectividade 177

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 180: Manual de instruções T-Cross

– Conexões por Bluetooth entre aparelhos mó-veis e o rádio não são possíveis.

– Uma conexão por Bluetooth ativa é encerradaautomaticamente.

– Funções de telefone são possíveis somenteatravés do Apple CarPlay™. As funções do rá-dio descritas neste manual não estão disponí-veis.

– O aparelho conectado não pode ser utilizadocomo dispositivo de mídia no menu Media.

– No display do instrumento combinado, nãoocorre nenhuma exibição de listas de chama-das, para rotas de desvio e operação de mídia.

Comando de vozDependendo da versão e do modelo do veículo ocomando de voz pode não estar disponível.

– Pressionar, no volante multifunções ou no te-lefone móvel, VOICE ou brevemente parainiciar o comando de voz do aparelho.

– Pressionar, no volante multifunções ou no te-lefone móvel, VOICE ou por alguns segun-dos para iniciar o comando de voz do aparelhoconectado.

Para mais informações consultar o manualde instruções do aparelho móvel utilizado.

Android Auto™

Menu Android Auto™

Fig. 135 Escolha do aparelho móvel.

Fig. 136 Menu Android Auto™.

Requisitos Android Auto™

Para utilizar o Android Auto™ precisam ser aten-didos os seguintes requisitos:

O aparelho móvel precisa suportar o AndroidAuto™.

O aparelho móvel precisa ser conectado aoaparelho com um cabo USB.

O cabo USB utilizado precisa ser um cabo ori-ginal do fabricante do telefone móvel.

Dependendo do aparelho móvel utilizado,precisa ser instalado um aplicativo adequadopara utilizar o Android Auto™ no aparelho.

Estabelecer conexãoQuando um aparelho móvel é conectado pela pri-meira vez, seguir as instruções no display do rá-dio e no display do aparelho móvel.

– Os requisitos para utilização do Android Auto™precisam ser atendidos.

– Pressionar o botão APP .

– OU pressionar o botão MENU e tocar na super-fície de função App-Connect.

– Selecione o seu aparelho conectado pressiona-do sobre o ícone correspondente.

Desligar conexão– Na operação do Android Auto™, tocar na su-

perfície de função , → Fig. 136 1 .

– Selecionar a função Retornar a Volkswagen paraacessar o menu principal App-Connect.

– Tocar na superfície de função para desligar aconexão ativa.

ParticularidadesDurante uma conexão Android Auto™ ativa, sãoválidas as seguintes particularidades:

Manual de instruções178

Page 181: Manual de instruções T-Cross

– Um aparelho Android Auto™ ativo pode estarsimultaneamente conectado com o rádio porBluetooth.

– Conexões por Bluetooth entre outros apare-lhos móveis e o rádio não são possíveis.

– Funções de telefone são possíveis através doAndroid Auto™. Se o aparelho Android Auto™estiver conectado simultaneamente por Blue-tooth com o rádio, a função de telefone tam-bém pode ser utilizada.

– Chamadas telefônicas simultâneas por AndroidAuto™ e pelo rádio não são possíveis.

– Um aparelho Android Auto™ ativo não não po-de ser utilizado como dispositivo de mídia nomenu Media.

– No display do instrumento combinado, nãoocorre nenhuma exibição de listas de chama-das, para rotas de desvio e operação de mídia.

Comando de vozDependendo da versão e do modelo do veículo ocomando de voz pode não estar disponível.

– Pressionar, no volante multifunções ou no te-lefone móvel, VOICE ou brevemente parainiciar o comando de voz do rádio.

– Pressionar, no volante multifunções ou no te-lefone móvel, VOICE ou por alguns segun-dos para iniciar o comando de voz do aparelhofinal conectado.

Para mais informações consultar o manualde instruções do aparelho móvel utilizado.

Mirror Link™

Menu MirrorLink™

Fig. 137 Superfícies de função na vista geral dosaplicativos compatíveis.

Fig. 138 Outras superfícies de função Mirror Link™.

Requisitos MirrorLink™

Para utilizar o MirrorLink™, precisam ser atendi-das os seguintes requisitos:

O aparelho móvel precisa suportarMirrorLink™.

O aparelho móvel precisa ser conectado aoaparelho com um cabo USB.

Dependendo do aparelho móvel utilizado,precisa ser instalado um aplicativo adequadopara utilizar o MirrorLink™ no aparelho.

Estabelecer conexão– Os requisitos para utilização do MirrorLink™

precisam ser atendidas .

– Pressionar o botão PHONE .

– Tocar na superfície de função .

– Selecione o seu aparelho conectado pressiona-do sobre o ícone correspondente.

Conectividade 179

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 182: Manual de instruções T-Cross

Possíveis superfícies de função e exibições

Superfícies de função / exibição: efeito / signifi-cado

Retorna para o display App-Connect . Nodisplay pode ser finalizada a conexãoMirrorLink™.Tocar para fechar os aplicativos abertos.Em seguida, tocar nos aplicativos que de-vem ser fechados ou tocar na superfície defunção Fechar todos para fechar todos osaplicativos abertos.Tocar para visualizar o display do aparelhomóvel no display do veículo.Tocar para exibir as superfícies de funçãona margem superior do display.Tocar para retornar para o menu principal.

Para mais informações consultar o manualde instruções do aparelho móvel utilizado.

APP

1

2

Discover MediaRádio

Introdução ao tema

Dependendo da versão do veículo, o rádio podenão estar disponível.

Quando se utiliza o rádio, respeitar as regras na-cionais e as disposições legais.

Outros dispositivos elétricos adicionais ligados aoveículo podem interferir na receção do sinal derádio e provocar ruídos nas colunas de som.

Estacionamentos, túneis, prédios altos oumontanhas podem interferir na recepção do

sinal do rádio.

Películas ou etiquetas adesivas revestidasde metal nos vidros podem limitar a recep-

ção em veículos com antenas no vidro.

Menu principal do rádio

Fig. 139 Menu principal RADIO.

Manual de instruções180

Page 183: Manual de instruções T-Cross

Fig. 140 Operação do rádio: lista de estações.

Pressionar, com o aparelho ligado, o botão do rá-dio RADIO . O modo rádio liga-se.

Para sair do menu principal, voltar a pressionar obotão do rádio RADIO (retorno ao menu principalanterior) ou pressionar outro botão do rádio.

Estão disponíveis as seguintes possibilidades:

– Voltar à emissora memorizada.

– Procurar a emissora seguinte.

– Memorizar as emissoras sintonizadas.

A emissora de rádio momentaneamente sintoni-zada é apresentada no centro do display. No casode emissoras de rádio com RDS pode ser indicadoo nome da emissora em vez da sua frequência,em caso de boa receção. por exemplo, RADIO 21.

Superfícies de função no menu principalRADIO

Superfície de função: efeito

1Tocar o grupo de botões de esta-ção exibido, tocando na superfíciede funções.

FM/AMSelecionar a faixa de frequênciasdesejada.

Lista emiss. Abre a lista das estações de rádioque podem ser recebidas atual-mente → Página 182.

Manual Abre a escala da faixa de frequên-cia regulada (banda de frequênci-as).

Config.

Abre o menu de configurações dafaixa de frequências ativa→ Página 184, Configurações derádio .

< / >Trocar entre estações salvas ou es-tações disponíveis.

Superfície de função: efeito

Configurações para os botões deseta no menu → Página 184, Confi-gurações de rádio .

SCAN

Superfície de função só é visívelquando a busca automática é exe-cutada → Página 184.Para iniciar a busca automática,pressionar o botão de regula-gem→ Página 171 4 .

1 até 18Botões de estação para salvar esta-ções → Página 182.

Atualizar a lista de estações (faixade frequências AM) → Página 182.

Exibições e símbolos possíveis

Exibição: significadoA Exibição da frequência da estação.

Estação de rádio está salva em um bo-tão de estação.

Sistema de dados de rádio RDS

RDS (Radio Data System) é um sistema de dadosde rádio através dos serviços adicionais FM, peloqual são possíveis a indicação de nomes de esta-ções e o texto de rádio.

O RDS não é suportado por todos os aparelhos enão está disponível em toda parte e em todas asestações FM.

O RDS pode ser desativado no menu ConfiguraçõesFM, dependendo do país e do aparelho→ Página 184.

Sem RDS basicamente não são possíveis serviçosadicionais.

Texto de rádio (RDS)Algumas estações aptas a RDS transmitem adi-cionalmente informações de texto – o chamadotexto de rádio.

O texto de rádio é indicado na metade superiordo display sobre os botões de estação → Fig. 139A .

A indicação do texto de rádio pode ser desativadano menu → Página 184, Configurações de rádio.

As estações transmissoras são responsáveispelo conteúdo das informações transmiti-

das.

Discover Media 181

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 184: Manual de instruções T-Cross

Botões de estação

Fig. 141 Menu principal RADIO.

No menu principal RADIO, estações da faixa defrequências atual selecionada podem ser salvasem 15 faixas de frequências numeradas. Essassuperfícies de função são designadas como “Bo-tões de estação”.

Funções dos botões de estação → Fig. 141

Acessar esta-ções pelos bo-tões de esta-ção

Tocar no botão de estação queexibe a estação desejada.Uma estação salva somentepode ser tocada após o acessopelos botões de estação quan-do ainda puder ser recebida nolocal atual.

Trocar o grupode botões deestação

Passar o dedo sobre o display,na área dos botões de estações→ Fig. 141 1 , da direita para aesquerda ou da esquerda para adireita.Os botões de estação são exibi-dos em grupos para, respecti-vamente, 6 superfícies de fun-ção ( 1 até 6 , 7 até 12 e 13

até 18 ).

Salvar estaçõesnos botões deestação

Ver: salvar estações→ Página 183.

Indicações específicas do rádio,menus e símbolos

Áreas de função e respectivo significado no me-nu principal RÁDIO → Fig. 139 e → Fig. 140:

Selecionar aestação pormeio dos bo-tões de seta

Tocar na superfície de função <

ou > .

< >

De acordo com o ajuste dos bo-tões de seta, é trocado entre es-tações salvas ou estações dispo-níveis. Configurações para osbotões de seta no menu→ Página 184, Configurações derádio .

Selecionar es-tação da listade estações

Para abrir a lista de estações,tocar na área de função paraabrir a lista de estações.OU: girar o botão de ajuste.Pesquisar lista e acessar estaçãodesejada por meio de toque.Para fechar a lista de estações,tocar na superfície de função . Sem comando, a lista de es-tações é fechada automatica-mente depois de algum tempo.

Atualizar a lis-ta de estações

Na faixa de frequências FM, alista de estações se atualiza au-tomaticamente.Na faixa de frequência AM, a lis-ta de estações também pode seratualizada manualmente pelasuperfície de função .

Ajustar a frequência de estações manualmente

Introduzir abanda de fre-quências

Tocar na superfície de função → Fig. 139.

Alterar a fre-quência passoa passo

Girar o botão de configuração.OU: tocar nos botões de seta di-reitos ou esquerdos da banda defrequências.

Percorrer abanda de fre-quências rapi-damente

Tocar em um dos botões de setana parte superior no display. Apróxima estação disponível éajustada automaticamente.

Manual de instruções182

Page 185: Manual de instruções T-Cross

Ajustar a frequência de estações manualmente

OU: manter pressionado um dosbotões de seta em cima no dis-play. Após soltar, a próxima es-tação de rádio que pode ser re-cebida é sintonizada automati-camente.OU: manter o dedo na banda defrequências e puxar o reguladorcorrediço para deslocá-lo.

Ocultar a ban-da de fre-quências

Pressionar o botão de configu-ração brevemente.Quando uma estação é selecio-nada por um botão de estação,isto também encerra a seleçãomanual de frequências. Sem co-mando, a banda de frequênciasé ocultada automaticamentedepois de algum tempo.

Salvar estações

Salvar estaçãoatualmenteouvida em umbotão de esta-ção

Manter pressionado o botão deestação desejado → Fig. 139 atésoar um sinal sonoro.A estação atualmente ouvida ésalva nesse botão de estação.

Salvar estaçãoda lista de es-tações em umbotão de esta-ção

Tocar na superfície de fun-ção ou girar o botão de con-figuração para abrir a lista deestações.Estações já salvas em um botãode estação são identificadas nalista de estações com o símbolo → Fig. 140.Manter pressionado no displaypara selecionar estação deseja-da.Tocar no botão de estação de-sejado, no qual a estação deveser salva.Um sinal sonoro é soado e a es-tação é salva neste botão de es-tação. Repetir o procedimentopara salvar outras estações dalista de estações.

Apagar esta-ções salvas

Todas as estações salvas da res-pectiva faixa de frequências po-dem ser apagadas individual-mente ou de uma vez→ Página 184, Configurações derádio .

Salvar ou apagar logotipos deemissoras nos botões de estações

Dependendo do país e do aparelho, estão pré-instalados logotipos de emissoras para a faixa defrequência FM no rádio. Se uma estação for salvaem um botão de estação, o respectivo logotipode emissora pode ser exibido no botão de esta-ção quando, nas configurações ampliadas→ Página 184, Configurações de rádio, estiverativada a função Salvar automaticamente logotipo emissoras .

Os logotipos de emissoras podem ser atribuídosmanualmente às estações que estão salvas nosbotões de estação e os logotipos são exibidosnos botões das estações.

Logotipos de emissoras oferecem imagens nosformatos padrões (por exemplo, jpg, bmp, oupng), com um tamanho máximo de 400 x 240 pi-xels.

Em algumas versões, os logotipos de emissoraspodem ser baixados na internet, com um link dosite “Logotipos de emissoras Volkswagen”.

Salvar logotipos de emissoras em uma unidadede armazenamento compatível (por exemplo,cartão SD ou mídia de armazenamento USB), paraserem importados, em seguida, no rádio.

Salvar automaticamente logotipos de emisso-ras nos botões de estação (FM)

No menu principal RADIO (faixa de frequênciasFM), tocar na superfície de função Config. .Tocar na superfície de função Config. ampliadas .Tocar para ativar a função Salvar automaticamente logotipo emissoras .

Salvar logotipos de emissoras nos botões de es-tação manualmente

Salvar logotipos de emissoras em uma unidadede armazenamento compatível (por exemplo,cartão SD ou mídia de armazenamento USB),para serem importados, em seguida, no rádio.Selecionar a faixa de frequências desejada nomenu principal RADIO.Tocar na superfície de função Config. e, emseguida, em Logotipo emissoras .Tocar no botão de estação desejado, no qual se-rá atribuído o logotipo de emissora.Selecionar a fonte na qual o logotipo será salvo(por exemplo, SD 1 ).

Discover Media 183

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 186: Manual de instruções T-Cross

Salvar logotipos de emissoras nos botões de es-tação manualmente

Selecionar o logotipo de emissora. Repetir oprocedimento para atribuir outros logotipos.Pressionar o botão RADIO para retornar ao me-nu principal RADIO.

Apagar logotipos de emissoras dos botões deestação

Selecionar a faixa de frequências desejada nomenu principal RADIO.Tocar na superfície de função Config. e, emseguida, em Logotipo emissoras .Tocar no botão de estação desejado, do qual se-rá apagado o logotipo de emissora.OU: tocar na superfície de função Apagar todos

para apagar os logotipos de emissoras de todosos botões de estações.

Busca automática (SCAN)

Com a busca automática em funcionamento, to-das as estações disponíveis da faixa de frequênci-as atual é tocada por aproximadamente 5 segun-dos. No display é exibido SCAN .

Iniciar e encerrar a busca automática

Iniciar a buscaautomática

Pressionar o botão de configu-ração brevemente.OU: tocar na superfície de fun-ção Config. e, em seguida, se-lecionar Scan .

Encerrar a bus-ca automática

Pressionar o botão de configu-ração brevemente.OU: tocar na superfície de fun-ção SCAN para encerrar a buscaautomática na estação sintoni-zada.A busca automática também éencerrada, se uma estação éselecionada manualmente pe-los botões de estação.

Configurações de rádio

Superfície de função: efeitoSom : configurações de som .Scan : busca automática (SCAN). Com a buscaautomática em funcionamento, todas as esta-ções disponíveis da faixa de frequências atual étocada por aproximadamente 5 segundos→ Página 184.Teclas de setas : definir ajustes para botões de se-tas < e > . O ajuste é assumido para todas asfaixas de frequências (FM, AM). Lista de memória : com os botões de seta são

trocadas todas as estações salvas da faixade frequências selecionada.

Lista de emissoras : com os botões de seta sãotrocadas todas as estações receptíveis dafaixa de frequências selecionada.

Apagar memória : excluir todas ou algumas esta-ções salvas. Excluir todas : todas as estações salvas são

excluídas. Para excluir uma única estação, tocar no bo-

tão de estação desejado.Logotipo emissoras : atribuir ou apagar os logoti-pos de emissoras nos botões de estação salvos→ Página 183. Texto de rádio : texto de rádio está ativado

→ Página 181.

Mídia

Introdução ao tema

São designadas como “fontes de mídia” as se-guintes fontes áudio que contêm dados de áudioem diferentes unidades de armazenamento dedados, por exemplo, MP3 Player externo, arqui-vos de áudio. Estes arquivos de áudio podem serreproduzidos pelas respectivas unidades ou en-tradas de áudio do sistema de rádio (entradaUSB, interface Bluetooth® ou cartão SD).

Manual de instruções184

Page 187: Manual de instruções T-Cross

Direitos autoraisArquivos de áudio e vídeo armazenados em mídiade dados estão sujeitos, geralmente, à proteçãode direitos autorais conforme as determinaçõesinternacionais e nacionais respectivamente apli-cáveis. Observar as determinações legais!

Este produto é protegido pelos direitos deproteção e autorais da Microsoft Corpora-

tion. É proibida a utilização ou a comercializaçãodesse tipo de tecnologia fora deste produto semuma licença da Microsoft ou de uma das filiaisautorizadas da Microsoft.

Não são de responsabilidade da Volkswagenarquivos danificados ou perdidos.

Limitações e recomendaçõesrelativas aos suportes de dados

As sujeiras, temperaturas altas e danos mecâni-cos podem inutilizar um suporte de dados. Pres-tar atenção às instruções do fabricante do supor-te de dados.

As diferenças de qualidade nos suportes de da-dos de fabricantes diferentes podem provocar in-terferências na reprodução.

A configuração de um suporte de dados ou osaparelhos e programas utilizados na gravação po-dem fazer com que alguns dos títulos ou supor-tes de dados deixem de ser legíveis. As informa-ções sobre a melhor forma de criar arquivos deáudio e suportes de dados (taxa de compressão,ID3-tag etc.) podem ser encontradas, por exem-plo, na Internet.

Em função do tamanho, do estado de uso (núme-ro de cópias e eliminações), da estrutura das pas-tas e do tipo de arquivo do suporte de dados uti-lizado, o tempo de leitura pode variar substan-cialmente.

Uma playlist define apenas uma determinada or-dem de reprodução. Nas playlists não são memo-rizados arquivos. As playlists não são reproduzi-das, se os arquivos no suporte de dados não nãoestiverem memorizados, no local para onde aplaylist remete (dados relativos do caminho).

Pré-requisitos do banco de dados ede arquivos

As unidades de CD instaladas de fábrica corres-pondem à classe de segurança 1, segundo a nor-ma DIN IEC 76 (CO) 6/ VDE 0837.

No rádio, podem ser introduzidos somente CDspadrão de 12 cm (4,7 polegadas) e cartões SDcom tamanho físico de 32 mm x 24 mm x 2,1 mm(1,26 x 0,94 x 0,083 polegadas) ou 1,4 mm(0,055 polegadas).

Os formatos de arquivo reproduzíveis listados sãodesignados resumidamente como “arquivos deáudio”. Um CD de dados de áudio é denominado“CD de dados de áudio”.

Discover Media 185

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 188: Manual de instruções T-Cross

Fonte de mí-dia

Siste-ma dearqui-vos

Premissas para reprodu-ção

CDs deáudio (até 80min.).

-– Especificação do CD di-gital de áudio .

CD-ROM-,CD-R-, CD-RW-CD dedados de áu-dio de até nomáx. 700 MB(Megabyte).

ISO9660Level 1e 2,JolietouUDF1.02,1.5,2.01

– São suportados arqui-vos com bitrate constan-te ou variável.– Arquivos MP3 (mp3)(32 - 320 kbit/s).– Arquivos WMA (.wma)até WMA 10 (até768 kbit/s).– Arquivos WAV (.wav)(64 - 1411 kbit/s).– Arquivos OGG-Vorbis(.ogg) (32 - 576 kbit/s).– Arquivos FLAC (.flac)(até 96 kHz).– Arquivos AAC(.m4a, .m4b, .mp4, .aac)(16 - 400 kbit/s).– Listas de reproduçãonos formatos M3U,M3U8, PLS, ASX e WPL.– Listas de reprodução(não encadeadas) de até20 kB e com no máximo1.000 registros.– No máximo 32 listas dereprodução por suportede dados.– No máximo 1.000 ele-mentos por nível de pas-ta.– No máximo 30.000 ar-quivos de áudio por uni-dade de armazenamentode dados.Tamanho máximo de umarquivo no sistemaFAT32: 4GB.

Cartões dememória SDe MMC deaté no máxi-mo 2 GB (Gi-gabyte).

FAT16,FAT32,exFATe NTFS

Cartões dememóriaSDHC de aténo máximo32 GB. Cartões dememóriaSDXC de aténo máximo2 TB (Tera-byte).

Unidade dearmazena-mento dedados espe-cificada deacordo comUSB 1.X, 2.0,3.0.

Reprodução de ar-quivos de áudio viaBluetooth®a).

– Media Player externodeve suportar o perfilBluetooth® A2DP ouAVRCP.

Reprodução de fon-tes de áudio externaspor meio da entradaUSB.

– Unidade de armazena-mento de dados externano USB → Página 192.

a) Bluetooth® é uma marca registrada da Bluetooth® SIG, Inc.

Não utilizar adaptadores de cartões SD.

O cartão SD com os dados de navegaçãonão pode ser usado como armazenamento

para outros arquivos, os arquivos salvos não sãoreconhecidos pelo rádio.

Nenhuma responsabilidade pode ser assu-mida para arquivos danificados ou perdidos

nas mídias de dados.

Sequência de reprodução deunidades de armazenamento dedados de áudio

Fig. 142 Estrutura possível de um CD de dados deáudio.

Em uma unidade de armazenamento de dados,arquivos de áudio são separados frequente-mente por pastas de dados e listas de repro-dução para assim definir certa sequência deexecução.

As faixas, pastas e listas de reprodução são clas-sificados em ordem numérica e alfabética deacordo com o nome na unidade de armazena-mento de dados.

A figura → Fig. 142 mostra, como exemplo um CDtípico de dados de áudio, que contém faixas ,pastas e subpastas → Fig. 142.

Manual de instruções186

Page 189: Manual de instruções T-Cross

As faixas e as pastas desta unidade de armazena-mento de dados são, portanto, executadas e exi-bidas na seguinte sequência1):

Título 1 e 2 no diretório principal (Root).Título 3 e 4 na primeira pasta F1 no di-retório principal (indicação: 01).Título 5 na primeira subpasta F1.1 dapasta F1 (exibição: 02).Título 6 na primeira subpasta F1.1.1 dasubpasta F1.1 (exibição: 03).Título 7 na segunda subpasta F1.2 dapasta F1 (exibição: 04).Título 8 e 9 na segunda pasta F2 (exibi-ção: 05).

A sequência de execução pode ser modifi-cada pela seleção de diferentes modos de

reprodução → Página 187.

As listas de reprodução não são tocadas au-tomaticamente mas deverão ser seleciona-

das individualmente no menu de seleção de títu-los → Página 190.

Menu principal de mídia

Fig. 143 Menu principal MEDIA.

Pelo menu principal MEDIA podem ser seleciona-das e reproduzidas diferentes fontes de mídia.

– Pressionar o botão do rádio MEDIA para abrir omenu principal MEDIA → Fig. 143.

A reprodução da fonte de mídia executada por úl-timo é continuada no último ponto executado.

1.2.

3.

4.

5.

6.

As fontes de mídia que são reproduzidas atual-mente são exibidas na superfície de função naparte inferior esquerda → Fig. 143 1 .

Se nenhuma fonte de mídia for selecionável, émostrado no menu principal MEDIA.

Superfícies de função no menu principalMEDIA

Superfície de função: efeito

1

Exibe a fonte de mídia atual selecio-nada. Tocar para selecionar uma ou-tra fonte de mídia → Página 189. CD : unidade interna de CD

→ Página 191. Cartão SD 1 , Cartão SD 2 : cartão SD

→ Página 192. USB : unidade de armazenamentode dados externa no USB→ Página 192. Áudio BT : áudio Bluetooth®

→ Página 193.Seleção Abre a lista de reprodução

→ Página 190.< / > Troca de título na operação de mídia

→ Página 189. A reprodução é interrompida. A su-

perfície de função muda para → Página 189.

A reprodução é retomada. A superfí-cie de função muda para → Página 189.

Config. Abre o menu Configurações de mídia→ Página 191.

Tocar para trocar entre os modosdisponíveis. : repetir os títulos atuais. : repetir todos os títulos.Todos os títulos que se encontramno mesmo nível de memória que otítulo atual reproduzido serão repeti-dos. No menu Configurações de mídias Mix/Repetir inclusive subpasta ativada,subpastas também são incluídas→ Página 191.

1) No menu Configurações de mídia a função Mix/Repetir inclusive subpasta deve estar ativada → Página 191.

Discover Media 187

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 190: Manual de instruções T-Cross

Superfície de função: efeito

Reprodução aleatória. A superfíciede função muda para .Todos os títulos que se encontramno mesmo nível de memória que otítulo atual reproduzido serão incluí-dos. No menu Configurações de mídias Mix/Repetir inclusive subpasta ativada,subpastas também são incluídas→ Página 191.

Exibições e símbolos no menu principal MEDIA

Exibição: significado

A

Exibição das informações de título(texto de CD , tag ID3 em arquivosMP3).CDs de áudio: exibição do título e nú-mero do título, de acordo com a se-quência na unidade de armazenamen-to de dados.

Exibição: significado

Arquivos de áudio: exibição do nomedo intérprete, nome do álbum e nomeda faixa, se disponível.

BExibição da capa do álbum, se disponí-vel na unidade de armazenamento dedados.

C

Duração da faixa, barra de progresso eduração restante em minutos e segun-dos.VBR: em arquivos de áudio com bitratevariável, a duração restante exibidapode variar.Tocar na barra de progresso ou tocar earrastar para pular para outra posiçãona faixa.

Unidade multimídia externa

Fig. 144 Unidade multimídia externa: no porta-luvas.

Legenda para → Fig. 144:

Botão de ejeção de CD.

Unidade de CD.

Entrada para cartão SD:– Um cartão SD inserido precisa ser prepara-

do para a remoção.

Algumas fontes de áudio externas podem ser co-nectados ao aparelho através de conexões porcabo ou conexões sem fio (se existentes) no veí-culo.

1

2

3

O tipo e o número de conexões a cabo e cone-xões sem fio são específicos do país e do veículo.Em uma série do modelo e, diferenciando-se dis-so, em um modelo especial, as conexões podemser diferentes.

Em conexões a cabo, utilizar somente cabos deconexão originais, próprios do aparelho ou - seexistentes - os cabos de conexão fornecidos defábrica para o respectivo veículo.

São exibidos somente os arquivos de áudio su-portados. Outros arquivos são ignorados→ Página 185.

Manual de instruções188

Page 191: Manual de instruções T-Cross

Se um dispositivo conectado não for reco-nhecido, remover todas as conexões e reco-

nectar os dispositivos novamente. Se necessário,verificar o funcionamento do cabo utilizado.

Se houver problemas de funcionamentocom os aparelhos conectados, reinicializar o

respectivo aparelho. Em alguns casos, isso solu-cionará o erro.

Trocar a fonte de mídia

Fig. 145 Menu principal MEDIA

– No menu principal MEDIA, pressionar nova-mente o botão do rádio MEDIA , para fazer umapassagem por todas as fontes de mídia dispo-níveis.

– OU: no menu principal MEDIA tocar na superfí-cie de função → Fig. 143 1 e selecionar a fon-te de mídia desejada.

Na janela de pop-up não há no momento fontesde mídias selecionáveis apresentadas como inati-vas (a cinzento).

A fonte de mídia que está sendo utilizada é mos-trada no display.

Se não puder ser selecionada nenhuma fonte demídia, isso é mostrado no menu principal MEDIA.

Se uma fonte de mídia anteriormente reproduzi-da for selecionada de novo, a reprodução é reto-mada no último ponto reproduzido.

Fontes de mídia selecionáveis opcionais

Botão defunção

Fonte de mídia

CDUnidade de CD interna→ Página 191.

Cartão SD 1 Cartão SD na entrada para cartãoSD → Página 192. Cartão SD 2

Botão defunção

Fonte de mídia

USB

Unidade de armazenamento deUSB na tomada USB→ Página 192. Para conhecer a lo-calização de montagem da entra-da → Página 160.

Áudio BTFonte de áudio externa conectadaatravés de Bluetooth®

→ Página 193.

A fonte de mídia também pode ser trocadana Lista de reprodução → Página 190.

Mudar o título no menu principal

Fig. 146 Menu principal MEDIA.

Os títulos das fontes de mídia em reprodução po-dem ser sucessivamente percorridos através dosbotões de setas → Página 190.

Através dos botões de setas não é possível co-mutar à reprodução a partir de uma playlist. A re-produção a partir de uma playlist tem de ser ini-ciada manualmente através do menu de seleçãodo título → Página 190.

Discover Media 189

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 192: Manual de instruções T-Cross

Comando pelo menu principal MEDIA

Ação Efeito

Tocar brevemente nasuperfície de função< uma vez.

Em uma duração de re-produção menor do que3 segundos, é trocadopara o início do títuloanterior.Em uma duração de tí-tulo de 3 segundos oumais, é trocado para oinício do título atual.

Tocar brevemente nasuperfície de função> uma vez.

Para o próximo título.Do último título é alte-rado para o primeiro tí-tulo da unidade de ar-mazenamento de dadosexecutada.

Manter pressionadasuperfície de função< .

Retrocesso rápido.

Manter pressionadasuperfície de função> .

Avanço rápido.

Tocar na superfície defunção uma vezbrevemente.

A reprodução é inter-rompida. A superfície defunção muda para .

Tocar na superfície defunção uma vezbrevemente.

A reprodução é retoma-da. A superfície de fun-ção muda para .

Seleção de faixa da lista dereprodução

Fig. 147 Lista de reprodução de uma fonte de mídia(vista da pasta).

Para abrir a lista de títulos no menu principal ME-DIA pressionar na área de função OU girar obotão seletor. O título que está a ser reproduzidoé apresentado em destaque.

Pesquisar a lista de títulos e pressionar no títulopretendido. Se estiverem disponíveis informa-ções sobre o título, são apresentados o número eo nome dos títulos ou os nomes dos arquivos(MP3) em vez de Título + nº 1). A lista de títulos po-de não ser suportada pela fonte.

Títulos, pastas e listas de reprodução tam-bém podem marcados, girando-se o botão

de ajuste, e podem ser acessados e abertos pres-sionando-se o botão.

Funções, indicações e símbolos

Área de função e efeito:

Abre o menu Fontes. Selecionar outra fontede mídia com toque.

1

Na linha superior do display é exibida afonte de mídia atualmente selecionada.Tocar para trocar a fonte de mídia. CD : unidade interna de CD

→ Página 191.Cartão SD : cartão de memória

→ Página 192.

1) Em função da fonte.

Manual de instruções190

Page 193: Manual de instruções T-Cross

Área de função e efeito: USB : unidade de armazenamento dedados externa no USB → Página 192. Áudio BT : Media Player externo conecta-do via Bluetooth® → Página 193.

Tocar na superfície de função para abrir apasta da fonte de mídia respectivamenteacima. À direita do símbolo é exibido o no-me da pasta atualmente aberta.

Inicia a reprodução pelo primeiro título.

Repetir todos os títulos. A superfície defunção muda para .Todos os títulos que se encontram nomesmo nível de memória que o título atu-al reproduzido serão repetidos. No menuConfigurações de mídias Mix/Repetir inclusive subpasta ativada, sub-pastas também são incluídas→ Página 191.

Reprodução aleatória. A superfície de fun-ção muda para .Todos os títulos que se encontram nomesmo nível de memória que o título atu-al reproduzido serão incluídos. No menuConfigurações de mídias Mix/Repetir inclusive subpasta ativada, sub-pastas também são incluídas→ Página 191.

Fechar a lista de reprodução.

Configurações específicas demídia

Abrir o menu Configurações de mídias

No menu principal MEDIA, tocar na superfície defunção .

Superfície de função: efeitoSom : abre o menu Configurações do som

→ Página 215. Mix/Repeat inclusive subpastas : subpastas são in-cluídas no modo de reprodução selecionado→ Página 186.Bluetooth : abre o menu Configurações de Bluetooth

→ Página 215.Remover c/ segurança : remover a unidade de dados(unidade de armazenamento de dados USB oucartão SD) desejada do sistema. A respectiva su-

Superfície de função: efeitoperfície de função é desativada depois que aunidade de dados for removida do sistema comsucesso.

Unidade de CD

Durante a viagem, a operação do rádio não deveser efetuada pelo condutor. Inserir ou trocar aunidade de armazenamento de dados antes doinício da viagem!

O CD player pode reproduzir tanto CDs de áudiocomo CDs de dados de áudio.

– Podem ocorrer saltos na reprodução em ruascom condições ruins e vibrações intensas.

– Nos CDs de áudio sem texto de CD, é indicadona linha central da tela somente Título e o nú-mero da faixa conforme a sequência na unida-de de armazenamento de dados.

– Quando a temperatura interna do aparelho formuito alta, os CDs não serão mais aceitos nemexecutados.

Inserir CD– Segurar o CD com a parte escrita para cima.

– Após a solicitação, inserir o CD na entrada paraCD da unidade de CD → Fig. 144 2 até que se-ja puxado automaticamente para dentro.

– A reprodução se inicia automaticamente apósa introdução.

Remover CDA chave do veículo deve estar na ignição para queo CD seja ejetado (proteção antifurto).

– Pressionar o botão de ejeção → Fig. 144 1 .

– O CD inserido é movido para a posição de saídae deve ser retirado dentro de 10 segundos.

Se o CD não for retirado em aproximadamente 10segundos, ele é recolhido novamente por moti-vos de segurança, sem trocar para a operação deCD.

CD ilegível ou com defeitoSe os dados de um CD inserido não puderem serlidos ou se o CD estiver com defeitos, não serámudado para operação de CD. No display seráexibido erro na unidade de CD.

Discover Media 191

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 194: Manual de instruções T-Cross

Se após a introdução de diversos CDs forexibido um defeito de drive de CD para cada um

deles, procurar uma Concessionária Volkswagenou uma empresa especializada.

Entrada de cartão SD

Na entrada de cartão SD → Fig. 144 3 somentepodem ser inseridos cartões SD com as dimen-sões de 32 mm x 24 mm x 2,1 mm (1,26 x 0,94 x0,083 polegadas) ou 32 mm x 24 mm x 1,4 mm(1,26 x 0,94 x 0,055 polegadas).

Somente são exibidos os arquivos de áudio su-portados → Página 184. Outros arquivos serão ig-norados.

Introduzir o cartão SDIntroduzir o cartão SD com a borda recortada pa-ra cima e as inscrições a esquerda (superfícies decontato para baixo), cuidadosamente na entradado cartão SD.

Se não for possível inserir um cartão SD, verificara posição de introdução e o cartão SD.

Ejetar o cartão SDPara evitar a perda de dados, um cartão SD inse-rido deve ser preparado para a retirada, pelo se-guinte processo a seguir: SETUP

Remover c/segur. Cartão SD .

Em seguida, pressionar o cartão SD inserido. Ocartão SD “salta” para a posição de ejeção e podeser retirado.

Cartão SD ilegívelSe for inserido um cartão SD e os dados não pu-derem ser lidos, será exibida uma orientação cor-respondente no display do rádio.

Reprodução de um cartão SD– Introduzir cuidadosamente o cartão SD, com a

borda recortada para cima e as inscrições a es-querda na entrada para cartões SD → Fig. 1443 .

– Para retirar o cartão SD → Página 192, primei-ramente ver as configurações do sistema eexecutar a ação Retirar fonte com segurança. Pres-sionar ligeiramente o cartão SD, de modo aque este “salte” para a posição de saída.

– Pressionar o botão do rádio MEDIA .

É retomada a reprodução da última fonte de mí-dia que foi utilizada. Para reproduzir o cartão SD,pressionar o botão .

Na vista das pastas, navegue com o botão defunção e o botão seletor. Pressionar parair para o nível superior das pastas e girar o botãoseletor para selecionar a pasta desejada.

Para mudar para o título seguinte ou anterior,pressionar um dos botões de função.

Mantenha um dos botões de setas pressionadopor alguns segundos para avançar ou retrocederna reprodução.

Durante a reprodução do cartão SD, encontram-se disponíveis algumas teclas de função na parteinferior do display. Os botões de função ativos fi-cam destacados.

O cartão SD não é de responsabilidade daVolkswagen e não é ofertado em conjunto

com o rádio. É necessário adquiri um cartão SDpara utilizar no rádio.

Não utilizar nenhum adaptador de cartõesSD.

O cartão SD com dados de navegação nãopode ser utilizado como memória para ou-

tros arquivos, os arquivos salvos não são reco-nhecidos pelo rádio.

Conexões com e sem fios

Alguns aparelhos externos podem ser conectadoscom o rádio através de ligações com e sem fios(se existirem) no veículo.

O tipo e o número de ligações com e sem fios de-pendem do país e do veículo. Dentro de uma ga-ma de modelos e em modelos especiais diferen-tes as ligações podem revelar diferenças.

Utilizar nas ligações com fios exclusivamente oscabos originais do aparelho ou - se existirem - oscabos fornecidos de fábrica para o respectivo veí-culo.

Unidade de armazenamento dedados externa no USB

O local de instalação das entradas USB depen-de do veículo → Página 160.

Manual de instruções192

Page 195: Manual de instruções T-Cross

Arquivos de áudio em uma unidade de armazena-mento de dados externa, conectada à entradaUSB , podem ser reproduzidos e controladospelo aparelho.

Como mídias externas de dados são designadasneste manual as memórias de dados USB, quecontêm arquivos reproduzíveis como, por exem-plo, MP3 player, iPods™ e pen drives.

Somente são exibidos os arquivos de áudio su-portados. Outros arquivos são ignorados.

A reprodução começa automaticamente se hou-ver arquivos de áudio salvos e legíveis na unidadede armazenamento de dados.

O controle complementar da unidade de armaze-namento de dados externa (acessar mudança detítulo, seleção de títulos e modos de reprodução)ocorre conforme descrito nos respectivos capítu-los → Página 184.

Orientações e restriçõesO número de entradas USB e a compatibilida-de com dispositivos Apple™, bem como com ou-tros Media Players, depende do equipamento.

Por meio da entrada USB , é disponibilizadauma tensão usual para USB de 5 V.

Discos rígidos externos com uma capacidade su-perior a 32 GB devem ser reformatados para osistema de arquivos FAT32, dependendo das con-dições. Programas e orientações para isso podemser encontrados, por exemplo, na internet.

Em razão do grande número de unidades de ar-mazenamento de dados diferentes e das diversasgerações de iPod™, iPad™ e iPhone™, não é pos-sível garantir que todas as funções descritas pos-sam ser executadas sem falhas.

Observar outras restrições e orientações aos pré-requisitos para fontes de mídia → Página 185.

iPod™, iPad™ e iPhone™Dependendo do país e da versão, iPods™, iPads™ou iPhones™ podem ser conectados à entradaUSB do veículo por meio do cabo USB ade-quado ao dispositivo, e utilizados como fonte deáudio.

Quando um iPod™, iPad™ ou iPhone™ estiver co-nectado, são representadas as vistas de listas es-pecíficas de iPod™ no nível superior de seleção( Listas de reprodução, Artistas, Álbuns, Títulos, Podcasts etc.).

Desconectar conexãoA unidade de armazenamento de dados conecta-da deve ser preparada para a remoção antes daseparação da conexão.

– No menu principal MENU, tocar na superfíciede função Config. , para abrir o menu Configu-rações de mídia.

– OU: pressionar o botão do aparelho MENU edepois tocar em Configurações para abrir o me-nu Configurações do sistema.

– Tocar na superfície de funçãoRemover com segurança e depois em USB . A su-perfície de função é desativada depois que aunidade de armazenamento de dados for re-movida do sistema com sucesso.

– A conexão da unidade de armazenamento dedados pode ser separada.

Unidade de armazenamento de dados ilegívelSe uma unidade de armazenamento de dados éconectada e os dados não podem ser lidos, é exi-bida uma observação correspondente no displaydo rádio.

Se for conectado um Media Player externoao mesmo tempo pelo Bluetooth® e pela

entrada USB com o rádio, a conexão de áudiodo Bluetooth® é automaticamente separada.

Se um dispositivo conectado não for reco-nhecido, remover todas as conexões e reco-

nectar os dispositivos novamente.

Não utilizar nenhum adaptador de cartãoSD, cabo de extensão USB ou USB-Hubs

(distribuidores USB)!

Ler e observar o manual de instruções dofabricante da unidade de armazenamento

de dados externa.

Conectar fonte de áudio externapor Bluetooth®

Conexão de uma fonte de áudio via BluetoothNo modo áudio Bluetooth® podem ser reproduzi-dos arquivos de áudio de uma fonte áudio Blue-tooth® ligada via Bluetooth® (por exemplo, umtelefone móvel), utilizando os alto-falantes doveículo (reprodução áudio Bluetooth®).

Discover Media 193

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 196: Manual de instruções T-Cross

Requisitos– A fonte de áudio externa Bluetooth® deve su-

portar o perfil A2DP-Bluetooth®.

– No menu Configurações Bluetooth, a função áudio BT (A2DP/AVRCP) tem de estar ativada

→ Página 215.

Iniciar a transmissão de áudio Bluetooth®

– Ligar visibilidade do Bluetooth® na fonte exter-na de áudio do Bluetooth® (por exemplo, tele-fone móvel).

– Reduzir o volume de base no rádio.

– Pressionar o botão do rádio MEDIA .

– Tocar na superfície de função → Fig. 143 1 eselecionar áudio BT .

– Tocar na superfície de função Procurar dispositivo

para acoplar uma fonte de áudio externa Blue-tooth® pela primeira vez.

– OU: selecionar na lista uma fonte de áudio ex-terna Bluetooth®.

– OU: estabelecer conexão pelo menu Configura-ções do Bluetooth → Página 215.

– Observar as orientações para outros procedi-mentos no display do aparelho e no display dafonte de áudio Bluetooth®.

Se necessário, a reprodução na fonte de áudioBluetooth® ainda deverá ser iniciada manualmen-te.

Quando a reprodução na fonte de áudio Blue-tooth® termina, o aparelho permanece na opera-ção de áudio Bluetooth®.

Controlar a reproduçãoO controle da fonte de áudio Bluetooth® atravésdo aparelho depende da fonte de áudio Blue-tooth® conectada.

Em leitores de mídia que suportam o perfil Blue-tooth® AVRCP, a reprodução pode ser automati-camente iniciada ou parada na fonte de áudioBluetooth®, se for trocada para a operação de áu-dio Bluetooth® ou para outra fonte de áudio.Além disso, é possível uma exibição do título ouuma mudança do título através do aparelho.

Em razão da grande diversidade de fontesde áudio Bluetooth®, não pode ser garanti-

do que todas as funções descritas sejam executá-veis sem falhas.

Para operar o modo multimídia com o apa-relho Bluetooth® ligado, ler e respeitar as

indicações do fabricante nas respectivas instru-ções de utilização.

Utilizar exclusivamente aparelhos compatí-veis com a tecnologia Bluetooth®. Para mais

informações sobre a compatibilidade dos produ-tos Bluetooth®, contactar uma ConcessionáriaVolkswagen ou pesquisar na Internet.

Imagens

Introdução ao tema

Premissas e formatos de imagens suportadosArquivos de imagens devem ser salvos em umaunidade de armazenamento de dados compatível(por exemplo CD, Cartão SD ou USB).

Formatos de imagens suportados:

BMP (.bmp) de até 4 megapixels.

GIF (.gif) de até 4 megapixels.

JPEG (.jpg, .jpeg) de até 64 megapixels (no pro-gressive mode, de até 4 megapixels).

PNG (.png) de até 4 megapixels.

Menu principal de imagens

Fig. 148 Menu principal imagens.

No menu principal Imagens, arquivos de imagens(por exemplo fotos) podem ser exibidos indivi-dualmente ou como slideshow.

Manual de instruções194

Page 197: Manual de instruções T-Cross

Abrir o menu principal Imagens

Pressionar o botão MENU .Em seguida, tocar na superfície de funçãoImagens .Tocar na superfície de função → Fig. 148 1 pa-ra selecionar a fonte desejada dos arquivos deimagens salvos.

Superfície de função: efeito

1

Exibição da seleção da fonte.Somente podem ser selecionadasfontes nas quais estão salvos forma-tos de imagem suportados→ Página 194, Premissas e formatosde imagens suportados.

/ Girar a exibição da imagem em 90graus para a esquerda ou para a di-reita.

Restaurar a exibição da imagem.

Seleção Abre a vista da lista dos arquivos deimagens.

< / >Para trocar para a imagem anteriorou para a próxima imagem.

A reprodução do slideshow é inter-rompida. A superfície de função muda para .

A reprodução do slideshow é reto-mada. A superfície de função mu-da para .

Config. Configurações de imagem→ Página 195.

Aumentar, diminuir ou reinicializar a exibiçãoPara aumentar ou diminui a exibição da imagemexibida:

– Girar o botão de configuração.

– OU: comprimir ou esticar a imagem exibidacom os dois dedos sobre o display.

Para reinicializar a exibição da imagem exibida:

– Tocar na superfície de função .

Configurações de imagens

Abrir o menu Configurações de imagens

No menu principal imagens, tocar na superfíciede função Config. .

Superfície de função: efeitoExibição da imagem : ajustar formato da exibição. Automático: imagem é ajustada ao tamanho

do display (a imagem é, eventualmente, nãovisualizada totalmente).

Completa: imagens são visualizadas completa-mente no display.

Tempo de exibição : ajustar a duração de exibiçãodas imagens durante uma exibição de slide. Repetir exibição de slide : uma exibição de slideativo é repetido continuamente as imagens.

Navegação

Introdução ao tema

A posição atual do veículo é determinada pelosistema de satélite GPS (Global Positioning Sys-tem). Sensores no veículo medem os trechos detrajeto percorridos. Todos os valores medidos sãoequalizados com o material detalhado dos mapase conforme o guia de trânsito armazenado. Comtodos os dados disponíveis, o rádio estabeleceum trajeto ideal até o destino da viagem.

Como destino da viagem pode ser introduzidoum endereço ou um destino especial, por exem-plo, posto de combustível ou hotel.

Avisos de navegação sonoros e representaçõesgráficas no aparelho de navegação e no instru-mento combinado conduzem ao destino da via-gem.

Dependendo do país, algumas funções do rádionão são mais selecionáveis no display a partir dedeterminada velocidade. Isto não é falha de fun-ção, porém corresponde às prescrições legais.

Orientações da navegação

Quando o rádio não puder receber dados de saté-lites GPS (folhagem densa, garagens subterrâ-neas), a navegação continua sendo possível pormeio do sistema de sensores do veículo.

Os avisos de navegação não podem ser emitidosse tiverem sido silenciados.

Discover Media 195

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 198: Manual de instruções T-Cross

Depois do itinerário ter sido calculado, é emitidoa primeira indicação de navegação. Antes de vi-rar, são emitidas 3 indicações de navegação, p.ex. no ciclo urbano “Virar na próxima à esquer-da”, “Virar à esquerda a 300 m” e “Virar à esquer-da”.

As distâncias anunciadas dependem essencial-mente do tipo da via e da velocidade a que se cir-cula. Numa rodovia, por exemplo, as indicaçõesde navegação são antecipadas em relação aostrechos urbanos.

Nas vias com várias faixas ou ramificações, bemcomo nas rotatórias, são também emitidas indi-cações de navegação correspondentes, p. ex.“Sair na rotatória na segunda saída”.

Quando se chega ao destino, é emitida uma indi-cação de navegação de que se chegou ao “Desti-no”.

Se o destino não puder ser atingido com rigor,por se encontrar numa zona não digitalizada, édada uma indicação de navegação de que se che-gou à “Zona do destino”. É dada uma indicaçãoadicional sobre o ponto cardeal em direção aoqual se está a circular e a distância a que se en-contra o destino que foi pré-definido. A navega-ção prossegue “fora de estrada”.

Durante a navegação dinâmica ao destino é cha-mada a atenção para o congestionamento anun-ciado no itinerário. Se devido a um congestiona-mento de trânsito o itinerário for calculado denovo, é emitido um aviso de navegação adicional.

Durante a emissão de um aviso de navegação,pode-se alterar o respetivo volume com os cam-pos sensores , até um valor mínimo ou má-ximo definido. Todos os restantes avisos de na-vegação passam a ser transmitidos com este vo-lume.

Limitações na navegação

Se o dispositivo não puder receber dados de sa-télites GPS (copas de árvores densas, garagemsubterrânea), a navegação continua sendo possí-vel por meio do sistema de sensores do veículo.

Em regiões que não foram digitalizadas ou foramdigitalizadas incompletamente na unidade de ar-mazenamento de dados, o sistema Infotainmentprocura igualmente possibilitar uma condução aodestino.

No caso de dados de navegação faltantes ou in-completos, a posição do veículo possivelmentenão poderá ser determinada com precisão. Istopoderá fazer com que a navegação não seja tãoexata como habitualmente.

A condução pelas ruas está sujeita a alteraçõesconstantes, por exemplo, ruas novas, obras, blo-queios nas estradas, alterações dos nomes dasruas e números das casas). Principalmente no ca-so de dados de navegação ultrapassados, podemocorrer erros ou discordâncias durante a condu-ção ao destino.

Atualizar e utilizar os dados denavegação de um cartão SD

Para o rádio sempre são necessários os dados denavegação atualmente válidos para este apare-lho, para poder utilizar as funções em seu alcancetotal. Ao utilizar uma versão antiga dos dados denavegação, pode ocorrer limitações durante a na-vegação.

Atualizar os dados de navegaçãoEstes dados podem ser também transferidos eguardados num cartão SD compatível com o dis-positivo, acessando a www.volkswagen.com

Os cartões SD apropriados podem ser adquiridosnum concessionário Volkswagen.

Existe uma descrição do procedimento no sitewww.volkswagen.com.

Depois, é preciso instalar dados de navegação.Não é possível navegar pelo cartão SD.

Instalar os dados de navegaçãoDurante o processo de cópia a ignição tem de es-tar ligada. Devido à grande quantidade de dadose do cartão SD utilizado, o processo pode demo-rar até 4 horas.

Se o dispositivo for desligado, o processo de ins-talação é interrompido e reiniciado automatica-mente depois que o aparelho for ligado nova-mente.

Instale sempre os dados de navegação com o veí-culo parado:

– Ligar a ignição.

– Inserir o cartão SD com os dados de navegaçãosalvos .

Manual de instruções196

Page 199: Manual de instruções T-Cross

– Importar dados de navegação armazenados:MENU Informações de versão Atualização (SD/USB) .

– Seguir as instruções no display.

Após o encerramento do procedimento de insta-lação, remover o cartão SD1).

NOTANão remover o cartão SD enquanto os dados denavegação estiverem sendo instalados. Isso podedanificar os dados de navegação e o cartão SD!

A Volkswagen recomenda que os dados denavegação sejam atualizados regularmente.

O cartão SD com os dados de navegaçãonão pode ser usado como armazenamento

para outros arquivos, os arquivos salvos não sãoreconhecidos pelo dispositivo.

A Volkswagen recomenda usar somentecartões SD originais da Volkswagen para a

utilização dos dados de navegação. O uso de ou-tros cartões SD pode causar limitações da função.

Página inicial da navegação

Fig. 149 Página inicial: símbolos e áreas de função da navegação.

Buscar a página inicial: MENU .

Legenda para → Fig. 149:

Superfície de função flexível:– Entrar com o destino antes da navegação– Menu de rotas durante a navegação

Meus destinos (memória de destinos)

Busca por destino especial

Alterar a representação do mapa

1

2

3

4

Operação da fonte de áudio ou mídia

Repetir as mensagens de navegação

Acessar o menu de configuração

Escala atual do mapa.

Indicação da altitude em metros acima do ní-vel do mar.

5

6

7

8

9

1) Classe de velocidade de um cartão SD.

Discover Media 197

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 200: Manual de instruções T-Cross

Superfície de função flexível após desloca-mento manual do mapa de navegação:– Centralizar a posição do veículo no trecho

do mapa.– Centralizar o destino da viagem ou a rota

da viagem no trecho do mapa

10 Superfície de função para direcionar o mapapara o norte ou direção do veículo

Janela adicional

11

12

Significado das superfícies defunção e símbolo

Alguns símbolos e superfícies de função são visí-veis apenas durante uma navegação ativa e nãoestão disponíveis em todos os países. Símbolos esuperfícies de função inativos são apresentadosna cor cinza.

Para a execução, tocar os símbolos e superfíciesde função:

Símbolos gerais:

--:--Exibição da hora atual, desde que correta-mente configurada.

Exibição dos destinos salvos manualmentee dos vCards importados.

Exibição dos destinos salvos como favori-tos.

Horário previsto de chegada ao destino daviagem.

Exibição da duração da viagem.

Distância calculada até o destino da via-gem.

Fechamento da janela, retorno à tela an-terior.

1 Antes de uma navegação:

Abre o gabarito de entrada dos dados deum destino (antes do início da navegação).

Superfície de função para alternar as op-ções de busca.

Rotas alternativas.1 Funções durante uma navegação: Planejamento da rota com base em destinosindividuais. Alterar a rota no mapa. Para isto posicionar odedo sobre o ponto desejado da rota e arrastá-lo. A navegação segue após confirmação da en-trada da nova rota. Evitar congestionamentos no trânsito adiante.Para isto indicar o tamanho esperado do con-gestionamento do trânsito.

Para a execução, tocar os símbolos e superfíciesde função:

Entrada de um novo o destino. Parar a navegação.2 Meus destinos (memória de destinos):

Essa superfície de função abre uma listacom diversas funções.

Memorizar a posição atual como destino. Buscar rotas, alterar ou montar uma nova rota. Memória de destinos (por menu suspenso). Acessar os últimos destinos. Endereço de casa. Se ainda não houver, podeser atribuído um endereço de casa. Uma novaentrada sobrescreve o endereço de casa anteri-or.

Exibição dos destinos salvos manualmentee dos vCards importados.

Exibição dos destinos salvos como favori-tos.

Exibição das entradas da agenda telefôni-ca com dados de endereço salvos (endere-ço postal).

3 Busca por um destino especial:

Procura por um destino especial na redon-deza. As seguintes categorias se encontraà disposição:

Postos de combustível/estações de recarga. Estacionamentos. Restaurantes.4 Alterar a exibição:

Alterar a exibição do mapa com as seguin-tes opções.

Exibir trecho de percurso geral no mapa.

Exibir destino da viagem no mapa.

Selecionar vista 2D- ou 3D do mapa. Mostrar e ocultar a visualização da janela adi-cional 9 . Ativar/desativar seleção automática/manualde vista diurna /noturna.

Manual de instruções198

Page 201: Manual de instruções T-Cross

Para a execução, tocar os símbolos e superfíciesde função:

Mostrar e ocultar destinos especiais.5 Operação da fonte de áudio ou mídia:

Operação de mídia: iniciar e parar repro-dução e salto para a faixa posterior ou an-terior.

Operação do rádio: trocar de sintonia en-tre estações memorizadas ou sintonizá-veis.

6 Mensagem de voz:

Alterar o volume da mensagem de voz.

Repetir a última mensagem de navegação.

Alterar para mudo as mensagens de nave-gação.

tocar ou tocar e deslocar a barra de progressopara alterar o volume das mensagens de voz donavegador.7 Configurações:

Abrir o menu de configuração.

8 Alterar a escala do mapa:

Indicação da escala do mapa.

Zoom manual para afastamento do mapa.

Zoom manual para aproximação do mapa.

Aproxima por um curto tempo o mapa.Após alguns segundos, é representado au-tomaticamente para a última escala sele-cionada.

Escala automática. Se a função está ativa,o símbolo é apresentado em azul. O sím-bolo muda de para .

9 Superfície de função flexível:

Indicação da altitude em metros, acima donível do mar.

10 Superfície de função flexível:

Centralizar a posição do veículo no trechodo mapa. Aparece apenas quando o mapafoi deslocado com o dedo.

Centralizar o destino ou a rota no mapa. Asuperfície de função é exibida somente aoselecionar mostrar destino da viagem nomapa e mostrar a rota no mapa.

Para a execução, tocar os símbolos e superfíciesde função:11 Alterar a apresentação do mapa:

Orientar o mapa no sentido de marcha oupara o norte.

12 Janela adicional

Entrada de dados do destino

Fig. 150 Máscara de inserção do destino.

Acessar a máscara de inserção de dados: MENU .

Legenda para → Fig. 150:

Acessar a lista para a entrada do destino.

Campo de entrada do destino.

Cursor para apagar caracteres digitados em2 .

Acessar a lista dos destinos recentes.

Teclado virtual.

Um modo alternativo para o registro do destino épelo toque no mapa → Página 200.

Textos podem ser utilizados para a navegaçãoapenas quando estes são armazenados como da-dos do destino nos dados de navegação.

Definir as configurações, entrada de destino eoutras alterações para a navegação apenas com oveículo parado.

A partir de um texto qualquer pode ser feito abusca de um determinado destino. Durante a en-trada dos dados o sistema faz sugestões quantoa possíveis destinos.

Indique o destino o mais precisamente possível.Caso você digite de forma errada, a navegaçãonão será possível ou, levar ao destino errado.

1

2

3

4

5

Discover Media 199

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 202: Manual de instruções T-Cross

Lista de opções para entrada dodestino

Acessar a lista de opções: MENU .

A lista oferece as seguintes opções para a entra-da de destino:

– Entrar destinos especiais ou endereço→ Página 199.

– Entrar o endereço passo a passo.

– Busca por destino especial on-line.

– Procura por destinos especiais ao longo da ro-ta.

– Selecionar o destino no mapa.

Registro do destino diretamente apartir do mapa

Fig. 151 Tocar o ponto desejado no mapa para re-gistro direto do destino.

Acessar o mapa: MENU .

– É exibido o setor do mapa com a sua localiza-ção. Deslocar o mapa arrastando com o dedoaté que o destino desejado possa ser selecio-nado.

O registro do destino diretamente através do ma-pa não é possível para todas as localizações den-tro do país. De acordo com a atualidade dos da-dos o número de destinos possíveis varia.

O mapa de navegação para o seu país contem emvários locais áreas ativas, próprias para uma en-trada de dados diretamente a partir do mapa. Pa-ra isso toque com o dedo no local desejado nomapa e havendo para este local dados ativos,abre-se uma janela adicional referente ao destinotocado → Fig. 151 1 .

Selecionar a função na janela adicional→ Fig. 151 1 :

Divide a representação do mapa e abreuma janela adicional com mais funçõese informações.

Divide a representação do mapa e abreuma janela adicional com mais funçõese informações sobre os destinos especi-ais selecionados.

Iniciar condução ao destino

Procura na redondeza.

Inserir como destino intermediário (ape-nas com a navegação ativada).

Plano de trajetos

No plano de trajetos podem ser definidos suces-sivamente vários destinos intermediários. Umarota na qual diversos destinos intermediários sãovisitados é designado como “Trajeto”.

O “ponto de partida” de uma rota é sempre a po-sição do veículo, estabelecida pelo dispositivo. O“Destino da viagem” designa o ponto final deuma rota. Os “destinos intermediários” são visi-tados antes do destino da viagem.

Você pode alterar ainda a posição de um destinointermediário na lista.

Acessar o plano de rota com a navegação ativa:MENU ROUTENPLAN .

Símbolo e significado:

Ponto de partida da rota.

Destino intermediário de uma rota.

Com mais de um destino intermediárioaparece um pequeno número que cor-responde à sua sequência na rota.

Deslocar o destino intermediário. Tocar osímbolo na lista, manter o contato e ar-rastar.

Destino da viagem. Ponto final da rota.

Manual de instruções200

Page 203: Manual de instruções T-Cross

Símbolos que são exibidos após o toque sobreum destino:

Apagar destino.

Iniciar a condução ao destino direta parao destino selecionado. Os destinos quese encontram antes do destino selecio-nado são abandonados.

>Abrir vista detalhada para o respectivodestino.

Rotas alternativas

Fig. 152 Janela de visão geral para rotas alternati-vas.

No menu de configurações a exibição de rotasalternativas precisa estar ativada.

Quando rotas alternativas estão ativadas, a janelaadiciona: Rotas Alternativas é exibida após o iní-cio da navegação guiada.

Na janela adicional são exibidos ao lado das rotasalternativas ainda eventuais taxas de pedágio e autilização de túneis e autoestradas.

Legenda para → Fig. 152:

Rota econômica. Cálculo da rota consideran-do aspectos econômicos (indicada em azulclaro).

Rota mais rápida. Cálculo da rota mais rápidaao destino, mesmo que para isso forem ne-cessários desvios (indicada na cor vermelha).

1

2

Rota mais curta: cálculo da rota mais curtaaté o destino, mesmo se para isso for neces-sário um tempo maior de viagem. (indicadana cor laranja)

Campo informativo com dados para todas asrotas.

Janela adicional

Fig. 153 Representação esquemática: janela adicio-nal

A janela adicional pode ser exibida ou ocultada,por meio da superfície de função. → Tab. napágina 201 As informações exibidas dependemda função selecionada no menu suspenso:

Função e significado:

Áudio

Bússola: indicação da direção de locomoçãocom base numa orientação Norte-Sul.

Manobra: indicação de manobra de condução.

Indicação da posição atual:

Latitude.

Longitude.

Indicação da altitude em metros acimado nível do mar.

Quantidade de satélites cujos sinais es-tão sendo recebidos atualmente, porexemplo, 3 de 16

Fechar janela adicional.

3

4

Discover Media 201

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 204: Manual de instruções T-Cross

Configurações da navegação

Abrir o menu Configurações de navegação

No menu principal Navegação, tocar na superfí-cie de função Config. .Tocar na superfície de função para a área naqual as configurações devem ser feitas. Ao fe-char um menu, as alterações são assumidas au-tomaticamente.

Superfície de função: efeitoOpções de trajeto : realizar ajustes do cálculo detrajeto. Sugerir 3 trajetos alternativos : depois do início

da condução ao destino, 3 trajetos alternati-vos são sugeridos.

Trajeto : seleção do tipo de trajeto. Econômico : cálculo do trajeto conside-

rando o aspecto econômico. Rápido : trajeto rápido até o destino. Curto : trajeto até o destino, mesmo se

for necessário um tempo maior de via-gem.

Trajetos frequentes : trajetos frequentes najanela adicional são ativados quando a na-vegação não está ativa.

Trajeto dinâmico : condução dinâmica aodestino com trânsito está ativa.

Evitar autoestradas : sempre que possível, es-tradas não são consideradas no cálculo dotrajeto.

Evitar balsas e trens : sempre que possível,balsas e trens para veículos não são consi-derados no cálculo do trajeto.

Evitar pedágios : sempre que possível, estra-das com pedágio não são consideradas nocálculo do trajeto.

Evitar túneis : sempre que possível, túneisnão são considerados no cálculo do trajeto.

Evitar estradas c/ selos de pedágio : sempre quepossível, vias que exigem selos de pedágionão são consideradas no cálculo do trajeto.

Exibir selos de pedágio disponpiveis : Atenção ao reboque : marcar vinhetas disponí-

veis na lista ( Evitar estradas c/ selos de pedágio

deve estar ativo). Vias que exigem vinhetas, para as quais uma

vinheta foi marcada como disponível, sãoconsideradas no cálculo do trajeto.

Superfície de função: efeitoMapa : realizar ajustes da representação do ma-pa. Exibir sist. de reconhec. sinaliz. de trânsito são

exibidas as sinalizações de trânsito armaze-nadas nos dados de navegação durante umacondução ao destino para a via sendo per-corrida.

Recomendação de faixa : durante uma condu-ção ao destino, é exibida uma indicação adi-cional com a recomendação de faixa ao con-duzir e desviar para ruas de faixas múltiplas.Somente se informações da área conduzidaatualmente são depositadas no banco dedados.

Exibir favoritos : são exibidos no mapa desti-nos salvos em favoritos (símbolo na cor la-ranja).

Exibir destinos especiais : as categorias dedestino especial selecionadas e as marcassão exibidas no mapa.

Selecionar categoria para destinos especiais : se-leção de categorias de destinos especi-ais, os quais devem ser exibidos no ma-pa .

Exibir logomarcas para destinos especiais :exibição de logotipos de marcar para ca-tegorias de destino especiais seleciona-das (por exemplo, exibição de logotipode marcas em postos de combustível).

Administrar memória : realizar ajustes dos destinossalvos. Ordenar contatos : selecionar a ordem de clas-

sificação dos contatos da agenda telefônicacom dados de endereço (endereço postal)armazenados.

Definir endereço de casa : atribuir ou editar en-dereço de casa, ver também .

Excluir meus destinos especiais : apagar os desti-nos especiais salvos da memória de destinoespecial .

Atualizar meus destinos especiais (SD / USB) : atuali-zar os destinos especiais salvos.

Importar destinos (SD / USB) : importar destinoscom a ajuda de um portador de dados.

Excluir dados do usuário : apagar os destinossalvos (por exemplo Últimos destinos, Memóriade destino e etc.).

Instruções de navegação : realizar ajustes dos anún-cios de navegação.

Manual de instruções202

Page 205: Manual de instruções T-Cross

Superfície de função: efeito

Volume : configurar o volume das recomen-dações de condução sonoras.

Redução de entretenimento (info nav.) : Sem instruções na chamada : durante uma cha-

mada telefônica, não são dadas recomenda-ções de condução sonoras.

Indicação: Meus destinos especiais : ao aproxi-mar-se de um dos destinos especiais arma-zenados com aviso sonoro ativado, é emiti-do um aviso sonoro.

Velocidade máxima : exibição de qualquer limite detempo do país da condução atual.Opções de abastecimento : realizar ajustes das op-ções de abastecimento. Selecionar posto de abastecim. preferido : marca do

posto de combustível selecionada é exibidacomo posto de combustível preferido nabusca de destino especial.

Alerta de abastecimento : alerta para abaste-cer está ativado. Se o tanque de combustí-vel for usado até a reserva, é gerada umaorientação para que a busca por um postode combustível seja possível.

Informações de versão : informações da versão dosdados de navegação salvos. Atualização : atualizar a versão dos dados de

navegação, caso existam atualizações dis-poníveis.

Configurações avançadas : realizar ajustes de nave-gação estendidos. Indicação da hora : exibe durante uma orien-

tação ao destino. Hora chegada : o tempo previsto de che-

gada a um destino de viagem é indicado. Tempo viagem : o tempo previsto de via-

gem a um destino de viagem é indicado. Linha do estado : exibe durante uma condu-

ção ao destino. Destino : a distância calculada do destino

da viagem é exibida. Próxima escala : a distância calculada para

o próximo destino intermediário é exibi-da.

Superfície de função: efeito

Indicação: fronteira atravessada : exibe o limitede tempo, de cada país, ao cruzar fronteirasde países.

Modo demo : se o modo Demo estiver ati-vado, uma condução virtual ao destino inse-rido poderá ser iniciada após o início de umacondução ao destino.

Comando de voz

Introdução ao tema

As funções das áreas de navegação1), telefone,rádio e mídia podem ser acessadas falando o co-mando (comandos de voz).

Durante o comando de voz, são emitidas orienta-ções faladas como auxílio para a operação. Estaspodem ser dadas em diálogos longos ou curtos→ Página 205.

Idiomas disponibilizadosHá um comando de voz disponível para a maioriados idiomas configuráveis no rádio.

Se para um idioma configurável não estiver dis-ponível um comando de voz, aparece uma indica-ção no display quando a ativação e experimenta-da.

O comando de voz deve ser operado no idiomaque está configurado para o rádio.

– No menu Configurações do sistema, configurar oidioma desejado → Página 216.

Durante uma chamada telefônica não épossível um comando de voz. Uma chamada

recebida interrompe o comando de voz.

Orientações do comando de voz

Para que o comando de voz funcione da formaideal, observar as seguintes indicações:

1) Depende do aparelho e do país.

Discover Media 203

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 206: Manual de instruções T-Cross

– Evitar ruídos externos e paralelos (por exem-plo, conversas no veículo). Manter fechado to-das as janelas, portas e o teto solar.

– Não dirigir o fluxo de ar dos defletores na dire-ção do revestimento do teto.

– Somente falar os comandos de voz quando ossons sinalizadores e orientações faladas termi-narem e o símbolo → Fig. 154 1 aparecer nodisplay.

– Se possível, falar claramente e na velocidadenormal. Palavras e números incompreensíveisou palavras cujas sílabas tiverem sido engoli-das não podem ser reconhecidas pelo sistema.

– Falar em um volume normal sem ênfase exces-siva ou longas pausas de dicção. Não resmun-gar, sussurrar, gritar, superarticular ou supe-renfatizar.

– Falar um pouco mais alto em velocidades mai-ores.

– Números de telefone podem ser falados comocifras individuais ou em blocos de 1-999.

– O comando de voz se adapta após alguns co-mandos à pessoa, que está falando, e reconhe-ce melhor os comandos de voz.

Manuseio do comando de voz

Fig. 154 Comando de voz: exibição do menu de aju-da e elementos falados.

Iniciar o comando de voz– Para ativar o comando de voz, pressionar bre-

vemente o botão do rádio VOICE ou botão no volante multifunções.

O comando de voz é ativado com um sinal sonorocrescente.

É exibido um menu auxiliar com os comandos devoz mais importantes das áreas ativas (por exem-plo navegação) → Fig. 154 A . A exibição do me-nu auxiliar pode ser ligada e desligada no menuConfigurações do comando de voz → Página 205.

Falar o comando de vozSomente falar os comandos de voz quando ossons sinalizadores e orientações faladas termina-rem e o símbolo → Fig. 154 1 aparecer nodisplay.

– Falar o comando de voz desejado (por exem-plo, “Iniciar introdução”), para ouvir a introdu-ção para o comando de voz. Ver também→ Página 205, Ajuda ao comando de voz.

– Orientações faladas ocorrem por meio do diá-logo de voz que se segue.

– Quando uma ação é concluída, o comando devoz é encerrado com um sinal sonoro decres-cente.

– Para interromper uma orientação falada do co-mando de voz e dizer diretamente o próximocomando de voz, pressionar brevemente o bo-tão do rádio VOICE ou o botão no volantemultifunções.

Vistas de listas são numeradas durante o coman-do de voz. Os números são indicados à esquerdana superfície de função. Acessar o registro dese-jado, por exemplo, dígito 5, através do comandode voz “linha 5”.

O comando de voz “Voltar” sempre retorna aopasso do diálogo anterior.

Encerrar o comando de vozPara encerrar o comando de voz manualmente,manter pressionado brevemente ou pressionarem sequência o botão do rádio VOICE ou o botão no volante multifunções até soar um sinal so-noro decrescente.

O comando de voz é encerrado nas seguintescondições:

– Ao tocar em uma superfície de função.

– Ao pressionar um botão do rádio VOICE .

– Ativação do Park Pilot.

– Ao receber uma chamada telefônica.

– Ao pressionar o botão X .

Manual de instruções204

Page 207: Manual de instruções T-Cross

Introdução ao comando de vozNo primeiro manuseio, os menus auxiliares de-vem ser lidos. É recomendado fazer isso em esta-do estacionado. Além do menu de ajuda superior,em que são exibidos os comandos de voz maisimportantes para todas as áreas, existe um menudetalhado para cada área e cada função. Essesmenus podem ser buscados, pressionando sobreo respectivo elemento.

Ajuda ao comando de voz

Além dos menus de ajuda, também pode serbuscada uma ajuda de audição.Pressionar brevemente o botão do rádio VOICE

ou botão no volante multifunções.Dizer um dos seguintes comandos de voz no idi-oma configurado no sistema do rádio.

Idioma Comando de voz

Alemão Hilfe

Inglês Help

Espanhol Ayuda

Francês Aide

Português Ajuda

Italiano Aiuto

Tcheco Nápověda

Holandês Help

Russo Справка

Sueco Hjälp

Turco Yardım

Polonês Pomoc

Chinês 帮助

Configurações do comando de voz

Abrir o menu Configurações do comando de voz

Pressionar o botão do rádio MENU .Tocar na superfície de função Configurações .Em seguida, tocar na superfície de funçãoComando de voz .

Superfície de função: efeito Exibir comandos (Sist. Infotainment) : menu auxiliarcom comandos da área de operação atual sãoexibidos no display no acesso ao comando devoz. Exibir comandos (Instrumento combinado) : menu au-xiliar com comandos do instrumento combinadosão exibidos no display no acesso ao comandode voz. Tom inicial do comando de voz : quando o comandode voz é ativado, soa um sinal sonoro crescente.Tocar para desativar o sinal sonoro. Tom final do comando de voz : quando o comandode voz é desativado, soa um sinal sonoro de-crescente. Tocar para desativar o sinal sonoro. Tom de entrada do comando de voz : quando o co-mando de voz é ativado, soa um sinal sonorocrescente. Tocar para desativar o sinal sonoro. Tom final do comando de voz : quando o comandode voz é desativado, soa um sinal sonoro de-crescente. Tocar para desativar o sinal sonoro.

O volume da orientação falada do comandode voz pode ser ajustado no menu Configura-

ções de som → Página 217 ou durante uma orienta-ção falada através do regulador de volume .

Telefone

Introdução ao tema

As funções de telefone descritas a seguir podemser controladas pelo aparelho se houver um tele-fone móvel ativado pareado e conectado.

A premissa para que haja uma conexão entre umtelefone móvel e o aparelho é que o telefone mó-vel dê suporte à função Bluetooth®.

Se não houver nenhum telefone ligado ao apare-lho, o controle do telefone não ficará disponível.

Observar as orientações para a utilização de umtelefone móvel no veículo sem conexão com aantena externa → Página 318.

ATENÇÃOTelefonar e comandar o controle do telefonedurante a viagem pode distrair a atenção dotrânsito e causar acidentes.

Discover Media 205

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 208: Manual de instruções T-Cross

● Conduzir sempre de forma atenta e respon-sável.

● Selecionar as regulagens de volume do somde forma que os sinais acústicos externos se-jam sempre bem audíveis (por exemplo, osom das sirenes dos serviços de resgate).

● Em regiões sem serviço ou com serviço defi-ciente de rede de comunicação móvel e, de-pendendo das circunstâncias, em túneis, ga-ragens e passagens subterrâneas, uma cha-mada telefônica pode ser interrompida e ne-nhuma chamada telefônica pode ser feita –nem mesmo chamadas de emergência!

ATENÇÃOUm telefone móvel não fixado ou fixado incor-retamente pode ser lançado pelo interior doveículo em razão de uma manobra de direçãoou de frenagem súbita, bem como em um aci-dente, e causar ferimentos graves.

● Fixar de modo correto o telefone móvel, ou-tros aparelhos e os acessórios do telefone,como, por exemplo, suportes para telefone,blocos de notas e mantê-los guardados deforma segura durante a condução e fora dasáreas de expansão do airbag.

ATENÇÃOAo utilizar um telefone móvel ou aparelho derádio sem conexão com uma antena externa, osvalores limite de radiação eletromagnética noveículo podem ser excedidos e, assim, a saúdedo condutor e dos ocupantes do veículo preju-dicada. Isto também se aplica a uma antena ex-terna não instalada de maneira correta.

● Manter uma distância mínima de 20 cm en-tre as antenas do telefone móvel e um im-plante médico ativo, por exemplo, um mar-ca-passos cardíaco, pois os telefones móveispodem afetar negativamente o funciona-mento dos implantes médicos ativos.

● Não carregar um telefone móvel pronto parauso nas proximidades imediatas ou direta-mente acima de um implante médico ativo,por exemplo, no bolso da camisa.

● No caso de suspeita de interferência do tele-fone móvel em um implante médico ativo ouem outro dispositivo médico, desligar o tele-fone móvel imediatamente.

ATENÇÃOUm descansa-braço aberto pode restringir a li-berdade de movimentos dos braços do condu-tor e, dessa forma, causar acidentes e ferimen-tos graves.

● Manter o descansa-braço sempre fechadodurante a viagem.

NOTAVelocidades altas, condições climáticas e de es-tradas ruins, bem como a qualidade da rede po-dem prejudicar uma chamada telefônica no veí-culo.

Informações gerais

Observe e no início desse capítulo napágina 205.

As exibições do display dos menus de telefonedependem do escopo de funções do telefonemóvel utilizado. É possível que haja diferenças.

Observar as orientações para a utilização de umtelefone móvel no veículo sem conexão com aantena externa → Página 318.

Utilizar exclusivamente aparelhos Bluetooth®

compatíveis. Informações sobre produtos Blue-tooth® compatíveis podem ser obtidas em umaConcessionárias Volkswagen ou pela internet.

Observar o manual de instruções do telefone mó-vel e do fornecedor de acessórios.

Em “áreas de sombreamento de transmissão”podem ocorrer falhas de recepção e interrupçãode conversas.

A maioria dos aparelhos eletrônicos são blinda-dos contra sinais HF (alta frequência). Em casosraros, porém, aparelhos eletrônicos podem nãoestar blindados contra sinais HF do controle dotelefone. Podem ocorrer avarias.

Em alguns países, podem existir restriçõesrelativas ao uso de aparelhos Bluetooth®.

Informações podem ser obtidas junto a órgãoslocais.

Manual de instruções206

Page 209: Manual de instruções T-Cross

Na conexão do controle do telefone comum aparelho por meio da tecnologia Blue-

tooth®, ler o respectivo manual de instruções pa-ra obter indicações detalhadas de segurança. Uti-lizar exclusivamente produtos Bluetooth® com-patíveis.

Lugares com prescrições especiais

Observe e no início desse capítulo napágina 205.

Desligar o telefone móvel e a preparação para te-lefone móvel em locais com risco de explosões.Geralmente, esses lugares estão identificados,porém nem sempre de forma clara → em In-trodução ao tema na página 205. São locais des-se tipo, por exemplo:

– Imediações de tubulações e tanques, nos quaisse encontram produtos químicos.

– Conveses inferiores em navios e balsas.

– Imediações de veículos movidos a gás líquido(como, por exemplo, propano ou butano).

– Lugares nos quais se encontram produtos quí-micos ou partículas como farinha, poeira ou pómetálico na atmosfera.

– Qualquer outro local no qual o motor do veícu-lo deve ser desligado.

ATENÇÃODesligar o telefone móvel em locais com riscode explosões!

NOTAEm ambientes com prescrições especiais e quan-do a utilização de telefones móveis for proibida,o telefone móvel deve estar sempre desligado. Aradiação emitida pelo telefone móvel ligado podecausar interferências em aparelhagem médica eequipamentos técnicos sensíveis, o que pode re-sultar em falha de função ou danos nos apare-lhos.

Bluetooth®

Observe e no início desse capítulo napágina 205.

Bluetooth®

A tecnologia Bluetooth® serve para a conexão deum telefone móvel com o controle do telefonedo veículo. Para a utilização do controle do tele-fone com um telefone móvel Bluetooth® é neces-sário um único processo de pareamento.

Alguns telefones móveis Bluetooth® são reco-nhecidos e conectados automaticamente ao ligara ignição, se anteriormente já tiver havido umaconexão. Ao mesmo tempo, o próprio telefonemóvel, bem como o Bluetooth® no telefone mó-vel, devem estar ligados e todas as conexõesBluetooth® ativas com outros aparelhos devemestar desconectadas. Sob certas condições, é ne-cessário fazer outras inserções no telefone mó-vel.

A comunicação Bluetooth® por rádio é gratuita.

Bluetooth® é uma marca registrada da Blue-tooth® SIG, Inc.

Perfis Bluetooth®

Se um telefone móvel estiver conectado ao con-trole do telefone, a troca de dados pode ser reali-zada por meio dos seguintes perfis Bluetooth®.

A disponibilidade dos perfis Bluetooth® dependeda versão do veículo e do telefone móvel.

Perfil Bluetooth®: esclarecimento

HFP

Hands-Free-ProfileSe um telefone móvel for conectadopor HFP com o controle do telefone,será possível telefonar sem cabo pelodispositivo de viva-voz.

MAP Message-Access-Profile

PBAP

Phonebook Access ProfileO PBAP possibilita o acesso à agendatelefônica de um telefone móvel co-nectado.

A2DP

Advanced Audio Distribution ProfilePerfil para transferir sinais de áudio emqualidade estéreo (reprodução de mú-sica).

Discover Media 207

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 210: Manual de instruções T-Cross

Perfil Bluetooth®: esclarecimento

AVRCP

Audio Video Remote Control ProfilePerfil para a exibição das informaçõesda faixa e controle da reprodução nodispositivo móvel.

Parear e conectar o telefone móvelao rádio

Observe e no início desse capítulo napágina 205.

Podem ser conectados até 2 dispositivos Blue-tooth® ao mesmo tempo com o aparelho.

Para poder comandar o telefone móvel pelo apa-relho, é necessário parear uma vez o respectivotelefone móvel com o rádio.

O pareamento deve ser realizado com o veículoparado.

Premissas– A ignição está ligada.

– Se necessário, separar o headset conectado dotelefone móvel.

– A função de Bluetooth® deve estar ativada evisível no telefone e no aparelho.

– O bloqueio de botões no telefone móvel deveestar desbloqueado.

Observar o manual de instruções do telefone mó-vel.

Durante o processo de pareamento, é necessáriorealizar entradas no teclado do telefone móvel. Otelefone móvel deve ser preparado para isso.

Iniciar pareamento do telefone móvel– Pressionar o botão PHONE .

– Tocar na superfície de função Procurar telefone .

Ao ser encerrado o processo, são exibidos no dis-play os nomes dos dispositivos Bluetooth® en-contrados.

– Acessar o telefone móvel na lista dos dispositi-vos Bluetooth® encontrados.

Então, o aparelho e o telefone móvel são conec-tados. Para concluir a conexão dos dois aparelhospode ser necessário realizar outras entradas notelefone móvel e no aparelho.

– Se for o caso, confirmar o pareamento no tele-fone móvel.

Dependendo do telefone móvel:

– Fornecer por meio do telefone móvel o códigoPIN exibido no display e confirmar.

OU:

– Comparar o código PIN exibido no display como código PIN exibido no telefone móvel. Se elecoincidir, ele deve ser confirmado em ambosos aparelhos.

Ao ser realizado o pareamento com êxito, é exibi-do o menu principal PHONE e a agenda telefôni-ca, as listas de chamadas e SMS salvos no telefo-ne móvel são carregados automaticamente. Sefor o caso, é preciso confirmar no telefone móvel.

A duração do processo de carregamento dependeda quantidade de dados salvos no telefone mó-vel. Após encerrado o processo de carregamento,os dados do aparelho ficam disponíveis.

Pareamento e conexão de telefones móveisÉ possível parear vários telefones móveis ao rá-dio, mas somente até 2 aparelhos pode estar co-nectados com o dispositivo ao mesmo tempo.

Ao ligar o aparelho, é realizada automaticamenteuma conexão com os últimos telefones móveisconectados. Se não for possível estabelecer umaconexão com esses telefones móveis, o controledo telefone tenta automaticamente realizar umaconexão com o próximo telefone móvel da listade aparelhos pareados.

O raio de alcance máximo de uma conexão Blue-tooth® é de aproximadamente 10 metros (11 jar-das). Conexões de Bluetooth® existentes são in-terrompidas ao ser ultrapassada essa distância. Aconexão é restabelecida automaticamente assimque o aparelho se encontrar novamente no raiode alcance Bluetooth®.

Para mais informações sobre o pareamentoe a conexão de telefones móveis, consultar

uma Concessionária Volkswagen.

Manual de instruções208

Page 211: Manual de instruções T-Cross

Desligar o controle do telefone

Observe e no início desse capítulo napágina 205.

– Encerrar a conversa ativa.

– Desligar a ignição.

– Retirar a chave do veículo do cilindro da igni-ção.

– Desligar o telefone móvel.

Se a chave do veículo permanecer no contatoapós desligar a ignição, o controle do telefonenão estará desligado. Somente depois de passa-do o tempo de desligamento (de fábrica de apro-ximadamente 15 minutos) o controle do telefoneestá desligado.

Se um telefone móvel estava conectadocom o controle do telefone, após desligar-

se o controle do telefone a unidade de transmis-são do telefone móvel permanece ligada. Possi-velmente o telefone móvel deverá ser desligado.

Menu principal do telefone

Observe e no início desse capítulo napágina 205.

Fig. 155 Menu principal PHONE.

Fig. 156 Chamadas detalhadas.

Abrir o menu principal PHONE

Pressionar o botão PHONE .

Superfícies de função no menu principalPHONE

Superfície de função: efeito

1

Telefone móvel prioritárioa) e co-nectado.Tocar para conectar ou parear umoutro ou mais um telefone móvel.

2 b)

Telefone móvel associadoa) e co-nectado.Tocar para trocar a prioridade. Otelefone móvel associado se tornaprioritário e vice-versa.

3Favoritos (botões de discagem rá-pida) que podem ser ocupados comum contato → Página 214.

Discar nr. Abrir um teclado numérico para ainserção de um número de telefô-nico → Página 211.

Contatos Abrir os contatos do telefone mó-vel pareado → Página 212.

Chamadas Abrir a lista de chamadas do telefo-ne móvel pareado → Página 213.

Config. Abrir menu Configurações do telefone→ Página 215.

Tocar para aceitar uma chamada. Tocar para finalizar uma chamada.

Discover Media 209

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 212: Manual de instruções T-Cross

Superfície de função: efeito

OU: tocar para recusar uma cha-mada recebida.

Tocar para silenciar o toque dechamada durante uma chamada oupara cancelar o silenciamento dotoque de chamada.

a) Mais informações sobre os telefones móveis prioritários ouassociados e sobre o perfil do usuário → Página 215.

b) Somente é exibida no telefone móvel associado e conectado.

Exibições e símbolos do controle do telefone

Indicação: significado

ANome da operadora da rede de comu-nicação móvel (operadora) no qual otelefone móvel pareado é registrado.

B

Exibição do número de telefone ou donome salvo. Se uma imagem for salvapara um contato, ela poderá ser exibi-da → Página 215.Ao receber uma chamada, é exibido onome do telefone móvel para o qual achamada é destinada (telefone móvelprioritário ou associado).

Nível de carga do telefone móvel pa-reado.

Força do sinal da estação de transmis-são de comunicação móvel disponívelno momento.

Durante uma chamada telefônica

Observe e no início desse capítulo napágina 205.

Fig. 157 Durante uma chamada telefônica.

Quando a conexão com um número de telefonetiver sido estabelecida, o menu principal PHONEmuda para a vista Chamada telefônica→ Fig. 157.

Exibição e superfícies de função: ação e efeito

A

Tocar para desligar o microfone dapreparação para telefone móvel du-rante uma chamada (a superfície defunção troca para ).

Tocar para ligar o microfone da pre-paração para telefone móvel duranteuma chamada (a superfície de função troca para ).

a)Tocar para realizar a chamada atra-vés da preparação para telefone mó-vel.

B

Exibição do número de telefone oudo nome salvo. Se uma imagem forsalva para um contato, ela poderá serexibida → Página 215.Ao receber uma chamada, é exibido onome do telefone móvel para o quala chamada é destinada (telefone mó-vel prioritário ou associado).Tocar para abrir a vista detalhada docontato.

Tocar para colocar uma chamada emespera.Enquanto uma chamada é mantida, atransmissão de áudio é interrompida.Chamadas no veículo não são trans-mitidas.

Tocar para finalizar uma chamada.a) A superfície de função somente é exibida quando a chamada é

realizada pelo telefone móvel.

Funções durante uma chamada telefônica

Funções possíveis

Silenciar o mi-crofone da pre-paração para te-lefone móvel

Tocar na superfície de função .O microfone da preparaçãopara telefone móvel é silenci-ado (a superfície de função troca para ).

Religar o micro-fone da prepa-ração para tele-fone móvel

Tocar na superfície de função .O microfone da preparaçãopara telefone móvel é ligado(a superfície de função tro-ca para ).

Manual de instruções210

Page 213: Manual de instruções T-Cross

Funções possíveis

Realizar a cha-mada telefônicapelo telefonemóvel

Tocar na superfície de funçãoConfig. e, em seguida, em Viva-voz .A função de viva-voz é desati-vada e a chamada é continua-da pelo telefone móvel (a su-perfície de função trocapara ).

Realizar a cha-mada telefônicanovamente pelapreparação paratelefone móvel

Tocar na superfície de função .

OU: tocar na superfície defunção Config. e depois em Viva-voz .A função de viva-voz é ativadae a chamada é continuada pe-la preparação para telefonemóvel (a superfície de função troca para ).

Menu Inserir número de telefone

Observe e no início desse capítulo napágina 205.

Fig. 158 Menu Inserir número de telefone.

Abrir o menu Inserir número de telefone

Tocar na superfície de função Selecionar nº pa-ra acessar o menu Inserir número de telefone.

Funções possíveis

SOS Chamada deemergênciaa)

Tocar na superfície de funçãopara estabelecer uma chama-da de emergência.

Chamada deassistênciaa)

Tocar na superfície de funçãopara obter ajuda com a cha-mada de assistência.

Funções possíveis

A rede de Concessionárias daVolkswagen está disponívelcom suas unidades móveis deassistência.

Chamada de in-formaçõesa)

Tocar na superfície de funçãopara obter informações sobrea marca Volkswagen e servi-ços de valor acrescentado re-lacionados a trânsito e via-gens.

Chamar o cor-reio de voz

Tocar na superfície de função Mailbox para estabelecer aconexão.OU: tocar a superfície de fun-ção por aproximadamente2 segundos, para estabelecera conexão.Se ainda não foi salvo um nú-mero de telefone do correiode voz, inserir número de tele-fone e confirmar com OK .Um número de telefone já sal-vo pode ser alterado no menuConfigurações do perfil do usuário→ Página 215.

+0.../ b)

Função do códi-go

A função do código possibilitaprefixar um número ao sele-cionar o número de telefoneinserido ou salvo, por exem-plo, para telefonar de outroperfil SIM (Dual/TwinBill) oupara realizar o comando deserviço e de controle na rededo telefone móvel (por exem-plo, eliminação do número detelefone).Inserir número de telefonesem código e tocar na superfí-cie de função +0.../ .No menu Configurações do perfildo usuário → Página 215, o có-digo salvo é automaticamentecolocado antes do número detelefone inserido e estabeleceuma conexão.

a)

Comando de voz

Tocar na superfície de funçãopara estabelecer com um nú-mero de telefone através docomando de voz.

Discover Media 211

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 214: Manual de instruções T-Cross

Funções possíveis

Introduzir nú-mero de telefo-ne

Inserir número de telefonepelo teclado.Tocar na superfície de função para estabelecer a comuni-cação.

Selecionar con-tato da lista

Inserir a letra inicial do conta-to buscado pelo teclado. Nalista de contatos, é exibidauma entrada possível.Pesquisar na lista de contatose tocar no contato desejadopara estabelecer uma cone-xão.

Inserir códigode país

Na introdução de um códigode país, é possível, ao invésdos dois primeiros números(por exemplo, “00”) introduziro símbolo “+”.Tocar na superfície de função0 por aproximadamente 2 se-gundos para inserir o caracte-re +.

a) Depende do aparelho e do país.b) A superfície de função somente fica visível quando a função

do código no menu Configurações do perfil do usuário estiver ativa→ Página 215.

Menu Contatos (agenda telefônica)

Observe e no início desse capítulo napágina 205.

Fig. 159 Menu Contatos (agenda telefônica).

Fig. 160 Máscara de procura.

Após o primeiro processo de pareamento, podelevar alguns minutos até que os dados dos conta-tos1) do telefone móvel pareado estejam disponí-veis no aparelho. Dependendo do volume de da-dos a serem transmitidos, o processo pode de-morar até aproximadamente uma hora. Se for ocaso, a transmissão precisa ser confirmada no te-lefone móvel.

Os contatos também podem ser acessados du-rante uma chamada em andamento.

Se uma imagem for salva para um contato, elapoderá ser exibida na lista ao lado da entrada→ Página 215.

Abrir o menu Contatos

Tocar na superfície de função Contatos paraacessar o menu Contatos.

Funções possíveis

Selecionar con-tato da lista

Pesquisar na lista e tocar nocontato desejado para estabe-lecer uma conexão.OU: se vários números de te-lefone estiverem armazenadospara um contato, tocar pri-meiro no contato e depois nonúmero de telefone desejado,para estabelecer uma cone-xão.

Procurar conta-to pela máscarade procura.

Tocar na área de funçãoProcurar → Fig. 159 1 paraabrir a máscara de procura.Inserir nomes desejados namáscara de procura→ Fig. 160. Com cada inserção

1) Dependendo do modelo somente contatos da memória do telefone são carregados.

Manual de instruções212

Page 215: Manual de instruções T-Cross

Funções possíveisde símbolo, é exibido um con-tato no campo de inserção.À direita, ao lado do campo deinserção é exibido o númerodos eventos apropriado. Tocarna superfície de função paratrocar para a vista da lista.Pesquisar na lista e tocar nocontato desejado para estabe-lecer uma conexão.

Abrir a exibiçãode detalhe deum contato

Tocar na superfície de fun-ção > → Fig. 159 ao lado daentrada na lista de contato.Na vista detalhada, são exibi-dos todos os números de tele-fone e, se for o caso, dados deendereço, que estão salvospara este contato.

a)Leitura do no-me do contato

Na vista detalhada, tocar nasuperfície de função )) , onome do contato é falado pelocomando de voz.

Telefonar para ocontato

Na vista detalhada, tocar nonúmero de telefone desejadopara estabelecer uma cone-xão.

a)Iniciar condu-ção ao destinodo contato

Se estiverem armazenados da-dos do endereço completosdo contato pode ser iniciadauma condução ao destino docontato.Na vista detalhada, tocar nasuperfície de função parainiciar a condução ao destino.

a) Depende do aparelho e do país.

A disponibilidade dos contatos depende dotelefone móvel usado.

Menu Chamadas (listas dechamadas)

Observe e no início desse capítulo napágina 205.

Fig. 161 Menu Chamadas (listas de chamadas).

Quando um número de telefone estiver salvo co-mo contato, será exibido o nome salvo em vez donúmero na lista de chamadas.

Se uma imagem for salva para um contato, elapoderá ser exibida na lista de chamadas ao ladodo nome → Página 215.

Abrir o menu Chamadas

Tocar na superfície de função Chamadas paraacessar o menu Chamadas.Tocar na superfície de função → Fig. 161 1 .Selecionar a lista de chamada desejada: Todas ,Perdidas , Discados ou Atendidas .

Indicação: significado

Perdidas : exibe números de telefone dechamadas perdidas e não atendidas.

Nrs. discados : exibe números discadospor meio do telefone móvel e do con-trole de telefone do dispositivo.

Atendidas : exibe números atendidos pormeio do telefone móvel e do controlede telefone do dispositivo.

+0.../

O código salvo é colocada automatica-mente na frente do número de telefonee é estabelecida uma conexão. Vertambém → Página 211, Menu Inserirnúmero de telefone.

Discover Media 213

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 216: Manual de instruções T-Cross

Indicação: significado

>

Abrir a vista detalhada de um contato.Na vista detalhada, são exibidos todosos números de telefone e, se for o caso,dados de endereço, que estão salvospara este contato.

O número de telefone é assumido nomenu Inserir número de telefone→ Página 211.

A disponibilidade das listas de chamadasdepende do telefone móvel usado.

Favoritos (botões de discagemrápida)

Observe e no início desse capítulo napágina 205.

Fig. 162 Menu principal PHONE.

Os favoritos (botões de discagem rápida)→ Fig. 162 1 podem ser ocupados com uma en-trada da lista de contatos.

Se uma imagem for salva para um contato, elapoderá ser exibida no respectivo botão→ Página 215.

Todos os favoritos devem ser alocados manual-mente e são então atribuídos a um perfil de usu-ário.

Funções dos favoritos

Funções possíveis

Adicionar favori-to

No menu principal PHONE, to-car em uma superfície de fun-ção livre.Tocar na superfície de funçãoProcurar para selecionar umcontato.Selecionar o contato desejadoda lista. Se para o contato de-sejado mais números de tele-fone foram salvos, selecionaro número desejado.

Editar favorito

No menu principal PHONE,manter o favorito pressionadoaté que a lista de contato sejaaberta.Selecionar o contato desejadoda lista. Se para o contato de-sejado mais números de tele-fone foram salvos, selecionaro número desejado.

Apagar favorito

Um favorito pode ser apagadono menu Configurações do perfildo usuário em Gerenciar favoritos→ Página 215.

Estabelecer co-nexão com umfavorito

No menu principal PHONE, to-car na superfície de função dorespectivo favorito alocadopara estabelecer a conexãocom o número de telefone aliarmazenado.

Contatos salvos como favoritos não são au-tomaticamente atualizados. Se um contato

armazenado no telefone móvel como um favoritofor alterado, a superfície de função deve ser no-vamente alocada.

Manual de instruções214

Page 217: Manual de instruções T-Cross

Configurações do telefone

Observe e no início desse capítulo napágina 205.

Abrir o menu Configurações do telefone

No menu principal PHONE, tocar na superfíciede função Config. .Tocar na superfície de função para a área naqual as configurações devem ser feitas. Ao fe-char um menu, as alterações são assumidas au-tomaticamente.

Superfície de função: efeito Viva-voz a): a função viva-voz está ativada. To-car na superfície de função durante uma chama-da telefônica para realizar a chamada pelo tele-fone móvel.Selecionar telefone : selecionar aparelho Blue-tooth® da lista para conectá-lo com o dispositi-vo. Procurar telefone : tocar para conectar um no-

vo aparelho Bluetooth®.Bluetooth : abre o menu Configurações de Bluetooth

→ Página 215.Perfil de usuário : abre o menu Configurações do perfil

do usuário → Página 215.a) As superfícies de função somente estão ativas durante uma

chamada telefônica.

Configurações do Bluetooth®

Observe e no início desse capítulo napágina 205.

Abrir o menu Configurações de Bluetooth

No menu principal PHONE, tocar na superfíciede função Config. .OU: pressionar o botão MENU .Tocar na superfície de função Configurações .Em seguida, tocar na superfície de funçãoBluetooth .Tocar na superfície de função para a área naqual as configurações devem ser feitas. Ao fe-char um menu, as alterações são assumidas au-tomaticamente.

Superfície de função: efeito Bluetooth : tocar para desligar Bluetooth®. To-das as conexões estabelecidas são separadas.Visibilidade : ligar e desligar a visibilidade doBluetooth®. Visível : a visibilidade do Bluetooth® está

ativada. Oculto : a visibilidade do Bluetooth® está

desativada. A visibilidade do Bluetooth®

precisa estar ligada para o pareamento ex-terno de um dispositivo Bluetooth® com odispositivo.

Nome : exibe ou altera o nome do dispositivo.Esse nome é exibido em outros dispositivosBluetooth® nos ajustes Bluetooth®.Dispositivo acoplados : exibe o dispositivo pareado.Desconexão e conexão de aparelhos Bluetooth®

individuais e perfis Bluetooth®.Procurar dispositivos : busca por dispositivos Blue-tooth® ligados visíveis que se encontram na áreade alcance do dispositivo. O alcance máximo éde aproximadamente 10 metros. Áudio BT (A2DP/AVRCP) : se uma fonte de áudioexterna deve ser conectada com o dispositivopor Bluetooth®, essa função deve estar ativa.

Configurações do perfil do usuário

Observe e no início desse capítulo napágina 205.

Abrir o menu Configurações do perfil do usuário

No menu principal PHONE, tocar na superfíciede função Config. .Em seguida, tocar na superfície de funçãoPerfil do usuário .Tocar na superfície de função para a área naqual as configurações devem ser feitas. Ao fe-char um menu, as alterações são assumidas au-tomaticamente.

Superfície de função: efeitoAdministrar favoritos : editar os favoritos

→ Página 214. Excluir todos : todos os favoritos são ex-

cluídos. Superfície de função livre: tocar para salvar

como favorito um contato da lista de con-tatos.

Discover Media 215

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 218: Manual de instruções T-Cross

Superfície de função: efeito

Superfície de função ocupada: tocar paraapagar os números salvos.

Nº da caixa correio : inserir ou alterar o número docorreio de voz.Ordenar por : estabelecer ordem de classificaçãodos contatos (Sobrenome ou Nome).Importar contatos : tocar para importar a agendatelefônica do telefone conectado ou para atuali-zar a agenda telefônica já importada. Lembrete: não esquecer telefone móvel : se há umaconexão Bluetooth® com um telefone móvel, aodesligar a ignição, a mensagem “Não esquecer tele-fone móvel” é exibida. Mostrar imagens para contatos a): se uma imagemfor salva para um contato, ela pode ser exibidanas listas de chamadas, na agenda telefônica ecomo favorito.

a) Depende do telefone móvel utilizado.

Configurações

Introdução ao tema

As opções de configurações variam conforme opaís e o aparelho e dependendo da versão do veí-culo.

Configurações do sistema

Abrir o menu Configurações do sistema

Pressionar o botão MENU e, em seguida, tocarna superfície de função Configurações .Tocar na superfície de função para a área naqual as configurações devem ser feitas. Ao fe-char um menu, as alterações são assumidas au-tomaticamente.

Superfície de função: efeitoTela : realizar ajustes do display. Desligar tela (em 10 s) : se a função está ativa

e o rádio não opera, o display se desliga au-tomaticamente após 10 segundos. Ao tocarno display ou pressionar um botão do rádio,o display se liga novamente.

Superfície de função: efeito

Nível de luminosidade : selecionar nível de lu-minosidade do display.

Som do touchscreen : o som de confirmaçãoao tocar em uma superfície de função nodisplay está ativo.

Tom da tecla de menu : o som de confirmaçãoao tocar em uma tecla na superfície de fun-ção no display está ativo.

Sensor de toque de tela : os sensores de apro-ximação estão ativados.

Exibir hora em modo de standby : no modostandby, o horário atual é exibido no dis-play.

Hora e data : realizar configurações de hora e da-ta. Fonte de referência : selecionar fonte de hora

(GPS ou manual). GPS : a hora e a data podem ser selecio-

nadas por meio da superfície de funçãoFuso horário . As superfícies de funçãohora e data são desativadas para inser-ção manual.

Manual : a hora e a data podem ser inse-ridas manualmente por meio da superfí-cie de função hora e data .

Hora : ajustar horário atual manualmente. Horário de verão : ajustar horário automati-

camente. Fuso horário : selecionar fuso horário deseja-

do. Formato da hora : definir o formato para a exi-

bição da hora (12 ou 24 horas). Data : ajustar data atual. Formato da data : selecionar formato da exibi-

ção da data (DD.MM.AA, AA-MM-DD ou MM-DD-AA).

Idioma / Language : selecionar o idioma desejadopara a emissão de texto ou voz.Idiomas adicionais do teclado a): selecionar idioma deteclado adicional.Unidades : definir unidades para exibição no veí-culo.Distância, Velocidade, Temperatura, Volume, Consumocombust. e Pressão.Transmissão de dados dispositivos móveis a) Ajustes pa-ra comandar o rádio pelos Apps nos aparelhosfinais móveis (por exemplo, troca de faixa naoperação de mídia).

Manual de instruções216

Page 219: Manual de instruções T-Cross

Superfície de função: efeito

Ativar transm. de dados para apps VW : a interfa-ce de protocolo para aplicativos está ativa-da nos aparelhos finais móveis. Desativaresta função impede a realização de maisajustes.

Operação via apps

Desativar : as ações não são realizadasatravés de um aplicativo.

Confirmar : as ações realizadas através deum aplicativo precisam ser confirmadasantes de serem executadas.

Autorizar : as ações são realizadas atravésde um aplicativo sem outra confirma-ção.

Comando de voz a): realizar ajustes do comando devoz → Página 203.Remover com segurança : remover a unidade de ar-mazenamento de dados desejada do sistema. Asuperfície de função é desativada depois que aunidade de armazenamento de dados for remo-vida do sistema com sucesso.Configurações de fábrica : o retorno à condição deentrega apaga de acordo com a seleção feitaEntradas e ajustes efetuados.Bluetooth : abre o menu Configurações do Bluetooth

→ Página 215.Informações do sistema : exibição das informaçõesde sistema (número do dispositivo, estado dohardware e software). Atualizar software a): atualizar a edição do

software. Não remover o cartão SD enquan-to a versão do software estiver sendo insta-lada.

Copyright : informações de copyright.a) Depende do aparelho e do país.

ATENÇÃOA distração do condutor pode causar acidentese ferimentos.

● Jamais efetuar configurações durante a con-dução.

Para um funcionamento perfeito do rádio, éimportante que data e hora estejam corre-

tamente ajustadas no veículo.

Configurações de som e de volume

Abrir o menu Configurações do volumePressionar o botão de função MENU e, em segui-da, selecionar Som .

Tocar na superfície de função para a área na qualas configurações devem ser feitas. Ao fechar ummenu, as alterações são assumidas automatica-mente.

Superfície de função: efeitoVolume : realizar ajustes volume. Instruções de navegação a): ajustar o volume de

reprodução das recomendações de conduçãosonoras.

Comando de voz a): estabelecer volume de re-produção do comando de voz.

Volume máximo de ligação : estabelecer volumeinicial máximo.

Adaptação do volume (GALA) : estabelecer intensi-dade da adequação do volume em relação àvelocidade. O volume de áudio é aumentadoautomaticamente à medida que a velocidadeaumenta.

Redução entretenimento (estacionar) : estabelecervolume de reprodução dos avisos ao estacio-nar.

Redução entretenimento (info. nav.) : estabelecervolume de reprodução dos avisos do sistemade navegação.

Graves - Médios - Agudos : ajustar característica dosom.Balanço - Atenuador : ajustar a equalização do som.A grade reticular mostra o ponto de equilíbrioatual do som no interior do veículo. Para alterara equalização do som, tocar na posição desejadana vista do interior do veículo ou utilizar os bo-tões de setas para a alteração em etapas. Paracentralizar a equalização do som na vista do in-terior do veículo, tocar na superfície de funçãoentre as setas. Som do touchscreen : o som de confirmação aotocar em uma superfície de função no displayestá ativo. S/ instruções navegação no telefonema a): duranteuma chamada telefônica, não são dadas reco-mendações de condução sonoras.

a) Depende do aparelho e do país.

Discover Media 217

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 220: Manual de instruções T-Cross

Adaptar o volume de reprodução das fontesde áudio externasQuando o volume de reprodução de uma fontede áudio externa deve ser aumentado, reduzir an-tes o volume padrão de base do aparelho.

Se a fonte de áudio conectada for reproduzidamuito baixa, aumentar o volume de saída na fon-te de áudio externa. Se isto não for suficiente,colocar o volume ao ligar em Médio ou Alto.

Se a fonte de áudio externa conectada for repro-duzida muito alta ou distorcida, diminuir o volu-me de saída na fonte de áudio externa. Se istonão for suficiente, colocar o volume ao ligar emMédio ou Baixo.

ATENÇÃOA distração do condutor pode causar acidentese ferimentos.

● Jamais efetuar configurações durante a con-dução.

VW Play

Bem-vindo ao VW Play

Dependendo da versão do veículo, o rádio podenão estar disponível.

Ao iniciar o seu rádio você terá uma experiênciainesquecível!

O assistente de configurações guiará você por al-guns passos simples para as configurações doseu rádio. Você irá configurar um perfil de usu-ário, data e hora e irá conectar o seu rádio aoBluetooth® e a rede Wi-Fi. Siga as instruções ecaso tenha dúvidas pressione o botão Precisa deajuda? e busque a informação desejada.

ATENÇÃOAs configurações iniciais demandam atenção etempo e devem ser feitas somente com o veí-culo estacionado.

Caso não haja conexão da rede Wi-Fi, podenão ser possível definir algumas funções do

rádio na configuração inicial.

Vista geral do aparelho

Fig. 163 Vista geral dos comandos.

Manual de instruções218

Page 221: Manual de instruções T-Cross

O rádio é fornecido em diferentes versões doaparelho que se distinguem pelo conjunto defuncionalidades, pelas inscrições e funções dosbotões do rádio, bem como pela disposição doscomandos.

Display: tela de toque.

Atalho para a tela inicial: retornar a tela ini-cial.

Telefone: pressionar para acessar a interfacepara telefone.

Mídia: pressionar para acessar a interface demídias e o rádio.

Power: pressionar para ativar a função mudo.Pressionar por 3 segundos para ativar a fun-ção stand-by.

1

2

3

4

5

App store: pressionar para acessar a interfa-ce de aplicativos.

Volume: pressionar para ajuste do volume.

Configurações: pressionar para acessar asconfigurações.

Interruptores virtuais: comandos para os sis-temas de assistência e abertura do porta-malas, se disponíveis.

Telas de acesso rápido: → Página 219.

Ícones de status e relógio: pressionar para al-terar as informações do perfil de usuário. Seconectado, status da conexão Wi-Fi e Blue-tooth®, carga da bateria do telefone móvel einformações de sinal da rede móvel.

6

7

8

9

10

11

Telas de acesso rápido

Para facilitar a navegação na tela inicial você po-de acessar os menus através de atalhos. São pos-síveis três combinações de atalhos.

Para configurar a tela de acesso rápido, segurar atela de acesso rápido por três segundos e sele-cionar a melhor combinação.

Os atalhos na tela inicial podem acessar algumasfunções que dependem da conexão via Blue-tooth®, conexão via Wi-Fi e da instalação de apli-cativos.

Rádio

Introdução ao tema

Quando se utiliza o rádio, respeitar as regras na-cionais e as disposições legais.

Outros dispositivos elétricos adicionais ligados aoveículo podem interferir na recepção do sinal derádio e provocar ruídos nas colunas de som.

Estacionamentos, túneis, prédios altos oumontanhas podem interferir na recepção do

sinal do rádio.

Películas ou etiquetas adesivas revestidasde metal nos vidros podem limitar a recep-

ção em veículos com antenas no vidro.

Operação do rádio

Fig. 164 Menu principal: rádio.

Abrir o menu principalPressionar o botão de mídia e selecionar o bo-tão Rádio . Pressionar a seta .

Sintonizar uma estaçãoSelecione uma faixa de frequência FM/AM .

Para selecionar uma estação, pressionar os bo-tões de seta < / > para trocar entre as estaçõesdisponíveis. Ou pressionar o botão e selecio-nar na escala de frequência a estação de prefe-rência.

É possível digitar o número da estação desejada,pressionar o botão , digitar o número da esta-ção e pressionar o botão IR .

Memorizar uma estaçãoA estação de rádio momentaneamente sintoniza-da é apresentada no centro do display.

VW Play 219

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 222: Manual de instruções T-Cross

Para memorizar uma estação, sintonizar a emis-sora e pressionar o botão + . A estação memori-zada irá aparecer em uma posição na parte interi-or do display, para acessá-las pressionar breve-mente o botão.

É possível memorizar 6 estações para cada perfilde usuário.

Substituir uma estação de rádio salvaPara substituir uma estação de rádio salva, sinto-nizar a emissora e pressionar brevemente a posi-ção que deseja armazenar a nova estação.

Busca automáticaPara realizar a busca automática de estações nomenu Mídia , pressionar o botão Configurações e pressionar Buscar estações .

Ou pressionar o botão de mídia e pressionar obotão Atualizar .

Apagar uma estação salvaPara apagar uma estação salva, pressionar o bo-tão Configurações , no menu Mídia , selecionarConfigurações de tuner e pressionarApagar pré-ajustes .

Mídia

Introdução ao tema

São designadas como “fontes de mídia” as se-guintes fontes áudio que contêm dados de áudioem diferentes unidades de armazenamento dedados, por exemplo, MP3 Player externo, arqui-vos de áudio. Estes arquivos de áudio podem serreproduzidos pelas respectivas unidades ou en-tradas de áudio do sistema de rádio (entrada USBou interface Bluetooth®).

Direitos autoraisArquivos de áudio e vídeo armazenados em mídiade dados podem estar sujeitos à legislação deproteção de dados e direitos autorais, conformedeterminações nacionais e internacionais aplicá-veis. Observar as determinações legais.

Não são de responsabilidade da Volkswagenarquivos danificados ou perdidos.

Pré-requisitos do banco de dados ede arquivos

Os formatos de arquivo reproduzíveis listados sãodesignados resumidamente como “arquivos deáudio e vídeo”.

Manual de instruções220

Page 223: Manual de instruções T-Cross

Fonte de mí-dia

Siste-ma dearqui-vos

Premissas para reprodu-ção

Unidade dearmazena-mento dedados espe-cificada deacordo comUSB 2.0.

FAT16,FAT32,NTFS,exFAT,Ext3 eExt4

– Arquivos de aúdio MP2(.mp2), APE (.ape), OGG(.ogg), OGA (.oga), OPUS(.opus), MP3 (.mp3),WMA (.wma), WAV(.wav), FLAC (.flac) e AAC(.aac).– Arquivos de vídeo WMV(.wmv), MKV (.mkv), MOV(.mov), AVI (.avi) e MP4(.mp4).– No máximo 2.000 ele-mentos por nível de pas-ta.– No máximo 20.000 ar-quivos de áudio e vídeopor unidade de armaze-namento de dados.Tamanho máximo de umarquivo no sistemaFAT32: 4GB.

Reprodução de ar-quivos de áudio viaBluetooth®a).

– Media Player externodeve suportar o perfilBluetooth® A2DP.

Reprodução de fon-tes de áudio externaspor meio da entradaUSB.

– Unidade de armazena-mento de dados externano USB .

a) Bluetooth® é uma marca registrada da Bluetooth® SIG, Inc.

Não são de responsabilidade da Volkswagenarquivos danificados ou perdidos nas mídias

de dados.

Operação de mídia

Fig. 165 Menu principal: Mídia.

Abrir o menu principalPressionar o botão de mídia e selecionar afonte de mídia desejada. Pressionar a seta .

As seguintes fontes de mídias estão disponíveis:

– USB : unidade de armazenamento de dadosexterna no USB.

– Telefone : áudio Bluetooth®.

Funções básicas– Para trocar entre os títulos de mídias pressio-

nar os botões < / > .

– Para interromper a reprodução da mídia, pres-sionar o botão .

– Para retomar a reprodução, pressionar o botão .

– É possível ordenar as mídias por: artista, ál-bum, músicas, gêneros e arquivos de vídeo.

Modo aleatório

Reproduzir áudio aleatório.

Modo de repetição– Para repetir todos os títulos, selecionar o mo-

do .

– Para repetir somente o título atual, selecionaro modo .

NOTADurante a condução a tela é bloqueada para a re-produção de vídeos e jogos.

Conecte-se

Bluetooth®

Fig. 166 Conectar via Bluetooh.

VW Play 221

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 224: Manual de instruções T-Cross

Fig. 167 Função telefone.

Conexão via Bluetooth®

– Para conectar o Bluetooth®, pressionar o botãoconfigurações e tocar em Conectar .

– Selecionar o botão Dispositivos e em seguidaselecionar adicionar dispositivo.

– O rádio irá buscar automaticamente os apare-lhos disponíveis, para isto ligar a visibilidadedo Bluetooth® no seu aparelho. Para mais in-formações consulte o manual de instruções doseu dispositivo de áudio.

– Dependendo da versão do rádio, é possível co-nectar 2 dispositivos simultaneamente. Paraestabelecer uma conexão, selecionar o nomedo dispositivo que deseja realizar a conexão.Comparar o código exibido no display com ocódigo exibido no telefone móvel. Se ele coin-cidir, confirmar o código para realizar a cone-xão.

– É possível conectar mais de um dispositivo si-multaneamente. Para estabelecer qual a fun-ção do dispositivo, selecionar o botão telefone para utilizar as funções de telefone e sele-cionar o botão mídia para utilizar as funçõesde mídia → Fig. 166.

Função de áudio Bluetooth®

Para ativar o modo de áudio Bluetooth®, após re-alizar a conexão o botão áudio deve estar ati-vo. Neste modo, arquivos de áudio de uma fontede áudio ligada via Bluetooth® (por exemplo, umtelefone móvel) serão reproduzidos utilizando osalto-falantes do veículo.

Após conectado a fonte de áudio Bluetooth®,acompanhar as funções no menu Mídia → Página 221.

Função de telefone As exibições do display dos menus de telefonedependem do escopo de funções do telefonemóvel utilizado. É possível que haja diferenças.

Para ativar o modo de telefone via Bluetooth®,após realizar a conexão o botão telefone deveestar ativo. Neste modo, é possível acessar oscontatos do seu telefone e realizar e atender cha-madas que serão reproduzidas utilizando os alto-falantes do veículo.

Receber uma chamada telefônica:

– Para receber uma chamada, pressionar o botão.

Realizar uma chamada telefônica:

– Na função telefone , você pode digitar o nú-mero que deseja chamar e pressionar o botão.

– Ou acessar sua agenda de contatos através dobotão contatos . Selecione o contato quedeseja realizar a chamada e pressione o botão.

– Caso precise realizar uma busca na sua agendade contatos, pressione o botão contatos ena barra superior Buscar em contatos, digite o no-me que deseja procurar.

Durante uma chamada telefônica:

– Para silenciar o microfone durante a chamadatelefônica pressionar o botão . Pressionarnovamente o botão , para ativar o microfo-ne novamente.

– Para silenciar os alto-falantes pressionar o bo-tão

– É possível colocar uma chamada telefônica emespera, pressionar o botão . Com uma cha-mada em espera, você pode realizar outra cha-mada ou atender uma chamada recebida.

– Para retomar a chamada em espera pressionaro botão .

– Para acessar o teclado numérico pressionar obotão .

– Para finalizar a chamada telefônica pressionaro botão desligar .

É possível sincronizar 1.000 contatos daagenda telefônica através da conexão via

Bluetooth®.

Manual de instruções222

Page 225: Manual de instruções T-Cross

Wi-Fi

Fig. 168 Conectar Wi-Fi.

Conectar a rede Wi-Fi– Para conectar ao Wi-Fi, pressionar o botão

configurações e tocar em Conectar .

– Deslize o seletor parar ativar a conexão atravésde Wi-Fi, o rádio irá buscar automaticamenteas redes disponíveis.

– Para conectar a uma rede, tocar no nome darede Wi-Fi à qual deseja selecionar. Caso sejauma rede Wi-Fi segura, é necessário digitar asenha e pressionar o botão .

– Após a conexão, no canto superior esquerdo oícone se tornará visível.

Esquecer a redeDepois que o rádio se conectar a uma rede Wi-Fi,ele se conectará automaticamente sempre queesta rede estiver disponível.

Para evitar que o rádio se conecte automatica-mente, tocar no botão Esquecer a rede na rede co-nectada, para que a conexão seja desligada.

App store

Introdução ao tema

A app store é a ferramenta de busca e transfe-rência de aplicativos ideais para o seu dia a dia.

Alguns aplicativos podem ter sido instalados defábrica.

Antes de utilizar as aplicações leia os termos deuso e políticas de privacidade.

App store

Fig. 169 App-store.

Através da App store é possível fazer downloadde aplicativos, para isto é necessário que a redeWi-Fi esteja conectada e que você esteja logadocom seu Volkswagen ID.

Para cadastrar o Volkswagen ID você deve aces-sar a página de login do VWID ou através do apli-cativo Meu Volkswagen e preencher as informa-ções de cadastro necessárias.

Para realizar o login, pressione o menu App-store ou arraste a tela para a esquerda duas vezespara acessar a tela de acesso rápido, pressione obotão Iniciar sessão ou leia o código com a câmerado seu telefone.

Após realizar o login, as informações serão carre-gadas na página inicial.

Fazer download de um aplicativoProcurar ou fazer uma busca pelo aplicativo quedeseja fazer o download. Selecionar o aplicativo epressionar Baixar .

O download irá se iniciar e você poderá acompa-nhar seu progresso no canto superior da página.Caso deseje cancelar, selecione o botão Cancelar ,antes de finalizar o download.

Após finalizado o download, pressionar o botãoAbrir para ter acesso ao aplicativo e suas funcio-nalidades. Os aplicativos instalados ficam dispo-níveis do lado esquerdo da tela.

Funções básicas– Para acessar os aplicativos instalados, pressio-

nar Meus Apps.

– Para acessar as configurações da App-storepressionar Configurações. É possivel verificar aversão do software da App-store e verificar ostermos e condições de uso.

VW Play 223

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 226: Manual de instruções T-Cross

– Para atualizar os aplicativos instalados pressio-nar Atualizar e verificar a disponibilidade dasatualizações.

– Para excluir um aplicativo instalado, pressionaro menu Configurações e no item Apps selecio-nar o aplicativo que deseja excluir e pressionarDesinstalar.

NOTAVídeos e outras funções que possam comprome-ter a atenção do condutor são bloqueados com oveículo em movimento.

Apple CarPlay™

Menu Apple CarPlay™

Fig. 170 Menu Apple CarPlay™.

Estabelecer conexãoPara utilizar o Apple CarPlay™ o dispositivo móvelprecisa suportar o Apple CarPlay™.

É possível conectar via Bluetooth® ou através docabo USB, dependendo da versão do aparelhomóvel.

Quando um dispositivo móvel é conectado pelaprimeira vez, seguir as instruções no display dorádio e no display do dispositivo móvel.

Confirmar no aparelho móvel e no display do rá-dio a utilização do Apple CarPlay™.

Terminar conexão– Para conexões através do cabo USB: remover o

cabo USB.

– Para conexões via Bluetooth® ou através dowireless seguir as instruções do seu telefonemóvel.

– É possível terminar a conexão do AppleCarPlay™ Wireless reconectando a conexãoWi-Fi → Página 223.

ParticularidadesDurante uma conexão Apple CarPlay™ ativa, sãoválidas as seguintes particularidades:

– Se conectado através do cabo USB, as cone-xões por Bluetooth entre dispositivos móveis eo rádio não são possíveis.

– Funções de telefone são possíveis através doApple CarPlay™ e através da função de telefo-ne do rádio.

– Se conectado através do wireless AppleCarPlay™ a conexão Wi-Fi fica indisponível.

– Com o veículo em movimento as funções doApple CarPlay™ podem sofrer restrições.

– Um aparelho Apple CarPlay™ ativo pode serutilizado como dispositivo de mídia no menuMedia.

– No display do instrumento combinado, nãoocorre a exibição de rotas de navegação.

Para mais informações consultar o manualde instruções do aparelho móvel utilizado.

Android Auto™

Menu Android Auto™

Fig. 171 Menu Android Auto™.

Manual de instruções224

Page 227: Manual de instruções T-Cross

Estabelecer conexãoPara utilizar o Android Auto™ o dispositivo móvelprecisa suportar o Android Auto™ e ser conecta-do ao rádio com um cabo USB.

Dependendo do aparelho móvel utilizado, precisaser instalado um aplicativo adequado para utilizaro Android Auto™ no aparelho.

Quando um dispositivo móvel é conectado pelaprimeira vez, seguir as instruções no display dorádio e no display do dispositivo móvel.

Pressionar o botão do rádio para acessar asfunções do Android Auto™.

Para acessar os comandos do rádio, pressionar oatalho para a tela principal .

Terminar conexão– Remover o cabo USB.

– Para retornar a tela principal pressionar o bo-tão .

ParticularidadesDurante uma conexão Android Auto™ ativa, sãoválidas as seguintes particularidades:

– Um aparelho Android Auto™ ativo pode estarsimultaneamente conectado com o rádio porBluetooth.

– Conexões por Bluetooth entre outros dispositi-vos móveis e o rádio não são possíveis.

– Funções de telefone são possíveis através doAndroid Auto™. Se o aparelho Android Auto™estiver conectado simultaneamente por Blue-tooth com o rádio, a função de telefone do rá-dio também pode ser utilizada.

– Chamadas telefônicas simultâneas por AndroidAuto™ e pelo rádio não são possíveis.

– Um aparelho Android Auto™ ativo pode serutilizado como dispositivo de mídia no menuMedia.

– No display do instrumento combinado, nãoocorre a exibição de rotas de navegação.

Para mais informações consultar o manualde instruções do aparelho móvel utilizado.

Configurações

Introdução ao tema

As opções de configurações variam conforme opaís e o aparelho e dependem, também, da ver-são do veículo.

Configurações do sistema

Fig. 172 Menu configurações.

Abrir o menu Configurações– Pressionar o botão .

– Selecionar a função para a área na qual as con-figurações devem ser feitas. Ao fechar um me-nu, as alterações são assumidas automatica-mente.

Superfície de função: efeitoSistema : realizar ajustes do sistema. Bluetooth : ajustes do Bluetooth®. Visibilidade : tornar o Bluetooth® vísivel

ou invísivel. Nome do Bluetooth : exibe ou altera o no-

me do dispositivo. Administrador de dispositivos : exibe os dis-

positivos pareados. Desconexão e cone-xão de aparelhos Bluetooth® individuaise perfis Bluetooth®.

Telefone : realizar ajustes do telefone. Bluetooth : ajustes do Bluetooth®. Toques de chamada : ajuste do som do to-

que de chamada. Áudio : realizar ajustes de volume e tom.

VW Play 225

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 228: Manual de instruções T-Cross

Superfície de função: efeito

Lembrete de telefone : se há uma cone-xão Bluetooth® com um telefone móvel,ao desligar a ignição, a mensagem “Nãoesqueça o seu telefone” é exibida.

Áudio : realizar ajustes de volume. Volume máximo de ligação : estabelecer vo-

lume inicial máximo. Volume dependente de velocidade : estabele-

cer intensidade da adequação do volu-me em relação à velocidade.

Anúncio de navegação : estabelecer volumede reprodução dos avisos do sistema denavegação.

Redução de entretenimento (estacionamento) :estabelecer volume de reprodução deáudio durante a ativação do sensor deestacionamento.

Volume de toque de chamada : estabelecervolume da chamada telefônica.

Volume de áudio BT : estabelecer volumede áudio Bluetooth®.

Tom : realizar ajustes de tom. Equalizador : ajustar característica do

som. Balance e Fader : ajustar a distribuição do

som. A grade reticular mostra o pontode equilíbrio atual do som no interior doveículo. Para alterar a distribuição dosom, tocar na posição desejada na vistado interior do veículo ou utilizar os bo-tões de setas para a alteração em eta-pas. Para centralizar a distribuição dosom na vista do interior do veículo, to-car na superfície de função entre as se-tas.

Som touchscreen : ativar ou desativar osom de confirmação ao tocar em umasuperfície de função no display.

Tela : realizar ajustes do display. Desligar Tela (em 10 s) : se a função está

ativa e o rádio não for utilizado, o dis-play se desliga automaticamente após10 segundos. Ao tocar na tela, o displayse liga novamente.

Brilho : selecionar nível de luminosidadedo display.

Som touchscreen : ativar o som de con-firmação ao se tocar em um botão natela.

Superfície de função: efeito

Skins : dependendo da versão e modelodo veículo é possível alterar as combina-ções de cores do rádio. Para isto, acessea App store e faça o download de novasskins.

Valet automaticamente : quando a porta éaberta ou a chave se afasta do veículo omodo Valet é ativado automaticamente→ Página 227.

Remover de forma segura : remover a unidadede dados USB desejada do sistema. A res-pectiva superfície de função é desativadadepois que a unidade de dados for removidado sistema com sucesso.

WI-FI : configurar a rede Wi-Fi. ativar e desativar a rede Wi-Fi. Gerenciar redes salvas : realizar ajustes nas

conexões Wi-Fi realizadas. Gerar chave de segurança : gerar uma nova

chave de conexão para o wireless AppleCarPlay™.

Encontrar hotspot : buscar por uma novaconexão de rede.

Unidades : definir unidades de medida paraexibição no veículo.

Seleção de idioma : selecionar o idioma deseja-do.

Data e hora : realizar configurações de hora edata.

Informação do sistema : exibir as informaçõesde sistema (número do dispositivo, estadodo hardware e software).

Vídeo de boas-vindas : assistir novamente aovídeo de boas-vindas.

Redefinir sistema : retornar às configuraçõesde fábrica: todas as configurações ou indivi-dualmente.

Copyright : informações sobre os direitos au-torais.

Carro : ajustar as funções do veículo→ Página 33.Mídia : realizar ajustes de mídia. Áudio : realizar ajustes de volume. Bluetooth : ajustar o Bluetooth®. Configurações de rádio : ajustes de estações de

rádio. Buscar estações : buscar as estações dis-

poníveis na atual faixa de frequência.

Manual de instruções226

Page 229: Manual de instruções T-Cross

Superfície de função: efeito

Botões de setas : ajustar os botões de seta e , para alternar para a próxima esta-ção na faixa de frequência ou para apróxima estação salva.

Apagar pré-ajustes : apagar as estaçõessalvas.

Ordenar por : ordenar as estações de rádiopor ordem alfabética ou frequência.

Remover de forma segura : remover a unidadede dados USB desejada do sistema. A res-pectiva superfície de função é desativadadepois que a unidade de dados for removidado sistema com sucesso.

Apps : realizar ajustes dos aplicativos. Ordenar por : ordenar os aplicativos por or-

dem alfabética ou data de instalação. Gestão de aplicativos : gerenciar os aplicativos

instalados. É possível também atualizar edesinstalar os aplicativos.

WI-FI : configurar a rede Wi-Fi.Notificações : informações do estado do veículo.

Atalhos do menu Configurações Na página principal do menu Configurações háacessos rápidos para algumas configurações.

– OFF Tela: colocar a tela em stand-by.

– Áudio: acessar configurações de áudio.

– Conectar: acessar as configurações de cone-xões.

– Perfil: alterar os configurações do perfil→ Página 228.

– Luzes: alterar configurações de luzes do veícu-lo.

– Modo Valet: ativa o modo manobrista→ Página 227.

– Brilho: realizar ajuste de brilho da tela.

Redefinir sistemaPara redefinir o sistema, pressionar o botão Confi-gurações e no menu Sistema, pressionar o itemRedefinir sistema.

É possível redefinir todas as configurações ou in-dividualmente.

BuscaEm caso de dúvidas, utilize a barra de busca nomenu Configurações.

A busca retornará os tópicos mais relevantes daspalavras buscadas.

ATENÇÃOA distração do condutor pode causar acidentese ferimentos.

● Jamais efetuar configurações durante a con-dução.

ATENÇÃOJamais redefinir o sistema com o veículo emmovimento.

Para um funcionamento perfeito do rádio, éimportante que data e hora estejam corre-

tamente ajustadas no veículo.

Modo manobrista

Fig. 173 Ativação do modo manobrista automático.

Fig. 174 Tela de bloqueio do modo manobrista.

O modo manobrista bloqueia a utilização do rádioe pode ser ativado automaticamente ou manual-mente.

É possível ativar o modo manobrista automáticoatravés do menu Configurações, acessar Tela e sele-cionar Valet automaticamente . Quando ativado, orádio será bloqueado após 10 segundos da

VW Play 227

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 230: Manual de instruções T-Cross

abertura da porta do condutor com o motor liga-do → Fig. 173. Para veículos com keyless, o rádioé bloqueado imediatamente quando a chave seafasta do veículo com motor ligado. Para maiorconveniência e segurança recomenda-se ativaresta função.

Caso esqueça o código PIN, é necessário restau-rar todos os dados e configurações de fábrica.Para restaurar, pressionar Restaurar todos os dados econfigurações no display.

Configurar código PINPara configurar o código PIN é necessário acessaro menu Configurações e selecionar o Modo Valet. Épossível editar o código PIN no menu Configuraçõese após acessar o Perfil do usuário, selecionar Editarcódigo PIN.

O código PIN deve conter 4 dígitos.

Valet status do veículoDurante o período em que o carro estiver com oModo Manobrista ativado, a função Valet Statusirá disponibilizar um relatório dos acontecimen-tos com o veículo.

Através do menu Configurações, acessar o menuCarro e selecionar Valet status do veículo para ati-var esta função.

Enquanto o Modo Manobrista estiver ativado, afunção Valet status irá disponibilizar na tela dorádio, para que o condutor possa monitorar asseguintes informações → Fig. 174:

– Velocidade máxima atingida.

– Distância percorrida.

– Portas do veículo abertas, exceto porta docondutor.

– Se a tampa traseira foi aberta.

– Se a tampa do compartimento do motor foiaberta.

Ao desativar o Modo Manobrista estas informa-ções são apagadas.

Perfil de usuário

Dependendo da versão do rádio é possível confi-gurar até 03 perfis de usuários. O perfil de usu-ário grava as estações de rádio memorizadas, omodo de condução (se disponível no veículo), idi-oma e aplicativos instalados via loja VW PlayApps.

Adicionar novo perfil de usuárioPressionar o avatar no canto superior direito datela ou acessar o menu Configurações e em seguidapressionar o menu Perfil. Pressionar a opçãoCriar novo perfil e inserir o nome e o avatar deseja-do.

Editar nome e a imagem do avatarPressionar o avatar no canto superior direito datela ou acessar o menu Configurações e pressionaro menu Perfil. Em seguida pressionar a teclaEditar meu nome e avatar .

Trocar de perfil de usuárioPara trocar de perfil de usuário é necessário pararo veículo.

Pressionar o avatar no canto superior direito datela ou acessar o menu Configurações, pressionar omenu Perfil e selecionar o perfil desejado. Se hou-ver um código PIN configurado, será necessárioinserir o código PIN antes de realizar troca.

Editar código PINAcessar o menu Configurações e pressionar o menuPerfil, selecionar Editar código PIN e digitar nova-mente o código com 4 dígitos.

Manual de instruções228

Page 231: Manual de instruções T-Cross

Transportar

Acomodar volumes debagagem

Acomodar carga pesada sempre de maneira se-gura no compartimento de bagagem e certificar-se de que os encostos do banco traseiro estãoencaixados corretamente. Utilizar fitas de amar-ração adequadas para fixar objetos pesados.Nunca sobrecarregar o veículo. Tanto o carrega-mento quanto a distribuição da carga no veículotêm influência sobre o comportamento de dire-ção e sobre o efeito de frenagem → .

Acomodar todos os volumes de bagagem comsegurança no veículo– Distribuir as cargas no veículo da maneira mais

uniforme possível.

– No compartimento de bagagem, objetos pesa-dos devem ser colocados o mais próximo pos-sível do encosto do banco traseiro, e esse deveestar travado de forma segura.

– Fixar volumes de bagagem no compartimentode bagagem utilizando cintas tensoras ade-quadas.

– Adequar a pressão dos pneus conforme a car-ga. Observar a etiqueta adesiva com a pressãodos pneus → Página 291.

– Em veículos com sistema de controle dospneus, se necessário, configurar as novas con-dições de carga → Página 285.

ATENÇÃOObjetos soltos ou fixados incorretamente po-dem causar ferimentos graves em caso de ma-nobras de direção e de frenagem súbitas ou emcaso de acidentes. Isto vale especialmente noscasos em que objetos são atingidos pelo airbagacionado, sendo arremessados pelo interior doveículo. Para diminuir o risco de ferimentos,observar o seguinte:

● Acomodar todos os objetos no veículo demaneira segura. Acomodar bagagens e obje-tos pesados sempre no compartimento debagagem.

● Fixar objetos sempre com fitas de amarraçãoou com cintas tensoras para que os objetosnão sejam arremessados pelo interior do veí-

culo e não possam alcançar a área de expan-são dos airbags frontais durante uma mano-bra de direção e de frenagem súbita.

● Acomodar objetos no interior do veículo demaneira que eles nunca cheguem a área deexpansão dos airbags durante a condução.

● Manter os porta-objetos sempre fechadosdurante a condução.

● Objetos acomodados nunca devem levar osocupantes a assumir uma posição incorretano banco.

● Se objetos acomodados bloquearem um as-sento do banco, ele nunca deverá ser ocupa-do e utilizado por uma pessoa.

ATENÇÃOO comportamento de direção, bem como oefeito de frenagem, alteram-se bastante duran-te o transporte de objetos grandes e pesados.

● Adequar a velocidade e a forma de conduçãode acordo com as condições de visibilidade,climáticas, da pista e do trânsito.

● Acelerar de forma especialmente cautelosa ecuidadosa.

● Evitar manobras de direção e de frenagemsúbitas.

● Frear antes do usual.

NOTAOs filamentos do desembaçador do vidro traseiropodem ser danificados devido ao atrito com ob-jetos acomodados sobre a superfície atrás dobanco traseiro.

Observar as informações para o carrega-mento de um reboque → Página 235, Con-

dução com reboque.

Compartimento de bagagem

Introdução ao tema

Acomodar carga pesada sempre de maneira se-gura no compartimento de bagagem e certificar-se de que os encostos do banco traseiro estejamencaixados corretamente. Utilizar sempre fitas deamarração adequadas. Nunca sobrecarregar o

Transportar 229

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 232: Manual de instruções T-Cross

veículo. Tanto o carregamento quanto a distribui-ção da carga no veículo têm influência sobre ocomportamento de direção e sobre o efeito defrenagem → .

ATENÇÃOQuando o veículo não estiver em uso, travarsempre as portas e a tampa traseira para redu-zir o risco de ferimentos graves ou fatais.

● Nunca deixar crianças sem supervisão, princi-palmente com a tampa traseira aberta. Cri-anças podem entrar no compartimento debagagem e fechar a tampa traseira. Em si-tuações como essas, uma criança não conse-guiria sair do compartimento de bagagemsozinha. Isto pode causar ferimentos gravesou fatais.

● Nunca permitir que crianças brinquem noveículo ou junto a ele.

● Nunca transportar pessoas no compartimen-to de bagagem.

ATENÇÃOObjetos soltos ou fixados incorretamente po-dem causar ferimentos graves em caso de ma-nobras de direção e de frenagem súbitas ou emcaso de acidentes. Isto vale especialmente noscasos em que objetos são atingidos pelo airbagacionado, sendo arremessados pelo interior doveículo. Para diminuir o risco de ferimentos,observar o seguinte:

● Não acomodar objetos rígidos, pesados ou desuperfície cortante em porta-objetos abertosno interior do veículo, sobre a cobertura docompartimento de bagagem ou sobre o pai-nel de instrumentos sem que estejam corre-tamente fixados.

● Retirar objetos rígidos, pesados ou de super-fície cortante de peças de roupa e bolsas nointerior do veículo e acomodá-los de maneirasegura.

ATENÇÃOAo transportar objetos pesados, as característi-cas de condução do veículo são alteradas e adistância de frenagem aumenta. Cargas pesa-das não acomodadas e não fixadas da maneiracorreta podem fazer com que o condutor percao controle do veículo, causando ferimentos gra-ves.

● Ao transportar objetos pesados, as caracte-rísticas de condução do veículo são alteradasdevido ao deslocamento do centro de gravi-dade.

● Distribuir e acomodar objetos pesados demaneira segura o mais fundo possível nocompartimento de bagagem.

NOTAOs filamentos do desembaçador do vidro traseiropodem ser danificados devido ao atrito com ob-jetos.

Para que o ar no interior do veículo possaser renovado, não obstruir as aberturas de

ventilação entre o vidro traseiro e a cobertura docompartimento de bagagem.

Cobertura do compartimento debagagem

Observe e no início desse capítulo napágina 230.

Fig. 175 No compartimento de bagagem: remover einstalar a cobertura do compartimento de bagagem.

Dependendo da versão do veículo, a cobertura docompartimento de bagagem pode não estar dis-ponível.

Quando se abre e fecha a tampa traseira, a co-bertura é levantada ou baixada automaticamen-te, se os cordões de retenção estiverem presos.

A cobertura do compartimento de bagagem podeser utilizada para colocar peças de vestuário le-ves. Assegurar que a visibilidade para trás não se-ja prejudicada.

Manual de instruções230

Page 233: Manual de instruções T-Cross

Remover a cobertura do compartimento debagagem– Desprender os cordões de retenção do suporte

da tampa traseira → Fig. 175 (setas superio-res).

– Retirar a cobertura do compartimento de ba-gagem por trás, para fora dos suportes laterais→ Fig. 175 (setas inferiores).

Instalar a cobertura do compartimento debagagem– Empurrar a cobertura do compartimento de

bagagem para a frente, introduzindo-a nos su-portes laterais → Fig. 175 (setas inferiores).

– Encaixar os cordões de retenção na tampa tra-seira → Fig. 175 (setas superiores).

ATENÇÃOObjetos soltos ou fixados incorretamente, bemcomo animais sobre a cobertura do comparti-mento de bagagem podem causar ferimentosgraves em caso de manobras de direção e defrenagem súbitas ou em caso de acidentes.

● Não acomodar objetos rígidos, pesados ou desuperfície cortante nos bolsos do vestuário,em bolsas ou soltos sobre a cobertura docompartimento de bagagem.

● Nunca transportar animais sobre a coberturado compartimento de bagagem.

● Nunca conduzir com a cobertura do compar-timento de bagagem levantada. Rebatê-lapara baixo ou removê-la antes de iniciar acondução.

NOTAPara evitar danos na cobertura do compartimen-to de bagagem:

● Atentar sempre para que a cobertura do com-partimento de bagagem esteja firmementepresa nos suportes laterais.

● Somente carregar o compartimento de baga-gem para cima de modo que a cobertura docompartimento de bagagem não fique pressio-nada contra a carga quando a tampa traseiraestiver fechada.

Assoalho variável docompartimento de bagagem

Observe e no início desse capítulo napágina 230.

Fig. 176 No compartimento de bagagem: levantar oassoalho do compartimento de bagagem.

Fig. 177 No compartimento de bagagem: ajustar aaltura do assoalho do compartimento de bagagem.

Dependendo da versão do veículo, o assoalho va-riável do compartimento de bagagem pode nãoestar disponível.

Abrir e fechar o assoalho variável docompartimento de bagagemPara abrir, levantar pela alça → Fig. 176 no senti-do da seta e rebater o assoalho do compartimen-to de bagagem completamente para cima.

Para fechar, conduzir o assoalho do comparti-mento de bagagem para baixo.

Transportar 231

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 234: Manual de instruções T-Cross

Ajustar a altura do assoalho docompartimento de bagagem– Levantar o assoalho do compartimento de ba-

gagem e puxar para trás tirando dos guias noslados do compartimento de bagagem→ Fig. 177 .

– Colocar o assoalho do compartimento de ba-gagem nas guias da altura desejada e puxarpara frente até o batente.

Expandir o compartimento de bagagem parabaixo– Levantar o assoalho do compartimento de ba-

gagem e empurrar para baixo para a guia→ Fig. 177 (setas).

– Colocar o assoalho do compartimento de ba-gagem sobre o revestimento do assoalho.

– Se necessário, rebater os encostos do bancotraseiro para frente → Página 89.

NOTAAo fechar, não deixar o assoalho do comparti-mento de bagagem descer bruscamente, sempreconduzi-lo para baixo. O revestimento ou o as-soalho do compartimento de bagagem poderiaser danificado.

Ganchos para sacolas

Observe e no início desse capítulo napágina 230.

Fig. 178 No compartimento de bagagem: ganchospara sacolas.

Podem existir ganchos para sacolas no lado es-querdo e direito superior do compartimento debagagem → Fig. 178.

ATENÇÃONão utilizar nunca os ganchos para sacolas paraamarração. Em caso de manobras de frenagemsúbitas ou em caso de acidente, o gancho parasacolas pode se romper.

NOTACada um dos ganchos para pendurar sacolas po-de suportar uma carga máxima de 2,5 kg.

Bagageiro do teto

Introdução ao tema

O veículo é fornecido com as duas longarinaslongitudinais e as travessas podem ser adquiridascomo acessório em uma ConcessionáriaVolkswagen.

Somente podem ser utilizados suportes adicionasdo bagageiro do teto liberados pela Volkswagen.

ATENÇÃOAo transportar objetos pesados ou grandes nobagageiro do teto, as características de condu-ção do veículo se alteram em razão do desloca-mento do centro de gravidade e do aumento dasuperfície de resistência ao vento.

● Fixar sempre a carga de maneira correta comfitas de amarração ou cintas tensoras ade-quadas e em boas condições de uso.

● Cargas grandes, pesadas, longas ou planasatuam de forma negativa sobre a aerodinâ-mica do veículo, sobre o centro de gravidadee sobre o comportamento de direção.

● Evitar manobras de direção e de frenagembruscas e súbitas.

● Adequar a velocidade e a forma de conduçãoàs condições de visibilidade, climáticas, dapista e do trânsito.

NOTA● Desmontar as travessas do bagageiro do teto

antes de submeter o veículo a um sistema au-tomático de lavagem.

Manual de instruções232

Page 235: Manual de instruções T-Cross

● A altura do veículo se altera com a instalaçãode um bagageiro do teto e pela carga fixadanele. Comparar a altura do veículo com as altu-ras de passagem disponíveis, por exemplo, deviadutos e portões de garagem.

● A antena do teto, a área de alcance do teto so-lar e da tampa traseira, não podem ser prejudi-cados pelo sistema de bagageiro do teto e pelacarga fixada.

● Atentar para que a tampa traseira, ao ser aber-ta, não colida com a bagagem do teto.

Remover as travessas do bagageiro do tetoquando não estiverem sendo utilizadas, evi-

tando o consumo desnecessário de combustívelem função da maior resistência aerodinâmica.

Utilizar o bagageiro do teto

Observe e no início desse capítulo napágina 232.

Os suportes longitudinais constituem apenas abase para um sistema de transporte de cargacompleto e é fornecido com o veículo. Por razõesde segurança, são necessárias travessas adicio-nais transversais para transportar bagagem. Parao transporte de bicicletas, pranchas de surf, es-quis e barcos são necessários os respectivos su-portes adicionais próprios. Acessórios adequadospodem ser obtidos em uma ConcessionáriaVolkswagen.

Não devem ser instalados bagageiros convencio-nais nos suportes longitudinais. Recomendamosque utilize apenas as travessas do bagageiro doteto homologadas pela Volkswagen.

ATENÇÃOA fixação incorreta das travessas do bagageirodo teto, bem como sua utilização incorreta, po-dem fazer com que todo o sistema se solte doteto, causando acidentes e ferimentos.

● Se não forem utilizadas as travessas adicio-nais homologadas pela Volkswagen ou se es-tas não forem corretamente instaladas, acarga transportada ou o próprio bagageiropodem cair do teto.

● Observar sempre a instrução de instalação dofabricante.

● Utilizar o bagageiro do teto somente quandoas travessas estiverem fixadas de maneiracorreta e o bagageiro do teto estiver em bo-as condições de uso.

● Montar as travessas do bagageiro do teto demaneira correta.

● Verificar as fixações antes do início da con-dução e, se necessário, reapertá-las apósuma condução curta. Em caso de conduçõesmais longas, verificar as fixações a cada pa-rada.

● Montar sempre corretamente os suportes dobagageiro do teto especiais para bicicletas,esquis, pranchas de surfe etc.

● Não realizar modificações ou reparos nos su-portes de base e no bagageiro do teto.

NOTAObservar sempre as instruções de instalação dofabricante das travessas do bagageiro do teto.

● Guardar as instruções de instalação e utilizaçãodo fabricante das travessas do bagageiro doteto junto com a literatura de bordo no veícu-lo.

NOTAOs danos provocados pela fixação deficiente dastravessas do bagageiro do teto estão excluídosda garantia.

● A altura do veículo se altera com a utilizaçãodas travessas do bagageiro do teto e pela car-ga fixada nela. Comparar a altura do veículocom as alturas de passagem disponíveis, porexemplo, de viadutos e portões de garagem.

Ler e observar as instruções de instalaçãofornecidas junto com as travessas do baga-

geiro do teto, e mantê-las sempre no veículo.

É importante conhecer a legislação que re-gulamenta as dimensões dos volumes

transportados sobre o teto do veículo.

Transportar 233

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 236: Manual de instruções T-Cross

Carregar o bagageiro do teto

Observe e no início desse capítulo napágina 232.

A carga somente pode ser fixada com segurançaquando for utilizado um sistema do bagageiro doteto homologado pela Volkswagen e estivermontado de maneira correta → .

Carga máxima admissível sobre o tetoA carga máxima admissível sobre o teto é de 50kg. A carga sobre o teto é composta pelo peso dobagageiro do teto e da carga a ser transportadasobre o teto → .

Informar-se sempre sobre o peso do bagageirodo teto e da carga a ser transportada e, se neces-sário, pesá-los. Nunca exceder a carga máximaadmissível sobre o teto.

Na utilização de bagageiro do teto com menorcapacidade de carga, não é possível utilizar a car-ga máxima admissível sobre o teto. Nesse caso, obagageiro do teto somente pode ser carregadoaté o limite de peso que está indicado nas instru-ções de instalação.

Distribuir a cargaDistribuir a carga uniformemente entre as traves-sas e por todo o seu comprimento → .

Controlar as fixaçõesDepois que as travessas do bagageiro do teto ti-verem sido fixadas, verificar após uma conduçãocurta e, subsequentemente, com intervalos regu-lares.

ATENÇÃOSe a carga máxima admissível sobre o teto indi-cada for excedida, poderão ocorrer acidentesgraves e danos significativos ao veículo.

● Nunca exceder a carga máxima admissívelsobre o teto, as cargas máximas admissíveissobre os eixos e o peso total admissível doveículo.

● Não exceder a capacidade de carga do baga-geiro do teto utilizado, mesmo se a cargamáxima sobre o teto não tiver sido alcança-da. Neste caso, carregar as travessas do ba-gageiro do teto somente até o limite do pesoindicado nas instruções do fabricante.

● Fixar objetos pesados o mais à frente possí-vel e distribuir toda a carga uniformemente.

ATENÇÃOCarga solta ou fixada de maneira incorreta podecair do bagageiro do teto e causar acidentes eferimentos.

● Utilizar sempre fitas de amarração ou cintastensoras adequadas e em boas condições deuso.

● Fixar a carga de maneira correta.

Por vezes, as travessas do bagageiro do tetopermanecem instaladas quando já não são

mais necessárias. Devido à maior resistência ae-rodinâmica, o seu veículo consome desnecessa-riamente mais combustível. Por isto, remover astravessas do bagageiro do teto quando elas dei-xarem de ser utilizadas.

A carga transportada no teto tem que serbem fixada. O transporte de carga no teto

altera o comportamento do veículo.

Orientações de uso

Observe e no início desse capítulo napágina 232.

Quando as travessas do bagageiro do tetodevem ser desinstaladas:– Quando elas não forem mais necessárias, as-

sim economiza-se combustível, reduz-se o ruí-do de vento e evita-se o furto do bagageiro.

– Quando o veículo passar por um sistema auto-mático de lavagem.

– Quando a altura do veículo exceder a alturanecessária para passagem, por exemplo, emuma garagem.

NOTA● A altura do veículo se altera pela instalação do

sistema de bagageiro do teto e pelo volume debagagem fixado no mesmo. Comparar a alturado veículo com as alturas disponíveis em pas-sagens, por exemplo, em viadutos e portões degaragem.

● A antena do teto, o teto de vidro e a tampatraseira não podem ser comprometidas pelosistema de bagageiro do teto e pela carga fixa-da nele.

Manual de instruções234

Page 237: Manual de instruções T-Cross

O consumo de combustível do veículo au-menta quando o veículo está com um siste-

ma de bagageiro do teto montado, devido ao au-mento da resistência do ar.

Condução com reboque

Introdução ao tema

Observar as prescrições específicas dos paísespara a condução com um reboque e para a utili-zação de um dispositivo de reboque.

Via de regra, o veículo foi desenvolvido para otransporte de pessoas e pode ser utilizado parapuxar um reboque quando com o equipamentotécnico adequado. Esta carga de reboque adicio-nal influencia a resistência, o consumo de com-bustível e o desempenho do veículo e pode, sobdeterminadas condições, diminuir os intervalosde manutenção.

A condução com um reboque representa nãoapenas uma carga maior para o veículo, mastambém exige uma concentração maior do con-dutor.

Veículos com sistema Start-StopAntes da condução com o reboque, o sistemaStart-Stop manualmente por meio do botão na parte superior do console central e manter osistema desativado durante toda a condução comreboque → .

PERIGOO transporte de passageiros em um reboquecoloca vidas em risco e pode ser ilegal.

ATENÇÃOA utilização inadequada do dispositivo de rebo-que pode causar ferimentos e acidentes.

● Utilizar o dispositivo de reboque apenasquando estiver corretamente fixado e semdanos.

● Não realizar nenhuma modificação ou reparono dispositivo de reboque.

ATENÇÃOA condução com um reboque e o transporte deobjetos pesados ou com superfícies grandespode alterar as características de condução ecausar acidentes.

● Assim, o atendimento às orientações abaixoé fundamental à garantia de segurança docondutor, passageiros e demais condutores.– Fixar sempre a carga corretamente com fi-

tas de amarração ou cintas tensoras ade-quadas e em boas condições de uso.

– Adequar a velocidade e a forma de condu-ção de acordo com as condições de visibi-lidade, climáticas, da pista e do trânsito.

– Reboques com centro de gravidade maisalto podem tombar mais facilmente doque reboques com centro de gravidademais baixo.

– Evitar manobras de direção e de frenagemabruptas e súbitas.

– Atenção especial durante as ultrapassa-gens.

– Reduzir imediatamente a velocidade aoperceber o mais leve movimento pendulardo reboque.

– Com reboque, não conduzir com velocida-de superior a 80 km/h. Isto também é váli-do para países em que a velocidade máxi-ma permitida é mais elevada. Observar ve-locidades máximas específicas de paísesque, para veículos com reboques, podemestar abaixo daquelas para veículos semreboques.

– Nunca tentar “estabilizar” por meio deacelerações um conjunto que estiver osci-lando.

ATENÇÃOCom um dispositivo de reboque instalado pos-teriormente, o sistema Start-Stop deve sersempre desativado manualmente na conduçãocom reboque. Caso contrário, pode haver umaavaria do sistema de freio, o que pode causaracidentes e ferimentos graves.

Nos primeiros 1.000 km de um motor novo,não conduzir com um reboque

→ Página 235.

Transportar 235

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 238: Manual de instruções T-Cross

Condições técnicas

Observe e no início desse capítulo napágina 235.

Utilizar somente um dispositivo de reboque libe-rado para o peso bruto admissível do reboqueque será puxado. O dispositivo de reboque deveser adequado para o veículo e para o reboque, edeve estar fixado com segurança no chassi doveículo. Verificar e observar sempre as indicaçõesdo fabricante do dispositivo de reboque.

Dispositivo de reboque montado no para-choqueNunca montar um dispositivo de reboque no pa-ra-choque ou em sua fixação. Um dispositivo dereboque não deve reduzir o efeito do para-cho-que. Não realizar nenhuma modificação no siste-ma de escape e no sistema de freio. Verificar pe-riodicamente se o dispositivo de reboque está as-sentado firmemente.

Sistema de arrefecimento do motorA condução com um reboque exige mais do mo-tor e do sistema de arrefecimento. O sistema dearrefecimento deve conter líquido de arrefeci-mento suficiente e estar projetado para a cargaadicional da condução com reboque.

Freio do reboqueSe o reboque possui um sistema de freio próprio,as determinações válidas devem ser observadas.O sistema de freio do reboque nunca deve ser co-nectado ao sistema de freio do veículo.

Cabo de rupturaUtilizar sempre um cabo de ruptura entre o veí-culo e o reboque → Página 236.

Lanternas traseiras do reboqueAs lanternas traseiras do reboque devem corres-ponder às prescrições legais → Página 236.

Nunca conectar as lanternas traseiras do reboquediretamente ao sistema elétrico do veículo. Emcaso de dúvida sobre se o reboque está conecta-do corretamente ao sistema elétrico, consultaruma empresa especializada. Para isso, aVolkswagen recomenda uma ConcessionáriaVolkswagen.

Espelhos retrovisores externosSe a área de tráfego atrás do reboque não puderser vista com os espelhos retrovisores externosde série do veículo de tração, serão necessáriosespelhos retrovisores externos complementaresconforme as determinações específicas de cadapaís. Os espelhos retrovisores externos devemser ajustados antes da condução e proporcionaruma visibilidade traseira suficiente.

ATENÇÃOUm dispositivo de reboque inadequado oumontado incorretamente pode fazer com que oreboque se solte do veículo e provoque feri-mentos graves.

NOTA● Se as lanternas traseiras do reboque não forem

conectadas corretamente, os componenteseletrônicos do veículo podem ser danificados.

● Se o reboque consumir corrente em excesso,os componentes eletrônicos do veículo podemser danificados.

● Nunca conectar o sistema elétrico do reboquediretamente com as conexões elétricas daslanternas traseiras ou com outra fonte de cor-rente. Utilizar somente conexões adequadaspara a alimentação de corrente ao reboque.

Em razão da maior demanda do veículo comcondução com reboque frequente, a

Volkswagen recomenda que as manutenções se-jam efetuadas também entre os intervalos de re-visão.

Engatar e conectar o reboque

Observe e no início desse capítulo napágina 235.

Cabo de rupturaFixar sempre o cabo de ruptura do reboque cor-retamente no veículo de tração. Nesse caso, dei-xar o cabo de ruptura um pouco frouxo para pos-sibilitar a condução em curvas. No entanto, o ca-bo de ruptura não deve se arrastar pelo solo du-rante a condução.

Manual de instruções236

Page 239: Manual de instruções T-Cross

Lanternas traseiras do reboqueAtentar para que as lanternas traseiras do rebo-que funcionem corretamente e que correspon-dam às prescrições legais.

ATENÇÃOCondutores elétricos inadequados ou incorreta-mente conectados podem energizar o reboque,causar falhas de funcionamento nos compo-nentes eletrônicos do veículo e causar ferimen-tos graves.

● Todos os trabalhos no sistema elétrico so-mente podem ser realizados por uma Con-cessionária Volkswagen ou por uma empresaespecializada.

● Nunca conectar o sistema elétrico do rebo-que diretamente com as conexões elétricasdas lanternas traseiras ou com outra fonte decorrente.

NOTAUm reboque estacionado sobre a roda de apoioou sobre os suportes do reboque não deve per-manecer acoplado ao veículo. Por exemplo, o veí-culo se ergue e se abaixa devido a alterações dacarga ou avaria de pneus. Nesse caso, forças degrande intensidade atuam sobre o dispositivo dereboque e sobre o reboque e podem causar da-nos no veículo e no reboque.

Quando há uma conexão elétrica pela to-mada do reboque com o motor desligado e

acessórios ligados no reboque, a bateria do veí-culo se descarrega.

Carregar o reboque

Observe e no início desse capítulo napágina 235.

Carga de reboque e carga de apoioA carga de reboque é a carga que o veículo é ca-paz de puxar → . A carga de apoio é a carga queexerce pressão verticalmente sobre a rótula deengate do dispositivo de reboque → Página 235.

As indicações da carga de reboque e da carga deapoio na etiqueta de identificação do dispositivode reboque são valores de referência do disposi-tivo. Os valores relativos ao veículo, que frequen-temente estão abaixo desses valores, estão rela-

cionados nos documentos do veículo. As indica-ções dos documentos de licenciamento do veícu-lo sempre têm prioridade.

Para garantir a segurança da condução, aVolkswagen recomenda sempre aproveitar a car-ga de apoio máxima admissível. Uma carga deapoio muito baixa limita o comportamento de di-reção do conjunto.

A carga de apoio existente aumenta o peso sobreo eixo traseiro e reduz o carregamento do veículoadmissível.

Capacidade máxima de traçãoA capacidade máxima de tração é composta pe-los pesos reais do veículo de tração carregado edo reboque carregado.

Carregar o reboqueO conjunto deve estar balanceado. Para isto,aproveitar a carga de apoio máxima admissível enão carregar o reboque com a carga na frente ouatrás:

– Distribuir a carga no reboque de modo que osobjetos pesados se encontrem o mais próxi-mos possível do eixo ou sobre ele.

– Fixar a carga corretamente no reboque.

Pressão dos pneusA pressão dos pneus para as rodas do reboque éorientada pela recomendação do fabricante doreboque.

Encher as rodas do veículo de tração com a pres-são máxima dos pneus na condução com reboque→ Página 287.

ATENÇÃOExceder a carga máxima admissível sobre o eixoe a carga de apoio, bem como a capacidademáxima ou total de tração do veículo e do re-boque pode resultar em acidentes e ferimentosgraves.

● Nunca exceder os valores indicados.

● Nunca exceder a carga máxima admissívelsobre o eixo com o peso atual no eixo dian-teiro e traseiro. Nunca exceder o peso brutomáximo admissível com o peso dianteiro outraseiro do veículo.

Transportar 237

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 240: Manual de instruções T-Cross

ATENÇÃOSe a carga deslizar, a estabilidade e a segurançade condução do conjunto podem ser bastantereduzidas, causando acidentes e ferimentosgraves.

● Carregar sempre o reboque corretamente.

● Fixar sempre a carga com fitas de amarraçãoou cintas tensoras adequadas e em boascondições de uso.

Conduzir com um reboque

Observe e no início desse capítulo napágina 235.

Regulagem do farolCom o reboque acoplado, a parte dianteira doveículo pode se erguer e o farol baixo aceso podeofuscar outros condutores. O farol deve ser regu-lado em uma Concessionária Volkswagen ou emuma empresa especializada.

Particularidades na condução com umreboque– Em um reboque com freio complementar, fre-

ar suavemente no início, depois continuamen-te. Assim, são evitados solavancos de frena-gens pelo bloqueio das rodas do reboque.

– A distância de frenagem aumenta devido à ca-pacidade máxima de tração.

– Antes de trechos com declives acentuados, se-lecionar uma marcha mais baixa (modo Tiptro-nic ) para usar o motor adicionalmente comofreio. Caso contrário, o sistema de freio podese superaquecer e, eventualmente, falhar.

– O centro de gravidade do veículo e as caracte-rísticas de condução se alteraram pela cargade reboque e pelo aumento do peso bruto doconjunto.

– Com o veículo de tração não carregado e o re-boque carregado, a distribuição de peso é bas-tante desfavorável. Com essa combinação,conduzir de forma lenta e especialmente cui-dadosa.

Arranque com um reboque em aclivesDependendo da inclinação e do peso bruto doconjunto, um conjunto estacionado pode rodarlevemente para trás no arranque.

Em aclives, arrancar com um reboque da seguin-te forma:

– Pisar no pedal do freio e mantê-lo pressiona-do.

– Acionar o freio de estacionamento.

– Colocar a alavanca seletora na posição D/S→ Página 124.

– Soltar o pedal de freio.

– Arrancar lentamente.

– Liberar o freio de estacionamento, somentequando o motor tiver força de tração suficien-te para o arranque.

ATENÇÃOPuxar um reboque incorretamente pode causara perda de controle do veículo e ferimentosgraves.

● A condução com um reboque e o transportede objetos pesados ou com superfícies gran-des pode alterar as características de condu-ção e aumentar a distância de frenagem.

● Conduzir sempre de maneira cautelosa e de-fensiva. Frear antes do usual.

● Adequar a velocidade e a forma de conduçãode acordo com as condições de visibilidade,climáticas, da pista e do trânsito. Reduzir avelocidade, especialmente em declives.

● Acelerar de forma especialmente cautelosa ecuidadosa. Evitar manobras de direção e defrenagem abruptas e súbitas.

● Atenção especial durante as ultrapassagens.Reduzir imediatamente a velocidade ao per-ceber o mais leve movimento pendular doreboque.

● Nunca tentar “estabilizar” por meio de acele-rações um conjunto que estiver oscilando.

● Para veículos com reboque, observar que asvelocidades máximas podem estar abaixo da-quelas para veículos sem reboque.

Manual de instruções238

Page 241: Manual de instruções T-Cross

Instalar o dispositivo de reboqueposteriormente

Observe e no início desse capítulo napágina 235.

Fig. 179 Pontos de fixação para instalar um disposi-tivo de reboque posteriormente.

A figura → Fig. 179 ilustra, como exemplo, o pon-to de fixação para instalar um dispositivo de re-boque do modelo T-Cross.

A montagem posterior de um dispositivo de re-boque deverá ser efetuada de acordo com as ins-truções do respectivo fabricante do engate, sem-pre respeitando os pontos de fixação indicadosna → Fig. 179 A .

Os pontos já existentes para a fixação do engatede reboque são visíveis pela parte inferior do veí-culo. O dispositivo de reboque deve ser obrigato-riamente fixado nesses pontos.

Instalar o dispositivo de reboque– Atente para as disposições legais em vigor no

país em que o veículo trafega.

– Pode ser necessário desmontar e montar o pa-ra-choque traseiro. Além disso, é necessárioapertar também os parafusos do dispositivo dereboque com um torquímetro e ligar uma to-mada ao sistema elétrico do veículo. Para isso,são necessários conhecimentos e ferramentasespeciais.

– Os dados na figura indicam os pontos de fixa-ção que devem ser sempre respeitados na ins-talação posterior do dispositivo de reboque.

ATENÇÃOCondutores elétricos inadequados ou ligadosincorretamente podem causar falhas de funcio-namento de todos os componentes eletrônicosdo veículo e provocar acidentes e ferimentosgraves.

● Nunca conectar o sistema elétrico do rebo-que diretamente com as conexões elétricasdas lanternas traseiras ou com outra fonteinadequada de corrente. Utilizar somente co-nectores adequados para a conexão do rebo-que.

● A instalação posterior de um dispositivo dereboque deve ser realizada por uma Conces-sionária Volkswagen ou uma empresa espe-cializada.

ATENÇÃOUm dispositivo de reboque inadequado ou in-corretamente instalado pode fazer com que oreboque se solte do veículo de tração. Isto podecausar acidentes graves e ferimentos fatais.

NOTAA condução com reboque representa um maioresforço para o veículo. Antes de decidir por umainstalação posterior, contate uma ConcessionáriaVolkswagen, para saber se é necessário efetuarpreviamente alguma alteração no sistema de ar-refecimento ou se devem ser instaladas chapasde blindagem térmica.

Transportar 239

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 242: Manual de instruções T-Cross

Combustível

Orientações de segurança parao manuseio de combustível

ATENÇÃOUm abastecimento incorreto e o uso inadequa-do do combustível podem causar explosões, in-cêndios, queimaduras graves e outros ferimen-tos.

● Garantir sempre o fechamento correto datampa do tanque de combustível para evitara evaporação e o vazamento de combustível.

● O combustível é altamente explosivo e facil-mente inflamável e pode causar queimadurasgraves e outros ferimentos.

● Abastecer com o motor em funcionamentoou com o bico da bomba desencaixado dobocal de abastecimento do tanque de com-bustível pode fazer com que o combustívelespirre ou transborde. Isso pode causar in-cêndios, explosões, queimaduras graves eoutros ferimentos.

● Por motivos de segurança, desligar o motor ea ignição ao abastecer.

● Ao abastecer, desligar sempre o telefonemóvel, rádios portáteis e outros equipamen-tos de rádio. Radiações eletromagnéticas po-dem gerar faíscas e, assim, causar um incên-dio.

● Nunca entrar no veículo ao abastecer. Se fornecessário entrar no veículo, fechar a porta etocar uma superfície metálica antes de segu-rar novamente a pistola de abastecimento.Isto impede a geração de descargas eletro-státicas causadoras de faíscas. Ao abastecer,faíscas podem iniciar um incêndio.

● Nunca abastecer ou encher um recipientepara reserva perto de chamas expostas, faís-cas ou objetos em brasa, por exemplo, cigar-ros.

● Evitar descargas eletrostáticas e radiaçõeseletromagnéticas ao abastecer.

● Observar as indicações de segurança do pos-to de combustível.

● Nunca derramar combustível no veículo ouno compartimento de bagagem.

ATENÇÃOPor motivos de segurança, a Volkswagen reco-menda não carregar um recipiente para reservade combustível no veículo. Sobretudo em casode acidente, o recipiente cheio ou vazio podederramar combustível e se inflamar. Isso podecausar explosões, incêndios e ferimentos.

● Em casos excepcionais, quando for necessá-rio transportar combustível em um recipientepara reserva, atentar para o seguinte:– Ao encher o recipiente para reserva, nunca

colocar o recipiente dentro ou sobre o veí-culo, por exemplo, no compartimento debagagem. Pode ocorrer uma descarga ele-trostática durante o enchimento e infla-mar os vapores do combustível.

– Colocar o recipiente para reserva sempresobre o chão.

– Introduzir o bico da bomba o máximo pos-sível no gargalo do recipiente para reserva.

– Em caso de recipientes para reserva demetal, sempre manter o bico da bombaem contato com o recipiente para evitaruma carga estática.

– Observar as determinações legais ao utili-zar, acomodar e transportar um recipientepara reserva.

NOTA● Remover imediatamente o combustível derra-

mado de todas as peças do veículo para evitardanos à caixa da roda, pneus e pintura.

● Nunca conduzir até esvaziar o tanque de com-bustível. O abastecimento de combustível irre-gular pode causar falhas de ignição e acúmulode combustível não queimado no sistema deescape. Isso pode danificar o filtro do catalisa-dor.

Tipos de combustível eabastecimento

Introdução ao tema

A portinhola do tanque de combustível está loca-lizada do lado direito da traseira do veículo.

Manual de instruções240

Page 243: Manual de instruções T-Cross

Na parte interna da portinhola do tanque decombustível há uma etiqueta adesiva com a indi-cação do tipo de combustível apropriado para oveículo.

ATENÇÃOO uso inadequado do combustível pode causarexplosões, incêndios, queimaduras graves e ou-tros ferimentos.

● O combustível é altamente explosivo e facil-mente inflamável.

● Manter qualquer tipo de chama (como aque-las produzidas por isqueiros), peças quentese faíscas longe do combustível.

● Observar as indicações de segurança e asprescrições locais válidas para o uso de com-bustíveis.

NOTA● Se o veículo TOTALFLEX ficar imobilizado por

“falta de combustível”, será necessário abas-tecer o veículo com o mesmo tipo do últimocombustível utilizado - gasolina ou etanol.

● Se for necessário abastecer o tanque comcombustível diferente do que estava sendoutilizado, poderá ocorrer:– Perceptíveis quedas no rendimento do mo-

tor.

● O veículo deverá percorrer aproximadamente 5quilômetros para reconhecer o novo combustí-vel, para que não ocorra uma das situaçõesacima.

Quando os airbags são acionados em umacidente, a alimentação de combustível é

interrompida → Página 53, Em caso de aciona-mento dos airbags - Função detecção de colisão(crash detection).

Gasolina

Observe e no início desse capítulo napágina 241.

Tipos de gasolinaO veículo deve ser abastecido somente com ga-solina do tipo C, sem chumbo ou outros aditivosmetálicos (por exemplo, manganês), com por-centagem de etanol anidro definida pela legisla-ção vigente no país.

Aditivos para gasolinaA qualidade da gasolina influencia o comporta-mento de rodagem, a potência e a vida útil domotor. Por isso, abastecer com gasolina de quali-dade e, quando necessário, utilizar os aditivosadequados.

A utilização de aditivos para gasolina inadequa-dos pode causar sérios danos ao motor e danifi-car o catalisador. Aditivos para gasolina com me-tal não devem ser usados em nenhuma hipótese.

NOTASe, em caso de emergência, o veículo precisar serabastecido com gasolina com maior ou menorproporção de etanol anidro, o motor deve serconduzido com rotação média e com menor de-manda. Evitar as altas rotações e demandas in-tensas do motor. Caso contrário, podem ocorrerdanos ao motor! Assim que possível, reabastecercom a gasolina recomendada.

Um único abastecimento com gasolina comchumbo ou outros aditivos metálicos (por

exemplo, manganês) é suficiente para reduzir aeficácia do catalisador e para danificá-lo.

Etanol

Observe e no início desse capítulo napágina 241.

O veículo deve ser abastecido somente com eta-nol hidratado combustível (EHC), conforme defi-nido pela legislação vigente no país.

Combustível 241

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 244: Manual de instruções T-Cross

Abastecer com gasolina ou etanol

Observe e no início desse capítulo napágina 241.

Fig. 180 Portinhola do tanque de combustível aber-ta com a tampa do tanque de combustível pendura-da.

Antes de abastecer, desligar sempre o motor, aignição e o telefone móvel e, mantê-los desliga-dos durante o abastecimento.

Os veículos com motor TOTALFLEX foram desen-volvidos para utilizar tanto gasolina como etanolem qualquer proporção.

Veja a capacidade do tanque de combustível na→ Página 329.

Abrir a tampa do tanque de combustível– Destravar o veículo com a chave do veículo ou

pressionar o botão do travamento central na porta do condutor para destravar o veículopor dentro → Página 74.

– Na parte traseira da portinhola do tanque,pressionar e rebater a portinhola do tanquepara fora.

– Remover a tampa do tanque girando-a no sen-tido anti-horário e encaixá-la no suporte naportinhola do tanque → Fig. 180.

AbastecerO tipo de combustível correto para o veículo estáindicado em uma etiqueta adesiva na parte inter-na da portinhola do tanque de combustível→ Página 240.

– O tanque de combustível estará cheio assimque a bomba de abastecimento desligar-se pe-la primeira vez → .

– Não abastecer após o desligamento! Ocupar oespaço de dilatação do tanque de combustívelpode fazer o combustível transbordar, inclusi-ve por aquecimento.

Fechar a tampa do tanque de combustível– Rosquear a tampa do tanque de combustível

no bocal de abastecimento no sentido horárioaté ouvir o travamento.

– Fechar a portinhola do tanque de combustível.A portinhola do tanque de combustível deveestar alinhada com a carroceria.

ATENÇÃOParar de abastecer quando a bomba de abaste-cimento desligar pela primeira vez. O tanque decombustível não pode ser abastecido em exces-so. Com isso, o combustível pode vazar ou res-pingar. Isso pode causar incêndios, explosões eferimentos graves.

● Assim que a pistola de abastecimento decombustível desligar automaticamente pela

primeira vez, o tanque está no limite de suacapacidade. Não se deve forçar o abastecimen-to, porque o combustível pode transbordar.

● Durante o abastecimento, combustíveis po-dem ser derramados no solo e poluir o meioambiente. Para que isso não ocorra é necessá-rio realizar o abastecimento em postos autori-zados, que possuem um correto sistema de co-leta e descarte de fluidos.

Manual de instruções242

Page 245: Manual de instruções T-Cross

Unidade de controle do motore sistema de controle deemissões dos gases de escape

Introdução ao tema

Os componentes relevantes para o sistema deemissão de gases de combustão reduzem a emis-são de elementos nocivos:– Controle eletrônico da potência do motor

(EPC) → Página 243

– Catalisador → Página 243

– Filtro de carvão ativado - sistema de alimenta-ção → Página 244

Informações referentes às luzes de advertência ede controle que se acendem se encontram emsoluções de problemas ao final do capítulo→ Página 244.

ATENÇÃOOs gases de combustão de motores contémmonóxido de carbono que pode ocasionar des-maios e levar a morte.

● Nunca ligar o motor ou deixá-lo funcionandoem locais fechados.

● Nunca deixar o veículo com o motor em fun-cionamento sem supervisão.

ATENÇÃOAs peças do sistema de escapamento esquen-tam muito. Isso pode causar incêndios.

● Desligar o veículo de forma que nenhumapeça do sistema de escape entre em contatocom materiais facilmente inflamáveis porbaixo do veículo, como, por exemplo, gramaseca.

● Nunca utilizar proteção adicional para a parteinferior do veículo ou produtos anticorrosi-vos no tubo do escapamento, catalisadoresou chapas de blindagem térmica.

Controle eletrônico da potência domotor (EPC)

Observe no início desse capítulo na pági-na 243.

O controle eletrônico da potência do motor (EPC)é um sistema que tem como objetivo determinara posição borboleta, em função do torque solici-tado pelo condutor via pedal eletrônico (sistemae-gas), quando ocorre qualquer mal funciona-mento do sistema a luz de controle se acende.

Em condição normal de funcionamento, quandoo condutor acionar o acelerador, o sistema inter-pretará a ordem, transformando-a em necessida-de de força e velocidade.

Com o controle sobre os componentes do motor(sensores e atuadores), o melhor desempenhopossível é calculado, atendendo assim a solicita-ção do condutor.

Catalisador

Observe no início desse capítulo na pági-na 243.

O catalisador atua no tratamento posterior dosgases de escapamento e, assim, ajuda a reduziras emissões de poluentes na atmosfera. Para queo sistema de escape e o catalisador do motorfuncionem corretamente por mais tempo:

– Abastecer apenas com gasolina sem chumboou outros aditivos metálicos (por exemplo,manganês).

– Jamais deixar o tanque de combustível esvazi-ar completamente.

– Jamais completar o nível de óleo do motor emexcesso → Página 271.

– Não puxar e/ou empurrar o veículo para forçara partida (“trancos”), mas sim utilizar o auxílioà partida → Página 259.

Se ocorrerem falhas de ignição, queda de potên-cia ou um mau funcionamento do motor durantea condução, reduzir imediatamente a velocidadee mandar verificar o veículo em uma Concessio-nária Volkswagen ou em uma empresa especiali-zada. Do contrário, o combustível não queimado

Combustível 243

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 246: Manual de instruções T-Cross

pode chegar ao sistema de escape e, consequen-temente, à atmosfera. Além disso, o catalisadortambém pode ser danificado por superaqueci-mento!

NOTAUm único abastecimento com gasolina comchumbo ou outros aditivos metálicos (por exem-plo, manganês) é suficiente para reduzir a eficá-cia do catalisador e para danificá-lo.

Mesmo com o sistema de escape em perfei-tas condições de funcionamento, pode

ocorrer um cheiro sulfuroso nas emissões do es-capamento, em certas condições de funciona-mento do motor. Isso depende do teor de enxo-fre do combustível. Muitas vezes, basta optar poruma marca de combustível diferente.

Filtro de carvão ativado - sistemade alimentação

Observe no início desse capítulo na pági-na 243.

O sistema de alimentação possui um filtro decarvão ativado que acumula os hidrocarbonetos(vapores) que são gerados no tanque de combus-tível (controle das emissões evaporativas), estesistema não permite a liberação destes hidrocar-bonetos na atmosfera. Durante o funcionamentodo motor, estes hidrocarbonetos acumulados sãoadmitidos e entram no processo de combustãonormal do motor.

O filtro de carvão ativado não permite queos hidrocarbonetos dos gases do tanque de

combustível sejam liberados para a atmosfera.

Soluções de problemas

Observe no início desse capítulo na pági-na 243.

Se, durante a condução, o motor funcionar deforma irregular ou ocorrerem solavancos, isto po-derá ser atribuído a um combustível de qualidaderuim ou insuficiente, por exemplo, água no com-bustível. Ao surgirem esses sinais, reduzir imedia-tamente a velocidade e procurar a ConcessionáriaVolkswagen ou empresa especializada mais pró-

xima conduzindo somente com rotação média ecom baixa demanda do motor. Se estes sinaissurgirem imediatamente após o abastecimento,o motor deve ser desligado imediatamente –também para evitar danos secundários – e deve-se procurar uma Concessionária Volkswagen ouuma empresa especializada.

Luzes de controleUnidade de controle do motor avariada(Electronic Power Control). Acesa: o motordeve ser verificado imediatamente poruma Concessionária Volkswagen ou umaempresa especializada.Deficiência de emissões do sistema de es-cape (OBD). Acesa: diminuir a velocidade.Conduzir com cuidado até uma Concessio-nária Volkswagen mais próxima. O motordeve ser verificado.Piscando: catalisador avariado. Diminuir avelocidade. Conduzir com cuidado até umaConcessionária Volkswagen ou uma em-presa especializada mais próxima. O motordeve ser verificado.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência ede controle se acendem rapidamente para verifi-cação da função. Elas se apagam após alguns se-gundos.

ATENÇÃOA observância das luzes de advertência acesas edas mensagens de texto é essencial para a se-gurança do condutor e passageiros, evitandopossíveis paradas do veículo, bem como even-tuais acidentes.

● Nunca ignorar as luzes de advertência acesase as mensagens de texto.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro a todos os passageiros do veículoe aos demais condutores.

NOTAObservar sempre as luzes de controle acesas esuas descrições e orientações para evitar danosno veículo.

Enquanto as luzes de controle ou es-tiverem acesas, será necessário contar com

avarias do motor, com um maior consumo decombustível e com uma redução da potência domotor.

Manual de instruções244

Page 247: Manual de instruções T-Cross

Qualidade dos combustíveis

Considerando-se que é praticamente impossívela fiscalização de todos os postos de combustível,a Volkswagen recomenda que o veículo sejaabastecido em postos das Redes de Distribuido-res, que tenham programas transparentes, para acertificação da qualidade do produto ofertado.

As Concessionárias Volkswagen estão informadassobre o que se deve fazer no caso de já se teremformado sedimentos no motor.

Sistema de injeção de combustívelO veículo está equipado com um sistema de inje-ção de combustível que, em condições normais,dispensa qualquer tipo de limpeza periódica, sejacom aditivos adicionados ao combustível ou coma desmontagem das válvulas injetoras para lim-peza em sistemas de ultrassom.

A limpeza deve ser realizada só quando foremdetectadas avarias ou mau funcionamento domotor, em função da utilização de combustívelde má qualidade. Nesse caso, a Volkswagen reco-menda, que se dirija a uma ConcessionáriaVolkswagen, que possui os aditivos e equipamen-tos adequados.

NOTAOs danos provocados no motor pela utilização decombustível de qualidade ruim ou insuficienteestão excluídos da garantia.

AutoajudaFerramentas de bordo

Introdução ao tema

Ao sinalizar o veículo quebrado, observar as de-terminações legais do respectivo país.

ATENÇÃOUma ferramenta de bordo e uma roda de emer-gência soltos podem ser arremessados pelo in-terior do veículo durante manobras de direçãoou de frenagem súbitas, bem como em um aci-dente, e causar ferimentos graves.

● Garantir sempre que as ferramentas de bor-do ou a roda de emergência estejam fixadascom segurança no compartimento de baga-gem.

ATENÇÃOUma ferramenta de bordo inadequada ou dani-ficada pode ocasionar acidentes e ferimentos.

● Nunca trabalhar com uma ferramenta debordo inadequada ou danificada.

Acomodação e acesso àsferramentas de bordo

Observe no início desse capítulo na pági-na 245.

Fig. 181 No compartimento de bagagem, sob o re-vestimento de assoalho: roda de emergência e ferra-mentas de bordo.

Autoajuda 245

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 248: Manual de instruções T-Cross

Fig. 182 No compartimento de bagagem: cinta defixação da caixa de ferramentas e caixa de ferramen-tas de bordo.

As ferramentas de bordo e a roda de emergênciaestão localizadas no compartimento de bagagem,sob o revestimento do assoalho → Fig. 181.

Para acesso à caixa de ferramentas, é necessáriaa remoção da roda de emergência.

Acomodação das ferramentas de bordo– Se for o caso, levantar e prender o assoalho va-

riável do compartimento de bagagem→ Página 231.

– Levantar o revestimento do compartimento debagagem → Fig. 181.

– Retirar o revestimento por completo para reti-rar a roda de emergência e acessar as ferra-mentas de bordo.

Soltar a cinta de fixação da caixa deferramentas de bordoPara soltar a cinta de fixação → Fig. 182 A , pu-xar a fivela no sentido da seta 1 .

Fixar a caixa de ferramentas de bordo– Posicionar a caixa de ferramentas em seu alo-

jamento.

– Passar a cinta pela fivela no sentido da seta 2e puxar firmemente a cinta para fixar a caixade ferramentas de bordo.

Certificar-se sempre de que a roda deemergência e as ferramentas de bordo es-

tão corretamente fixadas no compartimento debagagem.

Componentes das ferramentas debordo

Observe no início desse capítulo na pági-na 245.

Fig. 183 Componentes das ferramentas de bordo.

A abrangência das ferramentas de bordo depen-de dos equipamentos do veículo. A seguir estádescrito o escopo máximo.

Componentes das ferramentas de bordo→ Fig. 183

Macaco - antes de recolocar o macaco nacaixa de ferramentas, deve-se recolher a gar-ra. Em seguida, encoste a manivela na partede cima do macaco.

Chave de roda.

Gancho extrator (não disponível para algu-mas versões).

Argola de reboque rosqueável (não disponívelpara algumas versões).

Girar o macaco para sua posição originalapós o uso para que ele possa ser guardado

com segurança.

1

2

3

4

Manual de instruções246

Page 249: Manual de instruções T-Cross

Palhetas dos limpadores dosvidros

Posição de serviço

Fig. 184 Limpadores do para-brisa na posição deserviço.

Na posição de serviço, os braços dos limpadoresdo para-brisa podem ser erguidos do para-brisa.Para colocar os limpadores do para-brisa na posi-ção de serviço → Fig. 184, proceder conforme se-gue:

Ativar a posição de serviço– A tampa do compartimento do motor precisa

estar fechada → Página 268.

– Ligar e desligar a ignição.

– Pressionar a alavanca dos limpadores dos vi-dros brevemente para baixo.

Suspender os braços dos limpadores do para-brisa– Antes de suspender os braços dos limpadores

do para-brisa, colocá-los na posição de serviço→ .

– Para suspender um braço dos limpadores dopara-brisa, segurá-lo somente pela área de fi-xação da palheta dos limpadores do para-brisa.

Posicionar os braços dos limpadores do para-bri-sa novamente sobre o para-brisa antes do inícioda condução! Pressionar a alavanca dos limpado-res do para-brisa brevemente para baixo, com aignição ligada, para retornar os braços dos limpa-dores do para-brisa à posição inicial.

NOTA● Para evitar danos à tampa do compartimento

do motor e aos braços dos limpadores do para-brisa, suspender os braços dos limpadores dopara-brisa somente na posição de serviço.

● Antes do início da condução, baixar sempre osbraços dos limpadores do para-brisa sobre opara-brisa.

Limpar e substituir as palhetas doslimpadores dos vidros

Fig. 185 Substituir as palhetas dos limpadores dopara-brisa.

Fig. 186 Substituir a palheta do limpador do vidrotraseiro.

O veículo é equipado de fábrica com palhetas doslimpadores dos vidros revestidas com uma cama-da de grafite. A camada de grafite faz com que aspalhetas dos limpadores dos vidros deslizem si-lenciosamente sobre o vidro. Uma camada degrafite danificada pode, entre outros, elevar o ní-vel de ruído durante a limpeza dos vidros.

Verificar regularmente a condição das palhetasdos limpadores dos vidros. Substituir as palhetasdos limpadores dos vidros quando estas apresen-tarem perda de desempenho ou, limpá-las se es-tiverem sujas → .

Autoajuda 247

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 250: Manual de instruções T-Cross

Palhetas dos limpadores dos vidros danificadasdevem ser substituídas imediatamente. As palhe-tas dos limpadores dos vidros podem ser adquiri-das em uma Concessionária Volkswagen ou emuma empresa especializada.

Limpar as palhetas dos limpadores do para-brisaObservar nos limpadores do para-brisa: colocaros braços dos limpadores do para-brisa na posi-ção de serviço antes de rebater para fora → .

– Para suspender um braço dos limpadores dopara-brisa, segurá-lo somente pela área de fi-xação da palheta dos limpadores do para-brisa.

– Com uma esponja úmida, limpar cuidadosa-mente as palhetas dos limpadores do para-bri-sa → .

– Baixar cuidadosamente os braços dos limpado-res do para-brisa no vidro.

Substituir as palhetas dos limpadores dopara-brisa– Antes de suspender os braços dos limpadores

do para-brisa, colocá-los na posição de serviço→ Página 247.

– Para suspender um braço dos limpadores dopara-brisa, segurá-lo somente pela área de fi-xação da palheta dos limpadores do para-brisa.

– Manter o botão de destravamento → Fig. 1851 pressionado e, ao mesmo tempo, retirar a

palheta do limpador do para-brisa no sentidoda seta.

– Introduzir a nova palheta dos limpadores dopara-brisa de mesmo tamanho e modelo nobraço do limpador do para-brisa até encaixar.

– Baixar cuidadosamente os braços dos limpado-res do para-brisa de volta no para-brisa.

Substituir a palheta do limpador do vidrotraseiro– Erguer e rebater para fora o braço do limpador

do vidro traseiro.

– Manter o botão de destravamento → Fig. 186A pressionado.

– Retirar a palheta do limpador do vidro traseirono sentido da seta B .

– Introduzir a nova palheta do limpador do vidrotraseiro de mesmo tamanho e modelo no bra-ço do limpador do vidro traseiro até encaixar.

– Baixar cuidadosamente o braço do limpador dovidro traseiro de volta no vidro traseiro.

ATENÇÃOPalhetas dos limpadores dos vidros gastas ousujas reduzem a visibilidade e aumentam o ris-co de acidentes e de ferimentos graves.

● Substituir as palhetas dos limpadores dos vi-dros sempre que estiverem danificadas ougastas e não limparem mais os vidros de for-ma suficiente.

NOTA● Palhetas dos limpadores dos vidros danificadas

ou sujas podem riscar os vidros.

● Produtos de limpeza com solventes, esponjasduras e outros objetos pontiagudos danificamo revestimento de grafite das palhetas doslimpadores dos vidros durante a limpeza.

● Não limpar os vidros com combustível, remo-vedor de esmaltes, solventes de tinta ou líqui-dos semelhantes.

Iluminação externa

Introdução ao tema

Antes da troca de uma lâmpada incandescente,verifique se é uma lâmpada incandescente ouuma lanterna de LED que queimou. Via de regra,lâmpadas incandescentes podem ser trocadaspor você mesmo. Quando a iluminação externa,conforme versão e modelo, for de tecnologiaLED, a troca das lanternas de LED ou dos LEDsindividuais por você mesmo não é possível. Aqueima de LEDs individuais pode ser uma indica-ção para a possível ocorrência de queima de ou-tros LEDs. Neste caso, as lanternas devem ser ve-rificadas e, se necessário, trocadas por uma em-presa especializada.

A troca de uma lâmpada incandescente requeraptidão profissional. Por isso, em caso de dúvi-das, a Volkswagen recomenda que uma troca delâmpada incandescente seja feita por uma Con-cessionária Volkswagen ou procurar uma empre-sa especializada. Em princípio, é necessário umtécnico quando, além das respectivas lâmpadas,outras peças do veículo tiverem que ser removi-das.

Manual de instruções248

Page 251: Manual de instruções T-Cross

É recomendável levar uma caixinha sempre abordo do veículo, com as lâmpadas de reposiçãonecessárias para a segurança do trânsito. Lâmpa-das incandescentes de reposição podem ser en-contradas nas Concessionárias Volkswagen.

A condução com dispositivos de iluminação ex-terna queimados pode ser ilegal.

Especificações adicionais de lâmpadasincandescentesAlgumas lâmpadas incandescentes podem apre-sentar determinadas especificações de fábricaque divergem das lâmpadas incandescentes con-vencionais. A respectiva designação consta nosoquete da lâmpada ou no bulbo de vidro.

Lâmpadas de LED no veículoAs lanternas e o farol que utilizam LED (LightEmitting Diode) possuem vida útil longa e nãonecessitam de trocas frequentes.

A Volkswagen recomenda que a troca das lanter-nas e farol que utilizem LED seja feita em umaConcessionária Volkswagen.

As lanternas do veículo que utilizam LED estãorelacionadas a seguir:

– Farol dianteiro (dependendo da versão do veí-culo pode não estar disponível).

– Indicador de direção lateral: localizados nosespelhos retrovisores externos (dependendoda versão do veículo pode não estar disponí-vel).

– Lanterna da placa de licença.

– Lanterna de freio elevada (brake light): locali-zada na tampa traseira, acima do vidro trasei-ro, no lado externo do veículo.

– Luz de condução diurna: localizada no farol deneblina.

– Lanterna traseira (dependendo da versão doveículo pode não estar disponível).

ATENÇÃOA condução com lâmpadas incandescentesqueimadas, além de irregular, gera um potenci-al risco de acidentes. Eventuais lâmpadas in-candescentes queimadas devem ser substituí-das o mais breve possível.

● A iluminação insuficiente das vias públicas,como, por exemplo, ruas, avenidas e praças,acarreta a baixa visibilidade e também po-tencializa o risco de acidentes, uma vez que

outros condutores teriam dificuldades em vi-sualizar um veículo que estivesse trafegandocom as lâmpadas incandescentes queimadas.

ATENÇÃOUma troca de lâmpada incandescente executa-da de forma incorreta pode causar acidentes eferimentos graves.

● Antes de qualquer trabalho no compartimen-to do motor, ler e observar sempre os alertas→ Página 265, Orientações de segurança pa-ra trabalhos no compartimento do motor. Ocompartimento do motor de todos os veícu-los é uma área perigosa e pode causar feri-mentos graves.

● Substituir a lâmpada incandescente emquestão somente se ela estiver totalmentefria.

● Nunca realizar uma troca de lâmpada incan-descente se não estiver familiarizado com asações necessárias. Se houver insegurança so-bre o que fazer, os trabalhos necessários de-verão ser realizados por uma ConcessionáriaVolkswagen ou por uma empresa especiali-zada.

● Não segurar o bulbo de vidro da lâmpada in-candescente com os dedos descobertos. Im-pressões digitais remanescentes sobre alâmpada incandescente evaporam com o ca-lor quando esta é ligada e deixam o refletor“opaco”.

● Na carcaça do farol no compartimento domotor e na carcaça da lanterna traseira exis-tem peças com arestas afiadas. Proteger asmãos na troca de lâmpadas incandescentes.

NOTASe após uma troca de lâmpada incandescente ascoberturas de borracha da carcaça do farol nãoforem montadas corretamente, poderão ocorrerdanos no sistema elétrico – principalmente pelapenetração de água.

NOTAA Volkswagen recomenda cuidado especial comalgumas peças plásticas que possuem presilhas,que podem quebrar-se durante a remoção ouinstalação das lâmpadas.

Dependendo da versão do veículo, no para-choque traseiro podem existir dois refleto-

res de iluminação que não possuem lâmpadas

Autoajuda 249

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 252: Manual de instruções T-Cross

incandescentes para troca. Porém, caso se que-brem e necessitem de substituição procurar umaConcessionária Volkswagen ou uma empresa es-pecializada para efetuar a troca.

Em dias frios e úmidos, por causa da dife-rença de temperatura entre o lado interno e

externo da lente do farol, o farol pode embaçar-se temporariamente.

● Com o farol acesso, a superfície de saída da luzdesembaça em pouco tempo, podendo aindaapresentar alguns resíduos nas bordas.

● As lanternas traseiras e os indicadores de dire-ção poderão também ser afetados.

● O fenômeno de condensação não influencia navida útil do sistema de iluminação do veículo.

Informações sobre a troca delâmpadas incandescentes

Observe e no início desse capítulo napágina 249.

Lista de controle

Executar as seguintes ações para a troca de umalâmpada incandescente, sempre na sequência in-dicada → :

1. Estacionar o veículo, na medida do possível,a uma distância segura do fluxo de trânsito,em um piso plano e firme.

2. Puxar o freio de estacionamento→ Página 147.

3. Girar o interruptor das luzes para a posição 0→ Página 93.

4. Colocar a alavanca dos indicadores de dire-ção na posição neutra → Página 93.

5. Colocar a alavanca seletora na posição P→ Página 124.

6. Desligar o motor e retirar chave do veículodo cilindro da ignição → Página 118.

7. Deixar a iluminação de orientação se apagar→ Página 93.

8. Deixar a lâmpada incandescente envolvidaesfriar.

9. Verificar se um fusível está visivelmentequeimado → Página 254.

10. Trocar a lâmpada incandescente afetadaconforme a instrução → , caso necessário,ter uma lanterna em mãos. Uma lâmpada in-

candescente pode ser trocada somente poruma nova do mesmo modelo. A respectivadesignação consta no soquete da lâmpada ouno bulbo de vidro.

11. Não segurar o bulbo de vidro da lâmpada in-candescente com os dedos descobertos. Aimpressão digital remanescente evaporariacom o calor da lâmpada incandescente acesae se depositaria sobre o refletor, prejudican-do a capacidade de iluminação da lâmpada.

12. Verificar o funcionamento da lâmpada incan-descente após uma troca. Caso a lâmpada in-candescente não funcione, ela pode não tersido instalada corretamente ou estar quei-mada novamente, bem como o conector dealimentação pode não estar corretamenteencaixado.

13. Após cada troca de lâmpada incandescentena parte dianteira do veículo, a regulagem dofarol deve ser realizada por uma Concessio-nária Volkswagen ou por uma empresa espe-cializada.

ATENÇÃOA observância da lista de controle é essencialpara a segurança do condutor, passageiros edemais condutores, evitando possíveis aciden-tes.

● Seguir sempre as ações da lista de controle eobservar as precauções de segurança neladescritas.

NOTARemover e instalar as lâmpadas sempre com cui-dado, evitando danos na pintura do veículo ouem outras peças do veículo.

As lâmpadas incandescentes queimadas nãodevem ser descartadas em lixo comum, por

se tratar de um resíduo potencialmente prejudi-cial ao meio ambiente.

Em prol do meio ambiente, a Volkswagenrecomenda que as lâmpadas incandescen-

tes queimadas sejam devolvidas em uma Conces-sionária Volkswagen ou em uma empresa espe-cializada, a fim de que seja dada destinação am-bientalmente adequada a tais resíduos, seguin-do-se as determinações legais específicas quantoao manuseio, armazenamento e descarte.

Manual de instruções250

Page 253: Manual de instruções T-Cross

Substituir as lâmpadasincandescentes do farol dianteiro

Observe e no início desse capítulo napágina 249.

Fig. 187 No compartimento do motor: 1 farol bai-xo e 2 farol alto e luz de posição.

Dependendo da versão do veículo o farol diantei-ro pode ser em LED, neste caso recomendamosque a troca dos faróis seja feita em uma Conces-sionária Volkswagen.

Não é necessário remover o farol para a troca daslâmpadas.

No compartimento do motor, o farol está parcial-mente encoberto por outras peças do veículo. AVolkswagen recomenda que, em caso de dúvida,solicite a troca de lâmpadas em uma Concessio-nária Volkswagen.

Executar as ações somente na sequência indica-da.

Observar a lista de controle e executar asações → Página 250.

Abrir a tampa do compartimento do motor → Página 268.

1

2

Remover a respectiva cobertura de borracha→ Fig. 187 1 e 2 na parte traseira do fa-rol.

Farol baixo: pressionar a lâmpada incandes-cente pelo soquete para baixo até desencai-xá-la → Fig. 187 3 . Retirar a lâmpada incan-descente puxando-a para trás.

Farol alto: pressionar a lâmpada incandes-cente pelo soquete para cima até desencai-xá-la → Fig. 187 4 . Retirar a lâmpada incan-descente puxando-a para trás.

Indicadores de direção: retirar o suporte dalâmpada com a lâmpada incandescente, pu-xando-o para trás → Fig. 187 5 .

Substituir a lâmpada incandescente queima-da por uma lâmpada incandescente nova domesmo modelo.

Farol baixo: encaixar a lâmpada incandes-cente com o conector na abertura do farol epressionar para dentro até que se trave fir-memente → Fig. 187 3 . O ressalto da lâm-pada incandescente deve estar voltado paracima e ser montado no encaixe do refletor dofarol.

Farol alto: encaixar a lâmpada incandescentecom o conector na abertura do farol e pres-sionar para dentro até que se trave firme-mente → Fig. 187 4 . O ressalto da lâmpadaincandescente deve estar voltado para baixoe ser montado no encaixe do refletor do fa-rol.

Indicadores de direção: inserir o suporte dalâmpada com a lâmpada incandescente nofarol até o batente → Fig. 187 5

Instalar a respectiva cobertura de borracha

Fechar a tampa do compartimento do motor→ Página 268.

Após a montagem da lâmpada nova, regularo facho do farol.

As ilustrações mostram o farol direito portrás. O farol esquerdo é montado em posi-

ção invertida.

3

4

5

6

7

8

9

Autoajuda 251

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 254: Manual de instruções T-Cross

Substituir a lâmpada incandescenteno para-choque dianteiro - farol deneblina

Observe e no início desse capítulo napágina 249.

Fig. 188 Na caixa de roda dianteira: acesso à lâmpa-da incandescente do farol de neblina.

Dependendo da versão do veículo, o farol de ne-blina pode não estar disponível.

O farol de neblina está encoberto por outras par-tes do veículo. A Volkswagen recomenda que, emcaso de dúvida, solicite a troca da lâmpada do fa-rol de neblina em uma ConcessionáriaVolkswagen.

Executar as ações somente na sequência indica-da:

Observar a lista de controle e executar asações → Página 250.

Remover os parafusos de fixação do revesti-mento da caixa de rodas → Fig. 188 (setas)com o auxilio de uma chave de fenda.

Pegar o revestimento da caixa da roda peloscantos entre os furos dos parafusos de fixa-ção soltos e pressionar um pouco para o ladointerno do veículo, para poder soltar o clipede dentro.

Rebater com cuidado o revestimento da cai-xa de roda para o lado.

Retirar o conector de alimentação da lâmpa-da → Fig. 188 1 , pressionar, ao mesmo tem-po, a trava de fixação do conector.

Girar o soquete da lâmpada → Fig. 188 (seta),no sentido anti-horário até o batente, e de-sencaixá-lo do alojamento.

1

2

3

4

5

6

A lâmpada do farol de neblina está fixada nosoquete, devendo ser trocado o conjuntolâmpada e soquete.

Substituir a lâmpada incandescente queima-da por uma lâmpada incandescente nova domesmo modelo.

Pressionar o soquete da lâmpada no farol egirar no sentido horário até o batente.

Certificar-se de que o soquete está correta-mente fixado no farol.

Encaixar o conector de alimentação→ Fig. 188 1 no soquete da lâmpada. o co-nector precisa encaixar audivelmente.

Rebater de volta o revestimento da caixa deroda, de modo que o clipe de dentro se en-caixe.

Recolocar os parafusos de fixação → Fig. 188(setas) e apertá-los.

NOTAA Volkswagen recomenda que a troca da lâmpa-da do farol de neblina seja feita em uma Conces-sionária Volkswagen ou em uma empresa espe-cializada para evitar danos no veículo.

No farol de neblina com luz de condução di-urna com tecnologia LED, não é possível fa-

zer a troca do LED. Procurar uma ConcessionáriaVolkswagen ou uma empresa especializada.

7

8

9

10

11

12

13

Manual de instruções252

Page 255: Manual de instruções T-Cross

Substituir as lâmpadasincandescentes da lanterna traseirana carroceria

Observe e no início desse capítulo napágina 249.

Fig. 189 No compartimento de bagagem: desinsta-lar cobertura e retirar o parafuso borboleta 1 (lupa).

Fig. 190 Lanterna traseira: desinstalar o suporte daslâmpadas

Executar as ações somente na sequência indica-da.

Observar a lista de controle e executar asações → Página 250.

Abrir a tampa traseira → Página 79.

Para abrir a cobertura da lanterna, girar a tra-va → Fig. 189 (seta).

Abrir a cobertura junto com a trava para o la-do.

Soltar o parafuso borboleta 1 (lupa) e retirá-lo, segurando, ao mesmo tempo a lanternatraseira.

1

2

3

4

5

Puxar cuidadosamente a lanterna traseira pa-ra fora, para desencaixá-la da carroceria→ .

Desencaixar o conector de alimentação daslâmpadas da lanterna, para remover total-mente a lanterna.

Colocar a lanterna traseira sobre uma super-fície limpa e lisa.

Para destravar o suporte das lâmpadas, pres-sionar cada lingueta de travamento→ Fig. 190 no sentido das setas.

Remover o suporte das lâmpadas cuidadosa-mente.

Para remover as lâmpadas incandescentesqueimadas pressionar a lâmpada contra oalojamento e girar no sentido anti-horário.

Substituir a lâmpada incandescente queima-da por uma lâmpada incandescente nova domesmo modelo.

Para inserir as novas lâmpadas no suportedas lâmpadas, introduza a nova lâmpada norespectivo alojamento. Pressionar a lâmpadae girar no sentido horário até o batente.

Certificar-se de que as lâmpadas estão corre-tamente fixadas no suporte das lâmpadas.

Instalar o suporte das lâmpadas na lanternatraseira. As linguetas de travamento→ Fig. 190 devem encaixar de forma audível.

Colocar o conector de alimentação na lanter-na.

Encaixar a lanterna traseira cuidadosamenteno alojamento da carroceria.

Segurar a lanterna traseira na posição demontagem com uma das mãos e aparafusarcom a outra o parafuso borboleta → Fig. 1891 .

Recolocar a cobertura da lanterna em suaposição e girar a trava para fechar.

Fechar a tampa traseira → Página 79.

NOTA● Remover e instalar a lanterna traseira na carro-

ceria sempre com cuidado, evitando danos napintura do veículo ou em outras peças do veí-culo.

● A Volkswagen recomenda cuidado especialcom algumas peças plásticas que possuempresilhas, que podem quebrar-se durante a re-moção ou instalação das lâmpadas.

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

Autoajuda 253

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 256: Manual de instruções T-Cross

Soluções de problemas

Observe e no início desse capítulo napágina 249.

Dependendo da versão do veículo, a luz de con-trole da iluminação pode não estar disponível.

Iluminação

Luz indicadora central

Iluminação de condução não funciona par-cial ou totalmente.

Verificar a iluminação do veículo e, se necessário,trocar a respectiva lâmpada incandescente→ Página 248. Se todas as lâmpadas incandes-centes estiverem em ordem ou se houver umaavaria procurar uma Concessionária Volkswagen.

Fusíveis

Introdução ao tema

Basicamente, vários consumidores podem estarprotegidos em conjunto por um fusível. Por outrolado, também é possível que vários fusíveis per-tençam a um consumidor.

Substituir os fusíveis somente depois que a causada falha tiver sido eliminada. Se um fusível novoqueimar novamente após um curto período, osistema elétrico deve ser verificado por uma Con-cessionária Volkswagen.

ATENÇÃOAntes de qualquer trabalho no compartimentodo motor sempre ler e observar as notas de avi-sos → Página 265, Orientações de segurançapara trabalhos no compartimento do motor. Ocompartimento do motor de todos os veículosé uma área perigosa e pode causar ferimentosgraves.

ATENÇÃOA alta tensão do sistema elétrico pode causarchoques elétricos, graves queimaduras e a mor-te!

OU e mensagens de texto adicionais

● Nunca encostar nos condutores elétricos dosistema de ignição.

● Evitar curtos-circuitos no sistema elétrico.

ATENÇÃOO uso de fusíveis inadequados, o reparo de fusí-veis e a conexão em ponte de um circuito elé-trico sem fusíveis podem causar um incêndio eferimentos graves.

● Nunca instalar fusíveis que tenham uma ca-pacidade de corrente maior. Substituir os fu-síveis somente por fusíveis com a mesma in-tensidade (mesma cor e inscrição) e o mes-mo tamanho.

● Nunca reparar fusíveis.

● Nunca substituir fusíveis por uma tira de me-tal, um clipe de escritório ou similares.

NOTA● Para evitar danos ao sistema elétrico do veícu-

lo, antes da troca de um fusível é necessárioque a ignição, a luz e todos os consumidoreselétricos estejam desligados e a chave do veí-culo esteja fora do cilindro da ignição.

● Se um fusível for substituído por um de maiorcapacidade, poderão surgir danos também emoutras partes do sistema elétrico.

● Caixas de fusíveis abertas devem ser protegi-das contra a penetração de impurezas e umi-dade. Impurezas e umidade nas caixas de fusí-veis podem causar danos ao sistema elétrico.

Vários fusíveis podem pertencer a um con-sumidor.

Vários consumidores podem estar protegi-dos em conjunto por um fusível.

Manual de instruções254

Page 257: Manual de instruções T-Cross

Fusíveis no painel de instrumentos

Observe e no início desse capítulo napágina 254.

Fig. 191 No lado do condutor do painel de instru-mentos: cobertura da caixa de fusíveis.

Substituir os fusíveis somente por fusíveis com amesma intensidade de corrente (mesma cor einscrição) e o mesmo tamanho.

Abrir a caixa de fusíveis do painel deinstrumentos– Segurar a cobertura da caixa de fusíveis

→ Fig. 191 e puxar para frente.

– Para instalar, colocar a cobertura no alojamen-to do painel de instrumentos e pressionar atéque trave de forma audível.

NOTA● Remover cuidadosamente as coberturas das

caixas de fusíveis e reinstalar corretamente pa-ra evitar danos no veículo.

● Caixas de fusíveis abertas devem ser protegi-das contra a penetração de impurezas e umi-dade. Impurezas e umidade nas caixas de fusí-veis podem causar danos ao sistema elétrico.

Caixa de fusíveis no painel deinstrumentos

Observe e no início desse capítulo napágina 254.

Fig. 192 No painel de instrumentos: disposição dosfusíveis.

Alguns fusíveis indicados podem ser específicosde determinadas versões.

Abaixo são representadas as localizações com su-as respectivas funções para os equipamentos quepodem estar disponíveis para o seu veículo:

LivreLivreAmplificador de somLivreTeto solar elétricoTravamento centralLivreVentilação interna (Climatronic)LivreLivreLivreLivre

F1F2F3F4F5F6F7F8F9F10F11F12

Autoajuda 255

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 258: Manual de instruções T-Cross

Tomada de diagnóstico / Sensor de chuva ede luz / Alavanca de relampejo dos faróis /Interruptor rotativo de luzesAlavanca dos limpadores dos vidros / Lava-dor do para-brisa / Lavador do vidro trasei-roInstrumento combinadoIluminação externa do veículo - lado direitoAcionamento elétrico dos vidros - dianteirodireito / Acionamento elétrico dos vidros -traseiro direito / Espelho retrovisor externoelétrico do lado direito / Rebaixamento doespelho retrovisor externo direito (tiltdown)Limpador do para-brisaRádioDesembaçador do vidro traseiroCilindro de ignição / Motor de partida sole-noide (partida com cilindro de ignição)LivreCâmera de marcha a réDisplay do rádio com sistema de navega-ção / Carregador sem fioVolante multifunçõesMódulo de Interface de diagnóstico parabarramento de dadosLivreSensor de ultrassom (alarme)LivreLivreUnidade de comando do ClimatronicUnidade de comando do ar-condicionadoCilindro da igniçãoAcionamento elétrico dos vidros - dianteiroesquerdo / Acionamento elétrico dos vi-dros - traseiro esquerdo / Espelho retrovi-sor externo elétrico do lado esquerdoLivreIluminação externa do veículo - lado es-querdoBuzinaLivreUnidade eletrônica de controleUnidade de comando do sensor de estacio-namento / Unidade de comando do contro-le de distância

F13

F14

F15F16F17

F18F19F20F21

F22F23F24

F25F26

F27F28F29F30F31ouF32F33

F34F35

F36F37F38F39

Interruptor das luzes / Interruptor das luzesde marcha a ré / Tomada de diagnóstico /Espelho retrovisor interno / Câmera demarcha a ré / Interruptor para regulagemde alcance do farolLivreSensor da embreagem / Relé 1 de partidaassistida / Relé 2 de partida assistida /Pressostato do ar-condicionadoLimpador do vidro traseiroSistema de airbagLivreLivreLivreUnidade de comando Keyless AccessLivreLivreLivreFarol LED dianteiro - lado direitoAlavanca seletora da transmissão automá-tica / Bloqueio de remoção da chave do ci-lindro da ignição (somente para veículossem Keyless Access)Farol LED dianteiro - lado esquerdoTomada 12 VVentilação internaLivreLavadores do para-brisa / Lavador do vidrotraseiroLivreLivreLivre

F40

F41F42

F43F44F45F46F47F48F49F50F51F52F53

F54F55F56F57F58

F59F60F61

Manual de instruções256

Page 259: Manual de instruções T-Cross

Fusíveis no compartimento domotor

Observe e no início desse capítulo napágina 254.

Fig. 193 No compartimento do motor: cobertura 1da caixa de fusíveis com pinça de plástico 2 .

Abrir a caixa de fusíveis no compartimento domotor– Abrir a tampa do compartimento do motor

→ Página 268.

– Pressionar as travas no sentido da seta→ Fig. 193 1 , para destravar a cobertura dacaixa de fusíveis.

– Remover a cobertura por cima.

– Para a instalação, colocar a cobertura sobre acaixa de fusíveis e pressionar para baixo atéque a cobertura trave de forma audível dosdois lados.

No lado interno da cobertura da caixa de fusíveisno compartimento do motor pode haver umapinça de plástico → Fig. 193 2 para a retiradados fusíveis.

NOTA● Remover cuidadosamente as coberturas das

caixas de fusíveis e reinstalar corretamente pa-ra evitar danos no veículo.

● Caixas de fusíveis abertas devem ser protegi-das contra a penetração de impurezas e umi-dade. Impurezas e umidade nas caixas de fusí-veis podem causar danos ao sistema elétrico.

Caixa de fusíveis no compartimentodo motor

Observe e no início desse capítulo napágina 254.

Fig. 194 No compartimento do motor: disposiçãodos fusíveis.

Alguns fusíveis indicados podem ser específicosde determinadas versões.

Abaixo são representadas as localizações com su-as respectivas funções para os equipamentos quepodem estar disponíveis para o seu veículo:

Unidade de comando do motorVálvula de dosagem de combustível / Bom-ba d'águaSonda lambda pré catalisador / Sondalambda pós catalisadorBomba de combustívelVentilador do radiador - eletrônica / Válvu-la de controle de pressão do óleo / Eixo docomando variável - admissão / Eixo de co-mando variável - exaustão / Válvula do fil-tro de carvão ativado / Sensor de etanolBobina de igniçãoBomba de vácuoVálvulas injetoras de combustível

F1F2

F3

F4F5

F6F7F8

Autoajuda 257

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 260: Manual de instruções T-Cross

Sensor do pedal de freioUnidade eletrônica de controleLivreAcoplamento magnético do compressorLivreRelé principal do sistema de injeção / Uni-dade de controle do motor / Unidade decomando ABS/ESCUnidade de comando da transmissão auto-máticaLivrePartida assistidaPartida assistida (motor de partida)LivreUnidade de comando ESCUnidade de comando ESCLivreLivreLivreLivreVentilador do radiadorLivreLivre

Caixa de fusíveis no compartimentodo motor na bateria

Observe e no início desse capítulo napágina 254.

Fig. 195 No compartimento do motor em cima dabateria: disposição dos fusíveis.

Os fusíveis estão localizados no compartimentodo motor, acima da bateria do veículo → emIntrodução ao tema na página 254.

F9F10F11F12F13F14

F15

F16F17F18F19F20F21F22F23F24F25F26F27F28

Os fusíveis no compartimento do motor só deve-rão ser substituídos por uma empresa especiali-zada. Para isto, a Volkswagen recomenda as Con-cessionárias Volkswagen.

Abaixo são representadas as localizações com su-as respectivas funções e intensidade de correnteem Amperes para os equipamentos que podemestar disponíveis para o seu veículo:

350 A, alternador.80 A, livre.150 A, alimentação da caixa de fusíveis docompartimento do motor.80 A, alimentação 2 da caixa de fusíveis dopainel de instrumentos.125 A, alimentação 1 da caixa de fusíveisdo painel de instrumentos.80 A, direção assistida.

Substituir os fusíveis queimados

Observe e no início desse capítulo napágina 254.

Fig. 196 Fusível queimado: fusível plano, fusí-vel de bloqueio.

1

2

3

4

5

6

Manual de instruções258

Page 261: Manual de instruções T-Cross

Fig. 197 Retirar ou colocar o fusível com a pinça deplástico: : fusível plano, : fusível de bloqueio.

Versões de fusíveis– Fusível plano padrão (ATO®).

– Fusível plano pequeno (MINI®).

– Fusível de bloqueio (JCASE®).

Identificação da cor dos fusíveis

Fusíveis (ATO - MINI)Corrente nominal em ampere1 A

5 A7,5 A

10 A15 A

20 A25 A

30 A40 A

Fusíveis (JCASE)Corrente nominal em ampere20 A

25 A30 A40 A

50 A60 A

Preparações– Desligar a ignição, a luz e todos os consumido-

res elétricos.

– Abrir a respectiva caixa de fusíveis→ Página 255.

Corpretomarrom claromarromvermelhoazulamarelobranco ou incolorverdelaranja

Corazulbranco ou incolorrosaverdevermelhoamarelo

Reconhecer fusíveis queimados– Iluminar o fusível com um lanterna. Dessa ma-

neira, um fusível queimado pode ser reconhe-cido mais facilmente.

– Um fusível plano (ATO®, MINI®) queimado é re-conhecido de cima ou de lado pela carcaçatransparente nas faixas metálicas derretidas→ Fig. 196 .

– Um fusível de bloqueio (JCASE®) queimado éreconhecido pelas faixas metálicas derretidaspor cima da carcaça transparente → Fig. 196.

Substituir o fusível– Se necessário, retirar a pinça de plástico

→ Fig. 197 1 da cobertura da caixa de fusí-veis.

– De acordo com a versão do fusível, colocar asgarras adequadas do alicate plástico→ Fig. 197 1 ou → Fig. 197 1 lateral-mente no fusível.

– Retirar o fusível queimado.

– Caso o fusível esteja queimado, substituir o fu-sível por um novo da mesma intensidade decorrente (mesma cor e inscrição) e do mesmotamanho → .

– Depois da colocação do novo fusível, se neces-sário, colocar a pinça de plástico de volta nacobertura.

– Instalar a cobertura da caixa de fusíveis.

NOTASe um fusível for substituído por outro de maiorcapacidade, poderão surgir danos em outras par-tes do sistema elétrico.

Auxílio à partida

Introdução ao tema

Se o motor não der partida porque a bateria doveículo 12 V está descarregada, é possível utilizara bateria 12 V de outro veículo para dar a partida.

A bateria descarregada deve ser corretamente li-gada ao sistema elétrico do veículo.

Autoajuda 259

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 262: Manual de instruções T-Cross

Os cabos auxiliares de partida devem ser apropri-ados e com o comprimento suficiente para man-ter os veículos afastados.

ATENÇÃOA utilização inadequada dos cabos auxiliares departida e um auxílio à partida realizado de for-ma incorreta podem causar uma explosão dabateria do veículo e ferimentos graves. Para re-duzir o risco de explosão da bateria do veículo,observar o seguinte:

● Todos os trabalhos na bateria do veículo e nosistema elétrico podem causar queimadurasgraves, incêndios e choques elétricos. Antesde qualquer trabalho na bateria do veículo,ler e observar sempre os seguintes alertas eprecauções de segurança → Página 280, Ba-teria do veículo.

● A bateria do veículo fornecedora de correntedeve ter a mesma tensão (12 V) e aproxima-damente a mesma capacidade (ver gravaçãona bateria do veículo) que a bateria do veícu-lo descarregada.

● Nunca carregar uma bateria do veículo con-gelada ou que tenha sido descongelada. Umabateria do veículo descarregada pode conge-lar em temperaturas em torno de 0 ºC.

● Uma bateria do veículo congelada ou que te-nha sido descongelada deve ser substituída.

● Durante o auxílio à partida, uma mistura degás detonante altamente explosiva é forma-da na bateria do veículo. Manter fogo, faís-cas, chamas expostas e cigarros em brasasempre distantes da bateria do veículo. Nun-ca utilizar um telefone móvel enquanto oscabos auxiliares de partida são conectados edesconectados.

● Carregar a bateria do veículo somente em lo-cais bem ventilados, pois no auxílio à partidaé formada uma mistura de gás detonante al-tamente explosiva.

● Os cabos auxiliares de partida nunca devementrar em contato com peças giratórias nocompartimento do motor.

● Nunca confundir o polo positivo com o polonegativo ou conectar os cabos auxiliares departida incorretamente.

● Observar o manual de instruções do fabri-cante do cabo auxiliar de partida.

NOTAPara evitar danos consideráveis ao sistema elétri-co do veículo, observar o seguinte:

● Cabos auxiliares de partida conectados incor-retamente podem provocar um curto-circuito.

● Não deve haver contato entre os veículos, docontrário, poderá haver fluxo de corrente aoconectar os polos positivos.

Ponto de auxílio à partida (ponto deaterramento)

Observe e no início desse capítulo napágina 260.

Fig. 198 No compartimento do motor: ponto de au-xílio à partida (ponto de aterramento).

No compartimento do motor, encontra-se umponto auxiliar de partida – localizado na caixa deroda interna no lado do motor, para conectar ocabo auxiliar de partida preto → Fig. 198.

O ponto de auxílio à partida não está dimensio-nado para o auxílio à partida externo de outrosveículos.

Executar o auxílio à partida (ponto de aterramen-to) somente através deste ponto de auxílio à par-tida.

Manual de instruções260

Page 263: Manual de instruções T-Cross

Executar o auxílio à partida

Observe e no início desse capítulo napágina 260.

Fig. 199 Esquema para a conexão dos cabos auxilia-res de partida: bateria do veículo descarregada A ebateria do veículo fornecedora de corrente B .

Legenda para → Fig. 199:

Veículo com bateria do veículo descarregadaque recebe auxílio à partida.

Veículo com a bateria fornecedora de corren-te que dá auxílio à partida.

Ponto de aterramento adequado: ponto deauxílio à partida (ponto de aterramento) ouuma peça de metal maciça parafusada firme-mente no bloco do motor.

A bateria do veículo descarregada deve estar co-nectada de maneira correta à rede elétrica doveículo.

Os veículos não devem encostar um no outro. Ca-so contrário, uma corrente pode circular ao seconectar o polo positivo.

Atentar para o contato metálico satisfatório dasgarras conectadas aos polos.

Caso o motor não comece a funcionar, interrom-per o processo de partida após 10 segundos e re-petir após cerca de um minuto.

Conectar o cabo auxiliar de partidaConectar o cabo auxiliar de partida somente nasequência 1 – 2 – 3 – 4 → Fig. 199.

– Desligar a ignição nos dois veículos→ Página 118.

– Abrir a cobertura do polo positivo.

A

B

X

– Conectar uma extremidade do cabo auxiliar departida vermelho ao polo positivo (+) do veícu-lo com a bateria do veículo descarregada→ Fig. 199 A → .

– Conectar a outra extremidade do cabo auxiliarde partida vermelho ao polo positivo (+) doveículo fornecedor de corrente B .

– Conectar uma extremidade do cabo auxiliar departida preto ao polo negativo da bateria doveículo fornecedor de corrente B .

– Conectar a outra extremidade do cabo auxiliarde partida preto X no veículo com a bateriadescarregada no ponto de auxílio à partida(ponto de aterramento) ou em uma peça demetal maciça parafusada firmemente no blocodo motor - porém não nas proximidades dabateria A → .

– Dispor os condutores do cabo auxiliar de parti-da de modo que não entrem em contato compeças giratórias do compartimento do motor.

Ligar o motor– Ligar o motor do veículo fornecedor de corren-

te e deixar funcionando em marcha lenta.

– Ligar o motor do veículo com a bateria do veí-culo descarregada e esperar dois a três minu-tos até que o motor “funcione uniformemen-te”.

Remover o cabo auxiliar de partida– Antes de desconectar o cabo auxiliar de parti-

da, desligar o farol baixo, se estiver ligado.

– Ligar ar-condicionado e o desembaçador do vi-dro traseiro com a bateria do veículo descarre-gada, para reduzir picos de tensão no momen-to da desconexão dos cabos.

– Desconectar o cabo auxiliar de partida com omotor em funcionamento exatamente na se-quência inversa 4 – 3 – 2 – 1.

– Fechar a cobertura do polo positivo da bateria.

ATENÇÃOUm auxílio à partida executado de forma incor-reta pode provocar uma explosão da bateria doveículo e ferimentos graves. Para reduzir o riscode explosão da bateria do veículo, observar oseguinte:

● Todos os trabalhos na bateria do veículo e nosistema elétrico podem causar queimadurasgraves, incêndios e choques elétricos. Antesde qualquer trabalho na bateria do veículo,

Autoajuda 261

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 264: Manual de instruções T-Cross

ler e observar sempre os seguintes alertas eprecauções de segurança → Página 280, Ba-teria do veículo.

● Assegurar que não haja pessoas no interiordo veículo durante a conexão dos cabos auxi-liares de partida na bateria. Em caso de paneelétrica, os airbags podem ser acionados aci-dentalmente e provocar lesões graves ou atéfatais nos ocupantes do veículo.

● Usar sempre uma proteção adequada para osolhos e nunca se debruçar sobre a bateria doveículo.

● Conectar os cabos na sequência correta –primeiro o cabo positivo, depois o cabo ne-gativo.

● Nunca fixar o cabo negativo em peças do sis-tema de combustível ou nas tubulações dofreio.

● As partes não isoladas das garras dos polosnão devem se tocar. Além disso, o cabo fixa-do no polo positivo da bateria do veículo nãodeve entrar em contato com peças do veícu-lo condutoras de corrente.

● Verificar o visor da bateria do veículo e, senecessário, utilizar uma lanterna. Caso estejaamarelo-claro ou incolor, não executar o au-xílio à partida e procurar auxílio técnico es-pecializado.

● Evitar descargas eletrostáticas nas imedia-ções da bateria do veículo. O gás detonanteque escapa da bateria do veículo pode se in-flamar pela formação de faíscas.

● Nunca executar o auxílio à partida se a bate-ria do veículo estiver danificada, congeladaou que tenha sido descongelada.

NOTAUm cabo auxiliar de partida incorretamente liga-do pode provocar danos consideráveis no sistemaelétrico do veículo.

Rebocar

Introdução ao tema

Ao rebocar, observar as prescrições legais.

Um veículo com bateria descarregada não deveser rebocado por motivos técnicos.

Por motivos técnicos, o veículo não deve ser pu-xado. Em vez disso, utilizar o auxílio à partida→ Página 259.

Um veículo com transmissão automática não de-ve ser rebocado por motivos técnicos, se não es-tiver garantido que a transmissão se encontra naposição N → Página 263.

Ao rebocar o veículo com o motor desligado e aignição ligada, a bateria do veículo se descarrega.dependendo da carga da bateria do veículo, de-pois de apenas poucos minutos a queda de volta-gem pode ser tão grande que nenhum consumi-dor elétrico funcione mais no interior do veículo,por exemplo, as luzes de advertência.

ATENÇÃONunca rebocar um veículo sem corrente elétrica12 V.

● Nunca retirar a chave do veículo do cilindroda ignição.

● Se durante o processo de rebocagem o veí-culo ficar sem corrente elétrica 12 V, inter-romper imediatamente a operação de rebo-que e procurar auxílio técnico especializado.

ATENÇÃOAo rebocar um veículo, o comportamento dedireção e o efeito de frenagem se alteram bas-tante. Para reduzir o risco de acidentes ou deferimentos graves, observar o seguinte:

● Como condutor do veículo rebocado:– Para frear, é necessário mais força no pe-

dal, pois o servofreio não está atuando.Estar sempre atento para não colidir como veículo de tração.

– É necessário mais força para guiar o veícu-lo, pois a direção assistida não funcionacom o motor parado.

● Como condutor do veículo de tração:– Acelerar de forma especialmente cautelo-

sa e cuidadosa.– Evitar manobras de direção e de frenagem

súbitas.– Frear antes do usual e com pressão mais

suave no pedal.

Manual de instruções262

Page 265: Manual de instruções T-Cross

NOTA● Desinstalar e instalar cuidadosamente a cober-

tura e a argola de reboque para não danificar oveículo, por exemplo, a pintura do veículo.

● Combustível não queimado pode alcançar ocatalisador e o danificá-lo durante o reboque.

Antes de rebocar

Observe e no início desse capítulo napágina 262.

Sempre que for necessário rebocar o seu veículo,recomendamos utilizar o Volkswagen Service,disponível por 12 meses contados a partir da da-ta de aquisição do veículo, ou outro serviço deguincho especializado, usando caminhão-rebo-que ou plataforma.

Volkswagen Service: reboque gratuito para aConcessionária Volkswagen mais próxima, limita-do ao raio de 200 km. Os custos da quilometra-gem que exceder esse limite deverão ser supor-tados pelo condutor do veículo.

Se utilizar um caminhão-reboque o veículo deve-rá ser seguramente sustentado pelas rodas dian-teiras. Assegure-se que o veículo esteja desenga-tado e a alavanca do freio de estacionamentosolta.

NOTARespeite sempre a legislação de trânsito vigentesobre o procedimento de reboque.

Para maiores informações sobre oVolkswagen Service consultar no site

www.vw.com.br.

Orientações para rebocar

Observe e no início desse capítulo napágina 262.

Barra de reboque rígidaA melhor forma e mais segura de rebocar é comuma barra de reboque rígida.

Fixar a barra de reboque rígida somente nas ar-golas previstas para isto ou no dispositivo de re-boque.

Quando o próprio veículo precisar serrebocado:Verificar se o veículo pode ser rebocado→ Página 263, Quando o veículo não pode ser re-bocado?.

– Ligar a ignição.

– Colocar a alavanca seletora na posição N→ Página 124.

– Não deixar rebocar com velocidade superior a50 km/h.

– Não deixar rebocar por mais de 50 km.

– Com o guincho, o veículo pode ser rebocadosomente com as rodas dianteiras levantadas.

Quando o veículo não pode ser rebocado?– Se, devido a um dano, a transmissão do veículo

não contiver mais lubrificante.

– Com a bateria do veículo 12 V descarregada,porque em veículos com sistema de travamen-to e de partida Keyless Access a direção per-manece travada e o travamento da coluna dedireção não pode ser destravado.

– Se o percurso de reboque for maior que 50 km.

– Se, por exemplo, após um acidente não puderser garantida a liberdade das rodas ou o fun-cionamento do volante.

NOTASomente rebocar um veículo com transmissãoautomática se a alavanca seletora estiver na po-sição N

O veículo somente pode ser rebocado se ofreio de estacionamento estiver solto.

Autoajuda 263

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 266: Manual de instruções T-Cross

Montar a argola de reboquedianteira

Observe e no início desse capítulo napágina 262.

Fig. 200 No para-choque dianteiro à direita: soltar eremover a cobertura.

Fig. 201 No para-choque dianteiro à direita: rosque-ar a argola de reboque.

O alojamento para a argola de reboque rosqueá-vel está localizado à direita do para-choque dian-teiro, atrás de uma cobertura → Fig. 200.

Observar as orientações para a rebocagem→ Página 264.

Montar a argola de reboque dianteira– Retirar argola de reboque da ferramenta de

bordo do compartimento de bagagem→ Página 245.

– Pressionar na área inferior da cobertura→ Fig. 200 1 para soltar o travamento da co-bertura.

– Retirar a cobertura para frente 2 e deixá-lapendurada no veículo.

– Rosquear a argola de reboque tão firme quan-to possível no sentido anti-horário no aloja-mento → Fig. 201 1 → . Utilizar um objeto

apropriado com o qual a argola de reboquepossa ser rosqueada com firmeza no alojamen-to.

– Depois do procedimento de reboque, desros-quear a argola de reboque no sentido horário.

– Colocar a lingueta inferior da cobertura naabertura do para-choque e conduzir a linguetasuperior com cuidado para o canto da abertu-ra, se for o caso, pressionar por cima a linguetasuperior.

– Pressionar a área superior da cobertura, atéque a lingueta inferior se trave no para-cho-que.

NOTAA argola de reboque deve estar sempre rosquea-da firmemente e por completo no alojamento.Caso contrário, a argola de reboque pode ser ar-rancada do seu alojamento durante a rebocagem.

Orientações para condução aorebocar

Observe e no início desse capítulo napágina 262.

A rebocagem exige uma certa prática, principal-mente na utilização de uma barra de reboque rí-gida. Ambos os condutores devem estar familia-rizados com as particularidades do processo derebocagem. Por isso, condutores sem prática nãodevem rebocar.

Ao conduzir, atentar para que não ocorram forçasde tração não suportáveis e tensões exageradaspor solavancos. Em manobras de reboque afasta-das de estradas pavimentadas, existe sempre orisco de sobrecarregar as peças de fixação.

Se o veículo for rebocado com as luzes de adver-tência e a ignição ligados, ainda é possível indicara direção para uma conversão. Acionar a alavancados indicadores de direção para o sentido deseja-do. A luz de advertência é interrompida enquantoos indicadores de direção são utilizados. Assimque a alavanca dos indicadores de direção estivernovamente na posição neutra, a luz de advertên-cia é ativada automaticamente.

Manual de instruções264

Page 267: Manual de instruções T-Cross

Condutor do veículo rebocado:– Deixar a ignição ligada para que o volante não

trave e para que os indicadores de direção, abuzina, os limpadores dos vidros e os lavadoresdos vidros possam ser ligados.

– Como a direção assistida não funciona com omotor parado, é necessário aplicar mais forçapara dirigir.

– Para frear, é necessário mais força no pedal,pois o servofreio não está atuando. Não colidircom o veículo de tração.

– Observar as informações e orientações do Ma-nual de instruções do veículo a ser rebocado.

Condutor do veículo de tração:– Acelerar de forma especialmente cautelosa e

cuidadosa. Evitar manobras de direção súbitas.

– Frear antes do usual e com pressão mais suaveno pedal.

– Observar as informações e orientações do Ma-nual de instruções do veículo rebocado.

Verificação ereabastecimentoNo compartimento do motor

Orientações de segurança paratrabalhos no compartimento domotor

Antes de qualquer trabalho no motor ou no com-partimento do motor, estacionar sempre o veícu-lo com segurança sobre um piso plano e firme.

O compartimento do motor de um veículo é umaárea perigosa. Nunca realizar trabalhos no motorou no compartimento do motor sem o conheci-mento das ações necessárias e das precauções desegurança geralmente válidas, bem como sem osrecursos, fluidos e ferramentas adequadas à dis-posição → . Caso necessário, deixar que todosos trabalhos sejam realizados por uma Concessi-onária Volkswagen. Trabalhos inadequados po-dem causar ferimentos graves.

ATENÇÃOMovimentos involuntários do veículo duranteos trabalhos de manutenção podem causar feri-mentos graves.

● Nunca trabalhar sob o veículo quando estenão estiver seguro contra movimentação. Sefor necessário trabalhar sob o veículo en-quanto as rodas estiverem em contato com osolo, o veículo deve estar parado em um pla-no, as rodas devem estar travadas e a chavedo veículo deve estar fora do cilindro da igni-ção.

● Se for necessário trabalhar sob o veículo, es-te deve ser apoiado adicionalmente com ca-valetes adequados. O macaco não é suficien-te para essa finalidade e pode falhar, o quepode causar ferimentos graves.

● O sistema Start-Stop deve estar desativadomanualmente.

ATENÇÃOO compartimento do motor de todo veículo éuma área perigosa e pode causar ferimentosgraves!

Verificação e reabastecimento 265

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 268: Manual de instruções T-Cross

● Em todos os trabalhos, ser sempre extrema-mente prevenido e cauteloso, bem como ob-servar as precauções de segurança geral-mente válidas. Nunca assumir um risco pes-soal.

● Realizar trabalhos no motor e no comparti-mento do motor somente quando estiver fa-miliarizado com as ações necessárias. Quan-do houver insegurança sobre o que fazer, ostrabalhos necessários deverão ser realizadospor uma Concessionária Volkswagen. Feri-mentos graves podem resultar de trabalhosrealizados incorretamente.

● Nunca abrir ou fechar a tampa do comparti-mento do motor enquanto sair vapor ou lí-quido de arrefecimento. Vapor quente ou lí-quido de arrefecimento podem causar quei-maduras graves. Esperar sempre até que nãonote mais vapor ou líquido de arrefecimentosaindo do compartimento do motor.

● Deixar sempre o motor esfriar antes de abrira tampa do compartimento do motor.

● Peças quentes do motor ou do sistema deescape podem queimar a pele se tocadas.

● Quando o motor tiver esfriado, deve-se aten-tar ao seguinte antes de abrir a tampa docompartimento do motor:– Puxar o freio de estacionamento e colocar

a alavanca seletora na posição P .– Desligar a ignição e retirar a chave do veí-

culo do cilindro da ignição.– Manter crianças sempre longe do compar-

timento do motor e sob a supervisão deadultos.

● Com o motor quente, o sistema de arrefeci-mento do motor está sob pressão. Nuncaabrir a tampa do reservatório do líquido dearrefecimento do motor com o motor quen-te. Caso isso seja feito, o líquido de arrefeci-mento pode respingar e causar queimadurase outros ferimentos graves.– Depois de esfriar, girar a tampa lentamen-

te e com muito cuidado no sentido anti-horário enquanto pressiona a tampa leve-mente para baixo.

– Proteger sempre o rosto, as mãos e osbraços do líquido de arrefecimento quenteou do vapor com um pano grande e espes-so.

● Ao reabastecer, não derramar fluidos sobrepartes do motor ou sobre o sistema de esca-pe. Os fluidos derramados podem causar in-cêndios.

ATENÇÃOA alta tensão do sistema elétrico pode causarchoques elétricos, queimaduras, ferimentosgraves e a morte!

● Nunca colocar o sistema elétrico em curto-circuito. A bateria do veículo poderia explo-dir.

● Para reduzir o risco de um choque elétrico ede ferimentos graves, observar o seguinteenquanto o motor estiver em funcionamentoou durante a partida:– Nunca encostar nos condutores elétricos

do sistema de ignição.– Nunca encostar nos cabos de alimentação.

ATENÇÃONo compartimento do motor encontram-se pe-ças girando que podem causar ferimentos gra-ves.

● Nunca encostar na área do ventilador do ra-diador ou diretamente na ventoinha. O con-tato com as lâminas do rotor pode causar fe-rimentos graves. A ventoinha é controladapor temperatura e pode ligar por conta pró-pria - mesmo com a ignição desligada oucom a chave do veículo fora do cilindro da ig-nição.

● Quando for necessário realizar trabalhos du-rante o processo de partida ou com o motorem funcionamento, existe um perigo demorte devido às peças giratórias, por exem-plo, correia dentada ou Poly-V, gerador, ven-tilador do radiador e devido ao sistema de ig-nição de alta tensão. Agir sempre com extre-ma cautela.– Atentar sempre para que nenhuma parte

do corpo, joias, gravatas, peças de roupafolgadas e cabelos compridos possam al-cançar peças giratórias do motor. Antes dotrabalho, remover sempre joias e gravatas,prender cabelos compridos para cima eapertar todas as peças de roupa contra ocorpo para evitar que se prendam em pe-ças do motor.

Manual de instruções266

Page 269: Manual de instruções T-Cross

– Acionar o pedal do acelerador sempre comcautela e nunca desatentamente. O veícu-lo pode entrar em movimento mesmo como freio de estacionamento puxado.

● Não deixar nenhum objeto como, por exem-plo, panos de limpeza ou ferramentas nocompartimento do motor. Objetos deixadospara trás podem causar deficiências de fun-cionamento, danos ao motor e um incêndio.

ATENÇÃOIsolamentos adicionais, como cobrir o compar-timento do motor, podem avariar o funciona-mento do motor, causar incêndios e ocasionarferimentos graves.

● Nunca cobrir o motor com capas ou outrosisolamentos.

ATENÇÃOFluidos e alguns materiais no compartimentodo motor são facilmente inflamáveis e podemcausar incêndios e ferimentos graves!

● Nunca fumar nas proximidades do comparti-mento do motor.

● Nunca trabalhar nas proximidades de chamasexpostas ou faíscas.

● Nunca derramar fluidos sobre o motor. Estespodem inflamar com peças quentes do mo-tor e causar ferimentos.

● Se forem necessários trabalhos no sistemade combustível ou no sistema elétrico, ob-servar o seguinte:– Desconectar sempre a bateria do veículo.

Atentar para que o veículo esteja destrava-do quando a bateria do veículo for desco-nectada, pois, caso contrário, o sistema dealarme será ativado.

– Nunca trabalhar perto de aquecimentos,aquecedores de passagem ou outras cha-mas expostas.

NOTAAo trocar ou reabastecer fluidos, atentar paraque os fluidos estejam nos recipientes corretos.Fluidos incorretos podem causar deficiências defuncionamento graves e danos ao motor!

Os fluidos que são derramados do veículosão prejudiciais ao meio ambiente. Por esse

motivo, controlar periodicamente o piso sob o

veículo. Se forem visíveis manchas de óleo ou deoutros fluidos no piso, inspecionar o veículo emuma Concessionária Volkswagen .

Preparar o veículo para trabalhosno compartimento do motor

Lista de controle

Realizar as seguintes ações sempre na sequênciaindicada antes de qualquer trabalho no comparti-mento do motor → :

Estacionar o veículo sobre um piso plano efirme.

Pisar no pedal do freio e manter até o motorestar desligado.

Puxar o freio de estacionamento→ Página 147.

Colocar a alavanca seletora na posição P→ Página 124.

Desligar o motor e retirar a chave do veículodo cilindro da ignição .

Deixar o motor esfriar suficientemente.

Manter crianças e outras pessoas sempreafastadas do compartimento do motor.

Assegurar que o veículo não possa se moverinesperadamente.

ATENÇÃOA observância da lista de controle é essencialpara a segurança do condutor, passageiros edemais condutores, evitando possíveis aciden-tes.

● Seguir sempre as ações da lista de controle eobservar as precauções de segurança neladescritas.

Verificação e reabastecimento 267

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 270: Manual de instruções T-Cross

Abrir e fechar a tampa docompartimento do motor

Fig. 202 Alavanca de destravamento da tampa docompartimento do motor na área para os pés do la-do do condutor. Alavanca de destravamento naparte interna da tampa do compartimento do motor.

Fig. 203 Haste de sustentação da tampa do com-partimento do motor. Tampa do compartimentodo motor apoiada na haste de sustentação.

Abrir a tampa do compartimento do motor– Antes de abrir a tampa do compartimento do

motor, assegurar que os braços dos limpadoresdo para-brisa estejam encostados no para-bri-sa → .

– Abrir a porta do condutor e puxar a alavancade destravamento no sentido da seta→ Fig. 202 1 . A tampa do compartimentodo motor salta para fora da trava do fecho pelapressão da mola → .

– Levantar um pouco a tampa do compartimen-to do motor e, ao mesmo tempo, pressionar aalavanca de destravamento no sentido da seta→ Fig. 202 2 , que está localizada na parteinterna da tampa, para abrir completamente atampa do compartimento do motor.

– Retirar a haste de sustentação do suporte nosentido da seta → Fig. 203 e posicioná-la naabertura na tampa do compartimento do mo-tor → Fig. 203 .

Manual de instruções268

Page 271: Manual de instruções T-Cross

Fechar a tampa do compartimento do motor– Levantar um pouco a tampa do compartimen-

to do motor → .

– Retirar a haste de sustentação do furo→ Fig. 203 e encaixá-la no suporte do fecho→ Fig. 203 .

– Soltar a tampa do compartimento do motor deuma altura de aproximadamente 20 cm na re-gião da trava do fecho – não pressionar!

Se a tampa do compartimento do motor não sefechar, abrir a tampa novamente e fechá-la cor-retamente.

A tampa do compartimento do motor fechadacorretamente fica alinhada com as peças adja-centes da carroceria.

ATENÇÃOQuando a tampa do compartimento do motorestiver aberta apoiada pela haste de sustenta-ção não se apoiar ou aplicar esforço de fecha-mento na tampa, pois a haste será danificada epode causar ferimentos graves.

ATENÇÃOUma tampa do compartimento do motor fecha-da incorretamente pode se abrir subitamentedurante a condução e bloquear a vista parafrente. Isto pode causar acidentes e ferimentosgraves.

● Após fechar a tampa do compartimento domotor, verificar se a trava engatou correta-mente no fecho. A tampa do compartimentodo motor deve estar alinhada com as peçasadjacentes da carroceria.

● Se for constatado durante a condução que atampa do compartimento do motor não estáfechada corretamente, parar imediatamentee fechar a tampa do compartimento do mo-tor.

● Abrir ou fechar a tampa do compartimentodo motor somente se não houver ninguémem seu raio de abertura.

NOTAPara evitar danos à tampa do compartimento domotor e aos braços dos limpadores dos vidros,somente abrir a tampa do compartimento domotor com os limpadores dos vidros rebatidos.

Indicação do display

Fig. 204 No display do instrumento combinado:tampa do compartimento do motor aberta ou fecha-da incorretamente (representação esquemática).

Dependendo da versão do veículo, representaçãoda tampa do compartimento do motor no displaypode não estar disponível.

Uma representação simbólica → Fig. 204 no dis-play do instrumento combinado indica que atampa do compartimento do motor está abertaou não fechada corretamente.

Não prosseguir! Se necessário, suspender no-vamente a tampa do compartimento do motor efechar.

A representação também é visível com a igniçãodesligada, e se apaga alguns minutos após o veí-culo ser trancado com as portas fechadas.

ATENÇÃOA inobservância das indicações de advertênciapode ocasionar paradas do veículo no trânsito,acidentes e ferimentos graves.

● Nunca ignorar as indicações de advertência.

● Parar o veículo assim que possível e seguro.

De acordo com o modelo do instrumentocombinado, a representação dos símbolos

pode variar.

Fluidos e recursos

Todos os fluidos e recursos são continuamenteaperfeiçoados, como, por exemplo, correias den-tadas, pneus, líquido de arrefecimento do motor,óleos do motor e também velas de ignição e

Verificação e reabastecimento 269

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 272: Manual de instruções T-Cross

bateria do veículo. Por isso, a troca de fluidos erecursos deve ser realizada por uma Concessio-nária Volkswagen ou por uma empresa especiali-zada. As Concessionárias Volkswagen estão sem-pre informadas sobre as mudanças.

ATENÇÃOFluidos e recursos inadequados, bem como suautilização incorreta, podem causar acidentes,ferimentos graves, queimaduras e intoxicação.

● Conservar fluidos somente em recipientesoriginais fechados.

● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas ououtros recipientes vazios para armazenarfluidos, pois assim há risco de que o fluidoarmazenado possa ser ingerido por outraspessoas.

● Manter os fluidos e recursos fora do alcancede crianças.

● Ler e atentar sempre para as informações ealertas das embalagens dos fluidos.

● Utilizar produtos que emitam vapores tóxicossempre em áreas abertas ou bem ventiladas.

● Jamais utilizar combustível, terebentina, óleodo motor, removedor de esmalte ou outroslíquidos voláteis para conservação do veícu-lo. Essas substâncias são tóxicas e altamenteinflamáveis. Elas podem causar incêndios eexplosões!

NOTA● Reabastecer apenas com fluidos adequados.

Em hipótese alguma utilizar fluidos diferentesdos recomendados. Caso contrário, podemocorrer falhas graves de funcionamento ou umdano ao motor!

● Acessórios e peças instaladas diante da entra-da de ar prejudicam o arrefecimento do motor.Em condições de alta temperatura ambiente edemanda intensa do motor, o motor pode su-peraquecer!

Os fluidos que são derramados do veículosão prejudiciais ao meio ambiente. Por esse

motivo, controlar periodicamente o piso sob oveículo. Se forem visíveis manchas de óleo ou deoutros fluidos no piso, inspecionar o veículo emuma Concessionária Volkswagen.

Água dos lavadores dos vidros

Fig. 205 No compartimento do motor: tampa do re-servatório de água dos lavadores dos vidros.

Verificar regularmente o nível de água do reser-vatório dos lavadores dos vidros e, se necessário,reabastecer.

– Abrir a tampa do compartimento do motor → Página 265.

– O reservatório de água dos lavadores dos vi-dros pode ser reconhecido pelo símbolo natampa → Fig. 205.

– Verificar se ainda há água suficiente no reser-vatório dos lavadores dos vidros.

– Para reabastecer, misturar água limpa com umproduto de limpeza recomendado pelaVolkswagen → . Observar as prescrições paramistura na embalagem.

– Em caso de temperaturas externas baixas,acrescentar um aditivo anticongelante paraque a água não congele → .

Veja a capacidade do reservatório de água doslavadores dos vidros na → Página 329.

ATENÇÃONunca misturar aditivo anticongelante ou aditi-vos semelhantes inadequados à água dos lava-dores dos vidros. Isso pode causar a formaçãode uma película oleosa sobre o vidro que reduzbastante a visibilidade.

● Utilizar água limpa com um produto de lim-peza de vidros recomendado pelaVolkswagen.

● Se for o caso, misturar aditivos anticongelan-tes adequados à água dos lavadores dos vi-dros.

Manual de instruções270

Page 273: Manual de instruções T-Cross

NOTA● Nunca misturar os produtos de limpeza reco-

mendados pela Volkswagen com outros produ-tos de limpeza. Isso pode causar a coagulaçãodos componentes e, com isso, provocar a ob-strução dos bicos dos lavadores dos vidros.

● Ao reabastecer, não confundir os fluidos emnenhuma hipótese! Caso contrário, podemocorrer falhas graves de funcionamento ou umdano ao motor!

Óleo do motor

Introdução ao tema

ATENÇÃOSe manuseado de forma inadequada o óleo domotor pode causar queimaduras e outros feri-mentos graves.

● Usar sempre óculos de proteção durante omanuseio do óleo do motor.

● O óleo do motor é tóxico e deve ser conser-vado fora do alcance de crianças.

● Conservar o óleo do motor somente no reci-piente original fechado. Isto vale tambémpara o óleo usado até o momento de seudescarte.

● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas ououtros recipientes vazios para armazenar oóleo do motor, pois assim há risco de queoutras pessoas possam ingerir o óleo do mo-tor armazenado.

● O contato frequente com o óleo do motorpode causar lesões na pele. Em caso de con-tato com o óleo do motor, lavar a pele cuida-dosamente com água e sabão.

● Com o motor em funcionamento, o óleo domotor fica extremamente quente, podendocausar queimaduras graves. Deixar sempre omotor esfriar.

O vazamento ou derramamento do óleo domotor pode contaminar o meio ambiente.

Para que isso não ocorra, recomenda-se substitu-ir o óleo do motor preferencialmente em umaConcessionária Volkswagen, que dispõe de ferra-

menta especial, da competência técnica necessá-ria e está apta a resolver a questão da eliminaçãodo óleo usado.

● Se forem visíveis manchas de óleo do motor oude outros fluidos no piso sob o veículo, aVolkswagen recomenda que o veículo seja ins-pecionado preferencialmente em uma Conces-sionária Volkswagen.

Especificação do óleo do motor

Observe no início desse capítulo na pági-na 271.

VW 508 88 é a norma do óleo lubrificante para omotor do seu Volkswagen. Essa norma deve estardescrita na embalagem do óleo lubrificante. NasConcessionárias Volkswagen estão disponíveisinformações sobre os óleos de motor aprovadospela Volkswagen.

Além das informações nas ConcessionáriasVolkswagen, os óleos de motor aprovados estãoindicados na página da Volkswagen, na internetem www.vw.com.br → .

No reabastecimento, os óleos de motor aprova-dos pela Volkswagen conforme a norma VW 50888 podem ser misturados entre si.

Se em situação de emergência não houver ne-nhum óleo de motor aprovado da norma VW 50888, provisoriamente pode-se utilizar um óleo demotor que atenda aos seguintes requisitos: espe-cificação ACEA A3/B4 com classe de viscosidadeSAE 0W 30, SAE 0W 40, SAE 5W 30, SAE 5W 40,SAE 10W 30 ou SAE 10W 40. Porém, recomenda-mos que assim que possível procurar uma Con-cessionária Volkswagen para que a troca de óleono veículo seja executada com óleo de motoraprovado.

A especificação do óleo do motor se encontra naembalagem do óleo.

Óleos de motor são aperfeiçoados continuamen-te. As Concessionárias Volkswagen estão sempreinformadas sobre as mudanças. Por isso, aVolkswagen recomenda que as trocas de óleo domotor sejam sempre realizadas em uma Conces-sionária Volkswagen.

Verificação e reabastecimento 271

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 274: Manual de instruções T-Cross

NOTA● Utilizar somente a especificação de óleo do

motor expressamente aprovado pelaVolkswagen. A utilização de outros óleos demotor pode causar danos ao motor!

● Não misturar aditivos lubrificantes adicionaisao óleo do motor. Danos causados por tais adi-tivos estão excluídos da cobertura em garantia.

● Os danos provocados no motor pela utilizaçãode óleo lubrificante que não atende a normaVW 508 88 estão excluídos da garantia.

Troca de óleo do motor

Observe no início desse capítulo na pági-na 271.

O óleo do motor deve ser trocado regularmente.Observar qual intervalo de serviço aplica-se aoveículo → Página 303. Atente para que esses in-tervalos sejam cumpridos, principalmente quan-do o veículo é utilizado em condições adversas,onde alguns serviços deverão ser realizados commaior frequência.

Por exigir ferramentas especiais e conhecimentostécnicos, a troca de óleo do motor e do filtro de-ve ser realizada por uma empresa especializada, oque também assegura o descarte adequado doóleo usado. Para isso, a Volkswagen recomendaas Concessionárias Volkswagen.

Mais informações sobre os intervalos de serviçose encontram no → Página 303.

ATENÇÃOSe em casos excepcionais você mesmo precisartrocar o óleo do motor, observar os seguintespontos:

● Usar sempre óculos de proteção.

● Deixar sempre o motor esfriar totalmentepara evitar queimaduras.

● Manter os braços na horizontal quando desa-parafusar o parafuso de drenagem do óleopara evitar que o óleo drenado possa escor-rer pelo braço.

● Utilizar um recipiente apropriado para a cole-ta do óleo usado, que possa comportar nomínimo a quantidade total de óleo do motor.

● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas ououtros recipientes vazios para armazenar oóleo do motor, pois assim o óleo do motor alicontido nem sempre poderá ser identificadopor outras pessoas.

● O óleo do motor é tóxico e deve ser conser-vado fora do alcance de crianças.

NOTANão misturar aditivos lubrificantes adicionais aoóleo do motor. Danos causados por tais aditivosestão excluídos da cobertura em garantia.

A Volkswagen recomenda que o óleo e o fil-tro sejam substituídos, preferencialmente,

em uma Concessionária Volkswagen, que dispõeda ferramenta especial, da competência técnicanecessária e está apta a resolver a questão da eli-minação do óleo usado de maneira ambiental-mente adequada.

● Nunca descartar o óleo usado em jardins, áreasflorestais, esgoto, ruas e vias, rios ou afluen-tes, para não poluir o meio ambiente.

● Para escoar totalmente o óleo usado, utilizeum recipiente apropriado e com capacidadesuficiente para recolher a totalidade de óleopresente no motor, ver → Página 329.

Consumo de óleo do motor

Observe no início desse capítulo na pági-na 271.

O consumo de óleo do motor pode variar de mo-tor para motor. Devido à concepção dos motoresa combustão interna, para que haja lubrificaçãoadequada dos componentes, parte do óleo lubri-ficante é consumido durante o funcionamentonormal do motor, assim, o consumo de óleo domotor pode variar ao longo da vida útil do motor.Além disso, dependendo da forma de condução edas condições de uso do veículo, o consumo deóleo pode chegar até 0,5 l em 1.000 km. Por isso,o nível do óleo do motor deve ser verificado emintervalos regulares – de preferência a cada abas-tecimento ou antes de viagens longas.

Em caso de alta demanda do motor, o nível doóleo do motor deve estar o mais próximo possívelda área → Fig. 206 A – sem ultrapassar, como,

Manual de instruções272

Page 275: Manual de instruções T-Cross

por exemplo, em longas conduções em estradadurante o verão ou durante travessias de monta-nhas.

Verificar o nível do óleo do motor ereabastecer com óleo do motor

Observe no início desse capítulo na pági-na 271.

Fig. 206 Vareta de medição do óleo com marcas denível do óleo do motor.

Fig. 207 No compartimento do motor: tampa daabertura para enchimento de óleo do motor.

Legenda para → Fig. 206:

O óleo do motor não pode ser reabastecido.

Nível do óleo do motor em ordem.

Nível do óleo do motor muito baixo – reabas-tecer o óleo do motor.

A

B

C

Lista de controle

Seguir as etapas na sequência indicada → :

1. Estacionar o veículo com o motor quente emuma superfície plana para evitar a leitura in-correta do nível do óleo do motor.

2. Desligar o motor e esperar alguns minutospara que o óleo do motor escoe de volta parao cárter.

3. Abrir a tampa do compartimento do motor → Página 265.

4. Identificar a abertura para enchimento deóleo do motor e a vareta de medição do óleo.A abertura para enchimento do óleo do mo-tor é identificada pelo símbolo na tampa→ Fig. 207 e pela vareta de medição do óleocom a alça colorida. Se não estiver claro ondea tampa e a vareta de medição do óleo se en-contram, procurar uma ConcessionáriaVolkswagen ou uma empresa especializada.

5. Retirar a vareta de medição do óleo do tubo-guia e limpar com um pano limpo → .

6. Reintroduzir a vareta de medição do óleo notubo-guia até o fim. Se houver uma marca navareta de medição do óleo, essa marca devese ajustar à ranhura correspondente da ex-tremidade superior do tubo-guia na introdu-ção.

7. Retirar novamente a vareta de medição doóleo e ler o nível do óleo do motor na varetade medição → Fig. 206 da seguinte maneira:A Não completar o óleo → . Continuar

com a etapa 16.B Nível do óleo correto. O óleo pode ser

completado (aproximadamente 0,5 l). Conti-nuar com a etapa 8 ou 16.C Completar obrigatoriamente com óleo

recomendado mantendo o nível dentro daregião B . Continuar com a etapa 8.

8. Após a leitura do nível do óleo do motor, in-troduzir a vareta de medição do óleo de ma-neira correta no tubo-guia até o fim.

9. Desrosquear a tampa do bocal de enchimen-to de óleo do motor → Fig. 207.

10. Reabastecer somente com óleo do motor ex-pressamente liberado pela Volkswagen gra-dualmente em pequenas quantidades (nãomais que 0,5 l).

Verificação e reabastecimento 273

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 276: Manual de instruções T-Cross

Lista de controle (continuação)

11. Para evitar encher demais, é necessário espe-rar aproximadamente um minuto após cadareabastecimento, para que o óleo do motorescorra para o cárter até a marca da varetade medição do óleo do motor.

12. Verificar novamente o nível do óleo do motorna vareta de medição do óleo antes de rea-bastecer mais uma pequena quantidade deóleo do motor. Nunca reabastecer com óleodo motor em excesso → .

13. No final do processo de abastecimento doóleo, o nível do óleo do motor deve estar, aomenos, no meio da área → Fig. 206 B , masjamais acima da área A → .

14. Se, por descuido, tiver sido reabastecido ex-cesso de óleo do motor e se, depois disso, onível do óleo se encontrar acima da faixa→ Fig. 206 A , não dar partida no motor.Procurar uma Concessionária Volkswagen ouuma empresa especializada.

15. Após o reabastecimento, rosquear correta-mente a tampa da abertura para enchimentodo óleo do motor.

16. Reintroduzir a vareta de medição do óleo demaneira correta no tubo-guia até o fim.

17. Fechar a tampa do compartimento do motorde maneira correta → Página 265.

Veja a quantidade de óleo do motor na→ Página 329.

ATENÇÃOO óleo do motor pode pegar fogo se entrar emcontato com peças quentes do motor. Isso po-de causar incêndios, queimaduras e outros feri-mentos graves.

● Se o óleo do motor for derramado sobre aspeças do motor quando estão frias, ele pode-rá se aquecer quando o motor estiver funcio-nando e causar um incêndio.

● Após o reabastecimento, garantir sempreque a tampa da abertura para enchimento deóleo do motor seja fechada corretamente eque a vareta de medição do óleo também es-teja corretamente introduzida no tubo-guia.Dessa forma, um vazamento de óleo do mo-tor sobre peças quentes do motor em funcio-namento pode ser evitado.

NOTA● Não ligar o motor se o nível do óleo do motor

estiver acima da área → Fig. 206 A . Procuraruma Concessionária Volkswagen ou uma em-presa especializada. Caso contrário, o catalisa-dor e o motor podem ser danificados!

● Ao trocar ou reabastecer fluidos, atentar paraque os fluidos estejam nos recipientes corre-tos. Fluidos incorretos podem causar deficiên-cias de funcionamento graves e danos ao mo-tor.

NOTAUtilizar apenas panos que não desfiem e não sol-tem fiapos para limpar a vareta de medição donível do óleo, esses resíduos podem causar danosao motor.

O nível do óleo do motor não deve em ne-nhuma hipótese ultrapassar a área

→ Fig. 206 A . Com o nível acima dessa área, oóleo pode ser aspirado pela ventilação do cárter,sendo lançado na atmosfera pelo sistema de es-cape. Além disso, o óleo pode ser queimado den-tro do catalisador, danificando-o.

O vazamento ou derramamento do óleo domotor pode contaminar o meio ambiente.

Para que isto não ocorra, a Volkswagen recomen-da substituir o óleo do motor preferencialmenteem uma Concessionária Volkswagen, que dispõeda ferramenta especial, da competência técnicanecessária e está apta a resolver a questão da eli-minação do óleo usado.

Soluções de problemas

Observe no início desse capítulo na pági-na 271.

No display do instrumento combinado, podemser exibidas luzes de advertência e mensagens detexto. Além disso, podem soar sinais sonoros.

Manual de instruções274

Page 277: Manual de instruções T-Cross

Óleo do motor

Luz de advertência central Acesa: pressão do óleo do motor muito

baixa. Não prosseguir! Desligar omotor. Verificar o nível do óleo do motor,se necessário, reabastecer com óleo domotor → Página 273. Se a luz de advertên-cia permanecer acesa e o nível de óleo es-tiver adequado, não seguir viagem nemmanter o motor em funcionamento. Issopode resultar em danos ao motor. Procuraruma Concessionária Volkswagen ou umaempresa especializada imediatamente.

Reabastecer óleo do motor. Nível do óleo domotor muito baixo. Desligar o motor. Ve-

rificar o nível do óleo do motor→ Página 273.

Luz de advertência central Verificar o nível do óleo. Nível do óleo do mo-tor muito baixo. Desligar o motor. Verifi-

car o nível do óleo do motor → Página 273.Aceso: nível de óleo do motor muito bai-xo. Desligar o motor. Verificar o nível do

óleo do motor → Página 273.Piscando: sistema de óleo do motor avari-ado. Procurar uma Concessionária

Volkswagen ou uma empresa especializadaimediatamente.

ATENÇÃOA observância das luzes de advertência acesas edas mensagens de texto é essencial para a se-gurança do condutor e dos passageiros, evitan-do possíveis paradas do veículo, bem comoeventuais acidentes.

● Nunca ignorar as luzes de advertência e asmensagens de texto.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro a todos os passageiros do veículoe aos demais condutores.

A luz de advertência da pressão do óleo não é um indicador do nível do óleo do mo-

tor. O nível do óleo do motor deve ser controladoem intervalos regulares, de preferência sempreque abastecer o tanque de combustível.

e

e

e

e

e

Líquido de arrefecimento domotor

Introdução ao tema

Nunca trabalhar com o sistema de arrefecimentodo motor se não estiver familiarizado com osprocedimentos necessários e se tiver à disposiçãosomente ferramentas, equipamentos e fluidosinapropriados → ! Nesse caso, deixar que todosos trabalhos sejam realizados por uma empresaespecializada. Para isso, a Volkswagen recomen-da as Concessionárias Volkswagen.

Trabalhos inapropriados podem causar ferimen-tos graves.

ATENÇÃOO líquido de arrefecimento do motor é tóxico!

● Conservar o líquido de arrefecimento do mo-tor somente em seu recipiente original fe-chado e em lugar seguro.

● Nunca utilizar latas de alimentos, garrafas ououtros recipientes vazios para armazenar o lí-quido de arrefecimento do motor, já que hárisco de o líquido armazenado ser ingeridopor outras pessoas.

● Manter o líquido de arrefecimento do motorfora do alcance de crianças.

● Assegurar que seja prevista a proporção deaditivo do líquido de arrefecimento do motorcorreto de acordo com a temperatura ambi-ente mais baixa esperada na qual o veículoserá operado.

● Em temperaturas extremamente baixas o lí-quido de arrefecimento do motor pode con-gelar e causar a parada do veículo. Nesse ca-so, o aquecimento interno do veículo tam-bém não funcionará, podendo ocorrer a di-minuição da temperatura corporal dos ocu-pantes que não estejam vestindo roupasadequadas ao clima.

● A exposição prolongada ao frio e a perda decalor corporal são fatores prejudiciais à saú-de humana.

Em circunstância nenhuma, o líquido de ar-refecimento do motor velho deve ser reuti-

lizado. Atentar para as normas específicas para odescarte deste produto.

Verificação e reabastecimento 275

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 278: Manual de instruções T-Cross

A Volkswagen recomenda realizar o reabas-tecimento ou a troca do líquido de arrefeci-

mento do motor e seus aditivos em uma Conces-sionária Volkswagen, que descarta os fluidos cor-retamente. Nunca descarte os fluidos usados emjardins, áreas florestais, esgotos, ruas e vias, riosou afluentes, para não poluir o meio ambiente.

Especificações do líquido dearrefecimento do motor

Observe no início desse capítulo na pági-na 275.

O sistema de arrefecimento do motor é abasteci-do de fábrica com uma mistura de água destiladae de uma parte de 40% de aditivo do líquido dearrefecimento do motor.

Essa mistura oferece não somente proteção anti-congelante até -25 °C, como também protege aspeças de liga leve do sistema de arrefecimentodo motor contra corrosão. Além disso, a misturaevita o acúmulo de calcário e eleva bastante oponto de ebulição do líquido de arrefecimento domotor.

Para a proteção do sistema de arrefecimento domotor, a parte de aditivo do líquido de arrefeci-mento do motor deve equivaler sempre a, no mí-nimo 40%, mesmo em climas quentes, quandonão é necessária a proteção anticongelante.

Se, por razões climáticas, for necessária uma pro-teção anticongelante mais forte, a parte de aditi-vo no líquido de arrefecimento do motor podeser aumentada. Contudo, a parte de aditivo no lí-quido de arrefecimento do motor não pode ultra-passar 60%, porque assim a proteção anticonge-lante volta a diminuir e há a piora na performacedo sistema de arrefecimento.

Ao reabastecer com líquido de arrefecimento domotor, utilizar uma mistura de água destilada epelo menos 40% de aditivo do líquido de arrefeci-mento do motor G 12 plus-plus ou G 12evo (am-bos de cor lilás), para manter a proteção anticor-rosiva ideal → .

O líquido de arrefecimento G 12evo, adquirido nomercado brasileiro é um líquido pronto para uso,já com as proporções de água destilada e aditivodo líquido de arrefecimento corretos.

A mistura de G 12evo com os líquidos de arrefe-cimento do motor G 13 (TL-VW 774 J), G 12 plus-plus (TL-VW 774 G), G 12 plus (TL-VW 774 F) ouG 12 (coloração vermelha) piora sensivelmente aproteção anticorrosiva e, por isso, deve ser evita-da.

G 12 plus (TL-VW 774 F) ou G 12 (cor vermelha)piora muito a proteção anticorrosiva e, por estemotivo, deve ser evitada → .

Nas Concessionárias Volkswagen estão disponí-veis informações sobre o líquido de arrefecimen-to homologado pela Volkswagen. Por isso aVolkswagen recomenda que as trocas do líquidode arrefecimento sejam sempre realizadas emuma Concessionária Volkswagen.

ATENÇÃOProteção anticongelante insuficiente no siste-ma de arrefecimento do motor pode levar aocolapso do motor.

● Assegurar que seja prevista a proporção cor-reta de aditivo do líquido de arrefecimentodo motor de acordo com a temperatura am-biente na qual o veículo será operado.

NOTANunca misturar aditivos do líquido de arrefeci-mento do motor originais com outros líquidos dearrefecimento não liberados pela Volkswagen. Amistura com líquidos de arrefecimento não ho-mologados pode causar graves danos ao motor eao sistema de arrefecimento do motor.

● Quando o líquido no reservatório compensadordo líquido de arrefecimento do motor estivercom a coloração marrom, o líquido de arrefeci-mento do motor foi contaminado. Nesse caso,o líquido de arrefecimento do motor deve sertrocado imediatamente. Caso contrário, po-dem ocorrer falhas de funcionamento gravesou danos ao motor!

Em circunstância nenhuma, o líquido de ar-refecimento do motor velho deve ser reuti-

lizado. Atentar para as normas específicas para odescarte deste produto.

A Volkswagen recomenda realizar o reabas-tecimento ou a troca do líquido de arrefeci-

mento do motor e seus aditivos em uma Conces-sionária Volkswagen, que descarta os fluidos cor-retamente. Nunca descarte os fluidos usados emjardins, áreas florestais, esgotos, ruas e vias, riosou afluentes, para não poluir o meio ambiente.

Manual de instruções276

Page 279: Manual de instruções T-Cross

Verificar o nível do líquido dearrefecimento do motor ereabastecer com líquido dearrefecimento do motor

Observe no início desse capítulo na pági-na 275.

Fig. 208 No compartimento do motor: marcação noreservatório de expansão do líquido de arrefecimen-to do motor.

Fig. 209 No compartimento do motor: tampa do re-servatório de expansão do líquido de arrefecimentodo motor.

Se o nível do líquido de arrefecimento do motorestiver baixo demais, a luz de advertência do lí-quido de arrefecimento do motor se acenderá.

Preparações– Estacionar o veículo em uma superfície plana e

firme.

– Deixar o motor esfriar → .

– Abrir a tampa do compartimento do motor → Página 265.

– O reservatório do líquido de arrefecimento domotor é reconhecido pelo símbolo na tampa→ Fig. 209.

Verificar o nível do líquido de arrefecimentodo motor– Com o motor frio, verificar o nível do líquido

de arrefecimento do motor pela marcação la-teral do reservatório → Fig. 208.

– Se o nível do líquido no reservatório estiverabaixo da marca mínima (“min”), reabastecercom líquido de arrefecimento do motor. Com omotor quente, o nível do líquido de arrefeci-mento do motor pode ficar um pouco acima daborda superior da área demarcada.

Reabastecer com líquido de arrefecimento domotor– Colocar sempre um pano apropriado sobre a

tampa do reservatório para proteger o rosto,as mãos e os braços do líquido de arrefecimen-to do motor quente ou do vapor.

– Desrosquear cuidadosamente a tampa → nosentido anti-horário.

– Reabastecer somente com líquido de arrefeci-mento do motor novo e de acordo com a espe-cificação da Volkswagen (→ Página 276) → .

– O nível do líquido de arrefecimento do motordeve permanecer dentro da marcação do re-servatório → Fig. 208. Não reabastecer até aci-ma do canto superior da faixa marcada → !

– Rosquear firmemente a tampa no sentido ho-rário.

– Se em caso de emergência não houver à dispo-sição o líquido de arrefecimento do motordentro da especificação exigida, não utilizarnenhum outro aditivo do líquido de arrefeci-mento do motor! Em vez disso, completar so-mente com água destilada → . Depois disso,a mistura com a proporção correta de aditivodo líquido de arrefecimento do motor→ Página 276 deve ser restabelecida o mais rá-pido possível.

ATENÇÃOVapor ou líquido de arrefecimento do motorquentes podem causar queimaduras graves.

● Nunca abrir a tampa do compartimento domotor quando se puder notar vapor ou líqui-do de arrefecimento saindo do comparti-mento do motor. Esperar sempre até quenão note vapor ou líquido de arrefecimentosaindo.

Verificação e reabastecimento 277

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 280: Manual de instruções T-Cross

● Deixar sempre o motor esfriar totalmenteantes de abrir cuidadosamente a tampa docompartimento do motor. Ao serem tocadas,partes quentes podem queimar a pele.

● Quando o motor tiver esfriado, deve-se aten-tar ao seguinte antes de abrir a tampa docompartimento do motor:– Puxar o freio de estacionamento e colocar

a alavanca seletora na posição P .– Desligar a ignição e retirar a chave do veí-

culo do cilindro da ignição.– Manter crianças sempre longe do compar-

timento do motor e sob a supervisão deadultos.

● Com o motor quente, o sistema de arrefeci-mento do motor está sob pressão. Nuncaabrir a tampa do reservatório do líquido dearrefecimento do motor com o motor quen-te. Caso isso seja feito, o líquido de arrefeci-mento pode respingar e causar queimadurase ferimentos graves.– Girar a tampa lentamente e com muito

cuidado no sentido anti-horário enquantopressiona a tampa levemente para baixo.

– Proteger sempre o rosto, as mãos e osbraços do líquido de arrefecimento do mo-tor quente ou do vapor com um panogrande e espesso.

● Ao reabastecer, não derramar fluidos sobrepartes do motor ou sobre o sistema de esca-pe. Os fluidos derramados podem causar in-cêndios. Em certas circunstâncias o etileno-glicol do líquido de arrefecimento do motorpode pegar fogo.

NOTA● Completar com líquido de arrefecimento do

motor somente até a borda superior da faixamarcada → Fig. 208. Caso contrário, ao aque-cer-se, o líquido excedente será expulso do sis-tema de arrefecimento do motor e poderácausar danos.

● Em caso de maiores perdas de líquido de arre-fecimento do motor, completar com líquido dearrefecimento somente com o motor total-mente resfriado. Atribuem-se maiores perdasde líquido de arrefecimento do motor a vaza-mentos do sistema de arrefecimento. O siste-ma de arrefecimento do motor deve ser verifi-cado por uma Concessionária Volkswagen. Ca-so contrário, podem ocorrer danos ao motor!

● Ao reabastecer com fluidos, certificar-se deque o reservatório correto está sendo preen-chido. A utilização de fluidos incorretos poderesultar em falhas de funcionamento graves edanos ao motor!

Fluido de freio

Fig. 210 No compartimento do motor: tampa do re-servatório de fluido de freio.

Com o passar do tempo, o fluido de freio absorvea umidade do ar ambiente. Um teor muito alto deágua no fluido de freio causa danos ao sistemade freio. O ponto de ebulição do fluido de freiotambém diminui bastante. Em caso de teor muitoalto de água, poderá ocorrer a formação de bo-lhas de vapor no sistema de freio em solicitaçõesintensas do freio e em uma frenagem total. Bo-lhas de vapor reduzem o efeito de frenagem, au-mentam consideravelmente a distância de frena-gem e podem até causar a falha total do sistemade freio. A própria segurança e a segurança deoutros condutores depende de um sistema defreio funcionando corretamente a qualquer mo-mento → .

Especificação do fluido de freioA Volkswagen desenvolveu um fluido de freio es-pecial, otimizado para o sistema de freio do veí-culo. A Volkswagen recomenda, para um funcio-namento ideal do sistema de freio, a utilizaçãosomente do fluido de freio com a especificaçãoDOT 4 → Fig. 210. Recomendamos ainda que sejautilizado o fluido de freio original Volkswagen.

Comparar as informações com as indicações daembalagem do fluido de freio e assegurar quesempre será usado o fluido de freio correto parao veículo.

Manual de instruções278

Page 281: Manual de instruções T-Cross

Fluidos de freio adequados podem ser adquiridosem uma Concessionária Volkswagen.

Nível do fluido de freio

Nível do fluido de freio muito baixo. Não prosseguir! Verificar o nível do fluidode freio.

O nível do fluido de freio deve estar sempre entreas marcas MIN e MAX ou acima da marcação MINdo reservatório do fluido de freio → .

O nível do fluido de freio não pode ser verificadocom precisão em todos os modelos, pois peçasdo motor impedem a visão do nível do fluido defreio no reservatório do fluido de freio. Quando onível do fluido de freio não puder ser lido comprecisão, procurar uma ConcessionáriaVolkswagen ou uma empresa especializada.

O nível do fluido de freio diminui minimamentedurante a condução, pois as pastilhas de freio segastam e o freio se reajusta automaticamente.

Troca do fluido de freioO fluido de freio deve ser substituído por umaempresa especializada. Para isso, a Volkswagenrecomenda as Concessionárias Volkswagen. Per-mitir o reabastecimento somente com fluido defreio novo que apresente a especificação requeri-da.

ATENÇÃOUma falha do freio ou um efeito de frenagemreduzido podem ser causados por um nível dofluido de freio muito baixo ou por um fluido defreio muito velho ou inadequado.

● Mandar verificar regularmente o sistema defreio e o nível do fluido de freio!

● Realizar regularmente a troca do fluido defreio.

● Uma solicitação intensa dos freios com fluidode freio velho pode causar uma formação debolhas de vapor. Bolhas de vapor reduzem oefeito de frenagem, aumentam consideravel-mente a distância de frenagem e podem cau-sar a falha total do sistema de freio.

● Atentar para que seja utilizado o fluido defreio correto. Utilizar somente fluido de freiocom a especificação DOT 4. Qualquer outrofluido de freio pode restringir a função defrenagem e reduzir o efeito de frenagem.

Não utilizar o fluido de freio se a especifica-ção DOT 4 não constar na embalagem dofluido de freio.

● O fluido de freio reabastecido deve ser novo.

ATENÇÃOO fluido de freio é tóxico.

● Para reduzir o perigo de intoxicação, nuncautilizar garrafas de bebida ou outros reci-pientes para guardar o fluido de freio. Essesrecipientes podem induzir pessoas a beber oslíquidos, mesmo quando o recipiente estiveridentificado.

● Conservar o fluido de freio sempre nos reci-pientes originais e fora do alcance de crian-ças.

NOTAO fluido de freio, derramado ou vazado danifica apintura do veículo, as peças de plástico e ospneus. Limpar imediatamente o fluido de freioderramado ou vazado sobre a pintura do veículoou sobre outras peças do veículo.

● Nunca misture fluidos de freio diferentes.

● Limpar a tampa antes de retirá-la e antes decolocá-la no reservatório para fechar.

O fluido do freio pode contaminar o meioambiente. Coletar e descartar os fluidos uti-

lizados corretamente.

A substituição do fluido de freio exige cui-dados especiais, equipamentos e conheci-

mentos quanto às normas de destinação ambien-talmente adequada. Por isto, é proibido o descar-te / disposição do fluido de freio e de sua respec-tiva embalagem com o lixo doméstico. A legisla-ção determina procedimentos específicos nestescasos. Para sua maior segurança e conforto, aVolkswagen recomenda fazer a substituição dofluido de freio em uma ConcessionáriaVolkswagen.

Verificação e reabastecimento 279

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 282: Manual de instruções T-Cross

Bateria do veículo

Introdução ao tema

A bateria do veículo é parte integrante do siste-ma elétrico do veículo.

Nunca realizar trabalhos no sistema elétrico senão estiver familiarizado com os procedimentosnecessários e com as precauções de segurançageralmente válidas e se tiver à disposição somen-te ferramentas inapropriadas → ! Nesse caso,deixar que todos os trabalhos sejam realizadospor uma empresa especializada. Para isso, aVolkswagen recomenda as ConcessionáriasVolkswagen. Trabalhos inadequados podem cau-sar ferimentos graves.

Local de instalação da bateria do veículoA bateria do veículo se encontra no comparti-mento do motor.

Significado dos alertas na bateria do veículoUsar sempre óculos de proteção!

O eletrólito da bateria é fortemente corro-sivo. Usar sempre luvas e óculos de prote-ção!Fogo, faíscas, fumaça e luz exposta sãoproibidos!Ao carregar a bateria do veículo é produzi-da uma mistura de gases altamente explo-siva!Manter a bateria do veículo e o seu eletró-lito longe do alcance de crianças!

ATENÇÃOTrabalhos na bateria do veículo e no sistemaelétrico podem causar queimaduras químicas,incêndios ou choques elétricos graves. Antes dequalquer trabalho, ler e observar sempre os se-guintes alertas e precauções de segurança:

● Antes de qualquer trabalho na bateria do veí-culo, desligar a ignição e todos os consumi-dores elétricos e desconectar o cabo do polonegativo da bateria do veículo.

● Manter crianças longe do eletrólito da bate-ria e da bateria do veículo.

● Usar sempre óculos de proteção.

● O eletrólito da bateria é muito agressivo. Elepode queimar a pele e provocar a perda davisão. Ao manusear a bateria do veículo, pro-teger principalmente as mãos, os braços e osolhos de respingos de eletrólito.

● Jamais abrir uma bateria do veículo.

● Não fumar e nunca trabalhar próximo dechamas expostas ou de faíscas.

● Evitar a produção de faíscas por cabos e apa-relhos elétricos, bem como por descargaseletrostáticas.

● Nunca por os polos da bateria em curto-cir-cuito.

● Nunca utilizar uma bateria do veículo danifi-cada, havendo a necessidade de substitui-laimediatamente, sob o risco da bateria explo-dir.

● Uma bateria descarregada pode congelar emtemperaturas em torno de 0° C. Em caso decongelamento, a bateria também deve sersubstituída imediatamente.

● Assegurar-se que não haja pessoas no interi-or do veículo durante a substituição da bate-ria. Em caso de uma pane elétrica, os airbagspodem ser acionados acidentalmente e pro-vocar ferimentos graves ou até fatais nosocupantes do veículo.

NOTA● Nunca desconectar a bateria do veículo com a

ignição ligada ou com o motor em funciona-mento nem conectá-la a outra, pois senão osistema elétrico e os componentes eletrônicospodem ser danificados.

● Não expor a bateria do veículo por períodosprolongados à luz solar direta, pois os raios ul-travioletas podem danificar a carcaça da bate-ria.

● Com o veículo parado por um longo período,proteger a bateria do veículo do frio, não dei-xar o veículo em local aberto de modo que não“congele” e, assim, seja destruída.

Nunca instalar uma bateria danificada ouque não tenha uma boa vedação. Eliminar a

bateria como resíduo dentro das normas de defe-sa do meio ambiente → Página 282, Carregar,substituir, desconectar ou conectar a bateria doveículo.

Manual de instruções280

Page 283: Manual de instruções T-Cross

Após ligar o motor com a bateria do veículototalmente descarregada ou trocada, as

configurações do sistema (como hora e progra-mações) podem ser desprogramadas ou apaga-das. Verificar e corrigir as configurações depoisque a bateria do veículo tiver sido suficientemen-te carregada.

Verificar o nível de eletrólito dabateria do veículo

Observe e no início desse capítulo napágina 280.

Fig. 211 No compartimento do motor: exemplo deposição do visor no lado superior da bateria do veí-culo.

Controlar regularmente o nível de eletrólito dabateria com altas quilometragens, em países declima quente e com bateria velha. No mais, a ba-teria do veículo não requer manutenção.

Preparações– Preparar o veículo para trabalhos no comparti-

mento do motor → Página 265.

– Abrir a tampa do compartimento do motor → Página 268.

Verificar o nível do eletrólito da bateriaPara ter acesso ao visor redondo é necessário re-mover o suporte da caixa de fusíveis da bateria. AVolkswagen recomenda que a bateria do veículoseja verificada em uma ConcessionáriaVolkswagen ou em uma empresa especializada.

– Providenciar iluminação suficiente para poderreconhecer nitidamente as cores. Jamais utili-zar chamas expostas ou objetos incandescen-tes como iluminação.

– O visor redondo → Fig. 211 na parte superiorda bateria do veículo muda de cor conforme onível do eletrólito.

– Bater levemente no visor, para eliminar even-tuais bolhas de ar que poderiam alterar a cor.

Nível de eletrólito dabateria do veículo baixo demais. A bateriado veículo deve ser verificada por umaConcessionária Volkswagen ou por umaempresa especializada e, se necessário,substituída.Nível de eletrólito da bateria do veículo emordem.

Eventuais cores diferentes destinam-se ao diag-nóstico da bateria em uma ConcessionáriaVolkswagen ou em uma empresa especializada.

ATENÇÃOTrabalhos na bateria do veículo podem causarqueimaduras químicas, explosões ou choqueselétricos graves.

● Usar sempre luvas e óculos de proteção.

● O eletrólito da bateria é muito agressivo. Elepode queimar a pele e provocar a perda davisão. Ao manusear a bateria, proteger prin-cipalmente as mãos, os braços e os olhos derespingos de eletrólito.

● Nunca virar a bateria do veículo. Eletrólitopode sair das aberturas de ventilação e cau-sar queimaduras químicas.

● Jamais abrir uma bateria do veículo.

● Em caso de respingos de eletrólito na pele ounos olhos, lavar imediatamente a área afeta-da com água gelada por alguns minutos. Emseguida, procurar imediatamente um médi-co.

● Em caso de ingestão do eletrólito, procurarum médico imediatamente.

Amarelo claro ou incolor

Preto

Verificação e reabastecimento 281

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 284: Manual de instruções T-Cross

Carregar, substituir, desconectar ouconectar a bateria do veículo

Observe e no início desse capítulo napágina 280.

Fig. 212 As baterias contêm substâncias tóxicas e asua reciclagem é obrigatória. Por isso, é proibido oseu descarte / disposição com o lixo doméstico e abateria deve ser devolvida ao revendedor, após asubstituição.

Carregar a bateria do veículoA carga da bateria do veículo deve ser realizadapor uma empresa especializada, pois a tecnologiada bateria do veículo instalada de fábrica requeruma carga de tensão restrita → . Para isso, aVolkswagen recomenda as ConcessionáriasVolkswagen.

Substituir a bateria do veículoA bateria do veículo é desenvolvida sob medidapara o seu local de instalação e conta com atribu-tos de segurança. Se a bateria do veículo precisarser substituída, informar-se antes da compra emuma Concessionária Volkswagen sobre a compa-tibilidade elétrica, capacidade de carga (A/h) ade-quada para as características do veículo, o tama-nho e as exigências de manutenção, desempenhoe segurança da nova bateria do veículo. AVolkswagen recomenda que a bateria do veículoseja substituída em uma ConcessionáriaVolkswagen.

Desconectar a bateria do veículoCaso a bateria do veículo precise ser desconecta-da do sistema elétrico do veículo, observar o se-guinte:

– Desligar a ignição e todos os consumidoreselétricos.

– Destravar o veículo antes da desconexão, pois,caso contrário o sistema de alarme será dispa-rado.

– Primeiramente, desconectar o cabo negativo e,então, o cabo positivo → .

Se o veículo necessitar ficar imobilizado por umlongo período, desligue o cabo negativo da bate-ria do veículo, pois, caso contrário, a bateria po-derá ser descarregada pelos consumidores decorrente existentes no veículo, impossibilitando apartida do motor.

Conectar a bateria do veículo– Antes da reconexão da bateria do veículo, des-

ligar a ignição e todos os consumidores elétri-cos.

– Primeiramente deve ser conectado o cabo po-sitivo e, então, o cabo negativo → .

Em caso de problemas na partida e na marchalenta, ligar a ignição durante 30 segundos e de-pois desligar. Em seguida, dê a partida no motor.

Após conectar uma bateria do veículo e ligar a ig-nição, podem se acender diversas luzes de con-trole. Elas se apagam após alguns segundos. Ca-so as luzes de controle continuem acesas, procu-rar uma Concessionária Volkswagen para verifi-cação do veículo.

Se a bateria do veículo tiver ficado desconectadapor longos períodos, o próximo serviço que ocor-rer pode não ser mostrado ou calculado correta-mente → Página 17. Observar os intervalos máxi-mos de manutenção permitidos no → Página 303.

Veículos com Keyless Access: se, após a conexãoda bateria do veículo a ignição não puder ser li-gada, destravar e travar o veículo de fora. Em se-guida, tentar ligar a ignição novamente. Caso ain-da não consiga ligar a ignição, procurar uma Con-cessionária Volkswagen.

Desligamento automático dos consumidoresPor meio de um gerenciamento inteligente da re-de elétrica, em caso de grande exigência da bate-ria do veículo, diferentes medidas são tomadaspara evitar a descarga da bateria do veículo:

Manual de instruções282

Page 285: Manual de instruções T-Cross

– A rotação de marcha lenta é aumentada paraque o alternador forneça mais corrente.

– Se necessário, limita-se o desempenho de al-guns consumidores de energia ou os desligatotalmente, em caso de emergência.

– Ao ligar o motor, a alimentação de tensão datomada 12 V e do acendedor de cigarro podeser temporariamente interrompida.

Não é sempre que o gerenciamento da rede elé-trica pode evitar que a bateria do veículo sejadescarregada. Isso pode ocorrer se a ignição per-manecer ligada com o motor desligado por lon-gos períodos ou se a luz de posição ficar acesapor muito tempo com o veículo estacionado.

Por que motivo a bateria do veículo sedescarrega?– Longos períodos sem ligar o motor, principal-

mente com a ignição ligada.

– Uso de consumidores elétricos com o motorparado.

ATENÇÃOO uso de baterias do veículo incorretas ou a suafixação inadequada podem causar curto-circui-tos, incêndios e ferimentos graves.

● Utilizar somente baterias no veículo sem ne-cessidade de manutenção e protegidas con-tra vazamentos que possuam as mesmas ca-racterísticas, especificações e dimensões dabateria do veículo instalada de fábrica.

● Assegurar-se que não haja pessoas no interi-or do veículo durante a substituição da bate-ria. Em caso de uma pane elétrica, os airbagspodem ser acionados acidentalmente e pro-vocar ferimentos graves ou até fatais nosocupantes do veículo.

ATENÇÃOAo carregar a bateria do veículo é produzidauma mistura de gases altamente explosiva.

● Carregar a bateria do veículo somente em re-cintos bem ventilados.

● Nunca carregar uma bateria do veículo con-gelada ou que tenha sido descongelada. Umabateria do veículo descarregada pode conge-lar em temperaturas em torno de 0 °C.

● Substituir sem falta uma bateria do veículoque já tenha congelado.

● Cabos de conexão que não tenham sido co-nectados corretamente podem causar umcurto-circuito. Primeiramente, conectar o ca-bo positivo, para então conectar o cabo ne-gativo.

NOTA● Somente é necessário recodificar o rádio, se a

bateria for reconectada e o rádio for ligado an-tes da ignição ser ligada. Caso necessário reco-dificar o rádio, dirigir-se a uma ConcessionáriaVolkswagen.

● Nunca desconectar ou conectar a bateria doveículo com a ignição ligada ou com o motorem funcionamento nem conectá-la a outra,pois senão o sistema elétrico e os componen-tes eletrônicos podem ser danificados.

● Nunca conectar na tomada 12 V ou no acende-dor de cigarro acessórios que forneçam cor-rente para carregar a bateria do veículo, comopainéis solares ou carregadores de baterias.Caso contrário, o sistema elétrico do veículopode ser danificado.

As baterias contêm substâncias tóxicas, co-mo ácido sulfúrico e chumbo. Por isso, é

proibido o seu descarte / disposição com o lixodoméstico. A legislação determina procedimen-tos específicos de descarte / disposição de bate-rias usadas. Para sua maior segurança e conforto,a Volkswagen recomenda fazer a substituição dabateria do veículo somente em uma Concessio-nária Volkswagen ou em uma empresa especiali-zada.

A solução ácida e o chumbo contidos na ba-teria, se descartados de forma incorreta,

podem contaminar o solo, subsolo e as águas. Oconsumo de águas contaminadas por chumbopode causar hipertensão arterial, severos distúr-bios gastrointestinais e anemias (desânimo, fra-queza e sonolência).

Verificação e reabastecimento 283

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 286: Manual de instruções T-Cross

Soluções de problemas

Observe e no início desse capítulo napágina 280.

Bateria do veículo

Luz de advertência central Alternador avariado. A bateria do veículo não é car-regada pelo alternador.

A bateria do veículo não é carregada pelo alter-nador durante a condução.

– Desligar os consumidores elétricos não neces-sários.

– Procurar uma Concessionária Volkswagen ouuma empresa especializada.

– Mandar verificar o sistema elétrico.

Para veículos com sistema Start-Stop, o sistemaStart-Stop não consegue dar partida no motor→ Página 122.

Luz de advertência central Bateria fraca.

A bateria do veículo é carregada pelo alternadordurante a condução porém o nível de carga não ésuficiente.

– Carregar a bateria, fazendo circular o veículopor um período mais longo.

Para veículos com sistema Start-Stop, o sistemaStart-Stop não consegue dar partida no motor→ Página 122.

Substituir a bateria.

A bateria do veículo não está em bom estado.

– Procurar uma Concessionária Volkswagen ouuma empresa especializada.

Para veículos com sistema Start-Stop, o sistemaStart-Stop não consegue dar partida no motor→ Página 122.

Ao ligar a ignição, algumas luzes de advertência ede controle se acendem rapidamente para verifi-cação da função. Elas se apagam após alguns se-gundos.

e

e

ATENÇÃOA observância das luzes de advertência acesas edas mensagens de texto é essencial para a se-gurança do condutor e dos passageiros, evitan-do possíveis paradas do veículo, bem comoeventuais acidentes.

● Nunca ignorar as luzes de advertência acesase as mensagens de texto.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro a todos os passageiros do veículoe aos demais condutores.

NOTAObservar sempre as luzes de controle acesas e asmensagens de texto para evitar danos no veículo.

Manual de instruções284

Page 287: Manual de instruções T-Cross

Rodas e pneusSistema de controle dos pneus

Introdução ao tema

O sistema de controle dos pneus alerta ocondutor quanto à pressão muito baixados pneus.

Dependendo da versão do veículo, o sistema decontrole dos pneus pode não estar disponível.

ATENÇÃOA tecnologia inteligente do sistema de controledos pneus não pode ir além dos limites impos-tos pela física e funciona somente dentro doslimites do sistema. O uso inadequado das rodase dos pneus pode ocasionar a perda de pressãosúbita dos pneus, o descolamento da banda derodagem dos pneus e até fazer com que ospneus estourem.

● Verificar regularmente a pressão dos pneus emanter sempre o valor indicado para a pres-são dos pneus → Página 291. Se a pressão dopneu for muito baixa, o pneu pode se aque-cer tanto que a banda de rodagem pode sesoltar e o pneu estourar.

● Com os pneus frios calibrar sempre a pres-são, conforme indicado na etiqueta adesiva→ Página 291.

● Verificar regularmente a pressão com o pneufrio. Se necessário, calibrar os pneus monta-dos no carro a frio de acordo com os dadosindicados na etiqueta → Página 291.

● Verificar os pneus regularmente, procurandosinais de desgaste e de danos.

● Nunca exceder a velocidade máxima e a ca-pacidade de carga permitidas para os pneusmontados.

Uma pressão dos pneus muito baixa au-menta o consumo de combustível e o des-

gaste do pneu.

Ao conduzir pela primeira vez com pneusnovos em alta velocidade, eles podem se

expandir um pouco e, assim, pode ser emitido umúnico alerta de pressão dos pneus.

Substituir pneus velhos somente por pneusliberados pela Volkswagen para o respectivo

modelo de veículo.

Não confiar apenas no sistema de controledos pneus. Verificar regularmente os pneus

para se assegurar de que a pressão dos pneus es-tá correta e de que os pneus não têm sinal de da-nos, como, por exemplo, furos, cortes, rachadu-ras ou bolhas. Remover corpos estranhos do per-fil do pneu antes que eles penetrem no interiordo pneu.

Indicador de controle dos pneus

Observe no início desse capítulo na pági-na 285.

Descrição de funcionamentoO indicador de controle dos pneus compara, coma ajuda dos sensores do ABS, a rotação e, conse-quentemente, o diâmetro de rolamento de cadauma das rodas, entre outras coisas.

O diâmetro de rolamento do pneu pode sealterar:– Se a pressão dos pneus tiver sido alterada.

– Se a pressão dos pneus estiver muito baixa.

– Se o pneu tiver danos estruturais.

– Se o veículo estiver carregado em apenas umdos lados.

– Se uma roda de emergência estiver montada.

– Se uma roda por eixo tiver sido trocada.

O indicador de controle dos pneus poderá serretardado ou não exibir nada sob determinadascondições como, por exemplo, se a forma decondução for muito esportiva, em ruas cobertasde neve ou não pavimentadas.

Programar o indicador de controle dos pneusApós uma mudança da pressão dos pneus ouapós trocar uma ou mais rodas, o indicador decontrole dos pneus precisa ser novamente pro-gramado. Isto também é válido após trocar as ro-das, por exemplo, as rodas dianteiras pelas rodastraseiras.

Para reprogramar o sistema, é preciso primeiroreinicializar os valores salvos.

Rodas e pneus 285

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 288: Manual de instruções T-Cross

– Ligar a ignição.

– Dependendo da versão do veículo e da versãodo rádio, pressionar o botão no sistema do rá-dio → Página 33.

– Abrir o menu Configurações do veículo no sistemado rádio.

– Tocar na superfície de função Pneus .

– Tocar na superfície de função SET .

– Se as 4 pressões dos pneus corresponder aosvalores exigidos, tocar a superfície de funçãoConfirmar , para armazenar as pressões dospneus.

OU

– Ligar a ignição.

– No rádio, tocar no botão configurações .

– Tocar na superfície de função Carro .

– Tocar na superfície de função Pneus .

– Tocar na superfície de função Configurar .

– Se as 4 pressões dos pneus corresponderemaos valores exigidos, tocar a superfície de fun-ção Confirmar , para armazenar as pressões dospneus.

Depois de um tempo de condução mais longo evelocidades variadas, o sistema reprograma osnovos valores de modo autônomo e os monitora.

O indicador de controle dos pneus deve ser re-programado novamente nas seguintes condições:

– Se a pressão dos pneus tiverem sido ajustadas.

– Se uma ou mais rodas tiverem sido trocadas.

– Se as rodas tiverem sido invertidas, por exem-plo, os da frente para trás → Página 288.

O indicador de controle dos pneus não fun-ciona se o ESC ou o ABS estiverem avaria-

dos → Página 156.

Depois de uma advertência sobre uma pres-são dos pneus muito baixa, desligar a igni-

ção e ligar novamente. Somente então o indica-dor de controle dos pneus pode ser novamentereprogramado.

Soluções de problemas doindicador de controle dos pneus

Observe no início desse capítulo na pági-na 285.

acesa

A pressão de um ou mais pneus se reduziu ou opneu sofreu uma avaria estrutural.– Não prosseguir!– Verificar todas as pressões do pneu e ajustar

→ Página 291.

– Substituir os pneus danificados.

– Reprogramar novamente o indicador de con-trole dos pneus → Página 285.

– Caso o problema persistir, procure uma Con-cessionária Volkswagen.

pisca por cerca de um minuto e acende-sedepois em permanência

Sistema avariado.– Não prosseguir!– Desligar e ligar a ignição novamente.

– Reprogramar novamente o indicador de con-trole dos pneus → Página 285.

– Caso o problema persistir, procure uma Con-cessionária Volkswagen.

ATENÇÃOPressão dos pneus diferente ou pressão dospneus muito baixa podem causar um colapsodos pneus, a perda de controle do veículo, aci-dentes, ferimentos graves e a morte.

● Se a luz de controle se acender, parar ime-diatamente e verificar todos os pneus→ Página 291.

● Pressão dos pneus diferente ou pressão dospneus muito baixa podem aumentar o des-gaste do pneu, piorar a estabilidade de con-dução e aumentar a distância de frenagem.

● Pressão dos pneus diferente ou pressão dospneus muito baixa podem ocasionar um co-lapso súbito do pneu, causando o estouro dopneu e a perda de controle do veículo.

● O condutor é responsável pela correta pres-são dos pneus em todos os pneus do veículo.A pressão dos pneus recomendada está sem-pre disponível em uma etiqueta adesiva→ Página 291.

Manual de instruções286

Page 289: Manual de instruções T-Cross

● O sistema de controle dos pneus só podecumprir sua função se todos os pneus friosestiverem com a pressão dos pneus correta.

● Usar valores de pressão dos pneus incorretospode causar acidentes e danos aos pneus.Todos os pneus precisam ter sempre a pres-são adequada ao carregamento→ Página 291.

● Antes de cada condução, encher sempre ospneus com a pressão dos pneus correta→ Página 291.

● Em viagens com a pressão dos pneus muitobaixa, os pneus apresentam necessariamentemais deformações. Assim, os pneus podemse aquecer tanto que a banda de rodagempode se soltar, os pneus podem estourar epode ocorrer a perda do controle do veículo.

● Altas velocidades e sobrecarga podem aque-cer um pneu de tal maneira que o pneu podeestourar e levar à perda de controle do veícu-lo.

● Uma pressão dos pneus muito alta ou muitobaixa encurta a vida útil dos pneus e piora ocomportamento de direção do veículo.

● Se o pneu não estiver “furado” e não for ne-cessário trocar a roda imediatamente, con-duzir em baixa velocidade até a Concessio-nária Volkswagen mais próxima, verificar ecorrigir a pressão dos pneus → Página 291.

ATENÇÃOA inobservância das luzes de advertência acesase das mensagens de texto pode causar a paradado veículo no trânsito, acidentes e ferimentosgraves.

● Nunca deixar de observar as luzes de adver-tência e as mensagens de texto.

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro a todos os passageiros do veículoe aos demais condutores.

NOTAObservar sempre as luzes de controle acesas e asmensagens de texto para evitar danos no veículo.

Com a ignição ligada, se uma pressão dospneus muito baixa for detectada, a luz de

controle é acesa . Adicionalmente, ressoa umalerta sonoro e pode ser exibida uma mensagemde texto.

Se for detectada uma avaria no sistema coma ignição ligada, a luz de controle amarela

pisca por cerca de um minuto e acende-se de-pois em permanência.

Conduzir em ruas não pavimentadas pormuito tempo ou com uma forma de condu-

ção esportiva pode desativar o indicador de con-trole dos pneus temporariamente. A luz de con-trole exibe a falha de funcionamento, mas seapaga, no entanto, se as condições da rua ou aforma de condução mudarem.

Informações importantessobre rodas e pneus

Introdução ao tema

Os pneus são as peças do veículo que mais sãosubmetidas a esforço e as que mais são deprecia-das. Os pneus são muito importantes, uma vezque a estreita área de apoio dos pneus é o únicocontato do veículo com a rua.

A vida útil dos pneus depende da pressão dospneus, da forma de condução, do manuseio e damontagem correta.

A Volkswagen recomenda que todos os trabalhosnas rodas e nos pneus sejam executados por umaempresa especializada. Empresas especializadasestão equipadas com todas as ferramentas e pe-ças de reposição necessárias, têm o conhecimen-to técnico necessário e estão preparadas para odescarte adequado dos pneus usados. Para isso, aVolkswagen recomenda as ConcessionáriasVolkswagen.

ATENÇÃOPneus desgastados ou danificados não são ca-pazes de proporcionar o controle e efeito defrenagem totais do veículo.

● Um manuseio inadequado de rodas e pneuspode reduzir a segurança de condução e cau-sar acidentes e ferimentos graves.

● Utilizar somente pneus radiais de estrutura etamanho (diâmetro) iguais e com o mesmoperfil em todas as 4 rodas.

Rodas e pneus 287

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 290: Manual de instruções T-Cross

● Pneus novos precisam ser rodados, pois suaaderência e efeito de frenagem são, inicial-mente, reduzidas. Para evitar acidentes e fe-rimentos graves, conduzir com a devida pre-caução durante os primeiros 600 km.

● Em velocidades altas e contínuas, um pneucom pressão abaixo do especificado se aque-ce excessivamente, o que pode provocar odesprendimento da banda de rodagem ouaté mesmo seu estouro. Mantenha sempre apressão dos pneus recomendada.

● Nunca dirigir com pneus danificados (furos,cortes, rasgos e bolhas) e desgastados. Acondução com esses pneus pode causar o es-touro dos pneus, acidentes e ferimentos gra-ves. Pneus desgastados ou danificados de-vem ser substituídos imediatamente.

● Nunca exceder a velocidade máxima e a ca-pacidade de carga permitidas para os pneusinstalados.

● A eficiência dos sistemas de assistência aocondutor e dos sistemas de assistência defrenagem também depende da aderência dospneus.

● Se, durante a condução, forem identificadasvibrações estranhas ou o veículo estiver pu-xando para um dos lados, parar imediata-mente e verificar as rodas e os pneus quantoa danos.

● Não utilizar rodas ou pneus de procedênciadesconhecida. Rodas e pneus usados podemestar danificados, mesmo se os danos nãoforem visíveis.

● Pneus velhos – mesmo se nunca usados –podem esvaziar ou estourar subitamente,principalmente em altas velocidades, e cau-sar acidentes e ferimentos graves. Pneuscom mais de 6 anos só devem ser utilizadosem caso de emergência, com extremo cuida-do e forma de condução igualmente cuida-dosa, devendo ser substituídos imediata-mente ao término da emergência.

Manuseio de rodas e pneus

Observe no início desse capítulo na pági-na 287.

Fig. 213 Esquema para a troca das rodas.

Pneus e rodas são elementos de construção im-portantes. Os pneus e as rodas liberados pelaVolkswagen são determinados para o modelo deveículo correspondente e contribuem decisiva-mente para um apoio satisfatório sobre o piso epara as características de condução seguras.

Trocar as rodasPara o desgaste uniforme de todos os pneus, érecomendável um rodízio das rodas regular, con-forme o esquema → Fig. 213. Com isso, todos ospneus alcançam uma vida útil aproximadamenteigual.

A Volkswagen recomenda que se verifique a ne-cessidade de rodízio das rodas a cada revisão doveículo, e quando houver a necessidade do rodí-zio das rodas recomendamos que seja feito o ali-nhamento e balanceamento das rodas.

A Volkswagen recomenda que o rodízio das rodasseja feito por uma Concessionária Volkswagen.

Evitar danos aos pneus– Passar por calçadas e similares lentamente e,

sempre que possível, em ângulo reto.

– Verificar regularmente os pneus quanto a da-nos, como, por exemplo, furos, cortes, rasgos ebolhas.

– Remover corpos estranhos que se alojaram noperfil do pneu e não penetraram no interior dopneu → Página 293.

– Pneus desgastados ou danificados devem sersubstituídos imediatamente → Página 293.

Manual de instruções288

Page 291: Manual de instruções T-Cross

– Verificar regularmente os pneus quanto a da-nos não visíveis → Página 293.

– Nunca exceder a velocidade máxima e a capa-cidade de carga permitidas para os pneus ins-talados → Página 295.

– Proteger os pneus, inclusive o da roda deemergência, do contato com substânciasagressivas, inclusive gordura, óleo, gasolina efluido de freio → .

– Repor as tampas das válvulas imediatamenteem caso de perda.

Pneus com mais de 6 anos de idadeOs pneus envelhecem devido a processos físicose químicos que podem comprometer sua função.

A Volkswagen recomenda que pneus com 6 anosou mais sejam substituídos por pneus novos. Istoé válido também para a roda de emergência queaparente estar em bom estado e que não apre-sentem o desgaste mínimo do seu perfil permiti-do por lei → em Introdução ao tema napágina 287.

A idade de cada pneu pode ser determinada atra-vés da data de fabricação → Página 295.

Armazenar os pneusSinalizar as rodas antes de sua desmontagem pa-ra que a mesma direção de rodagem possa sermantida na reinstalação (esquerda, direita, dian-teira, traseira). Pneus e rodas desmontados de-vem ser armazenados em lugar fresco, seco emais escuro possível. Não posicionar vertical-mente pneus montados sobre as rodas.

Proteger pneus sem rodas em capas adequadascontra impurezas e armazenar em pé sobre abanda de rodagem.

Pneus novos– Conduzir com especial precaução durante os

primeiros 600 km com pneus novos, pois ospneus precisam ser amaciados. Pneus nãoamaciados têm aderência → e efeito de fre-nagem → reduzidos.

– Utilizar somente pneus radiais de estrutura etamanho (diâmetro) iguais e com o mesmoperfil em todas as 4 rodas.

– Conforme a versão e o fabricante, a profundi-dade dos perfis de pneus novos pode ser dife-rente devido a características de fabricação emodelagem do perfil.

Substituir os pneus– Se possível, não efetuar a troca de um pneu in-

dividual, mas de, no mínimo, um eixo (os doispneus do eixo dianteiro ou os dois pneus do ei-xo traseiro) → .

– Substituir pneus velhos somente por pneusnovos liberados pela Volkswagen para o res-pectivo modelo de veículo. Atentar para o ta-manho, diâmetro, capacidade de carga e velo-cidade máxima.

– Jamais utilizar pneus cujas dimensões efetivasultrapassem as medidas dos pneus autorizadospela Volkswagen. Pneus maiores podem arras-tar e gerar atrito com a carroceria ou com ou-tras peças.

Reprogramar o indicador de controle dospneusApós cada troca de uma ou de várias rodas, o in-dicador de controle dos pneus deve ser progra-mado novamente. Isto também é válido após tro-car as rodas dianteiras pelas rodas traseiras→ Página 285.

Em veículos com sistema de controle dapressão dos pneusMaiores informações sobre o sistema de controledas pressões dos pneus → Página 285.

ATENÇÃOLíquidos e substâncias agressivos podem cau-sar danos visíveis e não visíveis aos pneus, oque pode ocasionar o estouro dos pneus.

● Manter produtos químicos, óleos, gorduras,combustíveis, fluidos de freio e outras subs-tâncias agressivas sempre longe dos pneus.

ATENÇÃOPneus novos precisam ser amaciados, pois suaaderência e efeito de frenagem são, inicialmen-te, reduzidas.

● Para evitar acidentes e ferimentos graves,conduzir com a devida precaução durante osprimeiros 600 km.

ATENÇÃOAs rodas devem ter a folga necessária adequa-da para seu funcionamento. Se não houver fol-ga pode ocorrer atrito dos pneus com partes doeixo, da carroceria e das mangueiras do freio, o

Rodas e pneus 289

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 292: Manual de instruções T-Cross

que pode causar falha do sistema de freio e sol-tura da banda de rodagem do pneu e, com isso,pode levar ao estouro do pneu.

● As medidas reais dos pneus não podem sermaiores que as medidas dos pneus liberadospela Volkswagen e não podem gerar atritocom outras peças do veículo.

NOTAEvitar choques fortes e, se possível, contornar osobstáculos. Os pneus podem ser deformados es-pecialmente por buracos na via e choques contraas guias. Devido a isso podem ocorrer danos aospneus e aros.

Para descartar pneus velhos são necessáriosequipamentos e conhecimentos técnicos,

de acordo com normas específicas. Portanto, éconveniente se dirigir a uma ConcessionáriaVolkswagen ou a uma empresa especializada.

O descarte de pneus exige equipamentos econhecimentos quanto às normas de desti-

nação ambientalmente adequada. Por isto, éproibido o descarte / disposição dos pneus com olixo doméstico. A legislação determina procedi-mentos específicos nestes casos. Para sua maiorsegurança e conforto, a Volkswagen recomendafazer a substituição dos pneus em uma Concessi-onária Volkswagen.

Mesmo com indicações de tamanho iguais,as medidas reais dos diferentes tipos de

pneu podem apresentar desvios de valores ougrandes diferenças no contorno dos pneus.

Em pneus liberados pela Volkswagen é ga-rantido que as medidas reais estão de acor-

do com o veículo. Em caso de outros tipos depneu, os vendedores de pneus devem fornecerum atestado do fabricante certificando que o ti-po de pneu é igualmente compatível com o veí-culo. Guardar bem o atestado e conservá-lo den-tro do veículo.

Rodas

Observe no início desse capítulo na pági-na 287.

Rodas e parafusos de roda são produzidos deacordo um com o outro. Por isso, para cada mu-dança de roda devem ser utilizados os parafusos

da roda correspondentes, com o comprimento ea convexidade adequados. A fixação das rodas e afunção do sistema de freio dependem disso→ Página 298.

Por razões técnicas, rodas de outros veículos nor-malmente não podem ser utilizadas. Isto vale,sob certas circunstâncias, até mesmo para rodasdo mesmo modelo de veículo.

Os pneus e as rodas liberados pela Volkswagensão determinados para o modelo de veículo cor-respondente e contribuem decisivamente paraum apoio satisfatório sobre o piso e para caracte-rísticas de condução seguras.

Parafusos de rodaOs parafusos de roda devem ser fixados semprecom o torque de aperto correto → Página 298.

Rodas com elementos decorativosaparafusadosAs rodas podem estar equipadas com elementosdecorativos intercambiáveis, instalados na rodacom parafusos de segurança. Elementos decora-tivos danificados devem ser substituídos somen-te por uma empresa especializada. Para isso, aVolkswagen recomenda uma ConcessionáriaVolkswagen.

Identificação das rodas

Devido aos requerimentos legais de alguns país-es, as informações de novas rodas devem conteralgumas características de rodas específicas.Conforme o país, podem estar disponíveis as se-guintes informações sobre as rodas:

– Selo de conformidade

– Tamanho do aro

– Nome do fabricante ou marca

– Data de fabricação

– País de origem

– Número de fabricação

– Matéria-prima

– Código da peça

ATENÇÃOA utilização de rodas danificadas ou inadequa-das pode comprometer a segurança de condu-ção e causar acidentes e ferimentos graves.

● Utilizar somente rodas liberadas para o veí-culo.

Manual de instruções290

Page 293: Manual de instruções T-Cross

● Verificar regularmente possíveis danos nasrodas e, se necessário, substituí-las.

Pressão dos pneus

Observe no início desse capítulo na pági-na 287.

Fig. 214 Etiqueta com as pressões dos pneus.

Fig. 215 Na parte interna da portinhola do tanquede combustível: etiqueta com a pressão dos pneus.

Indicações na etiqueta de pressão dos pneus→ Fig. 214:

Pressão dos pneus para os pneus do eixo di-anteiro.

Pressão dos pneus para os pneus do eixo tra-seiro.

Orientação: verificar regularmente a pressãonos pneus frios.

Pressão dos pneus com carregamento parci-al.

Dependendo da versão do veículo: Pressãode conforto dos pneus com carregamentoparcial.

Pressão dos pneus com carregamento total.

Pressão dos pneus para a roda de emergên-cia.

A

B

1

2

3

4

5

A etiqueta adesiva indica apenas a pressão corre-ta para os pneus liberados e se encontra na parteinterna da portinhola do tanque de combustível→ Fig. 215.

Dependendo da versão do veículo, a aparência daetiqueta pode variar. Podem estar contidos ta-manhos adicionais de pneus → Página 295.

Uma pressão dos pneus muito baixa ou muito al-ta encurta a vida útil dos pneus e tem efeitosdesfavoráveis sobre o comportamento de direçãodo veículo → . A pressão correta dos pneus éespecialmente importante, principalmente emalta velocidade. Uma pressão dos pneus inade-quada leva a um desgaste elevado do pneu ouaté ao estouro do pneu.

Verificar a pressão dos pneusVerificar a pressão dos pneus somente se ospneus tiverem rodado não mais que alguns quilô-metros e em baixa velocidade nas últimas 3 ho-ras.

– Verificar a pressão dos pneus pelo menos umavez a cada 15 dias e, adicionalmente, antes dequalquer condução mais longa.

– Verificar a pressão apenas com os pneus frios.A pressão indicada para os pneus é válida paraum pneu frio. A pressão dos pneus é mais altaem pneus quentes que em pneus frios. Por es-se motivo, nunca solte o ar de pneus quentespara ajustar sua pressão.

– Adequar a pressão dos pneus sempre à condi-ção de carga do veículo → Fig. 214 3 .

– Após adequar a pressão dos pneus, atentar pa-ra a recolocação das tampas das válvulas e se-guir as informações sobre o sistema de contro-le dos pneus → Página 285.

– Calibrar os pneus sempre com as pressões in-dicadas na etiqueta. Nunca exceder a pressãomáxima dos pneus que está indicada no flancodos pneus.

ATENÇÃOUma pressão dos pneus muito baixa ou muitoalta pode fazer com que o pneu esvazie ou es-toure durante a condução. Isto pode causar aci-dentes graves e ferimentos fatais.

● Uma pressão dos pneus muito baixa podeaquecer fortemente os pneus, podendo cau-sar o desprendimento da banda de rodageme o estouro do pneu.

Rodas e pneus 291

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 294: Manual de instruções T-Cross

● Velocidade excessiva ou sobrecarga do veí-culo podem gerar superaquecimento e danosrepentinos aos pneus, inclusive estouro dospneus e soltura da banda de rodagem, o quepode levar à perda de controle da direção.

● Verificar regularmente a pressão dos pneus,no mínimo, uma vez a cada 15 dias e, adicio-nalmente, antes de cada condução mais lon-ga.

● Todos os pneus precisam ter sempre a pres-são dos pneus adequada ao carregamento.

● Jamais reduzir a pressão elevada de pneusquentes.

NOTA● Ao inserir o medidor de pressão dos pneus,

atentar para que ele não bata na haste da vál-vula. Caso contrário, podem ocorrer danos naválvula do pneu.

● Tampas de válvula inexistentes ou mal ros-queadas podem levar a danos na válvula dopneu. Por isso, conduzir sempre com as tam-pas das válvulas completamente rosqueadas eque correspondem às tampas de válvula insta-ladas de fábrica.

Uma pressão dos pneus insuficiente au-menta o consumo de combustível.

Profundidade do perfil eindicadores de desgaste

Observe no início desse capítulo na pági-na 287.

Fig. 216 Perfil do pneu: indicadores de desgaste.

Profundidade do perfilNa maioria dos países, a profundidade mínima doperfil determinada em lei é de 1,6 mm medidanos sulcos do perfil ao lado dos indicadores dedesgaste. Observar as determinações legais es-pecíficas de cada país.

Situações de condução especiais exigem umamaior profundidade do perfil possível e uma pro-fundidade do perfil aproximadamente igual noseixos dianteiro e traseiro → .

A profundidade do perfil de pneus novos podevariar conforme a versão e o fabricante em razãodas características de fabricação e do desenho doperfil.

Indicadores de desgaste do pneuOs indicadores de desgaste indicam se o pneu jáestá gasto. O pneu deve ser substituído antesque o desgaste do perfil do pneu chegue até o in-dicador de desgaste.

No fundo do perfil do conjunto dos pneus origi-nais, transversalmente à direção de rodagem, en-contram-se indicadores de desgaste de 1,6 mmde altura → Fig. 216. Vários destes indicadores dedesgaste estão posicionados em distâncias iguaisna superfície de rodagem. Marcações nos flancosdos pneus indicam a posição dos indicadores dedesgaste, por exemplo, as letras “TWI” ou símbo-los.

ATENÇÃOPneus gastos representam um risco à seguran-ça e podem ocasionar a perda de controle doveículo e ferimentos graves.

● Os pneus devem ser substituídos por pneusnovos antes que se desgastem até o indica-dor de desgaste.

● Pneus gastos têm uma aderência extrema-mente reduzida, especialmente sobre pisosmolhados, e o veículo tende a “flutuar”(aquaplanar).

● Pneus gastos reduzem a possibilidade decontrolar bem o veículo em situações de ro-dagem normais e difíceis, e aumentam a dis-tância de frenagem e o risco de derrapagem.

Manual de instruções292

Page 295: Manual de instruções T-Cross

Danos nos pneus

Observe no início desse capítulo na pági-na 287.

Frequentemente, danos em pneus e rodas ocor-rem de forma imperceptível. Vibrações incomunsou por tendência direcional do veículo, podemindicar danos nos pneus → .

– Se houver dúvidas de que uma roda possa tersido danificada, reduzir imediatamente a velo-cidade!

– Verificar os pneus e as rodas quanto a danos.

– Em caso de pneus danificados, não prosseguire procurar auxílio técnico especializado.

– Se nenhum dano for visível externamente,conduzir devagar e com precaução até a próxi-ma Concessionária Volkswagen ou empresaespecializada para o veículo ser verificado.

Penetração de corpos estranhos no pneu– Se corpos estranhos tiverem alcançado o inte-

rior do pneu, não removê-los! No entanto, ob-jetos que fiquem presos entre os perfis dopneu, podem ser removidos.

– Se for o caso, substituir a roda danificada. Senecessário, procurar auxílio técnico especiali-zado. Para isso, a Volkswagen recomenda asConcessionárias Volkswagen.

– Controlar e corrigir a pressão.

Desgaste dos pneusO desgaste dos pneus depende de muitos fato-res, como, por exemplo:

– Forma de condução.

– Falta de balanceamento das rodas.

– Regulagem do chassi.

Forma de condução – Condução rápida em cur-vas, arranque precipitado e frenagem brusca ele-vam o desgaste dos pneus. Se houver desgasteexcessivo dos pneus, mesmo com uma forma decondução normal, verificar a regulagem do chassiem uma Concessionária Volkswagen ou em umaempresa especializada.

Falta de balanceamento das rodas – As rodas deum veículo novo estão balanceadas. A falta debalanceamento pode acontecer por diferentesmotivos durante a condução e se torna perceptí-vel pela trepidação da direção. A falta de balan-ceamento causa o desgaste da direção e da sus-

pensão. Por isso, nesses casos, as rodas devemser balanceadas novamente. Uma roda nova deveser balanceada antes de sua instalação no veícu-lo.

Regulagens do chassi – Uma má regulagem dochassi prejudica a segurança da direção e causaalto desgaste dos pneus. Em caso de alto desgas-te dos pneus, o alinhamento das rodas deve serverificado por uma Concessionária Volkswagenou por uma empresa especializada.

ATENÇÃOVibrações incomuns ou puxamento de um ladodo veículo durante a condução podem indicardano nos pneus.

● Reduzir a velocidade imediatamente e pararrespeitando as leis de trânsito.

● Verificar os pneus e as rodas quanto a danos.

● Jamais seguir viagem com pneus ou rodasdanificadas. Em vez disso, procurar auxíliotécnico especializado.

Roda de emergência

Observe no início desse capítulo na pági-na 287.

Fig. 217 No compartimento de bagagem: manípulopara fixação da roda de emergência.

Remover a roda de emergência– Abrir a tampa traseira → Página 79.

– Se for o caso, levantar e prender o assoalho va-riável do compartimento de bagagem→ Página 231.

Rodas e pneus 293

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 296: Manual de instruções T-Cross

– Levantar e remover o revestimento do assoa-lho do compartimento de bagagem.

– Girar totalmente o manípulo localizado nomeio da roda de emergência → Fig. 217 nosentido anti-horário e remover a roda deemergência.

Guardar a roda substituída– Se for o caso, colocar a caixa das ferramentas

de bordo de volta no compartimento específi-co no compartimento de bagagem.

– Colocar a roda substituída na cavidade para aroda de emergência de tal forma que o orifíciocentral do aro esteja posicionado exatamentesobre o pino rosqueável.

– Girar o manípulo no sentido horário sobre o pi-no rosqueável até que a roda substituída estejafixada com segurança.

– Recolocar o revestimento do assoalho sobre oassoalho do compartimento de bagagem.

– Se for o caso, fechar o assoalho variável docompartimento de bagagem → Página 231.

– Fechar a tampa traseira.

Se a roda de emergência for diferente dasrodas instaladasSe a roda de emergência for diferente em suaversão dos pneus de rodagem, por exemplo, a ro-da de emergência deve ser utilizada somente emcaso de emergência, temporariamente e com adevida e cuidadosa forma de condução → . Vertambém → Página 299.

Ela deve ser substituída o mais rápido possívelpor uma roda de rodagem normal.

Observar as orientações para condução:

– Não conduzir em velocidade superior a 80km/h!

– Evitar arranques e frenagens bruscos, bem co-mo a condução em curvas em alta velocidade!

– Verificar a pressão dos pneus o mais rápidopossível após a instalação da roda de emer-gência → Página 291.

A pressão do pneu da roda de emergência deveser verificada juntamente com a pressão dospneus de rodagem pelo menos uma vez a cada15 dias → Página 291.

ATENÇÃOUm uso inadequado da roda de emergência po-de ocasionar a perda de controle do veículo, co-lisões ou outros acidentes e ferimentos graves.

● Em nenhuma hipótese utilizar a roda deemergência se ela estiver danificada ou des-gastada até os indicadores de desgaste.

● Em alguns veículos, a roda de emergênciapode ter dimensões diferentes das rodas epneus → Página 299, Roda de emergênciacom dimensões diferentes das rodas de utili-zação. A roda de emergência com diferentesdimensões pode ser reconhecida por umaetiqueta adesiva e pela inscrição “80 km/h”.Esta inscrição identifica a velocidade máximacom a qual o pneu pode rodar com seguran-ça.

● Jamais conduzir em velocidade superior a 80km/h. Evitar arranques e frenagens bruscas,bem como curvas em alta velocidade.

● Substituir a roda de emergência o mais rápi-do possível por uma roda normal. A roda deemergência destina-se apenas para um usobreve.

● A roda de emergência deve ser fixada semprecom os parafusos fornecidos de fábrica.

● Nunca utilizar mais do que uma roda deemergência.

● Após a instalação da roda de emergência, apressão dos pneus deve ser verificada o maisrápido possível → Página 291, Pressão dospneus.

Se possível, fixar firmemente a roda deemergência ou a roda substituída no com-

partimento de bagagem.

Manual de instruções294

Page 297: Manual de instruções T-Cross

Inscrição dos pneus e tipo de pneus

Observe no início desse capítulo na página 287.

Fig. 218 Inscrição dos pneus internacional (exemplo).

→ Fig. 218 Inscrição dos pneus(exemplo)

Significado

1 Nome do produto Denominação dos pneus individuais do fabricante.

2DOT O pneu atende às exigências legais do Ministério dos Trans-

portes quanto as normas de segurança dos pneus (Depart-ment of Transportation).

3

JHCO CHWS 2213 Número de inscrição dos pneus ( a) – em alguns casos, so-mente na parte interna da roda) e data de fabricação:

JHCOCHWS

Código de identificação da origem de fabrica-ção e dados do fabricante do pneu sobre as di-mensões e características do pneu.

2213Data de fabricação: 22ª semana do ano de2013.

Informações ao usuário final sobre valores de comparação entre os pneus básicos disponíveis (proce-dimentos de teste normatizados) → Página 320:

4

TREADWEAR 280 Expectativa de vida relativa do pneu com base em um testepadrão. Um pneu com a especificação 280 se desgasta2,8 vezes mais lentamente do que o pneu normal, com umíndice Treadwear de 100. O respectivo desempenho do

Rodas e pneus 295

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 298: Manual de instruções T-Cross

→ Fig. 218 Inscrição dos pneus(exemplo)

Significado

pneu depende das respectivas condições de utilização e po-de variar significativamente dos valores normais devido ocomportamento de direção, a manutenção, as diferentesparticularidades da pista e as condições climáticas.

5

TRACTION AA Capacidade de frenagem do pneu em pista molhada (AA, A,B ou C). Essa é medida em condições controladas em pistasde testes certificadas. Pneus marcados com C têm uma po-tência de tração baixa. O índice de tração atribuído ao pneué baseado em pistas de teste retas e não inclui a aceleração,saídas laterais em curvas nem a aquaplanagem e tração sobcarga máxima.

6

TEMPERATURA A Resistência do pneu à temperatura em testes com velocida-des mais elevadas (A, B ou C). Pneus com identificadores A eB superam os requisitos legais. A avaliação da temperaturase baseia em pneus com a pressão correta e exclui o exces-so de pressão. Velocidade excessivas, pressão incorreta eexcesso de pressão podem ocasionar sozinhos ou em con-junto um aquecimento ou danos nos pneus.

788 H Índice de carga → Página 297 e código de velocidade

→ Página 297.

8Rotação e seta Identificação do sentido de rodagem do pneu → Página 297.

OU: Outside Identificação do lado externo do pneu → Página 297.

9MAX INFLATION 350 KPA(51 psi / 3,51 bar)

Limitação para a pressão de ar máxima nos EUA.

10M+S ou M/S ou Indicação para pneus adequados para o inverno (pneus para

lama e para neve). Pneus com cravos são identificados de-pois do S com um E.

11TWI Indica a posição do indicador de desgaste (Tread Wear Indi-

cator) → Página 292.12 Nome da marca, logotipo Fabricante.13 Feito na Alemanha País de fabricação.

14 Identificação específica para a China (China CompulsoryCertification).

15 023 Selo de identificação do INMETRO.

16

E4 e4 0200477-b Identificação segundo prescrições internacionais com nú-mero do país emissor da aprovação. Pneus aprovados con-forme o regulamento ECE são identificados com E, pneusconforme o regulamento EG com e. Em seguida, segue onúmero de autorização multidígito.

17 RADIAL TUBELESS Pneu radial sem câmara.

18

P 195 / 65 R 15 XL Descrição do tamanho:

P Identificação para veículos de passeio.

195 Largura do pneu de lado a lado em mm.

65 Proporção altura/largura em %.

R Código do tipo de construção radial.

15 Diâmetro da roda em polegadas.

Manual de instruções296

Page 299: Manual de instruções T-Cross

→ Fig. 218 Inscrição dos pneus(exemplo)

Significado

XLPneu com constituição mais robusta (“Reinfor-ced”).

19CARGA MÁXIMA 615 KG(1235 LBS)

Especificação para a capacidade máxima de carga por rodanos EUA.

20

SIDEWALL 1 PLY RAYON Indicações dos componentes da estrutura inferior do pneu:1 camada Rayon (seda sintética).

TREAD 4 PLIES Indicações dos componentes da banda de rodagem:

1 RAYON + 2 STEEL +1 NYLON

No exemplo, existem 4 camadas sob a banda de rodagem:1 camada de Rayon (seda sintética), 2 camadas de cinta deaço e 1 camada de nylon.

a) TIN é o número de série do pneu.

Pneus unidirecionaisPneus unidirecionais foram desenvolvidos pararodar em uma única direção. Nos pneus unidire-cionais, o flanco do pneu é marcado com setas.Manter obrigatoriamente a direção indicada. So-mente assim as características de rodagem ex-cepcionais referentes à aquaplanagem, capacida-de de aderência, ruído e desgaste são garantidas.

Se, mesmo assim, um pneu for instalado na dire-ção de rodagem contrária, conduzir obrigatoria-mente com mais cuidado, uma vez que o pneunão está sendo mais utilizado segundo as deter-minações. Isto é especialmente importante empisos molhados. O pneu deve ser substituído oumontado na direção de rodagem correta o maisrápido possível.

Capacidade de carga dos pneusO índice de carga indica quantos quilogramas po-dem ser carregados sobre cada pneu (capacidadede carga).

450 kg515 kg600 kg615 kg

80859091

650 kg690 kg730 kg775 kg800 kg

Código de velocidadeO código de velocidade indica com qual velocida-de máxima um pneu pode ser rodado.

máximo 150 km/hmáximo 160 km/hmáximo 170 km/hmáximo 180 km/hmáximo 190 km/hmáximo 200 km/hmáximo 210 km/hmáximo 240 km/hmáximo 270 km/hmáximo 300 km/h

Alguns fabricantes de pneus utilizam uma combi-nação de letras “ZR” para pneus com velocidademáxima permitida superior a 240 km/h.

93959799100

PQRSTUHVWY

Rodas e pneus 297

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 300: Manual de instruções T-Cross

Calotas

Calota integral

Fig. 219 Retirar a calota integral.

Remover a calota integral– Pegar a chave de roda na caixa de ferramentas

de bordo → Página 245.

– Remover os parafusos da roda. O parafuso defrente válvula do lado direito → Fig. 219 Aserve como guia na sequência de montagem.Por isso, remover o parafuso A por último etenha cuidado para não deixar a calota cair aoremover os outros parafusos.

Instalar a calota integralInstalar primeiro o parafuso A , posicionar a ca-lota e, em seguida, instalar os demais parafusos.

ATENÇÃOCalotas inadequadas e uma montagem incorre-ta das calotas podem causar acidentes e feri-mentos graves.

● Calotas montadas incorretamente podem sesoltar durante a condução e colocar outroscondutores em risco.

● Não utilizar calotas danificadas.

● Garantir sempre que o fornecimento de arpara refrigeração dos freios não esteja inter-rompido ou reduzido. Isto também é válidopara instalação posterior de calotas. Um flu-xo de ar insuficiente pode resultar em umadistância de frenagem consideravelmentemaior.

NOTADesinstalar cuidadosamente as calotas e reinsta-lar corretamente para evitar danos no veículo.

NOTAA calota integral está fixada na roda e não podeser retirada sem a remoção dos parafusos da ro-da.

Troca de roda

Introdução ao tema

Realizar uma troca de roda por conta própria so-mente quando o veículo estiver estacionado comsegurança, estiver familiarizado com as ações eprecauções de segurança necessárias e as ferra-mentas apropriadas estiverem disponíveis! Casocontrário, procurar auxílio técnico especializado.

ATENÇÃOUma troca de roda pode ser perigosa, especial-mente se for realizada na margem da rua. Paraevitar que acidentes ocorram, devem ser obser-vadas as seguintes orientações:

● Parar o veículo assim que possível em um lo-cal seguro. Estacionar o veículo a uma dis-tância segura do fluxo de trânsito para poderrealizar a troca de roda.

● Todos os passageiros e especialmente as cri-anças devem sempre se manter a uma dis-tância segura e afastada da área de trabalhodurante a troca de roda.

● Ligar as luzes de advertência e utilizar otriângulo de segurança para alertar os outroscondutores.

● Garantir que o piso seja plano e firme. Se foro caso, utilizar um apoio estável e com su-perfície larga para o macaco.

● Realizar a troca de roda por conta própria so-mente se estiver familiarizado com as açõesnecessárias. Caso contrário, procurar auxíliotécnico especializado.

● Utilizar sempre somente ferramentas ade-quadas e não danificadas para uma troca deroda.

Manual de instruções298

Page 301: Manual de instruções T-Cross

● Desligar sempre o motor, puxar o freio de es-tacionamento e colocar a alavanca seletorana posição P para reduzir o risco de movi-mento do veículo.

● Após uma troca de roda, mandar verificar otorque de aperto dos parafusos de roda comum torquímetro calibrado.

● Em veículos com indicador de controle depneus, se for o caso, o sistema deve ser re-programado após a troca da roda→ Página 285, Indicador de controle dospneus.

Preparações para a troca de roda

Observe no início desse capítulo na pági-na 298.

Lista de controle

Executar as seguintes ações sempre na sequênciaindicada, como preparações para a troca de roda→ :

1. Em caso de um pneu furado, estacionar oveículo a uma distância mais segura possíveldo fluxo de trânsito, em um piso plano e fir-me.

2. Puxar o freio de estacionamento→ Página 147.

3. Colocar a alavanca seletora na posição P→ Página 124.

4. Desligar o motor e retirar a chave do veículodo cilindro da ignição → Página 118.

5. Fazer com que todos os ocupantes do veículodesçam e se coloquem em segurança afasta-dos do trânsito.

6. Colocar um calço na roda oposta, utilizandouma pedra ou similar.

7. Em condução com reboque: desacoplar o re-boque do veículo de tração e estacionar demaneira correta.

8. Com o compartimento de bagagem carrega-do: remover os volumes de bagagem.

9. Retirar a roda de emergência e as ferramen-tas de bordo do compartimento de bagagem.

10. Remover a calota da roda → Página 298 eafrouxar os parafusos da roda a ser trocada.

ATENÇÃOA observância da lista de controle é essencialpara a segurança do condutor, passageiros edemais condutores, evitando possíveis aciden-tes.

● Seguir sempre as ações da lista de controle eobservar as precauções de segurança neladescritas.

Roda de emergência comdimensões diferentes das rodas deutilização

Observe no início desse capítulo na pági-na 298.

Os veículos equipados com rodas com aro de 16e 17 polegadas, a roda de emergência do veículopossui aro com dimensões diferentes da roda deutilização do veículo.

Além do aro de dimensões diferentes, os veículosequipados com roda de liga leve podem ter a ro-da de emergência em aço.

A roda de emergência deverá ser utilizada tem-porariamente, em substituição à roda de utiliza-ção do veículo, somente durante o tempo neces-sário para o reparo da roda ou do pneu → .

Durante este período, atente para as seguintesprecauções: após a instalação da roda de emer-gência com dimensões diferentes, a pressão deveser verificada e corrigida, se necessário. Veja apressão especificada no lado interno da portinho-la do tanque de combustível. Em veículos com in-dicador de controle dos pneus, após a troca deroda, o sistema deve ser reprogramado→ Página 285.

A roda com dimensões diferentes deve retornar omais breve possível para sua condição inicial,após a reinstalação da roda e pneu normais doveículo, já reparados ou substituídos. Atente,também, para que a capacidade máxima de car-ga, especificada pelo código na lateral do pneu,não seja excedida.

Para reduzir as chances de danos nos pneus e ro-das do seu veículo:

Rodas e pneus 299

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 302: Manual de instruções T-Cross

– Evitar dirigir em estradas com buracos, de-pressões ou ondulações. Os impactos sofridosao se passar por obstáculos como estes podemdanificar os pneus de seu veículo e as rodas. Senecessário dirigir nestas condições, é impres-cindível a verificação posterior dos pneus e dasrodas do veículo, ou solicitar o suporte de umaConcessionária Volkswagen ou de uma empre-sa especializada.

– Se perceber qualquer dano no pneu, é neces-sário realizar a substituição o mais rápido pos-sível, pois há risco de estouro e perda de con-trole do veículo.

ATENÇÃOUm uso inadequado da roda de emergência dearo com dimensões diferentes por tempo pro-longado, ou por substituição definitiva ao aro15, 16 e 17 polegadas, pode ocasionar a perdade controle do veículo, colisões ou outros aci-dentes com riscos de ferimentos graves.

● Jamais conduzir em velocidade superior a 80km/h com a roda de emergência com dimen-sões diferentes da roda de utilização do veí-culo. Evitar arranques e frenagens bruscas,bem como curvas acentuadas.

● Nunca utilize mais de uma roda de aro comdimensões diferentes ao mesmo tempo.

Parafusos da roda

Observe no início desse capítulo na pági-na 298.

Fig. 220 Troca de roda: soltar os parafusos da roda.

Para soltar os parafusos da roda, utilizar somentea chave de roda pertencente ao veículo.

Enquanto o veículo não estiver levantado pelomacaco, soltar os parafusos da roda cerca deuma volta apenas.

Caso haja dificuldade em soltar um parafuso daroda, pressionar cautelosamente com o pé sobrea extremidade da chave de roda. Para isso, segu-rar-se no veículo e atentar para uma posição se-gura.

Soltar os parafusos da roda– Encaixar a chave de roda no parafuso da roda

até o batente → Fig. 220.

– Segurar na extremidade da chave de roda e gi-rar o parafuso da roda aproximadamente umavolta no sentido anti-horário → .

Informações importantes sobre os parafusosda rodaOs parafusos da roda foram projetados especifi-camente para as rodas montadas de fábrica. Porisso, para cada mudança de roda devem ser utili-zados os parafusos da roda correspondentes,com o comprimento e a convexidade corretos. Acorreta fixação das rodas e o funcionamento dosistema de freio dependem disto.

Torque de aperto dos parafusos da rodaTorque de aperto prescritos para aros de roda deaço e roda de liga leve:

– 120 Nm

Parafusos da roda corroídos e de rosqueamentodifícil devem ser substituídos e os orifícios ros-queáveis do cubo da roda devem ser limpos an-tes da verificação do torque de aperto.

Nunca engraxar ou lubrificar os parafusos da rodaou os orifícios rosqueáveis do cubo das rodas.Eles podem se soltar durante a condução, mesmocom o torque de aperto prescrito.

Após uma troca de roda, o torque de aperto deveser verificado imediatamente com um torquíme-tro calibrado.

ATENÇÃOParafusos da roda apertados incorretamentepodem se soltar durante a condução e causaracidentes, ferimentos graves e a perda de con-trole do veículo.

● Utilizar somente parafusos da roda corres-pondentes a respectiva roda.

● Nunca utilizar parafusos da roda diferentes.

Manual de instruções300

Page 303: Manual de instruções T-Cross

● Os parafusos da roda e os orifícios rosqueá-veis dos cubos das rodas devem estar limpos,de fácil manuseio e sem óleo e graxa.

● Utilizar apenas a chave de roda fornecida defábrica com o veículo para soltar e apertar osparafusos da roda.

● Enquanto o veículo não estiver levantado pe-lo macaco, soltar os parafusos da roda cercade uma volta apenas.

● Se os parafusos da roda forem apertadoscom um torque de aperto muito baixo, os pa-rafusos da roda e as rodas podem se soltardurante a condução. Um torque de apertoexcessivo pode ocasionar danos aos parafu-sos da roda ou à rosca.

Levantar o veículo com o macaco

Observe no início desse capítulo na pági-na 298.

Fig. 221 Pontos de apoio do macaco.

Fig. 222 Pontos de apoio do macaco e macaco posi-cionado no lado esquerdo traseiro do veículo.

O macaco somente pode ser posicionado nospontos de apoio indicados (marcação na carroce-ria) → Fig. 221. É válido o ponto de apoio locali-zado próximo à roda correspondente → .

Lista de controle

Os seguintes pontos devem ser observados nasequência indicada, para garantir a própria segu-rança e a segurança dos passageiros → :

1. Escolher um piso plano e firme para levantaro veículo.

2. Desligar o motor, colocar a alavanca seletorana posição P → Página 124 e puxar o freio deestacionamento → Página 147.

3. Assegure-se de que todos os passageirosdeixem o veículo.

4. Colocar um calço na roda oposta, utilizandouma pedra ou similar.

5. Em condução com reboque: desacoplar o re-boque do veículo de tração e estacionar demaneira correta.

6. Soltar os parafusos da roda a ser trocada→ Página 300.

7. Procurar sob o veículo o ponto de apoio domacaco → Fig. 221, mais próximo da roda aser trocada.

8. Prender a manívela manual no alojamento domacaco.

9. Levantar o macaco até onde ainda seja possí-vel colocá-lo sob o ponto de apoio do veícu-lo.

10. Garantir que a base do macaco, com toda suasuperfície, esteja sobre o chão e que a basese encontre perpendicularmente abaixo doponto de colocação → Fig. 222 e .

11. Alinhar o macaco e, simultaneamente, levan-tar a garra do macaco até ela se encaixar natravessa debaixo do veículo → Fig. 222 e.

12. Continuar erguendo o macaco até a roda selevantar do piso.

ATENÇÃOUma utilização incorreta do macaco pode resul-tar no deslizamento do veículo, provocando fe-rimentos graves. Para reduzir o risco de feri-mentos, observar o seguinte:

● Utilizar somente macacos liberados pelaVolkswagen para o veículo. Outros macacos,mesmo de outros modelos da Volkswagen,podem deslizar.

Rodas e pneus 301

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 304: Manual de instruções T-Cross

● O piso deve ser plano e firme. Um piso incli-nado ou macio pode causar o deslizamentodo veículo. Se for o caso, utilizar um apoioestável e com superfície larga para o macaco.

● Em caso de um piso escorregadio, como, porexemplo, piso de ladrilhos, utilizar uma baseantiderrapante, por exemplo, um tapete deborracha, para evitar o deslizamento do ma-caco.

● Posicionar o macaco somente nos pontos in-dicados. A garra do macaco deve se encaixarno perfil da longarina de forma segura→ Fig. 222 e .

● No caso de condução com reboque, desaco-plar o reboque do veículo de tração, antes desubstituir a roda.

● Nunca deixar uma parte do corpo, por exem-plo, braço ou perna, debaixo do veículo queesteja levantado somente com o macaco.

● Assegure-se de que todos os passageirosdeixem o veículo.

● Se for necessário trabalhar sob o veículo, es-te deve ser apoiado adicionalmente com ca-valetes adequados.

● Nunca levantar o veículo se o motor estiverem funcionamento ou se o veículo estiverem uma pista lateralmente inclinada ou ín-greme.

● Nunca ligar o motor com o veículo levantado.Com as vibrações do motor, o veículo podecair do macaco.

ATENÇÃOA observância da lista de controle é essencialpara a segurança do condutor, passageiros edemais condutores, evitando possíveis aciden-tes.

● Seguir sempre as ações da lista de controle eobservar as precauções de segurança neladescritas.

Trocar a roda

Observe no início desse capítulo na pági-na 298.

Fig. 223 Troca de roda: sequência de remoção dosparafusos da roda.

Remover a roda– Observar a lista de controle → Página 299.

– Soltar os parafusos da roda → Página 300.

– Levantar o veículo → Página 301.

– Remover totalmente os parafusos da roda Asoltos com a chave de roda e guardar em umasuperfície limpa.

– Nos veículos com calota integral, o parafusoem frente à válvula → Fig. 223 A serve comoguia na sequência de montagem. Por isso, re-mover o parafuso A por último e ter cuidadopara não deixar a calota cair ao remover os pa-rafusos.

– Remover a roda.

Instalar a roda de emergênciaSe necessário, observar o sentido de rodagem dopneu → Página 285.

– Colocar a roda de emergência.

– Nos veículos com calota integral, instalar pri-meiro o parafuso → Fig. 223 A , posicionar acalota e, em seguida, instalar os demais para-fusos.

– Posicionar os parafusos da roda no sentido ho-rário e apertar levemente com a chave de roda.

– Abaixar o veículo com o macaco.

Manual de instruções302

Page 305: Manual de instruções T-Cross

– Apertar todos os parafusos da roda firmemen-te com a chave de roda → . Para isso, nãoapertar em sequência, mas sempre alternandoentre parafusos da roda opostos.

– Instalar a calota → Página 298.

ATENÇÃOUm torque de aperto incorreto ou parafusos daroda tratados incorretamente podem ocasionara perda de controle do veículo, provocando aci-dentes e ferimentos graves.

● Manter todos os parafusos da roda e orifíciosrosqueáveis dos cubos das rodas sempre lim-pos e isentos de óleo e graxa. Os parafusosda roda devem ser de fácil manuseio e aper-tados com o torque de aperto prescrito.

Os parafusos da roda devem estar limpos egirar livremente. Nunca os lubrifique.

Durante a troca da roda, se constatar que osparafusos têm corrosão ou estão espana-

dos, eles devem ser substituídos, antes de se ve-rificar o torque de aperto, e a rosca do cubo deroda deve ser limpa.

Após a troca da roda

Observe no início desse capítulo na pági-na 298.

– Se for o caso, limpar as ferramentas de bordo erecolocar no compartimento de bagagem→ Página 245.

– Guardar a roda de emergência ou a roda troca-da de forma segura no compartimento de ba-gagem.

– Mandar verificar o torque de aperto dos para-fusos da roda o mais rápido possível com umtorquímetro.

– Mandar substituir a roda danificada assim quepossível.

ATENÇÃOApós a troca da roda, sempre se certificar deque as ferramentas de bordo e a roda de emer-gência estão fixadas corretamente em seus alo-jamentos.

Em veículos com indicador de controle dospneus, após a troca de roda, o sistema deve

ser reprogramado → Página 285.

ManutençãoServiço

Plano Digital de Serviços

No Certificado de garantia na contracapa do Ma-nual de instruções - versão física, é confirmada adata da entrega do veículo pela ConcessionáriaVolkswagen e, com isso, o início da cobertura emgarantia para o seu veículo. No caso de vendasdiretas, a garantia entra em vigor a partir da datado licenciamento do veículo.

Por meio dos dados descritos no Certificado degarantia, é assegurado que os reparos a seremefetuados utilizem as peças corretas para seuveículo. Esses dados contribuem para que, mes-mo após muitos anos, seu veículo possa ser repa-rado sem problemas.

Registro eletrônico digital dos serviços demanutenção executadosOs comprovantes de serviços serão armazenadosna memória do sistema central pela Concessio-nária Volkswagen. Por meio desta documentaçãodo histórico de serviços, o histórico dos serviçosde manutenção realizados no veículo pode sersolicitado a qualquer momento, sem custo al-gum, em qualquer Concessionária Volkswagen.Após a realização de cada serviço de manuten-ção, será fornecido o comprovante via e-mail ouimpresso, conforme armazenado no sistema.

Registro digital dos serviços de manutençãoNos comprovantes de serviços estão documenta-das as seguintes informações do veículo:

– Quando determinado serviço foi realizado.

– Quais componentes e fluídos foram trocados.

– Se foi dada uma recomendação de reparo, porexemplo, se as pastilhas do freio devem sertrocadas em breve.

– Caso haja solicitações especiais durante a ma-nutenção, será anotado em registro da oficina.

Agora os registros dos serviços de manutençãodo seu veículo são digitais. Você pode consultá-los de forma simples e rápida no aplicativo MeuVolkswagen, no site da Volkswagenwww.vw.com.br ou em qualquer Concessionáriada rede, sempre que quiser!

Manutenção 303

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 306: Manual de instruções T-Cross

Baixe gratuitamente o aplicativo para ter acessoao Plano Digital de Serviços.

O aplicativo Meu Volkswagen está disponível pa-ra as plataformas iOS (Apple) e Android (Google).

ATENÇÃOManutenção insuficiente ou não realizada e ainobservância dos intervalos de manutençãopodem causar paradas do veículo no trânsito,acidentes e ferimentos graves.

● Executar os serviços de manutenção em umaConcessionária Volkswagen.

NOTAManutenção insuficiente ou não realizada dentrodos limites de quilometragem ou de tempo, pre-valecendo o que ocorrer primeiro, acarreta naperda de garantia do veículo.

NOTAA Volkswagen não se responsabiliza por danoscausados ao veículo em razão de serviços insufi-cientes ou da falta de peças.

Serviços de manutenção regulares no veícu-lo servem não apenas para a manutenção

do valor do veículo, mas também contribuem pa-ra a segurança operacional e do trânsito. Por essemotivo, os serviços de manutenção devem ser re-alizados sempre conforme as diretrizes daVolkswagen.

Plano de manutenção Volkswagen

É fundamental para preservar as característicastécnicas e a integridade do veículo, assim comoas condições de garantia, que o Plano de manu-tenção Volkswagen seja respeitado, de acordocom as características de uso descritas a seguir:

Troca de óleo preventiva– Trânsito frequente em baixos regimes de rota-

ção do motor com tráfego intenso, onde o mo-tor permanece um longo período em marchalenta (como “anda e para”, tráfego urbano).

– Em trajetos curtos (abaixo de 8 km diários) oucom motor funcionando em temperaturasabaixo do regime considerado ideal.

– Em situações de longa inatividade.

Perante estas condições se faz necessária a reali-zação de uma troca de óleo entre as revisões de10.000 km ou 12 meses, para que as característi-cas e as propriedades do motor sejam preserva-das.

Condições adversasRealizar os serviços sempre a cada 10.000 km ou6 meses, prevalecendo o que ocorrer primeiro,caso o veículo seja utilizado nas condições ad-versas descritas abaixo:

– Trânsito frequente em estradas ou vias ruins,com alto índice de poeira ou sem pavimenta-ção.

– Trânsito predominantemente em situaçõescom elevado índice de partículas suspensas(em regiões com operação de indústrias mine-radoras, de cimento e siderurgia, marmorarias,salinas, etc.).

– Trânsito predominantemente com reboque ouem rodagens com carga.

Condições normaisCaso o uso do veículo não se enquadre nas condi-ções adversas, realizar os serviços sempre a cada10.000 km ou 12 meses, prevalecendo o queocorrer primeiro.

Informações complementares– Os prazos de verificação e substituição estipu-

lados devem ser rigorosamente seguidos. Éadmissível uma tolerância para mais, de até1.000 km nos serviços executados por quilo-metragem ou até um mês nos executados portempo.

– São da responsabilidade do proprietário doveículo todos os custos com peças e mão deobra.

– Em todas as verificações, as peças e os materi-ais são sempre analisados pela sua Concessio-nária Volkswagen, que o informará sobre umaeventual necessidade de substituição.

– O nível do óleo do motor deverá ser controladoperiodicamente → Página 273.

– Abastecer seu veículo com combustíveis deboa qualidade. O comportamento, rendimentoe a longevidade do motor dependem, em gran-de parte, da qualidade do combustível→ Página 245.

A Volkswagen recomenda utilizar o óleoMAXI PERFORMANCE® original Volkswagen

(disponível nas Concessionárias Volkswagen).

Manual de instruções304

Page 307: Manual de instruções T-Cross

Para mais informações sobre óleo originalVolkswagen, consultar o site

www.vw.com.br.

Escopos de serviço

Dependendo do modelo/versão do veículo, al-guns itens dos escopos de serviço podem não es-tar disponíveis e/ou não serem aplicados ao veí-culo.

Os escopos de serviço incluem todos os itens demanutenção necessários para manter seu veículoseguro para a condução e para o trânsito (depen-dendo das condições de uso e dos equipamentosdo veículo como, por exemplo, motor, transmis-são ou fluidos). Os trabalhos de manutenção es-tão divididos em itens de inspeção e itens de ma-nutenção. Você poderá consultar em detalhequais atividades são necessárias na sua Concessi-onária Volkswagen.

Itens de inspeção

Sistema elétrico– Bateria: verificar

– Buzina: verificar

– Iluminação (interna e externa): verificar

– Indicador do intervalo de serviço: zerar

Motor/Transmissão

– Correia Poly-V: verificar

– Motor e componentes no compartimento domotor (partes superior e inferior): verificar

– Sistema de arrefecimento: verificar

– Sistema de escapamento: verificar

– Transmissão e sistema de acionamento do ei-xo: verificar

Chassi

– Molas helicoidais e batentes: verificar

– Coifas protetoras das articulações: verificar

– Direção elétrica/hidráulica: verificar

– Guias de articulação/barras de direção: verifi-car

– Nível do fluido de freio: verificar

– Pastilhas/discos de freio: verificar

– Pneus: verificar

– Pressão dos pneus em todas as rodas: verificar

– Sistema de freios e amortecedores: verificar

Carroceria

– Carroceria: verificar quanto a danos e corrosão

– Drenos de água: verificar

– Palheta dos limpadores dos vidros: verificar

– Para-brisa: verificar

– Parte inferior do veículo: verificar

– Sistema de limpadores e de lavadores dos vi-dros e faróis: verificar

– Teste de rodagem: realizar

Itens de manutençãoComplementarmente aos itens de inspeção (de-pendendo das condições de uso e do equipamen-to do veículo como, por exemplo, motor, trans-missão ou fluidos) devem ser executados outrositens de manutenção em seu veículo. Estes itensdevem ser realizados em função do tempo e/ouquilometragem.

– Aditivos: substituir/completar

– Correia dentada/tensor da correia dentada: ve-rificar/substituir

– Correia Poly-V: substituir

– Filtro de ar: substituir

– Filtro de combustível: substituir (somente veí-culos TOTALFLEX)

– Fluido de freio: substituir

– Filtro de poeira e pólen: substituir

– Motor: substituir filtro/óleo

– Sistema de acionamento do eixo/diferencial :substituir óleo

– Teto solar: limpar e lubrificar

– Transmissão: substituir óleo e filtro

– Velas de ignição: substituir

Por razões técnicas (desenvolvimento contínuode componentes) poderá haver mudanças nos es-copos de serviço. As Concessionárias Volkswagenestão sempre informadas sobre as mudançasatuais.

NOTAPara maiores detalhes sobre a composição de ca-da serviço, consultar no site www.vw.com.br ouem uma Concessionária Volkswagen.

Manutenção 305

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 308: Manual de instruções T-Cross

Ofertas de outros serviços

O serviço de carroceria e pinturaOs veículos Volkswagen são construídos de for-ma que, em caso de danos na carroceria, só setorna necessária a substituição das peças que re-almente tenham sido afetadas.

Os processos de reparação, testados e verificadosna fábrica, com peças parciais ou completas, es-tão disponíveis a preços acessíveis. Mesmo as-sim, antes de optar pela substituição das peçasda carroceria, verifica-se a possibilidade de repa-rá-las.

Exatamente como nos serviços de carroceria,queremos poupar-lhe gastos desnecessáriostambém na pintura. Por isso, são pintadas apenasas peças que realmente necessitem de pintura enão o veículo todo.

A pintura é executada segundo processos testa-dos na fábrica, com tintas e materiais originais.Desse modo, assegura-se o requisito essencialpara salvaguardar o direito de garantia da carro-ceria → Página 322, Garantia contra perfuraçãopor corrosão.

Conservação do veículo

Orientações para a conservação doveículo

A conservação frequente e especializada contri-bui para a manutenção do valor do veículo. Aconservação adequada pode ser uma das condi-ções para o reconhecimento dos direitos de co-bertura em garantia contra danos de corrosão eproblemas de pintura na carroceria.

Produtos próprios de conservação adequados po-dem ser obtidos em uma ConcessionáriaVolkswagen.

ATENÇÃOProdutos de conservação podem ser tóxicos eperigosos. Produtos de conservação inadequa-dos e a sua utilização inadequada podem causaracidentes, bem como ferimentos, queimadurase envenenamentos graves.

● Manter os produtos de conservação somenteem recipientes originais fechados.

● Observar as informações da embalagem.

● Jamais utilizar latas de alimento vazias, gar-rafas ou outros recipientes para o armazena-mento de produtos de conservação, já queseu conteúdo nem sempre pode ser reconhe-cido pelas pessoas como produto de conser-vação.

● Manter todos os produtos de conservaçãofora do alcance de crianças.

● Durante a utilização podem ser liberados va-pores nocivos. Por isso, utilizar produtos deconservação somente ao ar livre ou em re-cintos bem ventilados.

● Jamais utilizar combustível, terebentina, óleodo motor, removedor de esmalte ou outroslíquidos muito voláteis para conservação, la-vagem ou limpeza do veículo. Eles são tóxi-cos e bastante inflamáveis.

ATENÇÃOA conservação e a limpeza inadequada de peçasdo veículo podem limitar os equipamentos desegurança do veículo e, com isso, causar feri-mentos graves.

● Conservar e limpar as peças do veículo so-mente de acordo com as instruções do fabri-cante.

● Utilizar os produtos de limpeza liberados ourecomendados.

NOTAProdutos de limpeza com solventes agridem osmateriais e podem danificá-los.

NOTANunca tentar remover sujeiras, lama ou pó com asuperfície do veículo seca. Não utilizar tambémcom essa finalidade um pano ou esponja secos,para não riscar a pintura nem os vidros do veícu-lo. Sujeiras, lama e pó devem ser amolecidos comágua, antes de serem removidos.

Ao adquirir produtos de conservação, dêpreferência a produtos ecologicamente cor-

retos.

Restos de produtos de conservação não de-vem ser descartados no lixo doméstico. Ob-

servar as informações da embalagem.

Manual de instruções306

Page 309: Manual de instruções T-Cross

Lavar o veículo

Quanto mais tempo resíduos de insetos, excre-mentos de pássaros, resina de árvores, poeira ur-bana ou industrial, piche, fuligem e outros sedi-mentos agressivos permanecerem na superfíciedo veículo, mais duradouro é o seu efeito destru-tivo. Altas temperaturas e a forte incidência deradiação solar fortalecem o seu efeito corrosivo.Lavar cuidadosamente e em intervalos regularestambém a parte inferior do veículo.

Sistema de lavagem automáticoObservar as orientações disponibilizadas no sis-tema de lavagem automático. Antes de uma la-vagem automática, tomar as precauções usuais,como, por exemplo, fechar todos os vidros e do-brar os espelhos retrovisores externos para den-tro, para evitar danos. Se o veículo possuir peçasagregadas como, por exemplo, spoiler, bagageiroou antena, informar obrigatoriamente o operadordo sistema de lavagem automático → .

A pintura do veículo é tão resistente que o veícu-lo geralmente pode ser lavado sem problemasem sistemas de lavagem automáticos. No entan-to, o desgaste real da pintura depende muito daestrutura do sistema de lavagem automático. AVolkswagen recomenda a lavagem em sistemasde lavagem automáticos sem escovas.

Para remover eventuais resíduos de cera dos vi-dros e, assim, evitar atrito excessivo dos limpa-dores dos vidros, observar as seguintes orienta-ções → Página 309, Limpar os vidros e os espe-lhos retrovisores externos.

Lavador de alta pressãoAo lavar o veículo com um lavador de alta pres-são, seguir obrigatoriamente as orientações deutilização do lavador de alta pressão. Isso é válidoprincipalmente para a pressão e a distância dojato → .

A lavagem do veículo com água a alta pressãopode fazer com que a água entre no veículo. Evi-tar utilizar um lavador de alta pressão a uma dis-tância inferior a 30 cm da superfície do veículo. Autilização de um lavador de alta pressão superiora 8.000 kPa (80 bar) pode levar a danos ou remo-ção da pintura e adesivos.

Manter grande distância de materiais muito ma-leáveis como tubos de borracha e materiais iso-lantes, bem como dos sensores do controle de

distância de estacionamento. Os sensores docontrole de distância de estacionamento estãolocalizados no para-choque traseiro → .

Em nenhuma hipótese utilizar bicos de jato circu-lar ou tubeiras → .

Lavagem manualAo lavar o veículo manualmente, amolecer pri-meiramente a sujeira com água em abundância eenxaguar tanto quanto possível.

Em seguida, limpar o veículo com uma esponjamacia, com uma luva de lavagem ou com umaescova, fazendo pouca pressão. Começar pelo te-to e continuar de cima para baixo. Utilizar umxampu de limpeza somente em sujeiras persis-tentes.

Enxaguar cuidadosamente a esponja ou a luva delavagem em intervalos curtos.

Por último, limpar as rodas, as soleiras e partessimilares. Para isso, utilizar uma segunda espon-ja.

Conservar a pintura do veículoUma boa conservação protege a pintura do veí-culo. Assim que a água deixar de formar gotas vi-síveis sobre a superfície limpa da pintura do veí-culo, esta deve voltar a ser protegida com umaboa cera conservante.

Mesmo quando uma cera conservante for utiliza-da regularmente no sistema de lavagem automá-tico, a Volkswagen recomenda que a pintura doveículo seja protegida ao menos duas vezes porano com a aplicação de cera.

Os produtos para conservação da pintura sãomencionados no site www.vw.com.br.

Polir a pintura do veículoUm polimento será necessário somente se a pin-tura do veículo perder o bom aspecto e quandonão se obtiver mais brilho com o uso de produtosde conservação.

Se a pasta para polir utilizada não tiver compo-nentes de conservação, a pintura do veículo pre-cisará ser conservada em seguida.

ATENÇÃOPeças pontiagudas do veículo podem ocasionarferimentos.

Manutenção 307

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 310: Manual de instruções T-Cross

● Proteger as mãos e os braços de partes pon-tiagudas ao limpar, por exemplo, a parte in-ferior do veículo ou a parte interna das caixasde roda.

ATENÇÃOApós a lavagem do veículo, o efeito de frena-gem pode sofrer atraso, aumentando a distân-cia de frenagem devido à umidade nos discosde freio e nas pastilhas de freio ou ao seu con-gelamento durante o inverno.

● “Secar os freios e eliminar o gelo” por meiode manobras cuidadosas de frenagem. Pro-ceder sem colocar os demais condutores emrisco ou desrespeitar as determinações le-gais.

ATENÇÃOO uso inadequado de lavadores de alta pressãopode causar danos permanentes nos pneus eoutros materiais, visíveis ou não. Isso pode cau-sar acidentes e ferimentos graves.

● Manter distância suficiente entre o bico dojato e os pneus.

● Jamais limpar os pneus com bicos de jato cir-cular (“tubeiras”). Mesmo com uma distânciarelativamente grande e um curto tempo deexposição, isso pode resultar em danos visí-veis ou não visíveis nos pneus.

NOTA● A temperatura da água não deve estar acima

de +60 °C.

● Para evitar danos à pintura, não lavar o veículosob luz solar direta.

● Para que o controle de distância de estaciona-mento funcione corretamente, os sensores nopara-choque devem estar limpos e sem gelo.Durante a limpeza com lavadores de alta pres-são ou jato de vapor, somente borrifar os sen-sores rapidamente, mantendo sempre umadistância superior a 30 cm.

● Não utilizar esponjas duras, esponjas ásperasde cozinha ou similares, pois a superfície podeser danificada.

● Não limpar os vidros congelados ou cobertosde gelo com lavadores de alta pressão.

● Limpar o farol com pano ou esponja úmidos,nunca secos. Usar preferencialmente águacom sabão.

● Lavagem do veículo em clima frio: ao jogarágua no veículo com uma mangueira, não diri-gir o jato de água diretamente sobre as fecha-duras ou juntas da porta ou da tampa. As fe-chaduras e as vedações podem congelar!

NOTAAntes de utilizar um sistema de lavagem auto-mático, observar obrigatoriamente os seguintespontos para evitar danos no veículo:

● Comparar a bitola do veículo com a distânciados trilhos do sistema de lavagem automáticopara não danificar as rodas e os pneus!

● Comparar a altura e a largura do veículo com aaltura e a largura de passagem do sistema delavagem automático!

● Rebater os espelhos retrovisores externos paradentro.

● Para evitar danos à pintura da tampa do com-partimento do motor, rebater as palhetas doslimpadores do para-brisa sobre o para-brisaquando estiverem secas. Não deixá-las cair!

● Travar a tampa traseira para evitar uma aber-tura involuntária no sistema de lavagem auto-mático.

NOTA● Para evitar danos, não aplicar produtos de po-

limento ou cera conservante sobre o farol, so-bre as lanternas e sobre as peças de plásticoou pintadas com acabamento fosco.

● Não polir a pintura do veículo em ambientescom areia ou poeira ou se houver sujeira.

Lavar o veículo somente em locais especial-mente previstos para isso, para que a água

com eventuais resíduos de óleo, gordura ou com-bustível não entre na rede de esgoto. Em algu-mas regiões, é proibido lavar os veículos fora doslocais especialmente reservados para esta finali-dade.

Manual de instruções308

Page 311: Manual de instruções T-Cross

Conservar e limpar a parte externado veículo

Fig. 224 Entre o compartimento do motor e o para-brisa: caixa de água (representação esquemática).

Limpar os vidros e os espelhos retrovisoresexternosUmedecer os vidros e os espelhos retrovisoresexternos com um produto de limpeza de vidroconvencional à base de álcool.

Secar a superfície dos vidros com uma flanelalimpa ou com um pano que não solte fiapos. Umpano que foi usado para limpar as superfíciespintadas do veículo contém resíduos gordurososde conservantes e, por isso, pode sujar as super-fícies dos vidros.

Resíduos de borracha, óleo, gordura ou siliconepodem ser removidos com produto de limpeza devidro ou removedor de silicone → .

Remover resíduos de ceraSistemas de lavagem automáticos de veículos ouprodutos de conservação podem deixar resíduosde cera sobre as superfícies dos vidros. Esses re-síduos de cera podem ser removidos somentecom um produto de limpeza especial ou com pa-nos de limpeza. Resíduos de cera provocam per-da de desempenho do sistema limpador dos vi-dros, bem como movimentos irregulares e ruídosexcessivos. A Volkswagen recomenda remover osresíduos de cera dos vidros e espelhos retroviso-res externos com um pano de limpeza após cadalavagem do veículo.

O atrito excessivo pode ser evitado ao adicionarum produto de limpeza de vidro com proprieda-des removedoras de cera no reservatório de águados lavadores dos vidros. Ao adicionar o produtode limpeza, respeitar as proporções de misturarecomendadas. Produtos de limpeza removedo-res de gordura não conseguem remover tais resí-duos de cera → .

Produtos de limpeza especiais e panos de limpe-za de vidros podem ser adquiridos em uma Con-cessionária Volkswagen.

Remover a neveRemover a neve de todos os vidros e espelhos re-trovisores externos com uma pequena escova.

Remover o geloPara remover o gelo, utilizar preferencialmenteum spray anticongelante. Ao utilizar um raspadorde gelo, movimentá-lo somente em uma direção,sem movê-lo para frente e para trás. Ao fazer omovimento de volta a sujeira pode riscar o vidro.

Limpar as peças cromadas e de alumínio– Umedecer um pano limpo, macio e que não

solte fiapos e utilizá-lo para limpar as superfí-cies.

– Em caso de sujeira pesada, utilizar um produtode conservação especial sem solvente.

– Em seguida polir as peças cromadas e de alu-mínio com um pano macio e seco.

Limpar as rodas de açoOs resíduos de freio que aderem às rodas podemser removidos com um produto de limpeza indus-trial. Por esse motivo, limpar as rodas de aço re-gularmente com uma esponja exclusiva para isso.

Danos na pintura das rodas de aço devem ser tra-tados antes que enferrujem.

Conservar e limpar as rodas de liga leveLimpar os resíduos de freio nas rodas de liga levea cada 2 semanas. Em seguida, limpar as rodascom um produto de conservação sem ácidos. AVolkswagen recomenda aplicar cuidadosamentecera nas rodas a cada 3 meses.

Se os resíduos do freio não forem limpos regular-mente, a liga leve sofrerá danos.

Para a limpeza, utilizar um produto de limpezasem ácidos próprio para rodas de liga leve. Nãoutilizar pasta de polir ou outros produtos abrasi-vos na conservação das rodas.

Caso a camada de tinta protetora das rodas sejadanificada (como, por exemplo, por pancadas depedras), a avaria deve ser consertada imediata-mente.

Manutenção 309

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 312: Manual de instruções T-Cross

Conservar as vedações de borrachaAs vedações de borracha das portas, vidros etc.se mantêm mais flexíveis, vedam melhor e durammais se tratadas regularmente com um produtode conservação para borracha.

Antes da aplicação, remover a poeira e a sujeiradas vedações de borracha com o auxílio de umpano macio.

Descongelar o cilindro da fechadura dasportasA Volkswagen recomenda utilizar o spray originalVolkswagen com efeito hidratante e anticorrosi-vo para descongelamento do cilindro da fechadu-ra das portas.

Proteção da parte inferior do veículoA parte inferior do veículo é protegida contra in-fluências químicas e mecânicas. Durante a con-dução, a camada protetora da parte inferior podesofrer avarias. Por isso, a Volkswagen recomendaque a camada protetora da parte inferior do veí-culo e do chassi seja verificada regularmente erestaurada se necessário.

Cavidades ocasTodas as cavidades expostas à corrosão são sub-metidas, de fábrica, a uma proteção de longa du-ração.

Esta conservação não precisa ser verificada nemretocada. Se, com temperaturas externas eleva-das, escorrer um pouco de cera das cavidades, elapoderá ser removida com uma espátula de plásti-co e benzina.

Limpar o compartimento do motorO compartimento do motor é uma área do veícu-lo perigosa → Página 265.

A limpeza do compartimento do motor deve serrealizada por uma Concessionária Volkswagen oupor uma empresa especializada. Uma limpezainadequada pode causar, entre outros, a remoçãoda proteção anticorrosiva e danos aos compo-nentes elétricos do veículo. Além disso, a águapode chegar ao interior do veículo por meio dacaixa coletora de água → .

Caso o compartimento do motor fique muito su-jo, procurar sempre uma empresa especializadapara a limpeza do compartimento do motor. Paraisso, a Volkswagen recomenda as Concessionári-as Volkswagen.

Caixa coletora de água– A caixa coletora de água está localizada no

compartimento do motor, entre o para-brisa eo motor e sob uma cobertura perfurada→ Fig. 224. O ar ambiente é sugado da caixacoletora de água para o interior do veículo pormeio do sistema de aquecimento e ventilaçãoou do ar-condicionado.

– Remover regularmente folhagens e outros ob-jetos soltos da cobertura da caixa coletora deágua, com as mãos ou com o auxílio de um as-pirador.

Sensores, lente da câmera de marcha a réLimpar a área em frente dos sensores, ou da câ-mera com um pano macio e produto de limpezaisento de solventes. Observar os locais de instala-ção → Página 10.

ATENÇÃOVidros sujos e embaçados reduzem a visibilida-de e aumentam o risco de acidentes e de feri-mentos graves.

● Conduzir apenas quando for possível enxer-gar nitidamente através de todos os vidrosdo veículo.

● Remover o gelo, a neve e desembaçar a su-perfície de todos os vidros, tanto por dentroquanto por fora.

ATENÇÃOTodos os trabalhos no motor ou no comparti-mento do motor podem resultar em ferimen-tos, queimaduras e riscos de acidente e de in-cêndio!

● Antes dos trabalhos, tomar conhecimentodas ações necessárias e das precauções desegurança geralmente válidas → Página 265,Orientações de segurança para trabalhos nocompartimento do motor.

● A Volkswagen recomenda que os trabalhossejam realizados em uma ConcessionáriaVolkswagen.

CUIDADOA proteção da parte inferior do veículo e produ-tos anticorrosivos poderão se incendiar se en-trarem em contato com o sistema de escapeaquecido ou com outras partes quentes do mo-tor.

Manual de instruções310

Page 313: Manual de instruções T-Cross

● Não utilizar produtos anticorrosivos e de pro-teção da parte inferior do veículo no tubo doescapamento, nos catalisadores, nas placasde blindagem térmica ou em outras peçasquentes do veículo.

NOTA● A perfeita limpeza dos vidros colabora para o

bom desempenho do sistema do limpador dosvidros, bem como à sua conservação.

● Em nenhuma hipótese misturar os produtos delimpeza recomendados com outros produtosno reservatório de água dos lavadores dos vi-dros. Isso pode causar a coagulação dos com-ponentes e, com isso, provocar a obstruçãodos bicos dos lavadores dos vidros.

● Não retirar a neve ou o gelo dos vidros e dosespelhos retrovisores externos com água mor-na ou quente. Caso contrário, o vidro pode separtir!

● Não utilizar raspador de gelo nas lentes dos re-trovisores, pois a superfície cromatizada serádanificada com aparecimento de riscos!

● Os filamentos do desembaçador do vidro tra-seiro localizam-se na parte interna do vidrotraseiro. Não colar etiquetas adesivas sobre osfilamentos do desembaçador e jamais limpar aparte interna do vidro traseiro com produtosde limpeza corrosivos ou ácidos ou outroscomponentes químicos.

NOTAPara que as peças cromadas e de alumínio nãosejam danificadas:

● Não limpar ou polir sob luz solar direta.

● Não limpar ou polir em ambientes com areiaou poeira.

● Não utilizar produtos de conservação com in-tensa ação abrasiva, por exemplo, creme delimpeza.

● Não utilizar esponjas duras, esponjas ásperasde cozinha ou similares.

● Não polir superfícies sujas.

● Não utilizar produtos de limpeza com solven-tes.

● Não utilizar ceras.

NOTAAs calotas integrais podem ser pintadas adicio-nalmente e não podem ser tratadas com conser-vantes à base de cromo ou polidores de alumínio.Ao invés disso, usar um produto de conservaçãode pintura convencional e um produto de poli-mento de pintura comuns.

NOTAA utilização de produtos para descongelamentocom substâncias desengordurantes pode enfer-rujar o cilindro da fechadura das portas.

NOTAA água introduzida manualmente na caixa coleto-ra de água (ao usar um lavador de alta pressão,por exemplo) pode causar danos graves ao veícu-lo.

Antes de remover a cera escorrida com ben-zina é necessário verificar as prescrições de

segurança e de defesa do meio ambiente refe-rentes a este produto.

Considerando que em uma lavagem do mo-tor são arrastados pela água restos de com-

bustível, lubrificantes e óleos, a água contamina-da precisa ser purificada por meio de um separa-dor de óleo. Por isso, o motor somente deve serlavado em casos extremos e em locais apropria-dos.

Conservar e limpar o interior doveículo

Tecidos de peças de roupa modernos, como jeansescuro, por exemplo, muitas vezes não possuemfixação suficiente em seu tingimento. Principal-mente em caso de revestimentos de bancos cla-ros (em tecido ou couro), e mesmo seguindo asdeterminações de uso, podem ocorrer manchasnitidamente visíveis causadas pelo desbotamentodestes tecidos de peças de roupa. Nestes casos,não se trata de uma falha no revestimento, massim de falta de fixação da cor nos tecidos da peçade roupa.

Manutenção 311

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 314: Manual de instruções T-Cross

Quanto mais tempo manchas, sujeiras e outrossedimentos permanecerem sobre a superfície daspeças do veículo e estofamentos, mais difícil po-derá ser a limpeza e conservação. Sobretudo, lon-gos tempos de exposição podem fazer com quemanchas, sujeiras e sedimentos não possam maisser removidos.

Revestimento dos bancos

Para o manuseio e a conservação do revestimen-to dos bancos, observar:– Antes de entrar no veículo, fechar todos os fe-

chos de velcro que possam entrar em contatocom o estofamento ou revestimentos em teci-do. Fechos de velcro abertos podem causar da-nos aos estofamentos e aos revestimentos emtecido.

– Para prevenir danos, evitar o contato direto deobjetos pontiagudos e apliques nos estofa-mentos e revestimentos em tecido. Apliquessão, por exemplo, zíperes, colchetes e pedrasdecorativas em peças de roupas ou em cintos.

– Remover regularmente o pó e partículas de su-jeira dos poros, das dobras e costuras para evi-tar danos à superfície dos bancos por atritoconstante.

– Verificar se a cor das roupas tem boa fixaçãopara evitar manchas no revestimento dos ban-cos. Isto é válido principalmente para os reves-timentos dos bancos claros.

Limpar estofamentos, revestimentos emtecido e NT - Não tecido de microfibra– Ler e observar o manuseio, orientações e aler-

tas da embalagem antes da utilização de pro-dutos de limpeza.

– Higienizar regularmente estofamentos, reves-timentos em tecido, revestimento dos bancosem NT - não tecido de microfibra e o carpetedo assoalho com um aspirador de pó (ponteirade escova).

– Não utilizar lavadores de alta pressão, jatos devapor ou spray gelado.

– Para a limpeza geral, utilizar uma esponja sua-ve ou um tecido de microfibra sem fiapos → .

– Limpar superfícies em NT - não tecido de mi-crofibra com um pano de lã ou de algodão le-vemente umedecido ou com um tecido de mi-crofibra sem fiapos → .

A limpeza de sujeiras superficiais em geral, do es-tofamento ou dos revestimentos em tecido podeser realizada com uma espuma de limpeza con-vencional.

Em caso de muita sujeira em geral no estofamen-to e nos revestimentos em tecido, deve-se infor-mar sobre as possibilidades de limpeza adequa-das em uma Concessionária Volkswagen antes dalimpeza. Se necessário, contratar uma empresade limpeza especializada em limpeza.

Tratamento de manchas dos estofamentos,revestimentos em tecido e NT - Não tecido demicrofibraNo tratamento de manchas, pode ser necessáriolimpar não somente a mancha pontualmente,mas toda a superfície. Principalmente se ela esti-ver suja por marcas de uso em geral. Caso con-trário, a superfície tratada pode se tornar maisclara que o restante da superfície. Em caso dedúvida, procurar uma empresa especializada emlimpeza.

Primeiramente, limpar a mancha o mais rá-pido possível com um pano seco e absor-vente, para que o líquido não penetre noestofamento. Para manchas mais difíceis,umedecer a esponja com um pulverizador elimpar a mancha com movimento em cír-culo. Limpar com um pano seco e absor-vente.

Utilizar somente produtos de limpeza libe-rados pela Volkswagen. Se necessário, con-tratar uma empresa especializada em lim-peza para limpar o estofamento.

Utilizar somente produtos de limpeza libe-rados pela Volkswagen. Se necessário, con-tratar uma empresa especializada em lim-peza para limpar o estofamento.

Conservar e tratar revestimentos em couronaturalEm caso de dúvidas a respeito da limpeza e con-servação do acabamento em couro do veículo, di-rigir-se a uma Concessionária Volkswagen ou auma empresa especializada.

O couro natural é um material sensível.

Manchas de base aquosa, como, por exemplo,café ou suco de fruta.

Manchas persistentes, como, por exemplo, cho-colate ou maquiagem.

Manchas de base gordurosa, como, por exem-plo, óleo ou batom.

Manual de instruções312

Page 315: Manual de instruções T-Cross

– Utilizar regularmente, após cada limpeza, umcreme de conservação com fator de proteçãosolar e efeito impregnante. Este creme nutre ehidrata o couro, tornando-o macio e estimu-lando sua respiração. Ao mesmo tempo, eleproduz uma película protetora.

– Limpar o couro a cada dois ou três meses, re-movendo as sujeiras recentes.

– Tratar o couro a cada seis meses com um pro-duto de conservação de couro adequado → .

– Limpar com produtos de limpeza e de conser-vação em pouca quantidade, com um pano se-co, de lã ou de algodão que não solte fiapos.Não colocar produtos de limpeza e de conser-vação diretamente sobre o couro.

– Remover manchas recentes de caneta esfero-gráfica, tinta, batom e graxa de sapato o maisrápido possível.

– Conservar a cor do couro. Retocar as regiõesdescoloridas com um creme para couro especi-al, conforme necessidade.

– Retirar o excesso com um pano macio.

Limpar revestimentos em couro naturalA Volkswagen recomenda utilizar, para a limpezaem geral, um pano de lã ou de algodão levemen-te umedecido com água.

Atentar para que o couro não seja encharcado emnenhum ponto e que a água não penetre pelascosturas.

Antes da limpeza do revestimento em couro, ob-servar as seguintes orientações → Página 312,Limpar estofamentos, revestimentos em tecido eNT - Não tecido de microfibra.

– Espalhar uma soluçãode sabão suave1) com um pano torcido.Absorver pressionando levemente com umpano seco.

Remover as manchas enquanto ainda úmi-das com um pano absorvente. Utilizar umproduto de limpeza apropriado para man-chas já secas → .

Sujeiras mais pesadas

Manchas de base aquosa, como, por exemplo,café, chá, sucos, sangue, etc.

Remover as manchas enquanto ainda úmi-das com um pano absorvente. Utilizar umproduto de limpeza apropriado para man-chas que ainda não penetraram na superfí-cie → .

Enxugar com um pano seco e absorvente.Limpar com um removedor de manchas es-pecial apropriado para couro.

Limpar revestimentos em vinilAntes da limpeza do revestimento em vinil, ob-servar as seguintes orientações → Página 312,Limpar estofamentos, revestimentos em tecido eNT - Não tecido de microfibra.

Utilizar somente água e sabão neutro para a lim-peza dos revestimentos em vinil.

Limpar os porta-objetos e os porta-coposNa base de alguns porta-objetos e porta-coposexiste um dispositivo de borracha removível.

– Umedecer um pano limpo e sem fiapos comágua e limpar as peças.

– Se isto não for suficiente, utilizar um produtode limpeza e de conservação de plástico espe-cial sem solventes.

Limpar o cinzeiro– Remover e esvaziar o cinzeiro.

– Limpar com uma toalha de limpeza.

Para a limpeza do apagador de cigarro e remoçãodos restos de cinza, utilizar, por exemplo, um pa-lito de dente ou objeto similar.

Conservar e limpar as peças de plástico, oselementos decorativos de madeira e o painelde instrumentos– Umedecer um pano limpo e sem fiapos com

água e limpar as peças.

– Tratar peças de plástico (dentro e fora do veí-culo) e o painel de instrumentos com um pro-duto de limpeza e conservação de plástico semsolventes liberado pela Volkswagen → .

– Tratar os elementos decorativos em madeiracom uma solução de sabão suave1).

Manchas de base gordurosa, como, por exem-plo, óleo, batom, etc

Manchas especiais, como, por exemplo, de ca-neta esferográfica, esmalte de unha, marcador,spray de tinta, graxa de sapato, etc.

1) Solução de sabão suave: duas colheres de sopa de sabão neutro em um litro de água.

Manutenção 313

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 316: Manual de instruções T-Cross

Limpar os cintos de segurançaSujeira grossa no cadarço do cinto de segurançaprejudica o enrolamento automático do cinto e,com isso, o funcionamento do cinto de seguran-ça.

Os cintos de segurança jamais devem ser des-montados para limpeza.

– Remover a sujeira grossa com uma escova decerdas macia → .

– Puxar o cinto de segurança sujo totalmentepara fora e deixar o cadarço do cinto desenro-lado.

– Limpar o cinto de segurança com solução desabão suave1).

– Deixar secar por completo o tecido do cintotratado.

– Recolher o cinto de segurança apenas se eleestiver totalmente seco.

ATENÇÃOA conservação e a limpeza inadequadas de pe-ças do veículo podem prejudicar os seus equi-pamentos de segurança e, como consequência,causar ferimentos graves.

● Conservar e limpar as peças do veículo so-mente de acordo com as instruções do fabri-cante.

● Utilizar os produtos de limpeza liberados ourecomendados.

ATENÇÃOO uso de produtos de limpeza com solventestorna a superfície dos módulos de airbag poro-sa. Em caso de um acidente com acionamentodo airbag, as peças de material sintético que sesoltam podem causar ferimentos graves.

● Nunca limpar o painel de instrumentos e asuperfície dos módulos do airbag com produ-tos de limpeza com solvente.

ATENÇÃOVerificar regularmente o estado de todos oscintos de segurança. Se o tecido do cinto ououtros componentes do cinto estiverem danifi-cados, eles devem ser desinstalados e substi-tuídos por uma Concessionária Volkswagen.

Cintos de segurança danificados representamum grande perigo e podem causar ferimentosgraves ou fatais.

● Os cintos de segurança e seus componentesjamais devem ser higienizados quimicamenteou entrar em contato com líquidos corrosi-vos, solventes ou objetos cortantes. Isto pre-judica profundamente a resistência do tecidodo cinto.

● Um cinto de segurança limpo deve estar to-talmente seco antes de ser recolhido, pois aumidade pode danificar o enrolador automá-tico do cinto de segurança e prejudicar suafunção.

● Jamais deixar objetos estranhos ou líquidospenetrarem nos engates dos fechos dos cin-tos de segurança. Isto pode limitar a funcio-nalidade dos fechos dos cintos de segurançae dos cintos.

● Nunca tentar reparar, modificar ou desmon-tar os cintos de segurança por conta própria.

● Substituir imediatamente os cintos de segu-rança danificados por cintos de segurançanovos liberados para o veículo pelaVolkswagen. Cintos de segurança que foramutilizados durante um acidente e, por isso,sofreram alongamento, devem ser substituí-dos por uma Concessionária Volkswagen. Asubstituição poderá ser necessária mesmo senão houver um dano visível. Além disso, asancoragens dos cintos de segurança devemser verificadas.

NOTA● Produtos de limpeza com solventes agridem os

materiais e podem danificá-los de forma irre-parável.

● Manchas, sujeiras e outros sedimentos comcomponentes agressivos e com solventes agri-dem o material e podem danificá-lo de formairreparável, mesmo após um curto tempo deexposição.

● Remover as manchas, sujeiras e outros sedi-mentos o mais rápido possível e não permitirque elas sequem.

● Para evitar danos, contratar uma empresa es-pecializada em limpeza para efetuar a remoçãode manchas persistentes.

1) Solução de sabão suave: duas colheres de sopa de sabão neutro em um litro de água.

Manual de instruções314

Page 317: Manual de instruções T-Cross

NOTA● Não utilizar higienizador a vapor, uma vez que

ele faz com que a sujeira penetre mais profun-damente, fixando-se nos tecidos.

● Lavadores de alta pressão e sprays gelados po-dem danificar o estofamento.

NOTA● Limpar com uma escova de cerdas macias so-

mente o carpete do assoalho e os tapetes! Ou-tras superfícies de tecido podem ser danifica-das pela escova.

● Se pastas ou soluções para lavagem forem uti-lizadas com um pano úmido ou uma esponja,após a secagem podem aparecer marcas noestofamento. Via de regra, estas marcas são dedifícil remoção ou não podem mais ser removi-das.

NOTA● O NT - não tecido de microfibra não pode ser

encharcado em nenhuma hipótese.

● O NT - não tecido de microfibra não pode sertratado com produtos para tratamento de cou-ro, solventes, cera, graxa de sapato, removedorde manchas ou similares.

● Não utilizar escovas para a limpeza com água,pois isso pode danificar a superfície do materi-al.

NOTA● O couro não pode ser tratado com solventes,

cera, graxa de sapato, removedor de manchasou similares em nenhuma hipótese.

● Se uma mancha penetrar na superfície do cou-ro após um longo tempo de exposição, a man-cha não poderá mais ser removida.

● Absorver imediatamente os líquidos derrama-dos com um pano absorvente, pois a superfíciedo couro e as costuras não resistem por muitotempo à penetração de líquidos.

● Proteger o couro de exposição ao sol excessivapara evitar um desbotamento.

NOTAO vinil não pode ser tratado com solventes, cera,graxa de sapato, removedor de manchas ou simi-lares em nenhuma hipótese. Estes ocasionam oressecamento e o rompimento prematuro do ma-terial.

NOTAAlguns odorizadores de veículo apresentam subs-tâncias em sua composição química que podemcausar danos à estrutura, à superfície e à pinturade revestimentos internos do veículo.

Produtos próprios de conservação são co-mercializados em Concessionárias

Volkswagen.

A Volkswagen recomenda contratar umaempresa especializada em limpeza para a

remoção de possíveis manchas no revestimentodos bancos.

Leves alterações de cor, nos revestimentosem couro natural, causadas pelo uso são

normais.

Acessórios, reposição depeças, reparos e modificações

Acessórios e peças de reposição

A Volkswagen recomenda que você se informeem uma Concessionária Volkswagen antes dacompra de acessórios, peças de reposição ou re-cursos. Por exemplo, se o veículo precisar serequipado com acessórios ou se for necessáriosubstituir peças. A Concessionária Volkswagenassessora em questões regulatórias e recomen-dações de fábrica a respeito de acessórios, peçasde reposição e recursos.

A Volkswagen recomenda que apenas AcessóriosVolkswagen e Peças Originais Volkswagen sejamutilizados. Para isso, a Volkswagen tem estabele-cido credibilidade, segurança e qualificação. Alémdisso, uma Concessionária Volkswagen está qua-lificada para uma instalação profissional.

Apesar do monitoramento constante do merca-do, produtos não liberados pela Volkswagen nãopodem ser avaliados pela Volkswagen no tocanteà credibilidade, segurança e qualificação para usono veículo. Por esse motivo, a Volkswagen tam-bém não se responsabiliza, mesmo em casos emque haja uma aprovação por uma associação téc-nica de testes e de fiscalização oficialmente reco-nhecida, ou uma aprovação por um órgão oficial.

Manutenção 315

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 318: Manual de instruções T-Cross

ATENÇÃOReparos e modificações realizados de formainadequada no veículo podem comprometer aeficácia dos airbags, bem como causar falhasde funcionamento, acidentes e ferimentos fa-tais.

● Jamais colocar, montar ou acoplar objetostais como porta-copos, suporte de telefonemóvel e GPS (sistema de posicionamentoglobal) ao lado ou sobre as coberturas dosmódulos do airbag ou nas áreas de expansãodo airbag.

● Objetos colocados, montados ou acopladosdentro da área de expansão dos airbags po-derão causar ferimentos graves ou fatais seos airbags forem acionados.

ATENÇÃOPeças de reposição e acessórios inadequados,bem como trabalhos, modificações e reparosrealizados de maneira incorreta podem causardanos no veículo, acidentes e ferimentos gra-ves.

● A Volkswagen recomenda que apenas aces-sórios liberados pela Volkswagen e peças ori-ginais Volkswagen sejam utilizados. Para is-so, a Volkswagen tem estabelecido credibili-dade, segurança e qualificação.

● Reparos e modificações no veículo devem serrealizados somente por uma ConcessionáriaVolkswagen. As Concessionárias Volkswagenpossuem as ferramentas necessárias, apare-lhos de diagnóstico, informações de reparo epessoal qualificado.

● Instalar apenas peças que correspondam àversão e às características originais de fábri-ca do veículo.

● Utilizar apenas combinações de rodas epneus liberadas pela Volkswagen para o mo-delo de veículo.

Reparos e modificações técnicas

Em caso de reparos e modificações técnicas, asdiretrizes Volkswagen devem ser estritamenteseguidas → !

Intervenções nos componentes eletrônicos e nosrespectivos softwares podem ocasionar falhas defuncionamento. Devido à configuração em rededos componentes eletrônicos, avarias podem

comprometer também sistemas que não estejamdiretamente envolvidos. Isso implica em um sériocomprometimento da segurança de condução doveículo, no aumento do desgaste das peças doveículo e, por fim, na perda de funcionalidadeoperacional.

A Concessionária Volkswagen não pode oferecergarantia contra danos que tenham sido causadospor modificações técnicas e reparos inadequa-dos.

A Concessionária Volkswagen não é responsávelpor danos originados por modificações técnicas ereparos inadequados. Tais danos também nãosão cobertos pela garantia Volkswagen.

A Volkswagen recomenda que todas as modifica-ções técnicas e reparos sejam realizados pelasConcessionárias Volkswagen autorizadas com Pe-ças Originais Volkswagen.

ATENÇÃOReparos e modificações realizados de formainadequada podem causar deficiências de fun-cionamento e danos ao veículo e comprometera eficácia do sistema de assistência ao condu-tor. Isso pode ocasionar acidentes e ferimentosgraves.

● Reparos e modificações no veículo só devemser realizados por uma ConcessionáriaVolkswagen.

Reparos e limitações do sistema deairbag

Em caso de reparos e modificações técnicas, asdiretrizes Volkswagen devem ser estritamenteseguidas → !

Modificações e reparos no para-choque dianteiro,nas portas, no revestimento do teto ou na carro-ceria devem ser realizados somente por umaConcessionária Volkswagen. É possível que essaspeças do veículo estejam equipadas com compo-nentes do sistema e com sensores do sistema deairbag.

Durante todos os trabalhos no sistema de airbag,bem como na instalação e desinstalação de suaspeças em razão de outros reparos, é possível quepeças do sistema de airbag sejam danificadas. Is-so pode fazer com que os airbags funcionem ounão funcionem corretamente em caso de aciden-te.

Manual de instruções316

Page 319: Manual de instruções T-Cross

Para que a eficácia dos airbags não seja prejudi-cada e peças desmontadas não causem ferimen-tos ou poluição do meio ambiente, as prescriçõesdevem ser observadas. As ConcessionáriasVolkswagen conhecem essas prescrições.

Uma alteração na suspensão do veículo podecomprometer o funcionamento do sistema deairbag em um impacto. Por exemplo, por meio dautilização de uma combinação de rodas e pneusque não tenha sido aprovada pela Volkswagen eque cause um rebaixamento do veículo pela alte-ração na rigidez da suspensão, inclusive das mo-las, do braço das molas, do amortecedor etc, po-de causar uma alteração na reação dos sensoresdos airbags que envia a informação para a unida-de de controle eletrônica. Algumas modificaçõesnas molas podem, por exemplo, causar altera-ções na suspensão e consequentemente alterar areação dos sensores e acionar o sistema de air-bag em cenários de impactos nos quais os air-bags normalmente não seriam acionados se asmodificações não tivessem sido feitas. Outrasmodificações poderão alterar a reação medidapelos sensores e impedir o acionamento do air-bag se ele precisar ser acionado.

ATENÇÃOReparos e modificações realizados de formainadequada podem causar deficiências de fun-cionamento, danos ao veículo e comprometer aeficácia do sistema de airbag. Isso pode ocasio-nar acidentes e ferimentos graves ou fatais.

● Reparos e modificações no veículo só devemser realizados por uma ConcessionáriaVolkswagen.

● Os módulos do airbag não podem ser repara-dos, mas sim substituídos.

● Nunca instalar no veículo peças de airbagdesmontadas de veículos antigos ou originá-rias de reciclagem.

ATENÇÃOUma alteração na suspensão do veículo, inclusi-ve a utilização de combinações de pneus e ro-das não liberados pela Volkswagen, podem al-terar o funcionamento do sistema do airbag eaumentar o risco de ferimentos graves ou fataisem caso de acidente.

● Jamais instalar componentes da suspensãonão liberados pela Volkswagen e que nãoapresentem características idênticas às pe-ças originais instaladas no veículo.

● Jamais utilizar combinações de rodas epneus que não tenham sido liberadas pelaVolkswagen.

As peças do sistema de airbag nunca devemser reutilizadas em caso de sucateamento

do veículo ou de alguns dos seus componentes.Além do cumprimento às normas de segurançaem vigor, devem ser respeitadas as normas dedestinação ambientalmente adequadas. Estasdisposições são de conhecimento das Concessio-nárias Volkswagen.

Instalação posterior de aparelhosde transmissão

Para a operação de aparelhos de transmissão noveículo é necessária uma antena externa.

A instalação posterior de aparelhos elétricos oueletrônicos no veículo afeta o tipo de licencia-mento do veículo. Sob certas circunstâncias, istoextingue a licença de uso do veículo.

A Volkswagen liberou a operação de aparelhos detransmissão sob as seguintes condições:

– Antena externa instalada de maneira adequa-da.

– Potência de transmissão máxima de 10 W.

A faixa de alcance ideal dos aparelhos só é obtidacom uma antena externa.

Se um aparelho de transmissão tiver que ser utili-zado com potência de transmissão maior que10 W, dirigir-se a uma empresa especializada.Uma empresa especializada conhece as possibili-dades técnicas da alteração. Para isso, aVolkswagen recomenda as ConcessionáriasVolkswagen.

Observar as determinações legais, bem como asinstruções e orientações de funcionamento domanual de instruções do aparelho de transmis-são.

ATENÇÃOUm aparelho de transmissão não fixado ou fixa-do incorretamente pode ser lançado pelo interi-or do veículo em razão de uma manobra de di-reção ou de frenagem súbitas, bem como emum acidente e causar ferimentos graves.

Manutenção 317

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 320: Manual de instruções T-Cross

● Fixar ou guardar em segurança o aparelho detransmissão sempre de maneira correta e fo-ra da área de expansão do airbag durante acondução.

CUIDADONa operação de um aparelho de transmissãosem conexão com uma antena externa, os valo-res limite de radiação eletromagnética no veí-culo podem ser excedidos e, assim, a saúde docondutor e dos passageiros pode ser prejudica-da. Isto também é válido com uma antena ex-terna não instalada de maneira correta.

● Operar o aparelho de transmissão no veículosomente com uma antena externa conectadade maneira correta.

Informações armazenadas nasunidades de controle

O veículo é equipado de fábrica com unidades decontrole que, entre outras coisas, desempenhamas funções de controle do motor e da transmis-são. Além disso, as unidades de controle monito-ram o funcionamento do sistema de escape e dosairbags.

As unidades de controle eletrônicas também ava-liam continuamente os dados relevantes do veí-culo durante a condução. Em caso de avarias oudivergências dos valores de referência, esses da-dos são armazenados exclusivamente. As avariassão exibidas normalmente pelas luzes de controledo instrumento combinado.

Dados armazenados nas unidades de controlepodem ser lidos e avaliados somente por apare-lhos especiais.

Em nenhuma hipótese as unidades de controleinstaladas gravam conversas no veículo.

Reprogramação das unidades de controleA princípio, todos os dados para o controle doscomponentes estão armazenados nas unidadesde controle. Algumas funções de conforto, como,por exemplo, sinais intermitentes de conforto,abertura independente da porta e indicadores dodisplay podem ser reprogramados por meio deaparelhos especiais. Caso as funções de confortosejam reprogramadas, as indicações e descriçõescorrespondentes deste Manual de instruções nãocoincidirão mais com as funções iniciais. A

Volkswagen recomenda solicitar adicionar a re-programação por uma ConcessionáriaVolkswagen na manutenção e garantia digital.

A Concessionária Volkswagen possui as informa-ções sobre uma possível reprogramação das uni-dades de controle.

Leitura do registro de falhas do veículoNo interior do veículo há uma tomada de cone-xão para diagnóstico para a leitura do registro defalhas → . Dados sobre o funcionamento e oestado das unidades de controle eletrônicas sãosalvos no registro de falhas. Informações adicio-nais sobre os dados armazenados podem ser ob-tidas em uma Concessionária Volkswagen.

A tomada de conexão para diagnóstico se encon-tra na área para os pés do lado do condutor, per-to da caixa de fusíveis.

O registro de falhas deve ser lido e restauradosomente por uma Concessionária Volkswagen.

Após a correção de uma falha, informações a res-peito são apagadas da memória. Outros conteú-dos da memória são sucessivamente atualizados.

ATENÇÃOUma utilização inadequada da tomada de cone-xão do diagnóstico pode causar falhas de fun-cionamento e também acidentes e ferimentosgraves.

● Nunca ler você mesmo o registro de falhaspela tomada de conexão para diagnóstico.

● A tomada de conexão para diagnóstico so-mente pode ser lida por uma ConcessionáriaVolkswagen.

Utilização de um telefone móvel noveículo sem conexão com a antenaexterna

Telefones móveis transmitem e recebem ondasde rádio, também chamadas de energia de altafrequência, tanto durante uma chamada, comotambém no modo Standby. A literatura científicaespecializada atual alerta que ondas de rádio po-dem prejudicar o corpo humano caso excedamdeterminados limites. Órgãos governamentais ecomitês internacionais estabeleceram valores li-mite e diretrizes para que as radiações eletro-magnéticas emitidas por telefones móveis este-jam em uma faixa inofensiva para a saúde

Manual de instruções318

Page 321: Manual de instruções T-Cross

humana. Contudo, não existem provas científicasdefinitivas de que telefones sem fio sejam total-mente seguros.

Por este motivo, alguns especialistas apelam parauma atitude preventiva com relação ao uso dostelefones móveis, em que medidas sejam toma-das para reduzir a radiação que atua sobre o cor-po humano.

Na utilização de um telefone móvel não conecta-do a uma antena externa de telefone no interiordo veículo, a radiação eletromagnética pode sermaior do que quando o telefone móvel está co-nectado a uma antena integrada ou a outra ante-na externa.

Se o veículo estiver equipado com um sistema deviva voz adequado, que permite a utilização deuma série de funções adicionais de telefones mó-veis compatíveis com Bluetooth®, ele atende asdeterminações legais de muitos países que per-mitem o uso de um telefone móvel no veículo so-mente por meio de um sistema de viva voz.

Telefones móveis devem estar em um suporte detelefone ou estarem guardados com segurançano veículo. Se um suporte de telefone for utiliza-do, este deve ser travado de forma segura na pla-ca básica. Somente desta forma o telefone móvelfica fixado de forma segura no painel de instru-mentos e sempre ao alcance do condutor.

Um telefone móvel que esteja conectado à ante-na de telefone integrada ao veículo ou a uma an-tena externa de telefone reduz a emissão da radi-ação eletromagnética que atua sobre o corpo hu-mano. Além disso, dessa forma uma melhor qua-lidade de conexão é obtida.

Se o telefone móvel for utilizado no interior doveículo sem o sistema de viva voz, ele não estaráfixado com segurança no veículo, tão pouco co-nectado à antena de telefone externa do veículo.Além disso, o telefone móvel não será recarrega-do pelo suporte, e é de se esperar que a ligaçãoexistente possa ser interrompida e a qualidade daligação seja afetada.

Assim, utilizar um telefone móvel no veículo so-mente se ele estiver conectado a um sistema deviva voz. A Volkswagen recomenda utilizar umaantena externa para o uso de telefone móvel noveículo.

Bluetooth® é uma marca registrada da Blue-tooth® SIG, Inc.

ATENÇÃOUm telefone móvel não fixado ou fixado incor-retamente pode ser lançado pelo interior doveículo em razão de uma manobra de direçãoou de frenagem súbita, bem como em um aci-dente, e causar ferimentos graves.

● Fixar o telefone móvel, outros aparelhos,bem como acessórios do telefone, como porexemplo, suportes para telefone móvel, blo-co de notas e GPS (sistema de posicionamen-to global) de maneira correta ou acomodá-los de maneira segura durante a condução efora das áreas de expansão do airbag.

ATENÇÃOAo utilizar um telefone móvel sem conexãocom uma antena externa, os valores limite deradiação eletromagnética no veículo podem serexcedidos e, assim, a saúde do condutor e dospassageiros pode ser prejudicada. Isto tambémé válido com uma antena externa não instaladade maneira correta.

● Manter uma distância mínima de 20 centí-metros entre as antenas do telefone móvel eum marca-passo cardíaco, pois telefonesmóveis podem influenciar na função de mar-ca-passos cardíacos.

● Não carregar telefones móveis ligados nobolso do peito diretamente sobre o marca-passo.

● No caso de suspeita de interferência do tele-fone móvel com um marca-passo cardíacoou com outro dispositivo médico, desligar otelefone móvel imediatamente.

Manutenção 319

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 322: Manual de instruções T-Cross

Informações aoconsumidorGarantia Volkswagen

Cobertura da garantia

A garantia do seu veículo tem início na data daentrega do veículo pela ConcessionáriaVolkswagen ou, no caso de vendas diretas, a ga-rantia entra em vigor a partir da data do licencia-mento do veículo. A data de início da garantiadeverá constar também no Certificado de garan-tia na contracapa deste Manual de instruções -Versão Física.

A garantia tem duração de 3 anos (já incluído oprazo de garantia legal) para o veículo completo,sem limite de quilometragem, com exceção:

– das peças descritas na → Página 321, no itemVII.

– das peças instaladas na ConcessionáriaVolkswagen ou adquiridas no balcão de peças.

A garantia está condicionada à realização das re-visões completas, incluindo os serviços comple-mentares e respeitando os seus intervalos de tro-ca, dentro dos limites de quilometragem ou detempo previstos em uma ConcessionáriaVolkswagen de sua preferência.

Condições de garantia do veículo

Este produto é garantido pela Volkswagen doBrasil, na forma a seguir estabelecida:

I - Cobertura da garantia- A Volkswagen do Brasil, por meio de sua redede Concessionárias, garante as peças de seu veí-culo que em uso normal apresentarem defeitosde fabricação, falhas no material, na montagemou na pintura, desde que não decorram de influ-ências externas, de origem química ou mecânica.

- As peças reconhecidas como deficientes ou de-feituosas serão substituídas pelas Concessionári-as Volkswagen.

- Todas as peças e os serviços efetuados em ga-rantia serão gratuitos e as peças substituídas emgarantia serão de propriedade da Volkswagen doBrasil.

II - Prazo de validade

Para o veículo:

- A garantia tem início (termo inicial):

– na data da entrega do veículo pela Concessio-nária Volkswagen, que deverá constar tambémno Certificado de garantia ou

– na data do licenciamento do veículo no casode vendas diretas, que deverá constar tambémno Certificado de garantia.

- A garantia termina (termo final):

– 3 anos após o termo inicial, sem limite de qui-lometragem para o veículo completo, com ex-ceção das peças descritas na → Página 321, noitem VII;

– 6 anos após o termo inicial, sem limite de qui-lometragem contra perfurações por corrosãona carroceria, conforme detalhado na→ Página 322.

Para peças de reposição:

- A garantia tem início (termo inicial):

– na data de colocação, para as peças de reposi-ção instaladas nas ConcessionáriasVolkswagen, constante na nota fiscal;

– na data da venda, para as peças de reposiçãovendidas no balcão da ConcessionáriaVolkswagen, constante na nota fiscal.

- A garantia termina (termo final):

– 1 ano (já incluído o prazo de garantia legal)sem limite de quilometragem, após o termoinicial, quando adquiridas na oficina e/ou bal-cão de peças e instaladas nas ConcessionáriasVolkswagen;

– 90 dias (referente ao prazo de garantia legal)sem limite de quilometragem, após o termoinicial, quando vendidas no balcão da Conces-sionária Volkswagen e instaladas por terceiros;

– em ambos os casos a garantia não se aplicapara as peças que sofrem desgaste natural→ Página 321, no item VII.

A garantia das peças de reposição está condicio-nada à realização das revisões completas, incluin-do os serviços complementares e respeitando osseus intervalos de troca, dentro dos limites dequilometragem ou de tempo previstos em umaConcessionária Volkswagen de sua preferência.

Manual de instruções320

Page 323: Manual de instruções T-Cross

III - Restrição ao prazo de garantiaQuebra de vidros: somente será reconhecidaquando decorrer de deficiência de alojamento nacarroceria ou de defeito intrínseco. Considerandoque esse tipo de quebra ocorre somente nas qui-lometragens iniciais, essa garantia é de 90 dias(referente ao prazo de garantia legal), contadosdo termo inicial.

IV - Concessões de garantia- No caso de pneus e baterias, a garantia é de 1ano (já incluído o prazo de garantia legal), desdeque a necessidade de troca não seja por desgastenatural → Página 321, no item VII.

- Aparelhos de som e rádios serão reparados pormeio das Concessionárias Volkswagen direta-mente ou pelos respectivos fabricantes. A garan-tia destes itens é de 3 anos (já incluído o prazo degarantia legal), válido somente para veículos comrádio instalado de fábrica. Consultar condiçõesem uma Concessionária Volkswagen.

V - Condições gerais para a concessão dagarantia

- São condições para efetivação da garantia:– que a reclamação seja feita diretamente à

Volkswagen ou à Concessionária Volkswagen,logo após a constatação do defeito;

– que todas as manutenções tenham sido execu-tadas por uma Concessionária Volkswagen, ob-servadas as quilometragens ou os tempos pre-vistos neste manual;

– que todas as peças tenham sido substituídaspor peças originais Volkswagen ou homologa-das pela Volkswagen e o serviço executado pe-la Concessionária Volkswagen;

– que os defeitos não sejam resultantes de des-gaste natural das peças, prolongado desuso,utilização inadequada, acidentes de qualquernatureza e casos fortuitos ou de força maior;

– que sejam atendidas as orientações e as reco-mendações sobre o uso, a proteção, a manu-tenção e a conservação do veículo, contidasneste Manual de instruções.

VI - Extinção da garantia

- Atenção, pois, além da extinção pelo decurso doprazo, a garantia total ou parcial do veículo pode-rá ser imediatamente cancelada no caso de:– falta de cumprimento das recomendações

contidas neste Manual de instruções, relativasà utilização e à conservação do veículo;

– não execução das manutenções previstas nes-te manual dentro dos prazos e das quilometra-gens previstos e exclusivamente em Conces-sionárias Volkswagen, até o momento da soli-citação da garantia;

– modificação e alteração do veículo ou agrega-do, com exceção das autorizadas pelaVolkswagen em uma ConcessionáriaVolkswagen.

VII - O que não é coberto pela garantia?1 - Peças danificadas por prolongado desuso, uti-lização inadequada, acidentes de qualquer natu-reza ou ao fim de sua vida útil não são cobertaspela garantia.

2 - As peças e serviços relacionados a seguir sãoconsiderados como de manutenção normal doveículo desde que substituídas de acordo com osprazos previstos nas Revisões Volkswagen, cor-rendo todas as despesas por conta do proprietá-rio do veículo:

– aditivo do líquido de arrefecimento e fluidos;

– anel de vedação do bujão de escoamento doóleo do motor, contrapinos e travas para filtrode combustível;

– elementos filtrantes / filtros;

– lavagem, reapertos, ajustes, regulagens, balan-ceamento e alinhamento de rodas, verificaçõesem geral;

– lubrificantes / óleos, graxa, combustível e si-milares.

3 - Algumas peças são de desgaste natural. Odesgaste é visível nas peças assim caracterizadas,cuja duração está intimamente ligada a condi-ções de rodagem, de quilometragem percorrida,do tipo de utilização e do modo de dirigir.

São itens considerados como peças de desgastenatural e, portanto, devem ser substituídas perio-dicamente, conforme prescrito no plano de ma-nutenção ou avaliação do nível do desgaste:

– amortecedores;

– buchas e coxins;

Informações ao consumidor 321

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 324: Manual de instruções T-Cross

– correias;

– discos de freio;

– filtros;

– lâmpadas;

– palhetas dos limpadores do para-brisa e do vi-dro traseiro;

– pastilhas e lonas de freio;

– pneus;

– sistema de embreagem (platô e disco);

– velas de ignição.

Estas peças, quando substituídas nessa condição,não são cobertas pela garantia. Problemas nãorelacionados com o desgaste natural propria-mente dito (ruído, vazamento, inoperância, etc.)são cobertos normalmente pela garantia.

4 - A garantia se restringe ao veículo, suas peçase componentes, não cobrindo qualquer decorrên-cia de avaria ou defeito do veículo, tais como:

– despesas de transporte;

– hospedagem;

– imobilização do veículo;

– socorro ou guincho.

A apresentação do Manual de instruções -Versão Física é obrigatória quando for ne-

cessário um serviço de manutenção ou de garan-tia.

Garantia contra perfuração porcorrosão

A Volkswagen concede aos seus veículos umagarantia especial contra perfuração por corro-são.

A garantia especial contra perfuração por corro-são é de 6 anos (já incluído o prazo de garantialegal).

Para a efetivação dessa garantia na reparação ouna substituição da parte perfurada por corrosão,além de obedecidas as condições gerais para ma-nutenção da garantia, são condições essenciais:

– que a perfuração por corrosão constatada sejalevada ao conhecimento de uma Concessio-nária Volkswagen o mais breve possível.

– que qualquer dano provocado na carroceria,pintura ou proteção tenha sido reparado deimediato e comprovado por uma Concessio-

nária Volkswagen, com a utilização de peças emateriais aprovados pela Volkswagen do Bra-sil.

NOTAA película plástica aplicada na região da gravaçãodo número completo do chassi (VIN) é uma pro-teção anticorrosiva e não impede a transferênciado número para uma folha de papel (decalque dochassi). Portanto, ela não deverá ser removida deforma alguma - risco de perda da garantia contraperfuração por corrosão! Verificar a localizaçãona → Página 326, Dados de identificação do veí-culo.

A garantia contra perfuração por corrosãonão terá validade para os veículos que fo-

rem direcionados para serviços em oficinas quenão pertençam ao grupo de ConcessionáriasVolkswagen. Portanto, antes de contratar umaempresa de seguros, verificar as condições ofer-tadas, com referência às oficinas credenciadas,com as quais essas empresas mantêm operaçõesconjuntas.

Etiquetas adesivas e plaquetas

O compartimento do motor e algumas peças doveículo contêm de fábrica certificados de segu-rança, etiquetas adesivas e plaquetas com infor-mações importantes sobre o uso do veículo co-mo, por exemplo, na portinhola do tanque decombustível, no para-sol do passageiro dianteiro,na coluna da porta do condutor ou no assoalhodo compartimento de bagagem.

– Não remover os certificados de segurança, eti-quetas adesivas e plaquetas em nenhuma hi-pótese, nem inutilizá-las ou torná-las ilegíveis.

– Se as peças do veículo com certificados de se-gurança, etiquetas adesivas e plaquetas foremsubstituídas, é necessário que a ConcessionáriaVolkswagen aplique corretamente os novoscertificados de segurança, etiquetas adesivas eplaquetas correspondentes nas mesmas posi-ções nas peças do veículo novas.

Certificado de segurançaUm certificado de segurança na coluna da portado condutor informa que todos os padrões de se-gurança necessários e as especificações dos ór-gãos de segurança do trânsito do respectivo paíssão atendidos no momento da fabricação.

Manual de instruções322

Page 325: Manual de instruções T-Cross

Adicionalmente, podem estar representados omês e o ano de fabricação, bem como o númerodo chassi.

Etiquetas adesivas de alerta de alta tensãoPróximo ao fecho da tampa do compartimentodo motor encontra-se uma etiqueta adesiva quealerta sobre a alta tensão do sistema elétrico doveículo.

ATENÇÃOO manuseio inadequado do veículo aumenta orisco de acidentes e ferimentos.

● Observar as determinações legais.

● Observar o Manual de instruções.

NOTAO manuseio inadequado do veículo pode ocasio-nar danos no veículo.

● Observar as determinações legais.

● Realizar serviços de manutenção segundo asprescrições.

Recepção do rádio e antena

Nos aparelhos de rádio instalados de fábrica estáinstalada uma antena com recepção do rádio noteto do veículo.

Podem ocorrer falhas de recepção da bandaAM do rádio se aparelhos elétricos como,

por exemplo, telefones móveis, forem operadosnas proximidades da antena do teto.

Instalar o rádio

Na montagem posterior de um rádio ou na subs-tituição do rádio montado de fábrica, observe asseguintes recomendações:

– Em algumas versões, as tomadas de ligação jáexistentes no veículo foram previstas para osrádios originais Volkswagen, a partir do anomodelo 2005.

– Os aparelhos de rádio com ligações diferentesterão que ser ligados com cabos adaptadores,que podem ser adquiridos nas ConcessionáriasVolkswagen.

– Os rádios não previstos no Programa de Aces-sórios Originais Volkswagen poderão necessi-tar de um adaptador adicional quando o sinalde recepção estiver fraco.

– É aconselhável efetuar a instalação do rádioem uma Concessionária Volkswagen, cujo pes-soal está informado sobre as especificaçõestécnicas dos veículos e onde existem os rádiosoriginais e as peças de montagem necessáriasdo Programa de Acessórios Volkswagen, alémdos trabalhos serem executados em conformi-dade com as diretrizes da fábrica.

– A potência máxima dos alto-falantes originaisde fábrica é 20 W (RMS).

– A Volkswagen recomenda que se utilize tam-bém alto-falantes, jogos de montagem, ante-nas e kits de supressão de interferências doPrograma de Acessórios Volkswagen. Estas pe-ças foram especialmente concebidas para cadaveículo.

ATENÇÃONunca cortar o cabo de ligação, deixando-osem isolamento. Isso pode causar um incêndio.

NOTA● Uma ligação deficiente do rádio pode provocar

a destruição de componentes elétricos impor-tantes ou afetar o seu funcionamento. Eventu-ais interferências como, por exemplo, no sinalda velocidade, podem provocar falhas no fun-cionamento do motor, ABS, etc.

● A simples ligação do sinal de velocidade a umrádio com ajuste automático do volume de ou-tros fabricantes pode dar origem a esses tiposde falhas.

Volume do rádio ou do sistemade navegação

O rádio ou o sistema de navegação dispõe de ma-nual de instruções separado com todas as infor-mações relevantes para o funcionamento do rá-dio ou sistema de navegação.

ATENÇÃOO funcionamento do rádio ou do sistema de na-vegação com grande volume, sobretudo comuma pressão sonora superior a 85 decibeis, po-de provocar danos à audição.

Informações ao consumidor 323

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 326: Manual de instruções T-Cross

● Se o volume estiver demasiado alto, sinaisacústicos do exterior, por exemplo, sinais deaviso de veículos da polícia, bombeiros ououtros veículos, podem não ser ouvidos eocasionar acidentes.

Fone de ouvido

Ao utilizar telefone móvel ou outros dispositivos,observar os respectivos manuais de instruções, alegislação nacional e os regulamentos sobre autilização de fones de ouvido. No Brasil, porexemplo, é proibida a utilização de fones de ouvi-do pelo condutor durante a condução.

ATENÇÃOAo utilizar fones de ouvido durante a condução,sinais acústicos do exterior, por exemplo, sinaisde aviso de veículos da polícia, bombeiros ououtros veículos, podem não ser ouvidos e oca-sionar acidentes.

Serviço de atendimento aocliente

A Volkswagen procura sempre oferecer o melhorserviço de atendimento ao cliente. Em caso deproblemas, reparos necessários ou trabalhos demanutenção, por favor se dirija a uma Concessio-nária Volkswagen.

A Concessionária Volkswagen possui os meiosnecessários para resolver seu problema e poderáajudá-lo. Para esclarecer dúvidas, sugestões ourecomendações, a Volkswagen coloca ao seu dis-por as seguintes possibilidades de contato:

– Internet: www.vw.com.br (Fale Conosco /Chat),

– Telefone: 0800 019 5775 (ligação gratuita),

– Redes sociais (Oficiais – facebook; instagram;Youtube e Twitter).

Por meio destes contatos, você tem a possibilida-de de se informar acerca de produtos atuais e denovidades e, além disso, de receber informaçõesacerca da empresa.

Declarações de conformidade

O respectivo fabricante declara que os produtosrelacionados a seguir se encontram em conformi-dade com as exigências fundamentais de cadapaís, outras prescrições e leis relevantes no mo-mento da produção do veículo:

Equipamentos de radiofrequência

– Imobilizador eletrônico.

– Chave do veículo com comando remoto.

– Sistema de travamento e de partida KeylessAccess.

– Rádios com conexão Bluetooth.

– Carregador sem fio.

FCC (Federal Communications Commission)Os equipamentos abaixo são homologados pelaFCC sob o número de identificação:

Carregador sem fio

– 2AHPN-WLC

Para mais informações consulte os links abaixo:

– https://fcc.report/FCC-ID/2AHPN-WLC

– https://fccid.io/2AHPN-WLC

Rádio VW Play

– NT8-VWMIBREGIO

QIO carregador sem fio atende ao protocolo QiID:10518.

QI é um padrão de interface aberto que regula atransferência de energia sem fio usando carrega-mento por indução desenvolvido pelo WirelessPower Consortium.

Para mais informações consulte o link abaixo:

– https://www.wirelesspowerconsortium.com/products/10518

Licença de utilização (ANATEL)Este veículo incorpora produtos homologadospela ANATEL, de acordo com as informaçõesabaixo.

Os dispositivos acionados por radiofrequência,relacionados abaixo, estão em conformidade comtodos os critérios de homologação e utilização eforam autorizados pela Agência Nacional de Tele-comunicações (ANATEL) para operação no seuveículo.

Manual de instruções324

Page 327: Manual de instruções T-Cross

Os números de homologação destes dispositivossão identificados pela sequência numérica, con-forme fornecedor:

Carregador sem fio– 12001-20-10944

Comando remoto– 03604-16-05364

Comando remoto com Keyless AccessEsta informação somente será aplicável ao seuveículo se ele for equipado com o sistema Key-less Access.

– 00940-14-02856

Controle automático de distância (ACC)Esta informação somente será aplicável ao seuveículo se ele for equipado com o Controle auto-mático de distância (ACC).

– 04057-14-06068

Imobilizador– 02144-17-03430

– 03834-18-06353

– 05293-18-06353

– 06962-18-06353

– 13806-20-09215

Rádios com conexão BluetoothEsta informação somente será aplicável ao seuveículo se ele for equipado com o dispositivo deconexão Bluetooth.

– 00231-20-09215

– 03592-17-10457

Estes equipamentos não tem direito à pro-teção contra interferência prejudicial e não

podem causar interferência em sistemas devida-mente autorizados.

Dados técnicos

Orientações sobre os dadostécnicos

É possível verificar com que motor um veículoestá equipado, consultando a etiqueta de dadosdo veículo e os documentos de licenciamento doveículo.

As indicações nos documentos de licenciamentodo veículo sempre têm prioridade. Todas as indi-cações deste manual são válidas para o modelobásico. Os valores indicados podem divergir emrazão de equipamentos opcionais ou versões demodelos diferentes, bem como em veículos es-peciais e veículos para outros países.

MotorNa etiqueta de dados do veículo ou nos docu-mentos do veículo, pode-se verificar com qualmotor o veículo está equipado.

PesoOs valores indicados poderão divergir devido aequipamentos opcionais ou versões diferentes,bem como em caso de veículos especiais.

Os valores de peso, em ordem de marcha das ta-belas a seguir são válidos para o veículo prontopara rodar com fluidos, incluindo o abastecimen-to de 90% de combustível, bem como, se for ocaso, com ferramenta e pneu reserva → . O pe-so em ordem de marcha indicado é aumentadodevido a equipamentos opcionais e à instalaçãoposterior de acessórios, reduzindo proporcional-mente a carga permitida.

A carga é composta pelos seguintes pesos:

– Passageiros.

– Total de bagagem.

– Carga de apoio do reboque em condução comreboque.

– Carga de apoio do reboque sobre o engate.

PerformanceAs performances correspondem ao modelo bási-co. É possível ocorrer pequenas divergências deacordo com o combustível local utilizado, os op-cionais que equipam o veículo, a carga, a pressãodos pneus, a temperatura ambiente, a altitude, arota de utilização e o modo de dirigir o veículo. E

Dados técnicos 325

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 328: Manual de instruções T-Cross

foram determinados sem equipamentos limita-dores de desempenho como, por exemplo, para-barro.

Capacidade máxima de traçãoAs capacidades de tração admissíveis indicadassão válidas apenas para altitudes até 1.000m acima do nível do mar. No início de cada 1.000m de altitude adicionais, a capacidade máxima detração admissível deve ser reduzida em aproxi-madamente 10%.

ATENÇÃONão observar ou exceder os valores indicadospara pesos, carga, dimensões e velocidade má-xima podem ocasionar acidentes e ferimentosgraves.

ATENÇÃOExceder o peso bruto admissível e as cargas so-bre os eixos pode causar danos no veículo, aci-dentes e ferimentos graves.

● As cargas reais sobre os eixos jamais devemexceder as cargas admissíveis sobre os eixos.

● O carregamento e a distribuição da carga noveículo têm influência sobre o comporta-mento de direção e sobre o efeito de frena-gem. Adequar a velocidade conforme neces-sidade.

● O respeito aos limites máximos de peso e àcarga admissivel sobre os eixos é essencialpara a segurança do condutor, passageiros edemais condutores.

ATENÇÃOSe a carga de reboque máxima indicada for ex-cedida, podem ocorrer acidentes graves e da-nos significativos ao veículo.

● Nunca exceder a carga de reboque indicada.

NOTADistribuir a carga sempre de maneira uniforme eo mais fundo possível no compartimento de ba-gagem do veículo. Ao transportar objetos pesa-dos no compartimento de bagagem, estes devemser posicionados antes do eixo traseiro ou sobreele para alterar o comportamento de direção omínimo possível.

Dados de identificação doveículo

Fig. 225 Em frente ao banco do passageiro traseirono assoalho direito: número de identificação do veí-culo (número do chassi).

Fig. 226 Na área inferior da coluna da porta diantei-ra direita: etiqueta com número de identificação doveículo parcial (VIS) A e placa do ano de fabricaçãoB .

Número de identificação do veículo (VIN -número do chassi)A gravação do número de identificação do veícu-lo (VIN) está localizado em frente ao banco dopassageiro traseiro no assoalho direito→ Fig. 225.

Número de identificação do veículo parcial(VIS - número do chassi parcial)As placas (VIS) estão localizadas na área inferiorda coluna da porta dianteira direita → Fig. 226 Ae no compartimento do motor do lado do condu-tor, na coluna da suspensão. Estas placas sãodestruídas ao serem removidas.

Manual de instruções326

Page 329: Manual de instruções T-Cross

Adicionalmente, o número VIS está gravado nopara-brisa, no vidro traseiro e nos vidros laterais.

Número de identificação do motorO número de identificação do motor está locali-zado no bloco do motor. Para chegar à etiquetado fabricante, abrir a tampa do compartimentodo motor → Página 268.

Em algumas regiões, o número de identificaçãodo motor faz parte do documento oficial do veí-culo.

Etiqueta do fabricanteA etiqueta do fabricante está localizada na tra-vessa dianteira do compartimento do motor. Parachegar à etiqueta do fabricante, abrir a tampa docompartimento do motor → Página 268.

Placa de identificação do ano de fabricaçãoA placa com o número de identificação do ano defabricação está localizada na área inferior da co-luna da porta dianteira direita → Fig. 226 B . Estaplaca é destruída ao ser removida.

NOTASe for necessário substituir etiquetas ou regravarcomponentes do veículo, solicite a orientação deuma Concessionária Volkswagen.

NOTAA película plástica aplicada na região da gravaçãodo número de identificação do veículo (númerodo chassi) é uma proteção anticorrosiva e nãoimpede a transferência do número para uma fo-lha de papel (decalque do chassi). Portanto, elanão deve ser removida de forma alguma - riscode perda da garantia contra perfuração por cor-rosão!

Informações do ar-condicionado

Fig. 227 Informações do ar-condicionado.

Legenda para → Fig. 227:

Especificação do óleo lubrificante do ar-con-dicionado.

Especificação do fluído refrigerante do ar-condicionado.

Nível da carga do ar-condicionado.

Símbolo e descrição:

Alerta: a manutenção do sistema de ar-condicionado só pode ser executada porpessoal especializado.Tipo de líquido de arrefecimento.

Tipo de lubrificante.

Ver informações da oficina (disponível so-mente para Concessionárias Volkswagen).

ATENÇÃOPara garantir um funcionamento seguro e semperigo, a manutenção do sistema de ar-condi-cionado só pode ser executada por pessoal es-pecializado.

1

2

3

Dados técnicos 327

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 330: Manual de instruções T-Cross

Dimensões

Fig. 228 Dimensões.

As indicações na tabela são válidas para o modelobásico com equipamento básico.

Os valores indicados podem divergir em razão deoutros tamanhos de rodas e pneus, equipamen-tos opcionais, versões do modelo diferentes oucom a instalação posterior de acessórios.

Legenda para → Fig. 228:A Largura do veículo (com os espelhos retrovisores externos) 1.977 mmB Largura do veículo (sem os espelhos retrovisores externos) 1.760 mm

CBitola dianteiraa) 1.524 - 1.531 mm

Bitola traseiraa) 1.509 - 1.516 mmD Altura máxima do veículo (com as longarinas longitudinais)a) 1.601 - 1,605 mmE Comprimento do veículo 4.199 mmF Distância entre eixos 2.651 mmG Altura do vão livre em relação ao solob) 190 - 194 mmH Altura com a tampa do compartimento do motor abertaa) 1.792 - 1.796 mmI Altura com a tampa traseira abertab) 2.007 - 2.011 mm

– Diâmetro mínimo de giro do veículo aproximadamente 10,9 ma) Os dados podem variar de acordo com o tamanho das rodas e dos pneus.b) Peso em ordem de marcha, sem condutor e sem carregamento.

NOTA● Conduzir com cuidado em estacionamentos

com meio-fio saliente ou balizas fixas. Objetosmais altos que o chão podem danificar o para-choque e outras peças do veículo ao estacionarou sair da vaga.

● Conduzir cautelosamente sobre entradas deterrenos, rampas, meio-fio e outros objetos.Partes do veículo mais rebaixadas como para-choque, spoiler e peças do chassi, motor ou dosistema de escape podem ser danificados napassagem.

Manual de instruções328

Page 331: Manual de instruções T-Cross

Capacidades

Reservatório de água dos lavadores dos vidros(→ Página 270)

3,1 litros

Tanque de combustível(→ Página 242)

aproximadamente 52 litros,dos quais aproximadamente 7,5 litros de reservaa)

Quantidade de óleo do motor(→ Página 273)

4 litros

a) A indicação da reserva ocorrerá quando o nível total do tanque de combustível for reduzido para aproximadamente 7,5 litros de com-bustível.

Dados técnicos 329

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 332: Manual de instruções T-Cross

Motor 1.0 TOTALFLEX 85/94 kW - TSI

PotênciaGasolina 85 kW (116 cv) a 5.500 rpm

Etanol 94 kW (128 cv) a 5.500 rpm

Torque máximoGasolina 200 Nm (20,4 kgfm) a 2.000 -

3.500 rpm

Etanol 200 Nm (20,4 kgfm) a 2.000 -3.500 rpm

Código do motor DHSB

Cilindros,Cilindrada

3 cilindros,999 cm3

Relação de compressão 10,5:1

Velas de ignição 04E.905.602.Fa)

Tipo de transmissãoAutomático de 6 marchas

(AQ 250)

Velocidade máximab) Gasolina 182 km/h

Etanol 187 km/h

Aceleração 0 - 80 km/hb) Gasolina 7,1 s

Etanol 6,8 s

Aceleração 0 - 100 km/hb) Gasolina 10,7 s

Etanol 10,1 s

Peso em ordem de marchac) 1.257 - 1.277 kg

Peso bruto admissível (PBT) 1.710 kg

Carga admissível sobre o eixo dianteiro 930 kg

Carga admissível sobre o eixo traseiro 830 kg

Carga admissível sobre o teto 50 kg

Reboque com freio, aclives até 8% 400 kg

Reboque sem freio, aclives até 8% 400 kg

Capacidade máxima de tração (CMTd)) 2.110 kg

Nível sonoro máximo com veículo paradoe) 75,2 dB (A)

Rotação em marcha lentaf) 980 +/- 50 rpm

Emissão de CO em marcha lentaf) < 0,2% (máximo)a) Número de peça Volkswagen. Utilizar apenas as velas de ignição recomendadas pela Volkswagen para o seu veículo, para não danifi-

car o motor e atender à legislação de emissões vigente.b) Os valores correspondem ao modelo básico. É possível ocorrer pequenas divergências de acordo com o combustível local utilizado, os

opcionais que equipam o veículo, a carga, a pressão dos pneus, a temperatura ambiente, a altitude, a rota de utilização e o modo dedirigir o veículo.

c) Peso para modelo básico sem equipamentos opcionais.d) CMT = peso bruto admissível do veículo + carga de reboque.e) Este veículo está em conformidade com a Lei para controle da poluição sonora para veículos automotores (PROCONVE).f) Este veículo está em conformidade com o Programa para preservação do meio ambiente para veículos automotores (PROCONVE).

Manual de instruções330

Page 333: Manual de instruções T-Cross

Motor 1.4 TOTALFLEX 110/110 kW - TSI

PotênciaGasolina 110 kW (150 cv) a 5.000 - 5.250 rpm

Etanol 110 kW (150 cv) a 4.500 - 5.000 rpm

Torque máximoGasolina 250 Nm (25,5 kgfm) a 1.500 - 3.800 rpm

Etanol 250 Nm (25,5 kgfm) a 1.500 - 4.000 rpm

Código do motor CWLA

Cilindros,Cilindrada

4 cilindros,1395 cm3

Relação de compressão 10,0:1

Velas de ignição 04E 905 602 Aa)

Tipo de transmissão Automático de 6 marchas (AQ 250)

Velocidade máximab) Gasolina 202 km/h

Etanol 204 km/h

Aceleração 0 - 80 km/hb) Gasolina 6,0 s

Etanol 5,9 s

Aceleração 0 - 100 km/hb) Gasolina 8,8 s

Etanol 8,6 s

Peso em ordem de marchac) 1.343 kg

Peso bruto admissível (PBT) 1.740 kg

Carga admissível sobre o eixo dianteiro 960 kg

Carga admissível sobre o eixo traseiro 830 kg

Carga admissível sobre o teto 50 kg

Reboque com freio, aclives até 8% 400 kg

Reboque sem freio, aclives até 8% 400 kg

Capacidade máxima de tração (CMTd)) 2.140 kg

Nível sonoro máximo com veículo paradoe) 78,0 dB (A)

Rotação em marcha lentaf) 750 +/- 50 rpmg)

Emissão de CO em marcha lentaf) < 0,2% (máximo)a) Número de peça Volkswagen. Utilizar apenas as velas de ignição recomendadas pela Volkswagen para o seu veículo, para não danifi-

car o motor e atender à legislação de emissões vigente.b) Os valores correspondem ao modelo básico. É possível ocorrer pequenas divergências de acordo com o combustível local utilizado, os

opcionais que equipam o veículo, a carga, a pressão dos pneus, a temperatura ambiente, a altitude, a rota de utilização e o modo dedirigir o veículo.

c) Peso para modelo básico sem equipamentos opcionais.d) CMT = peso bruto admissível do veículo + carga de reboque.e) Este veículo está em conformidade com a Lei para controle da poluição sonora para veículos automotores (PROCONVE).f) Este veículo está em conformidade com o Programa para preservação do meio ambiente para veículos automotores (PROCONVE).g) Ar-condicionado desligado

Dados técnicos 331

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 334: Manual de instruções T-Cross

Abreviaturas utilizadasAbreviatura Significado

Ampere, unidade de medida para a corrente elétrica.

Ampere hora.

Tecnologia de transmissão de sinais de áudio via Bluetooth® comum a vários fabricantes(Advanced Audio Distribution Profile).

Associação Brasileira de Normas Técnicas.

Sistema antibloqueio do freio.

Modulação de amplitude (onda média, MW).

Agência Nacional de Telecomunicações.

Transmissão automática de 6 marchas.

Controle de tração.

Entrada auxiliar de áudio (Auxiliary Input).

Tecnologia de controle à distância de fontes de áudio via Bluetooth comum a vários fabri-cantes® (Audio Video Remote Control Profile).

Unidade de medida de pressão.

Assistente de frenagem.

Módulo de controle (Body Control Module).

Código do motor.

Centímetros cúbicos. Unidade de medida para indicação da cilindrada.

Monóxido de carbono.

Conselho Nacional de Trânsito.

Cavalo-vapor, indicação da potência do motor.

Decibel, unidade de medida de ruído.

Instituto Alemão de Normatização.

Gerenciamento digital de direitos autorais (Digital Rights Management).

Frequência múltipla bitonal (Dual Tone Multiple Frequency).

Distribuidor eletrônico da força de frenagem.

Comissão Econômica para Regulamentação na Europa (Economic Commission for Europe-Regelung).

Bloqueio eletrônico do diferencial.

Suporte de outras redes de transmissão (Enhanced Other Network).

Unidade de controle do motor (Electronic Power Control).

Programa eletrônico de estabilidade.

Luzes de frenagem de emergência (Emergency Stop Signal).

Comissão Federal de Comunicações (Federal Communications Commission).

Modulação de frequência (ondas ultracurtas, UKW).

Adequação do volume em relação à velocidade.

Sistema regulador de velocidade.

Sistema mundial de comunicação móvel (Global System for Mobil Communications).

A

A/h

A2DP

ABNT

ABS

AM

ANATEL

AQ 250

ASR

AUX

AVRCP

bar

BAS

BCM

CDM

cm³

CO

CONTRAN

cv

dB

DIN

DRM

DTMF

EBV

ECE

EDS

EON

EPC

ESC

ESS

FCC

FM

GALA

GRA

GSM

Abreviaturas utilizadas332

Page 335: Manual de instruções T-Cross

Abreviatura Significado

Telefonia sem fio (Hands-Free-Profile).

Número de série para a identificação exclusiva de aparelhos terminais de GSM (InternationalMobile Station Equipment Identity).

Instituto Nacional de Metrologia, Normalização e Qualidade Industrial.

Quilograma, unidade de massa no Sistema Internacional de unidades.

Quilo Pascal, unidade padrão de pressão e tensão no Sistema Internacional de Unidades.

Quilowatt, indicação da potência do motor.

Litro, unidade de capacidade do sistema métrico.

Diodo emissor de luz (Light Emitting Diode).

Metro, unidade de medida de comprimento do Sistema Internacional de unidades.

Milímetro, unidade de comprimento equivalente a um milésimo do metro.

Formato para compressão de arquivos de áudio.

Norma Brasileira.

Newton-metro, unidade de medida para indicação do torque do motor.

Graus Celsius, unidade de medida de temperatura.

Número de identificação pessoal.

Programa de controle de emissões veiculares.

Libra por polegada quadrada, indicação de pressão dos pneus.

Padrão de interface aberto que regula a transferência de energia sem fio usando carrega-mento por indução desenvolvido pelo Wireless Power Consortium.

Sistema de dados de rádio para serviços adicionais (Radio Data System).

Rotação do motor por minuto.

Segundos, unidade básica de medida de tempo do Sistema Internacional de unidades.

Módulo de identificação do interlocutor (Subscriber Identity Module).

Serviço de mensagens curtas (Short Message Service).

Tecnologia de display de cristal líquido (Thin-film transistor).

Injeção direta de combustível com turboalimentação.

Indicador de desgaste do perfil (Trade Wear Indicator).

Padrão de rede móvel (Universal Mobile Telecommunications System).

Universal Serial Bus.

Volts, unidade de medida de diferença de potencial elétrico.

Bitrate variável.

Número do chassi (Vehicle Identification Number).

Número de identificação do veículo parcial com os 8 últimos digitos finais do chassi (VehicleIndicator Section).

Watts, unidade de medida de energia mecânica ou elétrica, de fluxo térmico e de fluxo ener-gético de irradiação.

Formato para compressão de arquivos de áudio.

Extensão do bloqueio eletrônico do diferencial.

HFP

IMEI

INMETRO

kg

kPa

kW

l

LED

m

mm

MP3

NBR

Nmo C

PIN

PROCONVE

psi

QI

RDS

rpm

s

SIM

SMS

TFT

TSI®

TWI

UMTS

USB

V

VBR

VIN

VIS

W

WMA

XDS

Abreviaturas utilizadas 333

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 336: Manual de instruções T-Cross

Índice remissivo

AAbastecer

controles ao abastecer 37etanol 242gasolina 242

Abastecimentocom etanol 242com gasolina 242indicador do nível de combustível 21, 22luz de controle 21, 22

Aberturacortina de proteção solar do teto solar pano-

râmico 104Abertura de conforto

teto solar 84vidros elétricos 82

Abertura independente da porta 75Abrir

portas 74tampa do tanque de combustível 242tampa traseira 80teto solar panorâmico 83vidros 82

Abrir a lista de emissoras 172ABS

consultar sistemas de assistência à frena-gem 157

ACCver Controle automático de distância (ACC) 137

Acendedor de cigarro 165Acessórios 315Acionamento dos vidros 82Ações de preparação

bateria do veículo 281troca de lâmpadas incandescentes 250troca de roda 299

Acomodar volumes de bagagem 229Active Info Display 18, 20

mapa de navegação 19perfis de informação 19, 20

Água dos lavadores dos vidrosreabastecer 270verificar 270

Airbagfunção detecção de colisão 53

Airbag frontalconsultar sistema de airbag 53

Airbag frontal do passageiroconsultar sistema de airbag 49

Airbag frontal do passageiro dianteirodesligar com o interruptor acionado pela cha-

ve 54

Airbags lateraisver Sistema de airbag 55

Airbags para cabeçaver Sistema de airbag 56

Ajustarapoio para cabeça 91banco dianteiro 87hora 29pastilhas de freio 114postura correta nos bancos 40volante 86

Ajustar a hora 29Ajustar data 216Ajustar horário 216Ajustar o relógio

relógio digital 17Ajustar pastilhas de freio

ver também freios 114Alavanca do farol alto 93Alavanca dos indicadores de direção e do farol

alto 93Alerta sonoro

cinto não colocado 42Alertas sonoros

luz 93luzes de advertência e de controle 15

Alterações 316, 322AM 180Amaciar

motor 116os primeiros quilômetros 116pneus 289

Android Auto™desligar conexão 178estabelecer conexão 178, 225menu 224menu principal 178particularidades 178, 225terminar conexão 225

Antena 323Antena externa 317Apagar

entradas de usuário 216todas as entradas 216

Aparelho de transmissão 317Apoio para cabeça 91Apoios para cabeça 90App-Connect 175

menu principal 176

Índice remissivo334

Page 337: Manual de instruções T-Cross

Apple CarPlay™desligar conexão 177estabelecer conexão 177, 224menu 177, 224particularidades 177, 224terminar conexão 224

Appscomando com apps 217Configurações 216

App store 223Download 223Funções básicas 223

Aquecimento 106, 107Aquecimento e ar-condicionado 106Ar-condicionado 106, 107

água embaixo do veículo 110AUTO (modo automático) 107comandos 107desembaçador dos vidros 108desligar 107dicas 109distribuição de ar 108falha de funcionamento 110modo de recirculação de ar 108, 109modo de refrigeração 107orientações de funcionamento 109regular a temperatura 107vapor de água embaixo do veículo 110ventilador 108

Argola de reboque dianteira 264Aros

limpar 309ASR

ligar e desligar 158ver sistemas de assistência à frenagem 156ver Sistemas de assistência à frenagem 158

Assentos 39assistente de direção para estacionamento(Park

Assist)finalizar prematuramente 153

Assistente de direção para estacionamento (ParkAssist) 152

condições para estacionar 154estacionar em linha 154estacionar lado a lado 154interrupção automática 153sair do estacionamento 155soluções de problemas 156

Assistente de frenagem de emergência (FrontAssist) 142

alerta crítico 143alerta da distância 144aviso prévio 143função de frenagem de emergência City 143sensor do radar 142

Assistente de frenagem (BAS) 157Assoalho do compartimento de bagagem 231

Assoalho variável do compartimento de baga-gem 231

Atividades de preparaçãoantes de cada viagem 37reabastecer o óleo do motor 273trabalhar no compartimento do motor 267verificar o nível do óleo do motor 273

Áudio Bluetoothselecionar 189ver Fontes de áudio externas 193

Auxílio à partida 259cabo auxiliar de partida 261executar 261ponto de aterramento 260ponto de auxílio à partida (ponto de aterra-

mento) 260Auxílio à partida externo

consultar auxílio à partida 259Auxílio de estacionamento 148, 152

comandar 148representação no display 149soluções de problemas 150

BBagageiro

consultar bagageiro do teto 232Bagageiro do teto 232, 233

utilizar os suportes 233Banco 89Banco dianteiro 87Bancos 39, 87

banco dianteiro 87Bancos traseiros 88Banco traseiro 89Banda de frequência

Mudar 172Selecionar 172

BASver sistemas de assistência à frenagem 157

Bateriaconsultar bateria do veículo 280substituir da chave do veículo 71

Bateria do veículo 280ações de preparação 281auxílio à partida 261carregar 282conectar 282descarregar-se 283desconectar 282desligamento automático dos consumidores 282eletrólito da bateria 281explicação dos símbolos 280local de instalação 280se descarrega 68significado dos alertas na bateria do veículo 280

Índice remissivo 335

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 338: Manual de instruções T-Cross

substituir 282verificar o nível do eletrólito 281

Bateria do veículo (12 V)ponto de aterramento para auxílio à partida 260

Bloqueio da alavanca seletoratransmissão automática 125

Bloqueio do diferencialver Bloqueio eletrônico do diferencial (EDS) 157

Bloqueio eletrônico do diferencial (EDS) 157Bluetooth

Conectar 221Configurações 215Função de áudio 221Função de telefone 221perfis 207

Botão de bloqueiotransmissão automática 125

Botão de partida 118desligamento de emergência 122função de partida de emergência 121

Botão seletor 172Botões 171Botões de discagem rápida

ver PHONE 214Botões de estações

salvar, apagar logotipos de emissoras 183Botões de pré-sintonia 182Botões do rádio 172Botões rotativos 171Busca automática (SCAN)

RADIO 184Busca de estações

ver busca automática (SCAN) 184Buzina 12

CCabo de ruptura 236Cadeira de criança

desligar o airbag frontal do passageiro dian-teiro 54

etiqueta adesiva do airbag 60fixar com cinto de fixação superior Top Tet-

her 64norma 59

Cadeiras de criança 57idade 59peso 59proteger com cinto de segurança 65sistemas de fixação 59tipos de cadeiras de criança 58transportar crianças no veículo 59

Caixa coletora de água 309Caixas de seleção

ver superfícies de função 173

Calota da rodacalota integral 298

Calotas 298Câmera de marcha a ré 150

configurações 152estacionar 151ligar e desligar 151lista de controle 151orientações operacionais 152premissas 152representação no display 151

Capacidade de carga dos pneus 296, 297Capacidades

óleo do motor 274, 329reservatório de água dos lavadores do para-

brisa 270reservatório de água dos lavadores dos vi-

dros 329tanque de combustível 242, 329

Carga de apoiocarregar o reboque 237

Carga de reboquecarregar o reboque 237

Carregaracomodar volumes de bagagem 229bagageiro do teto 234compartimento de bagagem 229conduzir com a tampa traseira aberta 115reboque 237

Cartão SDcartões SD suportados 185compatibilidade e dados técnicos 185Ejetar ou inserir 192Ilegível 192Preparar para retirar 192selecionar 189

Cartão USBpré-requisitos 185

Caso de paneproteger o veículo 67

Catalisador 243falha de funcionamento 244

Cavidades ocas 309CD

com defeito 191ilegível 191inserir 191operação 191remover 191selecionar 189

Central de relacionamento ao cliente 324Chamar correio de voz 211Chave

consultar a chave do veículo 70Chave de reposição

consultar a chave do veículo 70

Índice remissivo336

Page 339: Manual de instruções T-Cross

Chave do veículo 70chave de reposição 70consultar a chave do veículo 70não autorizada 121soluções de problemas 71substituir a bateria 71

Cilindro da igniçãobloqueio 118, 121remover a chave da ignição 121

Cinto de segurançaindicador do status do cinto 42luz de advertência 42

Cintos de segurança 41cintos torcidos 45colocar 45enrolador automático do cinto de segurança 48limitador de força 48limpeza 311lista de controle 44manuseio 44não colocados 43posição do cadarço 46pré-tensionador do cinto de segurança 48regulagem de altura do cinto de segurança 47tirar 45

Cobertura da garantia 320Cobertura do compartimento de bagagem 230Codificação antifurto 170Código de velocidade 297Código do rádio

ver codificação antifurto 170Comando

acessar e pesquisar listas 174apps 217auxílio de estacionamento 148caixas de seleção 173comando de voz 203display 173exibições adicionais 175informações básicas de comando 173informações básicas sobre o comando 171inserção de texto 174janela pop-up 173máscara de inserção 174RADIO 180regulador corrediço 174rolar 174superfícies de função 173teclado de display 174

Comando de voz 203Android Auto™ 179Apple CarPlay™ 178comando 204comando de voz 204configurações 205idiomas suportados 203

instrução 204orientações 203

Comando do instrumento combinado 31Comando e indicações no rádio 33Comandos 171Combustível 240

etanol 241gasolina 241nota sobre o impacto ambiental 242problemas 244

Compartimento de bagagem 229assoalho variável do compartimento de baga-

gem 231cobertura 230luz do compartimento de bagagem 97

Compartimento do motor 265atividades de preparação 267bateria do veículo 280caixa coletora de água 309limpeza 309líquido de arrefecimento do motor 275óleo do motor 271

Compartimento para literatura de bordo 162Condições adversas 304Condições de garantia do veículo 320Condições normais 304Condução

indicador do nível de combustível 21, 22nível de combustível muito baixo 21, 22travessia de trechos alagados 116

Condução com reboquever reboque 235

Condução no invernoespelho 101teto solar panorâmico 83

Conduzirarrancar em ladeiras 126com consciência ecológica 112com transmissão automática 126com um reboque 238economicamente 112em água salgada 116estacionar em declives 146estacionar em subidas 146parar em ladeiras 126preparativos de viagem 37reboque 264registros de dados 318viagens internacionais 37

Conduzir com consciência ecológica 112Conduzir economicamente 112Conduzir economizando combustível 112Conector de diagnóstico 318Configurações

Apps 216Bluetooth 215

Índice remissivo 337

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 340: Manual de instruções T-Cross

comando de voz 205Configurações de fábrica 216data 216de mídia 225de rádio 225de tela 225do sistema 225horários 216imagens 195menu principal 216Mídia 191Modo manobrista 227navegação 202Perfil de usuário 228perfil do usuário 215PHONE 215rádio 184sistema 216, 225transmissão de dados de aparelhos móveis 216

Configurações de fábrica 216Configurações do veículo

rádio 34Conservação

consultar conservação do veículo 306Conservação de peças cromadas 309Conservação de peças de alumínio 309Conservação do veículo 306

antena do vidro 323cavidades ocas 309compartimento do motor 309componentes de plástico 311couro natural 311descongelar o cilindro da fechadura das por-

tas 309elementos decorativos de madeira 311espelhos retrovisores externos 309estofamentos 311exterior 306interior 311lavador de alta pressão 307lavagem manual 307lavar o veículo 307limpar as palhetas dos limpadores dos vi-

dros 247limpar as rodas 309limpar os cintos de segurança 311manuseio do revestimento dos bancos 311NT - não tecido de microfibra 311painel de instrumentos 311peças cromadas 309peças de alumínio 309pintura do veículo 307posição de serviço dos limpadores do para-

brisa 247proteção da parte inferior do veículo 309revestimentos em tecido 311sistema de lavagem automático 307

substituir as palhetas dos limpadores dos vi-dros 247

vedações de borracha 309vidros 309

Consultar o prazo de serviço 30Consumidor elétrico 166, 237Consumidores elétricos 165Consumo de combustível

conduzir economicamente 112o que aumenta o consumo? 244

Controle automático da luz de condução 94Controle automático de distância (ACC) 137

ajustar 141ligar e desligar 140limitações do sistema 139problemas e soluções 141sensor de radar 138, 139situações de condução 138

Controle de distância de estacionamentoutilização de lavador de alta pressão 307

Controle de tração (ASR) 156, 158Controle do motor

luz de controle 121soluções de problemas 121

Controle eletrônico da potência do motor - EPC 243Controles ao abastecer 37Copyright

informações 217Cortina de proteção solar do teto solar panorâ-

micoabrir e fechar 104limitador de força 104

Cristalização da pintura 307Cursor 174

DDados de identificação do veículo 326Dados de navegação

atualizar, utilizar 196Dados do motor 330, 331Dados técnicos 325

capacidades 242, 270, 274, 329carga sobre o teto 234cilindrada 330, 331dados do motor 330, 331dimensões 328especificação do óleo do motor 271etiqueta de dados do veículo 326etiqueta de identificação 326plaqueta de fábrica 326potência 330, 331pressão dos pneus 291

Danos nos pneus 293Declarações de conformidade 324Descansa-braço central 92

Índice remissivo338

Page 341: Manual de instruções T-Cross

Descartepré-tensionador dos cintos de segurança 48

Descongelar as fechaduras 309Descongelar o cilindro da fechadura das portas 309Desembaçador do vidro traseiro 108Desembaçar

vidros 108Desgaste dos pneus 293Desligamento automático dos consumidores 282Desligamento de emergência 122Desligar

rádio 172Destravar

com Keyless Access 72Destravar emergencialmente a alavanca seleto-

ra 128Dimensões 328Direção

luz de alerta 130luz de controle 130

Direção assistida 129Direitos autorais 185, 220Display 18, 20, 24, 25, 170, 171, 172

comandar 173instrumento combinado 24, 25limpar 170, 172

Display de temperaturalíquido de arrefecimento do motor 23

Dispositivo de reboqueinstalar 239

Distribuidor eletrônico da força de frenagem(EBV) 157

Durante uma chamada telefônica 210

EEBV

ver sistemas de assistência à frenagem 157EDS

ver Sistemas de assistência à frenagem 157Ejetar

ver CD 191Eletrólito da bateria 281Em caso de emergência 67

caso de pane 67listas de controle 67luzes de advertência 67proteger a si mesmo e ao veículo 67triângulo de segurança 68

EmissorasPré-sintonizar 182

Encosto do banco traseirorebater para frente 89rebater para trás 89

Engatar a marchatransmissão automática 124

Enrolador automático do cinto de segurança 48Entrada de cartão SD 192Entrada multimídia 192Entrada USB 160, 163Entrada USB

controle de iPad 193controle de iPhone 193controle de iPod 193

EON 332EPC - Controle eletrônico da potência do motor 243Equipamentos de segurança 52Equipamentos que consomem eletricidade 68Erguer o veículo

lista de controle 301ESC

ligar e desligar 158ver Sistemas de assistência à frenagem 158

Escopos de serviço 305Espelho

área que não é vista 101ponto cego 101

Espelho retrovisor interno 102Espelhos retrovisores 101, 102

dobrar 104espelho retrovisor interno 102externos 103rebatimento do espelho retrovisor externo di-

reito 103Espelhos retrovisores externos 103

conduzir com um reboque 236conservação do veículo 309falha de funcionamento 104memorizar para marcha a ré 103rebater 103

ESS - Emergency Stop Signal 68Estação

busca automática (SCAN) 184Estacionar 146

com o assistente de direção para estaciona-mento (Park Assist) 154

Estacionar e manobrar 146Estilo de condução econômico 112Etanol 241

indicador do nível de combustível 21, 22Etiqueta de dados do veículo 326Etiqueta de identificação 326Etiquetas adesivas 322Excluir dados 216Excluir entradas 216Exterior

permanência mais prolongada com o veícu-lo 117

venda do veículo 117

Índice remissivo 339

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 342: Manual de instruções T-Cross

Extintor de incêndio 68

FFaixa de frequências

AM 180FM 180selecionar 180trocar 180

Falha de funcionamentoar-condicionado 110auxílio ao estacionamento 148catalisador 244espelhos retrovisores externos elétricos 104imobilizador 122recepção do rádio 323sensor de chuva 100sistema de controle dos pneus 286sistema de reconhecimento de cansaço 29teto solar panorâmico 83vidros elétricos 82

Farollavadores 99viagens internacionais 96

Farol baixo 93Farol de conversão 95

com marcha a ré engatada 95Farol de neblina 94Favoritos (botões de discagem rápida)

ver PHONE 214Fechamento

cortina de proteção solar do teto solar pano-râmico 104

Fechamento de confortoteto solar 84vidros elétricos 82

Fechamento de emergênciaporta do passageiro dianteiro 77portas traseiras 77

Fechamento ou abertura de emergênciadestravar emergencialmente a alavanca sele-

tora 128porta do condutor 76tampa traseira 81

Fecharportas 74tampa do tanque de combustível 242teto solar panorâmico 83vidros 82

Ferramentaconsultar ferramentas de bordo 245

Ferramentas de bordo 245acesso às ferramentas 245acomodação 245componentes 246

Filtro de carvão ativado 244Filtro de poeira 110

Filtro de pólen 110Filtro de poluentes 110Fixação com ISOFIX

cadeira de criança 62Fixação com LATCH 62Fluido de freio 278

especificação 278Fluidos 269FM 180, 332Fone de ouvido 324Fonte de áudio externa

adaptar o volume de reprodução 218Fontes áudio externas

Ligação USB 192Fontes de áudio externas

áudio Bluetooth 193Fontes de mídia 189

áudio Bluetooth 189cartão SD 189CD 189selecionar 189USB 189

Freioajustar pastilhas de freio 114fluido de freio 278, 279freio de estacionamento 147indicador de frenagem de emergência 68pastilhas de freio 114servofreio 114sistema de assistência à frenagem 156troca do fluido de freio 279

Freio de estacionamento 147Freios

avaria 117Front Assist

ver Assistente de frenagem de emergência(Front Assist) 142

Função Coming Home 95Função de carregamento sem fio 161Função de frenagem de emergência City 143Função de frenagem de manobra 149Função de partida de emergência 121Função de repetição (Repeat) 187, 190Função detecção de colisão

airbag 53Função de telefone

Durante uma chamada telefônica 222Realizar uma chamada telefônica 222Receber uma chamada telefônica 222

Função kick-down 126Função Leaving Home 95Funções de conforto

reprogramação 318Funções do banco 92

Índice remissivo340

Page 343: Manual de instruções T-Cross

Fusíveis 254caixa de fusíveis no compartimento do mo-

tor 257caixa de fusíveis no compartimento do motor

na bateria 258caixa de fusíveis no painel de instrumentos 255compartimento do motor 257identificação da cor 259painel de instrumentos 255preparações para a substituição 259reconhecer fusíveis queimados 259substituir 258, 259versões 259

GGALA 217Gancho para pendurar sacos 232Gancho para vestimentas 163Garantia contra perfuração por corrosão 322Garantia Volkswagen 320Gasolina 241

aditivos 241combustível 241indicador do nível de combustível 21, 22tipos 241

Gestão de energia 170GRA 134

HHabitáculo 12Hodômetro 17, 18, 20

IIgnição 118

chave do veículo não habilitada 118ver motor e ignição 118

Ignição desligadapós-funcionamento (Timeout) 172

iluminaçãoIndicadores de direção 93

Iluminação 93farol alto 95Luz de condução 93luz de condução diurna 94luz de estacionamento 95Soluções de problemas 97

Iluminação ambiente 97Iluminação externa 248Iluminação interna 97Imagens

Configurações 195exibição 194menu principal 194

Imobilizadorfalha de funcionamento 122

Imobilizador eletrônico 121Indicações de utilização 169Indicações do display

limitador de velocidade 136Indicador da temperatura

indicador off-road 132temperatura externa 25, 26

Indicador da temperatura externa 25, 26indicador de controle dos pneus 285Indicador de controle dos pneus

Trocar os pneus 289Indicador de frenagem de emergência 68Indicador do intervalo de serviço 30Indicador do nível de combustível 21, 22

gasolina ou etanol 21, 22luz de controle 21, 22

Indicadores de desgaste do pneu 292Indicadores do display

hora 29portas, tampa do compartimento do motor e

tampa traseira abertas 24, 26textos de advertência e de informação 27

Indicadores no display do instrumento combina-do 31

Indicador multifunções 26Indicador off-road 132

altímetro 132bússola 132indicador da temperatura do óleo 132indicador de temperatura do líquido de arre-

fecimento 132indicador do ângulo de direção 132selecionar os instrumentos 132

Indicador principal 20Informações ao consumidor 320Informações armazenadas na unidade de contro-

le 318Informações complementares 304Informações do ar-condicionado 327Instalação posterior

aparelho de transmissão 317telefone do veículo 317

Instalar o rádio 323Instrumento combinado 17

comando por meio da alavanca dos limpado-res dos vidros 31

comando por meio do volante multifunções 32display 17, 18, 20, 24, 25estrutura do menu 31indicador do intervalo de serviço 30indicadores 31instrumentos 17, 18, 20luz de controle 15

Índice remissivo 341

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 344: Manual de instruções T-Cross

luzes de advertência 15símbolos 15

Instrumento combinado analógico 17Instrumento combinado digital

ver Active Info Display 18, 20Instrumentos 17, 18, 20Instrumentos adicionais

indicador off-road 132Interruptor acionado pela chave

desligar o airbag frontal do passageiro dian-teiro 54

iPad 193iPhone 193iPod 193ISOFIX 62

JJanela pop-up

ver superfícies de função 173

KKeyless Access 72

botão de partida 118destravar ou travar com Keyless Access 72

LLâmpada da luz de posição 251, 253Lâmpada do farol alto 251Lâmpada do farol baixo 251Lâmpada do farol de neblina 252Lâmpada do indicador de direção 253Lâmpada do indicador de direção dianteiro 251Lanterna de leitura 97Lanterna do porta-luvas no lado do passageiro

dianteiro 97Lanterna interna 97Lanterna traseira

troca das lâmpadas incandescentes 253LATCH

cadeira de criança 62Lavador de alta pressão 307Lavadores do para-brisa / vidro traseiro

alavanca dos lavadores do para-brisa / vidrotraseiro 98

Lavadores dos vidros 98Lavagem 306

com lavador de alta pressão 307manual 307

Lavar o veículo 307dobrar os espelhos retrovisores 104

Levantar o veículocom o macaco 301macaco 301

LigaçãoCom fios 192Sem fios 192USB 192

Ligação USB 192Ilegível 192Separar a ligação 192

Ligar 172Ligar e desligar o farol alto 95Ligar e desligar os indicadores de direção 93Limitações

Navegação 196Limitador

ver Limitador de velocidade 135Limitador de força

cortina de proteção solar do teto solar pano-râmico 104

teto solar 85vidros elétricos 83

Limitador de força do cinto de segurança 48Limitador de velocidade 135

comandar 136indicadores do display 136solução de problemas 137

Limpadores do para-brisalevantar o braço dos limpadores 247posição de serviço 247rebater para fora o braço dos limpadores 247

Limpadores do para-brisa / vidro traseiroalavanca dos limpadores do para-brisa / vidro

traseiro 98Limpadores dos vidros 98

bicos dos lavadores do para-brisa aquecíveis 99funções 99sensor de chuva 99sistema de lavagem automático do farol 99

Limpadores e lavadores dos vidrossoluções de problemas 100

Limpar o display 170, 172Limpeza

consultar conservação do veículo 306Líquido de arrefecimento

consultar líquido de arrefecimento do motor 275Líquido de arrefecimento do motor 275

abertura para abastecimento 277especificações 276indicador de temperatura 23luz de advertência 23reabastecer 277verificar o nível do líquido de arrefecimento

do motor 277Líquido de proteção anticongelante 276Lista de controle

antes de trabalhos no compartimento do mo-tor 267

antes do primeiro uso 167

Índice remissivo342

Page 345: Manual de instruções T-Cross

câmera de marcha a ré 151caso de pane 67cintos de segurança 44completar o óleo do motor 273controles ao abastecer 37em caso de emergência 67erguer o veículo com o macaco 301premissas MirrorLink™ 179preparações para a troca de roda 299preparativos de viagem 37segurança da condução 37troca de lâmpadas incandescentes 250verificar o nível do óleo do motor 273viagens no exterior 37

Lista de reproduçãover MEDIA 190

Listas de chamadasver PHONE 213

Logotipo de emissorassalvar, apagar 183

LOW BATTERY 170Lugares com prescrições especiais 207Lugares com risco de explosões

telefone 207Luz

alavanca do farol alto 93alavanca dos indicadores de direção 93alertas sonoros 93AUTO 94Coming Home 95desligar 93farol baixo 93farol de neblina 94funções 94iluminação dos instrumentos e dos interrup-

tores 97interruptor das luzes 93lanternas de leitura 97lanternas internas 97Leaving Home 95ligar 93luz de posição 93, 94

Luz de advertênciacinto de segurança 42líquido de arrefecimento do motor 23tampa do compartimento do motor 269trocar a marcha 127vista geral 15

Luz de alertasistema de freio 159sistemas de assistência à frenagem 159

Luz de condução diurna 94Luz de controle

abastecimento 21, 22ABS 159cinto de segurança 42controle do motor 121

ESC 159falha da lâmpada incandescente 97indicadores de direção 97na porta do condutor 75nível de combustível 21, 22sistema de airbag 50sistema de controle dos pneus 286sistemas de assistência à frenagem 159sistema Start-Stop 122travamento central 75trocar a marcha 127vista geral 15

Luz de posição 93, 94Luzes de advertência 67Luzes de frenagem de emergência 68

MMacaco 298Maçanetas das portas

externas 9Manutenção 303Manutenção do veículo

limpar o porta-objetos 311módulo do airbag (painel de instrumentos) 311vinil 311

Máscara de inserçãover comando 174

Máscara de inserção (Cursor) 174MEDIA

Áreas de função 190arquivos MP3 185arquivos WMA 185áudio Bluetooth 193Avanço e retrocesso 189bitrate 185cartão SD 192CD com defeitos 191CD de dados de áudio 185CD ilegível 191Configurações 191direitos autorais 185estrutura de dados de áudio 186exibições 187exibições e símbolos 188função de repetição (Repeat) 187informações de título 188inserir CD 191iPod, iPad, iPhone 193Limitações 185lista de reprodução 190menu de seleção fontes de mídia 189menu principal 187modo de reprodução 187mudar de fonte de mídia 189Mudar o título 189operação de CD 191

Índice remissivo 343

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 346: Manual de instruções T-Cross

operação de mídia 184Playlists 185pré-requisitos 185remover CD 191reprodução aleatória (Mix) 187selecionar faixa 190selecionar unidade de armazenamento de da-

dos 189sequência de execução 186superfícies de função 187Suporte de dados externo à USB 192

MenuApple CarPlay™ 177

Menu de serviços 29Menu principal

Android Auto™ 178App-Connect 176configurações (SETUP) 216imagens 194MEDIA 187Mirror Link™ 179navegação 197PHONE 209RADIO 180

Mídia 220direitos autorais 220Operação de mídia 220, 221Pré-requisitos do banco de dados e de arqui-

vos 220MirrorLink™

desligar conexão 180estabelecer conexão 179exibições e símbolos 180

Mirror Link™menu principal 179

MirrorLink™premissas 179superfícies de função 180

Modificações 316Modificações no veículo 315

etiquetas adesivas 322plaquetas 322

Modificações técnicas 316etiquetas adesivas 322plaquetas 322

Modo de recirculação de ar 109ar-condicionado 108desligar 109funcionamento 109

Modo manobristaVW Play 227

Monitoramento do interior do veículo 79Montagens e acoplamentos 316

Motoramaciar 116funcionamento irregular do motor 244ruídos 120

Motor e ignição 118chave do veículo não autorizada 121chave do veículo não habilitada 118cilindro da ignição 118dar a partida no motor com Keyless Access 118desligamento automático da ignição 119desligamento de emergência 122desligar o motor 120função de partida de emergência 121imobilizador eletrônico 121ligar o motor 119

Motor novo 116Multi Collision Brake

ver Sistema de frenagem automática pós-co-lisão 157

NNavegação

Limitações 196NAV (navegação)

atualidade dos dados 196atualizar, utilizar dados de navegação 196menu principal 197

NAV (Navegação)Configurações 202

Nomes da estaçãover RDS 181

Nota sobre o impacto ambientalcombustível 242

NT - não tecido de microfibra 311Número de assentos 39Número de identificação 326Número de identificação do motor

determinar 327Número de identificação do veículo 326Número do chassi 326

OOctanagem 241Ofertas de outros serviços 306Óleo

consultar óleo do motor 271Óleo do motor 271

abertura para enchimento 273consumo 272especificação 271reabastecer 273troca 272vareta de medição 273verificar o nível do óleo do motor 273

Índice remissivo344

Page 347: Manual de instruções T-Cross

Operaçãoligar e desligar 172

Operação no invernoconsumo de combustível 113

O que acontece com os ocupantes do veículosem cinto de segurança? 43

Orientações de segurança para o manuseio decombustível 240

Orientações gerais 37Orientações para a conservação do veículo 306Orientações para condução 111

roda de emergência 294Orientações sobre os dados técnicos 325Os cintos de segurança protegem 44O serviço de carroceria e pintura 306Outros documentos aplicáveis 167

PPainel de instrumentos 12

limpeza 311sistema de airbag 49, 311

Palheta do limpador do vidro traseirolimpar 247substituir 247

Palhetas dos limpadores do para-brisalimpar 247substituir 247

Palhetas dos limpadores dos vidros 247limpar 247substituir 247

Para-sol 104Parado no trânsito

proteger o veículo 67Parafusos da roda 298, 300

torque de aperto 300Park Pilot

ver Auxílio ao estacionamento 148Particularidades

Android Auto™ 178Apple CarPlay™ 177comando de voz 203conduzir com um reboque 238dobrar os espelhos retrovisores 104estacionar 146, 328exibições 175funcionamento irregular do motor 244o motor dá solavanco 244rebocar 262, 263recepção do rádio 323salvar, apagar logotipos de emissoras 183sensores de aproximação 172tirar a chave do veículo 118, 121vapor de água embaixo do veículo 110

Peças de reposição 315Pedais 40, 111

Perfil de usuárioVWPlay 228

Perfil do usuáriover PHONE 215

Perfis de informação 19, 20Pesquisar listas

ver comando 174PHONE

A2DP 207agenda telefônica 212chamar correio de voz 211Configurações 215Configurações Bluetooth 215configurações do perfil do usuário 215contatos 212descrição de funcionamento 207desligar o controle do telefone 209durante uma chamada telefônica 210exibições e símbolos 210favoritos (botões de discagem rápida) 214HFP 207informações gerais 206inserir número de telefone 211listas de chamadas 213lugares com prescrições especiais 207lugares com risco de explosões 207menu principal 209pareamento do telefone móvel 208perfis Bluetooth 207rede GSM 207selecionar 211, 212superfícies de função 209

Plano de manutenção Volkswagen 304Plano Digital de Serviços 303Plaqueta de fábrica 326Plaquetas 322Pneus

veja rodas e pneus 285ver rodas e pneus 287

Pneus mais velhos 289Pneus unidirecionais 297Polimento 307Ponto de aterramento 260Porta-copos 164

console central dianteiro 164console central traseiro 164garrafas de bebidas 164

Porta-luvaslanterna 97ver Porta-objetos 162

Porta-objetos 160console central dianteiro 160console do teto 163descansa-braço central dianteiro 163lado do passageiro dianteiro 162lanterna do porta-luvas 97

Índice remissivo 345

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 348: Manual de instruções T-Cross

literatura de bordo 162na parte inferior do console central 160outros porta-objetos 163porta-luvas 162porta-óculos 163

Porta-óculos 163Porta do condutor

vista geral 11Portas 74

fechamento ou abertura de emergência 76trava de segurança para crianças 66

Portinhola do tanque de combustívelver tampa do tanque de combustível 242

Pós-funcionamento (timeout) 172Posição de serviço

limpadores do para-brisa 247Posição do cadarço do cinto de segurança 46Postura no banco

postura incorreta 39Pré-requisitos

da unidade de armazenamento de dados e dearquivos 185

do banco de dados de USB 185dos cartões de memória 185dos CDs 185

Pré-tensionador do cinto de segurança 48Pré-tensionador dos cintos de segurança

descarte 48serviço e descarte 48

Premissascâmera de marcha a ré 151

Preparativos de viagem 37Press & Drive

ver Keyless Access 72Pressão dos pneus 291

verificar 291Princípio físico de uma colisão frontal 42Problemas e soluções

controle automático de distância (ACC) 141Procedimentos preparatórios

reabastecer o líquido de arrefecimento domotor 277

verificar o nível do líquido de arrefecimentodo motor 277

Profundidade do perfil 292Profundidade do perfil e indicadores de desgas-

te 292Programa eletrônico de estabilidade (ESC) 157, 158Proteção da parte inferior do veículo 309Proteção solar 104

QQualidade dos combustíveis 245

RRADIO 180

Áreas de função 182botões de estação 182Botões de pré-sintonia 182busca automática (SCAN) 184Configurações 184exibições e símbolos 181menu principal 180nomes de estação exibidas 181operação do rádio 180sistema de dados de rádio RDS 181superfícies de função 180texto de rádio (RDS) 181troca de frequência 180

Rádio 219, 323Abrir a lista de emissoras 172comando 33configurações do veículo 34Discover Media 180indicação 33Operação de rádio 219

RÁDIOIndicações e símbolos 182salvar, apagar logotipos de emissoras 183superfícies de função 181

Rádios 167Ranhura para cartões SD

Externo 188RDS 181

nomes da estação 181RDS Regional 181texto de rádio 181

Rear Viewver Câmera de marcha a ré 150

Rebatimento do espelho retrovisor externo di-reito 103

Rebocar 263barra de reboque rígida 263o próprio veículo 263particularidades 262, 263proibição de reboque 263

Reboque 235argola de reboque dianteira 264cabo de ruptura 236carga de apoio 237carga de reboque 237carregar 237condições técnicas 236conduzir 238conduzir com um reboque 238conectar 236engatar 236espelhos retrovisores externos 236instalar o dispositivo de reboque 239lanternas traseiras 236, 237

Índice remissivo346

Page 349: Manual de instruções T-Cross

orientações para condução 264regulagem do farol 238

Recepção do rádioantena 323falha de funcionamento 323

Recipiente para reserva 240Recomendação de intervalo 27

comando 28desligar 28funcionamento 28ligar 28

Recomendação de marcha 111Recomendações de segurança 167Recursos 269Redução do gás de escapamento

problemas 244Registrar dados 318Registro de falhas 318Registros de dados durante a condução 318Regulador corrediço

ver comando 174Regulagem de alcance do farol 96Regulagem de altura do cinto de segurança 47Regulagem de inclinação do encosto do banco

traseiro 89Relógio 17, 29Relógio digital 29Remover a neve 309Remover o gelo 309Remover resíduos de cera 309Reparos 315, 316

etiquetas adesivas 322plaquetas 322sistema de airbag 316

Repeat 187, 190Representação no display

auxílio de estacionamento 149Reprodução

cartão SD 187CD 191faixa 190MEDIA 187RADIO 180Suporte de dados externo (USB) 192

Reprodução aleatória (Mix) 187, 190Reprogramação das unidades de controle 318Restabelecer às condições de entrega 216Revestimento dos bancos 311

conservar e limpar o couro natural 311limpar a capa de tecido 311limpar NT - não tecido de microfibra 311limpar o estofamento 311manuseio do revestimento dos bancos 311vinil 311

Roda de emergência 293orientações para condução 294remover 293

Roda de emergência com dimensões diferentesda roda de utilização do veículo 299

Rodas 290elementos decorativos aparafusados 290identificação 290

Rodas e pneus 285, 287amaciar 289armazenar os pneus 289balanceamento das rodas 293capacidade de carga dos pneus 297código de velocidade 296, 297consultar rodas e pneus 288dados técnicos 295danos nos pneus 293desgaste dos pneus 293evitar danos 288falha no alinhamento das rodas 293falta de balanceamento 293guardar a roda substituída 294identificação 295indicadores de desgaste do pneu 292inscrição dos pneus 295número de inscrição dos pneus (TIN) 295número de série 295penetração de corpos estranhos 293pneus mais velhos 289pneus novos 289pneus unidirecionais 297pressão dos pneus 291profundidade do perfil 292roda de emergência 293roda de emergência com dimensões diferen-

tes da roda de utilização do veículo 299rodas 290rodízio das rodas 288substituir os pneus 289tampas das válvulas 292tipo de pneus 295trocar a roda 298

Rolarver comando 174

Rotação do motor 21Rotas alternativas 201Ruídos

motor 120sistemas de assistência à frenagem 158, 159

SSair do estacionamento com o assistente de di-

reção para estacionamento (Park Assist) 155SCAN

ver busca automática (SCAN) 184Segurança da condução 37

Índice remissivo 347

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 350: Manual de instruções T-Cross

Seleção do perfil de condução 130características dos perfis de condução 131comportamentos padrão dos perfis de condu-

ção e sistemas do veículo 131funcionamento 130manobrar 130

Selecionar número 211Selecionar (número de telefone) 211Seletor basculante

Tiptronic 125Seletor do volume 172Sensor de chuva 99

falha de funcionamento 100Sensor de radar 138, 139Sensor do radar 142Sensores de aproximação 172

ativar, desativar 216Sentar

ajustar a posição do volante 86ajustar o apoio para cabeça 91desinstalar o apoio para cabeça 91encosto do banco traseiro 89instalar o apoio para cabeça 91número de assentos 39postura correta nos bancos 40

Serviço 303Serviço de atendimento ao cliente 324Servofreio 114, 156SETUP

ver configurações 216Símbolo de chave fixa 30Símbolos

ver luz de advertência 15ver luz de controle 15

Sinais intermitentes de conforto 93Sincronizar a chave do veículo 71Sistema

ABS 157sistema antibloqueio do freio (ABS) 157

Sistema antibloqueio do freio (ABS) 157Sistema de airbag 49

airbag frontal 53airbags laterais 55airbags para cabeça 56conservação do veículo 311descrição 51desligar com o interruptor acionado pela cha-

ve 54desligar o airbag frontal do passageiro dian-

teiro 54diferenças entre os sistemas de airbag frontal

do passageiro dianteiro 50função 51limitações 316limpeza do painel de instrumentos 311luz de controle 50

reparos 316utilização de cadeiras de criança 54

Sistema de Airbagem caso de acionamento dos airbags 53

Sistema de alarme 78monitoramento do interior do veículo 79riscos de falha do alarme 79

Sistema de alarme antifurto 78descrição 78

Sistema de assistênciasistema antibloqueio do freio (ABS) 157

Sistema de assistência à frenagem 156Sistema de assistência nas subidas 129Sistema de bagageiro do teto

Orientações de uso 234Sistema de controle da pressão dos pneus

trocar os pneus 289Sistema de controle de emissões dos gases de

escape 243Sistema de controle dos pneus 285

falha de funcionamento 286indicador de controle dos pneus 285luz de controle 286

Sistema de freio 156soluções de problemas 117ver freios 117

Sistema de frenagem automática pós-colisão 157Sistema de lavagem automático 307Sistema de monitoramento periférico Front As-

sistlimitações do sistema 144

Sistema de monitoramento periférico (Front As-sist)

comandar 145soluções de problemas 145

Sistema de reconhecimento de cansaço 27comando 28desligar 28falha de funcionamento 29funcionamento 28ligar 28

Sistema de travamento e de partida Keyless Ac-cess

ver Keyless Access 72Sistema de travamento e de partida sem chave

Keyless Access 72Sistema de ventilação e aquecimento

comandos 107regular a temperatura 107

Sistema do rádioindicador off-road 132

Sistema regulador de velocidade 134Sistema regulador de velocidade (GRA)

comandar 134

Índice remissivo348

Page 351: Manual de instruções T-Cross

SistemasASR 156assistente de frenagem (BAS) 157BAS 157bloqueio eletrônico do diferencial (EDS) 157controle automático da luz de condução 94controle de tração (ASR) 156distribuidor eletrônico da força de frenagem

(EBV) 157EBV 157EDS 157GRA 134Sistema de assistência nas subidas 129sistema regulador de velocidade 134XDS 157

Sistemas de assistênciaassistente de direção para estacionamento

(Park Assist) 152Assistente de frenagem de emergência (Front

Assist) 142assistente de frenagem (BAS) 157auxílio de estacionamento 148, 152bloqueio eletrônico do diferencial (EDS) 157câmera de marcha a ré 150controle automático de distância (ACC) 137controle de tração (ASR) 156, 158distribuidor eletrônico da força de frenagem

(EBV) 157GRA 134indicador de controle dos pneus 285limitador de velocidade 135programa eletrônico de estabilidade

(ESC) 157, 158recomendação de intervalo 27seleção do perfil de condução 130Sistema de assistência nas subidas 129sistema de controle dos pneus 285sistema de frenagem automática pós-coli-

são 157sistema de reconhecimento de cansaço 27sistema regulador de velocidade 134sistema Start-Stop 122

Sistemas de assistência à frenagem 156ABS 156ASR 156BAS 156EDS 156ESC 156XDS 156

Sistema Start-Stop 122luz de controle 122na condução com reboque 235

Softkeysver superfícies de função 173

Soluções de problemadireção 130seleção do perfil de condução 131

Soluções de problemas 77, 81Acionamento do airbag 78airbag frontal do passageiro dianteiro desli-

gado 51airbag frontal do passageiro dianteiro ligado 51assistente de direção para estacionamento

(Park Assist) 156auxílio de estacionamento 150botão de partida 121cilindro da ignição 121controle do motor 121falha em lâmpada incandescente 254imobilizador 121indicadores de direção 73Indicadores de direção 77Keyless Access 73, 77luz de alerta bateria (12 V) do veículo 284luz de alerta do gerador 284Luz de controle da porta condutor 77pressão do óleo do motor 274restabelecer a função automática de fecha-

mento e abertura dos vidros 83sensor do óleo do motor 274sistema de airbags 51sistema de monitoramento periférico (Front

Assist) 145sistema regulador de velocidade (GRA) 135sistemas de assistência à frenagem 159sistema Start-Stop 124Superfícies dos sensores 73teto solar 85transmissão de dupla embreagem 127Travamento automático 77verificar o nível do óleo do motor 274

Substituição de peças 315Subwoofer 166Superfícies de função

caixas de seleção 173comandar 173janela pop-up 173menu principal imagens 194menu principal MEDIA 187menu principal PHONE 209menu principal RADIO 180MirrorLink™ 180

Suporte de dados externoLigação USB 192

TTacômetro (conta-giros) 18, 20, 21Tampa do compartimento de bagagem

consultar tampa traseira 79Tampa do compartimento do motor

abrir 268fechar 268indicação do display 269luz de advertência 269

Índice remissivo 349

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 352: Manual de instruções T-Cross

Tampa do tanque de combustíveletanol 242gasolina 242

Tampas das válvulas 292Tampa traseira 79

abrir 80conduzir com a tampa aberta 115destravar 80fechamento ou abertura de emergência 81

Tapetes 111Teclado

ver comando 174Teclado do display

ver comando 174Telas de acesso rápido 219Telefone móvel

utilização sem antena externa 318Telefone veicular 317Teto de vidro

ver Teto solar 83ver Teto solar panorâmico 83

Teto soiarabertura de conforto 84

Teto solarfechamento de conforto 84limitador de força 85

Teto solar panorâmico 83abrir 83cortina de proteção solar 104falha de funcionamento 83fechar 83

Teto solar panorâmico elétricover Teto de vidro 83

Texto de rádio (RDS)ver RDS 181

Timeout 172TIN 295Tipos de combustível e abastecimento 240Tiptronic 125Tomada 165

12 Volts 166Torque de aperto

parafusos da roda 300Tração 296Transmissão automática 124

arrancar em ladeiras 126bloqueio da chave de ignição 118, 121conduzir 126função kick-down 126parar em ladeiras 126trocar a marcha 124

Transmissão de dados de aparelhos móveisver Configurações 216

Transportar 229acomodar volumes de bagagem 229bagageiro do teto 232, 234carregar o reboque 237conduzir com a tampa traseira aberta 115conduzir com um reboque 238Gancho para pendurar sacos 232orientações para condução 115

Transportar crianças no veículo 59Transporte

reboque 235Transporte de crianças no veículo 57Trava de segurança para crianças 66Travamento central 74

abertura independente da porta 75botão do travamento central 75descrição 75destravar ou travar por dentro 75Keyless Access 72sistema de alarme antifurto 78

Travarcom Keyless Access 72

Travar a porta do passageiro dianteiro e as por-tas traseira em caso de emergência 77

Travessia de trechos alagados 116Travessia de trechos alagados com água salga-

da 116Treadwear 295Triângulo de segurança 68Troca da lâmpada incandescente

no para-choque dianteiro 252Troca da roda

após a troca da roda 303Troca das lâmpadas incandescentes

lanterna traseira 253na carroceria 253

Troca de lâmpadas incandescentesações de preparação 250lista de controle 250no farol dianteiro 251

Troca de óleo preventiva 304Troca de roda 298

ações de preparação 299levantar o veículo 301parafusos da roda 300trocar a roda 302

Trocar a marchacom o Tiptronic 125destravar emergencialmente a alavanca sele-

tora 128engatar a marcha (transmissão automática) 124luzes de advertência e de controle 127recomendação de marcha 111transmissão automática 124

Índice remissivo350

Page 353: Manual de instruções T-Cross

UUKW 332Unidade de CD

Externa 188Unidade de controle do motor 243Unidades de controle 318

reprogramação 318Unidades multimídia 188USB

banco de dados de USB suportadas 185Ligar um suporte de dados externo 192selecionar 189

VVareta de medição de óleo 273Vedações de borracha 309Veículo

destravar ou travar com Keyless Access 72destravar ou travar por dentro 75parar em declives 146parar em subidas 146proteção em caso de pane 67

Venda do veículo 6em outros países / continentes 117

Ventilação 107Verificação e reabastecimento 265Verificar o nível do óleo do motor 273Ver inserção de texto

ver comando 174Viagens internacionais

farol 96lista de controle 37

Vidro elétrico 82Vidros

consultar acionamento dos vidros 82desembaçar 108

Vidros elétricosabertura conforto 82abrir 82botões 82falha de funcionamento 82fechamento de conforto 82fechar 82limitador de força 83

Vidros mecânicosabrir 82fechar 82

Vista geral 171alavanca dos indicadores de direção e do fa-

rol alto 93console central 13estrutura do menu 31instrumentos 17, 18, 20lado do condutor 12lado do passageiro dianteiro 14

luzes de advertência 15luzes de controle 15porta do condutor 11revestimento do teto 14vista frontal 9vista traseira 10

Vista geral de conforto 167Vista geral do aparelho 171, 218Vista geral dos comandos 171Vista geral do veículo

vista frontal 9vista traseira 10

Volante 86seletor basculante (Tiptronic) 125tração unilateral 293vibração 293

Volante de direçãoajustar 86

Volante multifunções 12, 32Volume

definir as fontes de áudio externas 218Volume do rádio 323Volume em relação à velocidade 217VW Play 218

Bem-vindo 218

WWi-Fi

Conectar 223Esquecer a rede 223

XXDS

ver Sistemas de assistência à frenagem 157

Índice remissivo 351

22E.

5B1.

TCR

.66

Page 354: Manual de instruções T-Cross

Certificado de garantia

Certificado de garantia para o veículo VolkswagenApresente este certificado a uma Concessionária Volkswagen, caso seja necessário um serviço em garantia.

De acordo com os termos de garantia constantes neste manual, a garantia entra em vigora partir da data da entrega do veículo pela Concessionária Volkswagen. Para vendas dire-

tas, a garantia entra em vigor a partir da data do licenciamento do veículo. O prazo degarantia do seu veículo teve início em:

Dia_______ Mês________________________ Ano__________

(colocar o mês por extenso)

Nome do cliente: _____________________________________________________________________________________________________________

Placa do veículo: ___________________

Carimbo daConcessionária Volkswagen

Para veículos com etiqueta de dados localizada no compartimento de bagagem colar a etiqueta sobre a ta-bela abaixo.

Identificação do veículo

1. Modelo e versão

2. Código Basys

3. Número do chassi (VIN)

4. Código da cor

5. Código do estofamento

6. Código de acabamento dosopcionais (No PR's)

7. Número do motor

8. Código de faturamento

Plano Digital de ServiçosAgora os registros dos serviços de manutenção do seu veículo são digitais. Vocêpode consultá-los de forma simples e rápida no aplicativo Meu Volkswagen, nosite da Volkswagen www.vw.com.br ou em qualquer Concessionária da rede,sempre que quiser!Baixe gratuitamente o aplicativo para ter acesso ao Plano Digital de Serviços.O aplicativo Meu Volkswagen está disponível para as plataformas iOS (Apple) eAndroid (Google).

A Volkswagen do Brasil trabalha constantemente nodesenvolvimento contínuo de todos os tipos e mo-delos de veículo. Por esse motivo, pedimos a suacompreensão para o fato de que alterações na for-ma, equipamentos e tecnologia dos veículos sãopossíveis a qualquer tempo. As indicações sobre aabrangência de fornecimento, a aparência, a potên-cia, as dimensões, os pesos, o consumo de combus-tível, as normas e as funções dos veículos corres-pondem às informações disponíveis no fechamentoda redação deste manual. É possível que algunsequipamentos só estejam disponíveis em um mo-mento posterior (a Concessionária Volkswagen localpode fornecer as informações) ou sejam oferecidossomente em determinados mercados. Não são ad-missíveis reivindicações derivadas das indicações,ilustrações e descrições deste manual.

Não são permitidas a impressão, reprodução e tra-dução, total ou parcial, sem autorização por escritoda Volkswagen do Brasil.

Todos os direitos deste material são expressamentereservados à Volkswagen do Brasil, conforme a le-gislação de direitos autorais. Reservado o direito amodificações.

Produzido no Brasil.

© 2021 Volkswagen do Brasil

Manual impresso em papel produzido com ce-lulose embranquecida sem cloro e a partir de

fontes responsáveis.

Page 355: Manual de instruções T-Cross

Manual de instruçõesT-Cross

T-Cr

oss

Man

ual d

e in

stru

ções

Manual de instruções:T-CrossData de fechamento: 24.09.2021Português Brasil: 01.2022Número de artigo: 22E.5B1.TCR.66