manual de instruÇÕes e utilizaÇÃo

86
MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO FORNO COMBINADO TOUCH MODELOS FCT6G / FCT6E FCT7G / FCT7E FCT10G / FCT10E FCT12G / FCT12E Venâncio Aires RS Brasil ABRIL/2017

Upload: others

Post on 25-Oct-2021

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

FORNO COMBINADO TOUCH

MODELOS

FCT6G / FCT6E

FCT7G / FCT7E

FCT10G / FCT10E

FCT12G / FCT12E

Venâncio Aires – RS – Brasil

ABRIL/2017

Page 2: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

BEM VINDO AO MUNDO TOUCH

Parabéns pela sua nova aquisição! A partir de agora você tem na sua cozinha um legitimo

Forno Combinado com tecnologia touch screen Venâncio Professional um dos ícones da indústria

de food service de classe mundial. Reunimos os melhores componentes com a maior tecnologia

combinada a construção feita à mão individualmente pela nossa equipe. Não medimos esforços

para a apresentação deste equipamento.

Para que seu equipamento obtenha a melhor performance, leia atentamente este manual e

siga corretamente as instruções. Em caso de dúvidas e/ou sugestões, ligue para a Venâncio,

profissionais qualificados estarão a sua disposição

Atendimento ao Consumidor:

Fone / Fax: +55 51 37934300

e-mail: [email protected]

Home-Page: www.venanciometal.com.br

RECEBIMENTO

Recomendamos o cuidado e inspeção para detectar qualquer avaria durante o transporte,

tais como:

- Quebra ou amassamento de peças;

- Falta de peças;

- Penetração de água ou outros líquidos.

Caso haja alguma avaria durante o transporte, deve ser anotado no conhecimento da

transportadora, avisando a fábrica imediatamente.

IDENTIFICAÇÃO DO EQUIPAMENTO

O equipamento é identificado por uma etiqueta, na qual é registrado o número de série. Isso

para que possam ser mantidos registros de eventuais modificações introduzidas nos

componentes, este está localizado no lado esquerdo do equipamento.

Page 3: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

IMPORTANTE: LEIA ISTO ANTES DE INSTALAR O EQUIPAMENTO!

A Metalúrgica Venâncio não poderá ser responsabilizada por qualquer dano

material ou pessoal decorrente da inobservância de qualquer instrução apresentada

neste manual.

As potências e outros dados necessários para a instalação estão disponíveis nas

tabelas da seção “Características Técnicas”, deste manual.

O equipamento só deverá ser instalado dentro das normas estabelecidas neste

manual.

Antes da instalação, certifique-se de que a voltagem, a freqüência e a potência

estão de acordo com os pontos instalados.

Este equipamento é de voltagem conversível, NÃO TENTE MUDAR A

VOLTAGEM, pois o mesmo pode ser gravemente danificado, não estando

coberto pela garantia. Caso necessário contatar a fábrica para orientações ao

nosso posto de assistência técnica mais próxima.

O equipamento deve ser aterrado eletricamente.

Não instalar antes de solucionar todas as dúvidas em relação à correta construção

dos pontos de instalação detalhadas neste manual.

Page 4: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

DADOS TÉCNICOS GERAIS DO EQUIPAMENTO

MODELO FCT 6/7 G FCT 6/7 E FCT 10/12 G FCT 10/12 E

N° DE REFEIÇÕES APROX. 350 APROX. 350 APROX. 500/600 APROX. 500/600

INJETOR DE GÁS (Ø) 0,8 - 1,2 -

TENSÃO TRIFÁSICA (V) - 220/380 - 220/380

TENSÃO MONOFÁSICA (V) 220 220 220 220

POTÊNCIA (kva) 1,,4 12,1 1,4 19,4

POTÊNCIA DE AQUECIMENTO (Btu/h) 30000 35825 66560 61418

CONSUMO DE ENERGIA (kw/h) 0,1 5,3 0,1 6,5

CONSUMO DE GÁS (kg/h) 0,8 - 1,2 -

ENTRADA DE ÁGUA 3/4" 3/4" 3/4" 3/4"

DRENO Ø1.1/2" Ø1.1/2" Ø1.1/2" Ø1.1/2"

ALTURA (mm) 900 900 1200 1200

LARGURA (mm) 1025 1025 1025 1025

PROFUNDIDADE (mm) 830 830 830 830

PESO LÍQUIDO (kg) 140 126 180 160

CAPACIDADE 6/7 GN´s 1/1 6/7 GN´s 1/1 10/12 GN´s 1/1 10/12 GN´s 1/1

REDE ELÉTRICA

VOLTAGEM DO EQUIPAMENTO: verifique se a voltagem do equipamento é a mesma do

ponto de ligação.

A tomada onde será ligado o equipamento deve ser monofásica ou trifásica fixa,

dimensionada para a corrente nominal do circuito de proteção (disjuntor termoelétrico), que

permita a inserção completa dos pinos do plug, sem apresentar folgas, de forma que as partes

vivas nuas não estejam acessíveis ao toque.

Fios que alimentam a tomada: devem respeitar rigorosamente as seções mínimas e as

respectivas compensações, conforme estabelece a norma NBR 5410 – ABNT (Associação

Brasileira de Normas Técnicas). Em caso de dúvida consulte um eletricista especializado.

PROTEÇÃO:

Disjuntor: no circuito em que o equipamento será ligado deve existir um disjuntor

termoelétrico de proteção (vide tabela anexa a seguir).

Page 5: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

TABELA DOS DISJUNTORES DE ACORDO COM TIPO DE

EQUIPAMENTO

FCT A GÁS FCT ELÉTRICOS

MODELO CIRCUITO DISJUNTOR MODELO CIRCUITO DISJUNTOR

FCT -6G 220v Monofásico 15 A Unipolar FCT -6E 220v Trifásico 3~ 35 A Tripolar

FCT -7G 220v Monofásico 15 A Unipolar FCT -6E 380v Trifásico 3~+N 20 A Tripolar

FCT -10G 220v Monofásico 15 A Unipolar FCT -7E 220v Trifásico 3~ 35 A Tripolar

FCT -12G 220v Monofásico 15 A Unipolar FCT -7E 380v Trifásico 3~+N 20 A Tripolar

FCT -6E 220v Monofásico 60 A Bipolar FCT -10E 220v Trifásico 3~ 50 A Tripolar

FCT -7E 220v Monofásico 60 A Bipolar FCT -10E 380v Trifásico 3~+N 35 A Tripolar

FCT -10E 220v Monofásico 100 A Bipolar FCT -12E 220v Trifásico 3~ 50 A Tripolar

FCT -12E 220v Monofásico 100 A Bipolar FCT -12E 380v Trifásico 3~+N 35 A Tripolar

Aterramento ou fio terra: o fio terra de seu equipamento deve ser conectado a um cabo

terra eficiente, evitando riscos pessoais. A conexão do fio terra é necessária em qualquer

tensão, não devendo ser ligado ao fio neutro da rede de torneiras, tubulações hidráulicas,

elétricas, de gás, etc. Para um aterramento correto, observe as instruções da norma NBR

5410 – ABNT, “Seção Aterramento”.

É INDISPENSÁVEL A LIGAÇÃO DO FIO TERRA

Extensões elétricas, pinos T, benjamins ou similares: não utilize em hipótese alguma,

para ligação de outros aparelhos na mesma tomada de força. Isso poderá ocasionar

sobrecargas na instalação elétrica e/ ou mau contato. As sobrecargas podem provocar um

aquecimento prejudicial à isolação, às ligações, aos terminais ou nas proximidades dos

condutores, ocasionando danos e até a queima das instalações e do produto.

Oscilação de tensão: se a tensão de seu estabelecimento apresentar oscilações em

desacordo com a variação permitida, recorra à concessionária de energia para a

regularização, ou nos casos de impossibilidade, instale um estabilizador automático de acordo

com a potência nominal máxima.

Page 6: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

REDE HIDRÁULICA

Entrada de água

É necessário um ponto fixo de entrada de água, de preferência exclusivo, que obedeça às

especificações técnicas de pressão que deverá ser de no mínimo 0,8Kg/f e máximo de 2kg/f.

A conexão da mangueira que acompanha o Forno Combinado Touch é de encaixe rosca de

¾” BSP. Observar na instalação equipamento, se o mesmo tem a pressão de água

especificada na tabela de características técnicas do produto. Caso isso não ocorra, adicionar

um redutor de pressão, conforme figura abaixo.

OBS.: O redutor de pressão acompanha o equipamento.

INSTALAÇÃO DO FORNO

Localização:

1 – Providenciar no local de instalação:

* Caixa com disjuntor e fusível; (ver tabela dos disjuntores de acordo com o tipo de equipamento);

* Tomada de energia elétrica (ver rede elétrica);

* Tomada de fio terra (ver rede elétrica);

* Ponto de alimentação de água com registro.

* Ponto para escoamento de água (dreno ou esgoto); (ver DADOS TÉCNICOS GERAIS DO

EQUIPAMENTO)

Obs. O PONTO DE ESCOAMENTO DRENO OU ESGOTO É DE EXTREMA

IMPORTÂNCIA. DEVERÁ ESTAR PREVISTO TUBULAÇAO PARA AGUA QUENTE

OU METÁLICA COM ENTRADA DE 1” ½”.

Orientamos o uso de tubos metálicos ou CPVC soldável das melhores marcas do mercado.

Page 7: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

INSTALAÇÃO DE EQUIPAMENTO QUANDO Á GÁS

CUIDADO: O gás liquefeito de petróleo é uma

substância perigosa, inflamável, asfixiante e

explosiva, requerendo o máximo cuidado na sua

instalação.

O Forno Combinado Touch deverá ser instalado a uma rede de gás GLP com uma válvula

reguladora com vazão de 2kg/h, pressão de 1320 mmca e mangueira de gás certificada pelo

INMETRO (acompanha o equipamento), sendo identificada pela tarja amarela com a gravação

NBR-8613 (ABNT).

O regulador de pressão não deve ser violado, pois já vem testado e regulado de fábrica, para

proporcionar vazão suficiente que o forno necessita para o seu desempenho, caso contrário,

poderá haver problemas com a eficiência dos queimadores.

ATENÇÃO:

* Não utilizar a válvula de pressão, sem ser a especificada pela fábrica. Caso

contrário haverá problemas com os queimadores, tais como chama desregulada,

entupimento dos queimadores e etc.

* Não tente regular a válvula reguladora de pressão. Caso necessitar, entre em contato

com a fábrica ou com nossa Assistência Técnica.

* A adulteração da válvula reguladora de gás compromete o funcionamento do

sistema e acarreta ato inseguro, podendo provocar acidentes.

* Todo e qualquer acidente provocado por mau uso, uso indevido ou adulteração das

características do equipamento é de responsabilidade do usuário, ficando a empresa fabricante

isenta de qualquer culpa por danos causados ocasionando a perda imediata da garantia do

equipamento. Por isso a importância de ler as informações contidas neste manual.

Page 8: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

INSTALAÇÃO DO FORNO

IMPORTANTE

O giro do motor que movimenta a turbina é para ambos os lados a fim de garantir a melhor

cocção (apenas nos modelos elétricos).

ATENÇÃO!

Sempre deixe uma folga de 30 cm entre o forno e as paredes para obter um melhor

desempenho.

Quando houver liberação de vapor pelo ralo do piso, cuide para que este vapor não entre

pelas janelas de ventilação existente na parede traseira do forno (conforme figura abaixo), pois

poderá ocasionar problemas futuros no equipamento.

EXEMPLO DE INSTALAÇÃO DO FORNO COMBINADO TOUCH E OS PONTOS DE

LIGAÇAO OBRIGATÓRIOS PARA FORNOS A GÁS OU ELÉTRICO

Page 9: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

NIVELAMENTO DO FORNO

O forno possui pés reguláveis para facilitar seu nivelamento.

Page 10: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

FORNO COMBINADO TCO TOUCH

O Forno Combinado Touch garante maior praticidade, economia e qualidade nas

preparações. As diversas combinações de umidades e calor permitem uma cocção adequada ao

alimento, evitando a perda de nutrientes.

Você tem mais benefícios em relação ao consumo de energia, pois devido ao rápido aquecimento

do forno e a pouca perda de calor durante o processo de cocção, economiza-se mais gás ou

eletricidade em relação ao processo tradicional.

Page 11: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

1-Capacidade

Observe a capacidade máxima em kg que pode ser utilizada em seu Forno Combinado Touch.

(Ex.: carnes, batatas…)

Capacidade Máxima:

FCT-6 = 30kg

FCT-7= 35kg

FCT-10= 50kg

FCT-12= 60kg

2-Pré –Aquecimento

É de extrema importância que o forno seja pré-aquecido, principalmente para alimentos em que o

tempo de cocção seja inferior a 30min. Esta função está implementada no controlador do

equipamento de uso em qualquer função.

3-Temperatura

Todas as temperaturas são facilmente programadas através do controlador touch screen em uma

visualização muito simples.

4 - Carregamento do forno (para produtos de padaria, confeitaria, fritura e grelhados)

É de extrema importância que se deixe um trilho vazio entre uma GN e outra para se obter

melhores resultados.

Utilize este mesmo procedimento para frituras e grelhados agregando uma GN de baixa altura

pelo menos a cada 3 espaçamentos.

5-Temperatura – Carnes assadas

Para peças grandes que requerem um tempo de cocção muito elevado, utilize temperatura baixa

Exemplo:

Lagarto, costela, cupim, coxão mole, patinho, pernil, etc. = entre 140º C a 150ºC;

Lombo, aves, etc. = entre 170ºC a 180º C.

Page 12: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

6-Recipientes

Grelhas – Para frangos inteiros, grelhados, frituras, assados e base para assadeiras comuns.

GN's Lisas – Utilizar no máximo 65mm de profundidade para cozinhar arroz e alimentos em que o

líquido necessite ser retido.

GN's Perfuradas – Utilizar uma profundidade de até 100mm para cozinhar legumes, verduras,

hortaliças, frutos do mar, ovos, etc.

IMPORTANTE:

GN's de 65mm de profundidade comportam no máximo 5 Kg de alimentos (alimentos sólidos).

Page 13: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

ACESSÓRIOS LINHA GASTRONORM

GN grelha em alumínio fundido, acabamento em

Teflon

GN inox 304 para 06 frangos inteiros

GN de aço revestida em esmalte, altura de 30mm

GN para fritar ovos e hambúrguer

GN inox 304 1/1 lisa 65 mm profundidade

GN inox 304 1/1 perfurada 65 mm

profundidade

A Metalúrgica Venâncio possui fabricação de todos os acessórios utilizados pelo Forno

Combinado Touch.

Page 14: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

GN inox 304 1/2 lisa 65 mm profundidade

GN inox 304 1/2 perfurada 65 mm

profundidade

GN inox 304 para batata frita

GN grelha inox 304 para batata frita

GN alumínio para pão de sal

GN alumínio para pão de sal

A Metalúrgica Venâncio possui fabricação de todos os acessórios utilizados pelo Forno

Combinado Touch.

Page 15: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO DO FORNO COMBINADO

TOUCH

Vcolor 338 L

Importante

Ler atentamente este documento antes da instalação e antes do uso do dispositivo e seguir

todas as advertências; conservar este documento com o dispositivo para futuras consultas.

Utilizar o dispositivo somente nas modalidades descritas neste documento; não utilizar o

dispositivo como dispositivo de segurança.

Controlador touch fornos combinados “top-class” com display gráfico TFT touch-screen

colorido de 7 polegadas.

Page 16: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

Descarte

O dispositivo deve ser descartado segundo as normativas locais em mérito à coletânea dos

aparelhos elétricos e eletrônicos.

INTRODUÇÃO

Vcolor 338 L é um controlador do design elegante para a gestão de fornos elétricos “top-class”

para gastronomia. Está disponível em versão dividida e é integrável seja mecanicamente, seja

esteticamente na unidade; a interface do usuário é composta por um display gráfico TFT touch-

screen colorido de 7 polegadas e garante um grau de proteção IP65, para uma limpeza ágil.

DIMENSÕES E INSTALAÇÃO

Dimensões de interface do usuário

O seguinte desenho ilustra as dimensões da interface do usuário do dispositivo; as dimensões

são expressas em mm (in).

Page 17: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

Instalação de interface do usuário

O seguinte desenho ilustra a instalação da interface do usuário do dispositivo.

A instalação está prevista no painel traseiro, com parafusos presos e garante a ausência de

espaços.

Dimensões e instalação do módulo de controle.

O seguinte desenho ilustra as dimensões do módulo de controle do dispositivo; as dimensões são

expressas em mm (in).

A instalação é planejada em superfície plana, com espaçadores/separadores.

Page 18: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

GESTÃO DAS UTILIDADES DO CONTROLADOR TOUCH

Este tópico ilustra a atividade das utilidades independentes que o Forno Combinado Touch

possui.

Regulagem da temperatura

A saída fica ativada até quando a temperatura do ambiente alcança o setpoint do funcionamento

e é reativada quando a temperatura desce e fica abaixo da estabelecida.

Para definir o setpoint do funcionamento, veja em “Definição do ciclo de cozimento”; para definir

os parâmetros de configuração “Definição“.

Luz do ambiente

A luz do ambiente é ligada/desligada tocando a área de referência: .

Ventilador do painel de comando

O ventilador do compartimento técnico fica ligado até quando a temperatura de uso do módulo de

controle alcança a temperatura estabelecida com o parâmetro F6 e é religado quando a

temperatura sobe além da estabelecida com o parâmetro F7 (ou seja, “F6+F7”).

Para definir os parâmetros de configuração, veja em “Definição dos parâmetros de configuração”.

Turbina

O tipo de gestão da ventilação utilizada definido é gerenciada em modo “on/off”, de dupla

velocidade e com inversão do sentido da marcha do ventilador gerenciados por um inversor de

freqüência programado um tempo de 540 segundos para girar a direita e esquerda (inversão de

rotação apenas nos modelos elétricos.

Redução de vapores

A redução de vapores fica ativada até quando a temperatura relevada pela sonda de redução de

vapores atinge a temperatura estabelecida de 90°C.

Page 19: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

Gestão de saídas para ciclos especiais de lavagem

O controlador dispõe de um sistema eficiente de recirculação de água com tipo de detergente

apropriado para gerenciar a tipologia de lavagem:

Lavagem com pastilha detergente, com sistema de recirculação da água

Ao início de cada ciclo de lavagem a luz da câmera acende automaticamente, a partir da opção

exclusiva será possível desligá-la ou religá-la em qualquer momento.

Segue a descrição detalhada da tipologia de lavagem:

São presentes 3 relés de gestão, dedicados a:

- Relé K10: eletro válvula de introdução de água de rede hídrica condensador;

- Relé K11: bomba com sistema de recirculação da água;

- Relé K12: bomba de escoamento de água condensador.

Este tipo de lavagem pode também valer-se do uso de uma sonda exclusiva para o controle da

temperatura de escoamento da água utilizada para a lavagem, uma vez que normativamente a

temperatura da água não deve superar os 60-75° C para poder ser descarregada nas redes de

esgoto (regulamento estatal).

Para habilitar o controle de temperatura da água descarregada, deverá ser, então, habilitada a

sonda apropriada (em alternância com a sonda de redução de vapores) com parâmetro P3= 2.

A lavagem com pastilha prevê a seleção de 4 tipologias diversas:

- Rinsen (enxaguar)

- Lavagem SOFT

- Lavagem MEDIUM

- Lavagem HARD

Page 20: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

A tipologia de lavagem “Rinsen” é um ciclo com seqüência especial, as outras tipologias de ciclo

diferem pelo número de repetição das fases de lavagem realizadas.

A imagem que segue representa a tela de seleção “Lavagem”, a partir da qual será possível

escolher uma das quatro tipologias de lavagem.

Seleção e start do ciclo

No caso em que seja selecionado e iniciado um ciclo Rinsen, o ciclo será imediatamente

colocado em fase de pré-lavagem.

Se, pelo contrário, é selecionada uma das outras 3 tipologias de lavagem disponíveis, o

controlador pedirá imediatamente a introdução do número de doses de detergente em câmera:

- 2 doses = Lavagem SOFT

- 4 doses = Lavagem MEDIUM

- 6 doses = Lavagem HARD

Depois de ter inserido o detergente (a máquina não realiza controles sobre a efetiva inserção de

detergente) pressionando novamente a opção Start, a máquina inicia a fase de pré-lavagem.

Fase 1 – Pré-lavagem:

A temperatura do forno é levada à temperatura de pré-lavagem de 60°C (parâmetro w0). No caso

em que a temperatura em câmera seja mais baixa, será ativada a saída de aquecimento

juntamente à ventilação.

Se a temperatura está, pelo contrário, mais alta em relação a que foi estabelecida, o controlador

manterá ativa somente a ventilação e uma mensagem pop-up solicitará a abertura da porta a fim

de que torne mais rápido o resfriamento da câmera.

Quando a temperatura atinge seu valor programado é solicitado o fechamento da porta (se aberta

anteriormente) e o controlador ativará o relé k10 (eletro válvula da água) por 2 minutos durante os

Page 21: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

quais o condensador será carregado de água e enchido permitindo à bomba de sistema de

recirculação atingir a água para as várias fases de lavagem.

A ventilação permanece ativa por toda a fase e a saída de aquecimento mantém constante a

temperatura definida. Transcorrido o tempo o funcionamento do sistema de lavagem variará

conforme a tipologia do ciclo definido: Rinsen, ou seja, ciclo de Lavagem.

Fase 2A – RINSEN

Terminada a fase de Pré-lavagem, o ciclo selecionado é realizado.

Inicia uma contagem de um ciclo de 5 minutos durante o qual são ativadas as saídas “eletro

válvula de introdução de água de rede hídrica condensador”, “Injeção direta de vapor” e “bomba

de sistema de recirculação de água” com ventilação ativada em velocidade máxima.

Terminada a contagem do tempo a máquina retornará à tela Home, mantendo em função para o

tempo de 15 segundos a saída da bomba de escoamento de água a fim de que esvazie o

condensador. Se caso seja aberta a porta ou pressionada a opção Stop, o ciclo se interromperá

imediatamente e retornará à tela de Home.

Fase 2B – Preparação de Lavagem

O forno combinado Touch é levado à temperatura de preparação de lavagem de 70°C com

umidificação em 100% para 5 minutos, durante o qual será ativado também o relé k10 (eletro

válvula de introdução de água de rede hídrica do condensador).

Fase 3B – Lavagem

Terminada a fase de preparação de lavagem o ciclo iniciará a fase de Lavagem.

A fase de lavagem carrega um tempo de 10 minutos durante o qual o forno combinado Touch é

levado à temperatura de lavagem de 70°C, a ventilação é sempre ativada em velocidade máxima,

é ativada a bomba de sistema de recirculação que introduzirá na câmera a água quente do

condensador fazendo-a passar para as pastilhas de detergente. Nesta fase não é prevista a

introdução de vapor.

A seguir é carregado um tempo de 2 minutos durante o qual forno combinado Touch desativa

todas as utilizações (exceto a luz) para permitir a ação do detergente.

O DutyCycle (tempo de ação do detergente) se repetirá:

- 3 vezes no caso em que esteja executando um ciclo de lavagem SOFT;

- 6 vezes no caso em que esteja executando um ciclo de lavagem MEDIUM;

- 9 vezes no caso em que esteja executando um ciclo de lavagem HARD.

Durante toda a fase de lavagem, se habilitada através do parâmetro P3 e se o valor da sonda de

Escoamento de Água seja superior ao setpoint máximo de escoamento de água 70°C, o

controlador ativará a saída de Introdução de Água de Rede para consentir a redução da

temperatura do condensador.

Page 22: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

O diferencial desta regulagem é fixo a -10°C, ou seja, a introdução de água se interrompe quando

a temperatura lida pela sonda Escoamento de Água fica abaixo de 10°C em relação ao setpoint

máximo de escoamento de água 70°C. Ao término do número de ciclos previstos para aquele em

curso, se passará para a fase sucessiva.

Fase 4B – Enxágüe

Esta fase tem uma duração de um tempo 12 minutos durante o qual será ativa a introdução de

água de rede hídrica condensador, a injeção direta de vapor e a ventilação em velocidade

máxima. Não é prevista alguma fase de aquecimento e não é previsto algum sistema de

recirculação. Transcorrido o tempo do enxágüe, o ciclo passará para a fase sucessiva.

Fase 5B - Secagem

Terminada a fase de enxágüe, inicia a fase de secagem. A máquina é levada à temperatura de

secagem de 100°C e com ventilação ativada em velocidade máxima por 15 minutos, transcorridos

os quais o ciclo terminará e o forno combinado Touch voltará para a tela Home.

Bloqueio do ciclo de lavagem:

Se caso o ciclo seja parado manualmente durante as fases 1, 2A, 2B OU 5B, o mesmo se

interromperá imediatamente.

Se o ciclo é parado manualmente durante a fase 3B o ciclo passará para a fase 4B para depois

concluir, uma vez terminada, a fase 4B. Se o ciclo está, pelo contrário, parado manualmente

durante a fase 4B, o ciclo concluirá a fase em curso para depois se interromper.

No caso em que a porta seja aberta durante uma fase qualquer (a partir do momento em que

chegou à temperatura durante a fase 1, interromperá imediatamente o ciclo e voltará novamente

a máquina para a tela de Home.

Um alarme black-out durante uma fase qualquer fará reiniciar do zero a fase em curso no

momento do mesmo.

Page 23: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

GUIA DE FUNCIONAMENTO CONTROLADOR TOUCH

INTERFACE DO USUÁRIO

Ativação / desativação do dispositivo

Para ativar o dispositivo, operar da seguinte maneira:

1. - Tocar .

Para desativar o dispositivo, operar da seguinte maneira:

2. - Assegurar-se que não esteja em curso algum procedimento.

3. - Tocar .

Se ocorrer uma interrupção da alimentação quando o dispositivo estiver ativado ou desativado, ao

restabelecimento da alimentação o dispositivo voltará no estado em que se encontrava

anteriormente com o buzzer do alarme ligado informando na tela do controlador PF

Se ocorrer uma interrupção da alimentação durante um ciclo de cozimento e a duração da

interrupção for inferior ao tempo estabelecido em 240 minutos, ao restabelecimento da

alimentação o ciclo será restaurado do início da fase durante a qual a interrupção tenha ocorrido.

Se a duração da interrupção for superior ao tempo estabelecido o ciclo será interrompido.

Reconhecimento do buzzer

Para reconhecer o buzzer, operar da seguinte maneira:

1. - Assegurar-se de que não esteja em curso algum procedimento.

2. - Tocar uma área sensível do display.

Page 24: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

Ativação do dispositivo.

Desativação do dispositivo.

CICLO DE COZIMENTO

Descrições preliminares

Cada ciclo de cozimento é precedido de um pré-aquecimento (na condição de que não tenha sido

definido o cozimento em Delta T; o setpoint de funcionamento é relativo ao setpoint de

funcionamento durante a primeira fase do ciclo de cozimento, ou seja, “setpoint de funcionamento

durante a primeira fase do ciclo de cozimento + setpoint de funcionamento durante o pré-

aquecimento”).

Durante o pré-aquecimento o ventilador é ligado em velocidade máxima. Quando a temperatura

relevada através da sonda ambiente atinge o setpoint de funcionamento, o buzzer é ativado por 3

segundos. A abertura e o fechamento da porta provocam a passagem para a primeira fase do

ciclo de cozimento, ou o toque na tela indicada de PRÉ AQUECIMENTO. Esta muda o estado

para COZINHAR.

Page 25: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

Cada ciclo de cozimento é composto por um mínimo de uma até, no máximo, seis fases; na

conclusão de uma fase o dispositivo passa automaticamente para a fase sucessiva.

Para cada fase o dispositivo está habilitado a gerenciar as seguintes definições:

- o tipo de cozimento:

- em tempo (a fase dura o tempo definido e o setpoint de funcionamento é um valor absoluto)

- em Delta T (somente se a sonda agulha estiver habilitada, ou seja, se o parâmetro P2

estiver definido como 1; a fase dura até quando a temperatura relevada pela sonda agulha

atinge o setpoint no interior e o setpoint de funcionamento é relativo à temperatura relevada

pela sonda agulha, isto é, “temperatura relevada pela sonda agulha + setpoint Delta T)

- no interior (somente se a sonda agulha estiver habilitada, ou seja, se o parâmetro P2 estiver

definido como 1; a fase dura até quando a temperatura relevada pela sonda agulha atinge o

setpoint no interior e o setpoint de funcionamento for um valor absoluto)

- o setpoint de funcionamento (somente se tiver sido definido o cozimento em tempo ou o

cozimento no interior)

- o setpoint Delta T (somente se tiver sido definido o cozimento em Delta T)

- a umidificação

- a duração da fase (somente se tiver sido definido o cozimento em tempo)

- o setpoint no interior (somente se tiver sido definido o cozimento em Delta T ou o cozimento

no interior)

- O ventilador (turbina) possui 2 velocidades programáveis e inversão de sentido de giro

(apenas nos modelos elétricos).

Definição do ciclo de cozimento

Para definir o tipo de cozimento, operar da seguinte maneira:

1. - Assegurar-se de que o dispositivo esteja ativado e que não esteja em curso algum

procedimento.

2. - Tocar a opção “manual”:

3. - Tocar para definir:

- o cozimento em tempo:

- o cozimento em Delta T:

- o cozimento no interior:

Para definir o setpoint de funcionamento, operar da seguinte maneira:

4. - Tocar a opção

5. - Tocar a “slide bar”

6. - Tocar o ícone verde: para confirmar, ou também, o ícone vermelho: para sair.

Page 26: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

Para definir o setpoint Delta T, operar da seguinte maneira:

7. - Tocar a opção

8. - Repetir os pontos 5. e 6.

Para definir a umidificação, operar da seguinte maneira:

9. - Tocar a opção

10. - Repetir os pontos 5. e 6.

Para definir a duração da fase, operar da seguinte maneira:

11. - Tocar a opção

12. - Repetir os pontos 5. e 6.

Para definir o setpoint da sonda de núcleo interior, operar da seguinte maneira:

13. - Tocar a opção

14. - Repetir os pontos 5. e 6.; veja também os parâmetros r4 r r5.

Para definir a velocidade do ventilador, operar da seguinte maneira:

15. - Tocar a opção e proceder à seleção da velocidade desejada

16. - Repetir os pontos 5. e 6.

Para definir a duração da abertura automática do respiradouro (função não utilizada nesta versão)

e

Definição do ciclo de cozimento.

Page 27: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

Definição do tipo de cozimento.

Definição do setpoint de funcionamento.

Para selecionar/passar as fases do ciclo de cozimento, operar da seguinte maneira:

19. - Tocar a barra de referência

Para adicionar uma fase do ciclo de cozimento, operar da seguinte maneira:

20. - Tocar a opção “adicionar fase”

Para eliminar a última fase do ciclo de cozimento, operar da seguinte maneira:

21. - Selecionar a fase.

22. - Tocar a opção “Eliminar fase”

Para concluir a definição de um programa, operar da seguinte maneira:

23. - A partir de qualquer fase componente o ciclo...

24. - Tocar a opção “Concluir receita”

Page 28: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

Uma vez concluída a definição do programa, o controlador mostrará uma tela resumitiva do ciclo

definido. Através desta tela será possível:

25. - Retornar à definição do ciclo:

Opção , ou também,

26. - Opção

27. - Salvar o ciclo definido, tocando a relativa opção:

28. - Realizar o ciclo definido, tocando a relativa opção:

Nota: A duração de um ciclo em tempo não finalizado, não pode ser alterada durante o

cozimento. A duração de um ciclo finalizado pode ser alterada durante o cozimento, mas não

poderá ser definida como não finalizada.

Tela de definição de ciclo.

Tela resumitiva do ciclo definido.

Page 29: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

Início do ciclo de cozimento

Uma vez iniciado o ciclo de cozimento, será iniciado o pré-aquecimento. A abertura e o

fechamento da porta ou a pressão da barra de estado provocam a passagem para a primeira fase

do ciclo de cozimento. Durante o pré-aquecimento e durante o ciclo de cozimento o display

visualiza o valor das variáveis interessadas ao processo e a relativa definição.

Para alterar as definições, veja o parágrafo 8.2 “Definição do ciclo de cozimento”.

- para abrir/fechar o respiradouro (não utilizada nesta versão)

- para ligar/desligar a luz do ambiente

- para visualizar o valor das variáveis de processo e os estados da máquina.

Na conclusão do ciclo de cozimento o buzzer é ativado.

Para prolongar o ciclo de cozimento, operar da seguinte maneira:

3. - Tocar .

Aparecerá uma tela para definir o tempo de prorrogação do ciclo de cozimento.

4. - Tocar a “slide bar” para definir o valor desejado.

5. - Tocar a opção verde para confirmar.

Interrupção do ciclo de cozimento

Para interromper o ciclo de cozimento, operar da seguinte maneira:

1. - Assegurar-se de que não esteja em curso algum procedimento.

2. - Tocar por 1 s.

Início do ciclo de cozimento e Pré-aquecimento

Page 30: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

Fim ou interrupção do ciclo de cozimento.

Prorrogação do ciclo de cozimento.

FUNÇÃO “AS MINHAS RECEITAS”

Descrições preliminares

A função “As minhas receitas” consente memorizar as definições de um ciclo de cozimento em

uma receita; ao início da receita o dispositivo funcionará com as definições nela memorizadas.

Memorização de uma receita

Com o dispositivo ativo em estado de “Resumo do Ciclo” é possível proceder à memorização de

uma receita, operando da seguinte maneira:

1. - Definir o ciclo de cozimento; veja o parágrafo “Definição do ciclo de cozimento”.

2. - Tocar “SALVAR”

Page 31: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

Acesse a tela “As minhas receitas” a partir de onde será possível proceder à seleção da receita a

ser salva.

3. - Tocar ou para passar as páginas com a lista de receitas.

4.- Tocar o nome da receita desejada para salvá-la.

5.- Tocar o display para associar um novo nome à receita.

6. - Tocar para sair do procedimento sem substituir.

7.- Tocar para confirmar.

No caso em que se queira proceder à troca do nome da receita, proceder da seguinte maneira:

4. - Tocar acima o nome da receita desejada

5.- Tocar para confirmar

Tela de resumo do ciclo para acessar “As minhas receitas”

Tela “As minhas receitas”.

Page 32: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

Tela de substituição de receita

Memorização de uma receita

Início de uma receita

Para iniciar uma receita, operar da seguinte maneira:

1. - Assegurar-se de que o dispositivo seja ativado e de que não haja algum procedimento em

curso.

2. - Tocar a opção “receitas”:

3. - Tocar ou para selecionar a receita.

4.- Tocar o display próximo à receita de interesse.

5. - Tocar : será iniciada a receita.

6. - Tocar para entrar na definição da receita e variar os dados da mesma.

Page 33: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

Cancelamento de uma receita

Para cancelar uma receita, operar da seguinte maneira:

1. A partir do ponto 4. “Início de uma receita”, tocar em “eliminar” para cancelar a receita de

referência.

Acesso a uma receita.

Page 34: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

FUNÇÃO “CICLOS ESPECIAIS”

Descrições preliminares

A função “Ciclos especiais” consente usufruir de ciclos de funcionamento colocados à

disposição.

É possível iniciar um dos seguintes ciclos de funcionamento:

- ciclo de regeneração no interior (somente se a sonda agulha estiver habilitada);

- ciclo de regeneração em tempo;

- ciclo de levedação em tempo;

- ciclo de resfriamento do ambiente.

A seguinte tabela ilustra as definições de fábrica do ciclo de regeneração no interior.

DEFINIÇÃO DEFAULT MÍNIMO... MÁXIMO

Setpoint de

funcionamento 110 °C 20... 180 °C

Umidificação 70% 40... 100%

Setpoint no interior 70 °C 20... 100 °C

Velocidade do ventilador mínima

Abertura do respiradouro na conclusão do ciclo

A seguinte tabela ilustra as definições de fábrica do ciclo de regeneração em tempo.

DEFINIÇÃO DEFAULT MÍNIMO... MÁXIMO

Setpoint de

funcionamento 110 °C 20... 180 °C

Umidificação 70% 40... 100%

Duração da fase 25 min. 1... 90 min.

Velocidade do ventilador mínima

Abertura do respiradouro na conclusão do ciclo

Page 35: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

A seguinte tabela ilustra as definições de fábrica do ciclo de levedação em tempo.

DEFINIÇÃO DEFAULT MÍNIMO... MÁXIMO

Setpoint de

funcionamento 30 °C 20... 50 °C

Umidificação 80% 40... 100%

Duração da fase 120 min. 1... 300 min.

Velocidade do ventilador mínima

Abertura do respiradouro na conclusão do ciclo

A seguinte tabela ilustra as definições de fábrica do ciclo de resfriamento do ambiente interno; a

abertura e o fechamento da porta não provocam alguma conseqüência.

DEFINIÇÃO DEFAULT MÍNIMO... MÁXIMO

Setpoint de

funcionamento

30 °C

(parâmetro r11) 0... 500 °C

Velocidade do ventilador Mínima, sem inversão do sentido da marcha (se

prevista)

abertura do respiradouro no início do ciclo, durante toda a duração do mesmo

Início de um ciclo especial

Para iniciar um ciclo especial, operar da seguinte maneira:

1. - Assegurar-se de que o dispositivo esteja ativado e de que não haja algum procedimento em

curso.

2. - Tocar a opção “especiais”:

3. - Tocar o ícone de identificação do ciclo especial.

4. - Em seguida tocar o para iniciar o ciclo

Nota: Na imagem representativa (Início de um ciclo especial) o ciclo especial se refere à

levedação, mas o procedimento é o mesmo para o início de todos os ciclos especiais

restantes: regeneração, resfriamento e lavagem.

Page 36: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

Acesso a um ciclo especial.

Início de um ciclo especial.

FUNÇÃO “CICLOS PREFERIDOS”

Descrições preliminares

A função “Ciclos preferidos” consente iniciar um dos 10 últimos ciclos de funcionamento

realizados. É possível iniciar um dos seguintes tipos de ciclo de funcionamento:

- ciclos de cozimento definidos com o procedimento ilustrado no parágrafo “Definição do ciclo de

cozimento” (em tal caso é possível iniciar o último ciclo realizado);

- receitas da função “As minhas receitas”;

- ciclos de funcionamento da função “Ciclos especiais”.

Page 37: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

Início de um ciclo preferido

Para iniciar um ciclo preferido, operar da seguinte maneira:

1. - Assegurar-se de que o dispositivo seja ativado e de que não haja algum procedimento em

curso;

2. - Tocar o ícone “preferidos”;

3. - Tocar o ícone de identificação do ciclo especial de interesse;

4. - Tocar será iniciado o ciclo preferido.

Acesso a um ciclo preferido.

Início de um ciclo preferido.

Page 38: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

FUNÇÃO “ATIVAÇÃO PROGRAMADA SEMANAL”

Descrições preliminares

A função “Ativação programada semanal” consente programar até no máximo 9 ativações

semanais do dispositivo e de iniciar simultaneamente uma receita; veja o capítulo “FUNÇÃO “AS

MINHAS RECEITAS””.

Definição da função “Ativação programada semanal”

Para acessar o procedimento, operar da seguinte maneira:

1. - Assegurar-se de que esteja memorizada pelo menos uma receita, que o dispositivo seja

ativado e que não haja algum procedimento em curso.

2. - Tocar a opção .

Para definir o dia de ativação, operar da seguinte maneira:

3. - Tocar .

Em seguida se visualizará a tela relativa ao “Planejamento” de como proceder à definição.

4. - Tocar ou (dentro de 15 s) para diminuir ou aumentar o valor do próprio interesse.

5. - Tocar a opção para confirmar o valor inserido.

Para definir o horário de ativação, operar da seguinte maneira:

6. - Tocar .

7. - Para definir a hora, tocar ou (dentro de 15 s) para diminuir ou aumentar o valor do

próprio interesse.

8. - Para definir os minutos, tocar o display próximo ao centro, tocar ou (dentro de 15 s)

para diminuir ou aumentar o valor do próprio interesse.

9. - Tocar a opção para confirmar o valor inserido.

Para definir a receita a ser iniciada, a partir da tela principal, operar da seguinte maneira:

10. - Tocar a opção “receitas” .

11. - Repetir os pontos 3. ... 5. “Início de uma receita”.

Page 39: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

Acesso ao procedimento de definição da função.

Definição do horário de ativação e das funções.

Ativação da função “Ativação programada semanal”

Para ativar o procedimento, operar da seguinte maneira:

1.- Assegurar-se de que esteja definida, pelo menos, uma ativação, que o dispositivo seja

ativado e que não haja algum procedimento em curso.

2. - Tocar por 1 s.

Page 40: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

Para selecionar uma ativação, operar da seguinte maneira:

3. - Tocar ou .

Para alterar uma ativação, operar da seguinte maneira:

4. - Repetir os pontos 3. ... 11. “Definição da função “Ativação programada semanal””.

Para ativar a função, operar da seguinte maneira:

5. - Tocar .

Para desativar a função, operar da seguinte maneira:

6. - Tocar antes do ponto 4.

Acesso ao procedimento de ativação da função “Ativação programada semanal”.

Seleção de uma ativação e a ativação da função “Ativação programada semanal”.

Page 41: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

OUTRAS FUNÇÕES

Visualização do estado dos alarmes

Para acessar o procedimento, operar da seguinte maneira:

1. - Assegurar-se de que o dispositivo seja ativado e de que não haja algum procedimento em

curso.

2. - Tocar .

3. - Tocar “LISTA DE ALARMES”.

Visualização do valor das variáveis de processo e dos estados da máquina

Para acessar o procedimento, operar da seguinte maneira:

1. - Assegurar-se de que o dispositivo seja ativado e de que não haja algum procedimento em

curso.

2. - Tocar .

3. - Tocar “VALORES INTERNOS”.

Definição do idioma utilizado nas telas

Para acessar o procedimento, operar da seguinte maneira:

1. - Assegurar-se de que o dispositivo seja ativado e de que não haja algum procedimento em

curso.

2. - Tocar .

3. - Tocar “IDIOMAS” para selecionar o idioma.

4. - Tocar o display em cima do idioma desejado.

Page 42: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

CONFIGURAÇÃO

Definição do horário, da data e do dia da

semana

Para acessar o procedimento, operar da

seguinte maneira:

1. - Assegurar-se de que o dispositivo seja

ativado e de que não haja algum

procedimento em curso.

2. - Tocar .

Para selecionar um valor, operar da seguinte

maneira:

3. - Tocar a repetição até que o retângulo

verde sinalize o valor desejado.

Para definir um valor, operar da seguinte

maneira:

5. - Tocar ou para alterar o valor.

6. - Tocar após ter modificado os

valores desejados para confirmar a

alteração.

Procedimento de definição do horário, da data

e do dia da semana.

Page 43: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

Definição dos parâmetros de configuração

Para acessar o procedimento, operar da

seguinte maneira:

1. - Assegurar-se de que o dispositivo seja

ativado e de que não haja algum

procedimento em curso.

2. - Tocar .

3. - Tocar “SERVICE”.

4. - Tocar ou para definir a password

“-19”.

5. - Tocar para confirmar.

Para selecionar um parâmetro, operar da

seguinte maneira:

6. - Tocar ou para selecionar o

parâmetro desejado.

Para definir um parâmetro, operar da seguinte

maneira:

7. - Tocar o parâmetro desejado.

8. - Tocar ou para definir o valor.

9. - Tocar para confirmar.

Acesso ao procedimento de definição dos

parâmetros de configuração.

Acesso ao procedimento de definição dos

parâmetros de configuração.

Page 44: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

rev. 06/2017

Lista de parâmetros de configuração

PARAMETROS JÁ ESTABELECIDOS PARA SEU PAÍS

A seguinte tabela ilustra o significado dos parâmetros de configuração do dispositivo.

DEFAULT

PARÂMETRO MÍNIMO MÁXIMO UNIDADE DE

MEDIDA DEFINIÇÃO ENTRADAS ANALÓGICAS

P0 0 2 --- 0

tipo de sonda

0 = termopar J (somente nas versões J/K)

1 = termopar K (somente nas versões J/K)

2 = Pt 100 (somente nas versões Pt 100)

P1 0 1 --- 0

Unidade de medida de temperatura (1)

0 = °C

1 = °F

P2 0 1 --- 0 Habilitação da sonda agulha

1 = SI

P3 0 2 --- 0

Habilitação da sonda de redução de

vapores / escoamento de água

condensador

0 = sonda desabilitada

1 = sonda de redução de vapores

2 = sonda de escoamento de água

CA1 -25/-50 25/50 °C/°F (2) 0 Offset sonda ambiente

CA2 -25/-50 25/50 °C/°F (2) 0 Offset sonda agulha

CA3 -25/-50 25/50 °C/°F (2) 0 Offset sonda de redução de vapores

PARÂMETRO MÍNIMO MÁXIMO UNIDADE DE

MEDIDA DEFINIÇÃO REGULADOR PRINCIPAL

r0 1 99 °C/°F (2) 5

Diferencial do setpoint de funcionamento

(referido à temperatura relevada pela

sonda ambiente)

r1 0 r2 °C/°F (2) 0

Mínimo setpoint de funcionamento (referido

à temperatura relevada pela sonda

ambiente)

r2 r1 500 °C/°F (2) 300

Máximo setpoint de funcionamento

(referido à temperatura relevada pela

sonda ambiente)

r3 r1 r2 °C/°F (2) 130 Setpoint de funcionamento por definição de

fábrica (referido à temperatura relevada

Page 45: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

45

pela sonda ambiente); veja também r0

r4 0 r5 °C/°F (2) 0 Mínimo setpoint no interior (referido à

temperatura relevada pela sonda agulha)

r5 r4 500 °C/°F (2) 100 Máximo setpoint no interior (referido à

temperatura relevada pela sonda agulha)

r6 r4 r5 °C/°F (2) 30

Setpoint de funcionamento no interior por

definição de fábrica (referido à temperatura

relevada pela sonda agulha)

r7 0 r8 °C/°F (2) 0 Mínimo setpoint Delta T (referido à

temperatura relevada pela sonda agulha)

r8 r7 150 °C/°F (2) 30 Máximo setpoint Delta T (referido à

temperatura relevada pela sonda agulha)

r9 r7 r8 °C/°F (2) 5

Setpoint Delta T por definição de fábrica

(referido à temperatura relevada pela sonda

agulha)

r10 -199 199 °C/°F (2) 10

Setpoint de funcionamento durante o pré-

aquecimento (relativo ao setpoint de

funcionamento durante a primeira fase do

ciclo de cozimento, ou então, “setpoint de

funcionamento durante a primeira fase do

ciclo de cozimento + r10”; referido à

temperatura relevada pela sonda ambiente);

veja também o parâmetro r0

r11 0 500 °C/°F (2) 50

Setpoint de funcionamento durante o

resfriamento (referido à temperatura

relevada pela sonda ambiente)

r12 0 240 min. 240

Duração de uma interrupção da alimentação

que se manifesta durante o ciclo de

cozimento que provoque a interrupção (3)

PARÂMETRO MÍNIMO MÁXIMO UNIDADE DE

MEDIDA DEFINIÇÃO VARIAÇÕES

c0 -1 120 s 10

duração da ativação do buzzer na

conclusão do ciclo de cozimento -1 = até

quando é silenciado de modo manual

c1 0 1 --- 0

ativação do buzzer (durante 1 segundo) na

conclusão de uma fase do ciclo de

cozimento

c2 0 240 min. 60

Tempo que deve transcorrer na ausência de

operações no dispositivo (a partir da

ativação da função “ativação programada

semanal”) a fim de que este se desative

c3 0 99 °C/°F (2) 10

Temperatura acima da qual é ativado o

bloqueio da visualização da temperatura

relevada pela sonda ambiente (relativa ao

Page 46: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

46

setpoint de funcionamento, ou então,

“setpoint de funcionamento + c3”)

0 = função ausente

c4 0 99 °C/°F (2) 10

Temperatura abaixo da qual é ativado o

bloqueio da visualização da temperatura

relevada pela sonda ambiente (relativa ao

setpoint de funcionamento, ou então,

“setpoint de funcionamento – c4”)

0 = função ausente

PARÂMETRO MÍNIMO MÁXIMA

UNIDADE

DE

MEDIDA

DEFINIÇÃO VENTILADOR

F0 0 3 --- 0

Tipo de gestão da ventilação

0 = em modo “on/off”, e em velocidade única

1 = em modo “on/off”, em velocidade única e

com inversão do sentido da marcha do

ventilador

2 = em modo “on/off”, em dupla velocidade e

com inversão do sentido da marcha do

ventilador

3 = em modo modulador e com inversão do

sentido da marcha do ventilador

F1 5 120 s 15

Duração da desativação do ventilador por

efeito da inversão do sentido da marcha do

mesmo (somente se F0 = 1, 2 ou 3); veja

também F2

F2 5 600 s 120

Duração da ativação do ventilador para cada

sentido da marcha (somente se F0 = 1, 2 ou

3); veja também F1

F3 0 1 --- 0

Desativação da saída para a regulagem da

temperatura durante a desativação do

ventilador por efeito da inversão do sentido

da marcha do mesmo (somente se F0 = 1, 2

ou 3)

0 = SI

F4 0 F5 % 0

Velocidade mínima do ventilador

(compreendida como percentual da

velocidade máxima, somente se F0 = 3)

F5 F4 100 % 100

Velocidade máxima do ventilador

(compreendida como percentual da

velocidade máxima, somente se F0 = 3)

F6 20/65 65/150 °C/°F (2) 60 Temperatura acima da qual o ventilador do

compartimento técnico é ativado (referida à

Page 47: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

47

temperatura de utilização do módulo de

controle); veja também F7

F7 1 99 °C/°F (2) 10 Diferencial de F6

F8 0 100 % 10

Velocidade mínima definida pelo usuário do

ventilador (compreendida como percentual

da velocidade máxima; somente se F0 = 3)

PARÂMETRO MÍNIMA MÁXIMA

UNIDADE

DE

MEDIDA

DEFINIÇÃO INJEÇÃO DE VAPOR

t0 0 2 --- 0

Modalidade de geração do vapor

0 = direta

1 = com um umidificador externo

2 = combinada (isto é, seja direta seja com

um umidificador externo)

t1 t2 999 s 60 Tempo de ciclo para a injeção do vapor

gerado em modalidade direta

t2 0 T1 s 30

Duração da injeção do vapor gerado em

modalidade direta correspondente à

umidificação máxima

t3 0 999 s 60

Retardo da injeção do vapor gerado em

modalidade direta a partir do início de uma

fase do ciclo de cozimento

t4 0 1 --- 0

Habilitação do vínculo entre a injeção do

vapor gerado em modalidade direta e o

ventilador

1 = SI – a injeção se bloqueia quando a

ventoinha se desativa. Se a injeção do vapor

o ventilador é desativado, a injeção será feita

na próxima ativação do ventilador e se o

ventilador deve se desativar durante a

injeção do vapor, este será desativado na

conclusão da injeção

t5 0 1 --- 0

Habilitação do vínculo entre a injeção do

vapor gerado em modalidade direta e a saída

para a regulagem da temperatura

1 = SI – se na injeção do vapor a saída é

desativada, a injeção será feita na próxima

ativação da saída e se a saída deve se

desativar durante a injeção do vapor, está

será desativada na conclusão da injeção

t6 t7 999 s 60 Tempo de ciclo para a injeção do vapor

Page 48: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

48

gerado com um umidificador externo

t7 0 t6 s 30

Duração da injeção do vapor gerado com um

umidificador externo correspondente à

umidificação máxima

t8 0 999 s 60

Retardo da injeção do vapor gerado com um

umidificador externo a partir do início de uma

fase do ciclo de cozimento

t9 0 1 --- 0

Habilitação do vínculo entre a injeção do

vapor gerado com um umidificador externo e

o ventilador

1 = SI – se na injeção do vapor o ventilador é

desativado, a injeção será feita na próxima

ativação do ventilador e se o ventilador deve

se desativar durante a injeção do vapor, este

será desativado na conclusão da injeção

t10 0 1 --- 0

Habilitação do vínculo entre a injeção do

vapor gerado com um umidificador externo e

a saída para a regulagem da temperatura

1 = SI – se na injeção do vapor a saída é

desativada, a injeção será feita na próxima

ativação da saída e se a saída deve se

desativar durante a injeção do vapor, esta

será desativada na conclusão da injeção

t11 0 240 s 5

Retardo da injeção do vapor a partir da

ativação da saída para a regulagem da

temperatura ou a partir da ativação do

ventilador

t12 0 500 °C/°F (2) 120

Temperatura acima da qual é ativada a

injeção do vapor gerado em modalidade

direta e abaixo da qual é ativada a injeção do

vapor gerado com um umidificador externo

(referida à temperatura relevada pela sonda

ambiente; somente se t0 = 2)

t13 0 500 °C/°F (2) 90

Temperatura acima da qual é ativada a

redução dos vapores (referida à temperatura

relevada pela sonda de redução de vapores);

veja também t14

t14 1 99 °C/°F (2) 5 Diferencial de t13

t15 0 1 --- 0 Habilitação da expansão Boiler

1 = SI

t16 1 500 °C/°F (2) 80 Temperatura boiler acima da qual está

habilitada a injeção do vapor boiler

Page 49: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

49

t17 1 500 °C/°F (2) 95 Temperatura de funcionamento do vapor

boiler

t18 1 500 °C/°F (2) 70 Temperatura de manutenção do vapor boiler

t19 1 99 °C/°F (2) 2 Histerese por t17, t18

t20 0 240 s 2 Retardo de stop de carregamento de água

boiler

t21 0 240 min. 2 Retardo de stop de escoamento de água

boiler

t22 0 240 min. 25 Tempo de ação anti percurso fase 1 para a

Lavagem

t23 1 500 °C/°F (2) 60 Temperatura de ação anti percurso fase 1

para a Lavagem

t24 0 240 min. 20 Tempo de ação de lavagens fase 2

t25 1 500 °C/°F (2) 60 Temperatura de ação de lavagens fase 2

t26 1 10 --- 3 Número de lavagens fase 2

t27 0 240 s 5 Retardo de ativação do alarme para a água

em nível mínimo

t28 0 240 min. 3 Retardo de ativação do alarme para a água

em nível máximo

PARÂMETRO MÍNIMO MÁXIMO

UNIDADE

DE

MEDIDA

DEFINIÇÃO ALARMES DE TEMPERATURA

A0 1 99 °C/°F (2) 10 Diferencial de A1

A1 0 500 °C/°F (2) 0

Temperatura acima da qual é ativado o

alarme de temperatura de máxima (referida à

temperatura relevada pela sonda ambiente);

veja também A0 e A3

A2 0 240 min. 0 Retardo do alarme de temperatura de

máxima

A3 0 2 --- 0

Tipo de alarme de temperatura de máxima

0 = alarme ausente

1 = absoluto (isto é, A1)

2 = relativo ao setpoint de funcionamento

(isto é, “setpoint de funcionamento + A1”)

A4 0 80/175 °C/°F (2) 70

Temperatura acima da qual é ativado o

alarme de temperatura de funcionamento

(referida à temperatura de funcionamento do

módulo de controle)

0 = alarme ausente

PARÂMETRO MÍNIMO MÁXIMO UNIDADE

DE DEFINIÇÃO ENTRADAS DIGITAIS

Page 50: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

50

MEDIDA

i0 0 1 --- 0

Tipo de contato da entrada micro porta

0 = normalmente aberto (entrada ativa com

contato fechado)

1 = normalmente fechado (entrada ativa com

contato aberto)

i1 0 1 --- 0

Tipo de entrada de proteção térmica de

ventilador

0 = normalmente aberto (entrada ativa com

contato fechado)

1 = normalmente fechado (entrada ativa com

contato aberto)

i2 0 1 --- 0 reservado

i3 0 1 --- 0

Tipo de entrada de proteção térmica de

segurança

0 = normalmente aberto (entrada ativa com

contato fechado)

1 = normalmente fechado (entrada ativa com

contato aberto)

i4 0 1 --- 0

Tipo de contato da entrada de consumo

elétrico

0 = normalmente aberto (entrada ativa com

contato fechado)

1 = normalmente fechado (entrada ativa com

contato aberto)

PARÂMETRO MÍNIMO MÁXIMO

UNIDADE

DE

MEDIDA

DEFINIÇÃO SAÍDAS DIGITAIS

u0 0 1 --- 0

Tipo de contato de saída do respiradouro

0 = normalmente aberto (respiradouro aberto

com contato fechado)

1 = normalmente fechado (respiradouro

aberto com contato aberto)

u1 0 1 --- (NÃO

UTILIZADO)

Utilização gerenciada pela saída do

respiradouro

0 = ELETROVÁLVULA ON/OFF

1 = ELETROVÁLVULA MOTORIZADA – em

tal caso assumirão significado os parâmetros

Page 51: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

51

u2, u3 e u4

u2 0 600 ds (s/10) 120

Duração da inibição da saída do respiradouro

pela conclusão do impulso breve para a

abertura do respiradouro e pela conclusão do

impulso longo para o fechamento do

respiradouro (somente se u1 = 1); veja

também u3 e u4

u3 0 600 ds (s/10) 10

Duração do impulso breve para a abertura do

respiradouro (somente se u1 = 1); veja

também u2 e u4

u4 0 600 ds (s/10) 30

Duração do impulso longo para o fechamento

do respiradouro (somente se u1 = 1); veja

também u2 e u3

PARÂMETRO MÍNIMO MÁXIMO

UNIDADE

DE

MEDIDA

DEFINIÇÃO REDE SERIAL

LA 1 247 --- 247 Endereço de dispositivo

Lb 0 3 --- 2

Baud rate

0 = 2.400 baud

1 = 4.800 baud

2 = 9.600 baud

3 =19.200 baud

LP 0 2 --- 2

Paridade

0 = none (nenhuma paridade)

1 = odd (ímpar)

2 = even (par)

PARÂMETRO MÍNIMO MÁXIMO

UNIDADE

DE

MEDIDA

DEFINIÇÃO ROTOR

k0 0 1 --- 0 0 = habilita capa, 1 = habilita Rotor

k1 0 1 --- 1

Ação Porta sobre rotor: a abertura da porta

interrompe a rotação. O próximo fechamento

de porta,

0 = motor permanece parado

1 = retoma o estado anterior à interrupção

k2 0 100 s 10 K0 = 0, Duração máxima de ativação da capa

Page 52: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

52

K2 = 0, Capa desligada

K0 = 1, Duração máxima de ativação do

motor

K2 = 0, motor desligado.

k3 0 1 --- 0

Tipo de contato da entrada de fim de tempo

do carrinho

0 = normalmente aberto (entrada ativa com

contato fechado)

1 = normalmente fechado (entrada ativa com

contato aberto)

PARÂMETRO MÍNIMO MÁXIMO

UNIDADE

DE

MEDIDA

DEFINIÇÃO LAVAGEM

w0 0 500 °C/°F (2) 60 Setpoint de funcionamento de fase de pré-

lavagem

Page 53: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

53

w1 1 99 °C/°F (2) 10 Histerese consenso para ativação de pré-

lavagem

w2 0 240 min. 10 Tempo de lavagem

w3 0 500 °C/°F (2) 70 Setpoint de funcionamento na fase de

lavagem

w4 0 240 s s Tempo de introdução de detergente líquido

w5 0 240 min. 10

Tempo de ação do detergente líquido

Tempo de lavagem (na lavagem com

pastilha)

w6 0 240 min. 10

Tempo de introdução de vapor para ação do

detergente líquido

Tempo de ação do detergente (na lavagem

com pastilha)

w7 0 240 s 10 Tempo de enxágüe breve

w8 0 500 °C/°F (2) 70

Setpoint de funcionamento na fase do líquido

secante

Setpoint de funcionamento para preparação

de lavagem (na lavagem com pastilha)

w9 0 240 s 5

Tempo de introdução de líquido secante

Tempo de ativação da bomba de

escoamento de água após o fim do ciclo (na

lavagem com pastilha)

w10 0 240 min. 10

Tempo de ação do líquido secante

Tempo para a fase RINSEN (na lavagem

com pastilha)

w11 0 240 min. 10

Tempo de introdução de vapor para a ação

do líquido secante

Tempo para a preparação da lavagem (na

lavagem com pastilha)

w12 0 500 °C/°F (2) 60 Setpoint de funcionamento da fase de

enxágüe

w13 0 240 min. 5 Duração da fase de enxágüe

w14 0 500 °C/°F (2) 100 Setpoint de funcionamento da fase de

secagem

w15 0 240 min. 10 Duração da fase de secagem

w16 0 240 seg. 15 Retardo de desativação da bomba de

escoamento de água

w17 0 1 s 1

Tipo de lavagem

0 = desabilitado

1 = com detergente liquido sem sistema de

recirculação

2 = com pastilha detergente e sistema de

Page 54: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

54

recirculação

w18 r0 99 °C/°F (2) 7

Faixa de consenso para a ativação de

preparação de lavagem (na lavagem com

pastilha)

w19 0 500 °C/°F (2) 70 Setpoint sonda de escoamento de lavagem

(na lavagem com pastilha)

w20 0 1 --- 1

Ação saída de detergente/líquido secante

0 = ativação de um único relé

1 = combinada com relé eletro válvula de

água

USO DA PORTA USB

Descrições preliminares

Através da porta USB é possível realizar as seguintes operações:

- upload e download das definições contidas nas receitas da função “As minhas receitas” e

nos ciclos de funcionamento da função “Ciclos especiais” (em seguida denominadas

“programas”)

- upload e download das definições contidas nos parâmetros de configuração.

As operações são garantidas com utilização da chave USB.

As operações de upload são consentidas na condição de que o firmware do dispositivo de

origem e o do dispositivo de destino seja coincidente.

Upload das definições contidas nos programas

Para realizar o upload das definições contidas nos programas, operar da seguinte maneira:

1. - Assegurar-se de que o dispositivo esteja desativado e de que não haja algum

procedimento em curso.

2. - Inserir uma chave USB contendo um documento de texto adaptado de nome “prog.txt”

na porta USB do dispositivo e aguardar alguns segundos.

3. - Tocar “UPLOAD PROGRAMAS”.

4. - Tocar para confirmar.

5. - Na conclusão do upload remover a chave USB a partir da porta USB do dispositivo.

Page 55: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

55

Download das definições contidas nos programas

Para realizar o download das definições contidas nos programas, operar da seguinte

maneira:

1. - Assegurar-se de que o dispositivo esteja desativado e de que não haja algum

procedimento em curso.

2. - Inserir uma chave USB na porta USB do dispositivo e aguardar alguns segundos.

3. - Tocar “DOWNLOAD PROGRAMAS”.

4. - Tocar para confirmar.

Upload das definições contidas nos parâmetros de configuração

Para realizar o upload das definições contidas nos programas, operar da seguinte maneira:

1. - Assegurar-se de que o dispositivo esteja desativado e de que não haja algum

procedimento em curso.

2. - Inserir uma chave USB contendo um documento de texto adaptado de nome “prog.txt”

na porta USB do dispositivo e aguardar alguns segundos.

3. - Tocar “UPLOAD PARÂMETROS”.

4. - Tocar para confirmar.

Download das definições contidas nos parâmetros de configuração

Para realizar o download das definições contidas nos programas, operar da seguinte

maneira:

1. - Assegurar-se de que o dispositivo esteja desativado e de que não haja algum

procedimento em curso.

2. - Inserir uma chave USB na porta USB do dispositivo e aguardar alguns segundos.

3. - Tocar “DOWNLOAD PARÂMETROS”.

4. - Tocar para confirmar.

Page 56: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

56

18 ALARMES

18.1 Alarmes

Se manifestar um alarme é ativado o buzzer, o display visualiza o ícone [Consta imagem] e

um código de alarme; tocar o display próximo ao centro para silenciar o buzzer e

restabelecer a visualização normal.

A seguinte tabela ilustra o significado dos códigos de alarme do dispositivo.

CÓDIGO DE ALARME SIGNIFICADO

ALARME

Sonda câmera

Alarme sonda câmera

Recursos:

- verificar o tipo de sonda; veja o parâmetro P0

- verificar a ligação dispositivo-sonda

- verificar a temperatura da câmera

Principais conseqüências

- se o alarme se manifesta quando o dispositivo está ativado, não será consentido iniciar um

ciclo de cozimento

- se o alarme se manifesta durante um ciclo de cozimento, o ciclo será interrompido

- a saída para a regulagem da temperatura será desativada

ALARME

Sonda interior

Alarme sonda interior

Recursos:

- os mesmos do caso anterior, mas relativamente à sonda interior

Principais conseqüências:

- se o alarme se manifesta quando o dispositivo está ativado, não será consentido iniciar um

ciclo de cozimento em Delta T e um ciclo de cozimento no interior

- se o alarme se manifesta durante um ciclo de cozimento em Delta T ou um ciclo de

cozimento no interior, o ciclo será interrompido

ALARME

Sonda redução de vapores

Alarme sonda redução de vapores

Recursos:

- os mesmos do caso anterior, mas relativamente à sonda de redução de vapores

Principais conseqüências:

- a saída para a gestão da redução dos vapores será desativada

ALARME

Falta de tensão

Alarme de interrupção da alimentação

Recursos:

- verificar a ligação dispositivo-alimentação

Principais conseqüências:

- se o alarme se manifesta quando o dispositivo está ativado ou desativado, ao

restabelecimento da alimentação o dispositivo se desativará

- se o alarme se manifesta durante um ciclo de cozimento e a duração da interrupção for

inferior ao tempo estabelecido com o parâmetro r12, ao restabelecimento da alimentação o

ciclo será retomado a partir do início da fase durante a qual a interrupção terá se manifestado

(se, vice-versa, a duração da interrupção for superior ao tempo estabelecido com o

parâmetro r12, ao restabelecimento da alimentação o ciclo será interrompido)

Page 57: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

57

ALARME

Ligação ausente

Alarme de comunicação de interface usuário-módulo de controle

Recursos:

- verificar a ligação de interface usuário-módulo de controle

Principais conseqüências:

- se o alarme se manifesta quando o dispositivo está ativado, não será consentido iniciar um

ciclo de cozimento

- se o alarme se manifesta durante um ciclo de cozimento, nenhuma conseqüência

ALARME

Temperatura

Alarme de temperatura de máxima

Recursos:

- verificar a temperatura relevada pela sonda ambiente; veja os parâmetros A0, A1 e A3

Principais conseqüências:

- nenhuma conseqüência

ALARME

Alta temperatura da placa

Alarme de temperatura de funcionamento

Recursos:

- verificar a temperatura de funcionamento do módulo de controle; veja o parâmetro A4

Principais conseqüências:

- se o alarme se manifesta quando o dispositivo está ativado, não será consentido iniciar um

ciclo de cozimento

- se o alarme se manifesta durante um ciclo de cozimento, o ciclo será interrompido

- o respiradouro será aberto, o ventilador do compartimento técnico será ligado e as saídas

permanentes serão desativadas

Alarme de entrada micro-porta

Recursos:

- verificar as causas que tem provocado a ativação da entrada, veja o parâmetro i0

Principais conseqüências:

- se o alarme se manifesta durante um ciclo de cozimento, a saída para a regulagem da

temperatura, o ventilador e a saída para a injeção de vapor serão desativadas e o

respiradouro será aberto

ALARME Proteção térmica

Alarme entrada de proteção térmica do ventilador

Recursos:

- verificar as causas que tem provocado a ativação da entrada; veja os parâmetros i1 e i2

Principais conseqüências:

- se o alarme se manifesta durante um ciclo de cozimento, a saída para a regulagem da

temperatura e o ventilador serão desativados

ALARME Picos de consumo

Alarme de entrada de consumo elétrico

Recursos:

- verificar as causas que tem provocado a ativação da entrada; veja o parâmetro i4

Principais conseqüências:

- se o alarme se manifesta durante um ciclo de cozimento, as saídas serão desativadas

Page 58: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

58

Defeitos, causas e soluções

DADOS TÉCNICOS

Dados técnicos

Propósito do dispositivo de

comando: Dispositivo de comando de funcionamento.

Construção do dispositivo de

comando: Dispositivo eletrônico incorporado.

Programa:

Interface de usuário Módulo de controle

Ignífugo preto. Programação do dia.

Dimensões:

Interface de usuário Módulo de controle

154,0 x 214,0 x 46,0 mm (6,062 x

8,425 x 1 x 810 in; L

(comprimento) x H (altura) x P

113,5 x 255,0 x 33,0 mm (4,468 x 10,039 x 1,299

in; L (comprimento) x H (altura) x P

(profundidade)).

Defeito Possível causa Solução

O forno não aqueceou aquece de forma ineficaz.

- Resistências queimadas.- Contatora das resistênciascom defeito.- Controlador eletrônicodanificado.- Fusível queimado.

- Substitua a resistência.- Substitua a contatora.

- Substitua o controladoreletrônico.- Substitua o fusível.

Produção de vapor não éiniciada ou é insuficiente.

- Resistências queimadas.- Contatora das resistênciascom defeito.

- Controlador eletrônicodanificado.- Fusível queimado.

- Substitua a resistência.- Substitua a contatora.

- Substitua o controladoreletrônico.- Substitua o fusível.

- Falta de água.

- Solenóide de entrada deágua defeituosa.

- Aguarde o retorno.

- Substitua a solenóide.

O forno desliga sozinho. - Fusível queimado. - Substitua o fusível.

Alarme: falta de água. - Registro ou válvula do local fechado.

- Abra a válvula ou aguarderestabelecer fornecimento.

Sensores camara e núcleo- Termopar ou sensor denúcleo danificado.

- Substitua o termopar ousensor de núcleo.

Page 59: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

59

(profundidade)).

Método de montagem do

dispositivo de comando:

Interface de usuário Módulo de controle

Em painel traseiro, com parafusos

presos e garante a ausência de

espaços.

Em superfície plana, com espaçadores.

Grau de proteção:

Interface de usuário Módulo de controle

IP40. IP00.

Conexões:

Interface de usuário Módulo de controle

Baterias de bornes retiráveis com

parafusos/roscas (módulo de

controle e porta RS-485

MODBUS), conector USB tipo A

(porta USB).

Baterias de bornes retiráveis com

parafusos/roscas (interface de usuário,

alimentação, entradas e saídas).

O comprimento máximo dos cabos de conexão das entradas analógicas, das entradas

digitais e da saída analógica deve ser inferior a 10 m (32,808 ft).

O comprimento máximo dos cabos de conexão de interface usuário-módulo de controle

deve ser inferior a 10 m (32,808 ft).

Temperatura de

funcionamento: De 0 a 55°C (de 32 a 131 °F).

Temperatura de

armazenamento: De -10 a 70°C (de 14 a 158 °F).

Umidade de utilização: De 10 a 90 % de umidade relativa sem condensação.

Situação de contaminação do

dispositivo de comando: 2.

Alimentação:

Interface de usuário Módulo de controle

Fornecida pelo módulo de

controle. 12 VAC (±15%), 50 / 60 Hz (±3 Hz), 20 VA max.

Tensão de impulso nominal: 4 KV.

Categoria de sobretensão: III.

Classe e estrutura do software: A.

Page 60: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

60

Relógio:

incorporado.

Autonomia em falta de alimentação: 24h com carga completa.

Tempo de carga da bateria: 2 min. (a bateria é carregada pela

alimentação do dispositivo).

Entradas analógicas:

3 entradas (sonda ambiente, sonda agulha e sonda de redução de

vapores), definidas via parâmetro de configuração para termopares J/K

ou sondas Pt 100 2 fios.

Entradas analógicas de tipo termopar J

Tipo de sensor: ferro/constantã.

Campo de medida: de -50 a 700°C (de -58 a 1.292 °F).

Resolução: 1 °C (1 °F).

Proteção: nenhuma.

Entradas analógicas de tipo termopar K

Tipo de sensor: chromel/alumel.

Campo de medida: de -50 a 1.100 °C (de -58 a 2.012 °F).

Resolução: 1 °C (1 °F).

Proteção: nenhuma.

Entradas analógicas de tipo Pt 100

Tipo de sensor: Pt 100 classe A.

Campo de medida: de -50 a 550°C (de -58 a 1.022 °F).

Resolução: 1°C (1 °F).

Proteção: nenhuma.

Entradas digitais:

5 entradas:

– 2 (micro porta e fim de tempo do carrinho rotor) definidos via

parâmetro de configuração para contato normalmente

aberto/normalmente fechado (contato limpo, 5 VDC, 0,5 mA)

- 3 (proteção térmica ventilador, proteção térmica e consumo elétrico)

definido via parâmetro de configuração para contato normalmente

aberto/normalmente fechado (contato em alta tensão, 230 VAC)

Entradas digitais para contato limpo

Alimentação: nenhuma.

Proteção: nenhuma.

Entradas digitais para contato em alta tensão

Page 61: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

61

Alimentação: 230 VAC.

Proteção: nenhuma.

Saídas analógicas: 1 saída 0-10 V para a gestão do ventilador (em tal caso é necessário

utilizar também um regulador de velocidade externa).

Saídas digitais:

13 saídas (relés eletromecânicos):

- 1 saída de 1A res. @ 250 VAC di tipo SPST (K1) para a

gestão da regulagem da temperatura ambiente

- 1 saída de 1A res. @ 250 VAC di tipo SPST (K2) para a

gestão do respiradouro

- 1 saída de 1A res. @ 250 VAC di tipo SPST (K8) para a

gestão da injeção do vapor direta

- 1 saída de 1A res. @ 250 VAC di tipo SPST (K9) para a

gestão da luz ambiente

- 1 saída de 1A res. @ 250 VAC di tipo SPST (K7) para a

gestão do ventilador do compartimento técnico

- 1 saída de 1A res. @ 250 VAC di tipo SPST (K5) configurável

(para a definição de fábrica, para a gestão da marcha

esquerda do ventilador)

- 1 saída de 1A res. @ 250 VAC di tipo SPST (K4) configurável

(para a definição de fábrica, para a gestão da marcha direta

do ventilador)

- 1 saída de 1A res. @ 250 VAC di tipo SPST (K3) configurável

(para a definição de fábrica, para a gestão da velocidade do

ventilador)

- 1 saída de 1A res. @ 250 VAC di tipo SPST (K6) para a

gestão da rotação do carrinho

- 1 saída de 1A res. @ 250 VAC di tipo SPST (K10)

configurável (para a definição de fábrica, para a gestão da

válvula da água para a lavagem)

- 1 saída de 1A res. @ 250 VAC di tipo SPST (K11)

configurável (para a definição de fábrica, para a gestão da

injeção do detergente líquido para a lavagem)

- 1 saída de 1A res. @ 250 VAC di tipo SPST (K12)

configurável (para a definição de fábrica, para a gestão do

escoamento dos líquidos para a lavagem)

- 1 saída de 1A res. @ 250 VAC di tipo SPDT (K13)

configurável (para a definição de fábrica, para a gestão da

injeção de líquido secante para a lavagem).

A corrente máxima consentida sobre as cargas é de 3 ou 4 A

(consultar o desenho ligação elétrica).

Visualizações: Display gráfico TFT touch screen de 7 polegadas com 16 mil cores e

com resolução 800 x 480 pixel.

Ações de Tipo 1 ou de Tipo 2: Tipo 1.

Características complementares das ações de

Tipo 1 ou de Tipo 2: C.

Page 62: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

62

Portas de comunicação:

2 portas:

- 1 porta RS-485 MODBUS

- 1 porta USB.

Buzzer de sinalização e alarme: Incorporado.

Page 63: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

63

COMPONENTES TCO6G / TCO7G

GERAL FORNO COMBINADO TOUCH 6/7/ GÁS/ELÉTRICO

Item Descrição Modelo Código

1 CAIXA ACABAMENTO TETO EXTERNO TCO 6/7/10/12 GÁS 8.02.13.07000081

2

TETO EXTERNO TCO 6/7/10/12 GÁS 8.02.13.00000141

TETO EXTERNO TCO 6/7/10/12

ELET 8.02.13.00000227

3 DOBRADIÇA SUPERIOR TODOS 8.02.13.00000161

4 RESISTÊNCIA 10400W 240V TCO 6/7 ELET 2.80.42.00411001

RESISTÊNCIA 17900W 240V TCO 10/12 ELET 2.80.42.00822001

5 CONJ TAMPA DA VALVULA TODOS 8.02.13.00003600

6 FECHAMENTO TRASEIRO TCO 6/7 GÁS 8.02.13.07000035

Page 64: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

64

FECHAMENTO TRASEIRO TCO 10/12 GÁS 8.02.13.12000047

FECHAMENTO TRASEIRO TCO 6/7 ELET 8.02.13.07000095

FECHAMENTO TRASEIRO TCO 10/12 ELET 8.02.13.12010007

7 CONJ VALVULA TODOS 8.02.13.00003400

8 CONJ COIFA TCO 6/7/10/12 GÁS 8.02.13.07005700

9 CONJ CORPO ESGUICHO+TUBO DO TETO TODOS 8.02.13.00004000

10 ESGUICHO DO TETO TODOS 4.02.12.71625119

11 DEFLETORA DO MOTOR TODOS 8.02.13.00000152

12 MANGUEIRA TUBO SILICONE 50x56mm TODOS 2.80.27.01000282

13 MOTOR TRIFÁSICO 254/440V 300W 1400RPM TODOS 3.97.01.30000001

14 PLACA APOIO DO MOTOR TODOS 8.02.13.00000148

15 CONJ CAIXA EXAUSTAO TODOS 8.02.13.07005200

16 FECHAMENTO SUPERIOR EXTERNO FRONTAL TODOS 8.02.13.07000033

17 LATERAL ESQUERDA TCO 6/7 8.02.13.07000034

LATERAL ESQUERDA TCO 10/12 8.02.13.12000041

18

EXLODIDO PAINEL ELÉTRICO TCO 6/7 GÁS

Ver explodido

específico

EXLODIDO PAINEL ELÉTRICO TCO 10/12 GÁS

EXLODIDO PAINEL ELÉTRICO TCO 6/7 ELET

EXLODIDO PAINEL ELÉTRICO TCO 10/12 ELET

19 CAIXA COMPLEM SUP QUADRO TODOS 8.02.13.00000165

20

CONJ CAMARA INTERNA TCO 6/7 GÁS 8.02.13.07004700

CONJ CAMARA INTERNA TCO 10/12 GÁS 8.02.13.12002000

CONJ CAMARA INTERNA EUA TCO 6/7 ELET 8.02.13.07011300

CONJ CAMARA INTERNA EUA TCO 10/12 ELET 8.02.13.12011000

21 FLANGE DA LAMPADA TODOS 8.02.13.00000167

22 VIDRO DA LAMPADA TODOS 2.80.09.00020155

23 VEDAÇÃO SILICONE DA LAMPADA TODOS 2.80.60.03000528

24 LAMPADA ECONOMICA BIPINO 20W TODOS 2.80.26.00056422

25 SOQUETE P/ LAMPADA 12V 50W TODOS 4.02.12.00000008

26 PORCA DO CORPO DO ESGUICHO TODOS 4.02.12.71620119

27 LATERAL EXTERNA DIREITA TCO 6/7 8.02.13.07000030

LATERAL EXTERNA DIREITA TCO 10/12 8.02.13.12000042

28 MANGUEIRA PL 9,5 X 2,0 1500 T R CINZA TODOS 2.80.27.00002554

29 ESGUICHO DUCHA TCO MOD R801010101 TODOS 4.02.12.80101010

30 SENSOR NUCLEO TODOS 4.02.12.00020938

31 DOBRADIÇA INFERIOR TODOS 8.02.13.00000166

32 GUIA DA DOBRADIÇA INFERIOR TODOS 4.02.12.51621119

Page 65: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

65

33 CONJ RALO TODOS 8.02.13.00003300

34 FLANGE DO EIXO DO MOTOR TODOS 8.02.13.00000178

35 CONJ TURBINA EUA TODOS 8.02.13.00001000

36 CONJ ESGUICHO DA TURBINA TODOS 8.02.13.00003200

37 CONJ TUBO ENTRADA DE AGUA CAMARA TCO 6/7 8.02.13.07007600

CONJ TUBO ENTRADA DE AGUA CAMARA TCO 10/12 8.02.13.12003700

38 BASE FECHO PORTA TODOS 8.02.13.00000196

39 CONJ LATERAL ESQUERDA FRONTAL TCO 6/7 8.02.13.07000800

CONJ LATERAL ESQUERDA FRONTAL TCO 10/12 8.02.13.12003900

40 SUPORTE QUADRO TODOS 8.02.13.00000240

41 EXPLODIDO QUADRO COMANDO TCO 6/7 Ver explodido

específico EXPLODIDO QUADRO COMANDO TCO 10/12

42 ESPELHO PORTA TODOS 8.02.13.00000195

43 TRAVA PAINEL COMANDO TODOS 8.02.13.00000180

44 CONJ PORTA CURVA TCO 6/7 8.02.13.07006000

CONJ PORTA CURVA TCO 10/12 8.02.13.12002100

45 BORRACHA DA PORTA TCO 6/7 2.80.60.00002328

BORRACHA DA PORTA TCO 10/12 2.80.60.00003008

46

CONJ PORTA GN DIREITO TCO 6 8.02.13.06000300

CONJ PORTA GN DIREITO TCO 7 8.02.13.07004800

CONJ PORTA GN DIREITO TCO 10 8.02.13.10000300

CONJ PORTA GN DIREITO TCO 12 8.02.13.12002400

47

CONJ PORTA GN ESQUERDO TCO 6 8.02.13.06000400

CONJ PORTA GN ESQUERDO TCO 7 8.02.13.07004900

CONJ PORTA GN ESQUERDO TCO 10 8.02.13.10000400

CONJ PORTA GN ESQUERDO TCO 12 8.02.13.12002500

48 CONJ PROTECAO TURBINA TCO 6/7 8.02.13.07005100

CONJ PROTECAO TURBINA TCO 10/12 8.02.13.12002600

49 CONJ CALHA EXTERNA TODOS 8.02.13.00003800

50 FECHAMENTO INFERIOR EXTERNO FRONTAL TODOS 8.02.13.07000031

51

EXPLODIDO CHASSIS TCO 6/7 GÁS

Ver explodido

específico

EXPLODIDO CHASSIS TCO 10/12 GÁS

EXPLODIDO CHASSIS TCO 6/7 ELET

EXPLODIDO CHASSIS TCO 10/12 ELET

52 CTCO-CAVALETE FORNO COMBINADO TOUCH

OPCIONAL 1.02.13.00000004

CTCO-CAVALETE FORNO COMBINADO TOUCH C/RODIZIO 1.02.13.00000007

53 FILTRO POU7 COM REFIL TODOS 4.04.04.00085211

Page 66: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

66

54 MANGUEIRA ESPIRAL ACO KANAFLEX 30M 1.1/2 TODOS 4.02.12.00011230

55 BORRACHA VEDAÇÃO SUP TANQUE MENOR TODOS 2.80.60.03000531

56 ABRAÇADEIRA INOX BTC ROSC S/FIM FITA 14 32-44 TODOS 2.80.01.09020805

EXPLODIDO PAINEL ELETRICO TCO6/7G

Item Descrição Modelo Código

1 VENTILADOR 120x120x38mmm 127/220V TODOS 4.02.12.00028290

2 PASSADOR DE CHAPA MB 00011 TODOS 2.80.57.02021151

3 TERMOSTATO SEGURANÇA A 355°C C/REARME MANUAL TODOS 2.80.49.00000355

4 BORNE BTWP 6/10T-AZ TODOS 4.02.12.00006120

5 BORNE BTWP 6/10T-CZ TODOS 4.02.12.00006121

6 BORNE BTWP 6/10T-VD/AM TODOS 4.02.12.00006119

7 CHICOTE TCO GAS EXP TCOG 2.80.11.07001222

8 TRANSFORMADOR 0,25kva 60Hz TODOS 3.97.01.10000889

9 TRILHO FIXAÇÃO CONTACTOR/DISJUNTOR TS35m TODOS 4.02.08.00004454

Page 67: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

67

10 PASSADOR DE FIO MB 00173 SILICONE TODOS 2.80.57.01000173

11 SUPORTE QUADRO COMANDO TCO 6/7 8.02.13.00000164

SUPORTE QUADRO COMANDO TCO 10/12 8.02.13.12000045

12 POSTE FINAL PF3 BTW TODOS 4.02.12.10289060

13 DISJUNTOR 1x6A 6K SCHINT COM UL TODOS 2.80.13.00000166

14 VARIADOR DE FREQUÊNCIA 0,5HP/220V MONO TODOS 2.80.02.00047767

15 RELE TEMPORIZADOR RTW 24V 50/60 Hz TODOS 4.13.01.10075166

CONJ PAINEL COMANDO TCO6/7 G e E

Item Descrição Modelo Código

1 ADESIVO PAINEL FORNO TCO 6/7 2.90.03.00150529

ADESIVO PAINEL FORNO TCO 10/12 2.90.03.00150817

2 QUADRO COMANDO TCO 6/7 8.02.13.07000080

Page 68: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

68

QUADRO COMANDO TCO 10/12 8.02.13.12000044

3 PLACA TOUCH SCREEN 338L TODOS 2.80.11.00020671

4 SUPORTE SENSOR METALTEX TODOS 8.02.13.07000082

5 INTERRUPTOR MAG SM 1001 PR TODOS 2.80.25.00023005

CONJ QUEIMADOR TCO6/7G

Item Descrição Modelo Código

1 CONJ SOLDA QUEIMADOR TODOS 8.02.13.07005400

2 COTOVELO RED 90 FEME 1 x 3/4 MCD TODOS 2.80.29.00090134

3 CONJ TUBO MAIOR ENTRADA GAS TODOS 8.02.13.07005500

4 CONJ TUBO MENOR ENTRADA GAS TODOS 8.02.13.07005800

5 INJETOR 2588 F.0,90mm TCO 6/7 8.27.05.02588090

INJETOR 2588 F.1,10mm TCO 10/12 8.27.05.02588110

6 CONJ TUBO DISTRIBUIDOR TCO 6/7 8.02.13.07006400

CONJ TUBO DISTRIBUIDOR TCO 10/12 8.02.13.12002900

7 FIXADOR TUBULAÇÃO TODOS 8.02.13.07000085

8 IGNITOR UNIVERSAL 120 VAC (MOQ20) TODOS 4.02.12.00050842

9 CANDELA 164/K TODOS 2.80.99.00005104

Page 69: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

69

10 CONJ REGULADOR DE AR QUEIMADOR TODOS 8.02.13.07006300

11 PARAF. MG X 40 ZB TODOS 2.60.01.01039852

12 ARRUELA LISA 1/4" ZB TODOS 2.60.03.03635000

13 PARAFUSO CAB RED 1/8"x1" TODOS 2.60.01.06317254

14 ARRUELA LISA 1/8" TODOS 2.60.03.00085830

15 PORCA SEXT 1/8" ZB TODOS 2.60.02.03000317

16 TAMPÃO ALUM 1/8" NPT TODOS 8.02.06.00002831

17 PARAF. SXT M6 X 25 INOX TODOS 2.60.01.00000625

CONJ PORTA TCO6/7

Item Descrição Modelo Código

1 CONJ VIDRO INTERNO TCO 6/7 8.02.13.07006100

CONJ VIDRO INTERNO TCO 10/12 8.02.13.12002300

2 CONJ CALHA PORTA TODOS 8.02.13.07005600

3 DOBRADIÇA VI LADO PORTA TODOS 4.02.12.51594119

4 BORRACHA APOIO VIDRO TODOS 2.80.60.00006049

5 CONJ SOLDA PORTA TCO 6/7 8.02.13.07006600

Page 70: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

70

CONJ SOLDA PORTA TCO 10/12 8.02.13.12002200

6 PUXADOR FORNO TODOS 8.97.01.84179000

7 ANEL DISTANCIADOR ANGULAR MACANETA TODOS 8.02.13.00000241

8 TRAVA VIDRO INTERNO TODOS 8.02.13.03010014

9 ACIONADOR SAIDA AGUA CALHA PORTA TODOS 8.02.13.00000192

10 PINO FIXADOR SUPERIOR PORTA TODOS 8.02.13.00000211

11 PARAFUSO CAB PAN FS INOX M5x30mm TODOS 2.60.01.00000530

12 ARRUELA LISA M5 A2 INOX TODOS 2.60.03.00000052

Page 71: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

71

EXPLODIDO CHASSIS TCO6/7G

Item Descrição Modelo Código

1 CONJ SOLDA CHASSI TODOS 8.02.13.07006800

2 TAMPA INFERIOR COMPARTIMENTO QUEIMADOR TODOS 8.02.13.07000059

3 CONJ PÉ REGULÁVEL TODOS 8.02.13.00000900

4 SUPORTE DO FILTRO DE AR TODOS 8.02.13.00000188

5 FILTRO DE AR D020 P/ MINI VENT. E11 165x165x10mm TODOS 4.02.12.00014772

6 CONJ NIPLE ENTRADA DE GAS TODOS 8.02.13.00001700

7 CONJ TUBO ENTRADA GAS CAMARA TODOS 8.02.13.00004800

8 COTOVELO 9/16" UNF X 3/8" NPT TODOS 2.80.12.00091638

9 CONJ TUBO ENTRADA GAS TODOS 8.02.13.00004700

10 VALVULA SOL 1/2'' NPT IGNICAO DIRETA - ABERT. STANDART TODOS 2.80.53.00033898

11 BUCHA 1/2" NPT x 3/8" NPS TODOS 8.02.13.00000253

12 SUPORTE VALVULA DE GAS TODOS 8.02.13.00000206

13

MANGUEIRA TUBO SILICONE 12x18mm (LIGAÇÃO REG

PRESSÃO C/ CONJ TUBO CAIXA MENOR) TODOS

2.80.27.01000214

MANGUEIRA TUBO SILICONE 12x18mm (LIGAÇÃO CONJ TUBO

CAIXA MENOR C/ CONJ ESPIGA ENTRADA ÁGUA CÂMARA) TODOS

MANGUEIRA TUBO SILICONE 12x18mm (LIGAÇÃO VAL SOL C/

CONJ ESGUICHO TETO 500mm) TCO 6/7

MANGUEIRA TUBO SILICONE 12x18mm (LIGAÇÃO VAL SOL C/

CONJ ESGUICHO TETO 800mm) TCO 10/12

14 VÁLVULA DE ÁGUA 3 SAÍDAS TODOS 3.97.01.00001003

15 TEE PVC 3 x 3/4" TODOS 4.04.05.00031905

16 BUCHA REDUÇÃO ROSCAVEL PVC 3/4" x 1/2" TODOS 4.04.05.19051270

17 CONJ COMPARTIMENTO QUEIMADOR TODOS 8.02.13.07005900

18 PROTECAO TROCADOR CALOR TODOS 8.02.13.07000057

19 REGULADOR DE PRESSAO P/ AGUA WR110-02-X224 TODOS 4.02.12.05170681

20 MANGUEIRA TRANCADA CRIST. NORM. 10x4,2x1250mm TODOS 2.80.27.37015010

21 NIPLE 1/2" NPT x 5/8" NPS TODOS 8.02.13.00000254

22 CONJ CAIXA MENOR TODOS 8.02.13.00002900

23

MANGUEIRA TUBO SILICONE 18,5x24mm (LIGAÇÃO CONJ

CALHA EXT. C/ CONJ CAIXA MENOR) TODOS

2.80.27.01000281

MANGUEIRA TUBO SILICONE 18,5x24mm (LIGAÇÃO ELETRO

BOMBA C/ CONJ CAIXA MENOR) TODOS

MANGUEIRA TUBO SILICONE 18,5x24mm (LIGAÇÃO ELETRO

BOMBA C/ CJ ESGUICHO TETO 500mm) TCO 6/7

MANGUEIRA TUBO SILICONE 18,5x24mm (LIGAÇÃO ELETRO

BOMBA C/ CJ ESGUICHO TETO 800mm) TCO 10/12

24 BORRACHA VEDAÇÃO SUP TANQUE MENOR TODOS 2.80.60.03000531

Page 72: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

72

25 CONJ CAIXA MAIOR TODOS 8.02.13.00002800

26 MANGUEIRA SILICONE 1.1/2" (LIGAÇÃO ENTRE CONJ CAIXA

MAIOR C/ CONJ CAIXA MENOR) TODOS 2.80.27.01000288

27 ABRAÇADEIRA INOX BTC ROSC S/FIM FITA 14 32-44 TODOS 2.80.01.09020805

28 MANGUEIRA SILICONE 1.1/4" (LIGAÇÃO CONJ CAIXA MAIOR C/

ELETRO BOMBA) TODOS 2.80.27.01000289

29 BOMBA CENTRÍFUGA DRENAGEM 15W TODOS 3.97.01.10000260

30 ABRACADEIRA BORBOLETA 1216 CARBONO ZB TODOS 2.80.01.00001216

31 CONJ TUBO CAIXA MENOR TCO 6/7 8.02.13.00003700

CONJ TUBO CAIXA MENOR TCO 10/12 8.02.13.12002700

32 ABRACADEIRA BORBOLETA 1927 CARBONO ZB TODOS 2.80.01.00001927

33 MANOMETRO 1 BAR BELTON TODOS 4.02.12.00000006

34 JOELHO ESPIGA 1/4" NPT P/ MANG 3/8" TODOS 2.80.99.00001438

35 ESPIGA ROSCA 1/4" NPT P/ MANG 3/8" TODOS 8.27.05.00002311

36 INJETOR 2588 F. 2,00mm TODOS 8.27.05.02588200

37 TERMINAL SAPATA PRESSÃO 10mm² TODOS 2.80.48.00000010

38 PRENSA CABO CLAMP CONNECTOR 3/4" C/ UL TODOS 2.80.02.00001905

39 CONJ QUEIMADOR TCO 6/7 GÁS 8.02.13.07005300

Page 73: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

73

EXPLODIDO CHASSIS TCO7E EUA

Item Descrição Modelo Código

1 CONJ SOLDA CHASSI TODOS 8.02.13.07006700

2 CONJ PÉ REGULÁVEL TODOS 8.02.13.00000900

3 SUPORTE DO FILTRO DE AR TODOS 8.02.13.00000188

4 FILTRO DE AR D020 P/ MINI VENT. E11 165x165x10mm TODOS 4.02.12.00014772

5 VÁLVULA DE ÁGUA 3 SAÍDAS TODOS 3.97.01.00001003

6

MANGUEIRA TUBO SILICONE 12x18mm (LIGAÇÃO REG

PRESSÃO C/ CONJ TUBO CAIXA MENOR) TODOS

2.80.27.01000214

MANGUEIRA TUBO SILICONE 12x18mm (LIGAÇÃO CONJ

TUBO CAIXA MENOR C/ CONJ ESPIGA ENTRADA ÁGUA

CÂMARA)

TODOS

MANGUEIRA TUBO SILICONE 12x18mm (LIGAÇÃO VAL SOL

C/ CONJ ESGUICHO TETO 500mm) TCO 6/7

MANGUEIRA TUBO SILICONE 12x18mm (LIGAÇÃO VAL SOL

C/ CONJ ESGUICHO TETO 800mm)

TCO

10/12

Page 74: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

74

7 TEE PVC 3 x 3/4" TODOS 4.04.05.00031905

8 BUCHA REDUÇÃO ROSCÁVEL PVC 3/4" x 1/2" TODOS 4.04.05.19051270

9

MANGUEIRA TUBO SILICONE 18,5x24mm (LIGAÇÃO CONJ

CALHA EXT. C/ CONJ CAIXA MENOR) TODOS

2.80.27.01000281

MANGUEIRA TUBO SILICONE 18,5x24mm (LIGAÇÃO

ELETRO BOMBA C/ CONJ CAIXA MENOR) TODOS

MANGUEIRA TUBO SILICONE 18,5x24mm (LIGAÇÃO

ELETRO BOMBA C/ CJ ESGUICHO TETO 500mm) TCO 6/7

MANGUEIRA TUBO SILICONE 18,5x24mm (LIGAÇÃO

ELETRO BOMBA C/ CJ ESGUICHO TETO 800mm)

TCO

10/12

10 MANGUEIRA TRANCADA CRIST. NORM. 10X4,2X1250mm

(LIGAÇÃO VALV. SOL. C/ REG. PRESSÃO) TODOS 2.80.27.37015010

11 REGULADOR DE PRESSÃO P/ ÁGUA WR110-02-X224 TODOS 4.02.12.05170681

12 BORRACHA VEDAÇÃO SUP TANQUE MENOR TODOS 2.80.60.03000531

13 CONJ CAIXA MENOR TODOS 8.02.13.00002900

14 MANGUEIRA SILICONE 1.1/2" (LIGAÇÃO ENTRE CONJ

CAIXA MAIOR C/ CONJ CAIXA MENOR) TODOS 2.80.27.01000288

15 ABRAÇADEIRA INOX BTC ROSC S/FIM FITA 14 32-44 TODOS 2.80.01.09020805

16 CONJ CAIXA MAIOR TODOS 8.02.13.00002800

17 MANGUEIRA SILICONE 1.1/4" (LIGAÇÃO CONJ CAIXA

MAIOR C/ ELETRO BOMBA) TODOS 2.80.27.01000289

18 BOMBA CENTRÍFUGA DRENAGEM 15W TODOS 3.97.01.10000260

19 ABRACADEIRA BORBOLETA 1216 CARBONO ZB TODOS 2.80.01.00001216

20 ABRACADEIRA BORBOLETA 1927 CARBONO ZB TODOS 2.80.01.00001927

21

CONJ TUBO CAIXA MENOR TCO 6/7 8.02.13.00003700

CONJ TUBO CAIXA MENOR TCO

10/12 8.02.13.12002700

22 MANOMETRO 1 BAR BELTON TODOS 4.02.12.00000006

23 JOELHO ESPIGA 1/4" NPT P/ MANG 3/8" TODOS 2.80.99.00001438

24 ESPIGA ROSCA 1/4" NPT P/ MANG 3/8" TODOS 8.27.05.00002311

25 INJETOR 2588 F. 2,00mm TODOS 8.27.05.02588200

26 PRENSA CABO CLAMP CONNECTOR 3/4" C/ UL TODOS 2.80.02.00001905

27 TERMINAL SAPATA PRESSÃO 10 mm² TODOS 2.80.48.00000010

Page 75: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

75

EXPLODIDO PAINEL ELETRICO TCO6/7E

Item Descrição Modelo Código

1 VENTILADOR 120x120x38mmm 127/220V TODOS 4.02.12.00028290

2 PASSADOR DE CHAPA MB 00011 TODOS 2.80.57.02021151

3 TERMOSTATO SEGURANÇA A 355°C C/REARME MANUAL TODOS 2.80.49.00000355

4 BORNE BTWP 6/10T-AZ TODOS 4.02.12.00006120

5 BORNE BTWP 6/10T-CZ TODOS 4.02.12.00006121

6 BORNE BTWP 6/10T-VD/AM TODOS 4.02.12.00006119

7 TRANSFORMADOR 0,25kva 60Hz TODOS 3.97.01.10000889

8 CHICOTE TCO ELET TRIF 240V EXP TRIF 240V 2.80.11.07013222

CHICOTE TCO ELET TRIF 380V EXP TRIF 380V 2.80.11.07013381

9 TRILHO FIXAÇÃO CONTACTOR/DISJUNTOR TS35m TODOS 4.02.08.00004454

10 PASSADOR DE FIO MB 00173-SILICONE TODOS 2.80.57.01000173

11 SUPORTE QUADRO COMANDO TCO 6/7 8.02.13.00000164

SUPORTE QUADRO COMANDO TCO 10/12 8.02.13.12000045

Page 76: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

76

12 POSTE FINAL PF3 BTW TODOS 4.02.12.10289060

13 DISJUNTOR 1x6A 6K SCHINT COM UL TODOS 2.80.13.00000166

14

CONTATOR CWM50-11 127V 50/60HZ TCO 6/7 MONOF 220 4.13.01.35502385

CONTATOR CWM95-11 127V 50/60HZ TCO 10/12 MONOF

220 4.02.08.10045537

CONTATOR CWMC32-10-30V 15 TCO 6/7 TRIF 220V 4.02.12.56485999

CONTATOR CWM50-11 127V 50/60HZ TCO 10/12 TRIF 220V 4.13.01.35502385

CONTATOR CWM18-2P 220V 50/60HZ TCO 6/7 TRIF 380V 4.02.08.10185988

CONTATOR CWMC32-10-30V 15 TCO 10/12 TRIF 380V 4.02.12.56485999

15 VARIADOR DE FREQUÊNCIA 0,5HP/220V MONO TODOS 2.80.02.00047767

Page 77: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

77

CIRCUITO ELÉTRICO TCO6/7GGÁS – 1 ~ 240V

Page 78: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

78

CIRCUITO ELÉTRICO TCO6/7E ELÉTRICO – 3~ 240V

Page 79: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

79

MANUTENÇÃO

Instruções Gerais

O Forno Combinado Touch não requer qualquer manutenção especial, no entanto, é

necessário mantê-lo limpo e remover os restos de graxa velha e comida.

A lavagem diária por fora do interior do aparelho e a conformidade com as instruções de

manutenção irá aumentar substancialmente o tempo de vida do aparelho e garantir uma

operação livre de problemas.

Os valores pré-definidos pelo fabricante atribuído não podem ser alterado pelo usuário.

Ao abrir a porta, especialmente durante a operação de vapor, sempre estar em lugar

contrário por onde o vapor quente irá escapar da porta aberta, para não poder escaldar

você. Primeiro abra levemente a porta, deixando o vapor quente sair, em seguida, abra a

porta toda. Não pulverizar água da ducha sobre o vidro da porta ou luzes a menos que a

temperatura esteja abaixo de 90ºC. O vidro pode quebrar!

Cada vez antes de iniciar o dispositivo, certifique-se de que a água está aberta. Feche o

abastecimento de água depois de terminar a utilização do dispositivo!

Page 80: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

80

Limpeza diária (manutenção)

Para limpar o forno a vapor combinado usar a função de limpeza a partir do menu Gestão

de saídas para ciclos especiais de lavagem;

Caso for necessário continue conforme segue:

Caso a junta de vedação da porta estiver muito suja ou gordurosa, lave-a ou, se

necessário, remova sem o uso de quaisquer ferramentas (comece nos cantos) e lave-o

com água e com agente de limpeza.

Coloque a parte de trás da junta de vedação seco (comece novamente pelos cantos) sem o

uso de quaisquer ferramentas.

Após a limpeza, deixe a porta do dispositivo entreaberta para que o armário de cozinha

possa ser ventilado. Ao fazer isso você pode prolongar a vida útil do selo de vedação da

porta.

Ao limpar o dispositivo, use apenas os agentes de limpeza recomendados pelo fabricante

(vide produto recomendado cleaner e descalcificante ativo). Não utilize agentes abrasivos!

Não use dispositivos mecânicos de limpeza para limpar as superfícies (lavadores de arame

etc.), somente através da limpeza diária da câmara de cozimento pode ser assegurado um

ciclo de vida longo e qualidade de processamento de alimentos.

Sob nenhuma circunstância a temperatura pode ultrapassar 70°C durante a limpeza

(lavagem) do dispositivo usando um agente de limpeza. As temperaturas mais elevadas do

agente de limpeza podem queimar sobre a superfície da câmara de cozimento e deixar as

ferrugens como manchas. A garantia não cobre tais danos.

Ao trabalhar com agentes de limpeza recomendados seja muito cauteloso e siga sempre as

instruções e recomendações do fabricante do produto de limpeza. Assim, você vai evitar

danos para a sua saúde!

Page 81: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

81

Sempre lave cuidadosamente o interior da câmara de cozimento com a ducha manual após

a limpeza manual - para lavar os agentes de limpeza. Não fazer isso pode resultar em

danos à superfície da câmara de cozimento e sua descoloração durante o seguinte uso em

altas temperaturas. Tal dano não é coberto pela garantia.

Nunca limpe o forno a vapor combinado com ácidos, ou deixe-os nas imediações - perigo

de danificar a superfície.

Nunca utilize agentes ou areia de limpeza na base de grão grosso.

Não limpe o forno a vapor combinado com produtos de limpeza de água de alta pressão

Deixe a porta entreaberta após a limpeza da câmara de cozimento.

É necessário marcar para limpar o forno a vapor combinado todos os dias usando agentes

de limpeza recomendados caso contrário a garantia expira.

Sempre use meios de proteção e vestuário de trabalho recomendados (luvas, óculos de

proteção, máscara) quando limpar o forno a vapor combinado. Você está protegendo a sua

saúde!

Quando o forno a vapor combinado não é limpo com bastante freqüência - as sobras de

gordura se acumulam nas paredes da câmara de cozimento - pode entrar em combustão

em altas temperaturas. Tal dano não é coberto pela garantia!

Limpeza mensal (manutenção)

A limpeza do equipamento, seguindo as instruções de manutenção aumenta a vida útil do

dispositivo e garante o seu funcionamento sem problemas.

A limpeza mensal, além do processo descrito, a parte traseira dentro co forno combinado

Touch onde se localiza a turbina do ventilador tem de ser completamente limpa e

descalcificada.

Realizar a limpeza descrita em Gestão de saídas para ciclos especiais de lavagem;

Retire os racks (suporte das Gn´s), é necessário empurrá-lo para cima para soltá-lo dos

pinos inferiores, em seguida, o rack pode ser liberado dos pinos superiores e extraído.

Page 82: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

82

Para remover a Proteção da Turbina, empurre para cima e remova.

Continue da mesma maneira como no capítulo "Limpeza Diária" (manutenção), além disto,

pulverize um produto de limpeza especial (cleaner) para a parte de trás da câmara de

cozimento, ventilador, no tubo aspersor de água (o tubo no centro do ventilador) e os

elementos de aquecimento.

Após a limpeza da câmara de cozimento do dispositivo, inicie a limpeza. Sob nenhuma

circunstância a temperatura possa ultrapassar 70°C!

Repetir o processo, se necessário.

Lavar a junta de vedação da porta com o agente de limpeza.

Depois de limpar a câmara de cozimento, feche novamente a parede interna (em frente ao

ventilador) e bloqueie as fechaduras para rotacioná-los, retorne o rack da esquerda.

Após a limpeza deixar a porta entreaberta para o ar sair da câmara de cozimento. Ao fazer

isso você ajuda a prolongar a vida útil do selo de vedação da porta.

Limpeza trimestral (manutenção)

A limpeza trimestral é repetida todo o processo de limpeza diária e mensal. Além disso,

com o processo descrito, o filtro de ar é limpo.

O equipamento é projetado para um ambiente IPX5 (pulverização resistente à água). Por

este motivo, inclui uma ventoinha auxiliar para a refrigeração do espaço interior, onde a

Page 83: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

83

eletricidade está conectada e os controles eletrônicos estão localizados. O ar de

refrigeração é aspirado através de um filtro de ar, que está localizado na parte inferior sob o

painel de controle e é expulso através de uma abertura na parte de trás do dispositivo. Para

uma refrigeração eficaz, é necessário limpar o filtro de ar a cada três meses. Em caso de

sujeira limpá-lo antes.

O procedimento de limpeza do filtro de ar do Forno combinado Touch:

O filtro de ar está localizado na parte inferior esquerda d forno a vapor combinado.

Basta retirar o filtro e limpá-lo em água morna e sabão. Depois disso insira-o de volta.

O filtro de ar de limpeza regular, seguindo as instruções de manutenção ajuda a prolongar

significativamente a vida útil do dispositivo e garante o seu funcionamento sem problemas.

Manutenção Anual.

Realizar a manutenção trimestral.

Também é necessário verificar a instalação e equipamentos. Recomendamos a realização

deste procedimento somente através de um serviço autorizado.

Somente os peritos de instalação e de conformidade com as instruções de manutenção

aumentam o ciclo de vida do dispositivo e garante o seu funcionamento sem problemas.

Depois de um ano de operação de um serviço autorizado deve verificar a instalação e o

dispositivo de acordo com a lista de verificação.

Page 84: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

84

A garantia não cobre danos causados por limpeza e manutenção não profissional.

O usuário do dispositivo não deve modificar os valores predefinidos pelo fabricante ou

técnico de serviço atribuído.

Somente através de um controle regular e limpeza do dispositivo que pode evitar desgaste

excessivo para o dispositivo.

Inspeção do tubo de escape de gases.

(Válido somente para fornos combinados a gás)

Caso o forno combinados a gás seja do tipo B, serviço regular, manutenção e chaminé de

exaustão a varredura deve ser realizada pelo menos uma vez por ano. Limpar os tubos

com uma escova e verificar estado de entrada de ar dos queimadores e injetores.

Tempo de Vida Útil do Forno Combinado TOUCH

O tempo de vida do dispositivo é de 10 anos, fornecendo as seguintes condições forem

atendidas:

Serviço preventivo de inspeções regulares a cada 12 meses de operação.

Essa verificação deve ser efetuada por por técnicos de uma empresa de serviços

autorizado pela Metalúrgica Venâncio / Venâncio Professional.

O cliente é obrigado a produzir um registro de tais eventos de serviço.

O cumprimento rigoroso das instruções de operação de acordo com o manual de operação.

A manutenção diária e limpeza do forno a vapor combinado com agentes de limpeza

recomendado para o sistema de limpeza automática garante sua longevidade.

O treinamento de pessoal de operação por um chef especialista deve ser registrado na

documentação de serviços ou de uma cópia do registro de treinamento de pessoal

Caso o pessoal que opere mudar, é necessário repetir o processo de treinamento quando

possível.

Page 85: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

85

TERMO DE GARANTIA

A Metalúrgica Venâncio garante este produto novo a seus clientes, pelo prazo de 12 (doze) meses da data

de venda registrada na nota fiscal.

A garantia do equipamento é atendida pela fábrica, ficando o defeito condicionado à análise por parte da

Assistência Técnica ou preposto. Constatando-se deficiência de fabricação, material ou montagem, o

serviço de mão-de-obra será gratuito desde que feito pelo Serviço Autorizado Venâncio. A fábrica tem

exclusividade em dar pareceres e não autoriza outras pessoas a julgar defeitos apresentados durante a

vigência de garantia.

A garantia do equipamento fica anulada sendo o mesmo eventualmente reparado, modificado ou

simplesmente desmontado, assim como para os que houverem sido utilizados em desacordo com as

especificações e orientações da fábrica.

A garantia não cobre vidros e lâmpadas.

Os motores elétricos, quando danificados, devem ser encaminhados às oficinas técnicas dos respectivos

fabricantes.

A Metalúrgica Venâncio não cobre garantia dos produtos acima especificados por serem produtos de

terceiros e os equipamentos elétricos por serem sensíveis a variações de energia elétrica.

A garantia cobre a mão-de-obra, deslocamento e peças do Serviço Autorizado Venâncio até 50km da sede

do posto autorizado.

* Esta garantia não cobre danos causados por: * Instalação do produto em ambiente inapropriado, isto

é, exposto a intempéries, umidade e maresia. * Transporte inadequado, quedas e acidentes de qualquer

natureza. * Ligação em instalações elétricas inadequadas ou em desacordo com as instruções do manual.

* Oscilação da corrente elétrica ou ligação em voltagem errada. * Uso indevido, maus tratos, descuido e

descumprimento das instruções deste manual. * Defeito ocasionado pelo consumidor ou terceiro estranho

ao fabricante. * Desgaste natural, efeitos de corrosão e fogo.

As despesas com transporte (embalagem e frete), que necessitam retornar à fábrica para reparos, correm

por conta e risco do cliente, salvo entendimento e nosso consentimento prévio.

Para que a garantia tenha validade é imprescindível que seja apresentada a nota fiscal de compra

do produto.

Assistência técnica:

- A Metalúrgica Venâncio reserva-se o direito de, a qualquer tempo e sem qualquer aviso, revisar,

modificar ou alterar o equipamento ou qualquer dos seus componentes, bem como as condições aqui

descritas, sem que com isto, incorra em qualquer responsabilidade ou obrigação para o fabricante.

Fica extinta qualquer garantia:

- Pelo decurso do prazo de validade;

- Inobservância de qualquer uma das recomendações constantes deste Termo de Garantia;

- Quando não for enviada à fábrica a 2ª via do cupom em anexo, devidamente preenchida.

Foro

Para qualquer demanda judicial fica eleito o Foro da Comarca de Venâncio Aires (RS), com renúncia a

qualquer outro, por mais privilegiado que seja ou venha a ser.

Page 86: MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO

86

1ª VIA DO COMPRADOR PREENCHER TODOS OS CAMPOS COM LETRA DE FORMA

LEGÍVEL.

Proprietário:____________________________________________________________________

Endereço:________________________________________________________________________

Fone:______________________________Cep:__________________________________________

Cidade:___________________________________________Estado:_______________________

Nota fiscal Nº:__________________________Data:____/_____/ 201__________________

Equipamento:___________________________________________________________________

Modelo:__________________________________Nº de série:___________________________

Revendedor:_____________________________________________________________________

Endereço:________________________________________________________________________

Cep:______________________Cidade:__________________________Estado:______________

_____________________________________

Assinatura Comprador

----------------------------------------------------------------------------------------------------

recortar

2ª VIA DO REVENDEDOR - PREENCHER TODOS OS CAMPOS COM LETRA DE FORMA

LEGÍVEL.

Proprietário:____________________________________________________________________

Endereço:________________________________________________________________________

Fone:______________________________Cep:__________________________________________

Cidade:___________________________________________Estado:_______________________

Nota fiscal Nº:__________________________Data:____/_____/ 201__________________

Equipamento:___________________________________________________________________

Modelo:__________________________________Nº de série:___________________________

Revendedor:_____________________________________________________________________

Endereço:________________________________________________________________________

Cep:______________________Cidade:__________________________Estado:______________

_____________________________________________

Assinatura Revenda