manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de...

63
Manual de instruções

Upload: duongkhanh

Post on 09-Dec-2018

243 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Manual de instruções

Page 2: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Índice

1

ÍndiceInstruções de segurança importantes .................................................................................................... 2O receptor estacionário EM 500 G3 ......................................................................................................... 5

Aplicações possíveis .............................................................................................................................. 5O sistema de banco de canais .............................................................................................................. 6

Material fornecido ....................................................................................................................................... 8Vista geral do produto ............................................................................................................................... 9

Vista geral do receptor estacionário EM 500 G3 .............................................................................. 9Vista geral dos indicadores ................................................................................................................ 10

Colocar o receptor em funcionamento .................................................................................................. 12Preparar o receptor para utilização .................................................................................................. 12Ligar o amplificador ou a mesa de som ........................................................................................... 17Ligar receptores em rede .................................................................................................................... 18Ligar alimentador com ficha .............................................................................................................. 20

Utilizar o receptor ...................................................................................................................................... 21Ligar/desligar o receptor .................................................................................................................... 21Ouvir o sinal áudio através dos auscultadores ............................................................................... 22Sincronizar o emissor com o receptor .............................................................................................. 23Desactivar temporariamente o bloqueio de botões ...................................................................... 24Colocar o sinal áudio em modo de silêncio ...................................................................................... 25Seleccionar uma indicação padrão .................................................................................................... 26

Utilizar o menu ........................................................................................................................................... 27Os botões ............................................................................................................................................... 27Vista geral do menu de operação ..................................................................................................... 28Como trabalhar com o menu de operação ...................................................................................... 30

Definições e funções ................................................................................................................................. 32Indicações padrão com funções adicionais ..................................................................................... 32Menu principal «Menu» ...................................................................................................................... 35Menu avançado «Advanced Menu» ................................................................................................. 40

Sintonizar o emissor com o receptor ..................................................................................................... 46Sintonizar o emissor com o receptor – operação independente ................................................ 46Sintonizar o emissor ao receptor – operação multicanal ............................................................. 47

Limpeza e manutenção do receptor ...................................................................................................... 50Recomendações e dicas ............................................................................................................................ 51Em caso de anomalia ................................................................................................................................ 52Acessórios e peças de substituição ....................................................................................................... 54Dados técnicos ........................................................................................................................................... 56Índice remissivo ......................................................................................................................................... 60

Poderá também consultar o manual de instruções animado na nossa página naInternet sobre o produto, em www.sennheiser.com.

Page 3: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Instruções de segurança importantes

2

Instruções de segurança importantes

• Leia este manual de instruções.

• Guarde este manual de instruções. Inclua este manual de instruçõessempre que der o produto a outros utilizadores.

• Tenha em atenção todas as indicações de aviso e siga todas as instru-ções deste manual de instruções.

• Limpe o produto apenas depois de o ter desligado da rede eléctrica.Utilize um pano para os limpar.

• Todos os trabalhos de manutenção deverão ser realizados por pessoalqualificado.Os trabalhos de manutenção deverão ser realizados sempre que oproduto tenha sido danificado de alguma forma, sempre que líquidosou objectivos tenham penetrado no produto ou sempre que tenha sidoexposto à chuva, o seu funcionamento apresente anomalias ou quealguém o tenha deixado cair.

• AVISO: não utilize este produto perto de água. Não exponha o produtoà chuva/humidade. Caso contrário, surgirá o perigo de incêndio ouelectrocussão. Não coloque quaisquer recipientes com líquidos sobre oproduto.

• Utilize única e exclusivamente o alimentador com ficha fornecido.

• Retire o alimentador da tomada– para desligar o produto da rede,– em caso de trovoada ou– se não utilizar o produto durante um longo período de tempo.

• Utilize o alimentador com ficha unicamente em tipos de fontes decorrente que correspondam às indicações no capítulo «Dados técnicos»(ver página 56).

• Certifique-se sempre de que o alimentador com ficha– se encontra bem colocado e em local de fácil acesso,– está bem ligado à tomada,– só é utilizado na gama de temperaturas permitida,– não está coberto nem exposto ao sol durante longos períodos de

tempo, a fim de evitar um sobreaquecimento (ver «Dados técnicos»,na página 56).

• Não bloqueie quaisquer aberturas de ventilação. Posicione o produtoem conformidade com as indicações neste manual de instruções.

Page 4: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Instruções de segurança importantes

3

• Não coloque o produto perto de fontes de calor, tais como radiadores,fornos ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzamcalor.

• Utilize os produtos adicionais/acessórios recomendados pelaSennheiser.

Sobrecarga

Não sobrecarregue as tomadas nem o cabo de extensão com o alimentadorcom ficha. Caso contrário, surgirá o perigo de incêndio ou electrocussão.

Peças de substituição

Se tiver de integrar peças de substituição, certifique-se de que o técnico demanutenção utiliza as recomendadas pela Sennheiser ou outras quepossuam as mesmas características que as originais. Peças de substituiçãonão permitidas podem provocar um incêndio ou uma electrocussão, ouentão implicar outros riscos.

Perigo decorrente de volume elevado

Durante a utilização do produto, podem ser geradas pressões sonorassuperiores a 85 dB (A). 85 dB (A) é precisamente a pressão sonoraimposta legalmente como valor máximo permitido para exposição aolongo de um dia de trabalho. Este é o nível usado na Medicina do Trabalhocomo nível acústico de avaliação. Um volume mais elevado ou um períodode exposição mais prolongado pode prejudicar a sua audição. Se osvolumes forem mais elevados, o tempo de audição terá de ser reduzidopara excluir a possibilidade de danos. Sinais de aviso seguros de que esteveexposto a um nível de ruído demasiado elevado durante demasiado temposão:

• Ouve um som tipo campainha ou assobio nos ouvidos.

• Tem a sensação (mesmo que temporária) de que não conseguereconhecer sons altos.

Page 5: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Instruções de segurança importantes

4

Utilização adequada

A utilização adequada dos produtos da série ew 500 G3 inclui:

• a leitura deste manual de instruções e, sobretudo, do capítulo «Instru-ções de segurança importantes»,

• a utilização dos produtos em conformidade absoluta com as condiçõesde funcionamento descritas neste manual de instruções.

Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de formadiferente da descrita neste manual de instruções, ou no desrespeito pelascondições de funcionamento.

Page 6: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

O receptor estacionário EM 500 G3

5

O receptor estacionário EM 500 G3

Este receptor faz parte da série evolution wireless Generation 3 (ew G3).Esta série consiste em modernos sistemas de transmissão de alta frequên-cia tecnicamente aperfeiçoados, com elevada segurança de funcionamentoe simples e cómodos de utilizar. O emissor e o receptor proporcionam atransmissão áudio sem fios com qualidade de estúdio.

Características da Série evolution wireless 500 G3:

• tecnologia de microprocessador e sintetizador PLL optimizada

• sistema de supressão de ruídos HDX

• emissão de sinal piloto para uma função Squelch segura

• tecnologia True Diversity

• largura de banda de frequência de comutação de 42 MHz

• configuração segura de um sistema multicanal em rede

• função de busca (Easy Setup) de canais de transmissão livres

Aplicações possíveis

O receptor pode ser combinado com os seguintes componentes opcionaisda série ew G3 (ver «Acessórios e peças de substituição», na página 54):

Receptor Emissor combinável com

EM 500 G3 SK 500 G3 • Microfones lavalier:ME 2, ME 4, MKE 2, MKE 40

• Microfones dos micro-auscultadores:ME 3, HSP 2, HSP 4

• Cabo de instrumentos:CI 1

SKM 500 G3 Módulos de microfone substituíveis:

• MMD 835-1, MMD 845-1

• MMD 935-1, MMD 945-1

• MME 865-1, MMK 965-1

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30542.625

SKM500

ew500 G3B.Ch: 20.30

EQ+ 12dB

MHz

P

Page 7: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

O receptor estacionário EM 500 G3

6

Os aparelhos estão disponíveis nas mesmas variantes de gamas defrequências e dispõem do mesmo sistema de banco de canais com frequên-cias predefinidas. Esta predefinição tem a vantagem de:

• um percurso de transmissão ficar rápida e facilmente disponível parafuncionamento,

• os vários percursos de transmissão paralelos não se perturbaremreciprocamente («livres de intermodulação»).

O sistema de banco de canais

Encontram-se disponíveis, na banda UHF, seis gamas de frequências com1680 frequências ajustáveis.

O receptor pode ser utilizado nas seguintes variantes de gamas defrequências:

Cada gama de frequências (A–E, G) tem 26 bancos de canais, podendocada um deles ter até 32 canais:

516 – 558 566 – 608 626 – 668 734 – 776 780 – 822 823 – 865Gama A: Gama G: Gama B: Gama C: Gama D: Gama E:

Banco de canais 1... 20

Banco de canais U1 ... U6

Canal 32 – predefinição de frequência

Canal 1 – predefinição de frequência

Canal 2 – predefinição de frequência

Canal 32 – frequência de selecção livre

Canal 1 – frequência de selecção livre

Canal 2 – frequência de selecção livre

Page 8: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

O receptor estacionário EM 500 G3

7

Os bancos de canais «1» a «20» vêm de fábrica com predefinições defrequência (frequências fixas).

Dentro de um mesmo banco de canais, as predefinições de frequênciaestão livres de intermodulação. Não podem ser alteradas.

Para obter uma vista geral das predefinições de frequência, consulte ofolheto de frequências (fornecido juntamente com o aparelho). As versõesactualizadas do folheto de frequências podem ser descarregadas dapágina na Internet sobre o produto ew G3, em www.sennheiser.com.

Nos bancos de canais «U1» a «U6», as frequências de recepção podem serlivremente definidas e guardadas. As frequências de recepção podem nãoestar livres de intermodulação (ver página 48).

Page 9: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Material fornecido

8

Material fornecido

Entre o material fornecido com o receptor estacionário EM 500 G3 contam-se:

1 receptor estacionário EM 500 G3

1 alimentador com ficha NT 2-3 e um adaptador internacional

2 antenas de haste

1 conjunto de montagem em bastidor GA 3

1 manual de instruções

1 folheto de frequências

4 pés do aparelho

Page 10: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Vista geral do produto

9

Vista geral do produto

Vista geral do receptor estacionário EM 500 G3

Elementos de comando na partefrontal

Elementos de comando na partetraseira

� Conector jack fêmea de 6,3 mm para os auscultadores ( )

� Reguladores de volume para auscultadores

� Botão retro-iluminado� Interface de infravermelhos� Indicador, com retro-iluminação

cor-de-laranja� Botão rotativo� Botão STANDBY com indicador de

funcionamento (retro-iluminação vermelha), função ESC (cancelar)

Tomada BNC, entrada de antena II (ANT II) com entrada para alimentação remota

Placa de características� Tomada BNC, entrada de antena I (ANT I)

com entrada para alimentação remota� Conector jack fêmea de 6,3 mm para saída

áudio, não balanceado (AF OUT UNBAL) Tomada XLR 3 para saída áudio,

balanceada (AF OUT BAL)� LED (amarelo) para actividade em rede� Entrada de ligação LAN

(ETHERNET RJ 45)� Aliviador de tensão para o cabo de

ligação do alimentador com ficha� Entrada de ligação do alimentador com

ficha NT 2-3 (DC IN)

542.625SKM500

ew500 G3B.Ch: 20.30

EQ+ 12dBRF

MHz

500

P

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

� � �����

� � �� � �

A

B

A B

Page 11: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Vista geral do produto

10

Vista geral dos indicadores

Depois de ligado, o receptor apresenta a indicação padrão «Parâmetros doreceptor». Consulte a pág. 26 para ver representações alternativas. Nestaindicação padrão, são apresentados os estados de funcionamento doreceptor e as mais importantes informações do emissor abrangido, desdeque o emissor ligado suporte esta função.

542.625SKM500

B.CH: 20.30

MUTEEQ

+ 12dB

MHz ew500 G3

P

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

� �

� � � � � � �

� � �

Indicador Emissor/receptor Significado

� Nível de sinal de radio-frequência «RF» (Radio Frequency)

Receptor

� Nível áudio «AF»(Audio Frequency, ver página 38)

Emissor

� Banco de canais e canal(ver página 37)

Receptor Banco e número de canal definido

40302010

RF

Secção Diversity:

Entrada de antena I activa.

Entrada de antena II activa.Nível de sinal de radiofrequência: Intensidade do sinal de radio-frequência recebidoNível do limiar do silenciador automático de ruídos de fundo

PEAK

-100

-20

-40AF

-30

Modulação do emissor com função Peak-HoldSe for apresentada escala completa, o nível de áudio «AF» está demasiado elevado. Em caso de ceifamento frequente ou prolongado, o indicador «PEAK» é invertido.

Page 12: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Vista geral do produto

11

� Frequência (ver página 37)

Receptor Frequência de recepção definida

� Nome (ver página 38) Receptor Nome definido individualmente

� Sinal piloto «P» (ver página 43)

Receptor Avaliação do sinal piloto ligada

� Definição do equalizador(ver página 39)

Receptor Definição actual do equalizador

� Ganho de saída (ver página 38)

Receptor Ganho de saída actual do sinal BF do conector jack fêmea de 6,3 mm �/tomada XLR 3

� Modo de silêncio «MUTE»(ver página 25)

Receptor/emissor O sinal áudio está em modo de silêncio(ver página 52)

� Tipo de emissor Emissor Designação de produto do emissor ew G3 ligadoA designação do produto só será apresentada se o emissor ligado suportar esta função.

� Estado da pilha Emissor Estado do carregamento:

Quando a carga está muito baixa, surge «Low Battery» no indicador.

� Bloqueio de botões(ver página 39)

Receptor Bloqueio de botões activo

Indicador Emissor/receptor Significado

aprox. 100 %aprox. 70 %aprox. 30 %

Símbolo a piscar; estado do carregamento crítico

Page 13: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Colocar o receptor em funcionamento

12

Colocar o receptor em funcionamento

Preparar o receptor para utilização

Se quiser montar o receptor num bastidor de 19 polegadas:

� Leia o capítulo correspondente na página 14.

Se quiser colocar o receptor numa superfície plana:

� Leia o capítulo que se segue.

Colocar o receptor numa superfície plana

Fixar os esquadrosde montagem

Para aplicar os esquadros de montagem �:

� Remova os dois parafusos de fendas em cruz (M4x8) de cada um doslados do receptor (ver figura da esquerda).

Indicações para uma recepção perfeita

Para obter uma recepção perfeita, mesmo quando as condições derecepção não são ideais, recomenda-se a utilização de antenasexternas e, se necessário, splitter de antena (ver «Acessórios epeças de substituição», na página 54).

Para montagem em bastidor, pode instalar as antenas incluídas naparte da frente do bastidor usando um conjunto de montagemfrontal. Se utilizar mais de um receptor, recomendamos que utilizesempre antenas externas.

CUIDADO! Perigo de manchas nas superfícies dos móveis!

As superfícies dos móveis são tratadas com tintas, polimentos ou plásticosque, em contacto com outros plásticos, poderão criar manchas. Por estemotivo, e apesar de toda a verificação cuidada dos plásticos utilizados, nãonos é possível excluir a possibilidade de se formarem manchas nas suassuperfícies.

� Não coloque o receptor sobre superfícies sensíveis.

Os esquadros de montagem foram concebidos de forma a protegeros elementos de comando, por ex., para o caso de queda doreceptor. Por isso, aplique os esquadros de montagem, mesmo quenão pretenda montar o receptor num bastidor.

Page 14: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Colocar o receptor em funcionamento

13

� Aperte os esquadros de montagem � com os parafusos de fendas emcruz anteriormente soltos na lateral do receptor (ver figura da direita).

Colar os pés doaparelho

� Limpe os locais na parte de baixo do aparelho em que pretende colar ospés.

� Cole os pés do aparelho por baixo dos quatro cantos do receptor, comoapresentado ao lado.

� Coloque o receptor sobre uma superfície plana e horizontal.

Ligar as antenasde haste

As antenas de haste fornecidas � podem ser montadas de forma rápida efácil. São adequadas para todas as utilizações com boas condições derecepção em que se pretenda colocar em funcionamento uma instalação detransmissão sem fios sem grandes trabalhos de instalação.

� Ligue ambas as antenas de haste � às tomadas BNC e � na partetraseira do aparelho.

� Disponha as antenas de haste em forma de V.

Não cole os pés do aparelho se pretender montar o receptor numbastidor de 19 pol.

XXX - XXX MHz

FREQ. RANGE-X:

SER. NO.: XXXXXXXXXX

TRUE DIVERSITY RECEIVER EM 500

IDENT. NO.: XXXXXX

IC: 2099A-XXXXXXX

DESIGNED IN GERMANY, ASSEMBLED IN USA

0682

XXX - XXX MHz

FREQ. RANGE-X:

SER. NO.: XXXXXXXXXX

TRUE DIVERSITY RECEIVER EM 500

IDENT. NO.: XXXXXX

IC: 2099A-XXXXXXX

DESIGNED IN GERMANY, ASSEMBLED IN USA

0682

Page 15: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Colocar o receptor em funcionamento

14

Montar o receptor num bastidor de 19 pol.

Montagem de umreceptor

� Fixe os esquadros de montagem � do conjunto de montagem embastidor GA 3 da forma descrita na página 12.

� Fixe a barra de ligação do conjunto de montagem em bastidor GA 3num dos dois esquadros de montagem � com dois parafusos defendas em cruz (M 6x10).

Utilizando mais do que um receptor, deverá usar as antenasexternas e, se necessário, acessórios de antenas da Sennheiser.Informações a este respeito encontram-se na página de produtosew G3, em www.sennheiser.com.

Não cole os pés do aparelho se pretender montar o receptor numbastidor de 19 pol.

CUIDADO! Perigos decorrentes da montagem em bastidor!

Ao montar o aparelho num bastidor de 19 pol. fechado ou com váriosaparelhos num bastidor múltiplo, a temperatura ambiente, a carga mecâ-nica e os potenciais eléctricos podem apresentar um comportamentodiferente do dos aparelhos que estão isolados.

� Certifique-se de que a temperatura ambiente no bastidor não ultrapassaa temperatura máxima indicada nos dados técnicos (ver página 56).

� Garanta uma ventilação suficiente; se necessário, assegure ventilaçãoadicional.

� Ao optar por uma instalação em bastidor, assegure-se de que a cargamecânica fica distribuída por igual.

� Certifique-se de que a ligação à rede eléctrica está em conformidadecom as indicações na placa de características. Evite uma sobrecarga doscircuitos. Se necessário, instale um sistema de protecção contra sobre-correntes.

� Na instalação em bastidor, as correntes de fuga de cada um dos alimen-tadores, isoladamente inofensivas, podem somar-se e, desta forma,ultrapassar os valores limite permitidos. Como solução, use uma ligaçãoadicional para ligar o bastidor à terra.

Page 16: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Colocar o receptor em funcionamento

15

� Ligue as antenas. Tem as seguintes possibilidades:– Ligue as antenas de haste fornecidas � na parte traseira do receptor

(ver página 13). Neste caso, feche as aberturas de passagem dasantenas com as duas tampas (figura superior).

– Monte o conjunto de montagem frontal de antenas AM 2 (ver «Aces-sórios e peças de substituição», na página 54) e monte as antenas dehaste na barra de ligação (figura inferior).

Utilizando mais do que um receptor, deverá usar as antenasexternas e, se necessário, acessórios de antenas da Sennheiser.Informações a este respeito encontram-se na página de produtosew G3, em www.sennheiser.com.

��

��

Page 17: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Colocar o receptor em funcionamento

16

Para montar o receptor num bastidor de 19 pol.:

� Empurre o receptor, com a barra de ligação montada, para dentro dobastidor de 19 pol.

� Fixe os esquadros de montagem � no bastidor de 19 polegadas.

Se tiver usado as antenas de haste:

� Coloque-as em forma de V para tirar o máximo proveito da recepção.

Montagem de doisreceptores

Para montar os receptores com a ajuda do conjunto de montagem embastidor GA 3:

� Coloque os dois receptores, um ao lado do outro e virados ao contrário,sobre uma superfície plana.

� Aparafuse a chapa de ligação com seis parafusos de fendas em cruz(M 3x6).

� Fixe os esquadros de montagem � da forma descrita na página 12.

Se pretender montar dois receptores dispostos juntos, só é possíveluma montagem frontal das antenas se utilizar o splitter de antenaASA 1 em combinação com o conjunto de montagem frontal AM 2e um outro conjunto de montagem em bastidor GA 3 (ver «Acessó-rios e peças de substituição», na página 54).

Recomendamos a utilização de antenas externas.

Page 18: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Colocar o receptor em funcionamento

17

Para montar as antenas:

� Utilize as antenas externas, se necessário em combinação com osplitter de antena ASA 1 (ver «Acessórios e peças de substituição», napágina 54).

Para montar os receptores no bastidor:

� Empurre os receptores interligados para dentro do bastidor de 19 pol.

� Fixe os esquadros de montagem no bastidor de 19 polegadas.

Ligar o amplificador ou a mesa de som

O conector jack fêmea de 6,3 mm � e a tomada XLR estão ligados emparalelo. Desta forma, pode ligar dois aparelhos (por ex., amplificador,mesa de som) ao receptor em simultâneo.

� Ligue o amplificador ou a mesa de som com um cabo adequado aoconector jack fêmea de 6,3 mm � ou à tomada XLR .

Para obter mais informações sobre as particularidades das pina-gens balanceada e não balanceada, consulte o capítulo «Pinagem»,na página 58.

XXX - XXX MHzFREQ. RANGE-X:

SER. NO.: XXXXXXXXXX

TRUE DIVERSITY RECEIVER EM 500

IDENT. NO.: XXXXXX

IC: 2099A-XXXXXXX

DESIGNED IN GERMANY, ASSEMBLED IN USA0682

Page 19: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Colocar o receptor em funcionamento

18

Ligar receptores em rede

Pode ligar vários receptores a uma rede e usar um computador paracontrolo remoto. Para o fazer, utilize o software «Wireless SystemsManager» (WSM). Desta forma, é possível configurar sistemas multicanalde forma rápida e segura.

Mais informações sobre o download do software encontram-se disponíveisna página sobre o produto ew G3, em www.sennheiser.com.

� Ligue um cabo de rede comum (pelo menos, um Cat 5) à ligação LAN �do seu receptor.

� Ligue os seus receptores a um switch ethernet.

� Ligue ainda um computador ao switch ethernet, tal como representadona figura que se segue.

��

XXX - XXX MHzFREQ. RANGE-X:

SER. NO.: XXXXXXXXXX

TRUE DIVERSITY RECEIVER EM 500

IDENT. NO.: XXXXXX

IC: 2099A-XXXXXXX

DESIGNED IN GERMANY, ASSEMBLED IN USA0682

Page 20: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Colocar o receptor em funcionamento

19

� Constitua o seu sistema multicanal da forma descrita na página 47.

O LED amarelo �, na parte traseira do receptor, indica a actividadeem rede:

LED amarelo... Estado da ligação

... aceso Cabo de rede ligado a switch ou computador

... apagado sem ligação

Page 21: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Colocar o receptor em funcionamento

20

Ligar alimentador com ficha

Utilize única e exclusivamente o alimentador com ficha fornecido NT 2-3.Foi ajustado para o seu receptor e garante a segurança de funcionamento.

Para ligar o alimentador com ficha NT 2-3:

� Ligue a ficha assinalada a amarelo do alimentador com ficha à tomadaassinalada a amarelo � do receptor.

� Passe o cabo do alimentador com ficha pelo aliviador de tensão �.

� Encaixe o adaptador internacional fornecido no alimentador comficha !.

� Ligue o alimentador com ficha ! à tomada.O botão de STANDBY � é retro-iluminado a vermelho.

!

542.625SKM500

ew500 G3B.Ch: 20.30PEAK

EQ+ 12dBP

-10040

302010

-20-30-40AFRF

MHz

P

Page 22: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Utilizar o receptor

21

Utilizar o receptor

Para estabelecer uma ligação sem fios, proceda da seguinte forma:

1. Ligue o receptor (ver secção seguinte).

2. Ligue o emissor (ver o respectivo manual de instruções).A ligação é estabelecida, a retro-iluminação do visor do receptor passade vermelho para cor-de-laranja.

Se não conseguir estabelecer uma ligação entre emissor e receptor:

� Certifique-se de que emissor e receptor estão definidos para o mesmobanco de canais e o mesmo canal.

� Leia o capítulo «Sintonizar o emissor com o receptor», na página 46 e,se necessário, o capítulo «Em caso de anomalia», na página 52.

Ligar/desligar o receptor

Para ligar o receptor:

Para colocar o receptor em modo standby:

Tenha sempre em consideração as indicações sobre selecção defrequências, na página 46.

� Prima por breves instantes o botão de STANDBY �.O receptor liga-se e surge a indicação padrão «Parâmetros doreceptor».

� Mantenha o botão de STANDBY � premido até surgir a indica-ção «OFF».O receptor passa a modo standby.

542.625SKM500

ew500 G3B.Ch: 20.30

EQ+ 12dBP

MHz

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

P

Page 23: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Utilizar o receptor

22

Para desligar completamente o receptor:

� Desligue o receptor da rede eléctrica retirando o alimentador datomada.A retro-iluminação da tecla STANDBY � apaga-se.

Ouvir o sinal áudio através dos auscultadores

� Rode o regulador de volume � primeiro totalmente para a esquerda.

� Ligue uns auscultadores com conector jack macho estéreo de 6,3 mm àentrada para auscultadores �.

� Lentamente, comece a aumentar o volume e ouça o sinal áudio com ovolume o mais baixo possível.

No menu de operação, o botão STANDBY � tem função ESC. Podecancelar a entrada actual e voltar à indicação padrão actual.

O botão de STANDBY � está sempre retro-iluminado a vermelhoquer em funcionamento, quer em standby.

CUIDADO! Perigo de danos na audição!

Um nível de volume muito alto durante um longo período de tempo podecausar danos permanentes na audição.

� Use o regulador de volume � para definir um volume mínimo antes decolocar os auscultadores.

542.625SKM500

ew500 G3B.Ch: 20.30

EQ+ 12dBP

MHz

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

P

� �

Page 24: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Utilizar o receptor

23

Sincronizar o emissor com o receptor

Pode sincronizar um emissor adequado da série ew 500 G3 com o seureceptor através da interface de infravermelhos. Para o fazer, no estado deentrega, têm de ser transmitidos para o emissor os seguintes parâmetros:

Para transmitir os parâmetros:

� Ligue o emissor e o receptor.

� Prima o botão � no receptor.No indicador do receptor, surge a indicação «Sync».

� Coloque a interface de infravermelhos do emissor (ver o respectivomanual de instruções) à frente da interface de infravermelhos � doreceptor.Os parâmetros serão transmitidos para o emissor. Quando a trans-missão estiver terminada, surgirá no indicador do receptor « ».Em seguida, o receptor passará a mostrar a indicação padrão actual.

Parâmetros Esclarecimento

«Frequency Preset» Frequência definida actualmente

«Name» Nome definido individualmente

«Pilot Tone» Definição actual do sinal piloto no receptor («Inactive»/«Active»)

No submenu «Sync Settings», pode definir que parâmetros desejatransmitir para o seu emissor (ver página 42). Tenha sempre emconsideração as indicações sobre selecção de frequências, napágina 46.

��

��

Page 25: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Utilizar o receptor

24

Para interromper a transmissão:

� Prima o botão STANDBY � no receptor.Surgirá a indicação « ». Este símbolo surgirá também se não tiver sidoencontrado um emissor adequado.

Desactivar temporariamente o bloqueio de botões

Pode usar o menu «Auto Lock» para definir o bloqueio de botões auto-mático (ver página 39).

Se tiver activado o bloqueio de botões, terá de o desactivar temporaria-mente para utilizar o receptor:

Enquanto o bloqueio de botões se volta a activar, o símbolo de bloqueio debotões ficará a piscar �.

� Prima o botão rotativo.No visor surgirá «Locked».

� Gire o botão rotativo.No visor surgirá «Unlock?».

� Prima o botão rotativo.O bloqueio de botões será temporariamente desactivado:

Se estiver a trabalhar no menu de operação

Enquanto trabalhar no menu de operação, o bloqueio de botões estará desactivado.

Se se encontrar numa indicação padrão

Após 10 segundos, o bloqueio de botões volta a ligar-se automaticamente.

542.625SKM500

ew500 G3B.Ch: 20.30

EQ+ 12dB

MHz

P

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

Page 26: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Utilizar o receptor

25

Colocar o sinal áudio em modo de silêncio

Para colocar o sinal áudio em modo de silêncio:

Para cancelar o modo de silêncio:

Se surgir no indicador «RX Mute On?» ou «RX Mute Off?», mas nãopretender alterar o estado actual do modo de silêncio:

� Numa das indicações padrão, prima o botão de STANDBY.Surgirá «RX Mute On?».

� Prima o botão rotativo.O sinal áudio ficará em modo de silêncio. «RX Mute» aparecealternando com a indicação padrão, o visor é retro-iluminado avermelho.

� Prima o botão de STANDBY.Surge a indicação «RX Mute Off?».

� Prima o botão rotativo.O modo de silêncio será cancelado, a retro-iluminação do visorpassa novamente para cor-de-laranja.

� Prima o botão de STANDBY.O estado actual do modo de silêncio mantém-se inalterado.Surge a indicação padrão actual.

Page 27: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Utilizar o receptor

26

Seleccionar uma indicação padrão

� Rode o botão rotativo para seleccionar uma indicação padrão:

Representação Indicação padrão

«Parâmetros do emissor»*(tipo de emissor/microfone sem fio, indicação invertida)apresenta o módulo de microfone (apenas SKM) e o tipo de emissor

* A leitura dos parâmetros de um emissor ligado pode durar até2 minutos. Se sincronizar o emissor com o receptor (ver página 23), osparâmetros são lidos sem retardamento.

«Parâmetros do receptor»surge depois de o receptor ser ligado e apresenta os seus parâmetros (ver página 10)

«Soundcheck» (indicação com função adicional)apresenta a qualidade de transmissão entre emissor e receptor (ver página 32)

«Guitar Tuner»** (indicação com função adicional)mostra o afinador para guitarras (ver página 32)

** No estado de entrega, a indicação padrão «Guitar Tuner» encontra-sedesactivada. Para a visualizar, terá de a activar (ver página 41).

542.625ew500 G3B.Ch: 20.30

EQ+ 12dB

MHz

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30 SKM500P

935SKM500ew500 G3542.625 MHz

Standard– 12dBP

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

542.625SKM500

ew500 G3B.CH: 20.30

EQ+ 12dB

MHz

P

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

Soundcheck20.30 ew500 G3542.625 MHzP

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

440 Hz

542.625 MHz ew500 G3

+ 12dBP

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

Page 28: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Utilizar o menu

27

Utilizar o menu

Uma característica especial da série ew G3 da Sennheiser é a estruturauniforme e intuitiva dos seus menus. Desta forma, é possível conseguir umfuncionamento rápido e preciso, mesmo que sob pressão, como aconteceem palco ou durante uma transmissão.

Os botões

Botão Função do botão

Premir o botão de STANDBY

• Ligar ou desligar o receptor

• Função de ESC:Cancelar entrada e voltar à indicação padrão actual

• Colocar o receptor em modo de silêncio(função especial, ver página 25)

Premir botão rotativo • Mudar da indicação padrão actual para o menu de operação

• Abrir um item de menu

• Mudar para um submenu

• Guardar definições e voltar ao menu de operação

Rodar botão rotativo • Seleccionar uma indicação padrão. (ver página 26)

• Passar para o item seguinte ou anterior no menu

• Alterar valores de um item no menu

Page 29: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Utilizar o menu

28

Vista geral do menu de operação

Indicador Função do item no menu Página

Menu principal «Menu»

Squelch Definir o limiar do silenciador automático de ruídos de fundo 35

Easy Setup Procurar, desbloquear e seleccionar predefinições de frequência livres

36

Frequency Preset Definir o banco de canais e canal 37

Name Introduzir o nome individual 38

AF Out Definir o nível da saída áudio 38

Equalizer Alterar a resposta em frequência do sinal de saída 39

Auto Lock Activar/desactivar o bloqueio automático de botões 39

Advanced Abrir o menu avançado «Advanced Menu» 40

Exit Sair do menu de operação e voltar à indicação padrão actual -

SquelchEasy Setup Frequency PresetNameAF OutEqualizerAuto LockAdvanced Exit

Menu principal«Menu»

AF Peak Low RF-Signal RF MuteTX MuteRX MuteLow BatteryExit

«Warnings»

Reset List Current List Scan New ListExit

«Easy Setup»

TuneGuitar TunerSync SettingsPilot ToneWarnings LCD ContrastResetIP-AddressSoftware RevisionExit

Menu avançado«Advanced Menu»

SK SettingsSKM SettingsExit

Submenu«Sync Settings»

SensitivityAuto LockMute ModeRF PowerCable EmulationExit

«SK Settings/SKM Settings»

Page 30: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Utilizar o menu

29

«Easy Setup»

Reset List Eliminação de todas as predefinições de frequência ocupadas

36Current List Selecção de uma predefinição de frequência disponível

Scan New List Procura automática de frequências de recepção disponíveis (busca de predefinições de frequência)

Exit Sair do «Easy Setup» e voltar ao menu principal -

Menu avançado «Advanced Menu»

Tune Definir frequência de recepção para os bancos de canais «U1»–«U6»

40

Definir banco de canais, canal e frequência de recepção (bancos de canais «U1» a «U6»)

41

Guitar Tuner Ajustar afinador para guitarras 41

Sync Settings Abrir submenu «Sync Settings»:Definir e activar/desactivar os parâmetros para a transmissão para o emissor (ver abaixo)

42

Pilot Tone Ligar/desligar avaliação de sinal piloto 43

Warnings «Abrir «Warnings»: Activar/desactivar mensagens de aviso (mudança de cor e textos de aviso)

44

LCD Contrast Definir contraste no indicador 44

Reset Repor definições do menu de operação 45

IP-Address Definir configuração de rede 45

Software Revision Visualizar «Software Revision» actual 45

Exit Sair do menu avançado «Advanced Menu» e voltar ao menu principal

-

Submenu «Sync Settings»

SK Settings Definir e activar/desactivar os parâmetros para a transmissão para emissores de bolso SKM

42SKM Settings Definir e activar/desactivar os parâmetros para a transmissão para

microfones sem fio SK

Exit Sair de «Sync Settings» e voltar ao menu avançado «Advanced Menu»

-

Indicador Função do item no menu Página

Page 31: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Utilizar o menu

30

Como trabalhar com o menu de operação

Nesta secção, parte-se do exemplo do item de menu «Frequency Preset»para descrever a forma como são efectuadas definições no menu deoperação.

Mudar de uma indicação padrão para o menu de operação

Seleccionar o item do menu

Alterar e guardar definições

Poderá ter de desactivar o bloqueio de botões para trabalhar com omenu de operação (ver página 24).

� Prima o botão rotativo.Abre-se o menu principal. É exibido o item de menu seleccio-nado por último.

SquelchEasy SetupFrequency Preset Name AF OutEqualizer Auto LockAdvancedExit

Menu

� Rode o botão rotativo para passar para o item de menu«Frequency Preset».Pode ver a definição actual do item de menu no indicador:

� Prima o botão rotativo para abrir o item do menu.

� Rode o botão rotativo para definir o banco de canais.

� Prima o botão rotativo para confirmar a selecção.

� Rode o botão rotativo para definir o canal.

� Prima o botão rotativo para guardar a entrada.

Menu

B. Ch: 1. 1

Easy SetupFrequency PresetName

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

Definir e confirmar banco de canais

Frequency Preset

518.200 MHz

B.Ch: 1. 1

Definir canal; guardar entrada

542.625 MHz

Frequency Preset

B.Ch: 20.30

Abrir «Frequency Preset»

Menu

B.Ch: 1. 1

Easy SetupFrequency PresetName

«Stored»

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

Page 32: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Utilizar o menu

31

Cancelar entrada

Para depois voltar directamente ao item de menu utilizado pela última vez:

Sair do menu

Para abrir directamente a indicação padrão actual:

� Prima o botão de STANDBY para cancelar a entrada.Surge a indicação padrão actual.

� Prima o botão rotativo tantas vezes até surgir o item de menuutilizado por último.

SquelchEasy Setup SetupFrequency Preset Name AF OutEqualizer Auto LockAdvancedExit

Menu

� Seleccione o item de menu «Exit».

� Confirme a sua selecção.Abrirá o nível de menu imediatamente acima.

� Prima o botão de STANDBY.

Page 33: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Definições e funções

32

Definições e funções

Pode utilizar o menu de operação para efectuar as definições no seureceptor e nos seus emissores. Pode abrir as indicações padrão com asfunções adicionais «Afinar guitarra» e «Realizar passagem de som(soundcheck)» sem passar para o menu de operação.

Indicações padrão com funções adicionais

Afinar uma guitarra (apenas para emissores SK)

� Active a indicação padrão «Guitar Tuner» no menu de operação(ver página 41).

� Ligue uma guitarra ao seu emissor SK.

� No receptor, mude para a indicação padrão «Guitar Tuner» (verpágina 26).

� Afine a sua guitarra.O receptor detecta automaticamente a altura dos sons da cordaactivada.

As indicações de definição relativas ao item de menu «Guitar Tuner»estão disponíveis na página 41.

Realizar uma passagem de som (soundcheck)

Com uma passagem de som (soundcheck), verifique a qualidade de trans-missão entre emissor e receptor.

� Se necessário, passe da indicação padrão «Soundcheck» para uma dasoutras indicações padrão no seu receptor.

A indicação padrão «Soundcheck» só pode ser activada mais tarde.Caso contrário, a medição fornecerá valores errados.

302520

-40

Indicação padrão «Guitar Tuner»

Indicação padrão «Parâmetros do receptor»

440 Hz

542.625 MHz

+ 12dBP

542.625 ew500 G3 ew500 G3B.CH: 20.30

EQ+ 12dB

MHzSKM500

P

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

Page 34: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Definições e funções

33

� Posicione o emissor dentro da área em que o pretende utilizar e ligue-o.

� Deixe o emissor ligado e dirija-se para junto do receptor.

� No receptor, mude para a indicação padrão «Soundcheck».

� Dirija-se para junto do seu emissor.

� Movimente-se com o emissor na área em que o pretende utilizar.

� Depois, deixe o emissor nessa área e não o desligue.

Durante a passagem de som (soundcheck), o receptor apresenta o níveldo sinal de radiofrequência e o nível áudio. Na indicação padrão«Soundcheck», é representado o resultado do registo:

Se não for detectado qualquer emissor ou o limiar do silenciadorautomático de ruídos de fundo não for atingido, surgirá «MUTE»(ver «Em caso de anomalia», na página 52).

Soundcheck20.30 ew500 G3542.625 MHz

542.625SKM500

ew300 G3B.CH: 20.30

EQ+ 12dB

MHz

PP

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

Indicação padrão «Soundcheck»

Qualquer outra indicação padrão

542.625ew500 G3B.CH: 20.30

MUTEEQ

+ 12dB

MHz

Indicação padrão «Soundcheck»

Indicação padrão «Parâmetros do receptor»

SKM500P

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

Soundcheck20.30 ew500 G3542.625 MHzP

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

Soundcheck20.30 ew500 G3542.625 MHzP

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

AF MaxRF Max

RF Min

Page 35: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Definições e funções

34

Se apenas uma ou nenhuma das indicações Diversity se acender durante apassagem de som (soundcheck):

� Verifique se a posição das antenas ou do cabo de antena está correcta.

Indi-cador Significado Formas de optimização

RF Min Nível de sinal de radio-frequência mínimo:para uma das duas antenas, tem de estar claramente acima do limiar do silen-ciador automático de ruídos de fundo

� Verifique a ligação das antenas e dos cabos de antena.

� Melhore a localização das antenas.

� Se necessário, use amplifica-dores de antena.

RF Max Nível máximo de sinal de radiofrequência:ambas as antenas têm de atingir 40 dBμV

AF Max Nível áudio máximo � Defina o nível áudio no seu emissor para o máximo possí-vel, sem que se verifique a escala completa (AF Max à altura da indicação PEAK).

O manual de instruções do emissor contém informações a esse respeito.

As duas indicações Diversity só se podem acender durante a indica-ção padrão «Soundcheck». Durante o funcionamento normal doreceptor, só uma das indicações Diversity se acende.

Page 36: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Definições e funções

35

Menu principal «Menu»

Definir o limiar do silenciador automático de ruídos de fundo

Gama de regulação: 5 a 25 dBμV em intervalos de 2 dB, pode ser desacti-vado.

O silenciador automático de ruídos de fundo «Squelch» suprime os ruídosde fundo com o emissor desligado ou quando não se encontra disponívelcapacidade de emissão suficiente no receptor.

� Defina o limiar do silenciador automático de ruídos de fundo de formaa que o receptor não fique muito ruidoso de repente com o emissordesligado.

SquelchEasy SetupFrequency Preset Name AF OutEqualizer Auto LockAdvancedExit

Menu

Um valor elevado do limiar do silenciador automático de ruídos defundo reduz o alcance do percurso de transmissão em condições derecepção desfavoráveis.

Squelch

5 dB

Definir «Squelch»

Squelch

11 dB

Guardar entrada

Menu

5 dB

Abrir «Squelch»

ExitSquelchEasy Setup

«Stored»

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

CUIDADO! Perigo de danos na audição e danos materiais!

Se desactivar o silenciador automático de ruídos de fundo ou definir umvalor muito baixo para esse limiar, correrá o risco de o receptor ficar muitoruidoso de repente. Pode ficar um ruído tão forte que pode provocar danosna audição ou sobrecarregar as colunas do seu sistema!

� Certifique-se sempre de que o silenciador automático de ruídos defundo está activo (ver abaixo).

� Defina o volume da saída dos auscultadores (ver página 22) e o nível dasaída áudio («AF Out», ver página 38) para o mínimo antes de ajustaro limiar do silenciador automático de ruídos de fundo.

� Nunca altere o limiar do silenciador automático de ruídos de fundodurante uma transmissão ao vivo.

Page 37: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Definições e funções

36

O silenciador automático de ruídos de fundo só deverá ser desactivadopara efeitos de manutenção. O limiar é desactivado rodando o botãorotativo a 5 dB para a esquerda, e mantendo-o nesta posição durante3 segundos.

Se tiver desactivado o silenciador automático de ruídos de fundo inadver-tidamente:

� Rode o botão rotativo para a direita para activar o silenciador automá-tico de ruídos de fundo.

Procurar, desbloquear e seleccionar predefinições de frequência

Se abrir o item de menu «Scan New List», o seu receptor procurará prede-finições de frequência disponíveis. Após a busca, o seu receptor apresentauma lista dos bancos de canais e respectivos canais disponíveis. O banco decanais com maior número de canais disponíveis é automaticamente selec-cionado.

Indicador Silenciador automático de ruídos de fundo...

... activo.A linha ponteada indica o nível do limiar do silenciador automático de ruídos de fundo.

... inactivo.A linha ponteada apaga-se, o nível áudio «AF» apresenta escala completa (ruídos).

MenuExitSquelchEasy Setup

2010

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

RF 9dB

MenuPEAK

-100

-20

-40AF

-30

Off

2010

40302010

RFRF

ExitSquelchEasy Setup

SquelchEasy SetupFrequency Preset Name AF OutEqualizer Auto LockAdvancedExit

Menu

Item de menu Função do item no menu

Scan New List Procura automática de frequências de recepção disponí-veis (busca de predefinições de frequência).Se as frequências de recepção estiverem ocupadas, serão bloqueadas; se não estiverem ocupadas, serão desblo-queadas.Após a busca de predefinições de frequência, poderá seleccionar uma predefinição de frequência disponível.

Reset List Eliminação de todas as predefinições de frequência bloqueadas.

Current List Selecção de uma predefinição de frequência disponível.

Page 38: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Definições e funções

37

É desta forma que executa uma busca de predefinições de frequência:

Seleccionar banco de canais e canal

Vista geral dos bancos de canais e dos canais:

Pode abrir novamente a lista com os bancos de canais seleccio-nando o item de menu «Current List».

516...580 MHz

Scan New List

Abrir «Easy Setup» Abrir «Scan New List» Busca de predefinições de frequência em execução

. . . . . . . . .

„Stored“542.625 MHz

Definir canal; guardar definição

Seleccionar e abrir banco de canais

B.Ch: 20.30Sync

Menu «Easy Setup»

MenuSquelchEasy SetupFrequency Preset

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

Easy SetupCurrent ListScan New ListExit

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

Easy SetupBank 19Bank 20Bank U1

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

Free: 21

Easy SetupPEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

ew500 G3Easy SetupReset ListCurrent ListScan New List

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

SquelchEasy SetupFrequency Preset Name AF OutEqualizer Auto LockAdvancedExit

Menu

Ao configurar sistemas multicanal, tenha em atenção:

Só as frequências de recepção predefinidas dentro dos bancos decanais «1» a «20» estão livres de intermodulação. Tenha sempreem consideração as indicações sobre selecção de frequências, napágina 46.

Banco de canais Canais Tipo

«1» a «20» até 32 cada Banco do sistema; frequências predefinidas de fábrica

«U1» a «U6» até 32 cada Banco do utilizador; frequências de selecção livre

Definir e confirmar banco de canais

Frequency Preset

518.200 MHz

B.Ch: 1. 1

Definir canal; guardar entrada

542.625 MHz

Frequency Preset

B.Ch: 20.30

Abrir «Frequency Preset»

Menu

B.Ch: 1. 1

Easy SetupFrequency PresetName

«Stored»

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

Page 39: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Definições e funções

38

Introduzir nome

Use o item de menu «Name» para introduzir um nome à escolha para oreceptor (por ex., o nome do músico).

O nome surgirá na indicação padrão «Parâmetros do receptor».É composto por um máximo de 8 caracteres:

• letras excepto caracteres especiais com trema;

• algarismos de 0 a 9;

• caracteres especiais e espaços.

Introduza o nome da seguinte forma:

Definir o nível da saída áudio

Gama de regulação: –24 dB a +24 dB em intervalos de 3 dB.

Pode usar o item de menu «AF Out» para adaptar o nível da saída áudioAF OUT ao nível do aparelho ligado. Pode partir dos seguintes valores apro-ximados para o pré-ajuste geral:

Valores de ganho superiores a +18 dB só são previstos para níveis demodulação do emissor reduzidos, uma vez que podem conduzir a um ceifa-mento («Clipping») do sinal.

SquelchEasy Setup SetupFrequency Preset Name AF OutEqualizer Auto LockAdvancedExit

Menu

� Rode o botão rotativo para seleccionar um carácter.

� Prima o botão rotativo para mudar para a posição seguinte oupara guardar a entrada completa.

Abrir «Name»

MenuFrequency PresetNameAF Out

Lichael

Introduzir e confirmar letra

Name

L ichael

Introduzir letras; guardar entrada

Name

Michae l

«Stored»

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

SquelchEasy Setup SetupFrequency Preset Name AF OutEqualizer Auto LockAdvancedExit

Menu

Aparelho ligado Valor aproximado para «AF Out»

Linha 0 a +18 dB (+24 dB)

Microfone −24 dB a −6 dB

Page 40: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Definições e funções

39

Para definir um ganho superior a +18 dB («ganho de reserva»):

� Defina um nível de +18 dB.

� Rode o botão rotativo para a direita e mantenha-o nesta posiçãodurante três segundos.A indicação mostrará o valor acima (+21 dB). O nível da saída áudio«AF Out» aumenta. Além disso, o ganho de reserva aumenta o nível dasaída dos auscultadores.

Utilizar o equalizador

No menu «Equalizer», altere os agudos e os graves do sinal de saída.

Activar/desactivar bloqueio automático de botões

O bloqueio impede que o receptor seja inadvertidamente desligado ou quesejam efectuadas alterações.

A indicação padrão actual com um cadeado significa que o bloqueio debotões está activo. Para obter mais informações sobre a utilização dobloqueio de botões, consulte a página 24.

SquelchEasy Setup SetupFrequency Preset Name AF OutEqualizer Auto LockAdvancedExit

Menu

Sem influência (flat)

Redução de baixas frequências(low cut)

Redução de baixas frequên-cias e aumento de altas frequên-cias (low cut/high boost)

Aumento de altas frequências(high boost)

SquelchEasy SetupSetupFrequency Preset Name AF OutEqualizer Auto LockAdvancedExit

Menu

Page 41: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Definições e funções

40

Menu avançado «Advanced Menu»

Para abrir o menu avançado «Advanced Menu»:

� Escolha o item de menu «Advanced» a partir do menu principal.

Definir frequências de recepção e bancos de canais «U1» a «U6»

No menu «Tune», pode definir uma frequência de recepção para o canalactual ou seleccionar um canal do banco de canais «U1» a «U6» e definiruma frequência de recepção para o mesmo.

Definir umafrequência de

recepção para ocanal actual

� Defina a frequência pretendida.

SquelchEasy Setup SetupFrequency Preset Name AF OutEqualizer Auto LockAdvancedExit

Menu

TuneGuitar TunerSetupSync Settings Pilot Tone WarningsLCD Contrast ResetIP-AddressSoftware RevisionExit

Advanced Menu

Se tiver definido o receptor para um banco do sistema e seleccionaro item de menu «Tune», o canal 1 do banco de canais «U1» seráautomaticamente definido. Aparece por instantes a mensagem«U1. 1».

No estado de entrega, não estão atribuídas quaisquer frequênciasde recepção aos canais dos bancos «U1» a «U6».

Tenha sempre em consideração as indicações sobre selecção defrequências, na página 46.

� Rode o botão rotativo até ver o item de menu «Tune».

� Prima o botão rotativo.Surgirá a selecção de frequências.

� Prima o botão rotativo.As suas definições serão guardadas. Voltará ao menu deoperação.

Abrir «Tune» Definir e confirmar intervalos MHz

Definir intervalos kHz; guardar entrada

Advanced Menu

531.375 MHz

Tune

B.Ch: U1. 1

531.375 MHz

Tune

B.Ch: U1. 1

534.208 MHzExitTuneGuitar Tuner

«Stored»

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

Page 42: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Definições e funções

41

Seleccionar bancode canais e um

canal e atribuir-lheuma frequência de

recepção

� Defina o banco de canais pretendido.

� Defina o canal pretendido.

� Defina a frequência pretendida.

Alterar definições do afinador para guitarra

São possíveis as seguintes definições:

� Rode o botão rotativo até ver o item de menu «Tune».

� Mantenha o botão rotativo premido até surgir a selecção debanco de canais.

� Prima o botão rotativo.Surge a selecção de canal.

� Prima o botão rotativo.Surgirá a selecção de frequências.

� Prima o botão rotativo.As suas definições serão guardadas. Voltará ao menu deoperação.

Definir o banco de canais e canal

Tune

542.625 MHz

Definir frequência; guardar entrada

Tune

Abrir «Tune» no menu avançado

Advanced Menu

542.625 MHz

ExitTuneSync Settings

«Stored»

B.Ch: U1. 1 B.Ch: U1. 1

542.625 MHz

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

Advanced MenuTuneGuitar TunerSync SettingsPilot Tone WarningsLCD Contrast ResetIP-AddressSoftware RevisionExit

Definição Significado

«Inactive» A indicação padrão «Guitar Tuner» é desactivada (ver página 26).

«Active» Se mudar a indicação padrão para «Guitar Tuner», (ver página 26), o receptor não passará a modo de silêncio.

«Audio Mute»

Se mudar a indicação padrão para «Guitar Tuner», (ver página 26), o receptor passará a modo de silêncio.

Page 43: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Definições e funções

42

«Sync Settings»

Nos menus «SK Settings» e «SKM Settings», pode definir parâmetros dosmenus de transmissão directamente no receptor e activar ou desactivar asua transmissão para o emissor:

Com a ajuda do botão �, pode transmitir os parâmetros doreceptor para os seus emissores através da interface de infravermelhos(ver página 23).

Advanced MenuTuneGuitar TunerSync SettingsPilot Tone WarningsLCD Contrast ResetIP-AddressSoftware RevisionExit

Definição A transmissão está ...

... activada

... desactivada

Indicador função Gama de regulação

Sensitivity Definir a sensibilidade de entrada:

SKM –48 dB a 0 dB,intervalo: 6 dB

SK –60 dB a 0 dB,intervalo: 3 dB

Auto Lock Definir bloqueio de botões «Inactive», «Active»

RF Power Potência emissora «Standard», «Low»

Mute Mode Definir Mute Mode (SK) «Disabled», «RF On/Off», «AF On/Off»

Sensitivity

-69 dB

Sync

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

Sensitivity

-69 dB

Sync

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

Page 44: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Definições e funções

43

Ligar/desligar avaliação de sinal piloto

O sinal piloto funciona como suporte da função do silenciador automáticode ruídos de fundo («Squelch») do receptor. Desta forma, é possível evitarperturbações resultantes dos sinais de radiofrequência de outros apare-lhos. O sinal piloto possui uma frequência inaudível transmitida peloemissor e avaliada pelo receptor.

A série ew 500 da primeira geração não tem qualquer função de sinalpiloto. Por isso, se pretender combinar um emissor ou receptor daGeração 3 com um de uma geração anterior:

Advanced MenuTuneGuitar Tuner Sync SettingsPilot Tone WarningsLCD Contrast ResetIP-AddressSoftware RevisionExit Indicador do receptor Significado

Avaliação de sinal piloto � desligada no receptor

Avaliação de sinal piloto � ligada no receptor

Avaliação de sinal piloto � ligada no receptor, existindo uma ligação de radiofrequência com um emissor com sinal piloto ligado.

Emissor Receptor Tenha em atenção ...

w G3/ w G2 w G3/ w G2 Ligue o sinal piloto no emissor e no receptor.

w G3 w G1 Desligue o sinal piloto no emissor da Geração 3.

w G1 w G3 Desligue o sinal piloto no receptor da Geração 3.

531.375SKM500

ew500 G3B.Ch: 20.24

MUTEEQ

+ 12dB

MHz

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

P

531.375SKM500

ew500 G3B.Ch: 20.24

MUTEEQ

+ 12dB

MHz

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

P

531.375SKM500

ew500 G3B.Ch: 20.24

MUTEEQ

+ 12dB

MHz

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

P

Page 45: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Definições e funções

44

Ligar/desligar avisos

No item de menu «Warnings», pode activar e desactivar diferentesmensagens de aviso.

Definir contraste no indicador

Pode definir o contraste no indicador em 16 níveis.

Advanced Menu

TuneGuitar Tuner Sync SettingsPilot Tone WarningsLCD Contrast ResetIP-AddressSoftware RevisionExit

Definição

Aviso com mudança de cor na indicação padrão actual Disparador

«AF PEAK» Ceifamento áudio

«Low RF Signal»

Sinal de recepção fraco

«RF Mute» Sinal de recepção demasiado fraco ou inexistente

«TX Mute» Emissor em modo de silêncio ou sinal piloto inexistente

«RX Mute» Receptor em modo de silêncio

«Low Battery»

Carga da pilha do emissor/do bloco de pilhas recarregáveis BA 2015 baixa

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30AF PEAK

PEAK

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

Low RF Signal

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30RF Mute

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30TX Mute

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30RX Mute

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30Low Battery

Advanced Menu

TuneGuitar TunerSync Settings Pilot Tone WarningsLCD Contrast ResetIP-AddressSoftware RevisionExit

Abrir «LCD Contrast»

Advanced MenuWarningsLCD ContrastReset

Definir «LCD Contrast»

LCD ContrastTune7Hotsync

Guardar definição

LCD ContrastTune 15Hotsync

«Stored»

7

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

Page 46: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Definições e funções

45

Repor definições do menu de operação

Se repuser as definições do menu de operação, apenas as definições esco-lhidas do sinal piloto e dos bancos de canais «U1» a «U6» se manterão.Para obter uma vista geral das regulações de fábrica, consulte o folheto defrequências (fornecido juntamente com o aparelho).

Definir configuração de rede

Pode optar por obter um endereço IP automaticamente ou defini-lo manu-almente. O item de menu mostra ainda o endereço MAC do seu receptor,que não pode ser alterado.

Para garantir uma comunicação segura de receptores em sistemas multi-canal (ver página 47), recomendamos a atribuição de um endereço IP auto-mático.

Visualizar «Software Revision»

Pode visualizar a versão do software («Software Revision») do aparelho.

� Para obter mais informações sobre as actualizações de software,consulte a página sobre o produto ew G3, em www.sennheiser.com.

Advanced Menu

TuneGuitar TunerSync Settings Pilot Tone WarningsLCD Contrast ResetIP-AddressSoftware RevisionExit

Abrir «Reset»

Advanced MenuLCD ContrastResetIP-Address

Definir «Reset»

ResetTuneNoHotsync

Guardar definição

ResetTune YesHotsync

«Stored»

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

Advanced Menu

TuneGuitar TunerSync SettingsPilot Tone WarningsLCD Contrast ResetIP-AddressSoftware RevisionExit

Definir e confirmar modo

IP-AddressManual192.168.178.100

MAC: 00-11-D8-B0-F4-33

Abrir «IP-Address» Introduzir endereço IP; guardar a entrada

Manual192.168.178.100

IP-AddressAdvanced MenuFactory ResetIP-AddressSoftware Revision

«Stored»

192.168.178.100

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

PEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

MAC: 00-11-D8-B0-F4-33

Advanced Menu

TuneGuitar TunerSync Settings Pilot Tone WarningsLCD Contrast ResetIP-AddressSoftware RevisionExit

Page 47: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Sintonizar o emissor com o receptor

46

Sintonizar o emissor com o receptor

Quando pretender sintonizar um emissor a um receptor, tenha osseguintes pontos em atenção:

Sintonizar o emissor com o receptor – operação independente

No estado de entrega, o emissor e o receptor estão sintonizados.

Se não puder ligar emissor e receptor, sintonize os canais dos aparelhosuns com os outros:

� Realize uma busca de predefinições de frequência para procurar canaisdisponíveis com o seu receptor («Scan New List», ver página 36).No indicador do receptor, surge a indicação «Sync».

� Sincronize o emissor com o receptor através da interface de infra-vermelhos (ver página 23).O receptor e o emissor estão agora ligados.

Como alternativa, pode também definir manualmente o canal no emissor:

� Certifique-se de que define o emissor para o mesmo banco de canais epara o mesmo canal que o seu receptor (ver o manual de instruções doemissor).

� Utilize unicamente emissores e receptores da mesma gama defrequências (ver placa de características do emissor e doreceptor).

� Certifique-se de que as frequências pretendidas se encontramlistadas no folheto de frequências fornecido.

� Certifique-se ainda de que as frequências pretendidas estãoautorizadas no seu país e, se necessário, solicite uma licença deutilização.

531.375 MHzB.Ch: 20.24Sync

Easy SetupPEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

ew500 G3

Page 48: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Sintonizar o emissor com o receptor

47

Sintonizar o emissor ao receptor – operação multicanal

Funcionamentoem rede

Os receptores da série ew 500 G3 são adequados para constituir, junta-mente com os emissores da série ew 500 G3, percursos de transmissãopara sistemas multicanal.

Na operação multicanal, os receptores são comandados à distância atravésde um computador com o software «Wireless Systems Manager» (WSM).

Mais informações sobre o download do software disponíveis na páginasobre o produto ew G3, em www.sennheiser.com.

� Ligue os receptores em rede (ver página 18).

� Execute o software «Wireless Systems Manager» (WSM).

� Para procurar frequências de recepção livres e para configurar recep-tores, proceda da forma descrita no manual de instruções do software«Wireless Systems Manager» (WSM).

� Defina o banco de canais e o canal seleccionados no emissor correspon-dente sincronizando receptor e emissor (ver página 23), ou faça-omanualmente (ver manual de instruções do emissor).O seu sistema multicanal está agora configurado.

Funcionamentosem rede

Se pretender constituir um sistema multicanal sem o comando através doWSM, proceda da seguinte forma:

� Desligue todos os emissores do seu sistema que têm de ser configu-rados automaticamente. Os canais usados pelos emissores que estão ligados são indicados comoocupados na seguinte busca de predefinições de frequência.

Para garantir uma transmissão livre de intermodulação, utilize omesmo banco de canais para todas as ligações sem fios.

WSM

Vantagens do comando através do software «Wireless SystemsManager» (WSM):

• Vista geral detalhada de todos os canais de recepção.

• Comando à distância de todos os receptores na rede.

• Combinação de receptores também de diferentes gamas de frequências (ver página 6).

Page 49: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Sintonizar o emissor com o receptor

48

� Realize uma busca de predefinições de frequência para procurar canaisdisponíveis com o seu receptor («Scan New List», ver página 36).No indicador do receptor, surge depois a indicação «Sync».

� Ligue um emissor.

� Sincronize este emissor com o receptor através da interface de infra-vermelhos (ver página 23).O receptor e o emissor estão agora ligados.

� Proceda para os outros percursos de transmissão (um emissor e umreceptor cada) da forma descrita acima. Deixe ligados os emissores quejá foram conectados com um receptor.O seu sistema multicanal está agora configurado.

Pode também definir manualmente o canal no emissor:

� Certifique-se de que define o emissor para o mesmo banco de canais epara o mesmo canal que o seu receptor.Para obter mais informações sobre as possibilidades de ajuste do seuemissor, consulte o respectivo manual de instruções.

Também pode definir livremente as frequências de recepção. Para o fazer,encontram-se disponíveis os bancos de canais «U1» a «U6».

Para utilizar os bancos de canais «U1» a «U6»:

� Certifique-se de que utiliza receptores da mesma gama de frequências(ver página 6 e a placa de características dos aparelhos).

� Utilize exclusivamente as frequências autorizadas no seu país.

� Seleccione o mesmo banco de canais para cada um dos receptores(ver página 40).

Se utilizar os bancos de canais «U1» a «U6», poderá não ficargarantido que as frequências de recepção estarão totalmente livresde intermodulação.

Para encontrar frequências livres de intermodulação:

� Contacte o seu distribuidor Sennheiser (ver www.sennheiser.com).

531.375 MHzB.Ch: 20.24Sync

Easy SetupPEAK

-10040

302010

-20

-40AFRF

-30

ew500 G3

Page 50: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Sintonizar o emissor com o receptor

49

� No âmbito deste banco de canais, seleccione um canal para um receptor(ver página 40).

� Atribua uma das frequências de recepção a este canal (ver página 40).

� Sincronize o emissor com o receptor com que pretende constituir umaligação sem fios (ver página 23)

ou

� defina o emissor que pretende combinar com este receptor para osmesmos valores de banco de canais, canal e frequência de recepção queutilizou no receptor.

� Proceda para os outros emissores e receptores da forma descrita acima.

Page 51: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Limpeza e manutenção do receptor

50

Limpeza e manutenção do receptor

� Desligue o aparelho da rede eléctrica antes de iniciar a limpeza.

� De vez em quando, use um pano para limpar o aparelho. Nunca utilizeprodutos de limpeza nem solventes.

CUIDADO! Os líquidos podem danificar o sistema electrónico do receptor!

Podem penetrar na carcaça do aparelho e provocar um curto-circuito nosistema electrónico.

� Mantenha todo o tipo de líquidos afastado do receptor.

Page 52: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Recomendações e dicas

51

Recomendações e dicas

... para uma recepção perfeita.

• O alcance do emissor depende das condições locais. Pode variar entre10 m e 150 m. Conforme as possibilidades, deverá garantir um espaçolivre entras as antenas de transmissão e recepção.

• Em condições de recepção desfavoráveis, deverá ligar as duas antenasexternas através de cabos para antenas.

• Mantenha a distância mínima recomendada de 5 m entre as antenasde transmissão e as de recepção. Desta forma, estará a evitar umceifamento de sinal de radiofrequência do receptor.

• Mantenha a distância mínima recomendada de 50 cm entre asantenas de recepção e aço ou betão, e coloque-as em forma de V.

... adicionalmente para o funcionamento de um sistema multicanal

• Cada um dos bancos de canais «1» a «20» contém frequências defi-nidas de fábrica que estão livres de intermodulação (sem perturba-ções). Pode consultar as várias combinações de frequência possíveis apartir do folheto de frequências.

• Nos bancos de canais «U1» a «U6», pode atribuir frequências dispo-níveis aos canais (ver pág. 40).

• Se usar vários emissores, evite as perturbações nos percursos detransmissão decorrentes de uma distância insuficiente entre osmesmos. Os emissores devem ter uma distância mínima de 20 cmentre si.

• Utilize os acessórios recomendados pela Sennheiser para aplicaçõesmulticanal (ver página 54).

Page 53: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Em caso de anomalia

52

Em caso de anomalia

Problema Causa possível Solução possível

O receptor não pode ser operado, surge «Locked» na indicação

Bloqueio de botões activo Desactivar o bloqueio de botões (ver página 24)

O indicador de funcionamento não se acende

Falta ligação à rede Verificar ligações do alimentador com ficha

Sem sinal de recepção

Emissor e receptor em diferentes canais

Definir o mesmo canal para emissor e receptor:Para o fazer, utilize a função de sincronização (ver página 23)

O alcance da ligação sem fios foi ultrapassado

Verificar ajuste do silenciador automático de ruídos de fundo (ver página 40)

Reduzir distância entre antenas de recepção e emissor

Sinal de recepção disponível, sem sinal áudio, indicação «MUTE» exibida

Quando surge adicionalmente «RX Mute»:O receptor está em modo de silêncio

Cancelar o modo de silêncio no receptor (ver página 25)

Quando surge adicionalmente «TX Mute»:O emissor está em modo de silêncio ou não envia sinal piloto

Cancelar o modo de silêncio no emissor (ver o manual de instruções do emissor)

Ligar transmissão de sinal piloto do emissor (ver respectivo manual de instruções)

Desligar avaliação do sinal piloto do receptor (ver página 43)

Limiar do silenciador automá-tico de ruídos de fundo no receptor demasiado elevado

Reduzir o limiar do silenciador automático de ruídos de fundo (ver página 35)

Reposicionar/melhorar a posição das antenas

Page 54: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Em caso de anomalia

53

Contacte o seu distribuidor Sennheiser se surgirem problemas com o seu sistema que nãoestejam na tabela ou que não sejam resolvidos com as soluções sugeridas na tabela.

Para saber mais sobre os distribuidores do seu país, vá a www.sennheiser.com e veja «Service &Support».

O sinal áudio é ruidoso

A modulação do emissor está demasiado reduzida

Modular o emissor correctamente (ver o manual de instruções do emissor)

O sinal áudio é distorcido

A modulação do emissor está demasiado elevada

Modular o emissor correctamente (ver o manual de instruções do emissor)

O nível de saída do receptor está demasiado elevado

Reduzir o nível (ver página 38)

Sem acesso a um determinado canal

Durante a busca de bancos de canais, foi encontrado um sinal de recepção neste canal e acabou por ser bloqueado

Definir o emissor que trabalha neste canal para outro canalVoltar a realizar uma busca de prede-finições de frequência (ver página 36)

Um emissor no seu sistema, que trabalhava neste canal, estava ligado durante a procura

Desligar o emissor e voltar a realizar uma busca de predefinições de frequência (ver página 36)

Surge apenas uma indicação Diversity I ou II durante a passagem de som (soundcheck)

Uma das antenas não está correctamente ligada

Verificar os cabos de ligação da antena ou a antena

As antenas não têm a posição ideal

Melhorar a localização das antenas

Nenhum dos indica-dores Diversity I ou II se acende.

Limiar do silenciador automá-tico de ruídos de fundo no receptor demasiado elevado

Reduzir o limiar do silenciador automático de ruídos de fundo (ver página 35)

O sinal de radiofrequência do emissor é demasiado fraco

Aumentar a potência emissora do emissor

Aumentar a distância entre emissor e receptor

Problema Causa possível Solução possível

Page 55: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Acessórios e peças de substituição

54

Acessórios e peças de substituição

Procure em lojas da especialidade os seguintes acessórios, disponíveis paraeste receptor:

N.º art. Designação

503167 Conjunto de montagem em bastidor GA 3

009912 Conjunto de montagem frontal de antenas AM 2 (para o conjunto de mon-tagem em bastidor GA 3)

503165 Splitter de antena ASA 1, activo, para a ligação de quatro receptores a doisamplificadores ou antenas

503158 NT 1-1 EUAlimentador com ficha e adaptador EU para a alimentação de tensão dosplitter de antena ASA 1 ou do carregador L 2015

503873 NT 1-1 USAlimentador com ficha e adaptador US para a alimentação de tensão dosplitter de antena ASA 1 ou do carregador L 2015

503874 NT 1-1 UKAlimentador com ficha e adaptador UK para a alimentação de tensão dosplitter de antena ASA 1 ou do carregador L 2015

503157 NT 2-3 EUAlimentador com ficha e adaptador EU para a alimentação de tensão deum receptor estacionário EM 500 G3

503870 NT 2-3 USAlimentador com ficha e adaptador US para a alimentação de tensão deum receptor estacionário EM 500 G3

503871 NT 2-3 UKAlimentador com ficha e adaptador UK para a alimentação de tensão deum receptor estacionário EM 500 G3 3

Page 56: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Acessórios e peças de substituição

55

Antenas

004645 Antena A 1031, de banda larga, antena omnidireccional

003658 Antena A 2003, de banda larga, antena direccional

Amplificadores de antenas

502567 AB 3-A: 516–558 MHz

502572 AB 3-G: 566–608 MHz

502568 AB 3-B: 626–668 MHz

502569 AB 3-C: 734–776 MHz

502570 AB 3-D: 780–822 MHz

502571 AB 3-E: 823–865 MHz

Cabo de antena

002324 Cabo coaxial GZL 1019-A1, tipo RG 58, com ligação BNC, 1 m

002325 Cabo coaxial GZL 1019-A5, tipo RG 58, com ligação BNC, 5 m

002326 Cabo coaxial GZL 1019-A10, tipo RG 58, com ligação BNC, 10 m

Page 57: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Dados técnicos

56

Dados técnicos

Propriedades de alta frequência

Tipo de modulação FM de banda larga

Gamas de frequências de recepção 516–558, 566–608, 626–668, 734–776, 780–822, 823–865 MHz (A–E, G, ver página 5)

Frequências de recepção 1680 frequências de recepção, sintonizáveis em intervalos de 25 kHz

20 bancos de canais com 32 canais predefinidos, livres de intermodulação

6 bancos de canais com 32 canais livremente programáveis

Largura de banda de frequência de comutação 42 MHz

Desvio nominal/máximo ±24 kHz/±48 kHz

Princípio de recepção True-Diversity

Sensibilidade (com HDX, desvio máximo) < 2 μV para 52 dBA eff S/N

Selecção de canal adjacente tip. ≥ 75 dB

Atenuação da intermodulação tip. ≥ 70 dB

Blocking ≥ 75 dB

Silenciador automático de ruídos de fundo (Squelch) Off, de 5 a 25 dBμV, em intervalos de 2 dB

Squelch de sinal piloto Pode ser desactivado

Entradas de antena 2 tomadas BNC

Propriedades de baixa frequência

Sistema compressor-expansor Sennheiser HDX

Predefinições EQPredefinição 1: «Flat»

Predefinição 2: «Low Cut» –3 dB a 180 Hz

Predefinição 3: «Low Cut/High Boost» –3 dB a 180 Hz+6 dB a 10 kHz

Predefinição 4: «High Boost» +6 dB a 10 kHz

Page 58: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Dados técnicos

57

Homologações

Em conformidade com

Autorizado para

Relação sinal/ruído (1 mV, desvio máximo) ≥ 115 dBA

Distorção harmónica ≤ 0,9 %

Tensão de saída BF (com desvio máximo, 1 kHz BF)

Conector jack fêmea de 6,3 mm (balanceado): +12 dBu Tomada XLR (balanceada): +18 dBu

Gama de regulação «AF Out» 48 dB (intervalos de 3 dB)Ganho de reserva de +6 dB

Aparelho completo

Gama de temperaturas –10 °C a + 55 °C

Alimentação de tensão 12 V

Corrente consumida 350 mA

Dimensões aprox. 202 mm x 212 mm x 43 mm

Peso aprox. 980 g

Europa

E.U.A.

CEM EN 301489-1/-9Radiofrequência EN 300422-1/-2Segurança EN 60065

47 CFR 15 subpart B

Canadá Industry Canada RSS 123IC: 2099A-G3SKMEM

Page 59: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Dados técnicos

58

Em conformidade com (NT 2-3)

O alimentador com ficha está certificado conforme os requisitos legais de segurança para aEuropa, os E.U.A., o Canadá, a Rússia e o Japão.

Pinagem

Alimentador com ficha NT 2-3

Tensão de entrada 100 a 240 V~, 50/60 Hz

Corrente consumida máx. 120 mA

Tensão de saída 12 V

Potência, secundária 400 mA

Classe de eficiência energética IV

Gama de temperaturas 10 °C a +40 °C

Europa CEM EN 55022, EN 55024,EN 55014-1/-2

Segurança EN 60065

E.U.A. 47 CFR 15 subpart B

Canadá ICES 003

Áudio Outros

Conector jack estéreo de 6,3 mm, balanceado

Conector XLR-3, fêmea, balanceado

Conector jack oco para alimentação de corrente

Conector jack mono de 6,3 mm, não balanceado

Conector jack estéreo de 6,3 mm para ligação dos auscultadores

2 1

3

+

Page 60: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Índice remissivo

60

Índice remissivo

Activar/desactivaravisos (Warnings) 44bloqueio de botões (AutoLock) 39

Advanced Menu (menu avançado)definições 40vista geral 29

AF Out (definir o nível da saída áudio) 38AF PEAK (mensagem de aviso) 44Auto Lock (activar/desactivar bloqueio de

botões) 39Avisos (Warnings)

activar/desactivar 44vista geral das mensagens de aviso 44

BBanco de canais

seleccionar (Easy Setup) 36, 46seleccionar (Frequency Preset) 37seleccionar (Tune) 40sistema 6vista geral 6

Bloqueio de botõesactivar/desactivar (Auto Lock) 39ligar/desligar 24

Botões (função das ~) 27CCanal

seleccionar (Easy Setup) 36, 46seleccionar (Frequency Preset) 37seleccionar (Tune) 40vista geral 6

Constituirligação sem fios 46sistema multicanal 47

Constituir ligação sem fios 46Current List (selecção de uma predefinição de

frequência disponível) 36D

Definirconfiguração de rede 45contraste (LCD Contrast) 44equalizer 39frequência de recepção (Tune) 40Guitar Tuner (afinador para guitarras) 41limiar do silenciador automático de ruídos de fundo (Squelch) 35nível da saída áudio (AF Out) 38parâmetros do emissor (Sync Settings) 42

Definir configuração de rede 45EEasy Setup (submenu)

definições 36vista geral 29

Eliminar falhas 52Emissor

definir parâmetros do emissor (Sync Settings) 42sincronizar o ~ com o receptor 23sintonizar com o receptor 46

Endereço IP (definir configuração de rede) 45Equalizer (modificar resposta em

frequência) 39FFixar os esquadros de montagem 12Frequência

definir frequência de recepção 40gamas de 6

Frequência de recepçãodefinir (Tune) 40seleccionar (Frequency-Preset) 36

Frequência(s)~ predefinida(s) 6

Frequency Preset (seleccionar banco de canais/canal) 37

GGuitar Tuner (afinador para guitarras)

afinar uma guitarra 32alterar definições 41

I

Page 61: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Índice remissivo

61

Indicadoresdefinir contraste (LCD Contrast) 44indicações padrão 26vista geral 10

LLCD Contrast (contraste da indicação) 44Ligar

alimentador com ficha 20amplificador/mesa de som 17auscultadores 22

Ligar alimentador com ficha 20Ligar amplificador/mesa de som 17Ligar auscultadores 22Ligar mesa de som/amplificador 17Ligar/desligar

avaliação de sinal piloto 43bloqueio de botões 24receptor 21

Ligar/desligar avaliação de sinal piloto 43Limiar do silenciador automático de ruídos de

fundo (definir Squelch) 35Limpar (receptor) 50Locked (bloqueio de botões activo) 24Low Battery (mensagem de aviso) 44Low RF Signal (mensagem de aviso) 44MMenu (menu principal)

definições 35vista geral 28

Modo de silêncio (sinal áudio) 25Modular (saída áudio AF Out) 38Montagem em bastidor

1 receptor 142 receptores 16

Montarantenas 13esquadros de montagem 12receptor 12~ receptor num bastidor 14

Montar antenas 13Mute (colocar o sinal áudio em modo de

silêncio) 25N

Name (introduzir nome) 38OOperação multicanal 47Optimizar recepção 51PPredefinições de frequência

eliminar (Reset List) 36procurar (Scan New List) 36, 46seleccionar (Current List) 36

RRealizar uma passagem de som

(soundcheck) 32Receptor

colocar em superfície plana 12ligar em rede 18, 47ligar/desligar 21limpeza 50montar 12montar ~ num bastidor 14parâmetros do ~ (indicação padrão) 10repor definições do menu de operação (Reset) 45sincronizar o ~ com o emissor 23sintonizar com o emissor 46

Rede (ligar receptores em rede) 18, 47Regulações de fábrica (repor definições do

menu de operação) 45Reset (repor definições do menu de

operação) 45Reset List (eliminar todas as predefinições de

frequência ocupadas) 36RF (Radio Frequency) 10RF Mute (mensagem de aviso) 44RX Mute (mensagem de aviso) 44RX Mute On/Off (modo de silêncio do sinal

áudio) 25SScan New List (busca de predefinições de

frequência) 36, 46Sinal áudio

colocar em modo de silêncio (Mute) 25ouvir ~ através dos auscultadores 22

Sincronizar (o emissor com o receptor) 23Sintonizar (o emissor com o receptor) 46

Page 62: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Índice remissivo

62

Software Revision (visualizar versão do software) 45

Squelch (definir o limiar do silenciador automático de ruídos de fundo) 35

Sync Settings (submenu)definições 42vista geral 29

TTransmissão por infravermelhos 23Tune (definir frequências de recepção e

bancos de canais) 40TX Mute (mensagem de aviso) 44UUnlock (desactivar o bloqueio de botões) 24Utilizar

Guitar Tuner (afinador para guitarras) 32menu 30receptor 21

Utilizar o menu 30WWSM (Wireless Systems Manager) 18, 47

Page 63: Manual de instruções - assets.sennheiser.com · de funcionamento descritas neste manual de instruções. Uma utilização inadequada consiste na utilização dos produtos de forma

Sennheiser electronic GmbH & Co. KGAm Labor 1, 30900 Wedemark, Germanywww.sennheiser.com

Publ. 12/16 529665

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K