instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e...

56
Dräger Interlock ® 5000 / 7000 i pt Instruções de uso 3 nl Gebruiksaanwijzing 20 tr Kullanma talimatları 37

Upload: others

Post on 15-Jun-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

Dräger Interlock® 5000 / 7000

i

pt Instruções de uso3

nl Gebruiksaanwijzing20

tr Kullanma talimatları37

Page 2: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas
Page 3: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

Dräger Interlock 5000 / 7000 3

Índice

Índice

1 Para sua segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.1 Instruções gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41.2 Significado dos símbolos de atenção . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

2 Descrição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.1 Resumo de produtos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.2 Especificação de funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.2.1 Dräger Interlock® 5000/7000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.2.2 Câmera (pode ser adquirida opcionalmente) . . . . . . . . . . . 62.2.3 Módulo GPRS (pode ser adquirido opcionalmente) . . . . . . 62.3 Finalidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.4 Aprovações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

3 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73.1 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73.2 Pré-requisitos para a medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73.2.1 Desconectar o dispositivo portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.2.2 Condições para a pessoa a ser testada . . . . . . . . . . . . . . . 83.3 Efetuar a medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.3.1 Ativar o dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.3.2 Efetuar teste de alcoolémia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.3.3 Aprovado no teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.3.4 Não aprovado no teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.4 Interrupção da marcha – desligar o veículo . . . . . . . . . . . 103.5 Testes de repetição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

4 Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114.1 Teste ar expirado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114.2 Info serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114.3 Info dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114.3.1 Períodos operacionais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114.3.2 Info cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

4.3.3 Info dispositivo portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124.3.4 Info unidade de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124.3.5 Info câmera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124.3.6 Info rede celular/GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124.3.7 Períodos de standby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124.3.8 Data e hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124.4 Desbloquear dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124.5 Código de acesso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124.6 Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134.6.1 Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134.6.2 Idioma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134.6.3 Comunicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

5 Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

6 Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166.1 Calibração / ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166.2 Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

7 Eliminação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

8 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

9 Parâmetros ajustáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

10 Lista de encomendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

11 Certificado de montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Page 4: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

4 Dräger Interlock 5000 / 7000

Para sua segurança

1

1.1

s símbolos de atençãoenção são utilizados neste documento para ivos textos de atenção, que requerem maior r. Os significados dos símbolos de atenção do:

al situação de perigo.o for evitada, pode resultar em ferimentos

ial situação de perigo. Se esta situação e provocar danos físicos, danos materiais biente. Também pode ser utilizado para

s indevidas.

al sobre a utilização do equipamento.

Para sua segurança

Instruções gerais de segurançaAntes da utilização do produto, leia atentamente as instruções de uso.Respeite as instruções de uso. A utilização deste equipamento exige o perfeito conhecimento e o rigoroso cumprimento destas Instruções de Uso. O produto destina-se apenas à finalidade descrita.Não deite fora as instruções de uso. Garanta a conservação e a utilização correcta por parte dos utilizadores.Respeite as directivas locais e nacionais aplicáveis a este produto.Os trabalhos de verificação, reparação e manutenção do produto só podem ser efectuados por pessoal técnico qualificado. A Dräger recomenda que seja estabelecido um contrato de assistência técnica com a Dräger e que todas as manutenções sejam também por eles efectuadas.Nos trabalhos de manutenção só devem ser utilizadas peças originais e acessórios originais Dräger. Caso contrário, o correcto funcionamento do produto será prejudicado.Não utilize produtos com avaria ou incompletos. Não efectue quaisquer alterações no produto.Informe a Dräger em caso de avaria ou falha no produto ou em componentes do produto.

1.2 Significado doOs seguintes símbolos de atassinalar e realçar os respectatenção por parte do utilizadosão definidos do seguinte mo

ATENÇÃO

Indica uma potenciSe esta situação nãgraves ou morte.

CUIDADO

Indica uma potencnão for evitada, podou danos para o amalertar para prática

NOTA

Informação adicion

!

!

ii

Page 5: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

5

Descrição

78 9

13

12 11

10

00133351.eps

Dräger Interlock 5000 / 7000

2 Descrição

2.1 Resumo de produtos

Interlock 7000 Interlock 5000

1 2 3 4

5

14

6

15

OK OK

7

Page 6: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

6 Dräger Interlock 5000 / 7000

Descrição

Leg123456789101112131415

2.2

2.2.1Ante7000dispde avalomanconcdefindura

adquirida opcionalmente)afias da pessoa testada durante a medição.

de ser adquirido opcionalmente)ispositivo pode ter suas funcionalidades

m dispositivo de medição de álcool no ar e partida.

e das seguintes marcas de aprovação:

rovados segundo as diretivas e normas

1)

ii

ProdutoDräger Interlock 5000 / 7000

Módulo GPRS Interlock 7000

Dispositivo portátil Interlock 7000Módulo GPRS Interlock 7000

CodificaçãoAAA, CA, C

endaSuporte para o dispositivo portátilProtetor para o dispositivo portátil (opcional)LEDSaída de arTecla para baixo/MenuTecla OKBoquilhaConexão para caixa de extensãoConexão para módulo GPRSUnidade de comandoEntrada para conector do cabo espiralConexão para câmeraInterface de infravermelhoCabo espiralEntrada para conector do cabo espiral

Especificação de funções

Dräger Interlock® 5000/7000s de ligar um veículo equipado com o Dräger Interlock® 5000/ 1), o condutor tem que fornecer uma amostra de ar expirado. O

ositivo mede a concentração de álcool no ar expirado e é capaz rmazenar na memória de dados (opcional) o resultado do teste, o r medido, as partidas do motor bem como indicações de ipulação e violações. O veículo somente poderá ser ligado se a entração de álcool no ar expirado for inferior ao valor-limite ido. O dispositivo também obriga a realizar (opcional) testes nte a viagem.

2.2.2 Câmera (pode serA câmera permite tirar fotogr

2.2.3 Módulo GPRS (poCom o módulo GPRS, o dampliadas.

2.3 FinalidadeO Interlock® 5000/7000 é uexpirado com imobilizador d

2.4 AprovaçõesO Interlock 5000/7000 dispõ

Os componentes foram apabaixo:

Interlock® é uma marca registrada da Dräger.

NOTA

O dispositivo não é um equipamento de segurança e não substitui um imobilizador de partida contra roubo.

Marca

10 R - 057310

10 R - 036669

FCC, IC

ComponenteUnidade de comando

Câmera

Dispositivo portátil

Módulo GPRS

Page 7: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

7

Uso

ão

as deve ser efetuada pelo centro de serviço Dräger uma oficina especializada de acordo com as lação.al de montagem devem ser respeitadas as regras veículos.

uisitos para a medição

ncentrações de álcool no sensor, por ex., através da cool, de alimentos contendo álcool ou enxaguando lutório contendo álcool antes da medição.

O

s ou adições efetuadas no dispositivo podem levar

dessas alterações ou adições o certificado de contido nestas instruções de uso fica inválido.

O

ol ou vapores de solvente (desinfetantes, agentes a para superfícies de vidro) no ar ambiente.

azenar no ar ambiente com álcool e vapores de (desinfetantes, agentes de limpeza para superfícies

Dräger Interlock 5000 / 7000

O código da homologação nacional para veículos do Escritório Federal de Veículos a Motor (KBA) é 91592.

3 Uso

3.1 Instalaç

A instalação apenInterlock ou por instruções de instaNa seleção do locpara interiores de

3.2 Pré-req

Não aplicar coingestão de ála boca com co

Codificação Diretiva/norma Referência

A(Interlock 5000/7000)

2014/30/UE Diretiva relativa à compatibilidade eletromagnética

2006/28/CE Diretiva CEM, automóveis

2009/19/CE Supressão de interferências radioelétricas (CEM), automóveis

EN 50436-1, -2 Alcohol Interlock, Europa

NHTSA / BAIID Alcohol Interlock, EUA

B(Interlock 5000/7000)

2014/30/UE Diretiva relativa à compatibilidade eletromagnética

C(Interlock 7000)

1999/5/CE Transmissão de rádio, Europa

FCC Parte 15 Transmissão de rádio, EUA

IC RSS-210 Transmissão de rádio, Canadá

NOTA

As normas aplicadas estão listadas com a data de emissão na declaração de conformidade.

ii

ATENÇÃ

Alteraçõea riscos.Através montagem

ATENÇÃ

Sem álcode limpez

Não armsolvente de vidro).

!

!

Page 8: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

8 Dräger Interlock 5000 / 7000

Uso

3.2.11.

2.

3.

4.

3.2.2

ição

oição e girá-la para a posição "Ignição" que do motor). um autoteste e inicia a fase de peracionalidade. Preparando o teste

ntermitência do LED azul (somente no sagem Pronto para teste. Favor sopraro está pronto para a medição.

uras!biente >+70 °C, a superfície do dispositivo muito quente. Não toque o dispositivo ras ambiente >+70 °C.

oquilha para cada pessoa a ser testada.

icos, substituir o bocal no mais tardar a

Desconectar o dispositivo portátilA temperaturas inferiores a -20 °C e superiores a +70 °C no interior do veículo, o dispositivo portátil pode ser desconectado do cabo de conexão para uma disponibilidade de operação mais rápida.Pressionar a trava (1) no conector e retirá-lo.Colocar o dispositivo portátil em um local com temperatura amena.Antes de ligar o veículo, conectar o dispositivo portátil novamente.

Condições para a pessoa a ser testadaEsperar no mínimo 15 minutos depois de ter ingerido álcool! A presença de álcool residual na boca pode levar a valores aumentados na medição. É também possível verificar valores superiores devido a alimentos, bebidas aromáticas (por ex., suco de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas não álcoolicas não substitui o tempo de espera!Antes de iniciar a medição, respire normal e calmamente.

3.3 Efetuar a med

3.3.1 Ativar o dispositiv Inserir a chave na ign

(posição antes do arranO dispositivo executaestabelecimento da oaparece no visor.

Um sinal acústico, a iInterlock 7000) e a menindicam que o dispositiv

00333351.eps

1

CUIDADO

Perigo de queimadA temperaturas amportátil pode estarportátil a temperatu

NOTA

Inserir uma nova b

Por motivos higiêncada 90 dias.

!

ii

Page 9: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

9

Uso

de ar expirado não for corretamente fornecida nica de soprar e aspirar, é indicado Novo teste. a tecla OK.

olicita a colheita de uma nova amostra de ar expirado.r muito forte ou muito fraco, será indicada uma

rrespondente. a tecla OK.

olicita a colheita de uma nova amostra de ar expirado.ostra de ar expirado suficiente, é indicado o

ste com Aprovado ou Não aprovado.

o no testee álcool medida no ar expirado é inferior ao valor-

dicado e o LED acende-se em verde (somente no ).veículo é liberada, Período de partida livre: é temporizador indica por quanto tempo o veículo o., o dispositivo encontra-se em standby e Dirija com indicado.itivo portátil novamente no suporte.

vado no teste álcool medida no ar expirado é superior ao valor-

o é indicado e o LED acende-se em vermelho nterlock 7000) seguido de Próximo teste em: Com dor indicando as horas, minutos e segundos bloqueio. O LED permanece aceso enquanto o aceitar mais amostras.

Dräger Interlock 5000 / 7000

3.3.2 Efetuar teste de alcoolémia1. Retirar o dispositivo portátil do

suporte.2. Se necessário, colocar uma

nova boquilha na respectiva abertura. Observar o sentido correto da mola do bocal com o encaixe do módulo manual (1).

3. Soprar na boquilha de forma homogênea enquanto ouvir um sinal acústico contínuo. O LED azul se apaga ao iniciar o sopro (somente no Interlock 7000).

ou

Com a câmera instalada – opcional: Segurar o dispositivo portátil com o visor na direção da câmera. Dependendo da configuração, o LED azul no interior da câmera

ficará intermitente, quando o dispositivo portátil for detectado. Dependendo da configuração, a amostra de ar exalado somente

será possível, quando o LED azul ficar intermitente e o dispositivo portátil for detectado.

Soprar na boquilha de forma homogênea enquanto ouvir um sinal acústico contínuo.

Com a proteção contra manipulação ativada (soprar/aspirar) – opcional: Soprar de forma homogênea na boquilha enquanto ouvir um sinal

acústico contínuo e, em seguida, (o sinal acústico para) aspirar fortemente e sem interrupção pela boquilha até ouvir um sinal acústico curto.

Se a amostraatravés da téc

Confirmar comO dispositivo s

Se o sopro fomensagem co

Confirmar com O dispositivo s Após uma am

resultado do te

3.3.3 AprovadA concentração dlimite definido. Aprovado é in

Interlock 7000 A partida do

indicado e umpode ser ligad

Após a partidasegurança! é

Fixar o dispos

3.3.4 Não aproA concentração delimite definido. Não aprovad

(somente no Ium temporizarestantes do dispositivo não

00233351.eps

1

Page 10: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

10 Dräger Interlock 5000 / 7000

Uso

3.4

tição

ndutor permaneça sóbrio, o dispositivo adicionais durante a viagem (opcional).pto é emitido, o LED azul está intermitente 000) e Pronto para teste. Favor soprar

lemia do mesmo modo como o fez ao dar

ado, fixar o dispositivo portátil novamente viagem. aparece no visor.

ii

rança e devido a leis estatais, antes de e repetição o veículo não deve estar em r estacionado em um local seguro.

e de repetição (dependendo da positivo) existem vários minutos.

Após uma fase intermediária indicada por Preparando o teste, o visor indica Pronto para teste. Favor soprar.Se for o caso, fornecer outra amostra de ar expirado.

Interrupção da marcha – desligar o veículoApós um teste de alcoolemia bem-sucedido, o dispositivo permanece em standby, enquanto o motor do veículo estiver funcionando. Isto é indicado por Dirija com segurança! Se a ignição do veículo for desligada ou se não for dada a partida ao veículo depois do teste de alcoolemia bem-sucedido, inicia-se um período de reiniciação. Durante esse tempo o veículo pode arrancar sem ser necessário um novo teste. O visor indica Período de partida livre: e um temporizador com o tempo restante para dar a partida.Depois desse tempo de reiniciação o dispositivo se desliga. O dispositivo permanece desligado até ser novamente ativado pela ignição.

3.5 Testes de repe

Para assegurar que o cosolicita testes de alcoolemia Um sinal acústico interru

(somente no Interlock 7é indicado.

1. Efetuar o teste de alcoopartida no veículo.

2. Quando aparecer Aprovno suporte e continuar a

Dirija com segurança!

NOTA

Esgotado o período de reiniciação, é necessário efetuar novamente um teste de alcoolemia antes de ligar o veículo.

CUIDADO

Por razões de seguefetuar os testes dmarcha e deve esta

NOTA

Para efetuar o testconfiguração do dis

!

ii

Page 11: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

11

Menu

nu:ecla Para baixo/Menu.cado.

enu:em de menu pressionando a tecla Para baixo/Menu.leção com a tecla OK.

e selecionar um item de submenu pressionando aixo/Menu e confirmar com a tecla OK.

r expiradote solicitar um novo teste de alcoolemia.

rviço a data, o motivo para o próximo serviço e o número tro de serviço.

positivo

operacionais os períodos definidos, em que é possível efetuar

olemia com o dispositivo. Fora desses períodos, alização de testes de alcoolemia com o dispositivo.

te as informações relativas à identificação do cliente.

leção do menu, a ignição do veículo deve estar

Dräger Interlock 5000 / 7000

4 MenuO dispositivo permite indicar (dependendo do estado do dispositivo e da configuração definida) as seguintes opções:

Para acessar o me Pressionar a t

O menu é indi

Para navegar no m1. Selecionar o it2. Confirmar a se3. Eventualment

a tecla Para b

4.1 Teste aEsta função permi

4.2 Info seEsta função indicade telefone do cen

4.3 Info dis

4.3.1 PeríodosEsta função indicaum teste de alconão é possível a re

4.3.2 Info clienEsta função indica

Voltar ao menu

Teste ar expirado

Períodos operacionaisInfo serviço Info cliente

Info dispositivo portátilInfo unidade de comando

Info dispositivo Info câmera1)

1) Opção disponível somente no Interlock 7000.

Info rede celular/GPS1)

Períodos de standbyDesbloquear dispositivo

Data e hora

Nº serviçoCódigo de acesso Nº de série

Data e horaInserir código:

ConfiguraçãoNº serviçoNº de sérieData e horaInserir código:

VisorIdiomaComunicação1)

NOTA

Para a seligada.

ii

Page 12: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

12 Dräger Interlock 5000 / 7000

Menu

4.3.3Estade s

4.3.4Estade s

4.3.5Estade s

4.3.6Estade s

4.3.7Estapermde 0

4.3.8Esta

4.4Em do ide ddo te1.

ra e minutos), em que o código deverá

bloquear dispositivo e confirmar.

mo desejado e confirmar.o algarismo. para todos os algarismos.r Cancelar:airá do menu.mação, o dispositivo solicitará um teste

ssoo de acesso, por ex., em uma oficina, m efetuar um teste de alcoolemia, por um

ue para o Serviço e tenha as seguintes

dispositivo portátil,ra e minutos), em que o código deverá

o dentro de, no máximo, 15 minutos após do.

dica o tempo de validade do código de Com 14:00 horas, o código de acesso às 14:59 horas.

do (dependendo da definição) no máximo epois de inserir o código.

Info dispositivo portátil função indica o número de referência, número de série e a versão oftware do dispositivo portátil.

Info unidade de comando função indica o número de referência, número de série e a versão oftware da unidade de comando.

Info câmera função indica o número de referência, número de série e a versão oftware da câmera opcional.

Info rede celular/GPS função indica o número de referência, número de série e a versão oftware do módulo GPRS opcional.

Períodos de standby função permite definir e indicar a hora de "despertar". Esta função ite reduzir o tempo de início em caso de temperaturas abaixo

°C.

Data e hora função indica a data e a hora.

Desbloquear dispositivocaso de bloqueio do dispositivo (por ex., devido à ultrapassagem ntervalo de serviço conforme determinações legais), este código esbloqueio pode ser inserido para permitir ligar o veículo através ste de alcoolemia.

Para obter o código, ligue para o Serviço e tenha as seguintes informações à mão: Número de série do dispositivo portátil,

Data e horário (hoser inserido.

2. Selecionar a opção DesO visor indica _ _ _ _.

3. Definir o primeiro algaris4. Depois, definir o próxim5. Repetir o procedimento6. Confirmar ou seleciona

Se cancelar, você s Em caso de confir

de alcoolemia.

4.5 Código de aceCom a inserção do códigé possível ligar o veículo setempo limitado.1. Para obter o código, lig

informações à mão: Número de série do Data e horário (ho

ser inserido.

NOTA

O código será aceito horário especifica

NOTA

A hora inserida inacesso. Exemplo: é válido das 14:00

O acesso é permitidurante 48 horas d

ii

ii

Page 13: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

13

Menu

Dräger Interlock 5000 / 7000

2. Selecionar a opção Inserir código e confirmar. O visor indica _ _ _ _.

3. Definir o primeiro algarismo desejado e confirmar.4. Depois, definir o próximo algarismo.5. Repetir o procedimento para todos os algarismos.6. Confirmar ou selecionar Cancelar:

Se cancelar, você sairá do menu.

4.6 Configuração

4.6.1 VisorEsta função permite definir o brilho do visor. Podem ser selecionados três níveis de brilho predefinidos.

4.6.2 IdiomaEsta função permite mudar o idioma do dispositivo.

4.6.3 ComunicaçãoEsta função permite comutar a comunicação de Bluetooth para infravermelho e vice-versa.

NOTA

A validade do código de acesso pode ser terminada através da solicitação de um novo teste de alcoolemia (veja o capítulo 4.1 na página 11).

ii

Page 14: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

14 Dräger Interlock 5000 / 7000

Resolução de problemas

5

VisDispar

e alcoolémia quando o dispositivo pedir.

Sop soprando com mais força.

Sop soprando com menos força.

Sop soprando por mais tempo.

Sop soprando e aspirando em uma ta.

Asp aspirando por mais tempo.

Ver uilha corretamente.

Fav de alcoolémia quando o dispositivo pedir.

Não após 15 minutos, no mínimo. m persistir, a concentração de álcool no uperior ao valor-limite.

Tempor

dispositivo portátil e colocá-lo em local ra amena. Conectar o dispositivo portátil xecutar o teste.

Tem dispositivo portátil e colocá-lo em local ra amena. Conectar o dispositivo portátil xecutar o teste.

Resolução de problemas

or Causa Soluçãopositivo ainda não está pronto a teste

Teste de alcoolémia foi efetuado demasiado cedo.

Efetuar teste d

rar mais forte! / Novo teste Sopro muito fraco ao efetuar o teste de alcoolemia.

Repetir o teste

rar com menos força! / Novo teste Sopro muito forte ao efetuar o teste de alcoolemia.

Repetir o teste

rar mais tempo / Novo teste Sopro muito curto ao efetuar o teste de alcoolemia.

Repetir o teste

rar / Aspirar / Novo teste A amostra de ar expirado não foi fornecida com a técnica correta de soprar e aspirar.

Repetir o testesequência dire

irar por mais tempo! / Novo teste Aspiração muito curta ao efetuar o teste de alcoolemia.

Repetir o teste

ifique boquilha / Novo teste A boquilha não está colocada corretamente no dispositivo portátil.

Coloque a boq

or repita / Novo teste Erro detectado ao efetuar o teste de alcoolemia.

Repita o teste

aprovado A concentração de álcool medida no ar expirado é superior ao valor-limite definido.

Repetir o testeSe a mensagear expirado é s

p. baixa / aquecer dispositivo tátil

Temperatura do dispositivo portátil muito baixa.

Desconectar ocom temperatunovamente e e

p. alta / esfriar dispositivo portátil Temperatura do dispositivo portátil muito alta.

Desconectar ocom temperatunovamente e e

Page 15: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

15

Resolução de problemas

atar um centro de serviço autorizado er Interlock em tempo hábil.

ate um centro de serviço Dräger Interlock autorizado.

atar um centro de serviço autorizado er Interlock em tempo hábil.

igar e ligar a ignição e repetir o teste. mensagem de erro persistir: contatar um centro de ço autorizado Dräger Interlock.

igar e ligar a ignição e repetir o teste. mensagem de erro persistir: contatar um centro de ço autorizado Dräger Interlock.

icar o conector do cabo de conexão e reconectar positivo portátil com a unidade de comando. mensagem de erro persistir: contatar um centro de ço autorizado Dräger Interlock.

a confirmação com o botão OK, as versões de are podem ser lidas (por ex., Rev. 1.9).

ate um centro de serviço Dräger Interlock autorizado.

e o teste normalmente através das indicações das adas.

onectar o dispositivo portátil e colocá-lo em local temperatura amena. Conectar o dispositivo portátil mente.

icar o conector do cabo de conexão, desconectá-lo ectá-lo novamente no dispositivo portátil.

ermancer sem indicação: contatar um centro de ço autorizado Dräger Interlock.

ção

Dräger Interlock 5000 / 7000

Serviço em x dias Intervalo de serviço termina em x dias. ContDräg

Bloqueio de serviço Intervalo de serviço terminou. Cont

Número de abusos Verificaram-se demasiados abusos. ContDräg

Erro do dispositivo portátil / contatar serviço.

Erro do dispositivo portátil. DeslSe aservi

Erro unid. comando / contate serviço. Erro da unidade de comando. DeslSe aservi

Verifique os cabos e volte a conectar Não há conexão entre o dispositivo portátil e a unidade de comando.

Verifo disSe aservi

Unidade de comando incompatível, versão SW "OK"

Unidade de comando e dispositivo portátil possuem versões diferentes de software.

ApóssoftwCont

Nenhum texto legível no dispositivo portátil, mas iluminação do visor funciona)

Temperatura do dispositivo portátil muito baixa.

Efetulâmp

Desccom nova

Nenhuma indicação no dispositivo portátil Não há conexão entre o dispositivo portátil e a unidade de comando.

Verife conSe pservi

Visor Causa Solu

Page 16: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

16 Dräger Interlock 5000 / 7000

Manutenção

6

6.1

6.2

7Elim

cosDrägerSensor eletroquímico

Até 3,0 mg/L

-40 °C a 85 °C20 % a 98 % umidade rel.600 a 1100 hPaSem influência devido a variações de altitude no resultado de medição

Típico 1 % do valor de medição / mês

Tela

Típico 12 meses

ca. 138 mm x 61 mm x 36 mmaprox. 148 mm x 90 mm x 32 mm

aprox. 180 g

aprox. 178 g

aprox. 195 g

aprox. 240 g

Manutenção

Calibração / ajusteApenas através de um centro de serviço Dräger Interlock autorizado.Verifique a calibração, no mínimo, uma vez por ano.Após a expiração do intervalo de serviço, aparece a mensagem Serviço em X dias no visor.O veículo ainda pode ser ligado durante um período de transição de alguns dias, caso não seja efetuada a manutenção do dispositivo (dependendo dos parâmetros configurados).

LimpezaLimpe com um pano descartável.Não mergulhe em líquido, não deixe entrar líquidos nos conectores!

Eliminaçãoine o produto de acordo com as normas em vigor.

8 Dados técni

Este produto não deve ser eliminado como lixo doméstico. Por este motivo, está assinalado com o símbolo indicado ao lado.A Dräger aceita o retorno deste produto sem qualquer custo. Encontrará mais informações sobre o assunto junto da Dräger e respectivos representantes/distribuidores.

Princípio da medição

Área de medição

Condições ambientaisDurante a utilização e armazenamento

Drift da sensibilidade

Visor

Intervalo de calibração

Dimensões (A x L x P)Dispositivo portátilUnidade de comando

PesoDispositivo portátil Interlock 5000Dispositivo portátil Interlock 7000Unidade de comando Interlock 5000Unidade de comando Interlock 7000

Page 17: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

17

Parâmetros ajustáveis

etros ajustáveisentos legais, alguns parâmetros do dispositivo

idos de modo diferente em vários países ou montagem pelo centro de serviço Dräger Interlock. Instruções de Uso se referem à edição base.

etros ajustáveis:

Edição base

ltado do teste Aprovado / Não aprovado

e alcoolémia 1,0 litro

inicial) 0,30 ‰ ou 0,20 ‰

iação 30 minutos

os

s ligado

ração 365 dias

motor depois de de serviço

Sim

ção

ão ão do veículo)

Não

Dräger Interlock 5000 / 7000

9 ParâmDevido a regulampodem ser definindividualmente naAs descrições nas

Tabela dos parâm

Alimentação de tensão 12 V a 24 V

Consumo de energiaMáximo <2,5 AEm standby <1 mA

Relé tudo ou nada para linha do relé de arranque

<16 A, contínuo<40 A, ponta

Relé de saída Comutável sem corrente 48 VComutável com carga de corrente

24 V

Linha ignição 5 V a 48 V

Tempo de espera para mediçãoInterlock 5000 Interlock 7000

20 °C 7 s 2 s0 °C 15 s <5 s-25 °C <60 s <60 s-45 °C <115 s 110 s

Parâmetro

Utilização

Indicação do resu

Volume de teste d

Valor limite (teste

Período de reinic

Memória de dad

Memória de dado

Serviço

Intervalo de calib

É possível ligar oexpirar o intervalo

Testes de repeti

Testes de repetiç(durante a utilizaç

Page 18: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

18 Dräger Interlock 5000 / 7000

Lista de encomendas

10

Blo

Temdepcon

Cód(patem

Des

DräImoalcocom12 de

DräImoalcocom12 de

Boc

Par

83 27 627

83 22 597

83 22 413

83 22 534

exão de buzina e faróis 83 22 417

nexão de buzina 83 22 416

portátil 83 22 497

portátil II 83 22 610

,5 m (carro de passeio) 83 15 909

5,5 m (caminhão) 83 20 248

positivos externos 83 22 418

portátil 83 22 458

83 22 457

Número de encomenda

Lista de encomendas

queios do dispositivo

po do bloqueio do dispositivo ois de um teste de alcoolemia com centração alta

5 minutos

digo de acesso

igo de acesso ra anular o dispositivo por um po limitado)

Sim

ignação e descrição Número de encomenda

ger Interlock 5000bilizador de partida controlado por teste de olemia (dispositivo portátil e unidade de ando) para montagem em automóveis,

V a 24 V, boquilhas (3 unidades) e acessórios montagem

83 22 550

ger Interlock 7000bilizador de partida controlado por teste de olemia (dispositivo portátil e unidade de ando) para montagem em automóveis,

V a 24 V, boquilhas (3 unidades) e acessórios montagem

83 22 570

ais (5 unidades) 83 26 550

âmetro Edição base

Bocais (50 unidades)

Bocais (300 unidades)

Câmera

Módulo GPRS (completo)

Conjunto de cabos para con

Conjunto de cabos para co

Suporte para o dispositivo

Suporte para o dispositivo

Cabo espiral, comprimento 1

Cabo espiral, comprimento

Cabos para conexão de dis(AUX/OUT)

Capa protetora dispositivo

Película protetora visor

Designação e descrição

Page 19: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

19

Certificado de montagem

m as

Data:

Dräger Interlock 5000 / 7000

11 Certificado de montagem

O signatário:

confirma que a montagem do alcoo bloqueador descrito a seguir foi efetuada de acordo coinstruções de montagem do fabricante.

Descrição do veículo:

Marca da fábrica:

Tipo:

Número de série:

Número de homologação:

Descrição do bafômetro com imobilizador de partida:

Marca da fábrica: Dräger

Tipo: Dräger Interlock® 5000 / 7000

Número de identificação do tipo: 10 R - 057310

Montagem:Endereço completo do técnico de montagem (eventualmente com carimbo):

Assinatura:

Responsável:

Local:

Page 20: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

20 Dräger Interlock 5000 / 7000

Inhoud

Inhoud

1 Voor uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211.2 Betekenis van de waarschuwingssymbolen . . . . . . . . . . . 21

2 Beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222.1 Productoverzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222.2 Beschrijving van de werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232.2.1 Dräger Interlock® 5000/7000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232.2.2 Camera (optioneel leverbaar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232.2.3 GPRS-module (optioneel leverbaar). . . . . . . . . . . . . . . . . 232.3 Beoogd gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232.4 Toelatingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

3 Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243.1 Installatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243.2 Voorwaarden voor een meting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243.2.1 Handset verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253.2.2 Aan de testpersoon te stellen eisen . . . . . . . . . . . . . . . . . 253.3 Meting uitvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253.3.1 Apparaat activeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253.3.2 Ademtest afgeven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263.3.3 Test geslaagd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263.3.4 Test niet geslaagd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263.4 Onderbreking van de rit –

uitschakelen van het voertuig . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273.5 Herhalingstest. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

4 Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284.1 Ademtest. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284.2 Service info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284.3 Apparaat info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284.3.1 Werktijden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

4.3.2 Klant info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294.3.3 Handset-info. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294.3.4 Controle unit info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294.3.5 Camera info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294.3.6 GSM / GPS info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294.3.7 Standby tijden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294.3.8 Datum en tijd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294.4 Apparat deblokkeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294.5 Garagecode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294.6 Configuratie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304.6.1 Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304.6.2 Taal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304.6.3 Communicatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

5 Probleemoplossing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

6 Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336.1 Kalibreren/justeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336.2 Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

7 Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

8 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

9 Instelbare parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

10 Bestellijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

11 Inbouwcertificaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Page 21: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

21

Voor uw veiligheid

nis van de waarschuwingssymbolenarschuwingssymbolen worden in dit document ehorende waarschuwingsteksten aan te duiden en

die een verhoogde aandacht van de gebruiker kenissen van de waarschuwingssymbolen zijn als :

HUWING

en potentieel gevaarlijke situatie. deze niet wordt voorkomen kan dit leiden dit tot de rnstig letsel.

HTIG

een potentieel gevaarlijke situatie. Wanneer deze t voorkomen, kan dit leiden tot letsel of schade aan uct of het milieu. Kan ook worden gebruikt als wing tegen ondeskundig gebruik.

ING

rmatie over het gebruik van het product.

Dräger Interlock 5000 / 7000

1 Voor uw veiligheid

1.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen Het is belangrijk om voor gebruik van dit product de

gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen. De gebruiksaanwijzing strikt opvolgen. De gebruiker moet de

aanwijzingen volledig begrijpen en strikt opvolgen. Het product mag uitsluitend worden gebruikt voor de doeleinden, zoals gespecificeerd in het document onder 'Beoogd gebruik'.

Gooi deze gebruiksaanwijzing niet weg. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing wordt bewaard en op de juiste manier wordt opgevolgd door gebruikers van het product.

Het is belangrijk de lokale en nationale voorschriften strikt op te volgen die van toepassing zijn op dit product.

Het product mag alleen worden geïnspecteerd, gerepareerd en onderhouden door opgeleid en competent personeel. Dräger adviseert het afsluiten van een Dräger-servicecontract voor alle onderhoudsactiviteiten en om alle reparaties te laten uitvoeren door Dräger.

Maak voor onderhoudswerkzaamheden alleen gebruik van originele Dräger-onderdelen en -toebehoren, om de juiste werking van het product te kunnen blijven waarborgen.

Maak geen gebruik van een defect of onvolledig product. Voer geen aanpassingen uit aan het product.

Stel Dräger op de hoogte als zich fouten of defecten in de onderdelen voordoen.

1.2 BetekeDe volgende wagebruikt om de bijbte accentueren, vereisen. De betevolgt gedefinieerd

WAARSC

Wijst op eWanneerdood of e

VOORZIC

Wijst op niet wordhet prodwaarschu

AANWIJZ

Extra info

!

!

ii

Page 22: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

22 Dräger Interlock 5000 / 7000

Beschrijving

2

2.1

8 9

12 11

10

00133351.eps

Beschrijving

Productoverzicht

Interlock 7000 Interlock 5000

1 2 3 74

5 13

14

6

15

OK OK

7

Page 23: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

23

Beschrijving

optioneel leverbaar)nnen tijdens een meting foto's van de testpersoon n.

odule (optioneel leverbaar)dule kan het apparaat met extra functionaliteiten

.

gebruik0/7000 is een ademalcoholmeetinstrument met

gen/7000 beschikt over de volgende toelatingsmarke-

Product

Dräger Interlock 5000 / 7000

GPRS-module Interlock 7000

Handset Interlock 7000,GPRS-module Interlock 7000

Dräger Interlock 5000 / 7000

Legenda1 Houder voor handset2 Behuizingsbescherming voor handset (optioneel)3 LED4 Luchtuitlaat5 Toets "omlaag/menu"6 Toets "OK"7 Mondstuk8 Aansluiting uitbreidingsbox9 Aansluiting GPRS-module10 Controle unit11 Bus voor aansluiting spiraalkabel12 Aansluiting camera13 IR-interface14 Spiraalkabel15 Bus voor aansluiting spiraalkabel

2.2 Beschrijving van de werking

2.2.1 Dräger Interlock® 5000/7000Voor de start van een met Dräger Interlock® 5000/7000 1) uitgerust voertuig moet de bestuurder een ademtest afgeven. Het apparaat meet de ademalcoholconcentratie en kan (optioneel) het testresultaat, de meetwaarde, de motorstarts en aanwijzingen voor manipulatie en overtredingen in het geheugen opslaan. Het voertuig kan alleen worden gestart wanneer de gemeten ademalcoholconcentratie onder de ingestelde grenswaarde ligt. Het apparaat vraagt (optioneel) ook tijdens de rit om herhalingstests.

2.2.2 Camera (Met de camera kuworden opgenome

2.2.3 GPRS-mMet de GPRS-moworden uitgebreid

2.3 BeoogdDe Interlock® 500startblokkering.

2.4 ToelatinDe Interlock 5000ringen:

1) Interlock® is een geregistreerd merk van Dräger.

AANWIJZING

Het apparaat is geen veiligheidsinrichting en vervangt geen startblokkering tegen diefstal.

ii

Markering

10 R - 057310

10 R - 036669

FCC, IC

Page 24: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

24 Dräger Interlock 5000 / 7000

Gebruik

De cen n

ning (ABE) heeft de KBA-code 91592.

or een Dräger Interlock servicecentrum of rkplaats overeenkomstig de bijbehorende orden uitgevoerd. van inbouw moeten de geldende regels n worden opgevolgd.

oor een meting

entraties op de sensor voeren, bijv. door alcohol te drinken, alcoholhoudende ttigen of de mond te spoelen met ater.

Co

Con

Cam

Han

GP

Co

A(Int

B(Int

C(Int

ii

evoegingen aan het apparaat kunnen tot

singen of toevoegingen wordt het in deze aanwezige inbouwcertificaat ongeldig.

van alcohol of oplosmiddelen n, ruitenreiniger) in de omgevingslucht.

omgevingslucht met alcohol- en n (desinfectiemiddelen, ruitenreinigers).

omponenten zijn toegelaten op basis van de volgende richtlijnen ormen:

De Algemene bedrijfsvergun

3 Gebruik

3.1 Installatie

De installatie mag alleen dodoor een geautoriseerde weinstructies voor installatie wBij de keuze van de positievoor interieurs van voertuige

3.2 Voorwaarden v

Geen hoge alcoholconcvlak voor de metinglevensmiddelen te nualcoholhoudend mondw

mponent Codering

trole unit A

era A

dset A, C

RS-module A, C

dering Richtlijn/norm Referentie

erlock 5000/7000)2014/30/EU EMC-richtlijn

2006/28/EG EMC-richtlijn, motorvoertuigen

2009/19/EG Radiostoring (EMC), motorvoertuig

EN 50436-1, -2 Alcohol Interlock, Europa

NHTSA / BAIID Alcohol Interlock, VS

erlock 5000/7000)2014/30/EU EMC-richtlijn

erlock 7000)1999/5/EG Radioapparatuur, Europa

FCC deel 15 Radioapparatuur, VS

IC RSS-210 Radioapparatuur, Canada

AANWIJZING

Toegepaste normen zijn met datum van uitgifte vermeld in de conformiteitsverklaring.

WAARSCHUWING

Aanpassingen of togevaren leiden.Door zulke aanpasgebruiksaanwijzing

WAARSCHUWING

Geen dampen (desinfectiemiddele

Geen opslag inoplosmiddeldampe

!

!

Page 25: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

25

Gebruik

uitvoeren

activeren in het contactslot steken en in de stand "Contact" et starten van de motor) draaien. ordt uitgevoerd en de fase voor het bedrijfsgereed Test wordt voorbereid wordt weergegeven.on, het knipperen van de blauwe LED (alleen bij ) en de melding Klaar voor test. Blazen aub geven paraat gereed is voor de meting.

HTIG

ingsgevaar!vingstemperaturen van >+70 °C kan het oppervlak handset zeer heet worden. De handset bij stemperaturen van >+70 °C niet aanraken.

ING

testpersoon een nieuw mondstuk gebruiken.

d met de hygiëne moet het mondstuk uiterlijk om de worden vervangen.

Dräger Interlock 5000 / 7000

3.2.1 Handset verwijderen1. Bij temperarturen in het

interieur van het voertuig onder de -20 °C en boven de +70 °C, kan t.b.v. de vluggere bedrijfsvaardigheid van de handset de bijbehorende aansluitkabel worden losgekoppeld, voor zover dit is toegestaan.

2. Vergrendeling (1) op de stekker indrukken en de stekker uit het contact trekken.

3. Handset op een plaats met gematigde temperatuur bewaren.

4. Voor het starten van de auto de handset opnieuw aansluiten.

3.2.2 Aan de testpersoon te stellen eisen Wachttijd minstens 15 minuten na de laatste inname van alcohol in de

mond! Alcoholresiduen in de mond kunnen tot verhoogde meetwaarden leiden. Ook aromatische dranken (bijv. vruchtensap), alcoholhoudend mondwater of mondspray, medische sappen en druppels en het oprispen of braken kunnen verhoogde meetwaarden veroorzaken. Een mondspoeling met water of niet-alcoholische dranken vervangt de wachttijd niet!

Voor de test normaal en rustig ademen.

3.3 Meting

3.3.1 Apparaat Contactsleutel

(positie vóór hEen zelftest wmaken begint.

Een signaaltoInterlock 7000aan dat het ap

00333351.eps

1

VOORZIC

VerbrandBij omgevan de omgeving

AANWIJZ

Voor elke

In verban90 dagen

!

ii

Page 26: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

26 Dräger Interlock 5000 / 7000

Gebruik

3.3.21.2.

3.

of

Met

Metopti

rrect wordt uitgevoerd met de blazen-en-ordt Herhaal test weergegeven.

igen. opnieuw een ademtest af te geven.ordt geblazen, wordt een overeenkomstige

igen. opnieuw een ademtest af te geven.mtest wordt het testresultaat weergegeven T OK.

lconcentratie is onder de ingestelde

even en de LED brandt groen (alleen bij

g wordt vrijgegeven, Vrije starttijd: wordt mer geeft aan, hoe lang het voertuig kan

het apparaat in bedrijf en wordt GOEDE

uder bevestigen.

lconcentratie is boven de ingestelde

ergegeven en de LED brandt rood (alleen lgd door Volgende test in: Met een timer, lokkeerde uren, minuten en seconden dt zolang het apparaat geen verdere

Ademtest afgevenHandset uit de houder nemen.Indien nodig een nieuw mondstuk in de daarvoor bestemde opening plaatsen. Daarbij op de juiste oriëntatie van de mondstuknok ten opzichte van de sleuf in de handset (1) letten.Gelijkmatig in het mondstuk blazen zolang er een continue signaaltoon weerklinkt. De blauwe LED gaat uit aan het begin van het blazen (alleen bij Interlock 7000).

geïnstalleerde camera - optioneel:Handset met het display in de richting van de camera houden.Afhankelijk van de configuratie is het mogelijk, dat de blauwe LED binnen de camera knippert wanneer de handset is herkend.Afhankelijk van de configuratie is het mogelijk, dat een ademtest alleen dan uitgevoerd kan worden, wanneer de blauwe LED binnen de camera knippert en de handset is herkend.Gelijkmatig in het mondstuk blazen zolang er een continue signaaltoon weerklinkt. geactiveerde beveiliging tegen manipulatie (blazen/zuigen) – oneel:Gelijkmatig in het mondstuk blazen zolang er een continue signaaltoon weerklinkt en vervolgens (de signaaltoon stopt) onmiddellijk zonder onderbreking krachtig uit het mondstuk zuigen totdat er een korte signaaltoon weerklinkt.

Als de ademtest niet cozuigen-ademtechniek, w

Met de toets OK bevestHet apparaat vraagt om

Als te sterk of te zwak wmelding weergegeven.

Met de toets OK bevest Het apparaat vraagt om Na een toereikende ade

met Test OK of Test NIE

3.3.3 Test geslaagdDe gemeten ademalcohogrenswaarde. Test OK wordt weergeg

Interlock 7000). De start van het voertui

weergegeven en een tiworden gestart.

Na de start bevindt zichREIS! weergegeven.

Handset weer aan de ho

3.3.4 Test niet geslaagdDe gemeten ademalcohogrenswaarde. Test NIET OK wordt we

bij Interlock 7000), gevodie de resterende gebaanwijst. De LED branademtest accepteert.

00233351.eps

1

Page 27: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

27

Gebruik

ngstest

gen dat de bestuurder tijdens de rit nuchter blijft, t tijdens de rit om een extra ademtest (optioneel).een onderbroken toon, de blauwe LED knippert rlock 7000) en Klaar voor test. Blazen aub wordt

st precies net zoals bij het starten van het voertuig

erschijnt, handset weer aan de houder bevestigen zetten.! wordt weergegeven.

HTIG

eidsoverwegingen kan worden vereist dat volgens landelijke wettelijke regelingen het voertuig voor ren van de herhalingstest buiten de verkeersstroom ilige plaats moet worden geparkeerd.

ING

fgifte van de herhalingstest staan (afhankelijk van atinstelling) meerdere minuten ter beschikking.

Dräger Interlock 5000 / 7000

Na een tussenfase aangegeven door Test wordt voorbereidwordt Klaar voor test. Blazen aub weergegeven.

Indien nodig nog een ademtest afgeven.

3.4 Onderbreking van de rit – uitschakelen van het voertuig

Zolang de motor van het voertuig na een succesvolle ademalcoholtest draait, is het apparaat in bedrijf. Dit wordt door GOEDE REIS! weergegeven.

Wordt het contact van het voertuig uitgeschakeld of het voertuig na een succesvolle ademtest niet gestart, begint een herstartperiode. Gedurende deze tijd kan het voertuig worden gestart zonder dat er om een nieuwe ademalcoholtest wordt gevraagd. Op het display verschijnen Vrije starttijd: en een timer die de voor de start resterende tijd weergeeft.

Na afloop van deze herstartperiode schakelt het apparaat zichzelf uit. Het apparaat blijft uitgeschakeld totdat het toestel door het inschakelen van het contact opnieuw geactiveerd wordt.

3.5 Herhali

Om ervoor te zorvraagt het apparaa Er weerklinkt

(alleen bij Inteweergegeven.

1. Ademalcoholteuitvoeren.

2. Als Test OK ven de rit voort

GOEDE REIS

AANWIJZING

Als de herstartperiode is verstreken, dan moet voor een nieuwe start van het voertuig opnieuw een ademalcoholtest worden uitgevoerd.

ii

VOORZIC

Uit veilighbepaaldehet uitvoeop een ve

AANWIJZ

Voor de ade appara

!

ii

Page 28: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

28 Dräger Interlock 5000 / 7000

Menu

4Het mog

drukken.

n:an de toets "omlaag/menu" menupunt

" bevestigen.n de toets "omlaag/menu" submenupunt "OK" bevestigen.

lijkheid om een nieuwe ademalcoholtest

, de reden voor de volgende service en het vicecentrum aan.

ingestelde periodes aan, waarin een t apparaat kan worden uitgevoerd. r geen ademalcoholtest met het apparaat

Teru

Ade

Serv

App

1)

App

Gar

Con

nnen selecteren, moet het contact van hakeld zijn.

Menuapparaat biedt (afhankelijk van de ingestelde configuratie) de elijkheid om de volgende opties weer te geven:

Om het menu op te roepen: Toets "omlaag/menu" in

Het menu verschijnt.

Om in het menu te navigere1. Door het indrukken v

selecteren.2. Keuze met de toets "OK3. Door het indrukken va

selecteren en met toets

4.1 AdemtestDeze functie biedt de mogeaan te vragen.

4.2 Service infoDeze functie geeft de datumtelefoonnummer van het ser

4.3 Apparaat info

4.3.1 WerktijdenDeze functie geeft de ademalcoholtest met heBuiten deze periodes kan eworden uitgevoerd.

g naar menu

mtest

Werktijdenice info Klant info

Handset-infoControle unit info

araat info Camera info1)

Optie alleen beschikbaar bij Interlock 7000.

GSM / GPS info1)

Standby tijdenarat deblokkeren Datum en tijd

Servicenr.agecode Serienr.:

Datum en tijdCode invoeren:

figuratieServicenr.Serienr.:Datum en tijdCode invoeren:

DisplayTaalCommunicatie1)

AANWIJZING

Om het menu te kuhet voertuig ingesc

ii

Page 29: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

29

Menu

t deblokkeren deblokkeringscode kan bij een apparaatblokkade

t verstrijken van de service-interval volgens de riften) na het invoeren van een codegetal het

e van een ademtest worden gestart.etal te verkrijgen contact opnemen met de service volgende informatie bij de hand houden:

er van handset, tijd (uur en minuten) waarop het codegetal

moet worden.

deblokkeren selecteren en bevestigen. verschijnt _ _ _ _.ste cijfer instellen en bevestigen.gende cijferplaats instellen.re voor alle cijferplaatsen herhalen.f Annuleren kiezen:ren wordt het menu verlaten.iging vraagt het apparaat een ademalcoholtest af

codegaragecode kan voor een beperkte tijd na het invoeren , bijvoorbeeld in een werkplaats, het voertuig worden afgeven van een ademtest.etal te verkrijgen contact opnemen met de service volgende informatie bij de hand houden:

er van handset,tijd (uur en minuten) waarop het codegetal ingevoerd en.

ING

getal wordt in een tijdvenster van maximaal n na de aangegeven tijd geaccepteerd.

Dräger Interlock 5000 / 7000

4.3.2 Klant infoDeze functie geeft informatie over de identificatie van de cliënt.

4.3.3 Handset-infoDeze functie geeft het artikelnummer, serienummer en de softwareversie van de handset aan.

4.3.4 Controle unit infoDeze functie geeft het artikelnummer, serienummer en de softwareversie van de controle unit aan.

4.3.5 Camera infoDeze functie geeft het artikelnummer, serienummer en de softwareversie van de optionele camera aan.

4.3.6 GSM / GPS infoDeze functie geeft het artikelnummer, serienummer en de softwareversie van de optionele GPRS-module aan.

4.3.7 Standby tijdenMet deze functie kan de wektijd worden weergegeven en ingesteld. Met deze functie kan de starttijd bij temperaturen onder 0 °C verkort worden.

4.3.8 Datum en tijdDeze functie geeft de datum en de tijd aan.

4.4 ApparaMet behulp van de(bijv. wegens hewettelijke voorschvoertuig met afgift1. Om het codeg

afdeling en de Serienumm Datum en

ingevoerd

2. Optie ApparatOp het display

3. Gewenste eer4. Daarna de vol5. Deze procedu6. Bevestigen o

Bij annule Bij bevest

te geven.

4.5 GarageMet behulp van de van een codegetalgestart zonder het 1. Om het codeg

afdeling en de Serienumm Datum en

moet word

AANWIJZ

Het code15 minute

ii

Page 30: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

30 Dräger Interlock 5000 / 7000

Menu

2.

3.4.5.6.

4.6

4.6.1Met Er k

4.6.2Met

4.6.3Met word

ii

ii

Optie Code invoeren: selecteren en bevestigen. Op het display verschijnt _ _ _ _.Gewenste eerste cijfer instellen en bevestigen.Daarna de volgende cijferplaats instellen.Deze procedure voor alle cijferplaatsen herhalen.Bevestigen of Annuleren kiezen: Bij annuleren wordt het menu verlaten.

Configuratie

Displaydeze functie kan de helderheid van het display worden ingesteld. an worden gekozen uit 3 vooraf ingestelde helderheidsniveaus.

Taaldeze functie kan de taal van het apparaat worden gewijzigd.

Communicatiedeze functie kan de communicatie tussen Bluetooth en infrarood en omgeschakeld.

AANWIJZING

Het ingevoerde uur geeft aan in welk tijdvenster de garagecode geldig is. Voorbeeld: Bij 14:00 uur kan de garagecode van 14.00 uur tot 14.59 uur worden gebruikt.

De toegang is (afhankelijk van de instelling) tot maximaal 48 uur na het invoeren van het codegetal geldig.

AANWIJZING

De geldigheid van de garagecode kan door het aanvragen van een nieuwe ademalcoholtest (zie hoofdstuk 4.1 op pagina 28) worden beëindigd.

Page 31: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

31

Probleemoplossing

edietest afgeven wanneer het apparaat daarom vraagt.

herhalen en daarbij harder blazen.

herhalen en daarbij minder hard blazen.

herhalen en daarbij langer blazen.

herhalen en daarbij achtereenvolgens blazen igen.

herhalen en daarbij langer zuigen.

dstuk goed plaatsen.

test opnieuw afgeven wanneer het apparaat om vraagt.

instens 15 minuten de test herhalen. chijnt de melding opnieuw ligt de alcoholconcentratie boven de grenswaarde.

set verwijderen en naar een plaats met gematigde eratuur brengen. Handset opnieuw aansluiten en itvoeren.

set verwijderen en naar een plaats met gematigde eratuur brengen. Handset opnieuw aansluiten en itvoeren.

Dräger Interlock 5000 / 7000

5 Probleemoplossing

Display Oorzaak RemApp. is nog in opwarmfase Ademtest werd te vroeg afgegeven. Adem

Harder blazen! / Herhaal test Bij afgifte van de ademtest werd te zwak geblazen.

Test

Minder hard blazen! / Herhaal test Bij afgifte van de ademtest werd te hard geblazen.

Test

Langer blazen / Herhaal test Bij afgifte van de ademtest werd te kort geblazen.

Test

Blazen / zuigen / Herhaal test Ademtest niet op de juiste wijze met blazen en zuigen afgegeven.

Test en zu

Langer zuigen! / Herhaal test Bij afgifte van de ademtest werd te kort gezogen.

Test

Contr. mondstuk / Herhaal test Mondstuk is niet goed in de handset geplaatst.

Mon

Opnieuw blazen / Herhaal test Bij afgifte van de ademtest werd een fout vastgesteld.

Ademdaar

Test NIET OK De gemeten ademalcoholconcentratie ligt boven de ingestelde grenswaarde.

Na mVersadem

Temp. te laag / Handset verwarmen Temperatuur van de handset te laag. Handtemptest u

Temp. te hoog / Handset koelen Temperatuur van de handset te hoog. Handtemptest u

Page 32: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

32 Dräger Interlock 5000 / 7000

Probleemoplossing

Ser n erkend Dräger Interlock gaan.

Ser r Interlock servicecentrum raadplegen.

Ma n erkend Dräger Interlock gaan.

Han inschakelen en dan de test herhalen. ding nog een keer verschijnt: erkend k servicecentrum raadplegen.

Sto inschakelen en dan de test herhalen. ding nog een keer verschijnt: erkend k servicecentrum raadplegen.

Co aansluitkabel controleren en opnieuw n controle unit verbinden. ding nog een keer verschijnt: erkend k servicecentrum raadplegen.

CoSW

met de toets OK kunnen de s worden uitgelezen (bijv. rev. 1.9).r Interlock servicecentrum raadplegen.

Gehannor

ruikelijk aan de hand van de s uitvoeren.

jderen en naar een plaats met gematigde rengen. Handset opnieuw aansluiten.

Ge aansluitkabel controleren, aansluitkabel t loskoppelen en opnieuw aansluiten.ding opnieuw verschijnt: erkend Dräger cecentrum raadplegen.

Dis

vice nodig binnen x dagen Service interval loopt in x dagen af. Op tijd naar ee

servicecentrum

v. blokkade Service interval verstreken. Erkend Dräge

x. overtr. bereikt Er werden te veel overtredingen vastgesteld. Op tijd naar eeservicecentrum

dset fout / Service conctact. Fout van de handset. Contact uit- enAls de foutmelDräger Interloc

ring controle unit / Service contact Fout van de controle unit. Contact uit- enAls de foutmelDräger Interloc

ntr. kabel en opnieuw verbinden Geen verbinding tussen handset en controle unit.

Stekker van demet handset eAls de foutmelDräger Interloc

ntrole unit past niet, -versie "OK"

Controle unit en handset hebben verschillende softwareversies.

Na bevestigingsoftwareversieErkend Dräge

en leesbare tekstaanduidingen op dset, indicatielampjes werken echter maal

Temperatuur van de handset te laag. Test zoals gebindicatielampje

Handset verwitemperatuur b

en displaymeldingen op handset Geen verbinding tussen handset en controle unit.

Stekker van devan de handseAls de foutmelInterlock servi

play Oorzaak Remedie

Page 33: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

33

Onderhoud

ische gegevensElektrochemische DrägerSensor

Tot 3,0 mg/L

iesg en opslag -40 °C tot 85 °C

20 % tot 98 % r. v.600 tot 1100 hPaVeranderingen van hoogte hebben geen invloed op het meetresultaat

t Typisch 1 % van de meetwaarde/ maand

Grafisch display

Typisch 12 maanden

x D)ca. 138 mm x 61 mm x 36 mmca. 148 mm x 90 mm x 32 mm

lock 5000 ca. 180 glock 7000 ca. 178 gInterlock 5000 ca. 195 gInterlock 7000 ca. 240 g

ning 12 V tot 24 V

Dräger Interlock 5000 / 7000

6 Onderhoud

6.1 Kalibreren/justeren Alleen door een erkend Dräger Interlock servicecentrum. Kalibratie minstens één keer per jaar uitvoeren. Na afloop van het service-interval verschijnt op het display de

melding Service nodig in X dagen. Wordt het apparaat niet onderhouden, dan kan gedurende een

overgangsperiode van enkele dagen het voertuig alsnog worden gestart (afhankelijk van de ingestelde parameters).

6.2 Reinigen Om te reinigen met een tissue afnemen. Niet in een vloeistof dompelen, geen vloeistoffen in de aansluitingen

laten komen!

7 AfvoerenProduct conform de geldende voorschriften afvoeren.

8 Techn

Dit product mag niet als huishoudelijk afval worden afgevoerd. Daarom is het gekenmerkt met het hiernaast afgebeelde symbool.Dräger neemt dit product kosteloos terug. Verdere informatie is verkrijgbaar bij de nationale verkooporganisatie en bij Dräger.

Meetprincipe

Meetbereik

Omgevingscondittijdens werkin

Gevoeligheidsdrif

Display

Kalibratie-interval

Afmetingen (H x BHandsetControle unit

GewichtHandset InterHandset InterControle unit Controle unit

Spanningsvoorzie

Page 34: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

34 Dräger Interlock 5000 / 7000

Instelbare parameters

arameterst apparaat kunnen door een Dräger Interlock wettelijke regelingen in de verschillende e inbouw verschillend worden ingesteld. gebruiksaanwijzing verwijzen naar de

stelbare parameters:

Stro

Schvan

Uitg

Con

Wa

Basisuitvoering

ultaat Test OK / Test NIET OK

1,0 liter

0,30 ‰ of 0,20 ‰

30 minuten

Aan

365 dagen

t service- Ja

et gebruik Nee

9 Instelbare pBepaalde parameters van heservicecentrum volgens de landen of individueel tijdens dDe beschrijvingen in dezebasisuitvoering.

Tabel van de belangrijkste in

omverbruikMaximaal <2,5 AStandby <1 mA

akelrelais voor de leiding het startrelais

<16 A, continu<40 A, piek

angsrelais Schakelbaar stroomloos 48 VSchakelbaar stroombelast 24 V

tactdraad 5 V tot 48 V

chttijd tot meetbedrijfInterlock 5000 Interlock 7000

20 °C 7 s 2 s0 °C 15 s <5 s-25 °C <60 s <60 s-45 °C <115 s 110 s

Parameters

Bediening

Aanduiding van het testres

Ademtestvolume

Grenswaarde (begintest)

Herstartperiode

Datageheugen

Datageheugen

Service

Kalibratie-interval

Motorstart na afloop van heinterval mogelijk

Herhalingstesten

Herhalingstesten (tijdens hvan het voertuig)

Page 35: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

35

Bestellijst

aansluiten van claxon en koplamp 83 22 417

t aansluiten van claxon 83 22 416

set 83 22 497

ndset 83 22 610

te 1,5 m (personenvoertuig) 83 15 909

te 5,5 m (truck en bus) 83 20 248

ansluiten van externe apparaten 83 22 418

mhoes 83 22 458

folie 83 22 457

schrijving Bestelnr.

Dräger Interlock 5000 / 7000

10 Bestellijst

Blokkeringen van het apparaat

Duur van de apparaatblokkering na een ademalcoholtest met hoge concentratie

5 minuten

Garagecode

Garagecode (voor het overbruggen van het apparaat voor een beperkte tijd)

Ja

Benaming en omschrijving Bestelnr.

Dräger Interlock 5000Ademalcoholgestuurde startblokkering (handset en controle unit) voor inbouw in motorvoertuigen, 12 V tot 24 V, mondstukken (3 stuks) en montageonderdelen

83 22 550

Dräger Interlock 7000Ademalcoholgestuurde startblokkering (handset en controle unit) voor inbouw in motorvoertuigen, 12 V, mondstukken (3 stuks) en montageonderdelen

83 22 570

Mondstukken (5 stuks) 83 26 550

Mondstukken (50 stuks) 83 27 627

Mondstukken (300 stuks) 83 22 597

Camera 83 22 413

GPRS-module (compleet) 83 22 534

Parameters Basisuitvoering

Kabelset voor het

Kabelset voor he

Houder voor hand

Houder II voor ha

Spiraalkabel, leng

Spiraalkabel, leng

Kabels voor het a(AUX/OUT)

Handset bescher

Display bescherm

Benaming en om

Page 36: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

36 Dräger Interlock 5000 / 7000

Inbouwcertificaat

11

De

bevstar

Bes

Fab

Typ

Ser

Toe

Bes

Fab

Typ

Toe

InbVoll

Han

Fun

Pla

Inbouwcertificaat

ondertekenaar:

estigt hiermee dat het inbouwen van de hieronder beschreven ademalcoholgestuurde tblokkering overeenkomstig de instructies voor installatie van de fabrikant uitgevoerd is.

chrijving van het voertuig:

rieksmerk:

e:

ienummer:

latingsnummer:

chrijving van de ademalcoholgestuurde startblokkering:

rieksmerk: Dräger

e: Dräger Interlock® 5000 / 7000

latingsnummer: 10 R - 057310

ouw:edig adres van inbouwstation/-locatie (zo nodig met stempel):

dtekening:

ctie:

ats: Datum:

Page 37: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

Dräger Interlock 5000 / 7000 37

İçindekiler

İçindekiler

1 Kendi güvenliğiniz için . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381.1 Genel güvenlik uyarıları. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381.2 Uyarı işaretlerinin anlamı. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

2 Açıklama. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392.1 Ürüne genel bakış . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392.2 Fonksiyon açıklaması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402.2.1 Dräger Interlock® 5000 / 7000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402.2.2 Kamera (opsiyonel olarak temin edilebilir) . . . . . . . . . . . . 402.2.3 GPRS modülü (opsiyonel olarak temin edilebilir) . . . . . . . 402.3 Kullanım amacı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402.4 Onaylar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

3 Kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413.1 Kurulum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413.2 Ölçüm için gereken önkoşullar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413.2.1 El cihazının çıkartılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423.2.2 Test edilen kişiye yönelik gereklilikler . . . . . . . . . . . . . . . . 423.3 Ölçümün uygulanması. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423.3.1 Cihazın etkinleştirilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423.3.2 Nefes örneğinin verilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433.3.3 Test başarılı. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433.3.4 Test başarısız . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433.4 Sürüşün durdurulması – Aracın kapatılması . . . . . . . . . . . 443.5 Tekrar testleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

4 Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454.1 Nefes örneği . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454.2 Servis Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454.3 Cihaz Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454.3.1 Çalışma Süreleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454.3.2 Müşteri Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

4.3.3 El Cihazı Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464.3.4 Ktr. Kutusu Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464.3.5 Kamera Bilgisi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464.3.6 Mobil/GPS Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464.3.7 Hazır olma süreleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464.3.8 Tarih & Saat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464.4 Kilit Aç. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464.5 Erişim Kodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464.6 Konfigürasyon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474.6.1 Ekran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474.6.2 Dil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 474.6.3 İletişim. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

5 Arızaların giderilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

6 Bakım. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 506.1 Kalibrasyon / Ayarlama. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 506.2 Temizlik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

7 İmha Etme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

8 Teknik veriler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

9 Ayarlanabilen parametreler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

10 Sipariş listesi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

11 Montaj belgesi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Page 38: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

38 Dräger Interlock 5000 / 7000

Kendi güvenliğiniz için

1

1.1

inin anlamı tarafından daha dikkatli olunmasını işaretlemek ve vurgulamak için aşağıdaki arı işaretlerinin anlamları aşağıdaki gibi

e durumuna dair uyarı.lüm veya ağır yaralanmalar meydana

ke durumuna dair uyarı. Bu önlenmezse, üründe veya çevrede hasarlar meydana ygun olmayan kullanıma karşı uyarı olarak

e ilgili ek bilgi.

Kendi güvenliğiniz için

Genel güvenlik uyarılarıÜrün kullanılmadan önce kullanım talimatları dikkatlice okunmalıdır.Kullanım talimatına titizlikle uyulmalıdır. Kullanıcı talimatları tam olarak anlamalı ve talimatlara titizlikle uymalıdır. Ürün sadece kullanım amacı uyarınca kullanılmalıdır.Kullanım talimatları imha edilmemelidir. Kullanıcılar tarafından muhafaza edilmesi ve usulüne uygun kullanılması sağlanmalıdır.Bu ürün için geçerli olan yerel ve ulusal yönergelere uyulmalıdır.Ürün sadece eğitim görmüş ve uzman personel tarafından kontrol edilebilir, onarılabilir ve bakım görebilir. Dräger, Dräger ile bir servis anlaşması imzalanmasını ve bütün bakım çalışmalarının Dräger tarafından yapılmasının sağlanmasını önerir.Bakım çalışmaları durumunda sadece orijinal Dräger yedek parçaları ve aksesuarlar kullanılmalıdır. Aksi taktirde ürünün fonksiyonu olumsuz olarak etkilenebilir.Hatalı veya tam olmayan ürünler kullanılmamalıdır. Üründe değişiklikler yapılmamalıdır.Üründe veya ürünün parçalarında hatalar veya arızalar meydana geldiğinde, Dräger bilgilendirilmelidir.

1.2 Uyarı işaretlerBu dokümanda, kullanıcısağlayacak uyarı metinleriniuyarı işaretleri kullanılır. Uytanımlanır:

UYARI

Potansiyel bir tehlikBu önlenmezse, ögelebilir.

DİKKAT

Potansiyel bir tehliyaralanmalar veyagelebilir. Usulüne uda kullanılabilir.

NOT

Ürünün kullanımı il

!

!

ii

Page 39: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

39

Açıklama

78 9

13

12 11

10

00133351.eps

Dräger Interlock 5000 / 7000

2 Açıklama

2.1 Ürüne genel bakış

Interlock 7000 Interlock 5000

1 2 3 4

5

14

6

15

OK OK

7

Page 40: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

40 Dräger Interlock 5000 / 7000

Açıklama

Açık123456789101112131415

2.2

2.2.1Drägöncekonsdeğemansadealtıntekr

l olarak temin edilebilir)len kişinin ölçüm sırasında fotoğrafları

siyonel olarak temin edilebilir)onksiyonlarla genişletilebilir.

ıilizer'li bir nefesteki alkolü ölçme cihazıdır.

ki onay işaretlerine sahiptir:

normlara göre onaylanmıştır:

1)

ii

Ürün

Dräger Interlock 5000 / 7000

GPRS modülü Interlock 7000

Interlock 7000 el cihazı,GPRS modülü Interlock 7000

Kodlama

A

A

A, C

A, C

lamalarEl cihazı tutucusuEl cihazının muhafaza koruması (opsiyonel)LEDHava çıkışıAşağı menü tuşuOK tuşuAğızlıkGenişletme kutusu bağlantısıGPRS modülü bağlantısıKontrol ünitesiSpiral kabloya ait soket bağlantısının priziKamera bağlantısıIR arabirimiSpiral kabloSpiral kabloya ait soket bağlantısının prizi

Fonksiyon açıklaması

Dräger Interlock® 5000 / 7000er Interlock® 5000/7000 1) ile donatılmış bir aracı çalıştırmadan , sürücü bir nefes örneği vermelidir. Cihaz, nefesteki alkol antrasyonunu ölçer ve (opsiyonel olarak) test sonucunu, ölçüm rini, motor çalıştırma sayısını ve veri hafızasındaki

ipülasyonlara ve ihlallere yönelik uyarıları kaydedebilir. Araç, ce nefeste ölçülen alkol konsantrasyonu ayarlanan sınır değerin daysa çalıştırılabilir. Cihaz, (opsiyonel olarak) sürüş sırasında da ar testlerin yapılmasını talep eder.

2.2.2 Kamera (opsiyoneÖlçüm sırasında, test ediçekilebilir.

2.2.3 GPRS modülü (opGPRS modülü ile cihaz ek f

2.3 Kullanım amacInterlock® 5000/7000, Immob

2.4 OnaylarInterlock 5000/7000 aşağıda

Bileşenler, yönetmeliklere ve

Interlock®, Dräger'in tescilli bir markasıdır.

NOT

Cihaz, bir güvenlik tertibatı değildir ve hırsızlık için öngörülmüş olan bir Immobilizer'in yerine geçmez.

İşaret

10 R - 057310

10 R - 036669

FCC, IC

Bileşen

Kontrol ünitesi

Kamera

El cihazı

GPRS modülü

Page 41: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

41

Kullanım

ım

m

bir Dräger-Interlock servis merkezi veya bir uzman e bu montaj talimatlarına uygun olarak yapılmalıdır.ken, motorlu taşıt iç mekanlarına yönelik mevcut ilmelidir.

için gereken önkoşullar

kısa süre önce alkol içerek, alkol içeren yiyecekler lkol içeren ağız suyuyla ağzı çalkalayarak sensöre onsantrasyonları uygulamayın.

değişiklikler veya eklemeler yapılması, tehlikelere bilir.eğişiklikler veya eklemeler nedeniyle kullanma aki montaj belgesi geçerliliğini yitirir.

havası alkol ve çözücü madde buharları siyon maddesi, cam temizleyici) içermemelidir.

çözücü madde buharları (dezenfeksiyon maddesi, zleyici) olan ortam havasında depolamayın.

Dräger Interlock 5000 / 7000

Genel işletim izninin KBA (Motorlu Araçlar ve Taşımacılık Federal Ofisi) anahtar numarası 91592'dir.

3 Kullan

3.1 Kurulu

Kurulum, sadece servis tarafından vMontaj yeri seçilirkurallara dikkat ed

3.2 Ölçüm

Örn. ölçümdenyiyerek veya ayüksek alkol k

Kodlama Yönetmelik/norm Referans

A(Interlock 5000/7000)

2014/30/AB EMC yönetmeliği

2006/28/EG EMC yönetmeliği, Motorlu taşıtlar

2009/19/EG Parazit önleme (EMC), Motorlu taşıtlar

EN 50436-1, -2 Alkol Interlock, Avrupa

NHTSA / BAIID Alkol Interlock, ABD

B(Interlock 5000/7000)

2014/30/AB EMC yönetmeliği

C(Interlock 7000)

1999/5/EG Telsiz, Avrupa

FCC Part 15, Sec. 107, 109

Telsiz, ABD

IC RSS-210 Telsiz, Kanada

NOT

Uygulanan normlar, basım tarihleriyle birlikte uygunluk beyanında listelenmiştir.

ii

UYARI

Cihazda neden olaBu tür dtalimatınd

UYARI

Ortam (dezenfek

Alkol ve cam temi

!

!

Page 42: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

42 Dräger Interlock 5000 / 7000

Kullanım

3.2.11.

2.

3.

4.

3.2.2

lanması

ilmesik kilidine takın ve "Ateşleme" konumuna

dan önceki pozisyon) getirin. lır ve çalışmaya hazır olma durumunu ar. Test hazırlanıyor gösterilir.in yanıp sönmesi (sadece Interlock 7000'de) fen üfleyin mesajı, cihazın ölçüme hazır

aklıklarında el cihazının yüzeyi çok sıcak tam sıcaklıklarında el cihazını tutmayın.

için yeni bir ağızlık kullanın.

ağızlığı en geç her 90 günde bir değiştirin.

El cihazının çıkartılmasıAracın içinde –20 °C altında ve +70 °C üzerindeki sıcaklıklarda, öngörülmüş olması durumunda daha hızlı hazır olması için el cihazı bağlantı kablosundan ayrılabilir.Soketteki kilide (1) basın ve soketi çekerek çıkartın.El cihazını uygun sıcaklığa sahip bir yerde koyun.Aracı çalıştırmadan önce el cihazını bağlayın.

Test edilen kişiye yönelik gerekliliklerAğızdan en son alkol alınmasının ardından en az 15 dakikalık bekleme süresi! Ağızda kalan alkol, ölçüm değerlerinin artmasına neden olabilir. Bazı gıda maddelerinde, aromatik içeceklerde (örn. meyve suyu), alkollü ağız suyunda veya ağız spreyinde, tıbbi ilaçlarda ve damlalarda, çıkardıktan ve kustuktan sonra yüksek ölçüm değerleri ortaya çıkabilir. Ağzın suyla veya alkolsüz içeceklerle çalkalanması, bekleme süresinin yerine geçmez!Ölçümden önce normal ve sakin şekilde nefes alın.

3.3 Ölçümün uygu

3.3.1 Cihazın etkinleştir Kontak anahtarını konta

(motorun çalıştırılmasınBir otomatik test yapıoluşturma aşaması başl

Bir sinyal sesi, mavi LED've Test için hazır. Lütolduğunu gösterir.

00333351.eps

1

DİKKAT

Yanma tehlikesi!>+70 °C ortam sıcolabilir. >+70 °C or

NOT

Test edilen her kişi

Hijyenik nedenlerle

!

ii

Page 43: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

43

Kullanım

zayıf nefes verilirse, buna uygun bir mesaj gösterilir.aylayın. nefes örneği verilmesini talep eder.s örneğinden sonra, Test Geçti veya Test Kaldı ile sterilir.

arılılkol konsantrasyonu ayarlanan sınır değerin altındadır. sterilir ve mavi LED yeşil renkte yanar (sadece

'de).ılmasına izin verilir, Çalıştırma süresi: gösterilir ve acı aracın ne süreyle çalıştırılabileceğini belirtir. sonra, cihaz hazır olma durumundadır ve İyi österilir.cuya sabitleyin.

arısız alkol konsantrasyonu ayarlanan sınır değerin

österilir ve LED kırmızı renkte yanar (sadece 'de), bunun ardından, bloke edilmiş kalan saat, iyeyi gösteren bir zaman sayacıyla birlikte Sonraki r. Cihaz başka örnek kabul etmediği sürece LED

ıyor ile gösterilen bir ara aşamanın ardından Test fen üfleyin gösterilir.ka nefes örneği verin.

Dräger Interlock 5000 / 7000

3.3.2 Nefes örneğinin verilmesi1. El cihazını tutucudan alın.2. Gerekirse ilgili deliğe yeni bir

ağızlık takın. Bu sırada ağızlık yayının el cihazı yivine doğru hizalanmasına dikkat edin (1).

3. Sürekli bir sinyal sesi duyulduğu sürece ağızlığın içine doğru eşit oranlı şekilde nefes verin. Nefes verme başlangıcında mavi LED söner (sadece Interlock 7000'de).

veya

Takılmış olan kamera ile – opsiyonel: El cihazını, gösterge kameraya bakacak şekilde tutun. Konfigürasyona bağlı olarak, el cihazı algılanınca kameranın

içindeki mavi LED yanıp sönebilir. Konfigürasyona bağlı olarak, bir nefes örneği sadece mavi LED

yanıp sönünce ve el cihazı algılanınca mümkündür. Sürekli bir sinyal sesi duyulduğu sürece ağızlığın içine doğru eşit

oranlı şekilde nefes verin.Etkinleştirilmiş manipülasyon koruması ile (nefes verme/nefesi içeri çekme) – opsiyonel: Sürekli bir sinyal sesi duyulduğu sürece ağızlığın içine nefes verin

ve daha sonra (sinyal sesi durur) kısa bir sinyal sesi duyulana kadar hiç kesinti yapmadan ağızlıktan hemen kuvvetli şekilde nefesi içeri çekin.

Nefes örneği doğru nefes verme ve nefesi içeri çekme solunum tekniği ile verilmezse, Testi Tekrarla gösterilir.

OK tuşu ile onaylayın. Cihaz, yeni bir nefes örneği verilmesini talep eder.

Çok güçlü veya OK tuşuyla on Cihaz, yeni bir Yeterli bir nefe

test sonucu gö

3.3.3 Test başNefesteki ölçülen a Test Geçti gö

Interlock 7000 Aracın çalıştır

bir zaman say Çalıştırmadan

Yolculuklar! g El cihazını tutu

3.3.4 Test başNefesteki ölçülenüstündedir. Test Kaldı g

Interlock 7000dakika ve sanTest: gösteriliyanar.

Test hazırlaniçin hazır. Lüt

Gerekirse baş

00233351.eps

1

Page 44: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

44 Dräger Interlock 5000 / 7000

Kullanım

3.4

ayık kalmasını garanti etmek için, cihaz, ri yapılmasını talep eder (opsiyonel). mavi LED yanıp söner (sadece Interlock zır. Lütfen üfleyin gösterilir.tırılmasındaki ile aynı şekilde yapın.ezse, el cihazını tutucuya sabitleyin ve

ir.

ii

asal düzenlemeler nedeniyle, tekrar testi raç trafiğin dışındaki güvenli bir yere park

si için (cihaz ayarına bağlı olarak) birkaç ullanıma sunulmuştur.

Sürüşün durdurulması – Aracın kapatılmasıBaşarılı bir alkol testinden sonra aracın motoru çalıştığı sürece, cihaz hazır olma durumundadır. Bu durum İyi Yolculuklar! ile gösterilir.Aracın kontağı kapatılırsa veya başarılı bir nefesteki alkol örneğinden sonra araç çalıştırılmazsa, bir yeniden çalıştırma periyodu başlar. Bu süre zarfında, yeni bir alkol testi gerekli olmadan araç çalıştırılabilir. Göstergede, Çalıştırma süresi: ve çalıştırma için kalan süreyi gösteren bir zaman sayacı görülür.Yeniden çalıştırma periyodu dolduktan sonra cihaz kapanır. Kontak açılarak yeniden devreye sokulana kadar cihaz kapalı kalır.

3.5 Tekrar testleri

Sürücünün sürüş sırasındasürüş sırasına ek alkol testle Kesintili bir ses duyulur,

7000'de) ve Test için ha1. Alkol testini aracını çalış2. Test Geçti ekrana gelm

sürüşe devam edin. İyi Yolculuklar! gösteril

NOT

Yeniden çalıştırma periyodu dolunca, araç yeniden çalıştırılmadan önce bir alkol testi yapılmalıdır.

DİKKAT

Güvenlik ve belirli yyapılmadan önce aedilmelidir.

NOT

Tekrar testi verilmedakikalık bir süre k

!

ii

Page 45: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

45

Menü

için:şuna basın.r.

mak için:şuna basarak menü öğesini seçin.u ile onaylayın.şuna basarak alt menü öğesini seçin ve OK tuşu ile

rneğii bir alkol testi talep etme olanağını sunar.

Bilgisiihi, sonraki servis nedenini ve servis merkezinin ı gösterir.

ilgisi

Sürelerizla bir alkol testi yapılabilecek ayarlanmış zaman

Bu zaman dilimlerinin dışında cihazla bir alkol testi

ilgisi edilen kişinin kimlik bilgilerini gösterir.

eçmek için aracın kontağı açık olmalıdır.

Dräger Interlock 5000 / 7000

4 MenüCihaz (cihaz durumuna ve ayarlanan konfigürasyona bağlı olarak) aşağıdaki opsiyonları görüntüleme olanağı sunar:

Menüyü çağırmak Aşağı/Menü tu

Menü gösterili

Menü içinde dolaş1. Aşağı/Menü tu2. Seçimi OK tuş3. Aşağı/Menü tu

onaylayın.

4.1 Nefes öBu fonksiyon, yen

4.2 Servis Bu fonksiyon; tartelefon numarasın

4.3 Cihaz B

4.3.1 Çalışma Bu fonksiyon, cihadilimlerini gösterir.yapılamaz.

4.3.2 Müşteri BBu fonksiyon, test

Menüye geri dön

Nefes örneği

Çalışma SüreleriServis Bilgisi Müşteri Bilgisi

El Cihazı BilgisiKtr. Kutusu Bilgisi

Cihaz Bilgisi Kamera Bilgisi1)

1) Opsiyon, sadece Interlock 7000'de mevcuttur.

Mobil/GPS Bilgisi1)

Hazır olma süreleriKilit Aç Tarih & Saat

Servis No.Erişim Kodu Seri No.:

Tarih & SaatKod Girin:

KonfigürasyonServis No.Seri No.:Tarih & SaatKod Girin:

EkranDilİletişim1)

NOT

Menüyü sii

Page 46: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

46 Dräger Interlock 5000 / 7000

Menü

4.3.3Bu fsürü

4.3.4Bu fyazı

4.3.5Bu fve y

4.3.6Bu num

4.3.7Bu Bu f

4.3.8Bu f

4.4Cihaservbir k1.

n ve onaylayın. terilir.in ve onaylayın.i ayarlayın.in tekrarlayın.seçin:nüden çıkılır.haz bir alkol testi yapılmasını ister.

in bir serviste bir kod girildikten sonra araç sınırlı bir süreyle çalıştırılabilir. telefonunu arayın ve aşağıdaki bilgileri

arası,ken tarih ve saat (saat ve dakika).

eçin ve onaylayın. terilir.in ve onaylayın.i ayarlayın.in tekrarlayın.

i takip eden maksimum 15 dakikalık bir kabul edilir.

kodunun hangi zaman diliminde geçerli rnek: Saat 14:00'da, geçiş kodu saat 14:00 kullanılabilir.

olarak), kod girildikten sonra maksimum erlidir.

El Cihazı Bilgisionksiyon, el cihazının ürün numarasını, seri numarasını ve yazılım münü gösterir.

Ktr. Kutusu Bilgisionksiyon, kontrol ünitesinin ürün numarasını, seri numarasını ve lım sürümünü gösterir.

Kamera Bilgisionksiyon, opsiyonel kameranın ürün numarasını, seri numarasını azılım sürümünü gösterir.

Mobil/GPS Bilgisifonksiyon, opsiyonel GPRS modülünün ürün numarasını, seri arasını ve yazılım sürümünü gösterir.

Hazır olma sürelerifonksiyonla, aktifleştirme süresi görüntülenebilir ve ayarlanabilir. onksiyonla, 0 °C altındaki sıcaklıklarda çalıştırma süresi kısaltılabilir.

Tarih & Saatonksiyon tarihi ve saati gösterir.

Kilit Açzın kilitlenmesi durumunda (örneğin yasal yönetmeliklere göre is aralığı süresinin dolması nedeniyle), kilit açma kodu yardımıyla od girilerek nefes örneği verilip araç çalıştırılabilir.Kodu almak için servis telefonunu arayın ve aşağıdaki bilgileri hazırda bulundurun: El cihazının seri numarası, Kodun girilmesi gereken tarih ve saat (saat ve dakika).

2. Kilit Aç seçeneğini seçiGöstergede _ _ _ _ gös

3. İstediğiniz ilk rakamı seç4. Daha sonra ikinci haney5. Bu işlemi tüm haneler iç6. Onaylayın veya İptal'i

İptal durumunda me Onay durumunda ci

4.5 Erişim KoduGiriş kodu yardımıyla, örneğbir nefes örneği verilmeden 1. Kodu almak için servis

hazırda bulundurun: El cihazının seri num Kodun girilmesi gere

2. Kod Girin: seçeneğini sGöstergede _ _ _ _ gös

3. İstediğiniz ilk rakamı seç4. Daha sonra ikinci haney5. Bu işlemi tüm haneler iç

NOT

Kod, belirtilen saatzaman dilimi içinde

NOT

Girilen saat, geçişolduğunu belirtir. Öile 14:59 arasında

Erişim (ayara bağlı48 saat süreyle geç

ii

ii

Page 47: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

47

Menü

Dräger Interlock 5000 / 7000

6. Onaylayın veya İptal'i seçin: İptal durumunda menüden çıkılır.

4.6 Konfigürasyon

4.6.1 EkranBu fonksiyonla, ekranın parlaklığı ayarlanabilir. Ön ayarlı 3 parlaklık kademesi arasından seçim yapılabilir:

4.6.2 DilBu fonksiyonla, cihaz dili değiştirilebilir.

4.6.3 İletişimBu fonksiyonla, Bluetooth ve kızıl ötesi iletişim arasında geçiş yapılabilir.

NOT

Geçiş kodunun geçerliliği, yeni bir alkol testi talep edildikten (bkz. bölüm 4.1 sayfa 45) sonra sonlandırılabilir.

ii

Page 48: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

48 Dräger Interlock 5000 / 7000

Arızaların giderilmesi

5

GöCih i cihaz talep edince verin.

Dah fes vererek testi tekrarlayın.

Yav fes vererek testi tekrarlayın.

Dah re nefes vererek testi tekrarlayın.

Üfl e nefesi içeri çekme sırasıyla testi hemen

Dah zun süre içeri çekerek testi tekrarlayın.

Ağ şekilde yerleştirin.

Tek ince nefes örneğini tekrar verin.

Tes a sonra testi tekrarlayın. örülürse, nefesteki alkol konsantrasyonu stündedir.

Dü artın ve uygun sıcaklığa sahip bir yerde azını bağlayın ve testi yapın.

Yük artın ve uygun sıcaklığa sahip bir yerde azını bağlayın ve testi yapın.

x g meden yetkili bir Dräger Interlock iyle temas kurun.

Ser er Interlock servis merkeziyle

Arızaların giderilmesi

sterge Nedeni Yardımaz henüz teste hazır değil Nefes örneği çok erken verildi. Nefes örneğin

a kuvvetli üfleyin! / Tekrar test Nefes örneği verilirken çok zayıf nefes verildi.

Daha güçlü ne

aş üfleyin! / Tekrar test Nefes örneği verilirken çok güçlü nefes verildi.

Daha zayıf ne

a uzun üfleyin / Tekrar test Nefes örneği verilirken çok kısa süreyle nefes verildi.

Daha uzun sü

eyin / Emin / Tekrar test Nefes örneği, doğru nefes verme ve nefesi içeri çekme yöntemiyle verilmedi.

Nefes verme vtekrarlayın.

a uzun emin! / Tekrar test Nefes örneği verilirken nefes çok kısa süreyle içeri çekildi.

Nefesi daha u

ızlığı kontrol et / Tekrar test Ağızlık, el cihazına doğru şekilde yerleştirilmedi.

Ağızlığı doğru

rar deneyin / Tekrar test Nefes örneği verilirken bir hata belirlendi. Cihaz talep ed

t Kaldı Nefesteki ölçülen alkol konsantrasyonu ayarlanan sınır değerin üstündedir.

En az 15 dakikMesaj tekrar gsınır değerin ü

şük sıcaklık / El cihazını ısıtın El cihazının sıcaklığı çok düşük. El cihazını çıksaklayın. El cih

sek sıcaklık / El cihazını soğutun El cihazının sıcaklığı çok yüksek. El cihazını çıksaklayın. El cih

ün içinde servis gerekli Servis aralığı x gün içinde doluyor. Zaman kaybetservis merkez

vis Kilidi Servis aralığı doldu. Yetkili bir Drägtemas kurun.

Page 49: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

49

Arızaların giderilmesi

an kaybetmeden yetkili bir Dräger Interlock s merkeziyle temas kurun.

ağı kapatıp açın ve test tekrarlayın. mesajı tekrar görülürse: Yetkili bir Dräger Interlock s merkeziyle temas kurun.

ağı kapatıp açın ve test tekrarlayın. mesajı tekrar görülürse: Yetkili bir Dräger Interlock s merkeziyle temas kurun.

antı kablosunun soketini kontrol edin ve el cihazına ntrol ünitesine tekrar bağlayın.

mesajı tekrar görülürse: Yetkili bir Dräger Interlock s merkeziyle temas kurun.

uşuyla onayladıktan sonra yazılım versiyonları abilir (örn. Rev. 1.9).li bir Dräger Interlock servis merkeziyle temas kurun.

erge lambaları aracılığıyla kullanıcı rehberini narak testi alıştığınız şekilde yapın.

azını çıkartın ve uygun sıcaklığa sahip bir e tutun. El cihazını tekrar bağlayın.

antı kablosunun soketini kontrol edin, bağlantı sunun soketini el cihazından ayırın ve tekrar yın.

erge tekrar görülmezse: Yetkili bir Dräger Interlock s merkeziyle temas kurun.

ım

Dräger Interlock 5000 / 7000

İhlal Sıfırlama Çok fazla ihlal belirlendi. Zamservi

El cihazı hatası / Servisi arayın El cihazında hata. KontHataservi

Kontrol ünitesi hatası / Servisi arayın. Kontrol ünitesinde hata. KontHataservi

Kabloyu kontrol edin ve tekrar bağlayın

El cihazı ve kontrol ünitesi arasında bağlantı yok.

Bağlve koHataservi

Kontrol ünitesi uygun değil, Yazılım Versiyonu "OK"

Kontrol ünitesi ve el cihazı farklı yazılım versiyonlarına sahip.

OK tokunYetki

El cihazında okunabilen metin göstergesi yok fakat gösterge lambaları çalışır durumda

El cihazının sıcaklığı çok düşük. Göstkulla

El cihyerd

El cihazında gösterge mesajı yok El cihazı ve kontrol ünitesi arasında bağlantı yok.

BağlkablobağlaGöstservi

Gösterge Nedeni Yard

Page 50: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

50 Dräger Interlock 5000 / 7000

Bakım

6

6.1

6.2

7Ürün

rElektrokimyasal DrägerSensor

3,0 mg/L'ye kadar

a -40 °C ila 85 °C% 20 ila % 98 bağıl nem600 ila 1100 hPaYükseklik değişikliklerinin ölçüm sonucuna etkisi yok

Tipik olarak ölçüm değerinin % 1'i / ay

Ekran

Tipik olarak 12ay

Yaklaşık 138 mm x 61 mm x 36 mmYaklaşık 148 mm x 90 mm x 32 mm

Yaklaşık 180 gYaklaşık 178 gYaklaşık 195 g

Yaklaşık 240 g

12 V ila 24 V

Bakım

Kalibrasyon / AyarlamaSadece yetkili bir Dräger Interlock servis merkezi tarafından.Kalibrasyonu en az yılda bir kez yapın.Servis aralığı dolduktan sonra, göstergede X gün içinde servis gerekli mesajı görülür.Cihaza bakım yapılmazsa, birkaç günlük geçiş periyodu sırasında araç buna rağmen çalıştırılabilir (ayarlanan parametrelere bağlı olarak).

TemizlikTemizlik için tek kullanımlık bir bezle silin.Sıvı içine daldırmayın, bağlantılara sıvının nüfuz etmesine izin vermeyin!

İmha Etme, geçerli direktiflere uyarınca imha edilmelidir.

8 Teknik verile

Bu ürün şehir çöpü olarak imha edilmemelidir. Bu nedenle yanda bulunan sembol ile işaretlenmiştir.Dräger bu ürünü ücretsiz olarak geri alır. Bu konu hakkında bilgi almak için ulusal satış organizasyonlarına ve Dräger'e danışabilirsiniz.

Ölçüm prensibi

Ölçüm aralığı

Çevre koşullarıKullanımda ve depolamsırasında

Hassasiyetin yönelimi

Gösterge

Kalibrasyon aralığı

Boyutlar (Y x G x D)El cihazıKontrol ünitesi

AğırlıkInterlock 5000 el cihazıInterlock 7000 el cihazıKontrol ünitesi Interlock 5000Kontrol ünitesi Interlock 7000

Gerilim beslemesi

Page 51: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

51

Ayarlanabilen parametreler

nabilen parametrelerametreleri, çeşitli ülkelerdeki yasal düzenlemeler reysel olarak montaj sırasında bir Dräger Interlock fından ayarlanabilir.

limatındaki açıklamalar standart modeli temel

mli parametreler tablosu:

Standartmodel

ergesi Test Geçti / Test Kaldı

1,0 litre

ngıç testi) ‰ 30 veya ‰ 20

periyodu 30 dakika

Açık

ı 365 gün

uktan sonra motor Evet

aç kullanılırken) Hayır

Dräger Interlock 5000 / 7000

9 AyarlaCihazın bazı parnedeniyle veya biservis merkezi taraBu kullanma taalmaktadır.

Ayarlanabilen öne

Akım tüketimiMaksimum <2,5 AHazır olma durumunda <1 mA

Marş motoru rölesi hattının devre rölesi

<16 A, sürekli<40 A, pik

Çıkış rölesi Akımsız anahtarlanabilir 48 VAkım yüklü anahtarlanabilir 24 V

Ateşleme hattı 5 V ila 48 V

Ölçüme hazır olmayı bekleme süresi

Interlock 5000 Interlock 700020 °C 7 s 2 s0 °C 15 s <5 s-25 °C <60 s <60 s-45 °C <115 s 110 s

Parametre

Kullanım

Test sonucu göst

Nefes testi hacmi

Sınır değer (başla

Yeniden başlatma

Veri belleği

Veri belleği

Servis

Kalibrasyon aralığ

Servis aralığı doldçalıştırılabilir

Tekrar testleri

Tekrar testleri (ar

Page 52: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

52 Dräger Interlock 5000 / 7000

Sipariş listesi

10

Cih

Yüktes

Ge

Ge(cihedi

İsim

Drä12 nefve aks

Drä12 nefve aks

Ağı

Ağı

Ağı

Kam

Par

83 22 534

kablo seti 83 22 417

seti 83 22 416

83 22 497

83 22 610

(binek araç) 83 15 909

(yük taşıtı) 83 20 248

mak için kablo seti 83 22 418

83 22 458

83 22 457

Sipariş no

Sipariş listesi

az kilitleri

sek konsantrasyonlu bir alkol tinden sonraki cihaz kilidi süresi

5 dakika

çiş Kodu

çiş kodu azın sınırlı bir süre bypass lmesi için)

Evet

ve açıklama Sipariş no

ger Interlock 5000V ila 24 V motorlu taşıtlara montaj için esteki alkol kontrollü Immobilizer (el cihazı kontrol ünitesi), ağızlıklar (3 adet) ve montaj esuarı

83 22 550

ger Interlock 7000V ila 24 V motorlu taşıtlara montaj için esteki alkol kontrollü Immobilizer (el cihazı kontrol ünitesi), ağızlıklar (3 adet) ve montaj esuarı

83 22 570

zlık (5 adet) 83 26 550

zlık (50 adet) 83 27 627

zlık (300 adet) 83 22 597

era 83 22 413

ametre Standartmodel

GPRS modülü (komple)

Korna ve farı bağlamak için

Korna bağlamak için kablo

El cihazı tutucusu

El cihazı tutucusu II

Spiral kablo, uzunluk 1,5 m

Spiral kablo, uzunluk 5,5 m

Kablo, harici cihazlar bağla(AUX/OUT)

El cihazının koruma kılıfı

Ekran koruyucu film

İsim ve açıklama

Page 53: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

53

Montaj belgesi

in montaj

Tarih:

Dräger Interlock 5000 / 7000

11 Montaj belgesi

İmza sahibi:

işbu belgeyle, aşağıda açıklanan nefesteki alkol kontrollü Immobilizer'in montajının, üreticintalimatlarına uygun şekilde yapıldığını beyan ederim.

Araç açıklaması:

Üretici marka:

Tip:

Seri numarası:

Ruhsat numarası:

Nefesteki alkol kontrollü Immobilizer açıklaması:

Üretici marka: Dräger

Tip: Dräger Interlock® 5000 / 7000

Onay numarası: 10 R - 057310

Montaj:Montaj uzmanının tam adresi (gerekirse kaşeyle):

İmza:

Servis merkezi:

Şehir:

Page 54: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas
Page 55: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas
Page 56: Instruções de uso · 2021. 5. 6. · de fruta), colutório com álcool ou spray de boca, sucos e gotas medicinais bem como depois de vómitos. Uma lavagem da boca com água ou bebidas

90 33 375 - GA 4754.350 © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition 07 - June 2019 (Edition 01 - October 2012) Subject to alteration

Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 23560 Lübeck, Germany Tel +49 451 882-0 Fax +49 451 882-20 80 www.draeger.com