instruções de manutenção para indicadores de...
TRANSCRIPT
Seção: R500.E153C
Boletim: E153-C
Data: 5-10-09
Substitui: E153-A-1
16633 Foltz Parkway, Strongsville, OH 44149 EUA
Telefone: (440) 572-1500 Fax: (440) 238-8828
www.clark-reliance.com
Instruções de manutenção
para indicadores de nível
com visor prismático e plano
Líder mundial em instrumentação
e controles para guarnição de caldeiras
Visor plano Visor prismático
2
Remoção da embalagem e inspeção
Ao receber os instrumentos de nível do tubulão da caldeira, verifique se ao
conteúdo das embalagens não está danificado. Informe sua transportadora o mais
depressa possível sobre qualquer condição anormal, para evitar a aceitação de
itens avariados. A Clark-Reliance não se responsabiliza por itens danificados no
transporte ou armazenamento, nem por perda ou dano devido a armazenamento
impróprio ou exposição como resultado de danos às embalagens de transporte.
Envie uma foto de qualquer equipamento ou embalagem com avaria para
a Clark-Reliance, se possível
Verifique se todos os materiais estão presentes, conforme registrado na lista
de materiais que acompanha cada embarque. Informe qualquer discrepância
à Clark-Reliance imediatamente. Ao ligar, tenha em mãos o número do pedido
feito à Clark-Reliance e o conhecimento de transporte.
Manuseio
Sua remessa foi cuidadosamente embalada pela Clark-Reliance. No entanto,
a remessa pode incluir peças sobressalentes, indicadores de nível temporários
para fins fervura de limpeza, instruções de manutenção e diagramas.
Ao receber a remessa, os equipamentos e itens acima devem ser identificados
e verificados em relação à lista de materiais. Qualquer documentação fornecida
deverá ser encaminhada ao pessoal apropriado.
Tome cuidado, pois os itens não estão em engradados. A remessa pode conter
componentes frágeis de vidro. Se qualquer equipamento apresentar dano aparente
de transporte, fale com seu representante local Clark-Reliance ou com a fábrica
imediatamente.
Armazenamento
Os produtos Clark-Reliance para guarnição de caldeira devem ser armazenados
em local seco e protegido antes da instalação. O equipamento fornecido pode
incluir itens elétricos destinados a uso em recinto fechado ou ao ar livre. Por boa
prática, o armazenamento em local seco eliminará o risco de danos causados
por água.
A temperatura do local de armazenamento não pode exceder 150 ºF (65,5 ºC),
nem cair abaixo de 32 ºF (0 ºC).
3
Prática e política para fervura de limpeza.
Em novas instalações de caldeiras, é um procedimento comum operar, inicialmente, a caldeira
em uma pressão reduzida por um curto período, para remover materiais estranhos (compostos
para juntas, graxa, óleo, restos, etc.), que permaneçam no tubulão ou em outras partes de
pressão do sistema após a caldeira ter sido construída. Durante esse período de limpeza,
a maioria dos detritos suspensos ou dissolvidos é lavada com descargas de extração.
No entanto, inevitavelmente, uma pequena quantidade de resíduos fica depositada em forma
de película em todas as superfícies úmidas internas, incluindo o visor de nível. Esse tipo de
camada de espuma é quase impossível de remover com a purga do indicador, especialmente
se o visor for protegidos por mica, como é o caso em instalações de alta pressão.
Por praticidade, é mais conveniente empregar um indicador de nível temporário mais barato
(que possa ser descartado ou devolvidos após o processo de fervura de limpeza) em vez
de usar e depois refazer o indicador destinado ao uso regular. Para fins de fervura de limpeza
em novas colunas de água, a Clark-Reliance oferece um indicador de nível temporário,
sem custo ou a um custo reembolsável, em uma das seguintes situações:
1) Quando um indicador com visor prismático, plano ou Simpliport, com niples de
extremidade com diâmetro externo de ¾”, for fornecido como parte de uma coluna de água e a
pressão
da fervura de limpeza não exceder 200 PSIG, a Clark-Reliance fornecerá automaticamente,
sem custo, para serviço temporário de fervura de limpeza, as seguintes peças:
1 (um) indicador com visor tubular com diâmetro externo de ¾”, cortado na medida apropriada
2 (dois) anéis de vedação de borracha (*)
1 (um) anteparo de baixa visibilidade (para que a visão baixa no visor tubular seja a mesma
que no visor a ser usado em serviço normal).
Ao final da fervura de limpeza, todas as peças acima deverão ser descartadas. Quando
o indicador com os niples de aço inoxidável forem instalados, é essencial usar os anéis
de vedação adequados (não de borracha), para garantir uma vedação durável dos niples
de aço inoxidável.
2) Quando um visor com conexões flangeadas for fornecido como parte da coluna
de água
e a pressão de fervura de limpeza não exceder 200 PSIG, a Clark-Reliance fornecerá
as seguintes peças sem custo:
1 (um) conjunto de válvulas indicadoras VB991 com conexões MNPT de ½”
1 (um) indicador de visor tubular com diâmetro externo de 5/8”, cortado na medida apropriada
1 (um) protetor de visibilidade baixa
As válvulas indicadoras de fervura de limpeza devem ser temporariamente instaladas nas
conexões de teste de 1/2" NPT nos flanges das válvulas de fechamento do indicador de nível
normal, localizadas na coluna de água ou no conjunto direto no cilindro. Esse equipamento
pode ser descartado após a fervura de limpeza ter sido concluída.
3) Em instalações como esta acima, mas cuja pressão da fervura de limpeza excederá
200 PSIG, fale com a Clark-Reliance sobre as opções para o uso temporário apropriado
de indicadores e válvulas. O custo da montagem será detalhado separadamente em nossa
fatura do pedido. No entanto, todo o custo será estornado após a devolução à Clark-Reliance.
* Válvulas de bronze são fornecidas com anéis de vedação de borracha. Estes deverão ser usados no procedimento de fervura
de limpeza. Válvulas de aço são fornecidas com cartuchos de vedação e anéis de vedação de borracha separados (para serem
usados na fervura de limpeza).
4
Procedimento de extração recomendado para colunas de água e visores
Uma limpeza e manutenção apropriada da coluna de água e do visor do indicador de
nível o copo medidor de água é de extrema importância. A coluna de água deve ser
mantida limpa para assegurar o nível de água no visor do indicador represente de
forma precisa o nível da água na caldeira. Lembre-se de que a frequência e o
método de extração podem afetar a vida útil e o desempenho da coluna de água e
do visor.
O indicador de nível da caldeira permite que o operador observe e verifique
visualmente o nível real de água na caldeira. No entanto, se não for devidamente
limpo e mantido, o visor poderá indicar um nível de água suficiente quando, na
verdade, a caldeira está operando com um nível baixo ou muito baixo de água.
Uma mancha ou revestimento poderão surgir no interior do vidro, em contato
com a água fervente. Depois de um tempo, essa mancha parecerá com a água
na caldeira, quando o vidro estiver completamente cheio ou vazio de água.
Além disso, as linhas de conexão do visor podem ser obstruídas por sedimentos
e apresentar níveis normais de água quando, de fato, o nível de água é baixo.
Após o procedimento de extração, se a água não voltar ao normal de imediato,
a tubulação de conexão pode estar parcialmente entupida e deverá ser limpa.
A Clark-Reliance sugere o seguinte procedimento de extração:
1. Feche as válvulas de vapor e água entre o tubulão da caldeira e a
coluna de água ou o indicador de nível.
2. Abra a válvula de drenagem totalmente no fundo da coluna de água ou
do indicador de nível.
3. Abra um pouco a válvula de vapor e deixe que um fluxo suave de
vapor passe através da coluna de água ou do indicador de nível. A passagem de
vapor não deve durar mais de 20 segundos.
4. Feche a válvula de vapor.
5. Inspecione o indicador de nível para garantir que qualquer corpo
estranho tenha sido removido do visor. Se o indicador não estiver visualmente limpo,
repita as etapas 3 e 4.
6. Feche a válvula de extração e abra simultaneamente as válvulas de
vapor e água, deixando que o nível de operação do equipamento volte lentamente ao
normal.
7. A água deve entrar no visor diretamente quando a válvula de extração
for fechada. Isso indicará que as linhas estão isentas de lama, sedimentos ou
acúmulo
de incrustações.
5
Nota:
1. Qualquer circuito de desarme ou alarme acionado pelo equipamento
submetido à extração deverá ser contornado (bypass) para evitar alarmes falsos
durante o processo de extração.
2. A extração deverá ser feita semanalmente, ou conforme necessário,
dependendo da qualidade da água.
3. Avise sempre o pessoal da sala de controle antes de fazer uma
extração, para evitar qualquer falso alarme ou desarme.
Manutenção e inspeção anual recomendada
No que tange a procedimentos recomendados de manutenção ou inspeções
anuais, sugerimos que qualquer dispositivo contendo sondas seja examinado
anualmente para verificar contaminação de sondas e a segurança das
terminações elétricas.
Cuidado: Antes de prosseguir, siga todos os procedimentos de bloqueio
e identificação necessários. Verifique se a alimentação elétrica para as sondas
está desligada. Se o equipamento estiver pressurizado, deverá ser isolado,
ou a caldeira deverá ser fechada, antes do início da instalação. Abra a válvula
de drenagem para eliminar qualquer pressão retida. Todas as inspeções e etapas
de instalação deverão ser conduzidas por técnico qualificado e de acordo com
todas as normas nacionais e locais pertinentes.
Sem pressão ou temperatura elevada que exceda as condições ambientes,
pelo menos uma sonda deverá ser removida para inspeção. Em dispositivos
contendo várias sondas, o ideal é que uma sonda seja removida da área de
indicação superior (geralmente na área de vapor) e uma sonda seja removida
da área de indicação inferior (geralmente uma área de água) para inspeção.
Se alguma sonda exibir sinais de contaminação, poderá ser limpa com detergente
suave e reinstalado com nova vedação, se for o caso. Consulte o documento IOM
nº E189-A em anexo para obter detalhes adicionais. Se uma sonda apresentar
contaminação na extensão do isolador, que não poderá ser limpo facilmente,
a sonda deverá ser substituída.
6
Visores prismáticos e planos
ANTES DE INSTALAR O VISOR:
-Deverá ser considerado o uso de suportes de apoio para indicadores com
mais de 120 cm de comprimento e pesando mais de 45 quilos. Os suportes
de apoio ajudarão a evitar a sobrecarga das válvulas e tubulações de conexão. Os
suportes também ajudarão a evitar danos causados por vibração excessiva.
-Embora a vantagem do uso de válvulas de retenção de esfera automáticas
à frente do indicador de nível seja evidente, a principal desvantagem é que
as válvulas de retenção impedirão uma extração eficaz do próprio indicador.
Quando a válvula de drenagem do indicador de nível for aberta, a pressão dentro
do indicador de nível cai e as esferas da válvula de retenção passam para uma
posição quase fechada por causa da pressão no sistema.
-Verifique se o número do modelo e a classificação de pressão do indicador de
nível, que podem ser encontrados na plaqueta de identificação, correspondem às
especificações e condições de projeto necessárias para a aplicação.
Manutenção
Procedimento para remoção do indicador de nível
Esse procedimento se aplica a todos os indicadores de nível de água da Clark-
Reliance terminados com conexões em niple. Indicadores de nível com
conexão
final em niple são oferecidos em vários modelos, conforme a pressão de
serviço,
de até 1500 PSIG (103,4 BarG) em aplicações saturadas com vapor.
Indicadores de nível projetados para uso com válvulas de indicador de bronze
medem, no total, 2 ¾” (70 mm) de comprimento, menos do que os centros
de válvula de indicador de nível. Indicadores de nível projetados para uso com
válvulas de indicador de aço medem, no total, 3 ¼” (82,5 mm) de
comprimento, menos do que os centros de válvula de indicador de nível.
1) Isole as válvulas de indicador de nível e abra as válvulas de drenagem.
2) Remova os parafusos do apoio do engaxetamento nas válvulas de aço.
Nas válvulas de bronze, solte a porca de vedação do niple.
3) Segure o indicador de nível com firmeza e empurre para dentro da válvula (de
vapor) superior. Isso soltará o indicador de nível da válvula (de água) inferior.
4) Oscile com cuidado o indicador de nível a fim de soltá-lo para o lado
e remova da válvula de vapor.
7
Desmontagem:
-Depois que a pressão tiver sido aliviada do visor, remova do tubulão da caldeira
e ponha na horizontal sobre a bancada.
-Afrouxe os parafusos da extremidade primeiro, trabalhando pela extremidade oposta
em direção ao centro do indicador.
-Remova todos os componentes, incluindo as arruelas, prendedores, tampas, gaxetas,
vidros e protetores de mica. Guarde os parafusos e as tampas. Jogue
fora as gaxetas, o vidro e a mica. Nota: Jamais reutilize esses componentes, mesmo que
pareçam estar em perfeito estado!
Remontagem:
-Inspecione todos os componentes do kit de vidro. Verifique se o kit de reparo é o correto
para o modelo do indicador sendo reparado. Verifique cuidadosamente o vidro à procura
de lascados, rachaduras ou arranhões. Não use o vidro se estiver danificado! Verifique
se as proteções e mica e as gaxetas apresentam sinal de dano. Não use se estiverem
danificadas!
-Use um raspador de bronze ou latão para remover qualquer resto de gaxeta sem danificar o
corpo do indicador ou qualquer tampa.
-Verifique se as superfícies da gaxeta apresentam corte ou arranhões de vapor. Poderá
ser necessário usinar novamente superfícies de gaxeta deformadas ou arranhadas. Consulte
o Formulário E190-A da Clark-Reliance para detalhes e tolerâncias de usinagem.
-Centralize as gaxetas, a mica (em visores planos) e o vidro na sede e cubra para evitar
qualquer contato entre vidro e metal nas extremidades e nos lados.
-Limpe e lubrifique todos os parafusos com Molycote ou lubrificante antiaderente de alta
temperatura semelhante.
-Aperte as porcas com os dedos na sequência mostrada no desenho. Usando um
torquímetro calibrado, aperte todas as porcas na sequência correta, em incrementos de 1/3.
-Valores de torque
‘C’ e ‘S’ prismático 40 Ft. Lbs. (54 Newton metros)
Série FG400 ou FG900 45 Ft. Lbs. (61 Newton metros)
Série FG1500 ou FG2000 70 Ft. Lbs. (95 Newton metros)
- Aplique torque a quente ao indicador conforme as instruções na página 8 deste
manual.
- Ponha o indicador de novo em serviço
- Nota: Inspecione regularmente o visor. O indicador deverá ser reparado
se houver sinais de arranhões, corrosão, erosão do vidro, embaçamento
ou deterioração do vidro ou das proteções de mica.
8
Recomendações e instruções para
torque a quente em visor
e dispositivos do tipo sonda
Quando um novo equipamento, seja um visor ou sonda*, for instalado,
o procedimento para torque a quente deverá ser empregado. Isso garante que
todos os parafusos e componentes assentem corretamente para um desempenho
ideal. Este procedimento também deve ser empregado depois de qualquer
manutenção no equipamento. Note que apenas os componentes afetados,
como na instalação de uma nova sonda ou kit de vidro, precisam receber
o torque a quente.
Todo o trabalho deve ser feito por um técnico qualificado. Todas as regras
e procedimentos locais devem ser seguidos, incluindo qualquer procedimento
de bloqueio e identificação. Verifique se todos os alarmes e desarmes foram
contornados nas colunas de sonda antes de fazer qualquer manutenção,
para evitar alarmes falsos ou acidentes com a fiação.
O torque a quente deve ser aplicado como segue:
1) Isole o visor ou a sonda de qualquer pressão.
2) Abra totalmente a válvula de drenagem para evacuar qualquer pressão
acumulada e permitir que o vapor e a água retidos escapem durante
o aquecimento do equipamento.
3) Abra lentamente a válvula de vapor para permitir uma suave vazão de vapor
através do equipamento. Isso deve levar de 5 a 10 minutos. O observador deverá
o lubrificante de alta temperatura "chiando" e uma fumaça emanando o indicador
da coluna. Isto é uma indicação de que o equipamento atingiu a temperatura
de operação.
4) Quando o equipamento estiver devidamente aquecido, fecha a válvula de vapor.
A válvula de drenagem deve permanecer aberta para permitir a saída do vapor
ou da pressão residual.
5) Reaperte o equipamento imediatamente, conforme os valores corretos
especificados no respectivo manual de instruções. Deve haver uma folga
de aproximadamente 1/8 de volta ou mais.
6) Se não houver folga nos parafusos ou sondas, o equipamento não foi aquecido
corretamente. Repita o procedimento.
7) Quando o procedimento de torque a quente estiver concluído, feche a válvula
de drenagem e o equipamento poderá voltar a operar. Verifique cuidadosamente
se há algum vazamento no equipamento e verifique o funcionamento de toda
a iluminação, dos controles de relé e da fiação, além de outros acessórios.
9
Instruções de instalação para iluminadores
de indicador de nível modelo GL-53 para
Visores tubulares ou visores prismáticos
1. Informações gerais
Iluminadores de indicadores de nível modelo GL-53 são projetados para
melhorar a visão do nível de água, para o pessoal da fábrica. Se um indicador
de nível com visor tubular ou prismático for instalado em uma área com
iluminação adequada, não será preciso instalar um iluminador de indicador.
Contudo, se for preciso visualizar o indicador de nível a uma distância
de mais de 7,5 metros, ou em áreas mal iluminadas, é recomendado
o uso do iluminador.
2. Instalação
Iluminadores modelo GL-53 são projetados com conexão de conduíte elétrico
NPT interna de ½”. Esses iluminadores podem ser instalados verticalmente,
com a conexão de conduíte localizada no fundo. Um cabo elétrico flexível
pode ser instalado temporariamente na unidade e usado para testes. Isso
permitirá que o instalador otimize o posicionamento do iluminador em relação
ao indicador. CUIDADO: ao testar a posição da unidade, o alojamento
ficará bem quente quando a unidade for ligada. Em seguida, poderá ser
instalada uma conexão elétrica permanente. Normalmente, o iluminador será
instalado em paralelo com o indicador, à esquerda ou à direita, para evitar
obstruir a visão do indicador de nível por parte do operador.
Se for preciso instalar o iluminador com um indicador de nível do tipo
prismático, poderá ser usado um iluminador para duas seções de vidro
de tamanho 9 ou aproximadamente 27 polegadas de visualização
de indicador de nível.
Este iluminador pode ser instalado ao ar livre.
3. Manutenção
Não há necessidade de manutenção, além da necessidade ocasional
de trocar a lâmpada. Para mais instruções, consulte formulário E178-A.
Como opção para prolongar a vida útil da lâmpada, sugerimos um timer de
iluminador modelo TPS-120 (para alimentação de 120 VCA) ou TPS-240
(para alimentação de 240). Um timer de iluminador proporciona até 3 minutos
de tempo de operação, bastando pressionar um botão. Isto prolonga a vida
da lâmpada, além de reduzir o consumo de energia e a manutenção.
Fale com a C-R ou seu representante local para mais detalhes.
10
Instruções de instalação elétrica iluminadores para Clark
Reliance GL53 (para indicadores série "C" e "S")
Nota: Assegure que a alimentação elétrica esteja desligada antes
de conectar o iluminador.
Ferramentas necessárias:
– Chave de fenda
– Chave de 1/2"
1. Abra o alojamento do iluminador soltando os três parafusos
de cabeça sextavada na extremidade da unidade, que prendem
o conjunto de conduíte e lâmpada no lugar.
2. Remova cuidadosamente o conjunto e remova a lâmpada fosca
de 60 W (B) do alojamento do iluminador e guarde.
3. Solte o parafuso (C) pelo lado do soquete de lâmpada/conector
de conduíte que prende o conjunto ao niple do tubo.
4. Remova o conjunto de soquete de lâmpada/conector de conduíte
(D) da extremidade do alojamento e guarde o alojamento.
5. Desmonte o conjunto de soquete de lâmpada/conexão de
conduíte removendo os dois parafusos (E) de dentro do soquete da
lâmpada. (Note que há duas arruelas pequenas nos parafusos de
montagem. Guarde bem as arruelas, pois precisará delas para
remontar o iluminador.)
7. Conecte o fio preto ao terminal de parafuso dourado no fundo
do soquete de lâmpada.
8. Conecte o fio branco ao terminal de parafuso prateado no fundo
do soquete de lâmpada.
9. Remonte o conjunto soquete de lâmpada/conector de conduíte
usando os mesmos dois parafusos com arruelas dentro do soquete
de lâmpada. Certifique-se de que a placa de montagem esteja
centralizada no conjunto soquete de lâmpada/conector
de conduíte.
10. Rosqueie o conjunto soquete de lâmpada/conector
de conduíte de volta no fundo do niple de tubo e aperte o parafuso de
retenção.
11. Rosqueie cuidadosamente a lâmpada no soquete e
monte
de volta o conjunto de fundo no alojamento do iluminador
(tenha certeza de que a gaxeta entre o conjunto de fundo
e o alojamento esteja no lugar). Prenda apertando os três parafusos
de cabeça sextavada no fundo do alojamento.
12. Conecte o iluminador à fonte de alimentação de 120
V*.
(*A menos que a lâmpada seja para serviço de 230 V).
Recomendamos o uso de um fio terra apropriado.
Iluminador GL53 - 120 V.
Especificações: 60 W/120 V
Consumo de corrente: 0,5 ampères
11
Instruções de instalação elétrica dos iluminadores para visores
planos padronizados e verticais da Clark Reliance Nota: Assegure que a alimentação elétrica esteja desligada antes de
conectar o iluminador.
Ferramentas necessárias:
– Chave de fenda
1. Abra o alojamento do iluminador soltando o parafuso borboleta (A)
no lado da unidade que prende o conjunto da porta no lugar.
2. Abra a porta com cuidado e remova a lâmpada transparente de 150 W
(B) de dentro do alojamento do iluminador e guarde.
3. Remova os dois parafusos de latão (C) do fundo o iluminador
que prendem o conjunto soquete de lâmpada/conector de conduíte
no lugar.
4. Remova o conjunto de soquete de lâmpada/conector de conduíte (D)
do alojamento do iluminador e guarde o alojamento.
5. Desmonte o conjunto de soquete de lâmpada/conexão de conduíte
removendo os dois parafusos (E) de dentro do soquete da lâmpada.
(Note que há duas arruelas pequenas nos parafusos de montagem.
Guarde bem as arruelas, pois precisará delas para remontar
o iluminador.)
6. Deslize o conector de conduíte e a placa de montagem por sobre
os fios de alimentação elétrica para remontar.
7. Conecte o fio preto ao terminal de parafuso dourado no fundo
do soquete de lâmpada.
8. Conecte o fio branco ao terminal de parafuso prateado no fundo
do soquete de lâmpada.
9. Remonte o conjunto soquete de lâmpada/conector de conduíte usando
os mesmos dois parafusos com arruelas dentro do soquete de lâmpada.
Certifique-se de que a placa de montagem esteja centralizada no
conjunto soquete de lâmpada/conector de conduíte.
10. Ponha o conjunto soquete de lâmpada/conector de
conduíte de volta no fundo do alojamento do iluminador e aperte com os
dois parafusos de latão.
11. Rosqueie cuidadosamente a lâmpada no soquete e feche
a porta
do iluminador. Prenda apertando o parafuso borboleta no lado
do alojamento.
12. Conecte o iluminador à fonte de alimentação de 120 V*.
(*A menos que a lâmpada seja para serviço de 230 V). Recomendamos o
uso de um fio terra apropriado.
Iluminador FG*0 padrão - 120 V.
Especificações: 150 W/120 V
Consumo de corrente: 1,25 ampères
12
13
Confirme se a tensão de alimentação do iluminador está correta. A unidade foi fabricada para uma fonte
de alimentação elétrica específica, de 120 ou 240 VCA.
14
SOBRESSALENTES RECOMENDADOS
VISOR PRISMÁTICO
Tamanho/tipo Nº de peça DESCRIÇÃO Quantidade
C4 ou S4 RK-35 Kit de reparo (incluindo vidro e juntas) 1 por seção
C5 ou S5 RK-35A Kit de reparo (incluindo vidro e juntas) 1 por seção
C6 ou S6 RK-35B Kit de reparo (incluindo vidro e juntas) 1 por seção
C7 ou S7 RK-35C Kit de reparo (incluindo vidro e juntas) 1 por seção
C8 ou S8 RK-35D Kit de reparo (incluindo vidro e juntas) 1 por seção
C9 ou S9 RK-35E Kit de reparo (incluindo vidro e juntas) 1 por seção
VISOR PLANO DA SÉRIE FG400/FG900
Tamanho/tipo Nº de peça DESCRIÇÃO Quantidade (conjunto)
FG404/FG904 RK-4E-SET Conjunto de kit de reparo (incluindo vidro, mica e juntas) 1 por seção
FG405/FG905 RK-4F-SET Conjunto de kit de reparo (incluindo vidro, mica e juntas) 1 por seção
FG406/FG906 RK-4A-SET Conjunto de kit de reparo (incluindo vidro, mica e juntas) 1 por seção
FG407/FG907 RK-4B-SET Conjunto de kit de reparo (incluindo vidro, mica e juntas) 1 por seção
FG408/FG908 RK-4C-SET Conjunto de kit de reparo (incluindo vidro, mica e juntas) 1 por seção
FG409/FG909 RK-4D-SET Conjunto de kit de reparo (incluindo vidro, mica e juntas) 1 por seção
VISOR PLANO DA SÉRIE FG1500
Tamanho/tipo Nº de peça DESCRIÇÃO Quantidade (conjunto)
FG1504 RK-5F-SET Conjunto de kit de reparo (incluindo vidro, mica e juntas) 1 por seção
FG1505 RK-5A-SET Conjunto de kit de reparo (incluindo vidro, mica e juntas) 1 por seção
FG1506 RK-5B-SET Conjunto de kit de reparo (incluindo vidro, mica e juntas) 1 por seção
FG1507 RK-5C-SET Conjunto de kit de reparo (incluindo vidro, mica e juntas) 1 por seção
FG1508 RK-5D-SET Conjunto de kit de reparo (incluindo vidro, mica e juntas) 1 por seção
FG1509 RK-5E-SET Conjunto de kit de reparo (incluindo vidro, mica e juntas) 1 por seção
VISOR PLANO DA SÉRIE FG2000
Tamanho/tipo Nº de peça DESCRIÇÃO Quantidade (conjunto)
FG2004 RK-38-SET Conjunto de kit de reparo (incluindo vidro, mica e juntas) 1 por seção
FG2005 RK-39-SET Conjunto de kit de reparo (incluindo vidro, mica e juntas) 1 por seção
FG2006 RK-40-SET Conjunto de kit de reparo (incluindo vidro, mica e juntas) 1 por seção
FG2007 RK-41-SET Conjunto de kit de reparo (incluindo vidro, mica e juntas) 1 por seção
15
***AVISO SOBRE PEÇAS SOBRESSALENTES***
O uso de peças não originais do fabricante (como visores,
gaxetas, sondas, módulos, etc.) anulará a respectiva
aprovação regulamentar (FM, UL, CSA, CRN, ABS, etc.),
além das capacidades nominais de pressão e temperatura
e da garantia deste equipamento. A Clark-Reliance exige
o uso de peças originais (OEM) em todos os reparos
do produto, a fim de manter a segurança de instalações
e pessoal, além de uma operação confiável.