ing-001_apt_2014-09-16_164147
DESCRIPTION
Inglês Técnico MarítimoTRANSCRIPT
-
1
MARINHA DO BRASIL
DIRETORIA DE PORTOS E COSTAS
ENSINO PROFISSIONAL MARTIMO
CURSO DE FORMAO DE AQUAVIRIOS
(CFAQ I-C)
INGLS TCNICO MARTIMO
ING 001
1.edio
Rio de Janeiro
2013
-
2
2013 direitos reservados Diretoria de Portos e Costas
Autor: Jander dos Anjos
Reviso Pedaggica:
Reviso ortogrfica:
Diagramao/Digitao: Invenio Design
Coordenao Geral:
____________ exemplares
Diretoria de Portos e Costas
Rua Tefilo Otoni, n. 4 Centro
Rio de Janeiro, RJ
20090-070
http://www.dpc.mar.mil.br
Depsito legal na Biblioteca Nacional conforme Decreto no 1825, de 20 de dezembro de 1907
IMPRESSO NO BRASIL / PRINTED IN BRAZIL
-
3
APRESENTAO
Esta apostila destinada para a Formao de Aquavirios na reas de convs e de
mquinas que no possuem conhecimentos do idioma ingls, possibilitando a eles se fazer
entender e resolver pequenas dificuldades do ingls coloquial em sua atividade profissional.
Procurou-se estabelecer uma sequencia lgica abordando tambm um pequeno resumo
gramatical, seguido de expresses usuais e de um vocabulrio bsico.
A chave do sucesso em falar um idioma estrangeiro est no contnuo estudo e constante
prtica.
Esta apostila ser de utilidade nas atividades do dia-a-dia, facilitando o relacionamento
do moo de convs com as tripulaes estrangeiras.
-
4
-
5
S U M R I O
APRESENTAO ................................................................................................................ 3
UNIDADE 1 - ESPIAS DE AMARRAO E CABOS USADOS A BORDO ....................... 7
UNIDADE 2 - ASSISTNCIA DE REBOCADORES ..................................................... 17
UNIDADE 3 - ORDENS-PADRO PARA LEME E MQUINAS ...................................... 19
UNIDADE 4 - MANOBRAS DE ATRACAO, DESATRACAO, FUNDEIO E DE
SUSPENDER .............................................................................................. 25
REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS .................................................................................... 36
ANEXO - GUIA DE PRONNCIA VOGAIS E OUTROS ...................................................... 37
-
6
-
7
UNIDADE 1
ESPIAS DE AMARRAO E CABOS USADOS A BORDO
(ROPEWORK)
THE BASICS
Ropes are made of short fibres that are spun into yarns, which are then made into fl at or
twisted strands. Finally, the strands are spun or braided to make the finished rope (Figure 1.1).
The two main types of rope are:
Laid rope: three-strand rope (two- and four-strand ropes also exist) is made of strands
twisted together in the opposite direction to that of the yarns, normally to the right (Z-laid), but
sometimes to the left (S-laid).
Braided rope is made in different ways. The yarns are normally braided to form a sheath
covering an inner core of yarns, which may again be braided or lightly twisted together.
-
8
MATERIALS
Natural fibres like hemp, manila and sisal were used for all rope until the 20th century.
These fibres were derived 2 from various plants and usually made into laid rope. Today, most
rope is made from synthetic fibres.
The fibre type determines, to a large degree, the ropes properties:
Multifi lament: thin threads giving a supple/soft rope.
Film: a fl at, wide fibre used in cheap rope.
Monofi lament: a thick fibre giving a stiffer rope.
The material used can be divided into four groups:
Polyester (Terylene) makes high quality rope made of multifi lament fibres. The rope is
supple (and remains supple), well protected against sunlight and sinks. A high breaking strength
makes it suitable for anchor and mooring lines. Pre-stretched polyester rope, which gives
minimum stretch, is used for sheets and halyards.
Polyamide (Nylon) rope made of multifi lament fibres is a high-stretch rope that is very
much used in fishing and shipping. In common with polyester ropes, Nylon ropes have high
abrasion resistance and dont float. In addition, they are very elastic, making them especially
suitable for towing, mooring and climbing ropes where shock loads are introduced. Nylon rope
is available in laid, braided and multibraided forms.
Polyethylene rope made of monofit lament fibres is smooth, with a relatively hard
surface. This rope is used for heavy fishing gear due to its very high abrasion resistance.
Polypropylene fibres make low-cost, all-purpose ropes. They are light and fl oat, making
them suitable as rescue or short mooring lines. However, the ropes have a low resistance to
abrasion and sunlight. Polypropylene ropes come in a number of forms. Rope made from film
fibres is inexpensive but should not be used on yachts, at least not where quality is necessary.
Note that polyester, polyamide, polyethylene and polypropylene are the correct names of
the materials, while names like Nylon, Terylene, Dacron, etc. are the product names various
companies use on products derived from these materials.
Aramid fibre (Kevlar) combines a very high breaking strength with a very low elasticity. A
number of other fibres with names like Vectran, Spectra and Dyneema are light and often have
higher breaking strengths than steel!
-
9
SHIPPING
READING COMPREHENSION
(A) HOW MERCHANT SHIPS OPERATE (VERSION 1)
EXERCISE 1
The introductory paragraph to a reading passage will often tell you what the rest of the
passage is going to be about. Read the first paragraph only of the passage below and then
write down a short statement saying what the passage is going to be about. Begin your
statement:
The passage is about
Now read the passage through rapidly to see if your prediction is right. Do not stop at
words you do not understand.
1Merchant ships are designed to carry cargo.
2Some are also designed to carry
passengers. 3Nowadays most merchant ships are built to carry cargo. 4A few still carry
passengers. 5Merchant vessels can operate in the following three basic ways.
6They can operate as liners.
7Liners are employed on regular routes on a fixed timetable.
8A list of their arrival and departure dates is published in advance. 9They sail whether they are
full or not.
10Merchant vessels can also operate as tramps. 11Tramps do not sail on regular routes. 12They do not keep to a fixed timetable. 13They are employed in all parts of the world there is
cargo for them to carry.
14A large number of merchant ships operate as specialized vessels. 15These are designed
to carry a particular type of cargo.
Is your statement similar to the heading of the summary outline below?
-
10
EXERCISE 2
Complete the outline to form a summary of the passage.
The three basic ways merchant vessels can operate:
(a) _________________________________________
(b) _________________________________________
(c) _________________________________________
This outline also shows the structure of the passage.
EXERCISE 3
Now read the passage more carefully. Underline the words you do not understand. Before
you use your dictionary or ask your teacher, remember that the meaning of a word can often be
got (a) from the context (e.g. vessels, sentence 5, means ships), (b) by studying the word to
see if it is derived from a noun or verb etc. that you already know (e.g. arrival, sentence 8,
from to arrive).
EXERCISE 4
Use the information in the reading passage to complete these sentences.
(a) Merchant ships are designed to carry _________________________________
(b) Liners are employed________________________________________________
(c) Tramps are not employed____________________________________________
(d) Specialized vessels are designed______________________________________
GRAMMAR
(A) QUANTIFIERS
Quantifiers, or amount words, indicate the approximate quantity or amount of the noun
they qualify or represent.
Study the table below which gives the most commonly used quantifiers.
AMOUNT COUNTABLES UNCOUNTABLES
a total amount all all
an almost total amount most most
a large amount many
a lot (of)
a large number (of)
much
a lot (of)
a large number (of)
a small amount some some
-
11
several
a few
-
a little
a very small amount few little
zero amount no
none
no
none
APPLIED TERMINOLOGY
(A) TERMS RELATING TO SHAPES
The shapes of objects can be referred to by using a number of methods:
1. By using the names of geometric figures
Two-dimensional figures
Noun Adjective Three-dimensional
figures
Noun Adjective
Square Square
Cube Cubic
Rectangle Rectangular
Cylinder Cylindrical
Triangle Triangular
Pyramid Pyramidal
Circle Circular
Sphere Spherical
Semicircle Semicircular
Hemisphere Hemispherical
Ellipse/oval Elliptical/oval
Cone Conical
When used to describe shapes, the noun or adjective can be used.
e.g. It is shaped like a circle.
It is circular in shape.
-
12
EXERCISE 5
Describe the shape of these objects using both patterns:
(a) b) c)
Starboard hand Funnel Sail
buoy
___________________ ___________________ _________________
(d) (e) (f)
Cable link Special mark Rudder
buoy
___________________ ___________________ _________________
(g) (h) (i)
Lifebuoy Faceplate Flag
___________________ ___________________ _________________
2. By using letters of the alphabet
These are used to describe shapes in the following ways:
A beam shaped like the letter I = an I-beam
A pipe shaped like the letter S = an S-shaped pipe
3. By using objects with well-known shapes
e. g. an eye a mushroom a needle
a heart a kidney a finger
-
13
Can you suggest any others?
These are used as follows:
A ventilator shaped like a mushroom = A mushroom ventilator
A valve shaped like a mushroom = A mushroom-shaped valve
EXERCISE 6
Complete these names using a letter of the alphabet or one of the objects above:
(a) (beam) (e) (cabin) (i) (plates)
(use -shaped)
(b) (splice) (f) (ventilator) (j) (cut)
(use -shaped)
(c) (bracket) (g) (valve) (k) (tray)
(d) (shackle) (h) (shackle) (l) (tube)
(use -shaped)
(B) MEASUREMENT
(I) General dimensions
We can describe the length of an object using
four different patterns:
1. The beam is three metres in length.
2. The beam has a length of three metres.
3. The length of the beam is three metres. (or by using the adjective)
4. The beam is three metres long.
Width/breadth, height, depth and thickness are described using the same patterns.
Radius, diameter, circumference are described using patterns 1,2,3.
-
14
EXERCISE 7
Complete this table.
Noun Adjective
width
breadth
height
depth
thickness
EXERCISE 8
Describe the dimensions of these objects in as many ways as possible:
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
-
15
GUIDED WRITING
(A ) Description of buoys
Stage 1. Look at the notes below and study how they can be put together to from a description.
(Note: all figures in this exercise should be considered as three-dimensional.)
Porthand buoys
Colour: red
Shape: can, spar or pillar
Top mark: (if any) red can
Light: red, any rhythm
In the system of buoyage adopted by the International Association of Lighthouse
Authorities (IALA), lateral marks consist of porthand buoys and starboard hand buoys. Porthand
buoys are red in colour. They are either can-shaped, pillar-shaped or spar-shaped. If they carry
a top mark it is also red and shaped like a can. Lights, when fitted, are red and flash in any
rhythm.
Stage 2. Using the notes below and the description above as a guide, write a description of
starboard hand buoys.
Starboard hand buoys
Colour: green
Shape: cone, spar or pillar
Top mark: (if any) green cone
Light: green, any rhythm
Stage 3. Now try and write a description of these special marks. They are all yellow in colour
and so is their light when fitted. It flashes in any rhythm.
Special marks
-
16
NOTE-TAKING PRACTICE
Abbreviations
When taking notes, the student tries to extract from a reading passage or lecture the
important information and then put it on paper both briefly and coherently. To help him do this, a
number of techniques must be developed. One technique is the use of abbreviations. Some of
these are established, others can be invented. Study the different forms of abbreviation below:
1. Some established abbreviations:
e.g. = for example cf. = compare no. = number
i. e. = that is to say etc. = and so on NB = note well
2. Some formed from the first letter of a word or words:
N = north IALA = International Association of Lighthouse Authorities
MV = motor vessel IMO = International Maritime Organization
3. Some abbreviations formed from the first part of the word:
approx. = approximately poss. = possible, possibly
auto. = automatic gen. = general, generally
4. Some formed by omitting most vowels and some consonants, except the final one:
mk = mark govt = government imprvd = improved
ft = feet dept = department imprvmt = improvement
5. Note how the connectives studied in the grammar section and words and phrases having the
same meaning can be abbreviated or simplified.
-
17
UNIDADE 2
ASSISTNCIA DE REBOCADORES
(TUG ASSISTANCE)
A tugboat (tug) is a boat that maneuvers vessels by pushing or towing them. Tugs move
vessels that either should not move themselves, such as ships in a crowded harbor or a narrow
canal,[1] or those that cannot move by themselves, such as barges, disabled ships,log rafts,
or oil platforms. Tugboats are powerful for their size and strongly built, and some are ocean-
going. Some tugboats serve as icebreakers or salvage boats. Early tugboats hadsteam engines,
but today most have diesel engines. Many tugboats have firefighting monitors, allowing them to
assist in firefighting, especially in harbors.
EXERCISE 1
Choose the correct words
01) The tug will
(a) Push
(b) Pull
(c) moor
(d) Fix
(e) Melt
02) Use the ..................lead.
(a) centre
(b) panama
(c) fix
(d) push
(e) move
-
18
03) We will use the towing lines
of..............................
(a) your vessel
(b) your tug
(c) your shovel
(d) wheel
(e) gear
4) Use the fairlead on starboard
(a) quarter
(b) stern
(c) bow
(d) astern
(e) move
5) Sendlines to the tugs.
(a) heaving
(b) tow towing
(c) a message
(d) a signal
(e) though
6) Lower towing lines.
(a) to the hug
(b) three metres from the water
(c) three metres from the water
(d) two metres from the water
(e) one metre from the water
7) Make fast the tug
(a) forward
(b) aft
(c) line
(d) in line
(e) forward
8) Towing
.broken.
(a) line is
(b) line are
(c) 2 lines are
(d) 4 lines are
(e) 6 lines are
-
19
UNIDADE 3
ORDENS-PADRO PARA LEME E MQUINAS
1. Standard wheel orders
All wheel orders given should be repeated by the helmsman and the officer of the watch
should ensure that they are carried out correctly and immediately. All wheel orders should be
held until countermanded. The helmsman should report immediately if the vessel does not
answer the wheel*.
Order Meaning
1.1 Midships Rudder to be held in the fore and aft position.
1.2 Port five 5 of port rudder to be held.
1.3 Port ten 10 of port rudder to be held.
1.4 Port fifteen 15 of port rudder to be held.
1.5 Port twenty 20 of port rudder to be held.
1.6 Port twenty-five 25 of port rudder to be* held.
1.7 Hard-a-port Rudder to be held fully over to port.
1.8 Starboard five 5 of starboard rudder to be held.
1.9 Starboard ten 10 of starboard rudder to be held.
1.10 Starboard fifteen 15 of starboard rudder to be held.
1.11 Starboard twenty 20 of starboard rudder to be held.
* When there is concern that the helmsman is inattentive he should be questioned and he
should respond in accordance with the terminology in Part III, sub-paragrahs 5.1 and 5.2 of the
Standard Marine Navigational Vocabulary: This is a reminder to the helmsman to mind his helm.
1.12 Starboard twenty-five 25 of starboard rudder to be held.
1.13 Hard-a-starboard Rudder to be held fully over to starboard.
1.14 Ease to five Reduce amount of rudder to 5 and hold.
-
20
1.15 Ease to ten Reduce amount of rudder to 10 and hold.
1.16 Ease to fifteen Reduce amount of rudder to 15 and hold.
1.17 Ease to twenty Reduce amount of rudder to 20 and hold.
1.18 Steady Reduce swing as rapidly as possible
1.19 Steady as she goes Steer a ready course on the compass heading indicated at
the time of the order. The helmsman is to repeat the order
and call out the compass heading on receiving the order.
When the ship is steady on that heading, the helmsman is
to call out: Steady on . . . .
1.20 Keep the buoy/mark/beacon on port/starboard side.
1.21 Report if she does not answer the wheel.
1.22 Finished with the wheel.
When the officer of the watch requires a course to be steered by compass, the direction in
which he wants the wheel turned should be stated followed by each numeral being said
separately, including zero, for example:
Order Course to be steered
Port, steer one eight two 182
Starboard, steer zero eight two 082
Port, steer three zero five 305
On receipt of an order to steer, for example, 182 the helmsman should repeat it and bring
the ship round steadily to the course ordered. When the ship is steady on the course ordered,
the helmsman is to call out: Steady on one eight two.
The person giving the order should acknowledge the helmsmans call out. If it is desired to
steer on a selected mark the helmsman should be ordered to:
Steer on . . . buoy . . . (mark) . . . (beacon).
The helmsman should repeat the order and when steady on the mark call out:
Steady on . . . buoy . . . (mark) . . . (beacon).
The person giving the order should acknowledge the helmsmans call out.
-
21
2. Standard engine orders
Any engine order given should be repeated by the person operating the bridge
telegraph(s) and the officer of the watch should ensure the order is carried out correctly and
immediately.
Order Meaning (see Note)
2.1 Full ahead Maximum manoeuvring engine revolutions for ahead
propulsion
2.2 Half ahead Revolutions as indicated in ships orders.
2.3 Slow ahead Revolutions as indicated in ships orders.
2.4 Dead slow ahead Revolutions as indicated in ships orders.
2.5 Stop engine(s) No engine revolutions.
2.6 Dead slow astern Revolutions as indicated in ships orders.
2.7 Slow astern Revolutions as indicated in ships orders.
2.8 Half astern Revolutions as indicated in ships orders.
2.9 Full astern Revolutions as indicated in ships orders.
2.10 Emergency full ahead/astern Revolutions as indicated in ships orders.
2.11 Stand by engine Engine room personnel fully ready to manoeuvre and
bridge manned with personnel to relay engine orders.
2.12 Finished with engines Movement of engine(s) no longer required.
In ships fitted with twin propellers, the word both should be added to all orders affecting
both shafts, e.g. Full ahead both, and Slow astern both, except that the words Stop all
engines should be used, when appropriate. When required to manoeuvre twin propellers
independently, this should be indicated, i.e. Full ahead starboard, Half astern port, etc.
Where bow thrusters are used, the following orders are used:
Order Meaning
2.13 Bow thrust full (half) to port Ships head to move to port with power as specified.
2.14 Bow thrust full (half) to starboard Ships head to move to starboard with power as
specified.
2.15 Stern thrust full (half) to port Ships stern to move to port with
2.16 Stern thrust full (half) to starboard.
Ships stern to move to starboard with power as specified
2.17 Bow (stern) thrust stop No bow (stern) thrust revolutions.
-
22
Note: For vessels with variable pitch propellers, the meaning of the order would include the
combination of pitch and revolutions as indicated in ships orders.
EXERCISE 1
Match the order to its meaning. (Standard wheel oders)
Steady Ease to ten Nothing to port Midships Steady as she goes
a) Rudder to be held in the fore and aft position ______________________________________
b) Avoid allowing the vessels head to go to port _____________________________________
c) Reduce swing as rapidly as possible ____________________________________________
d) Steer a steady course on the compass heading, Indicated at the time of the order
____________________________________________________________________________
e) Reduce amount of rudder to 10 degress __________________________________________
EXERCISE 2
Standard engine orders
Complete the blanks of the phrases written below.
a) Port Engines - Full_______________________________
b) Starboard engines - half___________________________
c) ______________________________Engines-slow astern
d) Dead slow______________________________________
e) Stop_____________________________________engines
f) Emergency full___________________________________
g) Bow thruster____________________________________
h) Stem Thruster___________________________________
i) _____________________________________thruster stop
j) _____________________________-no more manoeuvring.
-
23
UNIDADE 4
MANOBRAS DE ATRACAO, DESATRACAO, FUNDEIO E DE SUSPENDER
(SHIP HANDLING)
Read this passage and do the exercises as you come to them:
A ship is made fast to the quayside by mooring lines. The standard mooring lines are
shown below. They consist of a headline, a breastline and a backspring forward, a stern line, a
breastline and a backspring aft. Any of these lines may be doubled. Each line has a large eye
spliced in the end. The eye is placed over a bollard on the quayside. If there is another line
already on the bollard, the eye of the second line should be taken up through the eye of the first
line before placing it over the bollard. This makes it possible for either line to be let go first.
PUTTING EYE ON BOLLARD
Leaving berth port side to (no wind or tide). Single up to a backspring forward and put
engines to slow ahead. Put rudder hard to port (1), this cants the stern out away from the berth
(2). When about 30 out, stop engines and put rudder amidships and engines half astern. Let go
the backspring as the vessel moves astern off the berth (3). The effect of the transverse thrust
is to take stern to port and the bows will swing to starboard clear of the berth. Stop engines and
then go full ahead.
-
24
EXERCISE 3
Now use the diagram and notes below to help you complete this description of a ship
leaving a berth, starboard side to, with no wind or tide.
Leaving berth (starboard side to)
a)
Leaving berth starboard side to (no wind or tide). Single up to a ____________ forward and a
___________ aft. Put the engines to _______________ and the rudder hard to
______________(1). Slack away on the _____________ until the stern is clear of the berth (2).
Stop engines, then go ___________, put the rudder __________. Let go the ____________
and check on the _____________. The action of the ____________ is to prevent transverse
thrust taking the stern to ____________ and consequently forcing the bows onto the quayside.
-
25
When all is clear _____________ engines and let go the ____________ (3). Then put engines
______________.
Complete the description using only the diagram to help you.
b)
Leaving berth tide astern. Single up to a _________________ forward and a __________aft(1). Slack
away on the __________ and the tide will force the vessel away from the berth. This can be
helped by putting the rudder hard over away from the berth, in this case, hard to
_____________ (2). When clear of the berth, let go the _____________ and the
_____________, and put the engines _____________ and the rudder ___________.
EXERCISE 4
The following words are likely to be used in a lecture on different types of rope. Use a
good dictionary to find out their meaning:
fibre; natural; synthetic; wire; flexible; lashings; to shrink; to swell; buoyant;
elastic; to rot; to tow; yachts; water-resistant; to melt; log lines; halyards; galvanized; to rust.
-
26
APPLIED TERMINOLOGY
(A) Terms relating to cargo handling gear
EXERCISE 5
Look at these pictures of cargo-handling gear and then write down what each of them is
designed to lift (the first has been done for you):
(a) A rope sling is used for lifting bags and bales.
(b) _________________________________________________________________________.
(c) _________________________________________________________________________.
(d) _________________________________________________________________________.
(e) _________________________________________________________________________.
-
27
(f) _________________________________________________________________________.
(g) _________________________________________________________________________.
(h) _________________________________________________________________________.
(i) _________________________________________________________________________.
(j) _________________________________________________________________________.
(k) _________________________________________________________________________.
(l) _________________________________________________________________________.
Anchoring
1 I am at anchor (at).
2 I am heaving up anchor.
3 My anchor is clear of the bottom.
4 you may anchor (at hours) (in position) (until pilot arrives) (until
tug(s) arrive(s)) (until there is sufficient depth of water)()
3.4 5 Do not anchor (in position).
6 Anchoring is prohibited.
7 I will anchor (at).
8 Vessel . . . is at anchor (at).
9 Are you dragging anchor? Are you dredging anchor?
10 My anchor is dragging. Your anchor is dragging.
11 Do not dredge anchor.
12 You must heave up anchor.
13 You must shorten your cable to . . . shackles.
14 My anchor is foul.
15 You are obstructing the fairway) (other traffic).
16 You must anchor in a different position
17 You must anchor clear of the fairway.
18 What is the anchor position for me?
19 You are at anchor in the wrong position.
20 I have slipped my anchor (and cable) (and buoyed it) in position
I have lost my anchor (and cable) (and buoyed it) in position
-
28
Manoeuvring
The use of these messages does not relieve vessels of their obligations to comply with
local bye-laws and the International Regulations for Preventing Collisions at Sea.
1 I am altering my course to port. I am altering my course to starboard.
2 I am keeping course and speed.
3 I am going astern.
4 I am not making way through the water.
5 What are your intentions?
6 Keep well clear of me.
7 I wish to overtake ( ).
8 Do not overtake ( )
9 Ship astern wishes to overtake (on your port side). Ship astern
wishes to overtake (on your starboard side). Vessel wishes to
overtake (on your port side). Vessel . . . wishes to overtake (on your
starboard side).
10 You may overtake ( ).
11 Vessel . . . approaching an obscured area ( ) approaching vessels
acknowledge.
12 I am not under command.
13 I am a hampered vessel.
14 I am manoeuvring with difficulty. Keep clear of me.
15 Advise you alter course to port. Advise you alter course to starboard
-
29
4.1 TERMOS REFERENTES S MANOBRAS DE ATRACAO DESATRACAO,
FUNDEIO E DE SUSPENDER FERRO
Handling the ship for berthing Manobra de atracao
Leaving a berth Desatracao
Arrive off a dock Chegar prximo a uma doca ou cais
Alongside Atracado
All fast Tudo com volta
Allowance for the wind/tide Desconto para o vento/mar
Avast ! Pra de virar ! (os cabos)
Bend Dar volta com cabo em alguma coisa
Berth Local de atracao
Berth (to) Atracar
Bring or come alongside Atracar
Bring or come alongside Atracar
Breastline Cabo de travs
Bitt Cabeo de bordo
Bollard Cabeo de cais
Backspring Espringue de r
Bowline, bowrope Lanante de vante
Per Molhe de atracao
Place a suitable fender Colocar uma defesa adequada
Quarter Alheta
Run of give a headline ashore Passer um lanante para terra
Round in Rondar
Secure Dar volta no cabo
Shed Armazm
Sternline (afterline) Lanante de r
Springline Espringue
Slip rope Cabo recorrido
Slack off Reduzir a tenso do cabo dando saltos no
mesmo (paying it out)
Slack away the line Deixar correr o cabo
-
30
Slack (to) Solecar
See that my headline led well
ahead (lead, led, led) Veja se meu lanante est bem lanado
Stem the tide Aproar mar
Single up the lines Deixar somente um lanante e um espringue
Surge
Reduzir a presso de um cabo no tambor do
guincho de maneira que embora o tambor do
guincho continue a girar, o cabo no nem
virado nem solecado.
Slip (to) Recorrer um cabo
Top of highwater Altura mxima da preamar
Turn round Girar o navio 180
Veer Arriar um cabo ou amarra
Wharf Cais
Warehouse Armazm
Undock Desatracar
Handling a ship for achoring and
mooring Manobra para fundear e amarrar
Arn Brao da ncora
Anchor ncora, ferro
Anchor ball Balo de fundeio
Anchorage Ancoradouro, fundeadouro
Apeak A pique, na vertical
Aweight Arrancar a ncora
Athwart Travs
Abeam Travs; pelo travs
Awash ncora a olho
Acock bill Ferro pelos cabelos
Bolt Caviro da manilha
Brake Freio
Bow stopper Mordente
Brought up Ferro e amarra agentaram
Bitter end Chicote interno da amarra
Bite Unhar seguro no paiol pela braga ou paixo
-
31
Come to Ferro e amarra aguentaram
Cast Largar
Cable Amarra, medida igual a 0,1 milha nutica
Chain Corrente
Clearing anchor Tirar a peao da amarra
Crown Cruz da ncora
Drag Garrar, rocegar
Dragging anchor Ferro garrando
Dropping down Cair ou derivar estado com amarra
Dipping the cable
A pique e ferro tocando no fundo; manobra
para desfazer voltas de uma amarra com pouco
filame
Depth Profundidade
End link Elo sem estai
Ease a rope Aliviar um cabo
Ease away a cable Solecar a amara
Ease wire or ease rope Cabo de ala e larga (arame ou manilha)
Fluke Pata da ncora
Fished Gurnido
Forelock pin Contrapino da manilha
Foul anchor Ferro mordido ou enrascado
Foul cable Amarra enrascada
Foul hawse Amarra enrascada
Growing Direo para onde diz a amarra; portar
Got her cable Quando o ferro agentou
Ground Fundo
Gipsy Tambor do bolinete
Heave up Suspender
Hold Agentar
Hook Ferro, ncora
Head Ressalto da ncora
How the cable is growing Para onde diz a amarra
Howse pipe Escovm
-
32
In sight A vista, a olho (ncora)
Lead Direo
Lugged/lugless joining shackle Elo patente
Long stay Amarra tesa e bem lanada prximo
horizontal
Lying alongside Estar atracado
Lying at anchor Estar ancorado; estar fundeado
Link Elo
Locker Paiol da amarra
Let go Largar o ferro
Mooring Amarrao em bias; fundear sob dois ferros
Nipped cable Mudana pronunciada na direo da amarra,
geralmente para o bordo oposto
Preventer Reforo ou cabo de segurana
Roadstead Fundeadouro, ancoradouro
Riding cable Amarra de montante
Shank Haste da ncora
Shackle Manilha
Shackle Quartel de amarra (lenght of a cable)
Spile pin Tufo da manilha
Stud Estai do elo
Stopper Boca da amarra; mordente
Short stay Amarra tesa e pouco lanada, prximo a
perpendicular
Stock Cepo
Slipping a cable Picar a amarra
Stream Corrente
Screw up Apertar o freio
Scope Filame da amarra
Sleeping cable Amarra de jusante
Standing moor Amarrar com o alinhamento dos ferros paralelo
direo da corrente
Snub Agentar a amarra
Stroke the bell Batida do sino
-
33
Swinging room Espao de giro
Swivel Tornel
To ride at anchor Estar fundeado
Tiderode Aproado corrente
Tend close Guarnecer
Tend Deixar claro ou safo
Up and down Ferro a pique
Windrode Aproado ao vento
Wildcat Coroa de barbotin
Walking back Arriar sob vapor ou pelo bolinete
Veer cable Arriar a amarra
4.2 MAQUINARIA DO CONVS UTILIZADA EM CADA UMA DAS MANOBRAS
We have offered the Hydraulic Deck Machinery, taking the next era in advance, such as
"Kawasaki Silent system" achieving further low noise type Hydraulic Deck Machinery and
"Advanced Series" realizing low noise, in addition to responding to the needs of high pressure.
Windlass ______________________
Mooring winch ______________________
-
34
Cargo winch ______________________
Ramp winch ______________________
Anchor winch ______________________
Main hoisting winch _________________
Electric winch ______________________
Electric winch______________________
-
35
Electric winch ______________________
Electric winch ______________________
Advanced series ____________________
Silent system ______________________
-
36
REFERNCIA BIBLIOGRFICA
1. IMO Standard Marine Communication Phrases - SMCP London: IMO, 2002.124 p.
2. KLUIJVEN, P.C.van. The international maritime language programme. Alkamaar: ALK &
Heijneen Publ., 2003.416p.II
3. Google Images/abril-2012.
-
37
ANEXO
GUIA DE PRONNCIA VOGAIS
LETRA PRONNCIA APROXIMADA EXEMPLO SIGNIFICADO
A Antes de consoante tem um som intermedirio can lata
entre E e A.
Quando a consoante seguida de vogal a pronncia safe seguro
-se como I, porm, mais longo.
E Antes de consoante seguida de E, pronuncia-se these estes
o I, porm mais longo.
Antes de uma consoante final ou antecedendo better melhor
duas consoantes, pronuncia-se o E, pronuncia
-se como I, porm, mais longo.
I Antes de uma ou duas consoantes tem o som de I list lista
O Antes de uma consoante como o O de mola hot quente
Antes de uma consoante seguida de vogal como note apontamento
No caso de dois O (oo) a pronncia de U longo food comida
U Antes de uma ou mais consoantes pronuncia-se como cup xcara/copo
como A de cal.
Antes de uma consoante seguida de vogal como IU tube tubo
em miudeza.
-
38
CONSOANTES
LETRA PRONNCIA APROXIMADA EXEMPLO SIGNIFICADO
B Sempre como em barril bag bolsa
C Antes E, I, Y pronuncia-se como em citra receive receber
CH Como em CH de chamin, mas precedido de T. chain corrente
D Sempre como em dado. soda soda
G Antes I, Y como em J, porm precedido de d. gipsy cigano
H Abrir a boca e expirar lentamente, hook gancho
mas de forma audvel.
I Como J, porm precedido de D. fail cadeia
M Sempre como em maca mast mastro
N Sempre como em navio net rede
NG Como em pingo, mas no se pronuncia o G ring argola
R Como em cara, enrolando um pouco a lngua. rest descanso
S Entre vogais e no fim da palavra, como S de Rosa. these este
S O resto, como em S de seco. sailor marinheiro
Em grupos de letras como SI, SU pronuncia-se vision viso
as vezes como em J de ja.
SH Como em CH de chapa wash lavar
TH Entre e antes de vogais, normalmente, como D thick grosso
pronunciado com a lngua entre os dentes.
V Como em V de avio seven sete
W Como uma vogal, com o som de U. week semana
Y Em slabas no tnicas pronuncia-se como I my meu
Z Sempre como zero zinc zinco
-
39
SONS COMBINADOS
LETRA PRONNCIA APROXIMADA EXEMPLO SIGNIFICADO
AI, AY Como EI em feira. day dia
AU, AW Como O em cola. saw serra
EA, EE Como I de rir, porm mais longo. piece pedao
ER, IR Como A de nimo, mais prolongado. surface superfcie
SONS COMBINADOS
LETRA PRONNCIA APROXIMADA EXEMPLO SIGNIFICADO
EW Como U de tudo ou como IU de Miudeza. few pouco
IGH Como AI em pai high alto
OI, OU Como em I de heri. oil leo
OO Como o U em cru porm mais longo soon cedo, logo
OU, OW Como au em mau now agora
-
40
RESUMO GRAMATICAL
Aqui ser transcrito apenas o essencial da gramtica inglesa
O ARTIGO
O artigo indefinido tem duas formas: A emprega-se antes de uma consoante, e AN antes de vogal
ou H mudo.
Exemplos:
A ship Um navio
An ore oil Um graneleiro combinado
An hour Uma hora
O artigo definido tem um s forma: THE
Exemplos:
The boom O pau-de-carga
The booms Os paus-de-carga
SOME indica uma quantidade ou nmero indefinido.
Exemplos :
Id like some water, please. Queria gua, por favor.
Please bring me some cigarrettes . Traga-me cigarros, por favor.
ANY emprega-se nas frases negativas e em vrios tipos de interrogativas.
Exemplos:
There inst any tractor? No h trator?
Is there any mail for me? H corespondncia para mim?
-
41
O PRONOME
SUJEITO COMPLEMENTO ADJETIVO POSSESSIVO
PRONOME POSSESSIVO
Singular
1 Pessoa
2 Pessoa
3 Pessoa
I
You
He
She
It
Me
You
Him
Her
It
My
Your
His
Her
It
Mine
Yours
His
Hers
Plural
1 Pessoa
2 Pessoa
3 Pessoa
We
You
They
Us
You
Them
Our
Your
Their
Ours
Yours
Theirs
Give it to me. D-me isto.
He came with us. Ele veio conosco.
VERBOS AUXILIARES
Esses verbos so de grande importncia: TO BE, TO HAVE e TO DO.
a) TO BE (SER)
AFIRMATIVA CONTRAO NEGATIVA CONTRAO
I am
You are He is
She is It is
We are
They are
Im
Youre Hes
Shes Its
Were
Theyre
Im not
Youre not Hes not
Shes not Its not
Were not
Theyre not
Im not
You arent He isnt
She isnt It isnt
We arent
They arent
-
42
b) TO HAVE (TER)
AFIRMATIVA CONTRAO
I have You have
He has She has
It has We have They have
Ive Youve
Hes Shes
Its Weve Theyve
c) TO DO (FAZER)
AFIRMATIVA NEGATIVA CONTRAO
I do
You do He/she/it does
We do They do
I do not
You do not He/she/it does not
We do not They do not
I dont
You dont He/she/it doesnt
We dont They dont
OUTROS VERBOS
Os verbos a seguir so os mais comuns:
to give dar to go ir to put pr
to bring trazer to make- fazer
to can poder to want querer to come vir
to see ver to know saber to say dizer
to speak falar to leave partir
to buy comprar to sell- vender
OBSERVAES:
A) O negativo obtm-se com o auxiliar DO/DOES + NOT + INFINITIVO
Exemplo: I do not (dont) go with the shio eu no irei como navio.
B) A interrogao tambm formada com o auxiliar DO + SUJEITO + INFINITIVO
Exemplo: Do you go with the ship? Voc ir com o navio?
-
43
EXPRESSES USUAIS
Do you speak English?
I understand I dont understand Could you speak more slowly?
Please point to the phrase in the book
Just a minute. Ill see if can find it in this book.
Will you write it down please? How do I say?
May I speak to?
Voc fala ingls? Compreendo. No compreendo.
Pode falar mais devagar? Por favor, mostre a frase no livro.
Um momento. Deixe-me ver se a encontro no livro. Escreva por favor.
Como que se faz? Posso falar com...?
PODE?
Can you help me, please?
Can I have? Can you tell me? Can you show me?
May I come in? May I smoke here?
May I ask you a favor? Please explain how this works? Pode ajudar-me, por favor?
Pode arranjar...?
Pode dizer-me...? Pode mostrar-me...? Posso entrar?
Posso fumar aqui? Posso lhe pedir um favor?
Pode me explicar como isto funciona?
PERGUNTAS
How do I say? How do I get to...? What do you call this?
What do you call that? How?
Como que se diz? Como que se vai para...? Como se chama isto?
Como se chama aquilo? Como?
PERGUNTAS II
Where?
Where should I sign? Where is? Wheres the telephone?
Where are? When?
When will he be back? What? Whats this?
What does this mean? What does that mean?
What did you say?
Who are you? How goes it? Why?
How much? How many?
Which? Who? Have you any cigarrettes?
Onde? Onde devo assinar?
-
44
Onde est/?
Onde est o telefone? Onde esto?
Quando? Quando ele estar de volta? O qu?
O que isto? O que quer dizer isto?
O que quer dizer aquilo?
O que que disse?
Quem o senhor? Tudo bem?
Por que? Quanto ? Quantos/ quantas?
Qual? Quem?
Voc tem cigarros?
CORTESIA
Are you wainting for someone? Please Thank you
Its very kind of you Tou are welcome
Not at all I am sorry Excuse me
Is doesnt matter This is Mr.
Est a espera de algum? Por favor Obrigado
muito amvel No tem de qu
De nada Peo desculpas Com licena
No faz mal Apresento- lhe o SR. ...
SAUDAES
Good-bye
See you tomorrow See you later So long
Good morning Good afternoon
Good evening Good night Excuse-me
Im very pleased to meet you How are you?
Very well, thank you And you? Fine
How do you do? My name is
I hope to see you again soon
Adeus At amanh At breve
At logo Bom dia
Boa tarde Boa noite Boa noite
Desculpe-me Muito prazer em conhec- lo
Como est voc? Muito bem, obrigado Como est?
Meu nome ... Espero voltar a v- lo em breve
-
45
NMEROS (CARDINAIS)
0 -zero
1 -one 2 -two 3 -three
4 -four 5 -five
6 -six 7 -seven 8 -eight
9 -nine 10 -ten
11 -eleven 12 -twelve 13 -thirteen
14 -fourteen
15 -fifteen 16 -sixteen 17-seventeen
18 -eighteen 19-nineteen
20 -twenty 21 -twenty-one 22 -twenty-two
23 -twenty- three 24 -twenty-four
25 -twenty - five 26 -twenty-six 27 -twenty-seven
28 -twenty-eight
29 -twenty-nine 30 -thirty 40 -forty
50 -fifty 60 -sixty
70 -seventy 80 -eighty 90 -ninety
100 -one-hundred 200 -two-hundred
1000 -one thousand 1.000.000 -one million
NMEROS ORDINAIS
Primeiro - first Segundo - second
Terceiro - third Quarto - fourth
Quinta - fifth
Sexto - sixth Stimo - seventh
Oitavo - eighth Nono - ninth
Dcimo - tenth
1983 (ano) - nineteen eighty-three
1984 (ano) - nineteen eighty-four 1985 (ano) - nineteen eighty-five
EXPRESSES TCNICAS
ease a rope aliviar o cabo shed armazm
come alongside atracar low tide baixar-mar
wash the hold baldear o poro hatchway boca de escotilha
tow rope cabo de reboque floating crane cbrea
trim by the head calado maior a vante
trim by the stern calado maior a r
load draft alado carregado mean draft calado mdio
carton caixa de papelo wooden box caixote de madeira
meat room cmara de carne dangerous cargo carga perigosa
bulk cargo carga a granel perishable cargo carga perecvel
general cargo carga geral refrigerated cargo carga refrigerada
special cargo carga especial palletized cargo carga unitilizada
homogeneous cargo carga homognea heavy cargo carga pesada
safe working load carga de trabalho hand truck carro de mo
gravity center centro de gravidade heavy grain cereal pesado
life jacket colete salva-vidas hatch foreman contramestre de poro
come out first descarregar
primeiro
clearing a berth desatracando
working days dias de trabalho dry dock dique seco
forklift truck empilhadeira stacking empilhamento
-
46
mooring rope espia forward quarter
spring
Espringue de bochecha
after bow spring espringue de alheta radio room estao de rdio
running days estadia corrente chain sling estropo de corrente
strap fita de ao non-flammable gs comprimido no
compressed gas inflamvel flammable gas gs inflamvel
poison gas gs venenoso rubber gasket gaxeta de borracha
working guy guardim de fora portal crane guindaste de prtico
mobil crane guindaste sobre roda
head line lanante de vante
topping the boom levantar o pau de
carga
side dogs
linga de corrente para chapas
corrosive liquid lquido corrosivo instruction book livro de instruo
raw material matria prima mid ship meio-navio
rolling motion movimento de balano
vegetable oil
leo vegetal
fish oil olo de peixe brow landing patim superior da escada
dangerous when wet perigoso quando
molhado
spare parts
Peas sobressalentes
cargo plan plano de carga guys plumas
gangway portal house to house porta a porta
port of call porto de escala boiler room praa de caldeiras
engine room praa de mquinas chemical products Produtos qumicos
ready to load pronto para carregar
broken stowage quebra de estiva
acess ramp for vehicles
rampa de acesso para veculos
cargo net rede de carga
heaving line retinida plastic bag saco de plstico
paper bag saco de papel safety at sea segurana no mar
flamable solid slido inflamvel sweat batten sarreta
waist bread travs (espia) haul up tesar
wich drum tambor de guincho intermodal transportation
transporte integrado
sounding pipe tubo de sondagem