informativo da prefeitura de¼ˆポ).pdfde janeiro em diante, espaço específicado do formulário...

6
No dia Internaci intercâm experime origem, r Inf Pu Ed W ht te 05 Ho Fec Fe Fe 29 O pra Ta I S Im I S a 29 de novem ional de Kosai mbio internacio entar os trajes recebendo cal formativ ublicaçãoP diçãoSetor (Shimin Kyoo 053-57 Fax 053-57 Websitettp://www.city.k elefone direto 53-576-2211 orário de rec Feria no chados aos eriado de Jan eriado de fina 9/12 (3ª) à 03/0 Pagam no azo de pagam axa do Segur Informações Setor de Segu 053-576-45 mposto reside Informações Setor de Impo 053-576-45 Vamo mbro (domingo) i. Para uma ci onal. No local s e comidas t lorosamente o vo da Pr Prefeitura de K de Colaboraç odoo-ka) 76-4560 76-2315 kosai.shizuoka o c/intépretehorário : 9: cepção : 9:00 ados da mês de 1月 がつ の市 役所 やくし s Sábados e neiro: 11 (2 al e início de 01/2016 (dom mento do o mês de 1月 がつ mento: 1° de ro Nacional d : uro e Aposenta 585 FAX. 05 encial munici : ostos (Zeimu-k 536 FAX 053 os diverti ), foi realizado idade onde mo l do evento, típicas, ao ini os visitantes. refeitura Kosai ção ao Cidadã a.jp/ :00 17:00às 16:30a Prefeit e Janeir のお休 やす e Domingos 2ª) Dia da Maio ano: ) Início do ano os Impos e Janeiro 納税 のうぜい fevereiro de 2 de Saúde (7ª p adoria (Hoken 53-576-4880 ipal e estadua ka) 3-576-1896 ir, aprend 世界 せかい のこと o no Amenity P oram muitos e foram instalad iciar da apres de ão tura ro s e feriados oridade o stos o 2016 parcela) n Nenkin-ka) al (4ª parcela 1 dendo so とをまな ぼう!遊 あそ Plaza oKoko estrangeiros, c das barracas sentação no p R n Ex insc So matr gina qu lo do Z d In Ed s. a) obre outr ぼう! o Matsuri Inter como a de Kos para conhec palco, cujas p Reunião E no ano 20 Pri (平成 へいせい 28年度 ねん xplicaremos d crição, regras j olicitamos a ricular seus asiais. Hav uando: 15 de recepção: 14 ocal: Centro d de Kosa ocumentos n Zairyuu Card e da criança e ink nformações: S ducação (Ga 053-576-4798 ros paíse rnacional 2015 sai, é muito im cer a cultura d pessoas vestir Explicati 016, nas imárias e んど 湖西市 こさいし りつ 小学 しょうが de uma forma japonesas e a participação filhos nas e verá tradutores e janeiro (6ª) 4:4515:00 de Saúde e A ai (Oboto) S necessários: e passaporte kan(do respon Setor de Esco akkoo Kyooiku 8 FAX 053-576 ses! 5, patrocinad mportante criar de cada país ram as trajes iva para Escolas e Ginasia 学校 がっこう ・中学校 ちゅうがっこう にゅ a simples, so a vida escolar. o dos pais escolas públi es em portuguê 15:00Assistência So Salão de Estág nsável) ola e u-ka) 76-1184 do pela Assoc r um espaço p s, tais como a típicas do pa Matrícul s Pública ais 入学 ゅうがく 説明会 せつめいかい ) obre o método . que pretend icas primária ês e espanhol ocial da Prefei gios - 3º andar ciação para o as de aís de la as o de dem as e l. itura r

Upload: doanbao

Post on 12-Feb-2019

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

No dia 29 de

Internacional de Kosai. Para uma cidade onde

intercâmbio internacional. No local do evento, foram instaladas barracas para conhecer a cultura de cada país, tais como a

experimentar os trajes e comidas típicas, ao iniciar da apresentação no palco,

origem, recebendo calorosamente os visitantes.

Informativo da Prefeitura de

▶ Publicação▶ Edição

▶ Websitehttp://www.city.kosai.shizuoka.jp/

▶ telefone direto c/intéprete 053(Horário de recepção :

Fechados aos❏Feriado de Janeiro

❏Feriado d

29

― ―

O prazo de pagamento: 1° de fevereiro de 2016

❏Taxa do Seguro Nacional de Saúde

▼Informações

Setor de Seguro e

❏Imposto residencial municipal e estadual

▼Informações

Setor de Impostos (Zeimu

No dia 29 de novembro (domingo), foi realizado no Amenity Plaza o

Internacional de Kosai. Para uma cidade onde

intercâmbio internacional. No local do evento, foram instaladas barracas para conhecer a cultura de cada país, tais como a

experimentar os trajes e comidas típicas, ao iniciar da apresentação no palco,

origem, recebendo calorosamente os visitantes.

Informativo da Prefeitura de

Publicação :Prefeitura de KosaiEdição :Setor de Colaboração ao Cidadão

(Shimin Kyoodoo☎ 053-576

Fax 053-576Website : http://www.city.kosai.shizuoka.jp/telefone direto c/intéprete053-576-2211 (Horário de recepção :

Feriados da Prefeiturano mês de Janeiro

Fechados aosFeriado de Janeiro

Feriado d e final e

9/12 (3ª) à 03/01

― ― ― ―

Pagamento dos Impostosno mês de Janeiro

O prazo de pagamento: 1° de fevereiro de 2016

Taxa do Seguro Nacional de Saúde

▼Informações

Setor de Seguro e

☎ 053-576-4585

Imposto residencial municipal e estadual

▼Informações

Setor de Impostos (Zeimu

☎ 053-576-4536

Vamos divertir, aprendendo sobre outros países!

novembro (domingo), foi realizado no Amenity Plaza o

Internacional de Kosai. Para uma cidade onde

intercâmbio internacional. No local do evento, foram instaladas barracas para conhecer a cultura de cada país, tais como a

experimentar os trajes e comidas típicas, ao iniciar da apresentação no palco,

origem, recebendo calorosamente os visitantes.

Informativo da Prefeitura de

Prefeitura de KosaiSetor de Colaboração ao Cidadão

(Shimin Kyoodoo-ka) 576-4560 576-2315

http://www.city.kosai.shizuoka.jp/telefone direto c/intéprete :

(horário : 9:00 Horário de recepção : 9:00 às 16:30

Feriados da Prefeiturano mês de Janeiro

1月がつ

の市し

役所や く し ょ

Fechados aos Sábados eFeriado de Janeiro : 11 (2

e final e início de ano

/01/2016 (dom

― ― ― ―

Pagamento dos Impostosno mês de Janeiro

1月がつ

の納税のうぜい

O prazo de pagamento: 1° de fevereiro de 2016

Taxa do Seguro Nacional de Saúde

:

Setor de Seguro e Aposentadoria (

4585 FAX. 053

Imposto residencial municipal e estadual

:

Setor de Impostos (Zeimu-ka)

4536 FAX 053

Vamos divertir, aprendendo sobre outros países!

novembro (domingo), foi realizado no Amenity Plaza o

Internacional de Kosai. Para uma cidade onde moram muitos estrangeiros, como

intercâmbio internacional. No local do evento, foram instaladas barracas para conhecer a cultura de cada país, tais como a

experimentar os trajes e comidas típicas, ao iniciar da apresentação no palco,

origem, recebendo calorosamente os visitantes.

Informativo da Prefeitura de

Prefeitura de Kosai Setor de Colaboração ao Cidadão

http://www.city.kosai.shizuoka.jp/ : 9:00 ~ 17:00)

9:00 às 16:30)

Feriados da Prefeiturano mês de Janeiro

役所や く し ょ

のお休やす

Sábados e Domingos e feriados.(2ª) Dia da Maioridade

de ano :

) Início do ano

― ― ― ―

Pagamento dos Impostosno mês de Janeiro

納税のうぜい

O prazo de pagamento: 1° de fevereiro de 2016

Taxa do Seguro Nacional de Saúde (7ª parcela)

Aposentadoria (Hoken Nenkin

053-576-4880

Imposto residencial municipal e estadual

ka)

053-576-1896

Vamos divertir, aprendendo sobre outros países!世界せ か い

のことを

novembro (domingo), foi realizado no Amenity Plaza o

moram muitos estrangeiros, como

intercâmbio internacional. No local do evento, foram instaladas barracas para conhecer a cultura de cada país, tais como a

experimentar os trajes e comidas típicas, ao iniciar da apresentação no palco,

origem, recebendo calorosamente os visitantes.

Informativo da Prefeitura de

Setor de Colaboração ao Cidadão

Feriados da Prefeitura no mês de Janeiro

Domingos e feriados.) Dia da Maioridade

Início do ano

― ― ― ―

Pagamento dos Impostos

no mês de Janeiro

O prazo de pagamento: 1° de fevereiro de 2016

(7ª parcela)

Hoken Nenkin-ka)

Imposto residencial municipal e estadual (4ª parcela)

1

Vamos divertir, aprendendo sobre outros países!のことを学

まな

ぼう!遊あそ

ぼう!

novembro (domingo), foi realizado no Amenity Plaza o「Koko Matsuri Internacional 2015

moram muitos estrangeiros, como

intercâmbio internacional. No local do evento, foram instaladas barracas para conhecer a cultura de cada país, tais como a

experimentar os trajes e comidas típicas, ao iniciar da apresentação no palco,

Reunião Explicativa para Matrícula no ano 2016

Explicaremos de uma forma simples, sobre o método de

inscrição, regras japonesas e a vida escolar.

Solicitamos a participação dos pais que pretendem

matricular seus filhos

ginasiais.

▼quando:

▼local:

▼documentos

Zairyuu Card e passaporte

da criança e inkan

▼Informações:

Educação

Domingos e feriados.

(4ª parcela)

Vamos divertir, aprendendo sobre outros países!ぼう!

Koko Matsuri Internacional 2015

moram muitos estrangeiros, como a de Kosai, é muito importante criar um espaço para o

intercâmbio internacional. No local do evento, foram instaladas barracas para conhecer a cultura de cada país, tais como a

experimentar os trajes e comidas típicas, ao iniciar da apresentação no palco, cujas pessoas vestiram as trajes típicas do país de

Reunião Explicativa para Matrícula no ano 2016

Primárias e Ginasiais (平成

へいせい

28年度ね ん ど

Explicaremos de uma forma simples, sobre o método de

inscrição, regras japonesas e a vida escolar.

Solicitamos a participação dos pais que pretendem

matricular seus filhos

ginasiais. ※Haverá tradutores em português e espanhol.

quando: 15 de janeiro

(recepção: 14:45

local: Centro de Saúde e Assistênci

de Kosai (Oboto)

documentos necessários:

Zairyuu Card e passaporte

da criança e inkan

Informações: Setor de Escola e

Educação (Gakkoo Kyooiku

053-576-4798

Vamos divertir, aprendendo sobre outros países!

Koko Matsuri Internacional 2015

Kosai, é muito importante criar um espaço para o

intercâmbio internacional. No local do evento, foram instaladas barracas para conhecer a cultura de cada país, tais como a

cujas pessoas vestiram as trajes típicas do país de

Reunião Explicativa para Matrícula no ano 2016 , nas Escolas Públicas

Primárias e Ginasiais 年度ね ん ど

湖西市こ さ い し

立りつ

小学校しょうがっこう

Explicaremos de uma forma simples, sobre o método de

inscrição, regras japonesas e a vida escolar.

Solicitamos a participação dos pais que pretendem

matricular seus filhos nas escolas

Haverá tradutores em português e espanhol.

de janeiro (6ª)

4:45~15:00 )

Centro de Saúde e Assistênci

de Kosai (Oboto) Salão de Estágios

necessários:

Zairyuu Card e passaporte

da criança e inkan(do responsável)

Setor de Escola e

(Gakkoo Kyooiku

4798 FAX 053-576

Vamos divertir, aprendendo sobre outros países!

Koko Matsuri Internacional 2015」, patrocinado pela Associação

Kosai, é muito importante criar um espaço para o

intercâmbio internacional. No local do evento, foram instaladas barracas para conhecer a cultura de cada país, tais como a

cujas pessoas vestiram as trajes típicas do país de

Reunião Explicativa para Matrícula , nas Escolas Públicas

Primárias e Ginasiais 小学校しょうがっこう

・中学校ちゅうがっこう

入 学にゅうがく

Explicaremos de uma forma simples, sobre o método de

inscrição, regras japonesas e a vida escolar.

Solicitamos a participação dos pais que pretendem

nas escolas públicas primárias e

Haverá tradutores em português e espanhol.

15:00~

Centro de Saúde e Assistência Social da Prefeitura

Salão de Estágios

(do responsável)

Setor de Escola e

(Gakkoo Kyooiku-ka)

576-1184

patrocinado pela Associação

Kosai, é muito importante criar um espaço para o

intercâmbio internacional. No local do evento, foram instaladas barracas para conhecer a cultura de cada país, tais como a

cujas pessoas vestiram as trajes típicas do país de

Reunião Explicativa para Matrícula , nas Escolas Públicas

Primárias e Ginasiais

入 学にゅうがく

説明会せつめいかい

)

Explicaremos de uma forma simples, sobre o método de

inscrição, regras japonesas e a vida escolar.

Solicitamos a participação dos pais que pretendem

públicas primárias e

Haverá tradutores em português e espanhol.

a Social da Prefeitura

Salão de Estágios - 3º andar

patrocinado pela Associação

Kosai, é muito importante criar um espaço para o

intercâmbio internacional. No local do evento, foram instaladas barracas para conhecer a cultura de cada país, tais como as de

cujas pessoas vestiram as trajes típicas do país de

Reunião Explicativa para Matrícula

, nas Escolas Públicas

Explicaremos de uma forma simples, sobre o método de

Solicitamos a participação dos pais que pretendem

públicas primárias e

Haverá tradutores em português e espanhol.

a Social da Prefeitura

3º andar

De janeiro em diante,

espaço específicado do formulário de requerimento de

assuntos referente aos impostos e seguros sociais da

prefeitura.

O funcionário da prefeitura irá confirmar os dados pessoais,

portanto, não esqueça de levar algum do

(cartão de aviso do my number (T

motorista ,

não servirá como um documento de identificação.

Aconselhamos fazer o cartão de número pessoal

bangoo card), q

anotação do my number.

Solicitação do Kojin Bangoo Card

Para obter o cartão do My number é necessário fazer a

solicitação. Deve

my number(Tsuuchi card) enviado por via registrada, e enviar.

Em seguida, a prefeitura irá enviar o aviso de entrega do

cartão.

Aquel

balcão da prefeitura de Kosai ou da Sucursal de Arai, ou se

tiverem

atendimento ao cidadão. Aqueles que não receberam o aviso

de chegada do my number(Tsuuchi

prefeitura.

Em quais ocasiões ou trâmites será necessário

apresentar o my number?

Ser

o preenchimento do My number, relacionados aos impostos e

seguros sociais.

Alguns processos efetuados nos setores do imposto, seguro

de saúde e aposentadoria, de moradias, assuntos gerais da

secretaria de educação, de educação pré

saúde e assistência social e outros da prefeitura pedem o My

number.

IniciarKojin Bangoo C

(cartão de número pessoal)個人こ じ ん

De janeiro em diante,

espaço específicado do formulário de requerimento de

assuntos referente aos impostos e seguros sociais da

prefeitura.

O funcionário da prefeitura irá confirmar os dados pessoais,

portanto, não esqueça de levar algum do

cartão de aviso do my number (T

motorista , zairyuucard o

não servirá como um documento de identificação.

Aconselhamos fazer o cartão de número pessoal

bangoo card), que contém o documento de identificação mais a

anotação do my number.

Solicitação do Kojin Bangoo Card

Para obter o cartão do My number é necessário fazer a

solicitação. Deve-se preencher o formulário anexo ao aviso do

my number(Tsuuchi card) enviado por via registrada, e enviar.

Em seguida, a prefeitura irá enviar o aviso de entrega do

cartão.

Aqueles que desejam fazer a solicitação diretamente no

balcão da prefeitura de Kosai ou da Sucursal de Arai, ou se

em alguma dúvida, entrem em contato com o setor de

atendimento ao cidadão. Aqueles que não receberam o aviso

de chegada do my number(Tsuuchi

prefeitura.

Em quais ocasiões ou trâmites será necessário

apresentar o my number?

Será usado em processos determinados por lei, que pedem

o preenchimento do My number, relacionados aos impostos e

seguros sociais.

Alguns processos efetuados nos setores do imposto, seguro

de saúde e aposentadoria, de moradias, assuntos gerais da

secretaria de educação, de educação pré

saúde e assistência social e outros da prefeitura pedem o My

number.

niciar á a entrega do Kojin Bangoo C

(cartão de número pessoal)個人番号

ばんごう

カードの交付こ う ふ

De janeiro em diante, será preciso escrever o my number no

espaço específicado do formulário de requerimento de

assuntos referente aos impostos e seguros sociais da

O funcionário da prefeitura irá confirmar os dados pessoais,

portanto, não esqueça de levar algum do

cartão de aviso do my number (T

zairyuucard ou outros. Trazendo só o Tsuuchi card

não servirá como um documento de identificação.

Aconselhamos fazer o cartão de número pessoal

ue contém o documento de identificação mais a

anotação do my number.

Solicitação do Kojin Bangoo Card

Para obter o cartão do My number é necessário fazer a

se preencher o formulário anexo ao aviso do

my number(Tsuuchi card) enviado por via registrada, e enviar.

Em seguida, a prefeitura irá enviar o aviso de entrega do

es que desejam fazer a solicitação diretamente no

balcão da prefeitura de Kosai ou da Sucursal de Arai, ou se

alguma dúvida, entrem em contato com o setor de

atendimento ao cidadão. Aqueles que não receberam o aviso

de chegada do my number(Tsuuchi

Em quais ocasiões ou trâmites será necessário

apresentar o my number?

á usado em processos determinados por lei, que pedem

o preenchimento do My number, relacionados aos impostos e

Alguns processos efetuados nos setores do imposto, seguro

de saúde e aposentadoria, de moradias, assuntos gerais da

secretaria de educação, de educação pré

saúde e assistência social e outros da prefeitura pedem o My

á a entrega do Kojin Bangoo C ard

(cartão de número pessoal)交付こ う ふ

が始はじ

まります

será preciso escrever o my number no

espaço específicado do formulário de requerimento de

assuntos referente aos impostos e seguros sociais da

O funcionário da prefeitura irá confirmar os dados pessoais,

portanto, não esqueça de levar algum documento pessoal

cartão de aviso do my number (Tsuuchi card)

u outros. Trazendo só o Tsuuchi card

não servirá como um documento de identificação.

Aconselhamos fazer o cartão de número pessoal

ue contém o documento de identificação mais a

Solicitação do Kojin Bangoo Card

Para obter o cartão do My number é necessário fazer a

se preencher o formulário anexo ao aviso do

my number(Tsuuchi card) enviado por via registrada, e enviar.

Em seguida, a prefeitura irá enviar o aviso de entrega do

es que desejam fazer a solicitação diretamente no

balcão da prefeitura de Kosai ou da Sucursal de Arai, ou se

alguma dúvida, entrem em contato com o setor de

atendimento ao cidadão. Aqueles que não receberam o aviso

de chegada do my number(Tsuuchi card) favor avisarem a

Em quais ocasiões ou trâmites será necessário

apresentar o my number?

á usado em processos determinados por lei, que pedem

o preenchimento do My number, relacionados aos impostos e

Alguns processos efetuados nos setores do imposto, seguro

de saúde e aposentadoria, de moradias, assuntos gerais da

secretaria de educação, de educação pré-escolar, do centro de

saúde e assistência social e outros da prefeitura pedem o My

á a entrega do ard

(cartão de número pessoal) まります。

será preciso escrever o my number no

espaço específicado do formulário de requerimento de

assuntos referente aos impostos e seguros sociais da

O funcionário da prefeitura irá confirmar os dados pessoais,

cumento pessoal

suuchi card) mais carteira de

u outros. Trazendo só o Tsuuchi card

não servirá como um documento de identificação.

Aconselhamos fazer o cartão de número pessoal (Kojin

ue contém o documento de identificação mais a

Para obter o cartão do My number é necessário fazer a

se preencher o formulário anexo ao aviso do

my number(Tsuuchi card) enviado por via registrada, e enviar.

Em seguida, a prefeitura irá enviar o aviso de entrega do

es que desejam fazer a solicitação diretamente no

balcão da prefeitura de Kosai ou da Sucursal de Arai, ou se

alguma dúvida, entrem em contato com o setor de

atendimento ao cidadão. Aqueles que não receberam o aviso

card) favor avisarem a

Em quais ocasiões ou trâmites será necessário

á usado em processos determinados por lei, que pedem

o preenchimento do My number, relacionados aos impostos e

Alguns processos efetuados nos setores do imposto, seguro

de saúde e aposentadoria, de moradias, assuntos gerais da

escolar, do centro de

saúde e assistência social e outros da prefeitura pedem o My

2

será preciso escrever o my number no

espaço específicado do formulário de requerimento de

assuntos referente aos impostos e seguros sociais da

O funcionário da prefeitura irá confirmar os dados pessoais,

cumento pessoal

carteira de

u outros. Trazendo só o Tsuuchi card

não servirá como um documento de identificação.

(Kojin

ue contém o documento de identificação mais a

Para obter o cartão do My number é necessário fazer a

se preencher o formulário anexo ao aviso do

my number(Tsuuchi card) enviado por via registrada, e enviar.

Em seguida, a prefeitura irá enviar o aviso de entrega do

es que desejam fazer a solicitação diretamente no

balcão da prefeitura de Kosai ou da Sucursal de Arai, ou se

alguma dúvida, entrem em contato com o setor de

atendimento ao cidadão. Aqueles que não receberam o aviso

card) favor avisarem a

Em quais ocasiões ou trâmites será necessário

á usado em processos determinados por lei, que pedem

o preenchimento do My number, relacionados aos impostos e

Alguns processos efetuados nos setores do imposto, seguro

de saúde e aposentadoria, de moradias, assuntos gerais da

escolar, do centro de

saúde e assistência social e outros da prefeitura pedem o My

D

prefeitura, procure se informar sobre os documentos

necessários, e nos trâmites que necessitam da apresentação

do My number, não se esqueça de trazer todos os documetos

solicitados.

E ao fazer alteração de nome ou endereço, é

anotado os novos dados no cartão de aviso do My number

também. Portanto, não esqueça de trazer junto.

Se perder o cartão de aviso ou o cartão do My

number?

Primeiramente,

cartão do My number

paralização provisória do

sobre o sistema, entre em contato conosco.

【Atenç

As pessoas que pretendem

vir

ao ba

de Arai), e receber o cartão do My

number pelo correio, será necessário mostrar documentos que

comprovem que é a própria pessoa, conforme os relacionados

abaixo.

item

pessoais, favor trazer a ficha de inscrição, cartão de aviso do

My number(T

feito pela própria pessoa ou por procurador de agência

estatuária

outros porcuradores.

▼Informações:

Setor de Política de Informações

(Joohoo Seisaku

De janeiro em diante,

prefeitura, procure se informar sobre os documentos

necessários, e nos trâmites que necessitam da apresentação

do My number, não se esqueça de trazer todos os documetos

solicitados.

E ao fazer alteração de nome ou endereço, é

anotado os novos dados no cartão de aviso do My number

também. Portanto, não esqueça de trazer junto.

Se perder o cartão de aviso ou o cartão do My

number?

Primeiramente,

cartão do My number

paralização provisória do

sobre o sistema, entre em contato conosco.

Atenç ão】

As pessoas que pretendem

vir entregar a solicitação,

ao balcão da prefeitura (ou sucursal

de Arai), e receber o cartão do My

number pelo correio, será necessário mostrar documentos que

comprovem que é a própria pessoa, conforme os relacionados

abaixo.

◎ 2 documentos dentro dos seguintes no item

item ① e outro do item

①carteira de motorista, passaporte, caderneta de deficiente

físico, zairyuucard, certificado de visto permanente

especial, cartã

②cartão do seguro de saúde, caderneta de aposentadoria,

cartão do Kaigo hoken, cartão de funcionário da empresa

onde trabalha(cartão de apresentação (Meishi)não serve),

certificado de estudante, caderneta do banco, etc

※ Além dos documentos de comprovação

pessoais, favor trazer a ficha de inscrição, cartão de aviso do

My number(Tsuuchi card), uma foto do rosto

※Para fazer a inscrição por esse modo, será aceito se for

feito pela própria pessoa ou por procurador de agência

estatuária (advogados, despachantes,etc), não sendo aceitos

outros porcuradores.

Informações:

◆Sobre o sistema

Setor de Política de Informações

(Joohoo Seisaku

☎053-576-2312 FAX 053

◆Assuntos relacionados ao cartão de aviso

e número de cartão do My number

(Shimin-ka)

e janeiro em diante, antes de

prefeitura, procure se informar sobre os documentos

necessários, e nos trâmites que necessitam da apresentação

do My number, não se esqueça de trazer todos os documetos

E ao fazer alteração de nome ou endereço, é

anotado os novos dados no cartão de aviso do My number

também. Portanto, não esqueça de trazer junto.

Se perder o cartão de aviso ou o cartão do My

Primeiramente, ligue no telefone de atendime

cartão do My number (0570-20

paralização provisória do seu

sobre o sistema, entre em contato conosco.

As pessoas que pretendem

entregar a solicitação, diretamente

lcão da prefeitura (ou sucursal

de Arai), e receber o cartão do My

number pelo correio, será necessário mostrar documentos que

comprovem que é a própria pessoa, conforme os relacionados

2 documentos dentro dos seguintes no item

e outro do item ②, sendo no

carteira de motorista, passaporte, caderneta de deficiente

ísico, zairyuucard, certificado de visto permanente

especial, cartão de registro de residente, etc

cartão do seguro de saúde, caderneta de aposentadoria,

cartão do Kaigo hoken, cartão de funcionário da empresa

onde trabalha(cartão de apresentação (Meishi)não serve),

certificado de estudante, caderneta do banco, etc

ém dos documentos de comprovação

pessoais, favor trazer a ficha de inscrição, cartão de aviso do

suuchi card), uma foto do rosto

Para fazer a inscrição por esse modo, será aceito se for

feito pela própria pessoa ou por procurador de agência

(advogados, despachantes,etc), não sendo aceitos

outros porcuradores.

Informações:

o sistema do My number

Setor de Política de Informações

(Joohoo Seisaku-ka)

2312 FAX 053

Assuntos relacionados ao cartão de aviso

e número de cartão do My number

ka) ☎053-576-4531

antes de fazer algum trâmite na

prefeitura, procure se informar sobre os documentos

necessários, e nos trâmites que necessitam da apresentação

do My number, não se esqueça de trazer todos os documetos

E ao fazer alteração de nome ou endereço, é

anotado os novos dados no cartão de aviso do My number

também. Portanto, não esqueça de trazer junto.

Se perder o cartão de aviso ou o cartão do My

ligue no telefone de atendime

20-0291). E faça a

seu cartão. No caso de dúvidas

sobre o sistema, entre em contato conosco.

diretamente

lcão da prefeitura (ou sucursal

de Arai), e receber o cartão do My

number pelo correio, será necessário mostrar documentos que

comprovem que é a própria pessoa, conforme os relacionados

2 documentos dentro dos seguintes no item

sendo no total 2

carteira de motorista, passaporte, caderneta de deficiente

ísico, zairyuucard, certificado de visto permanente

o de registro de residente, etc

cartão do seguro de saúde, caderneta de aposentadoria,

cartão do Kaigo hoken, cartão de funcionário da empresa

onde trabalha(cartão de apresentação (Meishi)não serve),

certificado de estudante, caderneta do banco, etc

ém dos documentos de comprovação

pessoais, favor trazer a ficha de inscrição, cartão de aviso do

suuchi card), uma foto do rosto

Para fazer a inscrição por esse modo, será aceito se for

feito pela própria pessoa ou por procurador de agência

(advogados, despachantes,etc), não sendo aceitos

My number:

Setor de Política de Informações

2312 FAX 053-576-1115

Assuntos relacionados ao cartão de aviso

e número de cartão do My number (Kojin bangoo card)

4531

fazer algum trâmite na

prefeitura, procure se informar sobre os documentos

necessários, e nos trâmites que necessitam da apresentação

do My number, não se esqueça de trazer todos os documetos

E ao fazer alteração de nome ou endereço, é necessário ser

anotado os novos dados no cartão de aviso do My number

também. Portanto, não esqueça de trazer junto.

Se perder o cartão de aviso ou o cartão do My

ligue no telefone de atendimento sobre o

E faça a solicitação de

cartão. No caso de dúvidas

sobre o sistema, entre em contato conosco.

number pelo correio, será necessário mostrar documentos que

comprovem que é a própria pessoa, conforme os relacionados

2 documentos dentro dos seguintes no item ①, ou um do

total 2 documentos.

carteira de motorista, passaporte, caderneta de deficiente

ísico, zairyuucard, certificado de visto permanente

o de registro de residente, etc

cartão do seguro de saúde, caderneta de aposentadoria,

cartão do Kaigo hoken, cartão de funcionário da empresa

onde trabalha(cartão de apresentação (Meishi)não serve),

certificado de estudante, caderneta do banco, etc

ém dos documentos de comprovação dos dados

pessoais, favor trazer a ficha de inscrição, cartão de aviso do

suuchi card), uma foto do rosto e inkan.

Para fazer a inscrição por esse modo, será aceito se for

feito pela própria pessoa ou por procurador de agência

(advogados, despachantes,etc), não sendo aceitos

Assuntos relacionados ao cartão de aviso (Tsuuchi

(Kojin bangoo card)

fazer algum trâmite na

prefeitura, procure se informar sobre os documentos

necessários, e nos trâmites que necessitam da apresentação

do My number, não se esqueça de trazer todos os documetos

necessário ser

anotado os novos dados no cartão de aviso do My number

Se perder o cartão de aviso ou o cartão do My

nto sobre o

solicitação de

cartão. No caso de dúvidas

number pelo correio, será necessário mostrar documentos que

comprovem que é a própria pessoa, conforme os relacionados

ou um do

documentos.

carteira de motorista, passaporte, caderneta de deficiente

ísico, zairyuucard, certificado de visto permanente

cartão do seguro de saúde, caderneta de aposentadoria,

cartão do Kaigo hoken, cartão de funcionário da empresa

onde trabalha(cartão de apresentação (Meishi)não serve),

dos dados

pessoais, favor trazer a ficha de inscrição, cartão de aviso do

Para fazer a inscrição por esse modo, será aceito se for

feito pela própria pessoa ou por procurador de agência

(advogados, despachantes,etc), não sendo aceitos

(Tsuuchi card)

(Kojin bangoo card)

Sol do novo ano num dos pontos

(na Ichigoosen,beirando a Hamana Baipasu

Venham ver o nascer do sol banhando os pés na água

quentinha do Ashi Yu.

Distribuição gratuita de

Amazake

do Japão,de sabor doce,

feito do arroz

(começa 6:00 até acabar o

estoque

▼Informações

(Shookoo Kankoo

29 de dezembro à 3

■ Kaikookan

Saindo do

nascendo ao horizonte.

Haverá distribuição gratuita de

Kaki

(350 unidades)

(100 porções). A partir das 7:00

(senha a apartir das 6:00)

▼Informações

Arai

※29

■Kosai Renpoo Suyama Tenboodai

É um local onde a vista do contraste do lago Hamanako com

as montanhas é maravilhosa. Dependento das condições do

tempo é possível ver o

Vamos ver o primeiro nascer doSol do novo ano num dos pontos

turísticos da cidade!地元じ も と

のお

Michi no Eki Shiomizaka

na Ichigoosen,beirando a Hamana Baipasu

Venham ver o nascer do sol banhando os pés na água

quentinha do Ashi Yu.

★ 1º de janeiro(6

Distribuição gratuita de

Amazake (bebida tradicional

do Japão,de sabor doce,

feito do arroz)

começa 6:00 até acabar o

estoque)

nformações : Setor de Indústria, Comércio e Turismo

(Shookoo Kankoo-

29 de dezembro à 3

Kaikookan

Saindo do estacionamento para a praia, pode

nascendo ao horizonte.

1º de janeiro(6

Haverá distribuição gratuita de

Kaki (ostra) assada

(350 unidades)

(100 porções). A partir das 7:00

(senha a apartir das 6:00)

nformações :

Arai-cho Kankoo

29 de dezembro

Kosai Renpoo Suyama Tenboodai

É um local onde a vista do contraste do lago Hamanako com

as montanhas é maravilhosa. Dependento das condições do

tempo é possível ver o

Vamos ver o primeiro nascer doSol do novo ano num dos pontos

turísticos da cidade!お出

かけスポット

Michi no Eki Shiomizaka

na Ichigoosen,beirando a Hamana Baipasu

Venham ver o nascer do sol banhando os pés na água

quentinha do Ashi Yu.

de janeiro(6 ª) ★

Distribuição gratuita de

bebida tradicional

do Japão,de sabor doce,

começa 6:00 até acabar o

Setor de Indústria, Comércio e Turismo

-ka) ☎ 053-

29 de dezembro à 3 de janeiro é fechado.

☎ 053-594

estacionamento para a praia, pode

nascendo ao horizonte.

de janeiro(6 ª) ★

Haverá distribuição gratuita de

(ostra) assada na brasa

e Amazake

(100 porções). A partir das 7:00

(senha a apartir das 6:00)

:

Kyookai ☎ 053

de dezembro à 4 de janeiro é fechado.

Kosai Renpoo Suyama Tenboodai

É um local onde a vista do contraste do lago Hamanako com

as montanhas é maravilhosa. Dependento das condições do

tempo é possível ver o Monte Fuji.

Vamos ver o primeiro nascer doSol do novo ano num dos pontos

turísticos da cidade!かけスポットで初日の出

は つ ひ の で

をみよう

Michi no Eki Shiomizaka ☎ 053

na Ichigoosen,beirando a Hamana Baipasu

Venham ver o nascer do sol banhando os pés na água

bebida tradicional

Setor de Indústria, Comércio e Turismo

-576-1230

de janeiro é fechado.

594-6624

estacionamento para a praia, pode

Haverá distribuição gratuita de

(100 porções). A partir das 7:00

053-594-0634

de janeiro é fechado.

Kosai Renpoo Suyama Tenboodai

É um local onde a vista do contraste do lago Hamanako com

as montanhas é maravilhosa. Dependento das condições do

Monte Fuji.

Vamos ver o primeiro nascer do

Sol do novo ano num dos pontosturísticos da cidade!

をみよう

053-579-3600

na Ichigoosen,beirando a Hamana Baipasu )

Venham ver o nascer do sol banhando os pés na água

Setor de Indústria, Comércio e Turismo

estacionamento para a praia, pode-se ver o Sol

de janeiro é fechado.

Kosai Renpoo Suyama Tenboodai

É um local onde a vista do contraste do lago Hamanako com

as montanhas é maravilhosa. Dependento das condições do

3

fazer e brincar de

desenho original, usando os materiais preprarados no local,

como varas de bambu, papel oriental.

antecipada

▼quando :

▼local :

▼custo :

▼o que levar :

ou outros (material para

madeira, tapetinho para sentar(Shiito),

▼Informações :

Secretaria Geral do Clube de Jovens Inventores de Kosai

(Kosai Shoonen Shoojoo Hatsumei Kurabu Jimukyoku)

Aqueles que encaixam no termo e ainda não fizeram a

solicitação do Kosodate Shien Teate e do Hoikuen, Yoochien

Shuuen Joseikin, favor fazer

▼população alvo:

encaixar nas alternativas

que se encaixar nas altenativas

▼requisitos: ①

que a partir do segundo filho, um deles possua

anos de idade.

com

▼material necessário:

do requerente

▼I

Criança

Sol do novo ano num dos pontos

3600

Venham ver o nascer do sol banhando os pés na água

se ver o Sol

É um local onde a vista do contraste do lago Hamanako com

as montanhas é maravilhosa. Dependento das condições do

37⁰Pipas de Pais e Filhos

Sr. Sakiti Toyota(inventor

fazer e brincar de

desenho original, usando os materiais preprarados no local,

como varas de bambu, papel oriental.

antecipada, trazendo a ficha diretamente ou

▼quando : 24/01(d

(recepção 8:15

※se chover será cancelado

▼local : Campo Esporti

(Kosai Undoo Kooen)

▼custo : gratuito

▼o que levar : linha para pipa, luva (Gunte),

ou outros (material para

madeira, tapetinho para sentar(Shiito),

nformações :

Secretaria Geral do Clube de Jovens Inventores de Kosai

(Kosai Shoonen Shoojoo Hatsumei Kurabu Jimukyoku)

<Setor de Educação Social

☎ 053-576-4793

Solicitação de Subsídio Auxílio educação para Creche e

子育てこ そ だ て

支援し え ん

Aqueles que encaixam no termo e ainda não fizeram a

solicitação do Kosodate Shien Teate e do Hoikuen, Yoochien

Shuuen Joseikin, favor fazer

▼população alvo:

encaixar nas alternativas

para o auxílio e

que se encaixar nas altenativas

▼requisitos: Deve estar residindo ano anterior deve estar dentro do limite de

tributável determinada na lei do

ter mais de 2 filhos morando juntoque a partir do segundo filho, um deles possua

anos de idade.

mora junto e sustenta filho que frequenta creche

com pré-escola pública municipal ou juramentada

▼material necessário:

do requerente

Informação e inscrição:

Criança (Kosodate Shien

� 053- 576-1813 FAX 053

⁰ Campeonato dePipas de Pais e Filhos

第だい

37回かい

親子お や こ

Sr. Sakiti Toyota(inventor,

fazer e brincar de 「Tako」 Pipa.

desenho original, usando os materiais preprarados no local,

como varas de bambu, papel oriental.

trazendo a ficha diretamente ou

/01(dom) 8:45~

ão 8:15~)

se chover será cancelado

Campo Esportivo de Kosai

(Kosai Undoo Kooen)

gratuito

linha para pipa, luva (Gunte),

ou outros (material para desenhar),tesoura, canivete, cola para

madeira, tapetinho para sentar(Shiito),

Secretaria Geral do Clube de Jovens Inventores de Kosai

(Kosai Shoonen Shoojoo Hatsumei Kurabu Jimukyoku)

Setor de Educação Social

4793 FAX: 053

Solicitação de Subsídio Auxílio educação para Creche e

Pré-escola支援し え ん

手当て あ て

、保育ほ い く

園えん

Aqueles que encaixam no termo e ainda não fizeram a

solicitação do Kosodate Shien Teate e do Hoikuen, Yoochien

Shuuen Joseikin, favor fazerem

população alvo: para o subsídio infantil tem que se

encaixar nas alternativas ①

para o auxílio educação para creches e pré

que se encaixar nas altenativas

Deve estar residindo mais de 1 ano na cidade e

do ano anterior deve estar dentro do limite de

tributável determinada na lei do

ter mais de 2 filhos morando juntoque a partir do segundo filho, um deles possua

mora junto e sustenta filho que frequenta creche

escola pública municipal ou juramentada

material necessário: inkan, caderneta do banco no nome

do requerente (beneficiado

nformação e inscrição:

(Kosodate Shien-ka)

1813 FAX 053-

Campeonato dePipas de Pais e Filhos

親子お や こ

凧揚た こ あ

げ大会たいかい

criado em Kosai) também amava

Pipa. Venha montar a sua pipa com

desenho original, usando os materiais preprarados no local,

como varas de bambu, papel oriental. Favor fazer a inscrição

trazendo a ficha diretamente ou

se chover será cancelado

Kosai

linha para pipa, luva (Gunte),

desenhar),tesoura, canivete, cola para

madeira, tapetinho para sentar(Shiito), sacola para por o lixo.

Secretaria Geral do Clube de Jovens Inventores de Kosai

(Kosai Shoonen Shoojoo Hatsumei Kurabu Jimukyoku)

Setor de Educação Social (Shakai Kyooiku

FAX: 053-576-1237

Solicitação de Subsídio Auxílio educação para Creche e

escola

・幼稚園就ようちえんしゅう

園えん

助成金じょせいきん

Aqueles que encaixam no termo e ainda não fizeram a

solicitação do Kosodate Shien Teate e do Hoikuen, Yoochien

em a inscrição.

para o subsídio infantil tem que se

e ②

ducação para creches e pré

que se encaixar nas altenativas ① e ③

do mais de 1 ano na cidade edo ano anterior deve estar dentro do limite de

tributável determinada na lei do auxílio infantil

ter mais de 2 filhos morando juntoe de seu sustento, sendoque a partir do segundo filho, um deles possua

mora junto e sustenta filho que frequenta creche

escola pública municipal ou juramentada

inkan, caderneta do banco no nome

do Jidoo Teate)

nformação e inscrição: Setor de Auxílio na Criação da

ka)

-576-1220

Campeonato de Pipas de Pais e Filhos

大会たいかい

criado em Kosai) também amava

Venha montar a sua pipa com

desenho original, usando os materiais preprarados no local,

Favor fazer a inscrição

trazendo a ficha diretamente ou por fax.

linha para pipa, luva (Gunte), tinta para pintura

desenhar),tesoura, canivete, cola para

sacola para por o lixo.

Secretaria Geral do Clube de Jovens Inventores de Kosai

(Kosai Shoonen Shoojoo Hatsumei Kurabu Jimukyoku)

(Shakai Kyooiku-ka) >

Solicitação de Subsídio Infantil Auxílio educação para Creche e

助成金じょせいきん

の申請しんせい

Aqueles que encaixam no termo e ainda não fizeram a

solicitação do Kosodate Shien Teate e do Hoikuen, Yoochien

a inscrição.

para o subsídio infantil tem que se

ducação para creches e pré-escola tem

do mais de 1 ano na cidade e a rendado ano anterior deve estar dentro do limite de renda

infantil (Jidoo Teate)

e de seu sustento, sendoque a partir do segundo filho, um deles possua menos de 3

mora junto e sustenta filho que frequenta creche ou creche

escola pública municipal ou juramentada.

inkan, caderneta do banco no nome

do Jidoo Teate)

Setor de Auxílio na Criação da

criado em Kosai) também amava

Venha montar a sua pipa com

desenho original, usando os materiais preprarados no local,

Favor fazer a inscrição

tinta para pintura

desenhar),tesoura, canivete, cola para

sacola para por o lixo.

Secretaria Geral do Clube de Jovens Inventores de Kosai

Infantil e

Auxílio educação para Creche e

Aqueles que encaixam no termo e ainda não fizeram a

solicitação do Kosodate Shien Teate e do Hoikuen, Yoochien

para o subsídio infantil tem que se

escola tem

a renda

(Jidoo Teate)

e de seu sustento, sendo menos de 3

creche

inkan, caderneta do banco no nome

Setor de Auxílio na Criação da

4

I n f o r m a t i v o d a A s s o c i a ç ã o d e I n t e r c â m b i o I n t e r n a c i o n a l d e K o s a i 湖 西

こ さ い

国 際こ く さ い

交 流こ う り ゅ う

協 会き ょ う か い

からのお知 らせお し ら せ

≪Atendimento≫Japonês :segunda~sexta 10:00~15:00 ★ Português: segunda-feira 12:30 ~14:30【�・FAX 053-575-2008】

Chikyukko Hiroba Ajudamos nas tarefas escolares.Os pais também podem aprender o

japonês e também sobre os detalhes da escola japonesa.

▼trazer: tarefas , livro de Kokugo, lápis, borracha, caderno.

▼local: atrás da estação de Washizu 2º nd(Kosai Shimin Katsudoo

Center)

▼população alvo: aqueles que entrarão ou estudam na escola

japonesa

Nihongo Café

A palavra chave é “Diálogo em linguagem fácil em japonês”.

▼quando: domingo ▼custo : gratuito

▼local: Shimin Katsudoo Center (atrás da estação de Washizu) ※comparecer no dia, direto no local.

mês dia horário

1 10, 17, 24 10:00~12:00

Culinária japonesa 「Vamos fazer o “Futomaki” 」 ▼quando: 24 de janeiro (dom) 10:00 à 14:30

▼local: cozinha do Oboto (centro de saúde 2°andar)

▼conteúdo: fazer sushi grosso e comprido, c/recheio a seu gosto

▼levar: avental, lenço de cabeça, ingredientes para recheio(presunto

cortado em tiras,pepino cortado comprido, ovo batido frito,cenoura cozida

e cortada,vagem cozida, etc) ▼custo: sócios ¥500 não sócios ¥800

Show KOKO Live ~The Water Is Wide ~ ▼quando : 13/02(sáb) início 18:30~

(entrada no local 18:00)

▼local : Arai Chiiki Center

▼artista: Takako・Yagirin(banda)

cantora soprano:Oomae Keiko

▼detalhes: quena e harpa(instrumental),

da Escócia「The Water Is Wide」, música do Peru「El condor

pasa」, canção folclórica da etc.

▼ingressos: sócios ¥1000, não sócios ¥1500

Crianças de 4 à idade do ginásio ¥500, crianças de 0 à 3

anos gratuito(sendo ou não sócio)

Consultas Jurídicas Gratuita para

estrangeiros (c/ hora marcada) ※Se precisar de intérprete, fale na hora da reserva.

▼local: atrás da estação de Washizu 1º and(Kosai Shimin Katsudoo Center) ▼custo : gratuito ▼trazer : zairyuu card, passaporte ▼tipos de consultas: problemas do dia-a-dia, assuntos sobre o visto, divórcio, dívidas, etc. ▼outros: 45 minutos por consulta. Reservas até 3 dias antes do da consulta. ▼Informações e reservas: KOKO �/FAX: 053-575-2008

Dia de semana mês dia horário domingo 1 17 10:00~13:00 quarta 2 3 13:30~16:30

domingo 2 21 10:00~13:00

Plantão do mês de Janeiro 9:00~17:00 1月がつ

の休 日きゅうじつ

当直医とうちょくい

Dia Hospitais e Clínicas Telefones

1 (6ª) Shinjohara Iin (Clínico geral/ pediatria/ otorrinolaringologia/ dermatologia/ traquéia/ esofagologia) ☎ 053-577-0112

Ookubo Shoonika Naika Kurinikku ( Pediatria/ clínico geral/ alergologia) ☎ 053-594-7311

2 (sab) Ishihama Iin (Clínico geral/gasttroenterologia) ☎ 053-573-0101

Nakashima Naika (Gastroenterologia/ clínico geral) ☎ 053-574-3317

3 (dom) Itoo Iin (Clínico geral/ pediatria) ☎ 053-578-0658

Minato Kurinikku (Clínico geral/ angiologia) ☎ 053-595-0780

10 (dom) Shinjohara Iin (Clínico geral/ pediatria/ otorrinolaringologia/ dermatologia/ traquéia/ esofagologia) ☎ 053-577-0112

Kawaguchi Seikei Geka ( Ortopedia/ fisioterapia/ reumatologia/ cirurgia) ☎ 053-573-3737

11 (2ª) Ishihama Iin (Clínico geral/ pediatria) ☎ 053-573-0101

Koide Seikei Geka・Hifuka (Dermatologia/alergologia/ortopedia/reumatologia/fisioterapia) ☎ 053-575-1080

17 (dom) Ushida Kurinikku (Cirurgia/ clínico geral/ gastroenterologia/ pediatria/ dermatologia) ☎ 053-574-2252

Itoo Iin (Clínico geral/ pediatria) ☎ 053-578-0658

24 (dom) Haruna Iin (Clínico geral/ angiologia) ☎ 053-578-1092

Nakashima Naika (Gastroenterologia/ clínico geral) ☎ 053-574-3317

31 (dom) Minato Kurinikku (Clínico geral/ angiologia) ☎ 053-595-0780

Nozato Iin (Clínico geral/ pediatria) ☎ 053-578-1107 ☆Atendimento de Emergência

Kosai Byooin ☎ 053-576-1231 (intérprete em português de segunda a sexta-feira das 9:00 às 12:00.) ※Exceto dia 21 . Hamana Byooin ☎ 053-577-2333 (intérprete em português de segunda à sábado das 9:00 às 13:00.)

Dia da semana mês dia horário

quarta 1 13, 20, 27 15:30~17:30

sexta 1 8, 15, 22, 29 18:00~19:30

TRABALHISTA PARA ESTRANGEIROS

Consulta sobre emprego ,seguro desemprego, entre outros.

※ c/ atendimento em

▼quando

▼local

▼custo

▼informaçõe

※atendimento por ordem de chegada.

Dependendo da situação, poderá alongar a hora de espera ou

não poder

EXAME DE AIDS E CONSULTAS

▼data e horári 28 de janeiro ▼loca

(Chuuen Soogoo ChooshaShitsu

▼assuntcom※não tem intérprete em português

▼informaçõe(Seibu Hokenjo)

※Por ser muito procurado, reserve sua hora antecipadamente.Caso o número de pessoas chegue ao limite, poderá nã

■ Associação de Intercâmbio

▼local:

Hamamatsu 4F

E-mail: info

<Espaço de consultas para estrangeiros residentes na região

Consultas do dia

▼dia e horári

<Consulta gratuita Jurídica

Com Advogados,

▼data

(recepção:9:00

“HELLO WORK ”CONSULTORIA

TRABALHISTA PARA ESTRANGEIROS

Consulta sobre emprego ,seguro desemprego, entre outros.

c/ atendimento em

quando : 3ª à 6ª feiras 9:00

local : 1º piso no hall da prefeitura de Kosai

usto : Gratuito

nformaçõe s: Kosai

☎ 053-576

atendimento por ordem de chegada.

Dependendo da situação, poderá alongar a hora de espera ou

não poderá fazer a consulta

EXAME DE AIDS E CONSULTAS

エイズ

data e horári o:

28 de janeiro (5ªloca l : Prédio do Governo

consultório do 1º andar

(Chuuen Soogoo ChooshaShitsu )〔Iwata-shi Mitsuke

assunt o : exame de sangue para pessoas preocupadas

com a possibilidade de contágio danão tem intérprete em português

informaçõe s : Centro de Higie

(Seibu Hokenjo) ☎※Por ser com hora marcada, favor telefonar antes.

do exame e consulta é gratuito.

Por ser muito procurado, reserve sua hora antecipadamente.Caso o número de pessoas chegue ao limite, poderá nã

Associação de IntercâmbioInternacional de Hamamatsu

local: Hamamatu

Hamamatsu 4F

mail: info@hi-hice.jp

Espaço de consultas para estrangeiros residentes na região

Consultas do dia-a

dia e horári o :

Consulta gratuita Jurídica

Com Advogados,

data : 28 de janeiro(5ª)

recepção:9:00~12:00 (

“HELLO WORK ”CONSULTORIA

TRABALHISTA PARA ESTRANGEIROS

Consulta sobre emprego ,seguro desemprego, entre outros.

c/ atendimento em português

6ª feiras 9:00~

no hall da prefeitura de Kosai

Kosai-shi Shook

576-4799 Fax.053

atendimento por ordem de chegada.

Dependendo da situação, poderá alongar a hora de espera ou

fazer a consulta no dia

EXAME DE AIDS E CONSULTAS

エイズ検査け ん さ

・相談そうだん

14 de janeiro(5ª) 13:30~15:15

do Governo de Shizuoka

consultório do 1º andar

(Chuuen Soogoo Choosha Nishishi Mitsuke 3599

exame de sangue para pessoas preocupadas

a possibilidade de contágio danão tem intérprete em português

Centro de Higie

☎ 0538-37-2253Por ser com hora marcada, favor telefonar antes.

do exame e consulta é gratuito.

CONSULTAS PARA ESTRANGEIROS

Com consultor estrangeiro ou com intérprete em português em cada consulta.

Por ser muito procurado, reserve sua hora antecipadamente.Caso o número de pessoas chegue ao limite, poderá nã

Associação de IntercâmbioInternacional de Hamamatsu

Hamamatu-shi Naka-ku Hayauma

Hamamatsu 4F ☎ 053-458-2170 Fax: 053

hice.jp

Espaço de consultas para estrangeiros residentes na região

a-dia com consultor estrangeiro

: 3ª à 6ª feiras

Sábados e domingos

Consulta gratuita Jurídica >(por ordem de recepção)

Com Advogados, Despachantes Administrativos

28 de janeiro(5ª)

12:00 (reservar diretamente no local

“HELLO WORK ”CONSULTORIA

TRABALHISTA PARA ESTRANGEIROS

Consulta sobre emprego ,seguro desemprego, entre outros.

português .

~12:00 e 13:00

no hall da prefeitura de Kosai

koo Kankoo-ka

Fax.053-576-1115

atendimento por ordem de chegada. S/reservas

Dependendo da situação, poderá alongar a hora de espera ou

no dia.

EXAME DE AIDS E CONSULTAS

相談そうだん

(marcar hora

de janeiro (5ª) 9:30~11:00

15:15 e 18:00~19:45de Shizuoka Chuuen

Nishi - kan 1 kai 3599-4〕

exame de sangue para pessoas preocupadas

a possibilidade de contágio da doença ou tirar dúvidas. não tem intérprete em português

Centro de Higiene e Saúde Seibu

2253 Fax.0538Por ser com hora marcada, favor telefonar antes.

do exame e consulta é gratuito.

CONSULTAS PARA ESTRANGEIROS

Com consultor estrangeiro ou com intérprete em português em cada consulta.

Por ser muito procurado, reserve sua hora antecipadamente.Caso o número de pessoas chegue ao limite, poderá nã

Associação de Intercâmbio Internacional de Hamamatsu

ku Hayauma-cho 2

2170 Fax: 053

Espaço de consultas para estrangeiros residentes na região

dia com consultor estrangeiro

6ª feiras 9:00

Sábados e domingos 10:00

(por ordem de recepção)

Despachantes Administrativos

diretamente no local

“HELLO WORK ”CONSULTORIA

TRABALHISTA PARA ESTRANGEIROS

Consulta sobre emprego ,seguro desemprego, entre outros.

13:00~16:00

ka

1115

S/reservas.

Dependendo da situação, poderá alongar a hora de espera ou

EXAME DE AIDS E CONSULTAS

marcar hora)

11:00

19:45 Chuuen (oeste) no

kan 1 kai Kenshin

exame de sangue para pessoas preocupadas

doença ou tirar dúvidas.

e Saúde Seibu

0538-37-2224 Por ser com hora marcada, favor telefonar antes. O custo

CONSULTAS PARA ESTRANGEIROS

Com consultor estrangeiro ou com intérprete em português em cada consulta.

Por ser muito procurado, reserve sua hora antecipadamente.Caso o número de pessoas chegue ao limite, poderá nã

Internacional de Hamamatsu HICE

cho 2-1, CREATE

2170 Fax: 053-458-2197

Espaço de consultas para estrangeiros residentes na região .>

dia com consultor estrangeiro

9:00~17:00

10:00~16:00

(por ordem de recepção)

Despachantes Administrativos

diretamente no local))

5

TRABALHISTA PARA ESTRANGEIROS

Consulta sobre emprego ,seguro desemprego, entre outros.

Dependendo da situação, poderá alongar a hora de espera ou

A consu

mais que seja

atenção. Fique tranquila, mantemos o sigilo total.

▼quando:

Por telefone: 10:00

Pessoalmente: 13:00

▼loca

▼informações: (Shimin

no

Kenshin

exame de sangue para pessoas preocupadas

doença ou tirar dúvidas.

custo

CONSULTAS PARA ESTRANGEIROS

Com consultor estrangeiro ou com intérprete em português em cada consulta.

Por ser muito procurado, reserve sua hora antecipadamente.Caso o número de pessoas chegue ao limite, poderá nã

(Toyohashi

Kaihatsu Biru 3

HICE 1, CREATE

TRABALHOS EM CASA

▼r

e escrever em japonês

▼data e horári

▼loca

▼assunt

CONSULTAS PARA MULHERES

A consultora ouve suas preocupações e inseguranças.

mais que seja pequena a preocupação, ouvimos com toda

atenção. Fique tranquila, mantemos o sigilo total.

quando: 1ª, 2ª,3

Por telefone: 10:00

Pessoalmente: 13:00

loca l : Shimin Katsudoo Center

(atrás da estação

☎ 053-

▼informações: Shimin Katsudou SentaaShimin Kyoodoo-

CONSULTAS PARA ESTRANGEIROS (外国人がいこくじん

Com consultor estrangeiro ou com intérprete em português em cada consulta.

Por ser muito procurado, reserve sua hora antecipadamente.Caso o número de pessoas chegue ao limite, poderá nã

Associação de Intercâmbio Internacional de Toyohashi

(Toyohashi-shi Eki Mae Oodoori 2 choome 33

Kaihatsu Biru 3

<Consultas do dia

▼data e horário

Terça e quinta

1º, 3º e 5º sábados e domingos10:15~17:00

CONSULTAS SOBRE NAISHOKU,

TRABALHOS EM CASA

requisitos necessários:

e escrever em japonês

data e horári

loca l : Centro Comunitário 1º andar (Shimin Kaikan 1 kai)

assunt o: Consultas sobre trabalhos em casa

informações

Posto em Kosai (Haroo Waaku Hamamatsu) ☎

CONSULTAS PARA MULHERES

女性じょせい

ouve suas preocupações e inseguranças.

pequena a preocupação, ouvimos com toda

atenção. Fique tranquila, mantemos o sigilo total.

,3ª, 4ª quinta-feira do mês(exceto nos feriados)

Por telefone: 10:00~12:00 (japon

Pessoalmente: 13:00~16:00 (portugu

Shimin Katsudoo Center

(atrás da estação de Washizu

-576-4878 ( gratuito )

Shimin Katsudou Sentaa-ka) ☎ 053-576

外国人がいこくじん

のための

Com consultor estrangeiro ou com intérprete em português em cada consulta.

Por ser muito procurado, reserve sua hora antecipadamente.Caso o número de pessoas chegue ao limite, poderá nã

Associação de Intercâmbio Internacional de Toyohashi

shi Eki Mae Oodoori 2 choome 33

Kaihatsu Biru 3⁰ andar ☎

Consultas do dia -a-dia >

data e horário :

e quinta-feira

1º, 3º e 5º sábados e domingos17:00

CONSULTAS SOBRE NAISHOKU,

TRABALHOS EM CASA

内 職ないしょく

equisitos necessários: conversação em japonês, saber ler

e escrever em japonês

data e horári o : terça e sexta

Centro Comunitário 1º andar (Shimin Kaikan 1 kai)

Consultas sobre trabalhos em casa

: Agência de Emprego Público de Hamamatsu

Posto em Kosai (Haroo Waaku Hamamatsu)☎ 053-575-0105

CONSULTAS PARA MULHERES

女性じょせい

相談そうだん

ouve suas preocupações e inseguranças.

pequena a preocupação, ouvimos com toda

atenção. Fique tranquila, mantemos o sigilo total.

feira do mês(exceto nos feriados)

12:00 (japonês)

16:00 (português)

Shimin Katsudoo Center

de Washizu)

4878 ( gratuito )

Shimin Katsudou Sentaa 576-4560 Fax. 053

のための相談会そうだんかい

)

Com consultor estrangeiro ou com intérprete em português em cada consulta.

Por ser muito procurado, reserve sua hora antecipadamente.Caso o número de pessoas chegue ao limite, poderá nã

Associação de Intercâmbio Internacional de Toyohashi

shi Eki Mae Oodoori 2 choome 33

0532-55-3671

1º, 3º e 5º sábados e domingos

CONSULTAS SOBRE NAISHOKU,

TRABALHOS EM CASA

内 職ないしょく

相談そうだん

conversação em japonês, saber ler

sexta- feira 9:00

Centro Comunitário 1º andar (Shimin Kaikan 1 kai)

Consultas sobre trabalhos em casa

Agência de Emprego Público de Hamamatsu

Posto em Kosai (Haroo Waaku Hamamatsu)0105 Fax. 053

CONSULTAS PARA MULHERES

ouve suas preocupações e inseguranças.

pequena a preocupação, ouvimos com toda

atenção. Fique tranquila, mantemos o sigilo total.

feira do mês(exceto nos feriados)

Fax. 053-576-2315

Por ser muito procurado, reserve sua hora antecipadamente.Caso o número de pessoas chegue ao limite, poderá não ser aceito

Associação de Intercâmbio Internacional de Toyohashi

shi Eki Mae Oodoori 2 choome 33-1

3671 )

CONSULTAS SOBRE NAISHOKU,

conversação em japonês, saber ler

9:00~16:00

Centro Comunitário 1º andar (Shimin Kaikan 1 kai)

Consultas sobre trabalhos em casa

Agência de Emprego Público de Hamamatsu

Posto em Kosai (Haroo Waaku Hamamatsu) Fax. 053-575-0136

CONSULTAS PARA MULHERES

ouve suas preocupações e inseguranças. Por

pequena a preocupação, ouvimos com toda

feira do mês(exceto nos feriados)

2315

o ser aceito.

1

CONSULTAS SOBRE NAISHOKU,

conversação em japonês, saber ler

Centro Comunitário 1º andar (Shimin Kaikan 1 kai)

Agência de Emprego Público de Hamamatsu

6

Programação participantes quando local levar

Entrega do Boshi Techoo (caderneta materno-infantil) e aula p / gestantes

Gestantes

05/01(3ª) 22/01 (6ª) 05/02 (6ª) 16/02 (3ª)

9:15~11:30 ※Recepção: 9:00~9:15

Centro de Saúde (Oboto) 3º andar Shoo Kaigi Shitsu

・Atestado de Gravidez

・Caderneta materno

infantil(p/quem tem)

Aulas para mães Gestantes

Janeiro não tem 9:15~12:30

※Recepção: 9:00~9:15

Centro de Saúde (Oboto) 3º andar Shoo Kaigi Shitsu

・Caderneta materno-infantil

・avental ・lenço para cabeça

3 panos de prato 12/02(6ª)

Aula sobre comidinhas para bebês ★

nascidos em setembro de 2015

21/01 (5ª) 9:15~11:00 ※Recepção: 9:00~9:15

Centro de Saúde (Oboto) 2º andar

Eiyoo Shidoo Shitsu

・Caderneta materno-infantil

・toalha de banho nascidos em outubro de 2015

18/02(5ª)

Aula para mães de bebês de 7 a 8 meses

Pais de 1º filho,

nascidos em maio de

2015 e interessados

18/01(2ª) 9:15~11:30

※Recepção: 9:00~9:15

・Caderneta materno-infantil

・toalha de banho ・questionário ・suporte(canguru)

Pais de 1º filho,

nascidos em junho de

2015 e interessados

15/02 (2ª)

Exame de 1 ano e 6 meses

nascidos em junho de 2014

06/01 (4ª) 13:20~

※Recepção: 13:00~13:20

Centro de Saúde (Oboto) 2º andar Kenkoo Hooru

・Caderneta materno-infantil

・toalha de banho ・questionário ・escova de dentes ※vir com os dentes

escovados

nascidos em julho de 2014

03/02(4ª)

Aula para crianças de 2 anos e seus pais

nascidos em 1~16 de dezembro de 2013

12/01 (3ª)

13:20~ ※Recepção: 13:00~13:20

・Caderneta materno-infantil

・toalha ・escova de dentes ※vir com os dentes

escovados

nascidos em 17~31 de dezembro de 2013

26/01 (3ª)

nascidos em 1~16 de janeiro de 2014

09/02 (3ª)

nascidos em 17~31 de janeiro de 2014

23/02 (3ª)

Exame de 3 anos

nascidos em outubro de 2012

20/01 (4ª) 13:20~

※Recepção: 13:00~13:20

・Caderneta materno-infantil

・toalha de banho ・questionário ・escova de dentes ※vir com os dentes

escovados

nascidos em novembro de 2012

17/02 (4ª)

Consulta de desenvolvimen-to infantil (com hora marcada)

Consultas sobre pré-natal,puericultura,desenvolvimeto da criança,alimentação,nutrição,dentição,etc. Reservar sua hora por telefone

até um dia antes da consulta.Os interessados que necessitem de intérprete,deverão se informar no Centro de Saúde.

Interessados 28/01 (5ª) 25/02 (5ª)

※Recepção: 9:30~11:00

Centro de Saúde 2ºandar Kenkoo Hooru

Caderneta materno-infantil / toalha de banho

Espaço para Brincadeiras

(Asobi no hiroba)

Poderão estar medindo o peso, altura, usar os brinquedos, e brincar à vontade.Participem sem compromisso. ※Os interessados que queiram consultar, favor procurar o Setor de Saúde (Kenkoo Zooshin-ka)

Interessados Segundas ~ quintas-feiras

9:00~15:00 ☆ Centro de Saúde(Oboto)

Salão Asobi no hiroba 2ºandar

[Atenção ]

● Não será mandado nenhum aviso. ● Antes do exame, não dar de comer e beber para a criança. ● A folha de exame da caderneta materno-infantil (Boshi Techoo) deve ser preenchida pelo responsável ● O número de vagas no estacionamento do Centro de Saúde (Oboto) é limitado, poderá estacionar no

estacionamento atrás da Prefeitura.

★ Na aula de comidinha para bebês e nos exames de 1 ano e 6 meses e de 3 anos, tem intérprete em português e espanhol.

Se precisar de intérpretes em outras ocasiões, entre em contato com a prefeitura.

☆Funciona nos dias : 5, 7,14,18,19, 21, 27, 28.

▼Informações : Setor de Saúde (Kenkoo Zooshin-ka) ☎ 053-576-4794 Fax.053-576-1150