igor e adriano no 4l-trophy · comme de vaines expéditions ... É que eu ouço regularmente...

24
GRATUIT Fr FRANCE Edition O jornal das Comunidades lusófonas de França, editado por CCIFP Editions, da Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa Edition nº 246 | Série II, du 06 janvier 2016 Hebdomadaire Franco-Portugais DR Lusodescendentes participam no rali Paris-Marrocos Os Portugueses de França que marcaram o ano 2015 Igor e Adriano no 4L-Trophy 07 Hermano Sanches Ruivo é um dos 40 Mandatários para as “Causas Nacionais” do Candidato Sampaio da Nóvoa 11 12 Gourmet. Cada vez há mais lojas de produtos ‘gourmet’ em Paris e todas dizem que os produtos também interes- sam muito aos clientes franceses. 10 Concierges. O LusoJornal foi parceiro do Concurso de decoração de Natal or- ganizado pela associação das Concier- ges. Saiba quem ganhou. 17 BES. Um dia depois de uma manifes- tação de emigrantes no Porto, o Novo Banco diz que os lesados do BES vão ter a situação regularizada até abril. 06 Futebol. No início de um ano civil, faze- mos um ponto da situação dos Campeo- natos franceses da Ligue 1, Ligue 2 e Taça de França. 21 Há 10 Candidatos às eleições para o Presidente da República. Vote no Consulado onde está recenseado, nos dias 23 e 24 de janeiro. PUB PUB

Upload: buidan

Post on 11-Nov-2018

231 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Igor e Adriano no 4L-Trophy · Comme de vaines expéditions ... É que eu ouço regularmente criticar ... nosso encontro, como um presente repetido que nunca cansa

G R A T U I T

FrF R A N C EEdition

O jornal das Comunidades lusófonas de França, editado por CCIFP Editions, da Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa

Edition nº 246 | Série II, du 06 janvier 2016 Hebdomadaire Franco-Portugais

DR

Lusodescendentes participam no rali Paris-Marrocos

Os Portugueses de Françaque marcaram o ano 2015

Igor e Adrianono 4L-Trophy

07Hermano Sanches Ruivo é um dos40 Mandatários para as “CausasNacionais” do Candidato Sampaioda Nóvoa

11

12

Gourmet. Cada vez há mais lojas deprodutos ‘gourmet’ em Paris e todasdizem que os produtos também interes-sam muito aos clientes franceses.

10

Concierges. O LusoJornal foi parceirodo Concurso de decoração de Natal or-ganizado pela associação das Concier-ges. Saiba quem ganhou.

17

BES. Um dia depois de uma manifes-tação de emigrantes no Porto, o NovoBanco diz que os lesados do BES vãoter a situação regularizada até abril.

06

Futebol. No início de um ano civil, faze-mos um ponto da situação dos Campeo-natos franceses da Ligue 1, Ligue 2 e Taçade França.

21

Há 10 Candidatos às eleições para o Presidenteda República. Vote no Consulado onde estárecenseado, nos dias 23 e 24 de janeiro.

PUB

PUB

Page 2: Igor e Adriano no 4L-Trophy · Comme de vaines expéditions ... É que eu ouço regularmente criticar ... nosso encontro, como um presente repetido que nunca cansa

02 Opinião

Bonne Année2016

J’aurais bien aimé réussirHors de tout tracas vous écrire

De la vie vous entretenirDe son goût avoir à vous direDe ses aventures incertainesSavoir vous conter la semaineDe ces parfums si contrastésPouvoir vous livrer les secrets

Partager les questions les doutesSavoir discuter de la route

Même quand elle n’est pas tracéeDans le dessin insinuéeSerait-elle juste suggéréeOu bien alors imaginéeCourir de folles sensations

Comme de vaines expéditionsRêver d’un monde plus joyeuxD’un quotidien moins ennuyeuxD’une justice moins erranteD’une fortune plus brillanteD’une année où les injusticesAuront leur lot de précipicesOù il fera bon s’esbaudirPlutôt que d’avoir à frémir

Quand l’espoir rencontrera l’heureOù il fait bon trouver preneurMoments d’inédites senteursOù le sens est aussi bonheurDe tout cela ne suis remisEt surtout pas de cette envieQue ce monde puisse satisfaire

Tous ceux qui sauront bien s’y plaireSûrs qu’il n’y a que le partagePour rendre à son être un hom-

mageVoilà les quelques mots sentisQue j’aimerais vous avoir dit

Veuillez ne pas trop m’en vouloirD’avoir la faiblesse d’y croire

le 06 janvier 2016

O Museu da Diáspora e da Língua portuguesa

Carlos PereiraDiretor do LusoJornal

[email protected]

Crónica de opinião

Há notícias que não nos deixam indi-ferentes.Li na semana, na comunicação so-cial, que o Ministro da Cultura foi aMatosinhos para anunciar a criaçãode um Museu dedicado à Diáspora eà Língua portuguesa.Associar a Diáspora à Língua portu-guesa parece-me estranho.É que eu ouço regularmente criticaros Emigrantes por não falarem bemportuguês e agora, de repente, assimcomo quem não quer a coisa... vamoster um Museu relacionado com a Lín-gua portuguesa?Portugal não tem dado nenhuma im-portância ao ensino da língua portu-guesa aos filhos dos Emigrantes. Nãotem. Isto não tem nada a ver com po-lítica, porque todos os Governos têmfeito a mesma coisa. Aqui em Françahá milhares de lusodescendentes ehá tão poucos professores de por-tuguês. E nos Estados Unidos? E noCanadá? E na África do Sul?...Resumindo: Portugal não manda para

cá professores. Quando manda não éunicamente para ensinar os nossosfilhos, mas sobretudo para ensinarportuguês aos Franceses em geral. Eagora vamos ter um Museu, asso-ciado à língua portuguesa...Mas agora, reparem também no se-guinte:Quando foi organizada em Lisboa aExpo’98, o então Secretário de Es-tado das Comunidades Portuguesas,José Lello, apercebeu-se, de repente,que as Comunidades não faziamparte da Exposição universal. Em ladonenhum estavam as Comunidades.Decidiu então transformar uma ré-plica de uma Caravela dos Descobri-mentos numa espécie de Pavilhãodas Comunidades. E no fim da Expo,prometeu que aquilo tinha sido ape-nas o embrião de um Museu, porqueas Comunidades mereciam umMuseu.Foi sol de pouca dura... ou melhor, foiPromessa de pouca dura. Até hoje,nunca ninguém viu o tal Museu.

Os Governos do PSD não têm ligadoa estas coisas. Nunca falaram emMuseus.Mas entretanto, em Fafe, foi criado oMuseu das Comunidades.Porquê Fafe? Porque Fafe é terra demuitos Emigrantes, inicialmente parao Brasil. Porque os Emigrantes contri-buíram muito para o desenvolvimentode Fafe, sobretudo os do Brasil.Porque a Câmara Municipal de Fafereconhece que esse desenvolvimentose deve aos Emigrantes. Justifica-seassim, um Museu das Comunidadesem Fafe.Atualmente o Museu passa por difi-culdades financeiras, aliás nem temDiretor, apesar de ter recebido a doa-ção de uma parte do espólio fotográ-fico de Gérald Bloncourt, o fotógrafofrancês que fotografou os Portu-gueses dos Bairros de Lata dos arre-dores de Paris, nos anos 60.Esperava-se que o anterior Governosocialista apoiasse este Museu deFafe: o Secretário de Estado era An-

tónio Braga, um homem forte do PSno Minho, a Câmara Municipal deFafe era socialista, aliás, continua so-cialista. Todos os ingredientes esta-vam lá.Só que... António Braga nunca apoiouo Museu das Comunidades em Fafe.E porquê? Porque dizia que as Co-munidades portuguesas mereciamum Museu em Lisboa... Estavamesmo a ver um edifício ali na 24de julho, uma coisa grande,... Sóque, até hoje, nunca ninguém lá viunenhum Museu.E agora surge este anúncio, de umMuseu da Diáspora - reparem notermo, que é bem mais pomposo... -um Museu da Diáspora e da LínguaPortuguesa.E onde? Em Matosinhos.E porquê Matosinhos? Bem, aindanão sei, mas prometo averiguar...Se a minha avó estivesse por cá, lem-brar-me-ia aquele velho ditado que“mudam-se os tempos, mudam-se asvontades”.

LusoJornal. Le seul hebdomadaire franco-portugais d’information | Édité par: CCIFP Editions SAS, une société d’édition de la Chambre de commerce et d’industrie franco-portugaise. N°siret: 52538833600014 | Represéntée par: Carlos Vinhas Pereira | Directeur: Carlos Pereira | Collaboration: Alfredo Cadete, Angélique David-Quinton, AntónioMarrucho, Clara Teixeira, Cindy Peixoto (Strasbourg), Conceição Martins, Cristina Branco, Dominique Stoenesco, Eric Mendes, Gracianne Bancon, Henri de Carvalho, InêsVaz (Nantes), Jean-Luc Gonneau (Fado), Joaquim Pereira, Jorge Campos (Lyon), José Manuel dos Santos, José Paiva (Orléans), Manuel André (Albi) , Manuel Martins, Manueldo Nascimento, Marco Martins, Maria Fernanda Pinto, Mário Cantarinha, Nathalie de Oliveira, Nuno Gomes Garcia, Padre Carlos Caetano, Patricia Valette Bas, Ricardo Vieira,Rui Ribeiro Barata (Strasbourg), Susana Alexandre | Les auteurs d’articles d’opinion prennent la responsabilité de leurs écrits | Agence de presse: Lusa | Photos: AntónioBorga, Luís Gonçalves, Mário Cantarinha | Design graphique: Jorge Vilela Design | Impression: Corelio Printing (Belgique) | LusoJornal. 7 avenue de la porte de Vanves,75014 Paris. Tel.: 01.79.35.10.10. | Distribution gratuite | 10.000 exemplaires | Dépôt légal: janvier 2016 | ISSN 2109-0173 | [email protected] | lusojornal.com

2016 será mesmo um Ano Novo?Padre Nuno AurélioReitor do Santuário deNossa Senhora de Fátima de Paris

[email protected]

Crónica de opinião

“Ano novo, vida nova”, diz o ditado.Infelizmente tal não é verdade. Amudança da folha do calendário, decasa, de automóvel, de smartphoneou de roupa não mudam nada nasnossas vidas. E por vida, aqui, querodizer aquilo que somos, enquantopessoas humanas em relação com omundo e com os outros.Mas o ano pode ser novo, sim, sequisermos. Como ponto de partida,sugiro esta certeza: “Deus não é in-diferente; importa-Lhe a humani-dade! Deus não a abandona!” Comesta minha profunda convicção,quero, no início do novo ano, formu-lar votos de paz e bênçãos abun-dantes, sob o signo da esperança,para o futuro de cada homem e mul-her, de cada família, povo e nação domundo, e também dos chefes de Es-tado e de Governo e dos responsá-veis das religiões” (Papa Francisco,Mensagem para o 49º Dia Mundialda Paz, 1 de janeiro de 2016, n.1).Deus não é indiferente à nossa vida,à nossa história e às nossas escol-has. Contudo, Deus não é um inter-vencionista, arbitrário e abusivo, nanossa existência e contra a nossa li-berdade e vontade. O Natal, que ter-mina no próximo domingo da Festado Batismo do Senhor, celebra umdom e uma Presença: Deus dá-se

num Filho que se faz um de nós,mas não Se impõe nem obriga nin-guém a acolhê-Lo. Talvez por isso sótenha encontrado lugar para nascerno lugar dos animais e fora duma po-voação.Mas sem desistir de nós, Ele vem aonosso encontro, como um presenterepetido que nunca cansa. Em 2016ocorre o Ano Santo da Misericórdia,iniciado em 8 de dezembro passado.E diz ainda o Papa: “com o Jubileuda Misericórdia, quero convidar aIgreja a rezar e trabalhar para quecada cristão possa amadurecer umcoração humilde e compassivo,capaz de anunciar e testemunhar amisericórdia, de ‘perdoar e dar’, deabrir-se ‘àqueles que vivem nas maisvariadas periferias existenciais, quemuitas vezes o mundo contemporâ-neo cria de forma dramática’, semcair ‘na indiferença que humilha, nahabituação que anestesia o espíritoe impede de descobrir a novidade,no cinismo que destrói’” (idem, nº2).Convidar cada cristão… Mas porquenão também cada homem e mulherde boa vontade que, libertos da ce-gueira ideológica, queira reconhecerna proposta cristã uma boa possibi-lidade de vida. Porque a misericórdiaé necessária a todos e todos podemser capazes dela. Quem não precisa

de compaixão, de perdão e de justoreconhecimento? Quem será assimtão incapaz de “perdoar e dar”?Mas o Papa diz algo que, parecendouma verdade de Monsieur de La Pa-lice (algo evidente e fácil), não élembrado por todos: “Variadas são asrazões para crer na capacidade quea humanidade tem de agir, conjuntae solidariamente, reconhecendo aprópria interligação e interdependên-cia e defendendo acima de tudo osmembros mais frágeis e a salva-guarda do bem comum. Esta atitudede solidária corresponsabilidade estána raiz do chamamento fundamen-tal à fraternidade e à vida comum.A dignidade e as relações interpes-soais constituem-nos como sereshumanos, queridos por Deus à Suaimagem e semelhança. Como cria-turas dotadas de inalienável digni-dade, existimos relacionando-noscom os nossos irmãos e irmãs, pelosquais somos responsáveis e com osquais agimos solidariamente. Foradesta relação, passaríamos a sermenos humanos. É por isso mesmoque a indiferença constitui umaameaça para a família humana. Nolimiar dum novo ano, quero convidara todos para que reconheçam estefacto a fim de se vencer a indife-rença e conquistar a paz”.

Et voilà! Existimos relacionando-nos com os outros e fora desta re-lação seremos menos humanos.Simples e tão esquecido: existimosna relação com os outros e nãocontra os outros nem “fora” deles.Quantos conflitos seriam resolvidosna família, nos grupos humanosmais diversos e na sociedade, seacreditássemos que não existimoscomo uma ilha ou dentro dum co-coon, isolados e indiferentes, al-heados e distantes.Solidários no bem, atentos a quemestá à nossa volta, generosos e ati-vos no serviço e no dom do quetemos e do que somos, sem medode perdermos energias, tempo e din-heiro ajudando os mais frágeis edesprotegidos. Procurando, como osMagos, o rosto da Verdade acerca doHomem e da Vida e encontrandoesse Rosto da Misericórdia que salvacada homem e o Homem todo de simesmo e da violência do seu semel-hante…Feliz Ano Novo. Será novo se cadaum aceitar renovar-se interiormentee nos atos exteriores, sabendo queexistimos relacionando-nos com osoutros e fora desta relação seremosmenos humanos. Só assim podere-mos vencer a indiferença e conqui-star a paz.

emsíntese

Par Pedro da Nóbrega

PUB

Page 3: Igor e Adriano no 4L-Trophy · Comme de vaines expéditions ... É que eu ouço regularmente criticar ... nosso encontro, como um presente repetido que nunca cansa

03Políticale 06 janvier 2016

Há 10 Candidatos a Presidente da República

O prazo para a entrega de candida-turas às eleições Presidenciais játerminou e há 10 candidatos queformalizaram o processo junto doTribunal Constitucional (TC).De acordo com o mapa-calendário pu-blicado pela Comissão Nacional deEleições (CNE), “a apresentação decandidaturas faz-se perante o TribunalConstitucional até trinta dias antes dadata prevista para a eleição”.Entregaram o processo de candida-tura junto do Tribunal Constitucionaldez candidatos: Paulo de Morais foi oprimeiro, a 1 de dezembro, seguindo-se o candidato apoiado pelo PCP,Edgar Silva, depois Henrique Neto ea candidata apoiada pelo Bloco de Es-querda, Marisa Matias. Mais perto dofinal do prazo, Maria de Belém, Sam-paio da Nóvoa e Jorge Sequeira fize-ram a entrega do processo noantepenúltimo dia e, no penúltimodia, formalizaram o processo Tino de

Rans, Cândido Ferreira e Marcelo Re-belo de Sousa, candidato que tem re-comendação de voto por parte de PSDe do CDS-PP.Ainda segundo o mapa da CNE, nodia útil seguinte ao termo do prazopara a apresentação das candidaturas- neste caso, segunda-feira, dia 28 dedezembro - o presidente do TribunalConstitucional procedeu, na presençados candidatos ou seus mandatários,ao sorteio da ordem a atribuir às can-didaturas nos boletins de voto, queforam afixados em edital à porta doTribunal.Em 2011, apresentaram o processono Tribunal Constitucional nove can-didatos, porém, após uma verificaçãode candidaturas, apenas foram admi-tidos seis. Desta vez, só no dia 11 dejaneiro teremos a lista definitiva, masjá começaram os debates televisivoscom os 10 candidatos.Há cinco anos e, depois de a 23 dedezembro ter comunicado a entregade nove candidaturas, o Tribunal

Constitucional anunciou a 29 de de-zembro que admitiu apenas seis can-didaturas à Presidência da República:Cavaco Silva, Defensor Moura, Fran-cisco Lopes, Manuel Alegre, Fer-nando Nobre e José Manuel Coelho.As três candidaturas rejeitadas, pornão preencherem os requisitos legal-mente previstos, foram as de Dia-mantino Maurício da Silva, Luís FilipeBotelho Ribeiro e Josué RodriguesGonçalves Pedro.Para já, apenas três candidatos vie-ram fazer campanha em França,junto dos emigrantes: Edgar Faria,Marisa Matias e Marcelo Rebelo deSousa.Maria de Belém teve restaurante mar-cado na região de Paris, mas acaboupor não vir, Cândido Ferreira tambémanunciou a vinda a Paris, até porqueo mandatário nacional da campanhaé o antigo Deputado socialista pelaEmigração, Vítor Caio Roque, masnão veio ainda. Também Sampaio daNóvoa fez vários contactos na região

parisiense, foi fortemente aconse-lhado a vir, mas não veio até à horade fecho desta edição do LusoJornal.Em Portugal a eleição vai ter lugar nodomingo, dia 24 de janeiro, mas nasComunidades, a eleição vai durardois dias: começa no sábado, dia23 de janeiro, e continua no do-mingo. Durante estes dois dias, hámesas de voto nos Postos consula-res.Antes de cada eleição constata-sesempre o mesmo problema: muitoseleitores não sabem ainda que ovoto é presencial, nos postos consu-lares e os pedidos repetidos para aabertura de mesas de voto descentra-lizadas quase nunca são aceites.Neste momento, o LusoJornal aindanão tem a informação que hajamesas de votos descentralizadas. Sese repetirem os modelos de votaçãodo Conselho das Comunidades Por-tuguesas, não haverá.Apenas pode votar quem estiver de-vidamente recenseado.

Os Emigrantes votam nos Consulados durante três dias

Por Carlos Pereira, com Lusa

PUB

Ordenação das candidaturasno boletim de voto, conformesorteio realizado no TribunalConstitucional em 28 dedezembro:

1º - Henrique Neto2º - Sampaio da Nóvoa3º - Cândido Ferreira4º - Edgar Silva5º - Jorge Sequeira6º - Vitorino Silva (Tino de Rans)7º - Marisa Matias8º - Maria de Belém Roseira9º - Marcelo Rebelo de Sousa10º - Paulo de Morais

Henrique Neto Sampaio da Nóvoa Cândido Ferreira Edgar Silva Jorge Sequeira

Vitorino Silva (Tino de Rans) Marisa Matias Maria de Belém Roseira Marcelo Rebelo de Sousa Paulo de Morais

Page 4: Igor e Adriano no 4L-Trophy · Comme de vaines expéditions ... É que eu ouço regularmente criticar ... nosso encontro, como um presente repetido que nunca cansa

04 Política

lusojornal.com

Mandatária nacional de Marcelo Rebelo deSousa é cientista em FrançaO candidato presidencial Marcelo Re-belo de Sousa apresentou em Lisboaa investigadora científica Maria Pe-reira, de 29 anos, como mandatárianacional da sua candidatura, adian-tando que optou por não ter um man-datário para a juventude.Maria Pereira, investigadora na áreada área da biotecnologia e medicina,que atualmente desenvolve a sua ati-vidade em França, foi apresentadacomo mandatária nacional na cerimó-nia de inauguração da sede de cam-panha de Marcelo Rebelo de Sousa,localizada na rua da Junqueira, juntoao Palácio de Belém, em Lisboa.O antigo Presidente do PSD disse quese trata uma desconhecida para amaioria dos Portugueses, “mas não oé lá fora, nos meios mais sensíveis aoque de melhor se faz na ciência e nasua aplicação à tecnologia, como nãoo é para a informação nacional maisatenta”. Maria Pereira foi distinguidapela revista norte-americana Forbescomo um dos 30 talentos mundiaiscom menos de 30 anos, referiu. “Re-presenta tudo o que eu quero para aminha candidatura”, afirmou MarceloRebelo de Sousa, considerando que

Maria Pereira representa o futuro, aaposta na educação e na ciência de-fendida pela sua candidatura, e étambém um exemplo dos jovens quenos últimos anos partiram para o es-trangeiro e um elogio aos emigrantesportugueses.

Maria Pereira nasceu em Leiria e é li-cenciada em Ciências Farmacêuticas,pela Universidade de Coimbra, douto-rou-se no Massachusetts Institute ofTechnology (MIT), nos Estados Uni-dos, e atualmente é investigadoranuma empresa de biotecnologia em

Paris. No início de 2015 foi efetiva-mente distinguida pela revista Forbescomo um dos 30 talentos mundiaispromissores com menos de 30 anos.Maria Pereira decidiu agora dar a carapela campanha de Marcelo Rebelo deSousa: “Estou aqui para apoiar o can-didato que saberá unir e estabelecerpontes, que saberá promover o diá-logo, consensos e resoluções sensatasque defendam os interesses de Portu-gal. Para apoiar o candidato que es-tará próximo das Portuguesas e dosPortugueses. Que saberá observar deperto a realidade das suas vidas, osproblemas concretos com que se de-frontam, que saberá perceber as suasambições e promover uma sociedademais justa, igualitária e atenta a quemmais precisa”.Marcelo Rebelo de Sousa disse sen-tir-se muito “feliz” por Maria Pereirater aceite ser sua Mandatária nacio-nal acrescentando que “é umajovem, uma mulher, uma cientistareconhecida e premiada pelo es-forço e saber na descoberta denovas formas de diminuição do so-frimento humano. A Maria repre-senta o melhor de Portugal”.

Maria Pereira

Advogado renuncia às Presidenciais

O Advogado Sérgio Gave Fraga quepartilha a vida entre Portugal eFrança queria apresentar candidaturaà Presidência da República, masacabou por ter de renunciar por nãoter conseguido as 7.500 assinaturasnecessárias. “Apesar de ter conhe-cimento de toda a dificuldade queiria ter que enfrentar, acreditei atéao último momento. Não baixei osbraços enquanto tivesse o mínimode esperança” diz numa nota en-viada às redações. “No entanto,hoje, dia 15 de dezembro chegoua hora de ‘baixar as armas’ nestaluta e admitir que a batalha che-gou ao fim, tendo falhado o meuprincipal objetivo, chegar a candi-dato às Presidenciais de 2016”.Sérgio Gave Fraga confirma que “nãoconsegui e falhei! Falhei por culpaprópria, por não ter conseguido con-vencer pelo menos 7.500 pessoas, e,consequentemente, não ter obtido asassinaturas necessárias para ser con-siderado candidato às eleições presi-denciais de 2016. Tenho a plenaconvicção que tudo fiz para atingir omeu objetivo, infelizmente os Portu-gueses, ‘amigos’ e conhecidos assimnão o quiseram. Utilizei incessante-mente as redes sociais, nomeada-mente o Facebook, para atingir omeu objetivo. Acreditei que commais de 4 mil ‘amigos’ que tenho noFacebook iria conseguir esse obje-tivo. Falhei”.Sérgio Gave Fraga anunciou intençãode se candidatar em 14 de janeiro de2015, dando a conhecer os seus ob-jetivos para Portugal. “Fi-lo com aconvicção de que poderia marcar adiferença no meu país, ajudando-o a

superar toda e qualquer adversidade.Desejei humildemente socorrer Por-tugal após tantos anos de sacrifíciocom que os Portugueses se têm de-parado. Como cidadão português queama Portugal, não podia ficar indife-rente perante tanta desigualdade quese tem vindo a verificar em Portugal.Por isso, decidi arregaçar as mangase ir à luta e dar o corpo às balas parae pelos Portugueses. Fi-lo com umdever patriota”.O Advogado foi emigrante nos anos80, tendo depois regressado a Portu-gal em 1993. “Tenho uma históriade vida sui generis” afirma. “Não soubem aquele emigrante típico. Umavez que ando cá e lá em função dasnecessidades dos meus clientes”.Diz conhecer as duas realidades.“Sei o que é ser estrangeiro emFrança, e sei o que é ser, digamos,meio francês quando estou em Por-tugal e quando falo português…quer num lado quer no outro, sintoque não pertenço propriamente a

esse local. Exercendo advocacia nosdois países, permite-me lidar comduas realidades completamente di-ferentes num lapso de horas. Con-tudo, esta forma de vida acarretainúmeras dificuldades, nomeada-mente no que respeita à minha esta-bilidade familiar, amorosa, mesmo. Ésem dúvida fisicamente desgastante.Isto porque não paro, ando sempre demalas feitas. Por vezes acordo emParis a pensar que estou em Portu-gal. Acontece-me frequentementede estar no aeroporto do Porto efalar em francês e vice-versa”. Masconclui que “no entanto, é enrique-cedor poder exercer em dois paísescom realidades completamente dis-tintas”.Agora, na nota que enviou às reda-ções explica que “entendi que po-deria ser a voz de todos osPortugueses frágeis, de todos aque-les que são excluídos da sociedade,dos mais pobres, dos mais carencia-dos e dos mais permissíveis às

constantes violações por parte dopoder político. Decidi também abra-çar este projeto para poder lutarcom força, dedicação e empenhopelos jovens, sendo este um dospontos cruciais do meu programa:lutar por aqueles que desejam ter aoportunidade de vincar neste país,onde os seus pais investiram nosseus estudos e que agora se vêmobrigados a partir. A luta contra apobreza e a exclusão social foramigualmente sempre bem sinalizadosno meu programa, uma vez queessa é uma das lutas que me temacompanhado ao longo da vida.Lutar por aqueles que, muitasvezes, são deixados de lado e aquem os políticos têm ignorado ascondições precárias em que vivem”.E acrescenta que “tive também aânsia de ser a voz dos emigrantes.Dar-lhes, a partir de mim, a palavrapara que possam estar cada vezmais presente na vida do nossopaís. Emigrantes esses que, em de-terminado momento das suas vidastiveram que partir em busca de umavida melhor, deixando para trás assuas famílias e o país que tantoamam”.Para poder ser candidato, SérgioGave Fraga teria ter ter conseguidoreunir 7.500 assinaturas de cida-dãos Portugueses recenseados.“Acredito que, se tivesse conse-guido esse primeiro objetivo, iria,com certeza, ter a oportunidade deme dar a conhecer a muitos maisPortugueses, sensibilizando-os paraos ideais apoiados por mim”.Agora resta a Sérgio Gave Fragaolhar para a lista dos 10 Candidatose escolher aquele que poderá ser omelhor dos Presidentes.

Sérgio Gave Fraga trabalha entre a França e Portugal

Por Carlos Pereira

le 06 janvier 2016

Quais as formas de financiar a compra de uma viatura?

Resposta:

Atualmente existem diversas for-mas de financiar a compra deuma viatura.1. Crédito automóvel - pode sercontratado junto dos bancos ouatravés das concessionárias deautomóveis. Na maioria dos casos,os contratos preveem a reserva depropriedade, estando no título deregisto de propriedade o clientecomo proprietário e existindo umamenção de reserva de proprie-dade à entidade financeira. Estamodalidade tem como vantagenso facto de o consumidor ser odono do automóvel e não estarobrigado a contratar um seguro dedanos próprios.2. ‘Leasing’ e ALD - no leasing aempresa locadora fica com a pro-priedade do veículo, cedendo aocliente (locatário) a utilização tem-porária de um carro, em contra-partida do pagamento de umarenda mensal. No final docontrato, o cliente poderá adquiriro carro, se estiver interessado,mediante o pagamento do valorresidual definido no contrato. OALD (aluguer de longa duração) émuito semelhante ao leasing e agrande diferença advém do factode no ALD os clientes terem aobrigatoriedade de comprar o veí-culo no final do contrato. A taxa dejuro é, em regra, mais baixa, mastêm a desvantagem de na vigênciado contrato o consumidor não sero proprietário e as entidades loca-doras obrigarem à contratação deum seguro de danos próprios paraa viatura.3. ‘Renting’ - a locadora cede aoconsumidor o direito de utilizar aviatura, durante um prazo acor-dado. Refira-se que não é consi-derado uma forma definanciamento, mas sim uma mo-dalidade de aluguer operacionalde viaturas. Embora seja a moda-lidade mais usada no uso de car-ros de gama alta, o consumidornão fica proprietário da viatura.

Rita RibeiroJuristaRua Principal, nº 150Granja2425-013 Monte RealInfos: +351.926.300.365Infos: +33 (0)6.12.601.427

Rubrica jurídica

Page 5: Igor e Adriano no 4L-Trophy · Comme de vaines expéditions ... É que eu ouço regularmente criticar ... nosso encontro, como um presente repetido que nunca cansa

PUB

Page 6: Igor e Adriano no 4L-Trophy · Comme de vaines expéditions ... É que eu ouço regularmente criticar ... nosso encontro, como um presente repetido que nunca cansa

06 Comunidade

lusojornal.com

Novo Banco: Solução para os emigrantes deverá estar concluída em abril de 2016O Novo Banco anunciou em vésperasde Natal que a solução comercial paraos clientes emigrantes, detentores deações preferenciais dos veículos Pou-pança Plus, Top Renda e EuroAforro8, deverá estar concluída “no decorrerde abril de 2016”.Em comunicado, a instituição lide-rada por Stock da Cunha diz ser “ex-pectável que o processo de liquidaçãoe a implementação da solução comer-cial - entrega das obrigações e consti-tuição dos depósitos a prazoaplicáveis - seja concluído no prazo detrês meses a contar da data de inícioda votação, isto é, no decorrer de abrilde 2016”.O Novo Banco acrescenta que no dia12 de janeiro próximo “terá início operíodo de votação de alteração de es-tatutos dos veículos, alteração essaque permitirá o exercício da opção deliquidação em espécie das ações pre-ferenciais”.O período de votação de cada um dosveículos “terminará no dia 2 de feve-reiro de 2016, às 17h00 de Portugalcontinental, ficando a respetiva docu-mentação disponível para consultanos balcões e ‘site’ do Novo Bancodurante o período de votação”.A instituição financeira esclarece queos clientes que aderiram à solução co-mercial apresentada pelo NovoBanco, que teve a adesão de 80% dosclientes detentores de ações preferen-ciais e 77% do número de ações pre-ferenciais emitidas pelos veículos,“asseguram a maioria necessária deinstruções de voto para deliberar a al-teração dos estatutos de cada um dosveículos”.Assim, explica o Novo Banco, aoabrigo dos poderes a si conferidos,“irá votar e exercer a opção de liqui-dação para os clientes que aderiram àsolução comercial, não sendo neces-sária nenhuma diligência adicional daparte destes”.

Relativamente aos clientes emigran-tes que não aderiram à solução co-mercial apresentada pelo NovoBanco, já não será possível a sua ade-são, mas poderão “participar na vota-ção e exercer a opção de liquidação”,mas “deverão entrar em contacto como Novo Banco até 2 de fevereiro de2016 para transmitirem as respetivasinstruções”.

Manifestação no PortoO comunicado do Novo Banco foi di-vulgado no dia seguinte àquele emque cerca de uma centena de emi-grantes se manifestaram, durante amanhã, em frente às instalações doNovo Banco, na avenida dos Aliados,Porto, reclamando a devolução depoupanças depositadas na instituição.“Estamos convencidos de que esteGoverno vai ajudar à devolução dasnossas poupanças, que temos depo-sitadas a prazo”, declarou à Lusa Luís

Marques, Emigrante em França hámais de 30 anos, que se disse porta-voz do grupo de manifestantes.Os manifestantes chegaram a tentarlevantar uma barreira de segurançamontada pela polícia, que tambémtem no local agentes do corpo de in-tervenção, ao mesmo tempo que oacesso ao interior daquela instituiçãobancária se manteve interdita. Tenta-ram também arremessar ovos contraa fachada do Novo Banco, o que foigorado por um polícia, que se encon-trava à paisana, mas que se identifi-cou como agente de autoridade.Sem autorização da polícia para pros-seguir a manifestação pelas ruas daBaixa do Porto, a centena de manifes-tantes deslocou-se em seguida para afrente das instalações do Banco dePortugal onde permaneceram cercade uma hora mais, repetindo as pala-vras de ordem, sem mais incidentes.Luís Marques manifestou-se contra a

postura daquela instituição bancária“de querer capitalizar-se à custa dodinheiro” dos emigrantes.Para o porta-voz dos manifestantes,“este Governo empenhou-se na reso-lução do problema do Banif ao con-trário do anterior que apenas começoua atuar juntamente com o Banco dePortugal quando as situações já eramdramáticas”. E sobre as responsabili-dades que nos últimos dois anos têmtrazido os emigrantes lesados para arua em protesto, Luís Marques reco-nheceu culpas repartidas sem, con-tudo, deixar de apontar o dedo aoBanco de Portugal. “Houve, se calhar,uma confiança excessiva da nossaparte e um aproveitamento por partedos bancos, mas também sabemosque em todas as instituições há umregulador e o Banco de Portugal nãocuidou das nossas poupanças”.E concluiu as declarações à Lusa comum aviso: “Todos os cidadãos vão per-

der com esta situação”, deixando umapergunta: “Acha que mais algum emi-grante vai continuar a mandar di-nheiro para Portugal depois de tantadesconfiança gerada em torno dasnossas poupanças?”.

Criação da AMELA manifestação foi convocada pela re-centemente criada AMEL (AssociaçãoMovimento Emigrantes Lesados)constituída de trabalhadores emigran-tes portugueses e que convocou esta“manifestação pacífica” em frente dasede do Novo Banco, na avenida dosAliados, no Porto.As palavras de ordem foram essencial-mente: “Retire o seu dinheiro da eco-nomia portuguesa”.A AMEL é a concretização oficial comestatuto de associação do MEL (Mo-vimento Emigrantes Lesados). “Reite-ramos que a AMEL é uma entidadediferente da AIEPC (Associação dosIndignados e Enganados do PapelComercial) na medida em que de-fendemos os emigrantes que nuncacompraram Papel Comercial do GESmas sim depositaram dinheiro emaplicações do BES vendidas deforma enganosa e fraudulenta, comodepósitos a prazo garantidos em capi-tal e juros, a clientes emigrantes deretalho do Banco Espírito Santo SA /Novo Banco SA, tal como os produtosPoupança Plus, Euro Aforro, TopRenda e EG Premium” diz uma notada Associação cuja vice-Presidentepara a França é Helena Batista. “Estedinheiro, que os emigrantes (pedrei-ros, obreiros, senhoras de limpeza) co-locaram no BES, foi fruto de muitosuor, sacrifícios e privações! Não po-demos tolerar que nos tratem destamaneira e nos fiquem com o nosso di-nheiro! Está em jogo a defesa de va-lores como o trabalho, o mérito, osacrifício, a dignidade, o respeito doemigrante, o respeito do cliente”.

Mais uma manifestação de Emigrantes lesados no Porto

le 06 janvier 2016

Matosinhos vai criar Museu da Diáspora e da LínguaPortuguesa chamado CaisA Câmara Municipal de Matosinhosvai criar um Museu da Diáspora e daLíngua Portuguesa, de nome Cais, aficar instalado numa rua do concelhoque se chamará a rua dos Museus,anunciou o Presidente da autarquia.Em declarações aos jornalistas nofinal de uma visita a vários espaços deMatosinhos pelo Ministro da Cultura,João Soares, o Presidente da Câmara,Guilherme Pinto, disse que o projetoestá a ser encabeçado pela antiga Mi-nistra Isabel Pires de Lima e terá umprimeiro orçamento de cerca de doismilhões de euros, embora não qui-sesse adiantar a localização precisapor não estar ainda assinada.João Soares mostrou-se “feliz e hon-rado” por visitar espaços como as fu-turas instalações da Casa daArquitetura, na antiga Real Vinícola,e, questionado sobre que tipo deapoio poderá o Governo dar aos proje-tos da autarquia, realçou que “hámuitas maneiras de apoiar” e alertou:

“Nós faremos aquilo que nos for pos-sível. Não estejam à espera que seja-mos capazes de fazer milagres noplano financeiro”.João Soares salientou ainda o mo-mento do anúncio, que ocorre diasdepois do incêndio que atingiu oMuseu da Língua Portuguesa, em SãoPaulo, cuja reconstrução já foi prome-tida pelo Governador daquele Estadobrasileiro. “O que importa afirmaraqui é a vontade firme da autarquiade Matosinhos, numa lógica de afir-mação dos valores de qualidade quetêm caracterizado a sua intervenção ea vontade do Governo português, queaqui hoje represento, mas com man-dato do senhor Primeiro-Ministro, paradar o apoio possível para estes proje-tos”, afirmou o Ministro da Cultura.Guilherme Pinto apontou a aberturado Museu da Diáspora e da LínguaPortuguesa para 2017, na sequênciadas obras no edifício da unidade fabrilque o vai acolher e da respetiva con-

ceptualização. “Matosinhos é o caisde onde partiram muitos Portuguesespara a diáspora e de onde partirammuitos falantes da língua portu-guesa”, declarou o autarca aos jorna-listas depois de uma visita à exposição“Desejo, tensão, transição - Percursosdo Design Português”, antes da trans-formação da Galeria Nave em Casa doDesign, que deverá ocorrer em marçodo próximo ano.Guilherme Pinto sublinhou que proje-tos como a Casa da Arquitetura, aCasa do Design e a Casa da Diáspora“são três elementos que só fazemsentido em Matosinhos se tiverem di-mensão nacional”.“Este eixo de Museus que estão empreparação é qualquer coisa que vaidar muita honra não apenas a Mato-sinhos nem só à Área Metropolitanado Porto, mas ao país inteiro”, afir-mou João Soares, que se disse “abso-lutamente deslumbrado” com asobras na futura Casa da Arquitetura.

Momentos de “força” na manifestação do PortoLusa / José Coelho

João Soares, Ministro da CulturaMC

Page 7: Igor e Adriano no 4L-Trophy · Comme de vaines expéditions ... É que eu ouço regularmente criticar ... nosso encontro, como um presente repetido que nunca cansa

07Comunidade

Hermano Sanches Ruivo é Mandatário de Sampaio da Nóvoa

O Candidato à Presidência da Repú-blica apresentou esta segunda-feira,em Lisboa, os 40 Mandatários dasua candidatura para as “grandescausas nacionais”. Hermano San-ches Ruivo, autarca de Paris e AnaMaria Faria foram apresentadoscomo Mandatários do candidato aPresidente da República para asquestões relacionadas com as Co-munidades Portuguesas.“Tudo o que tem a ver com a repre-sentação das Comunidades, paramim é prioridade, para quem estáfora, para quem está empenhado naestruturação das Comunidades por-tuguesas, como é o meu caso” ex-plica Hermano Sanches Ruivo.“Receber um convite de um candi-dato à Presidência para ser o Man-datário para as questõesrelacionadas com as Comunidadesmerece certamente reflexão. Tantomais que Sampaio da Nóvoa era jáo meu candidato, desde que foianunciada a sua candidatura”.Sampaio da Nóvoa escolheu 20“causas nacionais” e juntou à suavolta personalidades como EduardoLourenço, Gomes Canotilho, Pilardel Rio, António Arnaut, Vasco Lou-renço, Rosa Mota e Lídia Jorge.“Quisemos que fossem sempre dois,

um homem e uma mulher, paraassim simbolizar a igualdade, aigualdade de género, todas as igual-dades, que estão na matriz destacandidatura”, explicou aos jornalis-tas.“Eu considero que é uma forma delevar para Portugal e para a campa-nha a questão das Comunidades.Quando se fala de diáspora, fala-sede várias realidades diferentes,tanto se fala da antiga emigraçãocomo da nova emigração. Competeao Presidente de todos os portugue-ses ter efetivamente esse trabalhomotor, essa vontade moral de fazercom que os Portugueses não sósejam defendidos onde quer que es-tejam no mundo, mas também queas ligações com Portugal sejammais efetivas” disse Hermano San-ches Ruivo. “Para mim era esse oprimeiro objetivo: fazer com quehouvesse mais debate em Portugal,mas também, claramente, levar paraas Comunidades essa ideia que oscandidatos devem efetivamente in-teressar-se pela realidade dos Portu-gueses que estão fora, não apenasde forma cosmética, dizendo que osemigrantes são pessoas de muitovalor, mas interrogando-se concreta-mente sobre as necessidades. Nósconhecemos os problemas, como odo ensino de português, ou a reali-dade dos idosos, com problemas so-

ciais, são problemas que não podemficar abafados, como por exemplo ocaso dos lesados do Banco EspíritoSanto”.Hermano Sanches Ruivo consideraque “tem de haver uma tomada de

consciência dessa noção, dessedever de apoiar e defender os Portu-gueses por esse mundo fora. E issocompete não apenas ao Governo,mas também ao Presidente da Re-pública”.

O autarca de Paris sabe que há mui-tos Portugueses que não estão ins-critos, “que o prazo para asinscrições foi demasiado curto”,mas é por isso que “nós temos deutilizar todas as eleições para mos-trar que as Comunidades estão maisorganizadas, que devem estar muitomais dentro do esquema de progra-mação, sabermos qual é o objetivode um Presidente da Republicaquando pretende ser o Presidentede todos os Portugueses”.Interrogado pelos jornalistas, emLisboa, Hermano Sanches Ruivo dizque “aqui, na sede deste candidatoestá a diáspora, estão as Comunida-des, pelo menos na sede de um doscandidatos está. Posso questionar oque é que os outros candidatos fize-ram, posso questionar o que vãofazer ainda, sabendo que as eleiçõessão daqui por 15 dias” e depoisacrescenta: “nós já estamos a traba-lhar há mais de um mês”.Outros dos mandatários de Sampaioda Nóvoa são o ex-Ministro Correiade Campos, a cantora Teresa Sal-gueiro, a ex-Ministra Gabriela Cana-vilhas, o antigo Secretário-geral daCGTP Manuel Carvalho da Silva, oCapitão de Abril Vasco Lourenço, oatleta Carlos Lopes, a EurodeputadaAna Gomes, a atriz Maria do CéuGuerra, o musicólogo Rui VieiraNery, entre muitos outros.

Para questões relacionadas com Comunidades

le 06 janvier 2016

PUB

Por Carlos Pereira com Paula Machado, RDP

LusoJornal / Mário Cantarinha

Page 8: Igor e Adriano no 4L-Trophy · Comme de vaines expéditions ... É que eu ouço regularmente criticar ... nosso encontro, como um presente repetido que nunca cansa

08 Ensino

emsíntese

Remessas dosEmigrantes continuam a aumentar

De acordo com os dados do Banco dePortugal, apresentados no Boletim Es-tatístico, no total, os emigrantes nacio-nais enviaram mais 0,3% paraPortugal face a outubro de 2014, re-sultado da passagem de 264,4 mi-lhões, em outubro de 2014, para265,4 milhões. Os Portugueses resi-dentes em França continuam a ser osque mais remessas enviam para Por-tugal, seguindo-se a Suíça.

Emigração portuguesa continua alta, apesar de estável,com 110 mil saídas em 2014

A emigração portuguesa continua emalta, apesar de estável, com 110 milsaídas por ano entre 2013 e 2014, deacordo com um estudo publicadopelo Observatório da Emigração.O número de Portugueses que emi-graram neste período só tem “paralelocom finais dos anos de 1960 e princí-pios dos anos de 1970”, de acordocom Rui Pena Pires, do Observatórioda Emigração, que falou à Lusa nolançamento do estudo.Os principais países para onde emi-gram os portugueses são na Europa,Reino Unido, Suíça, França, Alema-nha e Espanha. Há um maior desta-que para o Reino Unido, com 30 milPortugueses a preferir emigrar paraaquele país, por ano.Rui Pena Pires admitiu a 15 de de-zembro, durante uma audição noParlamento, que a emigração nacio-nal deverá “manter-se alta”, mesmodepois de ultrapassada a crise.

PCP questiona o Governo sobre cobrança dePropina no ensino no estrangeiro e rede consularO Partido Comunista Português (PCP)questionou o Governo pelas Propinascobradas no ensino do português noestrangeiro (EPE) e pediu a melhoriada rede consular, de acordo com umcomunicado divulgado pelo Partido.Segundo a nota, as duas perguntasassinadas pela Deputada comunistaCarla Cruz são endereçadas ao Minis-tério dos Negócios Estrangeiros, quetutela o EPE e é responsável pela redeconsular.A Deputada perguntou se o Governoestá “disponível para a anulação daobrigatoriedade de pagamento de Pro-pina no ensino português no estran-geiro e ainda como avalia oimpedimento de frequência do ensinopor não-pagamento de Propina”.A rede do EPE inclui cursos de portu-guês integrados nos sistemas de en-sino locais e cursos associativos eparalelos, assegurados pelo Estadoportuguês, em países como a Alema-nha, Espanha, Andorra, Bélgica, Ho-landa, Luxemburgo, França, ReinoUnido, Suíça, África do Sul, Namíbia,Suazilândia e Zimbabué. A Propina sóé cobrada em alguns países, comoAlemanha, Reino Unido, Suíça e partedo Luxemburgo.“Como avalia o Governo esta orienta-ção da Coordenação do EPE na Ale-manha de endossar para os docentesa ‘responsabilidade de cobrança’ e da

‘fiscalização’ das consequências donão-pagamento de Propinas?”, ques-tionou também a Deputada.Sobre a rede consular portuguesa,Carla Cruz gostaria de saber como oGoverno avalia a situação atual darede consular e, em concreto, quaisas medidas que serão tomadas paramelhorar a acessibilidade dos Portu-gueses aos serviços consulares.A Deputada lembrou que, nos últimosquatro anos, “cerca de 500 mil Por-tugueses foram obrigados a sair dopaís e rumar a outras paragens, au-mentando as Comunidades portugue-sas no mundo”.“Ao mesmo tempo que as Comunida-des portuguesas aumentavam expo-nencialmente, diminuíam os serviçosconsulares responsáveis pelo acompa-nhamento e proteção dos cidadãosportugueses residentes no estran-geiro”, sublinhou ainda.A Deputada referiu que chegam rela-tos de cidadãos portugueses na diás-pora dando conta das “inúmeras ecrescentes dificuldades na acessibili-dade aos serviços consulares, decor-rentes das opções de encerramentodos postos”.Em 2011, houve mais uma grande re-formulação na rede consular portu-guesa, com o encerramento deinúmeros postos (consulados, embai-xadas e missões diplomáticas).

Num requerimento da Deputada Carla Cruz

UGT quer regulamentação do regime jurídicodo ensino do Português no estrangeiroA União Geral dos Trabalhadores(UGT) pediu ao Governo que regula-mente o regime jurídico dos cerca de5.000 professores de Português queresidem no estrangeiro, disse à Lusafonte sindical.À saída de um encontro com o Secre-tário de Estado das ComunidadesPortuguesas, José Luís Carneiro, oVice-Secretário-Geral da FederaçãoNacional da Educação (FNE), JoséRicardo, destacou que em causaestão questões ligadas às condiçõesde trabalho, salariais e de subsídios.Falando em nome do Secretário-Geralda UGT, Carlos Silva, que liderou adelegação que se reuniu com JoséLuís Carneiro e que acabou por dele-

gar no também membro da Comissãoexecutiva da central sindical as decla-rações à Lusa, José Ricardo salientoua importância que tem para Portugalver resolvida a questão do ensino daLíngua Portuguesa no mundo, querpara os professores quer para os alu-nos.“É importante que Portugal aposte noensino da língua materna”, afirmouJosé Ricardo, indicando que uma dasquestões é o fator de correção salarialdos professores, face à desvalorizaçãodo euro, caso dos que lecionam naSuíça, por exemplo, que já tem apro-vada uma resolução do Conselho deMinistros para regularizar a situação.Outra questão é a ligada à taxa de

inscrição, “Propina”, entre 75 a 100euros, nas palavras de José Ricardo,que é paga por pais de alunos em es-colas em que o Estado português nãoassinou protocolos nesse sentido. “Háescolas com quem o Estado portu-guês assinou protocolos e os respeti-vos alunos têm o ensino gratuito, mashá outras, sobretudo na Alemanha,por exemplo, que não tem qualquerprotocolo assinado e obrigam os alu-nos a pagar a Propina. Não achamosjusto haver essas diferenças”, disse.A terceira questão tem a ver com osubsídio de instalação dos professo-res que vão lecionar Português no es-trangeiro, que não é disponibilizadouma vez que, apesar de existir tal pro-

cedimento no regime jurídico, aindanão foi regulamentado. “O subsídionunca foi regulamentado, pois nuncahouve vontade política do anterior Go-verno para regulamentar esta ques-tão”, afirmou José Ricardo. “Saímosdo encontro com José Luís Carneirocom a perspetiva que as questões irãoser resolvidas o mais breve possível.Houve uma grande abertura do Se-cretário de Estado na tentativa de re-solver os problemas em cima damesa”, disse.Nesse sentido, explicou José Ricardo,ficou marcada nova reunião para ja-neiro, embora ainda sem data, paraque todas as questões possam seravaliadas “mais ao pormenor”.

Reunião com o Secretário de Estado das Comunidades

Governo prolonga compensação por desvalorização cambial a professores no estrangeiroO Secretário de Estado das Comuni-dades anunciou na semana passadaque o mecanismo de compensaçãopara os professores de português noestrangeiro afetados pela desvaloriza-ção cambial será prorrogado atéjunho de 2016, no valor de 3,5 mi-lhões de euros. “A partir de 1 de ja-

neiro, por força da legislação hoje pu-blicada, os professores poderão terequidade nas condições remunerató-rias, uma vez que foi feito um esforçoorçamental para prorrogar o meca-nismo extraordinário para corrigir asvariações cambiais que tiveram im-pactos muito negativos em 2015”,

disse José Luís Carneiro no final deum encontro com a FENPROF (Fede-ração Nacional de Professores), emLisboa.“Temos vontade de cumprir comaqueles que representam o Estadoportuguês na função tão primordial eestratégica de ensinar a língua portu-

guesa no estrangeiro e de promover acultura portuguesa no mundo”, con-cluiu o governante.O líder da FENPROF, elogiou a deci-são do Governo salientando que, “nãosendo uma valorização salarial, é umarecuperação da perda que ocorreu em2015 por causa da desvalorização”.

le 06 janvier 2016

PUB

Deputada Carla Cruz (PCP)LusoJornal / Mário Cantarinha

Page 9: Igor e Adriano no 4L-Trophy · Comme de vaines expéditions ... É que eu ouço regularmente criticar ... nosso encontro, como um presente repetido que nunca cansa

PUB

Page 10: Igor e Adriano no 4L-Trophy · Comme de vaines expéditions ... É que eu ouço regularmente criticar ... nosso encontro, como um presente repetido que nunca cansa

10 Empresas

emsíntese

Cavaco Silva noEncontro Anualdo Conselho da Diáspora Portuguesa

O Presidente da República estevepresente no encerramento do Encon-tro Anual do Conselho da DiásporaPortuguesa, que reuniu, no Palácioda Cidadela, em Cascais, algumasdezenas de Conselheiros oriundosdos vários continentes e responsáveispolíticos, económicos e empresariais.Filipe de Botton, Presidente da Dire-ção do Conselho da Diáspora, agra-deceu o empenho do Presidente daRepública no êxito do Conselho e, emnome dos Conselheiros, homena-geou o Chefe do Estado e PresidenteHonorário daquele órgão, ofere-cendo-lhe um quadro.Os Conselheiros de França são CarlosTavares PDG da Peugeot Citroën, orealizador Christophe Fonseca, JoãoNoronha Lopes da MacDonald’s,João Taborda da Embraer AviationEurope, José Santos, Diretor da In-sead, Júlio de Sousa da MecachromeGroup e Victor Borges da Hermes. OConselho de Administração do Con-selho da Diáspora Portuguesa, presi-dido pelo empresário Filipe de Botton,tem vários elementos, entre os quaisCarlos Gomes, até há uns anos Dire-tor Geral da Fiat France e agora Dire-tor da Peugeot Citroën no Brasil.O Presidente da República é Presi-dente Honorário do Conselho e, tam-bém por inerência de funções, oMinistro dos Negócios Estrangeiros,Augusto Santos Silva, é o Vice-Presi-dente Honorário, que substituiu PauloPortas.O ex-Secretário de Estado das Co-munidades Portuguesas José Cesá-rio não costumava participar nestesencontros, mas o atual Secretário deEstado esteve na cerimónia de en-cerramento do Encontro anual.

Lojas “gourmet” portuguesas à conquistados Franceses em Paris

Vários espaços em Paris apostaram noconceito de um Portugal “gourmet”em troca dos tradicionais produtos dochamado “mercado da saudade”.Nos últimos dois anos surgiram na ca-pital francesa nomes como “LisboaGourmet”, “La Tiborna”, “Portologia”,“Caravelle des Saveurs”, “Comme àLisbonne” ou “Tasca”, cujas vitrinasvintage expõem produtos que não seencontram à venda nas grandes su-perfícies comerciais.“Em Paris, Portugal não era muitobem representado nos seus produtosmais ‘gourmet’, mais de excelência.Ou seja, havia muitos supermercados,mas não produtos assim requinta-dos”, disse à Lusa Agnès Meira, pro-prietária do Lisboa Gourmet, uma lojae bar que abriu no final de abril de2014.A lusodescendente contou que o “Lis-boa Gourmet”, situado no Boulevarddes Batignolles, perto de Montmartre,foi “a primeira” loja gourmet portu-guesa a abrir em Paris, tendo-se se-guido algumas outras, o que a deixasatisfeita porque “os Italianos tinhamconseguido, os Espanhóis também ePortugal ainda não tinha começado”.“Eu penso que há um desejo, masainda não existe um verdadeiro ro-teiro gourmet, ou seja, poder ir a vá-rios sítios onde se possa encontrarprodutos gourmet. Ainda não há, maspoderá haver, temos esperança quesim. Paris precisava mesmo de umrestaurante gastronómico português,isso sim”, sugeriu Agnès Meira.Licenciada em Economia e Gestão, aparisiense está a “educar os clientesao sabor e ao paladar português” gra-ças às conservas, azeitonas, compo-tas, mel, chá e vinhos de pequenosprodutores e o “Lisboa Gourmet” já

figura no guia turístico Le Routard2015 como um local “onde se podecomer como em Lisboa”.Bem perto do Sacré Coeur, em plenobairro turístico de Montmartre, outroespaço português tem atraído “90por cento de Franceses” graças aos“bons produtos portugueses”: o café“La Tiborna” que abriu em novem-bro de 2014 na Rue Durantin. “Aspessoas estão recetivas e estão cu-riosas de conhecer produtos de Por-tugal porque Portugal estáverdadeiramente na moda. Temosinúmeros Franceses que, ao conhe-cerem Portugal, estão também cu-riosos em conhecer os produtosportugueses, não só os produtos tra-dicionais, mas também os bons pro-dutos portugueses e é essa a nossaaposta”, explicou à Lusa Luís Ri-

beiro, o proprietário do La Tiborna.O projeto partiu da ideia da tibornaalentejana, “o chamado pão alente-jano”, para servir diferentes “tibornas”e “dar a conhecer vários produtos por-tugueses”, como as conservas de sar-dinhas, bacalhau, atum ou cavalaexpostas nas prateleiras do café, aolado de uma gama variada de vinhos“95% portugueses”, a maior partebiológicos, e oriundos de pequenosprodutores da região de Alentejo, Lis-boa e Douro.Em junho, na Rue du Faubourg Saint-Martin, no 10º bairro de Paris, abriuportas uma mercearia fina portu-guesa, “Caravelle des Saveurs”, como objetivo de vender “produtos quenão se encontram no mercado da sau-dade”, explicou à Lusa Paula Simão,a proprietária. “Portugal não é só pro-

dutos do dia-a-dia. Portugal não é sóbacalhau e música de Linda de Suza.Temos assim um selo na cabeça queo português só está cá para trabalhare só come bacalhau”, lamentou a lu-sodescendente que fez “uma viagemde mais de cinco mil quilómetros” àprocura dos pequenos produtores dePortugal.Depois de 26 anos a trabalhar na in-dústria da moda, nas marcas de luxoGivenchy e Swarovski, Paula Simãoquis ser uma das pioneiras das lojasgourmet portuguesas em Paris, tendodecorado o espaço com o que chamoude “sardinoteca”, ou seja, um quadrocomposto de várias latas de conservae prateleiras com cervejas e chocola-tes artesanais, patês de vinho doPorto, mata-bicho de alho, doce de pi-mento e malagueta, queijo de figo eoutras iguarias portuguesas.A mais recente aposta portuguesa emParis, no bairro do Marais, perto doCentro Pompidou, chama-se “Porto-logia” e é um espaço de degustaçãoe garrafeira dedicado a vinhos doPorto e do Douro. “O mercado fran-cês é o primeiro mercado de vinho doPorto a nível mundial. Não havia cánenhuma casa especializada emvinho do Porto”, explicou à Lusa oproprietário Julien dos Santos que,no ano passado, já tinha comprado obar “Vinologia”, no Porto, e que quisaproveitar a procura de vinhos menosconhecidos em França.O lusodescendente de 27 anos consi-dera que as lojas gourmet portuguesasem pleno centro de Paris respondemao interesse francês por Portugal,constituindo uma alternativa aos su-permercados à volta da capital que se“limitavam às grandes marcas portu-guesas” e eram “direcionados para osemigrantes portugueses e não paraclientela francesa”.

Cada vez há mais

Por Carina Branco, Lusa

Plus de destinations de TAP Portugal au BrésilTAP Portugal et la compagnie delignes aériennes brésiliennes Azulviennent de finaliser un accord bilaté-ral de vols en code-share qui va per-mettre aux passagers des deuxcompagnies de bénéficier de servicescombinés.Les ventes de billets dans le cadre dece partenariat sont ouvertes et depuisle 10 décembre dernier, TAP Portugalpropose des vols identifiés avec sonpropre code et offre de nouvelles fré-quences vers plus de 20 destinationsau Brésil desservies par le réseau do-mestique d’Azul, notamment Aracaju,Cascavel, Criciuma, Cuiba, CampoGrande, Dourados, João Pessoa, Curi-tiba, Florianópolis, Goiânia, Ilhéus,Juiz de Fora, Joinville, Bauru, Lon-drina, Maceió, Maringá, Marília, Nave-gantes, Sinop, Palmas, Pelotas, PortoVelho, Ribeirão Preto, Rio Branco, SãoJosé, Teresina, Uberaba, Uberlândia etVitória.“Sur un marché de l’importance et dela dimension du Brésil, et sur lequel laTAP a fortement investi en vue d’unetrès large couverture géographique,

l’entrée en vigueur de cet accord avecAzul, compagnie notamment recon-nue par la qualité de ses services etl’attention qu’elle porte à ses clients,augmente considérablement la diver-sité et l’attractivité des options misesà disposition de nos clients, élargissantainsi et consolidant le vaste réseau dedestinations de TAP déjà existant auBrésil. Il constitue un pilier supplé-mentaire dans le cadre du renforce-ment d’un partenariat enconstruction”, a souligné José GuedesDias, Directeur des Alliances et desRelations Extérieures de TAP Portugal.De son côté, Azul commence à voleren code-share avec TAP entre les 12points d’entrée au Brésil - Fortaleza,Natal, Recife, Salvador de Bahia, Bra-silia, Belo Horizonte, Rio de Janeiro,São Paulo, Campinas, Porto Alegre,Manaus et Belém - et le Portugal.“Avec l’accord de code-share avec TAPPortugal, nous offrons d’avantaged’opportunités à nos clients, qui vontpouvoir utiliser les excellents servicesde la compagnie aérienne portugaisepour voyager principalement vers l’Eu-

rope et l’Afrique. TAP Portugal est lacompagnie européenne qui offre leplus de vols vers le Brésil et, sansaucun doute, ceci est un des aspectsstratégiques du partenariat. En plus,nous aurons une qualité de service en-core meilleure en offrant desconnexions combinées entre les deuxcompagnies” dit Marcelo Bento, Di-recteur de la Planification et des Al-

liances chez Azul.A brève échéance, il est prévu de coor-donner les programmes de fidélité Vic-toria et TudoAzul des deux compagniesaériennes. Une nouvelle étape de cettecoopération entre les deux compa-gnies, qui vont offrir à leurs clients res-pectifs des options d’utilisationmultiples et permettre l’accumulationde miles dans les deux réseaux.

Partenariat de vols en code-share entre TAP Portugal et Azul

le 06 janvier 2016

PUB

PUB

Page 11: Igor e Adriano no 4L-Trophy · Comme de vaines expéditions ... É que eu ouço regularmente criticar ... nosso encontro, como um presente repetido que nunca cansa

Aventura 11

emsíntese

Projeto de retornode emigrantes a Cabo Verde necessita de mais apoio

O projeto-piloto de ajuda ao retornode emigrantes a Cabo Verde, que ter-minou em 2015 apoiou 25 cabover-dianos a criar um negócio no seu paísde origem, sendo necessário “mais fi-nanciamento” para a iniciativa ganharescala, conclui estudo.O programa, integrado no projeto“Reforço das Capacidades de CaboVerde na Gestão das Migrações”, de-senvolvido entre 2011 e 2015 e coor-denado pelo Serviço de Estrangeirose Fronteiras (SEF), apresentou “umproblema de escala”, conclui um es-tudo de avaliação do projeto realizadopelo investigador Pedro Góis, do Cen-tro de Estudos Sociais da Universi-dade de Coimbra. “O número depessoas apoiadas foi muito pequenopara ser relevante”, num contexto emque o fluxo de caboverdianos para aEuropa “é tão grande”, disse à LusaPedro Góis, considerando que seránecessário um maior financiamentodo programa, caso este volte a ser re-posto.De acordo com o investigador, o pro-jeto, com um financiamento de doismilhões de euros da União Europeia,foi “um exemplo fantástico de diplo-macia na área das migrações”. “EmCabo Verde, houve um trabalho fan-tástico na utilização de recursos, ca-pacitaram-se as pessoas e criou-seum serviço estatístico que deu origemao relatório das migrações”.Para além do SEF, em Portugal, esti-veram também envolvidas entidadesde França, Holanda e Luxemburgo.No decorrer do projeto, 25 emigran-tes beneficiaram do programa de re-torno para criação de negócio emCabo Verde, 180 agentes da Direçãode Estrangeiros e Fronteiras (DEF) ca-boverdiana tiveram formação em di-ferentes áreas e foi criado um sistemade transmissão de dados estatísticosentre o DEF e o Instituto Nacional deEstatística.O SEF “tem envidados esforços” paraobter mais financiamento junto dasinstâncias europeias, sendo queCabo Verde “está inscrito na agendada próxima reunião de janeiro de2016 de um grupo de trabalho” daComissão Europeia.

Igor e Adriano vão participar no Rali 4L-Trophy

Igor Beja e Adriano Gonçalves, doislusodescendentes, vão participar na19ª edição do 4L Trophy, um ralientre Paris e Marrocos. Para concor-rer têm de ter menos de 28 anos,pelo menos um deles tem de estudarnuma Escola Superior e têm impe-rativamente de viajar em qualqueruma das versões de uma viatura Re-nault 4L.Os dois amigos compraram uma car-rinha “para podermos dormir atrásdurante a viagem”. Conseguiram en-contrar a viatura que queriam, masestava num estado bastante degra-dado. Decidiram “refazer” comple-tamente o carro. “Tudo acaba por sernovo, desde a peça mais pequena àmaior” explica Adriano Gonçalves.“Separámos todas as peças do carro,uma a uma, e estamos agora na faseda montagem” conclui por sua vezIgor Beja.Nenhum dos dois é mecânico. Igorestuda na ISEL-Mecavenir, uma es-cola superior de engenharia no ramoda Mecânica & Produção, e Adrianoé eletricista. Para poderem levar acabo esta empreitada, pediramajuda ao proprietário, também eleportuguês, da Carrosserie Curie, em

Ivry-sur-Seine, nos arredores deParis. “O dono da oficina é o pai deuns amigos meus e ele aderiu aoprojeto e deixou-nos trabalhar aqui”diz Adriano Gonçalves ao LusoJor-nal. Há quase dois anos que decidi-ram participar na prova. “Agoraaproxima-se a data da partida e es-tamos ansiosos” confessa AdrianoGonçalves ao LusoJornal.O carro esteve completamente des-montado, mas agora vai novamenteganhando forma. “Demos umagrande ajuda. Fizemos algumas noi-tadas” explica Damien Carreira, filhodo proprietário. “Temos muito orgu-lho em ajudar a preparar aqui umcarro que vai fazer este rali, tantomais que vai representar o nossopaís: Portugal”.Cilindro retificado, pistões e seg-mentos novos, juntas, filtros, o mí-nimo parafuso foi tratado contra aferrugem, a chaparia foi verificada aomais pequeno pormenor e os irmãosCarreira dão apoio na pintura.Os dois amigos criaram uma associa-ção - a Lusitano 4L Trophy - “porquequeremos representar a Comunidadeportuguesa durante esta aventura.Por isso, todos os nossos patrocina-dores são também Portugueses.Vamos mostrar que a nossa Comuni-

dade é solidária” acredita Igor Beja.O mais importante nesta prova não éa vitória! Este é sobretudo um pro-jeto humanitário. Todos os partici-pantes são obrigados, peloregulamento da corrida, a levarroupa e material escolar e pedagó-gico para ajudar escolas e criançasem Marrocos.Cerca de 1.500 equipas vão partirde Paris ou de Biarritz, no dia 18 defevereiro, com destino às dunas deMerzouga, em Marrocos. Vão atra-vessar a França, a Espanha, mudamde continente no estreito de Gibral-tar, para continuar em terras africa-nas de Marrocos.Os organizadores dizem que, nototal, vão ser levados para Marrocos,pelo menos 80 toneladas de ajudahumanitária e social, que vão ser dis-tribuídas localmente pela associaçãohumanitária “Enfants du Désert”.O carro de Igor e de Adriano é ver-melho, mas vai ser identificado comas cores portugueses e francesas.Prometem levar, pelo menos, umabandeira de Portugal, e a equipa temo número 866. Vão percorrer oscerca de 6.000 km durante 10 dias.Os dois jovens necessitam de 8.000euros para levar a bom porto estaaventura. “Ainda não chegámos lá.

Mas se não conseguirmos, vamos terde pagar do nosso bolso, mas vamosfazê-lo de boa vontade” diz AdrianoGonçalves ao LusoJornal.Agora que o carro está na fase finalde montagem, intensificam as açõesde recolha de fundos e de materialpara a viagem. Fazem-no essencial-mente junto da Comunidade portu-guesa. “Queremos mostrar que aComunidade portuguesa é mesmoforte e solidária”. Os fundos servempara pagar a inscrição na prova e agasolina para a viagem. Vendembolos na Igreja da Paróquia Portu-guesa de Gentilly, nas portas deParis, e aí também recolhem mate-rial.O 4L-Trophy é uma formidável aven-tura humana, desportiva e solidária.É uma corrida de orientação durantea qual os participantes enfrentarãovárias peripécias na areia do deserto,e deverão ajudar outros concorrentesquando vítimas de problemas mecâ-nicos.Daqui por um mês e meio, Igor eAdriano estarão a concretizar umsonho. O LusoJornal vai acompanhá-los nesta aventura. Para contarmoscomo foi.

http://lusitanos-4l-trophy.fr

Lusodescendentes partem de Paris para Marrocos

Por Carlos Pereira

Agréable surprise, si l’on traverse àpied l’île d’Armona, face à Olhão, enAlgarve pour profiter de sa magni-fique plage tout au sud: le panneau«chien autorisé» figure en bonneplace à l’entrée du Camping Bunga-lows alors qu’il n’apparaissait pasl’an dernier, ni même de mémoireavant cet été, en mai.En effet, ce camping tout pimpant,propre, bien aménagé, situé au cen-tre de l’île, fait partie de la chaîneOrbitur. Une jeune femme, respon-sable à l’accueil, charmante et pré-

venante, bilingue, propriétaire d’untoutou de compagnie également,fournit le dépliant relatif à tous lesterrains de camping, caravanning,bungalows et mobile homes détenuspar Orbitur au Portugal. Ils acceptenttous, dorénavant, la présence dechiens et chats.Pourvu bien sûr qu’ils restent à l’in-térieur et qu’ils fassent leur besoinsen dehors du terrain de camping,toujours situé en pleine nature im-médiate. Il va de soi, que même là,il faut ramasser... Il existe des pou-

belles de couleurs différentes par-tout et de style contemporain, invi-tant au tri sélectif. Les maîtres,contents d’avoir enfin trouvé despossibilités étendues de voyager auPortugal avec leurs toutous, pourrontde bonne grâce, se plier à cet effortcitoyen.Pour revenir à Orbitur: pas moins de22 centres dont 16 ouverts toutel’année, de camping, caravanning,bungalows et mobile homes. DeViana do Castello jusqu’à Olhão, ilslongent le littoral atlantique. Seule-

ment trois d’entre eux se position-nent à l’intérieur des terres: Évora,Elvas et Montargil.Le tarif par animal en 2015 varie de1,40 à 2,50 euro en fonction du lieuet de la saison. C’est toujours moinscher que de les laisser au chenil. Auretour duquel, nos animaux de com-pagnie nous font toujours la têtependant quelques temps. Les joiesde retrouvailles immédiates étanttrès vite dissipées.

http://orbitur.pt

le 06 janvier 2016

Possibilités de voyage élargies avec son animal de compagnie

Gracianne BanconDirigeante associative àSalies-de-Béarn (64)

[email protected]

Chronique d’opinion

Adriano Gonçalves e Igor BejaDR

PUB

Page 12: Igor e Adriano no 4L-Trophy · Comme de vaines expéditions ... É que eu ouço regularmente criticar ... nosso encontro, como um presente repetido que nunca cansa

12 Ano Novo

Eles marcaram o ano 2015Abílio LaceirasMilitante

No mesmo anofoi agraciadopelo Presidenteda Repúblicaportuguesa e pelaCâmara Municipal do Fundão,aquando de um Colóquio sobreemigração organizado naquela ci-dade. Continua a ser um elementoativo na dinamização da Associa-ção dos beirões de França.

São Portugueses de França

le 06 janvier 2016

Adérito MoreiraTreinador de futebol

Antes de deixaro US Lusitanosde Saint-Maur,deu muitas ale-grias ao clube e levou-o até ao es-calão CFA2. Foi o Treinador dassubidas do Lusitanos e foi substi-tuído pelo ex-Internacional portu-guês, Carlos Secretário.

Alexandre AndradePiloto

Diz-se que filhode peixe, sabenadar. A car-reira desportivade Alexandre An-drade faz-se na equipa da casa. Ojovem piloto ficou no pódio das 24Horas de Paris em Todo-o-Terrenoe nas 24 Horas de Portugal, emFronteira. É um dos melhores pilo-tos de endurance da atualidade.

Armando PereiraEmpresário

O empresárioque detém30% da Alticejá tinha marcadoo ano ao comprar aPortugal Telecom, mas continua adar que falar já que continua aabrir centros de apoio telefónico daAltice em Portugal, empregando jácentenas de Portugueses.

Bruno CavacoCônsul Honorário

Mesmo se per-deu as eleiçõesDepartamen-tais em 2015 emesmo se teve dese confrontar com uma doençagrave da companheira, também lu-sodescendente, foi nomeado Côn-sul Honorário de Portugal em Lille.Apenas aguarda o aval do Quaid’Orsay.

Carlos CaetanoPadre

Colabora sema-nalmente naspáginas do Lu-soJornal, maseste ano assumiusobretudo a importante função deCapelão da Comunidade Portu-guesa de França. Veio para Françaestudar e acaba por assumir estamissão na Comunidade católicaportuguesa.

Carlos da SilvaDeputado

2015 foi umbom ano paraCarlos da Silva.Próximo de Ma-nuel Valls, é oPorta Voz do Partido Socialistafrancês e foi aplaudido de pé, naAssembleia da República de Portu-gal, quando se deslocou a Lisboapara acompanhar o Primeiro Minis-tro francês.

Carlos FerreiraEmpresário

Preside commãos de ferro aAcademia doBacalhau de Parisque tem transfor-mado numa das mais dinâmicas domundo. Tem organizado muitoseventos, mas a recolha de roupas nofim do ano, para entregar a famíliascarenciadas, tem sido um autênticosucesso.

Carlos GonçalvesDeputado PSD

Ganhou as elei-ções legislati-vas pelo círculoeleitoral da Eu-ropa e pela pri-meira vez teve mais votos do que oseu concorrente habitual, PauloPisco, do Partido Socialista. Ter fi-cado à frente do PS foi um resul-tado histórico para o PSD, naEuropa.

Carlos Vinhas PereiraEmpresário

É Preside a Câ-mara de Co-mércio eI n d ú s t r i aFranco-Portuguesa(CCIFP) que comemorou 10 anosde existência. O Salão do imobiliá-rio e do turismo português emParis foi mais um sucesso e em2015 organizou uma réplica emLyon.

Geofrey CarvalhinhoPolítico

Depois de tersido candidatoà Mairie dePantin, tem tidouma ascensão im-portante no partido Les Republi-cains. Foi candidato às Regionaisna lista da Valérie Pécresse e Nico-las Sarkozy convidou-o para inte-grar as estruturas diretivas doPartido em representação dos jo-vens Republicanos.

Chloé SiganosProdutora

Não é Portu-guesa, mas écomo se fosse.Depois de tertrabalhado váriosanos em Portugal, é impossívelficar indiferente ao festival FoLis-boa que organizou em 2015, noGrand Rex, para marcar o seu re-gresso a França. Organizou concer-tos memoráveis em Paris.

Helena BaptistaLesada do BES

Foi a voz decontestação doMovimento dosEmigrantes Le-sados do BES.Teve um ano difícil, organizou ma-nifestações, reuniões de informa-ção com advogados e fez lobingjunto de políticos e institucionais.

Jean PinaEmpresário

É praticamentedesconhecidodo grande pú-blico, mora nosYvelinnes. Organizouuma Ceia de Natal para 400 utentesdas instituições de solidariedade naGuarda. O novo Secretário de Estadodas Comunidades associou-se aoevento, naquela que foi a sua primeirasaída oficial nestas novas funções.

João CaraçaDiretor da Gulbenkian/Paris

A Delegação deParis da Funda-ção Calouste Gul-benkian comemorou50 anos de existência. Vários foram oseventos comemorativos desta data,mas o maior vai certamente acontecerem 2016 com a organização de umaexposição de Amadeo de Sousa Car-doso no Grand Palais, em Paris.

Joaquim SousaBancário

No mesmo anofoi agraciadopelo Presidenteda Repúblicaportuguesa e pelaCâmara Municipal do Fundão,aquando de um Colóquio sobre emi-gração organizado naquela cidade.Continua a ser um elemento ativo nadinamização da Associação dos bei-rões de França.

José Gomes de SáLusopress

Foi um ano emcheio: para alémda revista queedita e da webTVLusopress, que co-memorou 10 anos de existência, osprémios ‘Portugueses de Valor’, nosAçores, foram mais um sucesso, edi-tou um livro com 10 histórias de 10empresários portugueses e recebeu oTroféu de Membro do Ano da CCIFP.

José LopesSporting Club de Paris

O fundador doSporting Club deParis não para denos surpreender.Mesmo se a equipa de Futsal não ga-nhou o Campeonato depois de ter sidoapurada para o play-off, acaba de criaruma equipa de Cecifoot - futebol parainvisuais, e já quer ser Campeão deFrança na modalidade.

Júlia RibeiroCantora

Apesar da suajovem idade, eda sua timidez,Júlia Ribeiro,que mora na regiãode Paris, ganhou o Festival da can-ção Lusartist, em Strasbourg, cujojúri era presidido por Simone deOliveira. Aguarda-se agora a che-gada do primeiro álbum.

Leonardo JardimTreinador do Monaco

Chegou ao Mo-naco num mo-mento em que oclube monegasco de-cidiu mudar de política, valorizando jo-vens jogadores para vendê-los. Noentanto conseguiu, na sua primeiratemporada em França, alcançar osquartos-de-final da Liga dos Campeõese o terceiro lugar na Ligue 1 atrás doPSG e do Lyon. Inicialmente muito cri-ticado é agora visto como um Treinadorde qualidade.

Elesdececionaram...

Moraes CabralEmbaixador de Portugal

A fasquia es-tava bastantealta com Antó-nio Monteiro eFrancisco Seixas da Costa, masdesde que chegou a Paris, oatual Embaixador de Portugaldisse logo que a relação com asComunidades passava pelosCônsules e não pelo Embaixador.É precisamente o que tem feito:tem estado ausente da grandeparte dos eventos da Comuni-dade.

Linda de SuzaCantora

Foi anunciadoo seu regressoaos palcos. Foimesmo editadauma nova compila-ção, em França e em Portugal,com os temas mais conhecidosdo seu reportório. Mas a verdadeé que os espetáculos ainda nãosurgiram. Surgirão?

Ismael Omar MostefaiTerrorista

Foi um dos ter-roristas queparticipou nosatentados do dia13 de novembro. Amãe é portuguesa, mesmo se elenão estava registado no Consu-lado de Portugal e, por conse-guinte, não tinha, oficialmente,a nacionalidade portuguesa.

PUB

Page 13: Igor e Adriano no 4L-Trophy · Comme de vaines expéditions ... É que eu ouço regularmente criticar ... nosso encontro, como um presente repetido que nunca cansa

13

lusojornal.com

Ano Novo

Quadra festiva

Mensagem do Secretário deEstado das ComunidadesPortuguesas

le 06 janvier 2016

Chegada mais uma quadra natalícia ede Ano Novo, gostaria de dirigir às Co-munidades portuguesas em todo omundo algumas palavras no mo-mento em que inicio as minhas fun-ções e cumprindo uma prezadatradição.Na época de Natal, as nossas aten-ções voltam-se para a nossa famíliapara os nossos amigos e entes queri-dos, os que temos por perto e os que,muitas vezes por força das circunstân-cias e contra a nossa vontade, não po-demos reunir à nossa volta. É umtempo de comunhão, de partilha deafetos e de celebração, mas tambémde reflexão sobre o nosso papel en-quanto indivíduos e enquanto Comu-nidade, sobre o presente e o futuro,um tempo que queremos de paz e deesperança, mas ainda quando enca-ramos uma realidade feita de tantosdesafios e incertezas.A todas as Portuguesas e Portuguesesemigrantes, jovens e idosos, quero ex-pressar a minha profunda admiraçãopela sua coragem, pela sua determi-nação em construir um futuro melhore pela sua solidariedade nos momen-tos adversos. Estas são as virtudes daalma portuguesa que importa preser-var e nutrir, não apenas em época defestas, mas todos os dias e todos osanos.Aos mais carenciados, aos mais ido-sos e aos mais sós, aos que passarãoo Natal longe do seu país e das suasfamílias, uma palavra especial de ca-rinho e de solidariedade. A esses con-cidadãos, queremos dedicar umaespecial atenção no âmbito da nossaação, garantindo um apoio sustentadoaos que se dedicam a prestar-lhes aajuda de que necessitam e reforçandoa sua proteção social.A todas as Comunidades portuguesas,queremos assegurar uma maior liga-ção à sua Administração e ao seu país.A todas e todos, procuraremos facilitaro exercício da sua cidadania e a suaparticipação cívica, nos seus países deacolhimento e de residência, tal comoem Portugal. E porque sabemos quea ‘saudade da terra’ melhor se aliviano reencontro com o sentimento depertença e de identidade, tudo fare-mos, nos próximos anos, por mantervivas a nossa língua e a nossa memó-ria.Penso igualmente nos milhares de jo-vens que, ao longo dos últimos anos,partiram contrariados, em busca deuma vida melhor, com o sentimentode que é nosso dever promover a suaintegração nos seus países de acolhi-mento, salvaguardando os seus direi-tos, e esforçarmo-nos por lhesproporcionar uma ligação à sua pátria.Uma das formas de apoiar a nossadiáspora continuará a ser a dinamiza-ção do movimento associativo dosemigrantes, enquanto instrumento de

coesão e partilha de valores entre asnovas e velhas gerações. Iremos aindaao encontro dos jovens emigrantesportugueses e lusodescendentes em-presários, potenciando o seu contri-buto para o desenvolvimento do nossopaís, da nossa economia e do nossobem-estar, com eles dialogando no-meadamente através das estruturaslocais e associativas e fomentando oseu investimento em Portugal.Nesta ocasião, não poderia deixar desaudar todas e todos quantos, nanossa rede diplomática e consular, nosserviços internos e externos do Minis-tério dos Negócios Estrangeiros, con-tribuem, com o seu trabalho ededicação, para a melhoria do atendi-mento e do apoio às Comunidadesportuguesas, ajudando a fazer umPortugal mais próximo dos seus cida-dãos, onde quer que se encontrem.Uma palavra, ainda, de reconheci-mento pelas mulheres e homens decultura, académicos e professoresque, todos os dias, promovem e de-fendem a nossa língua e a nossa cul-tura no mundo. Também eles sãoparte do legado da nossa memória eda nossa identidade.Finalmente, quero prestar homena-gem à memória dos nossos compa-triotas, vítimas inocentes dosatentados de Paris do dia 13 de no-vembro último. A estes Portuguesesque, tragicamente, perderam a vidapor se terem plenamente integrado nasociedade francesa e dela fazeremparte ativa, às suas famílias e amigos,o meu mais sentido pesar.Com o seu contributo para a projeçãoda nossa cultura, da nossa língua e danossa economia, e com o seu trabalhode cada dia, os Emigrantes portugue-ses são os melhores embaixadores dePortugal, porque prestigiam o nossopaís e a nossa imagem no mundo,uma imagem de um Portugal cadavez mais moderno e inovador.A todas e todos, desejo um Feliz Natale um próspero Ano Novo.

José Luís Carneiro

Luísa SemedoDirigente associativa

Esteve em todasas frentes du-rante o ano 2015:é Presidente daCoordenação das Coletividades Portu-guesas de França (CCPF), foi Presi-dente da AGRAFr, foi eleitaConselheira das Comunidades Portu-guesas e também foi candidata àseleições Legislativas pelo Partido So-cialista.

Luís RodriguesArtista plástico

Este foi umano em cheiopara Luís Ro-drigues: EmFrança, teve umagrande exposição em Avallon enBourgogne, com 50 quadros, e emPortugal, teve também uma grandeexposição em Torres Novas, a suaterra de origem. Correu-lhe bem oano.

Mário CastilhoDirigente associativo

Tudo lhe sorriuem 2015: aFesta Franco-Portuguesa dePontault-Combault junta cada vezmais público e é cada vez mais re-conhecida. O Presidente da Repú-blica também reconheceu o seumérito e atribuiu-lhe a Comenda daOrdem de Mérito.

Manuela dos SantosDirigente associativa

Está de para-béns a Presi-dente do grupofolclórico Espe-rança de Orsay-Les Ulis. Não sópela qualidade artística e etnográ-fica do grupo, mas porque, depoisda viagem à ilha da Córsega, viajouaté ao Canadá, numa digressão,onde foi acolhido pela Casa dasBeiras.

Michaël d’AlmeidaCiclista

Campeão doMundo de veloci-dade por equi-pas, com aSeleção francesa, nociclismo de pista, no Mundial de Saint-Quentin-en-Yvelines. Também conse-guiu ser Campeão de França do 1 kmcontrarrelógio. Poderá alcançar umamedalha nos Jogos Olímpicos ‘foi Me-dalha de prata de velocidade por equi-pas em Londres em 2012).

Nuno PinheiroVoleibol

Desde que che-gou a Françanão para de ga-nhar. Em 2015foi Campeão Na-cional pelo Tours e ganhou tam-bém a Taça de França. Correu-lhebem o ano, salvo na Seleção portu-guesa...

Odália NovaisDijon

Depois de terconstruído amaior sede deuma associaçãoportuguesa emFrança, a Presidente da ULFE temsabido dar vida aquela casa. Em2015 recebeu mais um membrodo Governo português e organizoupor exemplo um Colóquio interna-cional sobre a emigração espa-nhola.

Paulo MarquesAutarca

Foi o grandevencedor daseleições para oConselho dasComunidades Por-tuguesas (CCP) em França, é au-tarca em Aulnay-sous-Bois ePresidente da Cívica, mas sobre-tudo no fim do ano foi eleito parao Conselho Territorial da Metrópoleda Grande Paris.

Quito de SousaMúsico

O Festival Gui-tar-Essonnes,que organizatodos os anos,tem cada vez maisrepercussão tanto na imprensalocal como junto do público e domeio musical. E todos os anosconta com a participação de músi-cos portugueses.

Rosa RibeiroFuncionária consular

Funcionária doC o n s u l a d oGeral de Portu-gal em Paris, de-pois de ter sido Vice-Cônsul dePortugal em Nantes, em 2015 foieleita Secretária Geral do Sindicatodos Trabalhadores Consulares(STCDE), funções que já tinha as-sumido pelo passado.

Ruben AlvesRealizador

Voltou a darque falar em2015. Depoisde ter realizadoo filme “La CageDorée” coordenou um trabalho dis-cográfico de homenagem a AmáliaRodrigues, com os maiores fadistasda atualidade.

Suzette FernandesDirigente associativa

Bate-se comunhas e dentespara suprimir oAlumínio das vaci-nas. É Vice-Presidente de uma as-sociação que coordena esta luta eque é, cada vez mais, um interlocu-tor persistente das autoridades polí-ticas e públicas francesas. Quercriar uma associação idêntica emPortugal.

Tiago MartinsEmpresário

Continua a sero responsávelpela rota aérea“portuguesa” daAigle Azur, mas foium dos coorganizadores, em Leiria,do Dancefloor Leiria 2015, umevento que transformou o EstádioMunicipal de Leiria numa disco-teca gigante.

Valdemar FranciscoEmpresárioDesde que deci-diu pilotar oprojeto de ho-menagem aoex-Maire deChampigny -su r-Marne, Louis Talamoni, tem sidoincansável. Tem removido barreirasna Mairie de Champigny e tem es-tado na linha da frente a fazer as-sinar os tijolos que vão integrar omonumento.

Valérie do CarmoAcademia do FadoA Academia doFado de Paristem vindo a sercada vez maisdinâmica e a or-ganizar cada vezmais eventos. Soube inovar uma‘simples’ escola de música, trans-formando-a num espaço impor-tante de formação de músicos ecantores de Fado.

Page 14: Igor e Adriano no 4L-Trophy · Comme de vaines expéditions ... É que eu ouço regularmente criticar ... nosso encontro, como um presente repetido que nunca cansa

14 Cultura

lusojornal.com

Livre de poésie de Cristina Branco

Cristina Branco est née à Paris où ellea fait des études de Littérature etThéâtre. Passionnée para la photo,elle a fait une première exposition àParis sous le thème: «Photo de Rue».«Quand vous lirez ces mots...» est sonpremier livre. Pour ceux qui aiment lapoésie et la prose, c’est un plaisir dedivaguer à l’intérieur de ce livre, caril fait revivre quelque chose qui s’ap-pelle la prose-poétique, moyen sup-plémentaire pour le romancier demarquer de son style. Cette techniquequi avait été mise de côté par le Ro-

mantisme, car les aspirations desécrivains tendaient de plus en plusvers l’absolu.La poésie suscite à nouveau de l’in-térêt - contrairement au siècle desLumières, où elle était considéréecomme un ornement -, par la maindu grand Baudelaire et la versificationest assouplie. Cependant, certainsécrivains ne se soumettent pas à latyrannie de la rime, car poésie c’estcréer - en prose ou en vers - et créerc’est difficile.Cristina Branco dit dans son livre:«...Vous aurez pu distinguer la poésie,des sentiments. Vous aurez pu savoir

qu’il y a des amours et Amours. Il y acelles qui s’usent et celles qui tom-bent en désuétude...».À la fin de l’œuvre «Quand vous lirezces mots...», vous êtes aptes à com-prendre vos sentiments même lesplus intimes, à ne pas vous sentir bri-més, mais au contraire, heureuxd’exister.Petit livre, mais qui a la faculté demettre en exergue les sentiments hu-mains, exprimant par l’écrit desidées, mais aussi des sentiments quisont la joie, l’envie, le regret, la sur-prise, le dégoût, la peur… et en parlersans contraintes de façon à les parta-

ger, aidant ainsi ceux qui n’aimentpas dévoiler les siens, de peur d’êtrejugés.«Quand vous lirez ces mots...», estédité par les Éditions Lanore - maisonqui édite des grands auteurs, Eça deQueiroz, entre autres -, où il sera pré-senté au public le 21 janvier pro-chain.

Présentation:Le 21 janvier, à partir de 19h00Éditions Lanore6 rue de Vaugirard75006 ParisEntrée libre

«Quand vous lirez ces mots...»

Par Maria Fernanda Pinto

Poésie d’Alda Braçal

S’exprimer et écrire de la poésie estun don. Un don qui se travaille. Noussommes toutefois convaincus que lepoète est… il nait poète. AntónioAleixo, gardien de troupeaux etpresque analphabète n’a-t-il pas étéun des grands poètes du XX siècle auPortugal? Le poète, en un seul mot,en une seule phrase, réussit à décrireun sentiment, un paysage, un évène-ment… là où il faut parfois plusieursparagraphes d’écriture en prose. Unlivre de poésie peut être à la fois légeret profond. La poésie c’est comme lebon vin: cela s’apprécie, cela se dé-guste… le moment est choisi et cen’est pas forcement au moment dedéboucher la bouteille… d’ouvrir lelivre… qu’on appréciera le mieux.Alda Braçal, vient de publier chez«Chiado Editora» son premier travailde poète qui a pour titre «Eu quero e

tu?», qu’on pourrait traduire par «Jeveux et toi?». Cette première œuvreest présentée comme étant «un petitexercice poétique de quelqu’un qui a

la poésie à l’intérieur de soi depuistoujours, mais qui seulement main-tenant, a appris à la donner aux au-tres».Alda Braçal est née en 1960 dans lecanton de l’Oleiros. Elle est ensei-gnante de géographie depuis 30 anset exerce actuellement à CasteloBranco. La poésie est l’une desformes d’exprimer ses sentiments, dedécrire la beauté qui nous entoure etde parler des certaines valeurs com-munes, pour cela, Alda Braçal a re-groupée ses poèmes sous troischapitres: Sentimentos, Natureza eÉpico.Dans cette dernière partie un despoèmes est dédié à diaspora:“Emigrar é sairImigrar é chegarMovimentos de partirMomentos de saudar…..Espalhados pelo Mundo

Do longínquo país ausenteA saudade bate bem no fundoA saudade é dor presente”.

Alda Braçal est à un moment de savie ou des questions se posent surson métier d’enseignante, sur sa poé-sie, sur le partage de celle-ci.Le plus grand nombre de poèmes duprésent recueil ont été écrits dansune courte période de temps. Il y alà comme qu’une nécessité, un be-soin de communiquer.Le titre de son premier livre lespoèmes, questionne «Eu quero etu?». Acceptons qu’Alda Braçalécrive aussi pour nous - à nous dedire oui en la lisant. Comme l’écrivaitAragon et le chantait Jean Ferratdans «Le poète a toujours raison…»,Alda Braçal a raison de nous écrire.Attendons la suite Alda Braçal. Leplus difficile?... c’est toujours la pre-mière fois.

«Eu quero e Tu?»

Par António Marrucho

Concours scolaire organisé par l’ADEPBA:«Les JO de Rio parlent portugais»À l’occasion des Jeux olympiquesd’été qui auront lieu au Brésil en2016, l’Association pour le Déve-loppement des Études Portugaises,Brésiliennes, d’Afrique et d’Asielusophone (ADEPBA) organise, encollaboration avec l’Institut Ca-mões, un Concours scolaire pourl’année 2015/2016: «Les JO deRio parlent portugais».Concernant les années qui vien-

nent de s’écouler, quelques-unsdes sujets soumis à la créativitédes élèves ont été: «Lusofonia - marencontre avec la lusophonie»,«Lusofonia - Viaj’Arte», «Fado, pa-trimónio da Humanidade», ou en-core l’anniversaire de la Révolutiondes Œillets.Le thème de cette année, en lienavec les programmes officiels pourl’enseignement du portugais dans

l’enseignement primaire et secon-daire, permettra aux élèves d’expri-mer leurs connaissances, leursvisions, leurs témoignages, leursémotions et leur créativité sur lethème des Jeux Olympiques en lienavec le monde lusophone (athlètes,champions, records, etc.)Ce concours comporte 3 niveaux:primaire (CM1 et CM2), collège etlycée. Il s’agit d’un travail indivi-

duel ou collectif (maximum 4élèves), présenté en langue portu-gaise ou française. Les travaux se-ront à renvoyer au plus tard le 30avril 2016.Ce Concours est placé sous le Hautpatronage de l’Inspection généralede l’enseignement du portugais,mis en œuvre grâce au mécénat dela banque Caixa Geral de Depósi-tos.

le 06 janvier 2016

«La découvertedes marranes», deSamuel Schwarz

Le titrecomp le tde cet ou-vrage est«La dé-couvertedes mar-ranes -L e sc r y p t o -juifs auPortugal».

Il vient d’être publié pour la pre-mière fois en français, aux éditionsChandeigne, dans la Collection Pé-ninsules, dirige par Anne Lima.Samuel Schwarz (1880-1953), juifpolonais, arrive au nord du Portugalen 1917, chargé d’une mission entant qu’ingénieur des mines et il faitune découverte étonnante: l’exis-tence à Belmonte de marranes -des juifs qui, en secret, ont main-tenu certaines pratiques judaïquesdepuis l’époque des persécutions etqui vivent extérieurement commechrétiens. Après huit ans d’obser-vation et d’enquêtes, il publie celivre qui constitue une contributionfondamentale pour l’histoire deceux qu’on appelle les «nouveauxchrétiens» au Portugal: «Os cristãosnovos em Portugal no século XX»(titre original en portugais), dans le-quel il dresse le portrait des com-munautés marranes qui viventdispersées dans une trentaine devillages dans les régions de Beira etde Trás-os-Montes, au nord du Por-tugal. L’auteur y décrit leurs rites etleurs pratiques, les techniques dedissimulation du judaïsme, les cou-tumes culinaires adaptées et, parailleurs, il transcrit également leursprières, posant ainsi les jalons de larecherche actuelle sur le marra-nisme. En effet, la publication decet ouvrage en 1925 va attirer l’at-tention du monde occidental sur lesmarranes portugais et donner lecoup d’envoi d’un mouvement,l’«Œuvre du rachat», qui aura pourbut de réintégrer ces communautésau sein du judaïsme.«La découverte des marranes», tra-duit par Florence Lévi, Anne-MarieQuint et Bernard Tissier, contientune préface de Nathan Wachtel,ainsi qu’une introduction et d’abon-dantes notes de Livia Parnes. Sou-lignons encore que la CollectionPéninsules rassemble essentielle-ment des documents et des essaisqui témoignent de la complexité decette histoire politique et religieuse,à laquelle les Découvertes mari-times ont donné une dimensionuniverselle.

Um livro por semana

DominiqueStoenesco

Un livre par semaine

Page 15: Igor e Adriano no 4L-Trophy · Comme de vaines expéditions ... É que eu ouço regularmente criticar ... nosso encontro, como um presente repetido que nunca cansa

Cultura 15

lusojornal.com

Théâtre: Jorge Tomé joue Georges Méliès

C’est à partir du 13 janvier et jusqu’au24, que l’Espace Paris Plaine accueil-lera pour la 2ème fois le spectacle«Les Voyages fantastiques - de JulesVerne à Méliès». Un spectacle conçuet mis en scène par Ned Grujic, inter-prété par Sébastien Bergery, KalooFlorsheimer, Alexandre Guérin, Em-manuel Leckner et le lusodescendantJorge Tomé.En coproduction entre les compagnies«Les Trottoirs du Hasard» et les «Tré-teaux de la Pleine Lune», avec les-quelles Jorge Tomé a pour habitudede travailler, ce spectacle est adresséau jeune public mais aussi aux fa-milles. «Nous allons raconter les plusbeaux voyages imaginés par JulesVerne (1828-1905) à travers le regardde Georges Méliès, premier magiciendu cinéma (1861-1938). Nous feronsun voyage dans le temps pour nous re-trouver sur le plateau de tournaged’un studio de cinéma du début du20ème siècle où Méliès en personnetournera avec son équipe, quatre

courts métrages, devant nos yeuxémerveillés». Dans «Les Voyages fan-tastiques», Ned Grujic raconte cetterencontre extraordinaire et, pour y par-venir, fait appel à deux effets spéciauxqu’il maîtrise parfaitement: l’humouret la poésie.Inventions, trucages, magie, illusions,ombres et marionnettes permettrontaux comédiens d’illustrer ces his-toires. «C’est un spectacle qui plaît

aussi bien aux grands comme aux pe-tits. Il a été créé il y a un an, en févriernous l’avons joué sur cette scène, puisdans autres espaces parisiens, récem-ment nous étions à Toulouse et nousretournons à l’Espace Plaine pour 6dates en janvier», explique le comé-dien qui incarne ici le rôle de GeorgesMéliès.Les romans de Jules Verne et les filmsde Méliès sont un enchantement pour

tous les âges. Plus que des pionniers,ils demeurent les maîtres absolus dela fantaisie et du rêve.En déployant des trésors d’astuce auservice d’une transposition jubilatoiredu cinéma de Méliès, tous les partici-pants à ces «Voyages fantastiques»sont à féliciter. Ils méritent le Molièredu spectacle qui donnera envie auxpetits comme aux grands de revenirsouvent au théâtre.En tournée depuis l’été dernier, JorgeTomé n’arrête pas - Festival de Bona-guil, Festival Au Bonheur des Mômesau Grand-Bornand, Espace Carpeauxde Courbevoie, Auditorium Berliozd’Issy-les-Moulineaux, La Manekinede Pont-St-Maxence, Théâtre DonaldCardwell de Draveil...Jorge Tomé a enchaîné plusieursrôles ces dernières années aussi bienau théâtre comme au cinéma notam-ment avec son petit rôle dans le film«La Cage Dorée». Même s’il estconscient qu’il n’a pas su rebondirdans le cinéma suite au succès dufilm, il avoue être bien pris par lethéâtre, il enregistre aussi des voix

pour différentes publicités et il prendplaisir également dans l’univers de latraduction des sous-titrages. «C’estdifficile de rebondir avec juste unfilm, je ne cherche pas à être en hautde l’affiche, je continue ma passionavec le théâtre et surtout en tantqu’intermittent du spectacle j’en-chaîne pas mal de projets différents,c’est l’essentiel», dit-il au LusoJor-nal.Jorge Tomé tient à garder un lien pro-fessionnel avec le Portugal, il colla-bore avec l’humoriste José Cruz, surla version portugaise d’Olá. «Je vaissouvent au Portugal, et j’essaye dèsque je peux d’aller au théâtre. Jeconstate que les Portugais et les Chi-liens sont finalement les plus créatifset les plus avant-gardistes alors qu’ilsn’ont pas beaucoup de moyens».Pour l’heure, il faut vite réserver sonbillet pour ces inoubliables «Voyagesfantastiques»! Les mercredis 13, 20,les samedis 16, 23 et les dimanches17 et 24 janvier.13 rue du général Guillaumat,75015 Paris.

À l’Espace Paris Plaine

Par Clara Teixeira

le 06 janvier 2016

Musicorba vai lançar o primeiro disco

O primeiro disco do Duo Musicorba in-titulado com o mesmo nome vai serapresentado no próximo dia 15 de ja-neiro, no salão Nobre da Câmara Mu-nicipal de Santa Maria da Feira, emPortugal. Segundo o pianista portuguêsRicardo Vieira este projeto é uma via-gem extraordinária e imaginária entreos 3 países: Portugal, Japão, o país deTomohiro Hatta e França, país que faza ligação entre os dois músicos e queos acolhe.Ricardo Vieira toca música clássica há5 anos com o compositor TomohiroHatta com quem formou Musicorba.Para além de dar vida aos grandesclássicos, o duo luso-japonês dedica-se a promover a música contemporâ-nea assim como a dos respetivospaíses.A acompanhar o CD de 7 obras gran-des, um livrete em 3 línguas e ilustrado

por uma obra do artista Carlos Farinha.“Optei por apresentar este nosso tra-balho na cidade onde nasci e onde vivi

até aos 18 anos. Contamos com oapoio da Câmara Municipal assimcomo do pianista argentino radicado

em Lisboa, Daniel Schvetz que gostouimenso do nosso projeto”, referiu aoLusoJornal.Os jovens músicos inspiraram-se de vá-rios artistas portugueses, japoneses efranceses. “Alguns dos quais vão poderestar presentes”. Cinco anos juntos,mas apenas 6 meses foram precisospara editar este primeiro disco. “Tinhaque ser no momento exato, trabalharafincadamente nele e como já tínha-mos um número significativo de segui-dores, achámos que era o momentoideal para lançá-lo”. Ricardo Vieiraacrescentou ainda que era um trabalho“100% feito por nós do início ao fim”.Uma surpresa total para os numerososfãs de Musicorba que aguardam frene-ticamente este novo projeto. “Recebe-mos muitos testemunhos de apoio e deencorajamento, nomeadamente docompositor francês, Stéphane Blet ouainda da escritora Rita Ferro, ambosfalam de “técnica perfeita e impecá-

vel” ou ainda de “música de inspiraçãoquando escrevo”.Para Ricardo Vieira são palavras de re-conhecimento do seu trabalho, “umavitória nossa”, mas confessa não duvi-dar do seu talento. “Já viajámosmuito e participámos em diversos fes-tivais de renome, mas ouvir estas pa-lavras de alguns dos nossos ídolos quepor sua vez nos idolatram também, éalgo incrível”, observa confiante.Ricardo Vieira começou os estudosmusicais aos 9 anos de idade, emSanta Maria da Feira, na Academia deMúsica, sendo mais tarde aluno doprofessor e pianista, Eduardo Re-sende. Em 2003 seguiu para a Áfricado Sul para estudar com Nina Schu-mann e Luís Magalhães. O pianistafoi bolseiro em todas as instituiçõesonde estudou. Solista desde muitonovo, Ricardo Vieira, com apenas 16anos deu o seu primeiro concerto comorquestra no Teatro S. Luiz, em Lis-boa. Músico bastante ativo, apre-senta-se como solista e em música decâmara em diversas cidades de Por-tugal e no estrangeiro (Holanda,França, Alemanha, África do Sul,Japão, Cabo Verde, Espanha). Estreoue gravou “Sinfonia para um Homembom” e “Valsa para piano, harpa e or-questra” do compositor António Vic-torino d’Almeida para a etiquetaNumérica. Ricardo Vieira obteve tam-bém o ‘Diplôme d’Enseignement’ emParis.A par da sua carreira, exerce uma in-tensa atividade pedagógica, tendo le-cionado nos Conservatórios do Havre,Epône e no Centro Yamaha Music Eu-rope. Atualmente dirige a classe depiano dos Conservatorios de Músicade Epône (78), onde vai ser tambémapresentado o CD no próximo 13 defevereiro, às 20h30, na sala JeanMonnet. O duo Musicorba é um dosduos mais proeminentes do pano-rama musical, sem dúvida alguma.

Música clássica

Por Clara Teixeira

Page 16: Igor e Adriano no 4L-Trophy · Comme de vaines expéditions ... É que eu ouço regularmente criticar ... nosso encontro, como um presente repetido que nunca cansa

16 Cultura

lusojornal.com

emsíntese

Josefa de Óbidosexposta no Portoantes de vir paraParis

O Museu da Misericórdia do Porto re-cebe atualmente, a exposição “SantaMaria Madalena”, da pintora Josefade Óbidos, patente ao público até 20janeiro, para depois seguir para oMuseu do Louvre, em França.A pintura, adquirida pelo lusodescen-dente Phillipe Mendes num leilão emNova Iorque, vai integrar “a exposiçãopermanente” do Museu. A sessão deinauguração integrou uma conferên-cia por Joaquim Caetano de Oliveira,do Museu Nacional de Arte Antiga,seguida de um recital de flauta eharpa.A exposição abriu ao público com apresença do proprietário da obra, quediz querer “divulgar a arte portuguesade qualidade”.

Rencontre musicalesur la La Suggia

«Le destin exceptionnel de la violon-celliste portugaise La Suggia» est lethème de la soirée animée par HenriGourdin, auteur d’un libre sur la vio-loncelliste portugaise, et la violoncel-liste Sylvie Dulaurent, organisée parl’association Lusophonie de Pau, lesamedi 9 janvier, à 19h30, au Res-taurant Saveurs du Portugal, 1 ave-nue du Loup, à Pau (64).Un apéritif dinatoire, avec des spécia-lités portugaises, sera proposé par lerestaurant Les Saveurs du Portugal àl’issue de cette rencontre musicale.Participation de 15 euros. Infos: 06.79.85.99.89.

Exposição sobrePiaf em Gaia

Mostras que assinalam o centenáriodo nascimento de duas figuras sonan-tes da música mundial, a francesaEdith Piaf e o norte-americano FrankSinatra, integraram a programação deexposições da Biblioteca Pública Mu-nicipal de Gaia no final do ano.Ambas as exposições puderam servistas até dia 31 de dezembro, no es-paço multimédia daquela biblioteca.Edith Piaf viveu entre 19 de dezembrode 1915 e 11 de outubro de 1963 eFrank Sinatra entre 12 de dezembrode 1915 e 14 de maio de 1998.

Fanny Ardant roda novo filme em PortugalA atriz e realizadora francesa FannyArdant prepara-se para rodar duranteeste mês de janeiro um novo filme emPortugal, intitulado “E atrás de mimuma gaiola vazia”, revelou a produ-tora Leopardo Filmes, de PauloBranco. O filme contará com a parti-cipação do ator Gérard Depardieu nopapel do antigo líder da ex-União So-viética Josef Estaline, e da atriz Em-manuelle Seigner.“E atrás de mim uma gaiola vazia”,que será rodado em janeiro e fevereirono Buçaco e em Curia, é uma adap-tação do romance “Le divan de Sta-line”, de Jean-Daniel Baltassat.Segundo a Leopardo Filmes, a longa-metragem “aborda uma das figurascentrais da História Mundial sob umaperspetiva freudiana e intimista”.Este será o segundo filme que FannyArdant rodará integralmente em Por-tugal, depois de ter feito “Cadênciasobstinadas”, em 2013, em Lisboa. Aestreia da atriz como realizadora deu-se em 2009, com “Cinzas e san-gue”.Além de Gérard Depardieu e Emma-

nuelle Seigner, o filme contará noelenco com Xavier Maly, François

Challot, Tudor Istodor, Luna Piccoli-Truffaut, Alexis Maretti e Paul Hamy.

A direção da fotografia será de Re-nato Berta.

Com Gérard Depardieu

Dois filmes portugueses vão competir noFestival de Clermont-FerrandOs filmes “A glória de fazer cinemaem Portugal”, de Manuel Mozos, e “Oguardador”, de Rodrigo Areias, inte-gram a competição internacional doFestival Internacional da Curta-Metra-gem de Clermont-Ferrand, marcadopara fevereiro.De acordo com a programação do 38ºfestival, entre os mais de 80 filmes deprodução portuguesa registados paraa competição internacional, foram se-lecionadas apenas duas curtas-metra-gens. Os únicos portugueses aconcurso, foram selecionados entre as7.778 obras de todo o mundo inscri-

tas no festival.“A glória de fazer cinema em Portu-gal”, de Manuel Mozos, é uma ficçãobaseada em factos reais, a partir deuma carta que o escritor José Régioescreveu a Alberto Serpa, em 1929,na qual manifestou a vontade de fun-dar uma produtora de cinema. O filmefoi produzido pelo festival Curtas deVila do Conde, passou no DocLisboae foi premiado em dezembro no Fes-tival de Cinema Luso-Brasileiro deSanta Maria da Feira.“O guardador”, produzido, escrito erodado por Rodrigo Areias, conta a

história de Aurora e Constantino, umhomem que guarda ovelhas de dia eum museu à noite. De acordo com aAgência da Curta Metragem, o filmefoi rodado na Serra da Estrela, comestudantes da Universidade da BeiraInterior, e inspira-se em quatro livros:“Constantino guardador de vacas e desonhos”, de Alves Redol, “O guarda-dor de rebanhos”, de Alberto Caeiro,“O Capital”, de Karl Marx, e “A lã e aneve”, de Ferreira de Castro.À semelhança dos últimos anos, aAgência da Curta Metragem de Vila doConde voltará a marcar presença no

Festival, onde participa desde 1999,assegurando a promoção das obrasnacionais. A mediatização do eventoe a presença de cerca de 3.300 pro-fissionais do cinema de todo o mundofazem deste mercado um espaço deextrema importância na divulgação docinema português.A 38ª edição do festival de Clermont-Ferrand, um dos mais importantes de-dicados à curta-metragem, decorreráde 5 a 13 de fevereiro. Em 2013 dis-tinguiu o filme “Sizígia”, do realizadorLuís Urbano, com o prémio especialdo júri.

Em fevereiro

le 06 janvier 2016

PUB

Fanny ArdantLusa / Mário Cruz

Lusa

Page 17: Igor e Adriano no 4L-Trophy · Comme de vaines expéditions ... É que eu ouço regularmente criticar ... nosso encontro, como um presente repetido que nunca cansa

17

lusojornal.com

Associações

emsíntese

Fête de Noël organisée parl’ACPS à Strasbourg

Le dimanche 13 décembre, l’Asso-ciation Culturelle Portugaise de Stras-bourg (ACPS) a œuvré toute lajournée pour offrir aux plus de 70 per-sonnes présentes, dont une bonnepartie d’enfants, une nouvelle fête deNoël.Tous les ans vers cette période del’année, l’ACPS organise sa tradition-nelle fête dédiée à l’esprit de Noël.Le déjeuner a été confectionné par lesbénévoles et quelques amis de l’as-sociation. Après le repas, des anima-tions ont gagné la salle Bon Pasteur àStrasbourg pendant toute l’après-midi. Le père Noël a marqué la fêtepar sa présence et par la distributionde cadeaux aux enfants ainsi qu’auxinvités.C’est dans une ambiance convivialeet joyeuse que l’ACPS a ainsi célébréNoël avec les membres de l’asso-ciation strasbourgeoise. L’année2016 sera une importante annéedans la vie de l’ACPS, celle-ci cé-lèbrera ses 30 ans d’existence. Ilest fort probable que la prochainefête de Noël réservera plein desurprises à la Communauté portu-gaise résidente dans l’aggloméra-tion strasbourgeoise. Notez doncdès à présent dans vos agendas laprochaine fête de Noël 2016 quise tiendra en fin d’année.

Luis Filipe Reisno Olympia

Luis Filipe Reis vai estar em concerto,no dia 10 de janeiro, no Olympia emParis. Pela terceira vez o artista por-tuguês subirá ao palco da sala míticaparisiense.O autor, compositor e intérprete contajá com mais de 25 anos de carreira.Iniciou o seu percurso musical comocantor profissional, em França, paísque o recebeu há já duas décadas elhe proporcionou a realização de umsonho: gravar o seu primeiro disco.«Tenho muito respeito pelas comuni-dades e a França foi um país que meacolheu e que ajudou a realizar omeu sonho profissional», começoupor explicar o cantor.

Par Rui Ribeiro Barata

Concours de décoration des halls d’entrée

L’association Alma des gardiensd’immeuble de Paris, vient d’organi-ser sa première manifestation de find’année avec la mise en place duConcours de décoration des hallsd’entrée d’immeubles, dont LusoJor-nal a été un des partenaires. 26 par-ticipants ont ainsi joué le jeu etenvoyé les photos de leurs jolis sa-pins de Noël.Tous ont gagné quelque chose, soitune caisse de Champagne pour les 2grands vainqueurs, soit un dîner pourdeux, ou encore une boîte de ‘Pastéisde Nata’.Tiago Gonçalves et Olinda Tavares ontemporté respectivement le Prix dupublic et celui du Jury.Selon la Présidente de l’association,Elisabeth Oliveira, décorer son halld’entrée avec un beau sapin c’est unrituel de gardien. «C’est le prolonge-ment de la loge et je l’ai toujours faitde bon cœur».L’Association Alma a été créée en oc-tobre 2015 avec quelques gardiens,une avocate et une psychologue. Ellea pour but réunir l’ensemble des gar-diens d’immeuble de Paris, exerçantdans le secteur privé, afin de centra-liser les problèmes les plus fréquentsauxquels ils sont confrontés pour les

synthétiser et faire un reporting au-près des services de la Ville de Parisafin que des solutions puissent êtreimaginées et mises en œuvre.Elisabeth Oliveira, Présidente de l’as-sociation, a expliqué qu’il n’existe ac-tuellement aucune entité collectantles données concernant les gardiensdu secteur privé. «Or ces informa-tions sont essentielles pour pouvoirdévelopper des partenariats avec lesservices de la ville. Il s’agit d’aborderdes problématiques telles que les ho-raires de ramassage des ordures, lescontraventions parfois à l’encontre decertains gardiens. Comprendrequelles sont les difficultés rencon-trées par la profession et tenterd’imaginer de façon participative dessolutions adaptées».Elisabeth Oliveira a commencé parcréer une page sur les réseaux so-ciaux afin de rende l’information plusaccessible avant de créer l’associa-tion avec d’autres gardiens. Immé-diatement rejointe par 1.200gardiens d’immeubles, elle a puconstater, au fil des interactions, qu’ilexistait un nombre important de pro-blématiques communes à l’ensembledes gardiens, de questions récur-rentes et qu’il devenait urgent d’ap-porter une aide à l’ensemble de cettecommunauté.

Comme l’âme, en portugais, maiségalement pour «faire référence aupont de l’Alma» et créer un pontentre les gardiens d’immeubles«pour que nous puissions nous re-trouver et partager autour de notrepratique professionnelle», explique-t-elle au LusoJornal.L’association sera en capacité de re-présenter les gardiens chaque foisque cela sera nécessaire et offriraégalement un service d’informationjuridique et sociale, un soutien psy-chologique ainsi qu’un service d’aideà la rédaction de courriers adminis-tratifs et CV. Elle apportera égale-ment un soutien linguistique pourpermettre à ceux qui ont des difficul-tés en français de progresser. C’estlors des attentats parisiens que l’as-sociation a trouvé pertinent de mettreen place une cellule psychologiquepour venir en aide aux gardiens, bienqu’elle soit installée dans le 16ème,«les gardiens étaient en premièreligne lors de ce terrible événement».Bien souvent les gardiens se trouventdémunis et méconnaissent le cadreprécis de leurs fonctions, leur posi-tion au sein de l’organigramme entreSyndic, Conseil syndical et Rési-dents. «Par méconnaissance ils ac-ceptent de réaliser toutes les tâchesdemandées et leurs conditions de

travail deviennent inconfortables. Pa-rallèlement les résidents ignorent lesattributions exactes de leur gardien».Elisabeth Oliveira évoque le quoti-dien d’un concierge. «Les résidentslui courent après chaque fois qu’ilsont besoin de lui, comptent sur sondévouement de chaque instant, maisoublient parfois que derrière la portede la loge il y a un homme, unefemme, qui mène sa vie, peut-êtreseul, peut-être en chérissant une fa-mille; qu’il gère ses soucis et estchaque jour confronté aux tracas desa propre existence».Née en France, Elisabeth est titulaired’une Licence en Psychologie et estparti vivre au Portugal à l’âge de 33ans où elle a été enseignante pen-dant 13 ans. Mais la conjonctureéconomique l’a contrainte à revenirtravailler en France pour assurer unmeilleur avenir à ses deux enfants etafin de mieux suivre l’éducation deson jeune garçon, elle a optée pourle poste de concierge.Quant à la remise des Prix aux parti-cipants au Concours, parrainé par laBanque BCP, Breteuil Immobilier etPâtisserie Canelas, elle aura lieu cesamedi au restaurant Le Cartel dansle 16ème arrondissement de Paris.

[email protected]

Organisé par l’association des Gardiens d’immeubles

Par Clara Teixeira

le 06 janvier 2016

Prix du Public: Tiago Gonçalves, Paris 6Prix du jury: Olinda Tavares, Paris 102° Fernanda Gonçalves, Paris 153° Sónia Afonso, Paris 183° Léopoldina Gonçalves, Paris 144° Cristina Teixeira, Paris 15

5° Márcia Barros, Paris 66° Julieta Gonçalves, Paris 187° Clara Sousa, Paris 97° Carla Fernandes, Paris 158° Daniel Correia, Paris 78° Odete Catarino, Paris 68° Maria Machado, Paris 8

9° Alice Silvestre, Paris 169° Dores Gomes, Paris 169° Mafalda Camelo, Paris 1510° Silvia Pereira, Paris 1511° Christelle Hurier, Paris 1112° Sandra Zuada, Paris 812° Lídia Ramos, Paris 8

13° Lisa dos Santos, Puteaux (92)14° Fernanda da Costa, Bois Colombes(92)15° Manuel Oliveira, Asnières (92)15° Bruna Oliveira, Paris 1116° Sandra Vieira, Paris 15

Prix du Public: Tiago Gonçalves, Paris 6DR

Prix du jury: Olinda Tavares, Paris 10DR

Page 18: Igor e Adriano no 4L-Trophy · Comme de vaines expéditions ... É que eu ouço regularmente criticar ... nosso encontro, como um presente repetido que nunca cansa

18 Associações

lusojornal.com

emsíntese

Igreja protestante:O Nascimento deJesus celebradono musical “NatalEmbrulhado”

Em vésperas de Natal, mais uma veza equipa de crianças, jovens eadultos da igreja luso-francesaADD Paris apresentou no domingodia 20 de dezembro, em Saint-Ouen (92), um musical intitulado«Natal Embrulhado».Apesar de haver sempre o nervo-sismo normal por parte de todosos participantes, todos deram oseu melhor e isso viu-se! “Tivemosem cena um ratinho, umas renas,uma árvore de Natal e varias per-sonagens da história do nasci-mento de Jesus. Mas qual foi amensagem transmitida neste es-petáculo? No Natal, mais impor-tante que as decorações, asprendas e as grandes refeições éo nascimento de Jesus! Ele é a luzdo mundo que nasceu para salvara Humanidade. Se neste Nataldeixares que a luz preciosa deDeus brilhe no teu coração, irásreceber os melhores presentes daparte de Deus: Paz e Amor” diz oPastor Samuel Martins e SílviaMartins, o casal responsável peladireção da igreja ADD Paris.Após o musical, os presentes ou-viram uma mensagem natalíciapor parte do Pastor Samuel Mar-tins. Por fim, tudo acabou em festaonde pequenos e graúdos pude-ram passar um bom tempo convi-vial.A igreja protestante ADD Paris -Assembleia de Deus de Luso-Francesa de Paris - surgiu no anode 1966 com o objetivo de “divul-gar uma mensagem cristã de es-perança à Comunidade emigranteportuguesa na região parisiense.Atualmente continuamos com amesma visão procurando tambémalcançar as Comunidades brasi-leira e africana de língua portu-guesa” dizem Samuel e SílviaMartins. “Estamos sediados emSaint-Ouen mas desenvolvemostrabalho em Roubaix, Clermont-Ferrand, Lyon e Londres”.Todos os anos, a ADD Paris cele-bra o Natal e a Páscoa através darealização de musicais totalmentefeitos por voluntários de todas asidades.

Comunidade católica de Lyon comemoroua quadra natalícia com Presépio gigante

A Comunidade católica portuguesa daregião de Lyon, celebrou religiosa-mente as festas natalícias e de fim deano, na Paróquia de S. Nome deJesus, em Lyon 6, onde está tambémsediada a Pastoral.A celebração da Eucaristia no dia deNatal reuniu cerca de três centenasde fiéis que puderam, no final, viver otradicional “beijar do menino” apre-sentado pelo Padre José Luís de Al-meida, atual Capelão da Comunidadeportuguesa na região e diocese deLyon.Esta tradição foi renovada no do-mingo, dia 3 de janeiro, festa da Epi-

fania, também nesta Paróquia, mascom uma assembleia menos nume-rosa.“Este ano fizemos a aquisição de umconjunto de novas imagens do presé-pio, que eu mesmo comprei em Por-tugal, em Fátima para ser maispreciso. Fica propriedade da Paró-quia. Mas a Comunidade portuguesafoi solicitada para preparar a encena-ção final, dentro do espaço destinado,aqui na igreja. Desde vários objetos evárias construções feitas pelas famí-lias, assim como a disposição dasimagens, a iluminação e o retoquefinal com o ‘musgo’ natural colhidonuma floresta para este efeito” explicao Padre José Luís.

As composições florais desta quadraestiveram ao encargo das senhorasIlda, Cristina e Georgina. “Lembroque a nossa igreja recebeu o prémioda igreja mais bem florida em 2015,no bairro Lyon 6” concluiu para o Lu-soJornal o Padre José Luís de Al-meida. As famílias Teixeira, Gualdinoe Batista foram os incansáveis e es-meros construtores do Presépio 2015na Paróquia S. Nome de Jesus.“A Comunidade portuguesa tem apossibilidade de viver as eucaristiasdominicais em português em três lo-cais do ‘Grande Lyon’: em Lyon 6, emVilleurbanne e em St Foy-lès-Lyon.Mas também outros aspetos da vidaespiritual cristã, como as formações

ao Crisma, e ao catecismo entre ou-tras” explica Georgina Santos.Na região do ‘Grande Lyon’, a Comu-nidade portuguesa é muito numerosa,e aumentou nos últimos cinco anos,de cerca de 35.000 pessoas, mas asua participação na vida espiritualcristã, nas estruturas que lhes são pro-postas e em português, é muito pe-quena. Uma média de duas centenasde pessoas estão presentes em cadauma das três celebrações mensais.Isto leva a crer a um afastamento e auma enorme perda de convicção es-piritual cristã. É uma realidade no seioda Comunidade, onde outros pontosde interesse se instalaram na reali-dade da vida de cada um.

Elementos da Comunidade implicaram-se

Por Jorge Campos

Passagem de Ano na Amicale de Clamart

No passado dia 31 de dezembro, aAssociação ‘Amicale Franco-Portu-gaise de Clamart’ (92) organizou maisum jantar de fim de ano com a espe-cial animação do duo vindo de Portu-gal ‘DJ animação Show On’, no CentroSócio Cultural da cidade.Há 16 anos que a associação organizaeste evento de passagem de ano. APresidente da coletividade, MariaMarques, está consciente que esteano, no contexto atual, tornou-se maisdifícil reunir todas as condições ne-cessárias para o melhor convívio pos-sível. “Contudo a sala está cheia eestamos a passar um excelente mo-mento”, começou por admitir.

Anualmente a associação opta por es-colher artistas diferentes para dinami-zar o momento de festa e atrair maispessoas. “Este duo vem da região deBraga. No ano passado não tivemos oque queríamos, pagámos bastante enão ficámos satisfeitos, este ano qui-semos absolutamente trazer um grupode boa qualidade e que agradasse atodos”, aponta ao LusoJornal.E foi até às 4 horas da manhã que ospresentes dançaram e partilharam ummomento feliz. “Estamos muito con-tentes, têm um ótimo reportório e eraisso o que nós queríamos”. Aindapouco conhecido em França, o duoviu aqui uma boa oportunidade paradivulgar o seu trabalho junto da Co-munidade.

Maria Marques disse ainda que eramuito exigente consigo própria e comos outros. “Gosto de dar o meu melhore também espero isso dos outros”.Em 2016, a associação já tem agen-dada para dia 16 de janeiro a degus-tação da galette. Em seguida váriosFestivais de folclore estão programa-dos como é habitual todos os anos.Finalmente, o duo constituído pelocasal Ranger e Lena Silva, exprimiu-se no final do espetáculo. “Esta é asegunda vez que vimos a França, jáestivemos em Tours, agora temosmais duas datas em Paris e espera-mos voltar mais vezes”. O vocalistaexplicou a sua junção com a DJ. Elavem de um trabalho de DJ e eu de tra-balho de guitarra, de espetáculos

acústicos sozinho, resolvemos jun-tarmo-nos os dois, e gravámos 2temas nossos originais, estamosmesmo agora a apresentá-los e emPortugal apresentámos este projetonós os dois, com uma corista e maisduas bailarinas. Temos tido algumasdatas e o pessoal tem tido muita acei-tação porque é um formato diferente.Aqui foi um momento muito agradá-vel, demos o nosso máximo e todo oesforço, o cansaço e a alegria andamde mão dada”.Também no fim, a DJ Lena declarouestar muito satisfeita com o público.“É a nossa cultura, o nosso povo e émuito bom estarmos aqui com eles,fora de Portugal. É gratificante”, con-cluiu ao LusoJornal.

Por Mário Cantarinha

le 06 janvier 2016

LusoJornal / Jorge Campos LusoJornal / Jorge Campos

LusoJornal / Mário Cantarinha LusoJornal / Mário Cantarinha

Page 19: Igor e Adriano no 4L-Trophy · Comme de vaines expéditions ... É que eu ouço regularmente criticar ... nosso encontro, como um presente repetido que nunca cansa

PUB

Page 20: Igor e Adriano no 4L-Trophy · Comme de vaines expéditions ... É que eu ouço regularmente criticar ... nosso encontro, como um presente repetido que nunca cansa

20 Desporto

emsíntese

Bye Bye 2015pour le SportingClub de Paris

L’année 2015 ne restera pas dans lesannales du Sporting Club de Paris. Endépit d’une nouvelle ligne à son pal-marès, la Coupe nationale remportéeen juin dernier face à Garges Djibson(2-1), le club du Président Lopes n’apas accédé à la finale du Champion-nat de France, une première depuisla saison 2008-2009 et a concédéquatre défaites au cours de l’année ci-vile.L’objectif initial pour le premier semes-tre est par conséquent de retrouver lesplay-offs et de se qualifier pour la finaledu Championnat de France. La magied’un match unique fera le reste et scel-lera le sort de la compétition. A mi-par-cours, les hommes de RodolpheLopes sont dans les temps de passagepuisqu’ils sont dans les quatre pre-miers, places qualificatives pour lesdemi-finales des play-offs.Ce qui représente une excellence per-formance compte tenu des blessés etdes suspendus d’un effectif qui n’estpu aussi pléthorique que par le passé.Mais les fidèles (Chaulet et Teixeira)sont restés et des historiques (Khirre-dine) sont de retour.Si le futsal demeure la vitrine du Spor-ting Club de Paris, l’école de futsalreste une priorité. Les jeunes se réu-nissent plusieurs fois par semaine afinde parfaire leurs gammes sous l’œil ex-pert des dirigeants diplômés du club.Des relations étroites avec d’autresclubs permettent la tenue régulière derencontres et tournois amicaux.Enfin 2015 aura vu la création de lasection Cécifoot du Sporting Club deParis. Sous l’égide de Samir Gassama,le Cecifoot permet aux déficients vi-suels de pratiquer le football au seind’un Championnat national. Commetoujours chez les verts et blancs l’ob-jectif de 2016 sera la victoire.

Par Julien Milhavet

Doucement mais sûrement

Après une bonne première partie deChampionnat, les Lusitanos attaquent2016 avec l’ambition de rattraper leleader lillois le plus rapidement pos-sible.L’US Lusitanos de Saint-Maur avaitterminé l’année 2015 avec une vic-toire convaincante, 4 buts à 2, ducôté de Grande-Synthe, un concurrentdirect pour la montée en CFA. Avecune seule et unique défaite en Cham-pionnat, les Saint-Mauriens ont re-trouvé des couleurs au fur et à mesuredes journées et des matchs du GroupeG de CFA 2. Pour Carlos Secretário,

c’était presque une évidence. La pé-riode d’adaptation du promu était iné-vitable. “L’équipe a progressé depuisle début de saison. C’est normal. Il ya eu de nombreux nouveaux joueurs,un nouvel entraîneur et des idées nou-velles. Il a fallu tout mettre en place.Les joueurs sont de mieux en mieux.Ils se connaissent un peu plus. Ilscomprennent un peu plus mon fonc-tionnement et mes exigences. Leschoses ont normalement évolué ennotre faveur. J’espère que ça conti-nue”.L’entraîneur des Lusitanos ne veut ce-pendant pas mettre une pression sup-plémentaire sur ses joueurs. Pour lui,

il est évident que c’est en prenant lesmatchs comme ils viennent que lesuccès sera au rendez-vous. “Mainte-nant, même si l’équipe a montré unbeau visage lors des derniers matchs,on peut toujours corriger certaineschoses. On va pouvoir travailler tran-quillement en ce début d’année. Monpremier objectif de l’année 2016 serade ne pas manquer notre premièrerencontre, le 16 janvier prochain, àdomicile, face à Saint-Quentin».Tout en continuant à croire à l’ambi-tion d’une montée dès cette année.“Depuis le début de saison, l’ambitiondu club était de monter le plus rapi-dement de division. Mais les choses

ne sont pas aussi simples et il faut sa-voir se montrer prudent. Après, si onse retrouve en bonne position pourjouer la montée, on ne va pas fuir nosresponsabilités. On fera tout pourréussir notre ambition”. Pour se faire,les Lusitanos - qui voient partir Kis-sima Dembélé et André Fontes - pour-ront compter sur le renfort d’unancien de la maison, Ousmane Kanté.Après un passage à Créteil et à Auber-villiers, le défenseur central viendraapporter son expérience à l’effectifsaint-maurien. L’année a peut-êtrechangé, mais à Saint-Maur ontcompte bien garder la même recette.Celle qui mène au succès.

CFA2: US Lusitanos de Saint-Maur

Par Eric Mendes

2016, sem muitas surpresas

No primeiro fim de semana de2016, os clubes franceses voltavamà competição com a Taça de França.Nesta ronda dos 32-avos-de-final,poucas surpresas numa competiçãoque conta sempre com proezas dosclubes amadores frente aos clubesprofissionais.A proeza desta ronda foi realizadapor Chambly, clube do terceiro es-calão francês, que esmagou o Reimsda primeira divisão por 4-1. De re-ferir que a equipa do Chambly contanas suas fileiras com o defesa luso-descendente, Mickaël de Araújo.Lembramos igualmente que o inter-nacional caboverdiano Odair Fortes,que atua no Reims, não conseguiuevitar a derrota da sua equipa, eleque entrou aos 32 minutos de jogo.O outro clube da primeira divisãoque teve muitas dificuldades foi oTroyes que venceu 4-3 após prolon-gamento a equipa do Dunkerque,igualmente do terceiro escalão fran-

cês, o National.Ainda mais preocupante foi o Saint-Etienne que venceu na marcaçãodas grandes penalidades, 4-3, apósum empate a uma bola no tempo re-gulamentar e no prolongamentofrente ao Raon-l’Étape, que joga naquinta divisão, o CFA 2, o mesmoescalão que os Lusitanos de Saint-Maur.O Lorient do internacional portuguêsRaphaël Guerreiro também teve depassar pelo prolongamento paravencer por 3-2 o Tours, da segundadivisão. De referir que RaphaëlGuerreiro, lateral-esquerdo do Lo-rient, é uma das peças mais impor-tantes da equipa da Bretanha. Aliás,o lusodescendente, que já vestiu acamisola das Quinas e marcou umgolo [ndr: 1-0 frente à Argentina],foi titular e jogou os 120 minutos.Quem também passou por algumasdificuldades foi o Paris Saint-Ger-main que venceu apenas por 1-0 oWasquehal, clube do quarto escalãofrancês, o CFA, e que é comandado

pelo Técnico lusodescendente Car-los da Cruz. Do lado dos parisienses,o golo foi apontado pelo avançadosueco Zlatan Ibrahimovic, que tevea ajuda dentro das quatro linhas detrês elementos brasileiros, LucasMoura, Marquinhos e Thiago Motta.No PSG, como em clubes como oMonaco, a língua de Camões estábem presente dentro e fora das qua-tro linhas.

Monaco, Lyon e Toulouse: Sem problemasA goleada desta ronda é da autoriado Monaco que derrotou o Saint-Jean Beaulieu, do sétimo escalãofrancês, por 10-2 (!) com um dosgolos a ser apontado pelo avançadoportuguês Hélder Costa do lado dosmonegascos. De notar que no onzeinicial do Monaco, havia quatro Por-tugueses - Ricardo Carvalho, JoãoMoutinho, Bernardo Silva e HélderCosta - e igualmente um brasileiro,Fabinho. Uma equipa com sotaquelusófono e que entra com o pé di-

reito em 2016.Em dificuldades no Campeonato, oLyon goleou 7-0 o Limoges, doquinto escalão francês. Um jogo noqual o guarda-redes lusodescen-dente Anthony Lopes foi titular.O Toulouse, que também passa poruma má fase no Campeonato, ven-ceu por 5-0 o Entente SannoisSaint-Gratien, com o guarda-redesuruguaio do Toulouse Mauro Goicoe-chea a titular, ele que na época pas-sada jogava no Arouca em Portugal.

Duelo de Ligue 1: Vitória do MarseilleO jogo grande desta ronda era o en-contro entre o Caen e o Marseille.Após um empate sem golos, o Mar-seille, que contou com a participa-ção do defesa-central portuguêsRolando e do médio brasileiro LucasSilva, venceu por 3-1 na marcaçãodas grandes penalidades.De referir que os 16-avos-de-final daTaça de França decorrem nos dias19 e 20 de janeiro.

Taça de França

Por Marco Martins

le 06 janvier 2016

Lusitanos de Saint-Maur / EM

PUB

Page 21: Igor e Adriano no 4L-Trophy · Comme de vaines expéditions ... É que eu ouço regularmente criticar ... nosso encontro, como um presente repetido que nunca cansa

21Desporto

emsíntese

Central argelinoZarabi rescindecom União daMadeira e assinacom o Nîmes

O União da Madeira, da I Liga de fu-tebol, anunciou no fim do ano terchegado a acordo para a rescisão docontrato com o central argelino Za-rabi, que assinou com os francesesdo Nîmes.Em comunicado emitido pelo União,é referido que a rescisão com o atletavem de acordo com a pretensão dojogador, face à sua escassa utilizaçãonesta temporada.Zarabi, de 31 anos, tem apenas duaspresenças oficiais na equipa madei-rense, sendo uma para a I Liga, ape-nas quatro minutos na jornadainaugural com o Marítimo, e outrapara a Taça da Liga, disputando os 90minutos na derrota por 1-0 com oPaços de Ferreira, que afastou aequipa madeirense da fase de gruposda competição.Entretanto, o Nîmes, equipa queocupa a última posição da segundadivisão francesa, anunciou ter che-gado a acordo com Zarabi, assinandoum contrato com efeitos a partir dodia 2 de janeiro, não revelando a suaduração.

Paris Saint-Germain sem rivais na LigaFrancesa

Já se realizaram metade dos jogos doCampeonato francês da Ligue 1 (19),e o que se pode dizer é que é umaquestão de semanas para o ParisSaint-Germain alcançar mais um tí-tulo de Campeão nacional. O quartoconsecutivo.Os parisienses contam com 51 pon-tos, alcançados com 16 vitórias e trêsempates, sendo que a equipa da ca-pital ainda não perdeu um único jogo.O PSG tem o melhor ataque com 48golos apontados [ndr: o segundo me-lhor ataque é do Nice com 32], e temigualmente a melhor defesa com ape-nas 9 golos sofridos [ndr: a segundamelhor defesa é do Angers com 11].Estatísticas esmagadoras do clube dacidade Luz. Apesar do clube não ad-mitir que seria um feito histórico nãoperder nenhum jogo durante umatemporada, alguns jogadores come-çam a dizer que isso poderia ser umobjetivo.O Paris Saint-Germain tem 19 pontosde vantagem sobre o segundo classi-ficado, o Monaco, comandado peloTécnico português Leonardo Jardim eque ainda recentemente empatousem golos frente ao último classifi-cado, o Troyes. Parece óbvio que oPSG tem agora que apontar as bate-rias para outros objetivos como termi-nar o Campeonato sem perder, ouainda alcançar uma meia-final da Ligados Campeões, antes de tentar vencê-la.

Monaco, Angers e Caen: Um trio surpreendenteO trio que segue o Paris Saint-Ger-main é dos mais improváveis. O Mo-naco, que no ano passado terminouno terceiro lugar, conseguiu ocupar o13° lugar à quarta jornada (!). Umatrajetória de baixo para cima e que atéfaz com que o balanço de LeonardoJardim seja positivo na Ligue 1. O Mo-naco que recordamos tem uma legiãode Portugueses: Ricardo Carvalho,João Moutinho, Bernardo Silva, Hél-der Costa, Fábio Coentrão, Rony

Lopes, Ivan Cavaleiro e Gil Dias. Istosem contar os jogadores brasileiros, oque faz desta equipa, o clube mais lu-sófono da Liga Francesa.A surpresa do Campeonato é o Angersque ocupa o terceiro lugar com 31pontos, a um dos Monegascos. Recor-damos que o Angers subiu esta tem-porada da segunda divisão para aprimeira. É uma surpresa quando secompara o orçamento do Angers comclubes como o Marseille ou ainda oLyon. O Angers tem 24 milhões deeuros e é o 18° orçamento da Ligue 1(!). O Lyon tem um orçamento de 170milhões e o Marseille de 125 milhões.De referir que nos dois primeiros lu-gares encontramos o PSG com 490milhões de euros e o Monaco com250 milhões.O Caen também é uma surpresa vistoque é uma equipa média da Ligue 1,e tem aliás o 15° orçamento com 26milhões de euros. Com 30 pontos eum quarto lugar provisório, o Caenestá num lugar europeu, algo impen-sável para uma equipa que apontavapara a manutenção no início da tem-porada. Lembramos que na equipa doCaen, há um lusodescendente, Da-

mien da Silva, defesa-central que temsido um titular indiscutível na equipa,tendo disputado 17 jogos e apontado2 golos.

Marseille e Lyon: Procuram-se vitóriasPara fechar este balanço da primeiraparte do Campeonato, como não falardo Lyon e do Marseille que ocupamrespetivamente o 9° e o 10° lugar?O Marseille é o clube que não saiu doslugares mais baixos da Liga Francesadesde a primeira jornada. Neste mo-mento tem 25 pontos… o que signi-fica que tem 26 de atraso sobre oPSG (!), o grande rival na Ligue 1.Esta temporada 2015/2016 mostrabem que o duelo entre Norte e Sul,entre PSG e OM, já não existe. A faltade meios não pode explicar tudo,como visto anteriormente com oscasos do Angers e do Caen. A má ges-tão da equipa do Marseille, com asaída logo após a primeira jornada doTreinador argentino Marcelo Bielsa,atirou por terras um projeto iniciadohá um ano atrás. O Treinador espanholMichel trouxe um outro projeto queainda tenta impor. Recordamos que

na equipa do Marseille, encontramoso defesa-central e internacional por-tuguês Rolando, bem como o médiobrasileiro Lucas Silva, emprestadopelo Real Madrid, isto no que diz res-peito aos jogadores lusófonos, cadavez mais presentes na Liga Francesa.O Lyon até começou bem o Campeo-nato e andou pelos lugares cimeirosda Ligue 1. No entanto o clube, ondejoga o guarda-redes e internacionalportuguês Anthony Lopes, não paroude cair na tabela classificava até seestabilizar à volta do nono lugar. Re-sultados muito irregulares e uma eli-minação na Liga dos Campeões, bemcomo de todas as competições euro-peias, ditaram a saída do Treinadorfrancês Hubert Fournier, substituídopelo seu adjunto Bruno Genesio. Aequipa do Rhône tem 19 jogos paraconseguir regressar aos primeiros lu-gares do Campeonato. O Lyon que natemporada passada terminou no se-gundo lugar atrás do Paris Saint-Ger-main.De notar por fim que a 20ª jornada co-meça esta sexta-feira, dia 8 de ja-neiro, com o encontro entre o PSG eo Bastia, no Parque dos Príncipes.

Ligue 1

Por Marco Martins

le 06 janvier 2016

PUB PUB

Leonardo Jardim, Treinador do MonacoAntónio Borga

Page 22: Igor e Adriano no 4L-Trophy · Comme de vaines expéditions ... É que eu ouço regularmente criticar ... nosso encontro, como um presente repetido que nunca cansa

22 Desporto

PUBPUB

lusojornal.com

le 06 janvier 2016

emsíntese

José Lopes: Lesvœux pour 2016du Président duSporting Club deParis

«Je vous présente mes vœux les plussincères et les plus chaleureux pourl’année naissante. Que 2016 apporteà chacun d’entre vous les choses lesplus élémentaires de l’existence: lasanté et le bonheur.Que 2016 soit l’accomplissement detous vos souhaits, vos désirs et vosrêves les plus fous.Pour ma part, je souhaite le calme etla tranquillité après une année 2015mouvementée dans la vie des Pari-siens. Quel bonheur de pouvoir flânerdans la ville Lumière, dans cette villequi a fait de moi un homme, un pèrede famille, un citoyen et dont le sym-bole, connu et reconnu, à travers lemonde, la Tour Eiffel orne le blasonde mon troisième enfant, le SportingClub de Paris.Ce club est une part prépondérantede mon existence et je suis heureuxde voir que la génération qui m’ac-compagne dans mon projet est celleque j’ai vu grandir et qui porte unamour inconditionnel au SportingClub de Paris. Des garçons et des fil-les qui sont là pour les couleurs duSporting Club de Paris et en aucuncas pour les intérêts personnels.Je souhaite le meilleur pour 2016 àl’ensemble de nos partenaires. Leurprésence essentielle à nos côtés estun bien précieux.Je souhaite le meilleur pour 2016 ànos jeunes qui sont l’avenir de ce clubet qui portent avec fierté et convictionnos jolies couleurs.Je souhaite à nos fidèles bénévoles en2016 le même courage et le mêmedévouement. Je vous le dis rarementmais vous êtes une pièce fondatricede nos succès que j’espère glorieuxpour 2016».

Portugueses na corrida à subidaApós 19 jornadas, a luta pela corridaà subida continua intensa na segundadivisão francesa. Entre o primeiro, oNancy, e o sexto, o Metz, apenas novepontos separam os dois clubes, nadacomparável com a situação que sevive na Ligue 1 onde o Paris Saint-Germain conta 19 pontos de vanta-gem sobre o segundo classificado, oMonaco.Tudo em aberto nesta Ligue 2 e osPortugueses, que atuam em váriosclubes, podem até chegar à primeiradivisão: Metz e Red Star estão na lutanesta altura do Campeonato.

FC Metz, dificuldades no invernoO Metz é a equipa com mais jogado-res Portugueses na Ligue 2: NunoReis, Tiago Gomes, Daniel Candeias,André Santos e Amido Baldé. O obje-tivo do clube é a subida e foi sempreassumido pelos dirigentes, o Treinadore os jogadores. No entanto, desde quechegou o inverno, a equipa acumulaas derrotas e desceu para o sextolugar, a nove pontos da liderança. Aconsequência destes maus resultadosé que o Treinador belga José Riga foidespedido e substituído pelo Técnicofrancês Philippe Hinschberger, que noano passado treinava o Créteil/Lusita-nos. A tarefa não será fácil para o Trei-nador francês que vai ter de motivarnovamente os jogadores que estãonuma fase negativa. O Metz, que temo Português Carlos Freitas como Dire-tor desportivo, será de qualquer modoum dos candidatos à subida.

Trio parisiense: Sortes diferentesO Red Star foi o clube que começouda pior maneira o Campeonato da

Ligue 2 com apenas dois pontos apóscinco jornadas, alcançados com doisempates e três derrotas (!). A equipado Norte de Paris, comandada peloTécnico português Rui Almeida, nãoparou de subir após esse início caó-tico. Atualmente o Red Star ocupa oquinto lugar com 31 pontos os mes-mos que Le Havre (4°) e que o Cler-mont Foot (3°). Rui Almeida conseguiuconstruir uma equipa que é a segundamelhor defesa da Ligue 2, com 15golos sofridos, atrás do Nancy que so-freu apenas 12. Também podemos re-ferir que nos 15 golos sofridos,contamos cinco sofridos num só jogofrente ao Valenciennes [ndr: derrota 5-1]. Com uma excelente base defensiva,o Red Star sobe e até poderia sonharainda mais, se conseguir concretizar asoportunidades que se cria durante osjogos. De notar que a equipa da regiãoparisiense tem no seu plantel dois jo-gadores portugueses: o defesa VítorBastos e o médio Rui Sampaio. E tam-bém podemos acrescentar o médiofranco-caboverdiano e Capitão do Red

Star, Danilson da Cruz, antigo jogadordo Créteil/Lusitanos.O Créteil/Lusitanos está numa situaçãoum pouco mais complicada que o RedStar visto que ocupa o 15° lugar com20 pontos, após ter estado nos primei-ros lugares no início da temporada. OsCristoliens estiveram no 2° lugar entrea primeira e a segunda jornada, antesde entrar num sobe-e-desce que fezcom que o Créteil/Lusitanos estivesseno 5° lugar na 12ª jornada e agora no15° após 19 jogos disputados. Uma ir-regularidade que levou o Presidente doclube, Armando Lopes, a mudar deTreinador, substituindo Thierry Frogerpor Laurent Roussey. Os primeirosjogos de 2016 vão certamente ditar osobjetivos da equipa que por enquantopassam pela manutenção, visto que osCristoliens, que contam nas suas filei-ras com o defesa-esquerdo portuguêsAugusto Loureiro e com o médio lu-sodescendente Rafaël Dias, têmapenas três pontos de vantagemsobre o AC Ajaccio, primeiro clubeabaixo da linha de água.

O Paris FC está na zona de descida dedivisão com o 19° lugar com 15 pon-tos, a quatro pontos da primeira equipaacima da linha de água, o Valencien-nes que tem 19 pontos. O Paris FC,que tem o maior orçamento do trio pa-risiense, com 10 milhões de euros, éaquele que tem as maiores dificulda-des, tendo igualmente trocado de Trei-nador com a saída do francês DenisRenaud e a entrada do Técnico gaulês,Jean-Luc Vasseur, antigo Treinador doCréteil/Lusitanos. É notável tanto naLigue 1 como na Ligue 2 que o orça-mento não faz tudo. O Red Star tem o16° orçamento com 8,3 milhões deeuros, o Créteil/Lusitanos tem o 17°com 7,2 milhões e o Paris FC tem o11°, como já referimos, com 10 mi-lhões. O clube parisiense vai ter quemelhorar, e muito, o seu rendimentopara não descer ao terceiro escalão, oNational, de onde veio na época pas-sada com o Red Star. De notar que oterceiro clube parisiense tambémconta com lusófonos: o médio lusodes-cendente Vincent Pirès e o médio gui-neense Bocundji Cá.Na liderança da Ligue 2, o Nancy com39 pontos e o Dijon com 37 pontos pa-recem estar bem encaminhados. ONancy é a melhor defesa com 12 golossofridos enquanto o Dijon é o melhorataque com 33 golos apontados. Dereferir que o avançado cabover-diano do Dijon, Júlio Tavares, mar-cou sete golos e está apenas a trêsgolos do seu recorde na Ligue 2,dez golos apontados nas tempora-das 2012/2013 e 2014/2015.A próxima jornada da Ligue 2 de-corre, na sua maioria, na sexta-feira8 de janeiro com alguns encontrosem destaque como o Paris FC-Toursou ainda o Bourg-en-Bresse frente aoCréteil/Lusitanos.

Ligue 2

Por Marco Martins

Jogadores portugueses do FC MetzAntónio Borga

Todas as semanas, estamos ao seu lado

Page 23: Igor e Adriano no 4L-Trophy · Comme de vaines expéditions ... É que eu ouço regularmente criticar ... nosso encontro, como um presente repetido que nunca cansa

23Tempo Livrele 06 janvier 2016

Jusqu’au 8 janvier Exposition “Amar Amália” de Paulo ToscanoAzenha consacrée à Amália Rodrigues, orga-nisée par l’Institut Camões à travers la ChaireLindley Cintra de l’Université de Nanterre etle Lectorat de Portugais de l’université deParis 8. Maison du Portugal André de Gou-veia, 7P boulevard Jourdan, à Paris 14.

Jusqu’au 15 janvier Exposition «Textiles d’affection» de ManuelaRibeiro. Performances, transformations tex-tiles. Galerie du Buisson, 4 rue du Buisson StLouis, à Paris 10.

Jusqu’au 17 janvier Exposition “Alma-Bluco”, de Musa paradi-síaca. Première exposition du duo d’artistesportugais Eduardo Guerra et Miguel Ferrão.Comissaire: Elfi Turpin. En collaboration avecl’Ambassade du Portugal en France, CentreCulturel Camões à Paris. Au CRAC - CentreRhénan d’Art contemporain, 18 rue du Châ-teau, à Altkirch (68).

Jusqu’au 24 janvier Exposition “Costa - 10 ans après César” avecles œuvres de Fernando Costa. Crypte Sainte-Eugénie, à Biarritz (64). Tous les jours de14h00 à 18h30 sauf le mardi. Fermé le di-manche 25 décembre et le 1er janvier. Entréelibre.

Du 4 au 27 février Exposition “Toiles sculptées figuratives” dulusodescendant Rodolphe Bouquillard. Gale-rie de Thorigny, 1 place de Thorigny, à Paris3. Infos: 01.42.76.95.61.

Jusqu’au 17 avril Exposition “Le Plan Flexible”, de Leonor An-tunes, en collaboration avec l’Ambassade duPortugal en France, Centre culturel Camõesà Paris. Dans la Nef Centrale du CAPC -Musée d’art contemporain de Bordeaux, 7 rueFerrère, à Bordeaux (33).

Le jeudi 7 janvier, 9h00 Conférence sur «Langage et cognition, pri-mates et équidés». Ouverture par IsabelleOliveira, Directrice du département LEAParis III. «Langage et cognition des pri-mates» par Tetsuro Matsuzawa (Japon),«Le solfège de l’équitation, Communica-tion homme/cheval» par Carlos HenriquesPereira et «La vie sociale des poneys gar-

ranos» par Sophie Barreau. Université deParis 3 Sorbonne Nouvelle, Salle Bourjac, 17rue de la Sorbonne, à Paris 5.

Le samedi 9 janvier, 19h30 Rencontre-concert sur «La Suggia, l’autre vio-loncelliste - le destin exceptionnel d’une vio-loncelliste portugaise» par l’écrivain HenriGourdin, accompagné par Sylvie Dulaurent,violoncelliste, organisée par l’association Lu-sophonie. Restaurant Saveurs du Portugal, 1avenue du loup, à Pau (64). Infos: 09.54.39.10.34.

Le samedi 23 janvier, 14h30 Conférence sur l’enseignement du Portu-gais en France par Adelaide Cristovão,Coordinatrice de l’Enseignement Portu-gais en France (Ambassade du Portugal),organisée par l’association Amitié Franco-Portugaise du Val d’Yerres, suivi d’unspectacle pour les enfants et partage dela galette. Salle des Fêtes (à côté de laMairie), à Brunoy (91).

Le samedi 9 janvier, 20h30 “Un air de famille” de Bacri-Jaoui (saison 8),avec Lionel Cecílio, mise en scène de XavierGojo. Espace Culturel Gérard Philippe, 22 rueLouis Lejeune, à Wasquehal (59). Infos: 03.20.01.08.20.

Les 16 et 30 janvier “Aladin” avec Lionel Cecílio dans le rôle prin-cipal, mise en scène de JP Daguerre. Théâtredu Palais Royal, 38 rue de Montpensier, àParis 1.

Le samedi 6 février “Aladin” avec Lionel Cecílio dans le rôle prin-cipal, mise en scène de JP Daguerre. AuThéâtre de Douai, 1 rue de la Comédie, àDouai (59). Infos: 03.27.88.87.75.

Le samedi 9 janvier, 20h00 Concert de Mísia. «Le Diapason», à Saint-Marcellin (38).

Le vendredi 15 janvier, 20h30 Concert d’António Zambujo. «Les Passe-relles», 15-27 rue Saint-Clair, à Pontault-Combault (77). Infos: 01.74.59.50.20.

Le samedi 16 janvier, 20h30 Concert d’António Zambujo. Salle JacquesBrel, 42 avenue Edouard Vaillant, à Pantin(93). Infos: 01.49.15.41.70.

Le samedi 16 janvier, 20h30 Soirée Fado avec Nina Tavares, Lauriano, Fla-viano Ramos, Jenyfer Rainho, accompagnéspar Manuel Miranda et Dino Santos, organi-sée par l’association Raízes de Portugal. Cen-tre Culturel Alain Poher, 7 avenue AugusteDuru, à Ablon-sur-Seine (94). Infos: 06.50.85.10.08.

Le vendredi 22 janvier, 20h30 Concert d’António Zambujo. Auditorium JeanMoulin, à Le Thor (84).

Le vendredi 22 janvier, 20h30 Concert de Cristina Branco à l’Espace Fran-çois Mitterrand, à Montmelian (73).

Le samedi 23 janvier, 20h30 Concert d’António Zambujo. Théâtre deGrenoble (38).

Le mercredi 27 janvier, 20h30 Katia Guerreiro, accompagnée de PedroCastro (guitarra), João Veiga, AndréRamos et Fernando Júdice. Carré Belle-feuille, à Boulogne-Billancourt (92).

Le samedi 30 janvier, 19h30 Soirée Fado avec Tereza Carvalho, accompa-gnée par Casimiro Silva et Lino Ribeiro, suiviede bal, organisée par l’Association Mogadourono Coração, avec dîner. Salle des Fêtes, placede la Libération, à Groslay (95). Infos: 06.50.11.32.01.

Le vendredi 5 février, 21h30 Soirée Fado de Paris, avec Manuel Miranda,Eugénia Maria, Carlos Neto, Lizzie, AdrianoDias et Conceição Sarmento, accompagnéspar Manuel Miranda, José Rodrigues, Fla-viano Ramos et Tony Correia. Organisée parRadio Alfa (émission Só Fado). Salle Vascoda Gama, 1 rue Vasco da Gama, à Valenton(94). Infos: 01.45.10.98.60.

Le vendredi 5 février, 21h30 Soirée “Tous les Fados du monde oupresque…” organisée par Jean-Luc Gonneau,aux Affiches, place Saint-Michel, à Paris.

Le samedi 6 février, 20h30 22ème Grande Soirée du Fado avec AdrianaMoreira, Tony Reis, Margarida Moreira et Mar-garida Rocha, accompagnés par Artur Cal-

deira et Daniel Paredes (tous venant du Por-tugal), organisée par l’Association d’AmitiéFranco-Portugaise Nemourienne. Salle desFêtes, à Nemours (77). Infos: 06.26.33.93.07.

Le dimanche 10 janvier Concert de Luís Filipe Reis à l’Olympia, 28boulevard des Capucines, à Paris 09. Infos: 08.92.68.33.68.

Le mercredi 13 janvier Concert du duo Aurélie et Vérioca (musiquebrésilienne). Scène Watteau, à Nogent-sur-Marne (94).

Le mardi 19 janvier Concert du duo Aurélie et Vérioca (musiquebrésilienne). Le Sunset, à Paris.

Les 29 et 30 janvier Concert du duo Aurélie et Vérioca (musiquebrésilienne). La Capitainerie, à Jôze (63).

Le samedi 9 janvier, 19h30 Dîner dansant avec Filipe Martins et son or-chestre, Carlos Pires, José Cunha, Trio Latinaet Sabrina Simões, organisé par l’associationAgora en faveur de la campagne “Unidos naSolidariedade” de la Misericórdia Portuguesade Paris. Salle Jean Vilar, 9 boulevard Héloïse,à Argenteuil (95). Infos: 06.24.25.79.27.

Le samedi 16 janvier, 9-17h00 3ème Luso Journée, organisée par l’Asso-ciation des diplômés portugais en France(AGRAFr), sur «Les lusophonies en France:synergies en construction». Délégation deFrance de la Fondation Calouste Gulben-kian, 39 boulevard de la Tour Mauboug, àParis 07. Entrée libre.

Le samedi 23 janvier, 20h00 Soirée Concours de Cuisine «Soupes duMonde», organisée par l’association O Sol dePortugal. Espace Alain Coudert, rue de l’hor-loge, à Pessac (33). Infos: 05.56.01.04.19.

ABONNEMENT

Mon nom et adresse complète (j’écris bien lisible)

Prénom + Nom

Adresse

Code Postal Ville

Tel.

Ma date de naissance

J’envoie ce coupon-réponse avec un chèque à l’ordre de LusoJornal, àl’adresse suivante :LusoJornal:7 avenue de la Porte de Vanves75014 Paris

o Oui, je veux recevoir chez moi,

20 numéros de LusoJornal (30 euros)50 numéros de LusoJornal (75 euros).!

Participation aux frais

LJ 246-II

SORTEZ DE CHEZ VOUS

«O céu abriu-se eo Espírito Santodesceu»

No próximo domingo, dia 10, celebra-remos a Festa do Batismo do Senhor.No entanto, no Evangelho fala-se dedois batismos diferentes: o batismoque Jesus recebe e o batismo queJesus promete; fala-se do batismo deJesus e do nosso batismo.O primeiro ainda hoje é fonte de des-concerto para muitos teólogos: sur-preendem-se que Jesus se tenhadeixado batizar. Ele, que não conhe-ceu o pecado, que necessidade temde uma celebração, cujo significadoestava ligado à penitência, ao perdãoe à mudança de vida? Nas margensdo rio Jordão, Jesus coloca-se em fila,junto com todos os outros homens eespera o seu turno para ser batizado.Coloca-se ao lado dos homens, semtruques nem privilégios, para percorrercom eles o caminho da vida plena.Jesus recebe este batismo “velho”,celebrado apenas com água, mas adescida do Espírito Santo anuncia obatismo novo: no rio Jordão não é aágua que santifica Jesus, mas é Elequem santifica a água; todas as águas!Cada batismo cristão prolonga desdeentão o mistério daquele dia: o EspíritoSanto desce sobre uma criatura hu-mana e aquela criatura torna-se «filhomuito amado» em quem o Pai colocaa sua complacência.Mas este dom não é uma prenda quese possa receber passivamente: é umconvite! São João escreveu no prólogodo seu Evangelho: «a quantos o rece-beram, aos que nele creem, deu-lheso poder de se tornarem filhos deDeus». O “poder”, ou seja, a “possibi-lidade” de se tornarem filhos deDeus... É urgente superar uma velhavisão estática e mágica do batismo epassar a uma visão dinâmica que re-flita o nosso caminho de fé. Temos denos tornar (de facto!) aquilo quesomos já: filhos e filhas de Deus.

P. Carlos Caetanopadrecarloscaetano.blogspot.com

Sugestão de missa em português:

Église du Sacré Cœur36 rue Pierre Brossolette

2° e 4° domingo de cada mês às 9h00

boanotícia

THÉÂTRESPECTACLES

CONFÉRENCES

EXPOSITIONS

DIVERS

CONCERTS

PUB

PUB

FADO

lusojornal.com

Page 24: Igor e Adriano no 4L-Trophy · Comme de vaines expéditions ... É que eu ouço regularmente criticar ... nosso encontro, como um presente repetido que nunca cansa

PUB

Um Feliz Ano Novo!Um Feliz Ano NUm F o!vvo!ooveliz Ano N o!