guia de início rápido: transmissor de pressão™ 3051 ...£o... · gestor de dispositivos ams...
TRANSCRIPT
Guia de Início Rápido00825-0213-4774, Rev BD
Março de 2017
Transmissor de Pressão™ 3051 da Rosemount e Caudalímetros da Série 3051CF da Rosemountcom Protocolo FOUNDATION™ Fieldbus
NotaAntes de instalar o transmissor, confirme que foi instalado o driver de dispositivo correto nos sistemas anfitriões. Consulte “Preparação do sistema” na página 3.
Março de 2017Guia de Início Rápido
OBSERVAÇÃO
Este guia fornece as diretivas básicas para a instalação dos Transmissores 3051 da Rosemount. O guia não fornece instruções para a configuração, o diagnóstico, a manutenção, a assistência e a resolução de problemas, nem para as instalações à prova de explosão, à prova de chamas ou intrinsecamente seguras (I.S.). Consulte o Manual de Referência do Modelo 3051 FOUNDATION Fieldbus da Rosemount para obter mais instruções. Este manual também pode ser obtido eletronicamente em Emerson.com/Rosemount.
AVISOExplosões podem causar mortes ou ferimentos graves.
A instalação deste transmissor num ambiente explosivo deve ser efetuada de acordo com as normas, os códigos e as práticas locais, nacionais e internacionais apropriados. Leia a secção dos certificados de aprovação no Manual de Referência do Modelo 3051 FOUNDATION Fieldbus da Rosemount sobre quaisquer restrições associadas a uma instalação segura.
Numa instalação à prova de explosão/chamas, não retire as tampas do transmissor quando a unidade estiver ligada.
As fugas do processo podem causar ferimentos ou morte.
Para evitar fugas do processo, use apenas o anel em O concebido para vedar com o adaptador de flange correspondente.
Choques elétricos podem causar morte ou ferimentos graves.
Evite o contacto com os condutores e terminais. A alta tensão, que poderá estar presente nos condutores, pode provocar choques elétricos.
Entradas de condutas/cabos
Salvo outra marcação, as entradas de condutas/cabos na caixa do transmissor utilizam um tipo de rosca de 1/2—14 NPT. Utilize apenas tampões, adaptadores, bucins ou condutas com um tipo de rosca compatível para fechar estas entradas.
Índice Preparação do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Instalação do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Montar o transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Etiquetar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Considerar a rotação da caixa . . . . . . . . . . . . . 11
Configurar os interruptores . . . . . . . . . . . . . . . 11Proceder à ligação à terra, elétrica e ligar o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Configurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Efetuar o trim de zero no transmissor . . . . . . 22Certificações do Produto . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2
Guia de Início RápidoMarço de 2017
3
1.0 Preparação do sistema
1.1 Confirmar que o driver utilizado é o correto para o dispositivo Confirme que possui o driver de dispositivo correto (DD/DTM™) instalado
nos seus sistemas para assegurar comunicações adequadas. Faça o download do driver de dispositivo correto no website de download
do fornecedor anfitrião, Emerson.com/Rosemount ou Fieldbus.org.
Revisões e drivers de dispositivo para o modelo 3051 da Rosemount
A Tabela 1 fornece as informações necessárias para assegurar que possui o driver de dispositivo e documentação corretos para o seu dispositivo.
Tabela 1. Revisões e Ficheiros de Dispositivo para o Modelo 3051 FOUNDATION Fieldbus da Rosemount
Revisão do dispo-
sitivo(1)
1. A revisão do dispositivo FOUNDATION Fieldbus pode ser lida utilizando uma ferramenta de configuração compatível com o FOUNDATION Fieldbus.
Anfitrião Driver de dispositivo (DD)(2)
2. Os nomes do ficheiro do driver de dispositivo utilizam dispositivo e revisão DD. Para aceder à funcionalidade, o driver de dispositivo correto deve ser instalado no seu anfitrião de controlo e de gestão de bens e nas suas ferramentas de configuração.
Obter emDriver de
dispositivo (DTM)
Número de documento do
manual
8
Todos DD4: Rev DD 1 Fieldbus.org
Emerson.com00809-0100-4774,
Rev CA ou mais recente
Todos DD5: Rev DD 1 Fieldbus.org
EmersonGestor de dispositivos AMS™
V 10.5 ou superior: Rev DD 2
Emerson.com
Emerson Gestor de dispositivos AMS V 8 a 10.5: Rev DD 1 Emerson.com
Emerson 375/475: Rev DD 2 Utilitário de Atualização Fácil
7
Todos DD4: Rev DD 3 Fieldbus.org
Emerson.com 00809-0100-4774,Rev BA
Todos DD5: NA N/A
EmersonGestor de dispositivos AMS
V 10.5 ou superior: Rev DD 6
Emerson.com
Emerson Gestor de dispositivos AMS V 8 a 10.5: Rev DD 4 Emerson.com
Emerson 375 / 475: Rev DD 6 Utilitário de Atualização Fácil
Março de 2017Guia de Início Rápido
Figura 1. Fluxograma de Instalação
3. Rotação da caixa (Secção 3.5.1)
1. Instalação do transmissor (Secção 3)
2. Etiqueta de comissionamento (Secção 3.4)
4. Ajustar interruptores e proteção contra escrita do software (Secção 4.4)
5. Proceder à ligação à terra, elétrica e ligar o sistema (Secção 4.6)
Início
Conclusão
Localizar dispositivo
6. Configuração (Secção 2.7.1, 2.8)
7. Trim de zero do transmissor (Secção 5.4)
4
Guia de Início RápidoMarço de 2017
2.0 Instalação do transmissor
2.1 Montar o transmissor
Aplicações em líquido Coplanar Em linha
1. Coloque as tomas de pressão na parte lateral da linha.
2. Monte ao lado ou abaixo das tomas de pressão.
3. Monte o transmissor de modo que as válvulas de drenagem/ventilação fiquem orientadas para cima.
Aplicações em gás
1. Coloque as tomas de pressão na parte superior ou na parte lateral da linha.
2. Monte ao lado ou acima das tomas de pressão.
Aplicações em vapor
1. Coloque as tomas de pressão na parte lateral da linha.
2. Monte ao lado ou abaixo das tomas de pressão.
3. Encha as linhas de impulso com água.
FlowCaudal
FlowCaudal
FlowCaudal
FlowCaudal
5
Março de 2017Guia de Início Rápido
Figura 2. Montagem em painel e em tuboMontagem em painel(1)
1. Os parafusos do painel 5/16 � 11/2 são fornecidos pelo cliente.
Montagem em tubo
Flange coplanar
Flange tradicional
Modelo 3051T da Rosemount
Flow
6
Guia de Início RápidoMarço de 2017
Considerações sobre os parafusos
Se a instalação do transmissor requerer a montagem de flanges de processo, blocos de válvulas ou adaptadores de flange, siga as diretrizes de montagem para assegurar uma boa vedação de forma a obter as características de desempenho ideais dos transmissores. Utilize apenas os parafusos fornecidos com o transmissor ou vendidos pela Emerson™ como peças sobresselentes. A Figura 3 na página 7 ilustra os conjuntos de transmissores comuns com o comprimento de parafuso necessário para montar o transmissor devidamente.
Figura 3. Conjuntos de Transmissores Comuns
A. Transmissor com flange coplanarB. Transmissor com flange coplanar e adaptadores de flange opcionaisC. Transmissor com flange tradicional e adaptadores de flange opcionaisD. Transmissor com flange coplanar e bloco de válvulas e adaptadores de
flange opcionais
Os parafusos são normalmente de aço de carbono ou aço inoxidável. Confirme o material olhando para as marcas na cabeça do parafuso e consultando a Tabela 2 na página 8. Se o material do parafuso não for mostrado na Tabela 2, contacte um representante local da Emerson para obter mais informações.
Utilize o seguinte procedimento para a instalação de parafusos:1. Os parafusos de aço de carbono não requerem lubrificação e os parafusos de
aço inoxidável são revestidos por um lubrificante para facilitar a instalação. Contudo, não deve ser aplicado lubrificante adicional quando instalar qualquer tipo de parafusos.
2. Aperte os parafusos com os dedos.3. Aperte os parafusos de acordo com o valor de binário de aperto inicial
utilizando um padrão cruzado. Consulte a Tabela 2 para obter os valores de binário de aperto inicial.
4. Aperte os parafusos de acordo com o valor de binário de aperto final utilizando o mesmo padrão cruzado. Consulte a Tabela 2 para obter os valores de binário de aperto final.
A
B
C D
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 2.88-in. (73 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 1.75-in. (44 mm)
4 × 2.25-in. (57 mm)
57 mm (4 × 2,25 pol.)
44 mm (4 × 1,75 pol.)
44 mm (4 × 1,75 pol.)
44 mm (4 x 1,75 pol.)
44 mm (4 × 1,75 pol.)
73 mm (4 x 2,88 pol.)
7
Março de 2017Guia de Início Rápido
5. Verifique se os parafusos de flange saem através dos orifícios de parafusos do módulo do sensor antes de aplicar pressão.
Anéis em O com adaptadores de flange
Vedação ambiental para caixa
É necessária uma pasta ou fita de vedação roscada (PTFE) nas roscas macho da conduta para providenciar uma vedação de conduta à prova de pós/água e que cumpra os requisitos da NEMA® Tipo 4X, IP66 e IP68. Consulte a fábrica se forem necessárias outras classificações de Proteção contra Entrada.
Para roscas M20, instale tomadas da conduta para acoplamento roscado total ou até ser encontrada resistência mecânica.
Tabela 2. Valores de Binário de Aperto para a Flange e os Parafusos do Adaptador de Flange
Material do parafuso Marcas na cabeça Binário de aperto inicial
Binário de aperto final
Aço Carbono (CS) 300 pol-lb 650 pol-lb
Aço Inoxidável (SST) 150 pol-lb 300 pol-lb
AVISOA não instalação de anéis em O do adaptador da flange adequados pode provocar fugas no processo, que podem resultar em morte ou ferimentos graves. Os dois adaptadores de flange são distinguidos por ranhuras diferentes dos anéis em O. Utilize apenas o anel em O que foi concebido para o seu adaptador de flange específico, conforme mostrado abaixo:
A. Adaptador de flangeB. Anel em OC. Perfil com base em PTFE (quadrado)D. Perfil de elastómero (redondo)
Sempre que as flanges ou adaptadores forem retirados, inspecione visualmente os anéis em O. Substitua-os se os mesmos apresentarem sinais de danos, tais como entalhes ou cortes. Se substituir os anéis em O, os parafusos de flange e os parafusos de alinhamento devem ser novamente apertados após a instalação para compensar a colocação do anel em O de PTFE.
B7M
316316
316SW
316STM316
R
B8M
A
B
CD
Rosemount 3051S/3051/2051Modelos 3051S/3051/2051 da Rosemount
8
Guia de Início RápidoMarço de 2017
Orientação do transmissor do medidor em linha
A entrada do lado da baixa pressão (referência atmosférica) no transmissor de montagem em linha encontra-se localizada no colo do transmissor, por trás da caixa. O circuito de ventilação encontra-se 360° à volta do transmissor, entre a caixa e o sensor. (Consulte a Figura 4.)
Mantenha o circuito de ventilação sem obstruções, incluindo, entre outros, tinta, pó e lubrificação, montando o transmissor de modo que quaisquer fluidos possam drenar.
Figura 4. Porta de Pressão do Lado Inferior de Montagem em Linha
A. Localização da porta de pressão
Instalar uma ligação em cone e roscada de alta pressão
O transmissor vem com uma ligação de autoclave concebida para aplicações de alta pressão. Siga os passos abaixo para ligar corretamente o transmissor ao seu processo:1. Aplique um lubrificante compatível com o processo nas roscas da porca do
bucim.
2. Faça a porca do bucim deslizar sobre o tubo e, em seguida, enrosque o anel na extremidade do tubo (o anel tem rosca inversa).
3. Aplique uma pequena quantidade de lubrificante compatível com o processo no cone do tubo para ajudar a prevenir a gripagem e facilitar a vedação. Insira a tubagem na ligação e aperte bem com o dedo.
4. Aperte a porca do bucim com um torque de 25 pés-libras.
NotaFoi concebido um orifício de drenagem no transmissor para segurança e deteção de fugas. Se o fluido começar a sair do orifício de drenagem, isole a pressão do processo, desligue o transmissor e volte a vedar até a fuga estar resolvida.
A
9
Março de 2017Guia de Início Rápido
2.2 Etiquetar
Etiqueta de comissionamento (papel)
Para identificar qual o dispositivo que está situado num local particular, use a etiqueta amovível fornecida com o transmissor. Certifique-se de que a etiqueta de dispositivo físico (campo PD da etiqueta) está devidamente preenchida em ambos os locais na etiqueta de comissionamento e destaque a parte inferior para cada transmissor.
NotaA descrição do dispositivo carregada no sistema anfitrião deve ter a mesma revisão que o dispositivo, consulte “Preparação do sistema” na página 3.
Figura 5. Etiqueta de comissionamento
A. Revisão do dispositivo
NotaA descrição do dispositivo carregada no sistema anfitrião deve ter a mesma revisão que o dispositivo. Poderá fazer download da descrição do dispositivo a partir do website do sistema anfitrião ou em Emerson.com/Rosemount selecionando Download Device Drivers (Download dos Drivers do Dispositivo) em Product Quick Links (Ligações Rápidas de Produtos). Poderá também visitar Fieldbus.org e selecionar End User Resources (Recursos do Utilizador Final).
Commissioning Tag
DEVICE ID:0011513051010001440-121698091725
DEVICE REVISION: 7.2
PHYSICAL DEVICE TAG
DEVICE ID:0011513051010001440-121698091725
DEVICE REVISION: 7.2
S / N :
PHYSICAL DEVICE TAG
Device Barcode
A
Commissioning Tag
DEVICE ID:001151AC00010001440-121698091725
DEVICE REVISION: 8.1
PHYSICAL DEVICE TAG
DEVICE ID:001151AC00010001440-121698091725
DEVICE REVISION: 8.1
S / N :
PHYSICAL DEVICE TAG
Device Barcode
10
Guia de Início RápidoMarço de 2017
11
2.3 Considerar a rotação da caixaPara melhorar o acesso de campo aos fios ou permitir uma melhor visualização do mostrador LCD opcional:1. Desaperte o parafuso de ajuste de rotação da caixa utilizando uma chave
sextavada de 5/64 pol.
2. Rode a caixa no sentido dos ponteiros do relógio até alcançar a posição desejada.
3. Se a posição desejada não puder ser obtida devido ao limite das roscas, rode a caixa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até atingir a posição desejada (até 360° do limite das roscas).
4. Volte a apertar o parafuso de ajuste da rotação da caixa até um máximo de 7 pol-lb assim que for atingido o local pretendido.
Figura 6. Rotação da Caixa
A. Parafuso de ajuste da rotação da caixa (5/64 pol.)
2.4 Configurar os interruptores
Defina a configuração do interruptor de simulação e segurança antes da instalação conforme mostrado na Figura 7.
O interruptor de simulação ativa ou desativa alertas simulados e estados e valores do bloco AI simulados. A posição predefinida do interruptor de simulação é ativada.
O interruptor de segurança permite (símbolo de desbloqueio) ou impede (símbolo de bloqueio) qualquer configuração do transmissor. - A segurança predefinida é desligada (símbolo de desbloqueio).- O interruptor de segurança pode ser ativado ou desativado no software.
Utilize o seguinte procedimento para alterar a configuração do interruptor:1. Se o transmissor estiver instalado, certifique-se de que o circuito está seguro
e desligue a alimentação.
2. Retire a tampa da caixa oposta ao lado do terminal de campo. Não retire a tampa do instrumento em ambientes explosivos quando o circuito estiver a receber alimentação elétrica.
3. Faça deslizar os interruptores de segurança e simulação para a posição desejada.
4. Volte a colocar a tampa da caixa.
A
Março de 2017Guia de Início Rápido
NotaRecomenda-se que a tampa seja apertada até deixar de existir folga entre a tampa e a caixa.
Figura 7. Interruptores de Simulação e Segurança
2.5 Proceder à ligação à terra, elétrica e ligar o sistemaUse um fio de cobre de tamanho suficiente para assegurar que a tensão através dos terminais de alimentação do transmissor não cai abaixo de 9 V CC. A tensão de alimentação pode variar, especialmente em condições anormais, tais como quando é utilizada a bateria de reserva. Recomenda-se um mínimo de 12 V CC em condições de funcionamento normais. Recomenda-se um cabo Tipo A de par entrançado blindado.1. Para alimentar o transmissor, ligue os condutores de alimentação aos
terminais indicados na etiqueta do bloco de terminais.
A. Simular a posição desativadaB. Interruptor de simulaçãoC. Simular a posição ativada
(predefinição)
D. Posição de bloqueio de segurançaE. Interruptor de segurançaF. Posição de segurança desbloqueada
(predefinição)
C
A
B
D
E
F
12
Guia de Início RápidoMarço de 2017
Figura 8. Ligar Terminais
NotaOs terminais de alimentação do modelo 3051 da Rosemount não são sensíveis à polaridade, o que significa que a polaridade elétrica dos condutores de alimentação não é significativa quando estes são ligados aos terminais de alimentação. Se os dispositivos sensíveis à polaridade forem ligados ao segmento, deverá ser seguida a polaridade do terminal. A utilização de terminais cravados é recomendada quando estiver a fazer as ligações a terminais de parafuso.
2. Garanta contacto total com o parafuso e a anilha do bloco de terminais. Quando usar um método de ligação direta, envolva o fio no sentido dos ponteiros do relógio para garantir que está no lugar quando apertar o parafuso do bloco de terminais. Não há necessidade de uma fonte de alimentação adicional. A utilização de um terminal de ilhós ou pino não é recomendada, pois a ligação pode ser mais suscetível a afrouxamento com o passar do tempo ou sob vibração.
Ligações à terra dos fios de sinal
Não instale os fios de sinal na conduta ou em calhas abertas junto de cabos de ligação ou perto de equipamento elétrico de potência elevada. As terminações de ligação à terra são fornecidas no lado externo da caixa dos componentes eletrónicos e no interior do compartimento de terminais. Estas ligações à terra são utilizadas quando são instalados blocos de terminais de proteção contra transitórios ou para cumprir os regulamentos locais. 1. Retire a tampa da caixa de terminais de campo.
A. Minimizar a distânciaB. Cortar e isolar a
blindagem
D. Isolar a blindagemE. Ligar a blindagem novamente à ligação à terra
da fonte de alimentaçãoC. Terminal da ligação à terra de proteção (não ligar a blindagem do cabo à terra no
transmissor)
DP
A
A
DE
B
C
13
Março de 2017Guia de Início Rápido
14
2. Ligue os dois fios entrelaçados e faça a respetiva ligação à terra como indicado na Figura 8. a. Ajuste a blindagem do cabo para um comprimento curto, contudo
prático, e isole-a para não tocar na caixa do transmissor.
NotaNÃO ligue a blindagem do cabo à terra no transmissor; se a blindagem do cabo tocar na caixa do transmissor, pode criar circuitos de ligação à terra e interferir com as comunicações.
b. Ligue continuamente as blindagens de cabo à terra da fonte de alimentação.
c. Ligue as blindagens de cabo para todo o segmento a uma única ligação à terra adequada na fonte de alimentação.
NotaUma ligação à terra inadequada constitui a causa mais frequente de fracas comunicações de segmentos.
3. Volte a colocar a tampa da caixa. Recomenda-se que a tampa seja apertada até deixar de existir folga entre a tampa e a caixa.
4. Tape e vede conexões da conduta não utilizadas.
Fonte de alimentação
O transmissor requer entre 9 a 32 V CC (9 e 30 V CC para segurança intrínseca e 9 e 17,5 V CC para segurança intrínseca FISCO) para funcionar devidamente e facultar todas as funcionalidades.
Condicionador de alimentação
Um segmento Fieldbus necessita de um condicionador de alimentação para isolar a fonte de alimentação, o filtro e desacoplar o segmento de outros segmentos ligados à mesma fonte de alimentação.
Ligação à terra
Os fios de sinal do segmento Fieldbus não podem ser ligados à terra. Ligar um dos fios de sinal à terra fará com que todo o segmento Fieldbus seja desligado.
Ligação à terra da blindagem
Para proteger o segmento Fieldbus contra ruídos, as técnicas de ligação à terra recomendadas para cabos blindados requerem um único ponto de ligação à terra para cada cabo blindado de forma a evitar um circuito de ligação à terra. Ligue as blindagens de cabo para todo o segmento a uma única ligação à terra adequada na fonte de alimentação.
Terminação de sinal
Para cada segmento Fieldbus, um terminador deve ser instalado no início e no fim de cada segmento.
Guia de Início RápidoMarço de 2017
Localizar dispositivos
Os dispositivos são frequentemente instalados, configurados e comissionados com o decorrer do tempo por pessoal diferente. A capacidade “Locate Device” (Localizar Dispositivo) utiliza o mostrador LCD (quando instalado) para auxiliar o pessoal a localizar o dispositivo pretendido.
A partir do ecrã Overview (Visão Geral) do dispositivo, selecione o botão Locate Device. Isto irá iniciar um método que permitirá ao utilizador apresentar a mensagem “Find me” (Localizar-me) ou introduzir uma mensagem personalizada para visualizar no mostrador LCD do dispositivo.
Quando o utilizador sai do método “Locate Device”, o mostrador LCD volta automaticamente ao funcionamento normal.
NotaAlguns anfitriões não suportam “Locate Device” em DD.
2.6 ConfigurarCada ferramenta de configuração ou sistema anfitrião FOUNDATION Fieldbus tem uma forma diferente de exibir e executar as configurações. Alguns deles usam descrições do dispositivo (DD) ou métodos DD para configuração e para exibir dados consistentemente através das plataformas. Não existe qualquer garantia de que um sistema anfitrião ou uma ferramenta de configuração suportem estas funções. Utilize os seguintes exemplos de bloco para fazer a configuração básica do transmissor. Para configurações mais avançadas, consulte o Manual de Referência do Modelo 3051 FOUNDATION Fieldbus da Rosemount.
NotaOs utilizadores de DeltaV™ deverão utilizar o DeltaV Explorer para blocos de recursos e transdutores e o Control Studio para os blocos de função.
Configurar o bloco AI
Abaixo, são fornecidas as instruções de navegação para cada passo. Além disso, os ecrãs utilizados para cada passo são apresentados em “Estrutura do menu Basic Configuration (Configuração Básica)” na página 16.
15
Março de 2017Guia de Início Rápido
Figura 9. Fluxograma de Configuração
Figura 10. Estrutura do menu Basic Configuration (Configuração Básica)
Texto padrão – seleções de navegação disponíveis(Texto) – nome da seleção utilizada no ecrã do menu parente para aceder a este ecrãTexto a negrito – métodos automatizadosTexto sublinhado – números da tarefa de configuração do fluxograma de configuração
Inicie Aqui a Configuração do
Dispositivo
1. Verificar Etiqueta do Dispositivo: PD_TAG
6. Definir Corte Baixo: LOW_CUT
7. Definir Amortecimento:
PRIMARY_VALUE_DAMPING
2. Verificar Interruptores e Proteção contra Escrita
do Software
3. Definir Condicionamento do Sinal: L_TYPE
10. Ajustar Interruptores e Proteção contra Escrita
do Software
9. Rever Configuração do Transmissor
4. Definir Escala: XD_SCALE
8. Configurar Mostrador LCD
5. Definir Escala: OUT_SCALE
Conclusão
(Visão Geral)PressãoCalibraçãoInformações sobre o DispositivoLocalizar DispositivoManómetros de Escala
(Configurar)Configuração GuiadaConfiguração ManualConfiguração de Alerta
(Variável do Processo)PressãoAmortecimento de PressãoTemperatura do SensorMudar Amortecimento (8, 10)
(Mostrador)Opções do Mostrador (8, 9)Configuração Avançada
(Configuração Manual)Variável do ProcessoMateriais de ConstruçãoMostradorVista Clássica
(Vista Clássica) ( 9 )Ver Todos os ParâmetrosResumo de ModoMapeamento de Canais dos Blocos AIReinicialização Principal
(Configuração Guiada)Trim de ZeroMudar Amortecimento (7, 9)Configuração do Mostrador Local (8, 9)Configurar Blocos de Entrada Analógica (3, 4, 5, 9)
(Informações sobre o Dispositivo)Identificação ( 1 )RevisõesMateriais de ConstruçãoSegurança e Simulação
(Materiais de Construção)SensorAmplitude do SensorFlangeVedação Remota
(Segurança e Simulação)Configuração da Proteção contra Escrita (2, 10)
(Calibração)Valor PrimárioTrim do SensorLimites do SensorRepor Calibração de FábricaPontos da Última CalibraçãoDetalhes de Calibração
16
Guia de Início RápidoMarço de 2017
Antes de começarConsulte a Figura 9 para visualizar graficamente o processo passo-a-passo de configuração básica do dispositivo. Antes de iniciar a configuração, poderá ter de verificar a etiqueta do dispositivo ou desativar a proteção contra escrita do hardware e software no transmissor. Para isso, siga o Passo 1 e Passo 2 abaixo. Caso contrário, continue em “Configuração do bloco AI ”.1. Para verificar a etiqueta do dispositivo:
a. Navegação: a partir do ecrã Overview (Visão Geral), selecione Device Information (Informações sobre o Dispositivo) para verificar a etiqueta do dispositivo.
2. Para verificar os interruptores (consulte a Figura 7):a. O interruptor de proteção contra escrita deve estar na posição
desbloqueada se o interruptor tiver sido ativado no software.b. Para desativar a proteção contra escrita do software (os dispositivos
são fornecidos de fábrica com a proteção contra escrita do software desativada):
Navegação: a partir do ecrã Overview (Visão Geral), selecione Device Information (Informações sobre o Dispositivo), seguido do separador Security and Simulation (Segurança e Simulação).
Realize a Write Lock Setup (Configuração da Proteção contra Escrita) para desativar a proteção contra escrita do software.
NotaColoque o circuito de controlo no modo “Manual” antes de iniciar a configuração de blocos de entrada analógica.
Configuração do bloco AIPara utilizar a configuração guiada: Navegue para Configure > Guided Setup (Configurar > Configuração Guiada). Selecione AI Block Unit Setup (Configuração da Unidade do Bloco AI).
NotaA configuração guiada irá passar automaticamente por cada passo na ordem correta.
NotaPara comodidade, o bloco AI 1 encontra-se previamente ligado à variável principal do transmissor e deve ser utilizado para esse fim. O bloco AI 2 encontra-se previamente ligado à temperatura do sensor do transmissor. O canal deve ser selecionado para os blocos AI 3 e 4.
O canal 1 é a variável principal. O canal 2 é a temperatura do sensor.
Se o Código de Opção do Conjunto de Diagnóstico D01 do FOUNDATION Fieldbus estiver ativado, estes canais adicionais estarão disponíveis. O canal 12 é a média de SPM. O canal 13 é o desvio padrão de SPM.
17
Março de 2017Guia de Início Rápido
Para configurar o SPM, consulte o Manual de Referência do Modelo 3051 FOUNDATION Fieldbus da Rosemount.
NotaO Passo 3 ao Passo 6 são todos realizados num método simples de passo-a-passo sob configuração guiada ou num único ecrã utilizando a configuração manual.
NotaSe o L_TYPE selecionado no Passo 3 for “Direct” (Direto), o Passo 4, Passo 5 e Passo 6 não são necessários. Se o L_TYPE selecionado for “Indirect” (Indireto), o Passo 6 não é necessário. Quaisquer passos não necessários serão automaticamente omitidos.
3. Para selecionar o condicionamento de sinal “L_TYPE” no menu suspenso: a. Selecione L_TYPE: Direct para medições de pressão utilizando as
unidades predefinidas do dispositivo.b. Selecione L_TYPE: Indirect para outras unidades de pressão ou nível.c. Selecione L_TYPE: Indirect Square Root (Raiz Quadrada Indireta) para
unidades de caudal.
4. Para definir XD_SCALE para os pontos de escala 0% e 100% (a amplitude do transmissor):a. Selecione XD_SCALE_UNITS no menu suspenso.b. Introduza o ponto XD_SCALE 0%. Isto poderá ser elevado ou suprimido
para aplicações de nível.c. Introduza o ponto XD_SCALE 100%. Isto poderá ser elevado ou
suprimido para aplicações de nível.d. Se o L_TYPE for “Direct”, o bloco AI poderá ser colocado no modo AUTO
para recolocar o dispositivo em funcionamento. A configuração guiada faz isto automaticamente.
5. Se o L_TYPE for “Indirect” ou “Indirect Square Root”, defina OUT_SCALE para alterar as unidades de engenharia.a. Selecione OUT_SCALE UNITS no menu suspenso.b. Defina o valor baixo de OUT_SCALE. Isto poderá ser elevado ou suprimido
para aplicações de nível.c. Defina o valor alto de OUT_SCALE. Isto poderá ser elevado ou suprimido
para aplicações de nível.d. Se o L_TYPE for “Indirect”, o bloco AI poderá ser colocado no modo AUTO
para recolocar o dispositivo em funcionamento. A configuração guiada faz isto automaticamente.
6. Se o L_TYPE for “Indirect Square Root”, a função LOW FLOW CUTOFF (Corte de Caudal Baixo) encontra-se disponível.a. Ative o LOW FLOW CUTOFF.b. Defina LOW_CUT VALUE em XD_SCALE UNITS.c. O bloco AI poderá ser colocado no modo AUTO para recolocar o
dispositivo em funcionamento. A configuração guiada faz isto automaticamente.
18
Guia de Início RápidoMarço de 2017
7. Mudar amortecimento.a. Para utilizar a configuração guiada:
Navegue para Configure > Guided Setup (Configurar > Configuração Guiada).
Selecione Change Damping (Mudar Amortecimento).
NotaA configuração guiada irá passar automaticamente por cada passo na ordem correta.
Introduza o valor de amortecimento pretendido em segundos. A amplitude de valores permitida é de 0,4 a 60 segundos.
b. Para utilizar a configuração manual: Navegue para Configure > Manual Setup > Process Variable (Configurar >
Configuração Manual > Variável do Processo). Selecione Change Damping (Mudar Amortecimento). Introduza o valor de amortecimento pretendido em segundos.
A amplitude de valores permitida é de 0,4 a 60 segundos.
8. Configure o mostrador LCD opcional (caso esteja instalado).a. Para utilizar a configuração guiada:
Navegue para Configure > Guided Setup (Configurar > Configuração Guiada).
Selecione Local Display Setup (Configuração do Mostrador Local).
NotaA configuração guiada irá passar automaticamente por cada passo na ordem correta.
Assinale a caixa adjacente a cada parâmetro a apresentar até um máximo de quatro parâmetros. O mostrador LCD irá percorrer continuamente os parâmetros selecionados.
b. Para utilizar a configuração manual: Navegue para Configure > Guided Setup (Configurar > Configuração
Guiada). Selecione Local Display Setup (Configuração do Mostrador Local). Assinale cada parâmetro a ser apresentado. O mostrador LCD irá
percorrer continuamente os parâmetros selecionados.
9. Reveja a configuração do transmissor e coloque em funcionamento.a. Para analisar a configuração do transmissor, navegue utilizando as
sequências de navegação da configuração manual para “AI Block Unit Setup”, “Change Damping” e “Set up LCD Display”.
b. Altere quaisquer valores, conforme necessário.c. Volte ao ecrã Overview. d. Se o modo for “Not in Service” (Não em Serviço), selecione o botão Change
(Mudar), seguido de Return All to Service (Colocar Todos em Serviço).
NotaSe não for necessária proteção contra escrita do hardware ou software, poderá ignorar o Passo 10.
19
Março de 2017Guia de Início Rápido
10. Ajuste os interruptores e a proteção contra escrita do software.a. Verifique os interruptores (consulte a Figura 7).
NotaO interruptor de proteção contra escrita poderá ser deixado na posição bloqueada ou desbloqueada. O interruptor de ativar/desativar a simulação poderá estar em qualquer posição para o funcionamento normal do dispositivo.
Ativar a proteção contra escrita do software1. Navegue a partir do ecrã Overview.
a. Selecione Device Information.b. Selecione o separador Security and Simulation.
2. Realize a Write Lock Setup para ativar a proteção contra escrita do software.
Parâmetros de configuração do bloco AI
Use os exemplos de nível de Pressão, Caudal DP e Nível DP como guias.
Exemplo de Pressão
Parâmetros Dados de introdução
Canal 1=Pressão, 2=Temp do sensor, 12=Média de SPM, 13=Desvio padrão de SPM
L-Type Direto, indireto ou raiz quadrada
XD_Scale Unidades de escala e de engenharia
NotaSelecione apenas as unidades que são suportadas por este dispositivo.
Pa bar torr a 0 °C pés H2O a 4 °C m H2O a 4 °C
kPa mbar kg/cm2 pés H2O a 60 °F mm Hg a 0 °C
mPa psf kg/m2 pés H2O a 68 °F cm Hg a 0 °C
hPa Atm pol H2O a 4 °C mm H2O a 4 °C pol Hg a 0 °C
°C psi pol H2O a 60 °F mm H2O a 68 °C m Hg a 0 °C
°F g/cm2 pol H2O a 68 °F cm H2O a 4 °C
Out_Scale Unidades de escala e de engenharia
Parâmetros Dados de introdução
Canal 1
L_Type Direto
XD_Scale Consulte a lista de unidades de engenharia suportadas por este dispositivo.
NotaSelecione apenas as unidades que são suportadas por este dispositivo.
Out_Scale Ajuste os valores fora da gama de operação.
20
Guia de Início RápidoMarço de 2017
Exemplo de Caudal DP
Exemplo de Nível DP
Apresentar a pressão no mostrador LCD
Assinale a caixa de verificação Pressure (Pressão) no ecrã Display Configuration (Configuração do Mostrador).
Parâmetros Dados de introdução
Canal 1
L_Type Raiz quadrada
XD_Scale 0–100 pol H2O a 68 °F
NotaSelecione apenas as unidades que são suportadas por este dispositivo.
Out_Scale 0–20 GPM
Low_Cut pol H2O a 68 °F
Parâmetros Dados de introdução
Canal 1
L_Type Indireto
XD_Scale 0–300 pol H2O a 68 °F
NotaSelecione apenas as unidades que são suportadas por este dispositivo.
Out_Scale 0–25 pés
21
Março de 2017Guia de Início Rápido
2.7 Efetuar o trim de zero no transmissor
NotaOs transmissores são enviados completamente calibrados de acordo com as especificações do cliente ou predefinidos de fábrica à escala máxima (span = limite superior de range.)
Um trim de zero é um ajuste de um ponto usado para compensar a posição de montagem e os efeitos da pressão da linha. Quando efetuar um trim de zero, assegure-se de que a válvula de equalização está aberta e de que todas as linhas molhadas estão cheias até ao nível correto. O transmissor só permitirá o ajuste de 3—5% de erro de zero URL. Para erros de zero superiores, compense para o offset usando XD_Scaling, Out_Scaling e Indirect L_Type que são parte do bloco AI.1. Para utilizar a configuração guiada:
a. Navegue para Configure > Guided Setup (Configurar > Configuração Guiada).
b. Selecione Zero Trim.c. O método irá executar o trim de zero.
2. Para utilizar a configuração manual:a. Navegue para Overview > Calibration > Sensor Trim (Visão Geral >
Calibração > Trim de Zero). b. Selecione Zero Trim.c. O método irá executar o trim de zero.
22
Guia de Início RápidoMarço de 2017
3.0 Certificações do ProdutoRev 1.2
3.1 Informações acerca das Diretivas EuropeiasPoderá encontrar uma cópia da Declaração de Conformidade CE no final do Guia de Início Rápido. Poderá encontrar a revisão mais recente da Declaração de Conformidade UE Emerson.com/Rosemount.
3.2 Certificações para Locais NormaisDe acordo com o procedimento de norma, o transmissor foi examinado e testado para se determinar se o design satisfaz os requisitos elétricos, mecânicos e de proteção contra incêndio básicos de um laboratório reconhecido a nível nacional nos EUA (NRTL) e acreditado pela Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).
3.3 América do NorteE5 À Prova de Explosão (XP) e à Prova de Pós Inflamáveis (DIP) nos EUA
Certificação: 0T2H0.AENormas: FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3615 — 2006,
FM Classe 3810 — 2005, ANSI/NEMA 250 — 2003Marcas: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III;
T5(—50 °C Ta +85 °C); Selado na Fábrica; Tipo 4X
I5 Intrinsecamente Seguro (IS) e à Prova de Incêndio (NI) nos EUACertificação: 1Q4A4.AXNormas: FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3610 — 2010,
FM Classe 3611 — 2004, FM Classe 3810 — 2005Marcas: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; Classe III; DIV 1
quando ligado de acordo com o esquema 03031-1019 da Rosemount; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4(—50 °C Ta +70 °C) [HART®], T5(—50 °C Ta +40 °C) [HART]; T4(—50 °C Ta +60 °C) [Fieldbus/PROFIBUS®]; Tipo 4x
Condições Especiais para a Utilização Segura (X): 1. A caixa do Transmissor 3051 da Rosemount contém alumínio e considera-se que
apresenta um risco potencial de ignição por impacto ou fricção. É necessário ter cuidado durante a instalação e a utilização para impedir o impacto ou a fricção.
2. O Transmissor 3051 da Rosemount com o bloco de terminais de proteção contra transientes (Código de opção T1) não passará no teste de resistência dielétrica de 500 Vrms, o que deve ser tido em conta durante a instalação.
IE FISCO EUACertificação: 1Q4A4.AXNormas: FM Classe 3600 — 2011, FM Classe 3610 — 2010,
FM Classe 3611 — 2004, FM Classe 3810 — 2005Marcas: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D quando ligado de acordo com o esquema
03031-1019 da Rosemount (—50 °C Ta +60 °C); Tipo 4x
23
Março de 2017Guia de Início Rápido
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):1. A caixa do Transmissor 3051 da Rosemount contém alumínio e considera-se que
apresenta um risco potencial de ignição por impacto ou fricção. É necessário ter cuidado durante a instalação e a utilização para impedir o impacto ou a fricção.
2. O Transmissor 3051 da Rosemount com o bloco de terminais de proteção contra transientes (Código de opção T1) não passará no teste de resistência dielétrica de 500 Vrms, o que deve ser tido em conta durante a instalação.
C6 À Prova de Explosão, à Prova de Pós Inflamáveis, Intrinsecamente Seguro e à Prova de Incêndio no CanadáCertificação: 1053834Normas: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 No. 30-M1986,
CSA Std. C22.2 No.142-M1987, CSA Std. C22.2. No.157-92, CSA Std. C22.2 No. 213-M1987
Marcas: À Prova de Explosão para Classe 1, Divisão 1, Grupos B, C e D; Adequado para Classe I, Zona 1, Grupo IIB+H2, T5; À Prova de Pós Inflamáveis para Classe II, Divisão 1, Grupos E, F, G; Classe III Divisão 1; Intrinsecamente Seguro Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C, D quando ligado de acordo com o esquema 03031-1024 da Rosemount, Código de Temperatura T3C; Adequado para Classe I, Zona 0; Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D, T5; Adequado para Classe I, Zona 2, Grupo IIC; Tipo 4X; Selado de Fábrica; Vedação Única (Consulte o esquema 03031-1053)
E6 À Prova de Explosão, à Prova de Pós Inflamáveis e Divisão 2 no CanadáCertificação: 1053834Normas: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 No. 30-M1986,
CSA Std. C22.2 No.142-M1987, CSA Std. C22.2 No. 213-M1987Marcas: À Prova de Explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D; Adequado
para Classe I, Zona 1, Grupo IIB+H2, T5; À Prova de Pós Inflamáveis para Classes II e III, Divisão 1, Grupos E, F e G; Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D; Adequado para Classe I, Zona 2, Grupo IIC; Tipo 4X; Selado de Fábrica; Vedação Única (Consulte o esquema 03031-1053)
3.4 EuropaE8 À Prova de Chamas e Pós ATEX
Certificação: KEMA00ATEX2013X; Baseefa11ATEX0275XNormas: EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015,
EN60079-31:2009Marcas: II 1/2 G Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(—60 °C Ta +70 °C),
T4/T5(—60 °C Ta +80 °C); II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (—20 °C Ta +85 °C)
Tabela 3. Temperatura do Processo
Classe de temperatura Temperatura do processo
T6 –60 °C a +70 °C
T5 –60 °C a +80 °C
T4 –60 °C a +120 °C
24
Guia de Início RápidoMarço de 2017
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):1. Este dispositivo possui um diafragma de parede fina. Durante a instalação,
manutenção e utilização, deve ter-se em conta as condições ambientais às quais o diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segurança do mesmo durante o seu tempo de vida aproximado.
2. As juntas à prova de chamas não se destinam a reparação.3. As opões de pintura não padrão podem causar risco de descarga eletrostática. Evite
instalações que provoquem a formação de eletrostática em superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas apenas com um pano húmido. Se a pintura for encomendada através de um código de opção especial, contacte o fabricante para mais informações.
4. Algumas variações do equipamento possuem marcas reduzidas na placa de identificação. Consulte todas as marcas do equipamento na Certificação.
I1 Intrinsecamente Seguro e À Prova de Pós ATEXCertificação: BAS97ATEX1089X; Baseefa11ATEX0275XNormas: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012, EN60079-31:2009Marcas: HART: II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(—60 °C Ta +40 °C),
T4(—60 °C Ta +70 °C) Fieldbus/PROFIBUS: II 1 G Ex ia IIC Ga T4(—60 °C Ta +60 °C)
DUST: II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (—20 °C Ta +85 °C)
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):1. O dispositivo não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V estabelecido
pela Cláusula 6.3.12 da norma EN60079-11:2012. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do dispositivo.
2. A caixa pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de proteção em tinta de poliuretano, no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa Zona 0.
3. Algumas variações do equipamento possuem marcas reduzidas na placa de identificação. Consulte todas as marcas do equipamento na Certificação.
IA ATEX FISCOCertificação: BAS97ATEX1089XNormas: EN60079-0:2012, EN60079-11:2009 Marcas: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C Ta +60 °C)
Tabela 4. Parâmetros de Introdução
Parâmetro HART Fieldbus/PROFIBUS
Tensão Ui 30 V 30 V
Corrente Ii 200 mA 300 mA
Potência Pi 0,9 W 1,3 W
Capacitância Ci 0,012 F 0 F
Indutância Li 0 mH 0 mH
25
Março de 2017Guia de Início Rápido
Condições Especiais para Utilização Segura (X):1. O dispositivo não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V estabelecido
pela Cláusula 6.3.12 da norma EN60079-11:2012. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do dispositivo.
2. A caixa pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de proteção em tinta de poliuretano, no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa Zona 0.
N1 Tipo n e À Prova de Pós ATEXCertificação: BAS00ATEX3105X; Baseefa11ATEX0275XNormas: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009 Marcas: II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C Ta +70 °C);
II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (—20 °C Ta +85 °C)
Condições Especiais para Utilização Segura (X):1. O dispositivo não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V estabelecido
pela Cláusula 6.8.1 da EN60079-15. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do dispositivo.
2. Algumas variações do equipamento possuem marcas reduzidas na placa de identificação. Consulte todas as marcas do equipamento na Certificação.
3.5 InternacionalE7 À Prova de Chamas e de Pó ECEx
Certificação: IECEx KEM 09.0034X; IECEx BAS 10.0034XNormas: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2014-06, IEC60079-26:2014-10,
IEC60079-31:2008Marcas: Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(—60 °C Ta +70 °C),
T4/T5(—60 °C Ta +80 °C); Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (—20 °C Ta +85 °C)
Tabela 5. Parâmetros de Introdução
Parâmetro FISCO
Tensão Ui 17,5 V
Corrente Ii 380 mA
Potência Pi 5,32 W
Capacitância Ci <5 nF
Indutância Li <10 H
Tabela 6. Temperatura do Processo
Classe de temperatura Temperatura do processo
T6 –60 °C a +70 °C
T5 –60 °C a +80 °C
T4 –60 °C a +80 °C
26
Guia de Início RápidoMarço de 2017
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):1. Este dispositivo possui um diafragma de parede fina. Durante a instalação,
manutenção e utilização, deve ter-se em conta as condições ambientais às quais o diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segurança do mesmo durante o seu tempo de vida aproximado.
2. As juntas à prova de chamas não se destinam a reparação.3. As opões de pintura não padrão podem causar risco de descarga eletrostática. Evite
instalações que provoquem a formação de eletrostática em superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas apenas com um pano húmido. Se a pintura for encomendada através de um código de opção especial, contacte o fabricante para mais informações.
4. Algumas variações do equipamento possuem marcas reduzidas na placa de identificação. Consulte todas as marcas do equipamento na Certificação.
I7 Segurança Intrínseca IECExCertificação: IECEx BAS 09.0076XNormas: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Marcas: HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(—60 °C Ta +40 °C), T4(—60 °C Ta +70 °C)
Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4(—60 °C Ta +60 °C)
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):1. Se o aparelho estiver equipado com um supressor de tensão transitória de 90 V, não é
capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela Cláusula 6.3.12 da IEC60079-11. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do dispositivo.
2. A caixa pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de proteção em tinta de poliuretano, no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa Zona 0. Extração Mineira IECEx (Especial A0259)Certificação: IECEx TSA 14.0001XNormas: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011Marcas: Ex ia I Ma (—60 °C Ta +70 °C)
Tabela 7. Parâmetros de Introdução
HART Fieldbus/PROFIBUS
Tensão Ui 30 V 30 V
Corrente Ii 200 mA 300 mA
Potência Pi 0,9 W 1,3 W
Capacitância Ci 0,012 μF 0 μF
Indutância Li 0 mH 0 mH
Tabela 8. Parâmetros de Introdução
Parâmetro HART Fieldbus/PROFIBUS FISCO
Tensão Ui 30 V 30 V 17,5 V
Corrente Ii 200 mA 300 mA 380 mA
Potência Pi 0,9 W 1,3 W 5,32 W
Capacitância Ci 0,012 F 0 F <5 nF
Indutância Li 0 mH 0 mH <10 H
27
Março de 2017Guia de Início Rápido
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):1. Se o aparelho estiver equipado com o supressor de tensão transitória de 90 V opcional,
não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela IEC60079-11. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do dispositivo.
2. É uma condição de utilização segura o facto de que os parâmetros de entrada acima têm de ser tidos em consideração durante a instalação.
3. É uma condição de fabrico que apenas os aparelhos equipados com caixa, tampas e caixa do módulo de sensor fabricadas em aço inoxidável sejam utilizados em aplicações de Grupo I.
N7 Tipo n IECEx Certificação: IECEx BAS 09.0077XNormas: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010Marcas: Ex nA IIC T5 Gc (—40 °C Ta +70 °C)
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):1. O aparelho não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V requerido pela
IEC60079-15. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do dispositivo.
3.6 BrasilE2 À Prova de Chamas INMETRO
Certificação: UL-BR 13.0643XNormas: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011,
ABNT NBR IEC60079-1:2009 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-26:2008 + Errata 1:2008
Marcas: Ex d IIC T6...T4 Ga/Gb, T6(—60 °C Ta +70 °C), T4/T5(—60 °C Ta +80 °C)
Condições Especiais para Utilização Segura (X):1. Este dispositivo possui um diafragma de parede fina com uma espessura inferior a
1 mm que cria uma barreira entre a zona 0 (ligação do processo) e a zona 1 (todas as restantes partes do equipamento). O código do modelo e a ficha técnica devem ser consultados paa obter detalhes sobre o material do diafragma. Durante a instalação, manutenção e utilização, deve ter-se em conta as condições ambientais às quais o diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segurança do mesmo durante o seu tempo de vida aproximado.
2. As juntas à prova de chamas não se destinam a reparação. 3. As opões de pintura não padrão podem causar risco de descarga eletrostática. Evite
instalações que provoquem a formação de eletrostática em superfícies pintadas e limpe as superfícies pintadas apenas com um pano húmido. Se a pintura for encomendada através de um código de opção especial, contacte o fabricante para mais informações.
I2 Segurança Intrínseca INMETROCertificação: UL-BR 13.0584XNormas: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011,
ABNT NBR IEC60079-11:2009Marcas: HART: Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5(—60 °C Ta +40 °C), T4(—60 °C Ta +70 °C)
Fieldbus/PROFIBUS: Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C Ta +60 °C)
28
Guia de Início RápidoMarço de 2017
Condições Especiais para Utilização Segura (X):1. Se o aparelho estiver equipado com o supressor de tensão transitória de 90 V opcional,
não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela ABNT NBR IRC 60079-11. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do equipamento.
2. A caixa pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de proteção em tinta de poliuretano, no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa Zona 0.
IB INMETRO FISCOCertificação: UL-BR 13.0584XNormas: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011,
ABNT NBR IEC60079-11:2009Marcas: Ex ia IIC T4 Ga (—60 °C Ta +60 °C)
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):1. Se o aparelho estiver equipado com o supressor de tensão transitória de 90 V opcional,
não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela ABNT NBR IEC 60079-11. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do equipamento.
2. A caixa pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de proteção em tinta de poliuretano, no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa Zona 0.
3.7 ChinaE3 À Prova de Chamas na China
Certificação: GYJ14.1041X; GYJ15.1368X [Caudalímetros]Normas: GB12476-2000; GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010Marcas: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb, T6(—50 °C Ta +65 °C), T5(—50 °C Ta +80 °C)
Tabela 9. Parâmetros de Introdução
Parâmetro HART Fieldbus/PROFIBUS
Tensão Ui 30 V 30 V
Corrente Ii 200 mA 300 mA
Potência Pi 0,9 W 1,3 W
Capacitância Ci 0,012 F 0 F
Indutância Li 0 mH 0 mH
Tabela 10. Parâmetros de Introdução
Parâmetro FISCO
Tensão Ui 17,5 V
Corrente Ii 380 mA
Potência Pi 5,32 W
Capacitância Ci <5 nF
Indutância Li <10 H
29
Março de 2017Guia de Início Rápido
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):1. A relação entre amplitude de temperatura ambiente e classe de temperatura é
a seguinte:
Quando utilizado num ambiente de pó combustível, a temperatura ambiente máxima é de 80 °C.
2. A ligação à terra na caixa deve ser feita em segurança.3. Deve ser utilizada uma entrada de cabo, certificada pelo organismo notificado com
tipo de proteção Ex d IIC, em conformidade com a GB3836.1-2000 e GB3836.2-2000, quando a instalação é realizada numa área de perigo. Quando utilizado num ambiente de pós combustíveis, deve ser usada uma entrada de cabo em conformidade com a IP66 ou nível superior.
4. Siga a advertência “Mantenha os fios justos quando o circuito está ligado”.5. Não é permitido aos utilizadores finais alterarem os componentes internos.6. Durante a instalação, utilização e manutenção deste produto, deve cumprir as
seguintes normas: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996, GB12476.2-2006, GB15577-2007.
I3 Segurança Intrínseca na ChinaCertificação: GYJ13.1362X; GYJ15.1367X [Caudalímetros]Normas: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000Marcas: Ex ia IIC Ga T4/T5
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):1. O símbolo “X” é utilizado para indicar condições específicas de utilização:
a. Se o aparelho estiver equipado com um supressor de tensão transitória de 90 V opcional, não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V durante 1 minuto. Isto deve ser tido em conta durante a instalação do dispositivo.
b. A caixa pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de proteção em tinta de poliuretano, no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa Zona 0.
2. A relação entre o código T e a amplitude de temperaturas ambiente é:
3. Parâmetros Intrinsecamente Seguros:
TaClasse de
temperatura
–50 °C ~ +80 °C T5
–50 °C ~ +65 °C T6
Modelo Código T Amplitude de temperaturas
HART T5 –60 °C Ta +40 °C
HART T4 –60 °C Ta +70 °C
Fieldbus/PROFIBUS/FISCO T4 –60 °C Ta +60 °C
Parâmetro HART Fieldbus/PROFIBUS FISCO
Tensão Ui 30 V 30V 17,5 V
Corrente Ii 200 mA 300 mA 380 mA
Potência Pi 0,9 W 1,3 W 5,32 W
Capacitância Ci 0,012 F 0 F <5 nF
Indutância Li 0 mH 0 mH <10 H
30
Guia de Início RápidoMarço de 2017
Nota 1: os parâmetros FISCO aplicam-se aos Grupos IIC e IIB.Nota 2: [para Caudalímetros] quando é utilizado o Transmissor de temperatura 644 da Rosemount, este deve ser utilizado com aparelhos associados com a marca Ex-certificado para confirmar um sistema de proteção contra explosões que possa ser utilizado em ambientes de gases explosivos. As ligações dos fios e os terminais devem cumprir o manual de instruções tanto do Modelo 644 da Rosemount como do aparelho associado. Os cabos entre este produto e o aparelho associado devem ser cabos blindados (os cabos devem ter uma blindagem isolada). O cabo blindado deve ser ligado à terra em segurança numa área não perigosa.4. Os transmissores cumprem os requisitos dos dispositivos de campo FISCO
especificados na norma IEC60079-27:2008. Para a ligação de um circuito de segurança intrinsecamente seguro em conformidade com o modelo FISCO, os parâmetros FISCO deste produto são os indicados acima.
5. O produto deve ser utilizado com aparelhos associados com a marca Ex-certificado para confirmar um sistema de proteção contra explosões que possa ser utilizado em ambientes de gases explosivos. As ligações dos fios e os terminais devem cumprir as instruções nos manuais do produto e aparelhos associados.
6. Os cabos entre este produto e o aparelho associado devem ser cabos blindados (os cabos devem ter uma blindagem isolada). O cabo blindado deve ser ligado à terra em segurança numa área não perigosa.
7. Não é permitido aos utilizadores finais alterarem quaisquer componentes internos, mas devem solucionar o problema em conjunto com o fabricante para evitar danos no produto.
8. Durante a instalação, utilização e manutenção deste produto, deve cumprir as seguintes normas: GB3836.13-1997, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996, GB12476.2-2006, GB15577-2007.
N3 Tipo n na ChinaCertificação: GYJ15.11Normas: GB3836.1-2010, GB3836.8-2003Marcas: Ex nA nL IIC T5 Gc (—40 °C Ta +70 °C)
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):1. O símbolo “X” é utilizado para indicar condições específicas de utilização: o dispositivo
não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V durante um minuto. Isto deve ser tido em conta durante a instalação.
3.8 JapãoE4 À Prova de Chamas no Japão
Certificação: TC20577, TC20578, TC20583, TC20584 [HART]; TC20579, TC20580,TC20581,TC20582 [Fieldbus]
Marcas: Ex d IIC T5
3.9 Regulamentos Técnicos da União Aduaneira (EAC)EM À Prova de Chamas EAC
Certificação: RU C-US.GB05.B.01197Marcas: Ga/Gb Ex d IIC T5/T6 X, T5(—60 °C Ta +80 °C), T6(—60 °C Ta +65 °C)
Condições Especiais para uma Utilização Segura (X):1. Consulte as condições especiais no certificado.
31
Março de 2017Guia de Início Rápido
M Intrinsecamente Seguro EACCertificação: RU C-US.GB05.B.01197Marcas: HART: 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4(—60 °C Ta +70 °C),
T5(—60 °C Ta +40 °C) Fieldbus/PROFIBUS: 0Ex ia IIC T4 Ga X (—60 °C Ta +60 °C)
Condições Especiais para a Utilização Segura (X):1. Consulte as condições especiais no certificado.
3.10 CombinaçõesK2 Combinação de E2 e I2K5 Combinação de E5 e I5K6 Combinação de C6, E8 e I1K7 Combinação de E7, I7 e N7K8 Combinação de E8, I1 e N1KB Combinação de E5, I5 e C6KD Combinação de E8, I1, E5, I5 e C6KM Combinação de EM e IM
3.11 Tampões de Condutas e AdaptadoresÀ Prova de Chamas e Segurança Acrescida IECExCertificação: IECEx FMG 13.0032XNormas: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007Marcas Ex de IIC Gb
À Prova de Chamas e Segurança Acrescida ATEXCertificação: FM13ATEX0076XNormas: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007Marcas: II 2 G Ex de IIC Gb
Tabela 11. Tamanhos de Rosca dos Tampões de Conduta
Rosca Marca de identificação
M20 � 1,5 M20
1/2–14 NPT 1/2 NPT
Tabela 12. Tamanhos de Rosca dos Adaptadores de Rosca
Rosca macho Marca de identificação
M20 � 1,5–6H M20
1/2–14 NPT 1/2–14 NPT
3/4–14 NPT 3/4–14 NPT
Rosca fêmea Marca de identificação
M20 � 1,5–6H M20
1/2–14 NPT 1/2–14 NPT
G1/2 G1/2
32
Guia de Início RápidoMarço de 2017
Condições Especiais para Utilização Segura (X):1. Sempre que o adaptador de rosca for utilizado com uma caixa num tipo de proteção
de segurança acrescida “e”, a rosca de entrada deverá ser adequadamente vedada para manter a classificação de proteção de entrada (IP) da caixa.
2. O tampão de vedação não deve ser utilizado com um adaptador. 3. O tampão de vedação e o adaptador de rosca deverão ter as formas de rosca NPT ou
métrica. As formas de rosca G e PG 13,5 são apenas aceitáveis para instalações de equipamento (sucessor) existente.1/2
3.12 Certificações AdicionaisSBS Aprovação Tipo American Bureau of Shipping (ABS)
Certificação: 09-HS446883A-5-PDAUtilização Prevista: Aplicações Marítimas e Offshore – Medição do calibre ou da
pressão absoluta para aplicações em líquido, gás e vapor.
SBV Aprovação Tipo Tipo Bureau Veritas (BV)Certificação: 23155Requisitos: Regras do Bureau Veritas para a Classificação de Navios de AçoAplicação: notações de Classe: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT e AUT-IMS;
não é possível instalar o Transmissor de pressão tipo 3051 em motores a gasóleo
SDN Aprovação Tipo Det Norske Veritas (DNV)Certificação: TAA000004FUtilização Prevista: Regras DNV GL para Classificação – Navios e unidades offshoreAplicação:
SLL Aprovação Tipo Lloyds Register (LR)Certificação: 11/60002Aplicação: categorias ambientais ENV1, ENV2, ENV3 e ENV5
C5 Transferência de Responsabilidade - Aprovação da Precisão de Medições do CanadáCertificação: AG-0226; AG-0454; AG-0477
Classes de localização
Temperatura D
Humidade B
Vibração A
Conformidade eletromagnética B
Caixa D
33
Março de 2017Guia de Início Rápido
Figura 11. Declaração de Conformidade CE do Modelo 3051 da Rosemount
34
Guia de Início RápidoMarço de 2017
35
Março de 2017Guia de Início Rápido
36
Guia de Início RápidoMarço de 2017
37
Março de 2017Guia de Início Rápido
38
Guia de Início RápidoMarço de 2017
(também com opção P9)
39
Março de 2017Guia de Início Rápido
40
Guia de Início RápidoMarço de 2017
41
Março de 2017Guia de Início Rápido
China RoHS Rosemount 3051List of Rosemount 3051 Parts with China RoHS Concentration above MCVs
Part Name
/ Hazardous Substances
Lead(Pb)
Mercury(Hg)
Cadmium(Cd)
Hexavalent Chromium
(Cr +6)
Polybrominated biphenyls
(PBB)
Polybrominated diphenyl ethers
(PBDE)
Electronics Assembly
X O O O O O
Housing Assembly
X O O X O O
Sensor Assembly
X O O X O O
SJ/T11364This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O: GB/T 26572O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement ofGB/T 26572.
X: GB/T 26572X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572.
42
Guia de Início Rápido
43
Março de 2017
Sede GeralEmerson Automation Solutions6021 Innovation Blvd.Shakopee, MN 55379, EUA
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
Emerson Process Management, Lda.Edifício Eça de QueirozRua General Ferreira Martins 8 - 10ºBMiraflores, 1495-137 Algés, Portugal
+(351) 214 200 700
+(351) 214 105 700
Sucursal Regional na América do NorteEmerson Automation Solutions8200 Market Blvd.Chanhassen, MN 55317, EUA
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
Sucursal Regional na América LatinaEmerson Automation Solutions1300 Concord Terrace, Suite 400Sunrise, Florida 33323, EUA
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
Google.com/+RosemountMeasurement
Os Termos e Condições Standard de Venda podem ser encontrados na página dos Termos e Condições de Venda.O logótipo da Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviços da Emerson Electric Co.Rosemount e o logótipo da Rosemount são marcas comerciais da Emerson.FOUNDATION Fieldbus é uma marca comercial do FieldComm Group.HART é uma marca comercial registada do FieldComm Group.NEMA é uma marca comercial registada e uma marca de serviços da National Electrical Manufacturers Association.DTM é uma marca comercial do FDT Group.PROFIBUS é uma marca comercial registada da PROFINET International (PI).Todas as outras marcas são propriedade dos respetivos proprietários.© 2017 Emerson. Todos os direitos reservados.
Sucursal Regional na EuropaEmerson Automation SolutionsNeuhofstrasse 19a P.O. Box 1046CH 6340 BaarSuíça
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
Sucursal Regional na Ásia-PacíficoEmerson Automation Solutions1 Pandan CrescentSingapura 128461
+65 6777 8211
+65 6777 0947
Sucursal Regional no Médio Oriente e ÁfricaEmerson Automation SolutionsEmerson FZE P.O. Box 17033,Jebel Ali Free Zone - South 2Dubai, Emirados Árabes Unidos
+971 4 8118100
+971 4 [email protected]
Guia de Início Rápido00825-0213-4774, Rev BD
Março de 2017