transmissor de pressão 3051 da o-30 · pdf fileguia de início rápido...

34
Guia de Início Rápido 00825-0113-4001, rev. JA Março de 2013 Transmissor de Pressão 3051 da Rosemount com Protocolo HART de 4—20 mA e 1—5 V CC de Baixa Potência Transmissor de Caudalímetro Série 3051CF da Rosemount com protocolo HART de 4—20 mA e 1—5 V CC de Baixa Potência

Upload: truonglien

Post on 19-Feb-2018

215 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Guia de Início Rápido00825-0113-4001, rev. JA

Março de 2013

Transmissor de Pressão 3051 da Rosemountcom Protocolo HART de 4—20 mA e 1—5 V CC de Baixa Potência

Transmissor de Caudalímetro Série 3051CF da Rosemount com protocolo HART de 4—20 mA e 1—5 V CC de Baixa Potência

Março de 2013Guia de Início Rápido

© 2013 Rosemount Inc. Todos os direitos reservados. Todas as marcas mencionadas neste documento pertencem aos seus proprietários. Rosemount e o logótipo da Rosemount são marcas registadas da Rosemount Inc.

NOTAEste guia de instalação fornece as directrizes básicas para a instalação dos transmissores 3051 da Rosemount. O guia não fornece instruções para a configuração, diagnóstico, manutenção, serviços e diagnóstico de problemas, nem para as instalações à prova de explosão, à prova de chamas ou intrinsecamente seguras (I.S.). Consulte o manual de referência do dispositivo 3051 (documento número 00809-0100-4001) para obter mais instruções. Este manual também pode ser obtido electronicamente através do endereço: www.emersonprocess.com/rosemount.

ADVERTÊNCIAExplosões podem causar mortes ou ferimentos graves:

A instalação deste transmissor em ambientes onde existe risco de explosão deve ser efectuada de acordo com as normas, códigos e práticas locais, nacionais e internacionais aplicáveis. Leia, por favor, a secção das certificações de aprovação no manual de referência do 3051 para obter mais informações sobre as restrições associadas à instalação segura. Antes de ligar um comunicador baseado no protocolo HART num ambiente onde existe o risco

de explosão, certifique-se de que os instrumentos no circuito são instalados de acordo com as práticas intrinsecamente seguras ou práticas de ligação de fios num campo à prova de incêndio.

Numa instalação à prova de explosão/chamas, não retire as tampas do transmissor quando a unidade estiver ligada.

As fugas do processo podem causar ferimentos ou morte. Para evitar fugas do processo, use apenas o anel em O concebido para vedar com o adaptador

de flange correspondente. Choques eléctricos podem causar morte ou ferimentos graves. Evite o contacto com os condutores e terminais. A alta tensão, que poderá estar presente nos

condutores, pode provocar choques eléctricos.

Entradas de Condutas/Cabos A não ser que a marcação indique de outra forma, as entradas de condutas/cabos na caixa do

transmissor utilizam um tipo de rosca 1/2—14 NPT. Utilize apenas obturadores, adaptadores, bucins ou condutas com um tipo de rosca compatível para fechar estas entradas.

Índice Passo 1: Montar o transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3Passo 2: Considerar a rotação da caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 7Passo 3: Ajustar os jumpers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 8Passo 4: Proceder à ligação eléctrica e ligar o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 8Passo 5: Verificar a configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 12Passo 6: Ajustar o transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 15Sistemas com Instrumentos de Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 17Certificações do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 20

2

Guia de Início RápidoMarço de 2013

Passo 1: Montar o transmissor

Aplicações de Caudal em Líquido

1. Coloque as tomas de pressão na parte lateral da linha.

2. Monte a aplicação na parte lateral ou abaixo das tomas de pressão.

3. Monte o transmissor de modo a que as válvulas de drenagem/ventilação fiquem orientadas para cima.

Aplicações de Caudal em Gás

1. Coloque as tomas de pressão na parte superior ou na parte lateral da linha.

2. Monte o transmissor na parte lateral ou acima das tomas de pressão.

Aplicações de Caudal em Vapor

1. Coloque as tomas de pressão na parte lateral da linha.

2. Monte a aplicação na parte lateral ou abaixo das tomas de pressão.

3. Encha as linhas de impulso com água.

Flow

3

Março de 2013Guia de Início Rápido

Montagem em Painel1

1. Os parafusos do painel são fornecidos pelo cliente.

Montagem em Tubo

Flange Coplanar

Flange Tradicional

Rosemount 3051T

Rosemount 3051H

4

Guia de Início RápidoMarço de 2013

5

Considerações sobre os parafusosSe a instalação do transmissor requerer a montagem de flanges de processo, blocos de válvulas ou adaptadores de flange, siga estas directrizes de montagem para assegurar uma boa vedação de forma a obter as características de desempenho ideais dos transmissores. Utilize apenas os parafusos fornecidos com o transmissor ou vendidos pela Emerson como peças sobressalentes. A Figura 1 ilustra os conjuntos de transmissores comuns com o comprimento de parafuso necessário para montar o transmissor devidamente.

Figura 1. Conjuntos de Transmissores Comuns

Os parafusos são normalmente de aço carbono ou aço inoxidável. Confirme o material olhando para as marcas na cabeça do parafuso e consultando a Figura 2. Se o material do parafuso não for mostrado na Figura 2, contacte o representante local da Emerson Process Management para obter mais informações. Utilize o seguinte procedimento para a instalação de parafusos:1. Os parafusos de aço carbono não requerem lubrificação e os parafusos de aço

inoxidável são revestidos com um lubrificante para facilitar a instalação. Contudo, não deve ser aplicado lubrificante adicional quando instalar qualquer tipo de parafusos.

2. Aperte os parafusos com os dedos.3. Aperte os parafusos de acordo com o valor de binário de aperto inicial

utilizando um padrão cruzado. Consulte a Figura 2 para obter os valores de binário de aperto iniciais.

4. Aperte os parafusos de acordo com o valor de binário de aperto final utilizando o mesmo padrão cruzado. Consulte a Figura 2 para obter os valores de binário de aperto finais.

5. Verifique se os parafusos de flange saem através da placa isoladora antes de aplicar pressão.

Figura 2. Valores de binário de aperto para a flange e para os parafusos do

4 x 44 mm (1,75 in.)

4 x 73 mm (2,88 in.)

A. Transmissor com Flange Coplanar

B. Transmissor com Flange Coplanar e Adaptadores de Flange Opcionais

C. Transmissor com Flange Tradicional e Adaptadores de Flange Opcionais

D. Transmissor com Flange Coplanar e Bloco de Válvulas e Adaptadores de Flange Opcionais

4 x 44 mm (1,75 in.)4 x 38 mm (1,50-in.)

4 x 44 mm (1,75 in.)

4 x 57 mm (2,25 in.)

Março de 2013Guia de Início Rápido

adaptador de flange

Anéis em O com Adaptadores de Flange

ADVERTÊNCIA

Sempre que as flanges ou adaptadores forem retirados, inspeccione visualmente os anéis em O. Substitua-os se os mesmos apresentarem sinais de danos, tais como entalhes ou cortes. Se substituir os anéis em O, os parafusos de flange e os

Material do Parafuso Marcas na Cabeça

Binário de Aperto Inicial

Binário de Aperto Final

Aço Carbono (CS) 34 Nm(300 in.-lb)

73 Nm(650 in.-lb)

Aço Inoxidável (SST) 17 Nm(150 in.-lb)

34 Nm(300 in.-lb)

A não instalação de anéis em O do adaptador de flange adequados pode provocar fugas no processo, que podem resultar em morte ou ferimentos graves. Os dois adaptadores de flange são distinguidos por ranhuras diferentes do anel em O. Utilize apenas o anel em O concebido para o adaptador de flange específico, de acordo com o apresentado abaixo.

B7M

316316

316SW

316STM316

R

B8M

Modelos 3051S/3051/2051/3001/3095 da Rosemount

Rosemount 1151

Adaptador de Flange

Anel em O

Adaptador de Flange

Anel em O

Com base em PTFEElastómero

PTFEElastómero

6

Guia de Início RápidoMarço de 2013

parafusos de alinhamento devem ser novamente apertados após a instalação para compensar a colocação do anel em O de PTFE.

Orientação do transmissor de montagem em linhaA porta de pressão do lado inferior (referência atmosférica) no transmissor do medidor em linha encontra-se localizada no elo do transmissor, por trás da caixa. O circuito de ventilação encontra-se 360° à volta do transmissor, entre a caixa e o sensor. (Consulte a Figura 3).

Mantenha o circuito de ventilação sem obstruções, incluindo, entre outros, tinta, pó e lubrificação durante a montagem do transmissor, para que o processo possa drenar.

Figura 3. Porta de Pressão do Lado Inferior de Montagem em Linha

Passo 2: Considerar a rotação da caixa

Para melhorar o acesso de campo aos fios ou permitir uma melhor visualização do mostrador LCD opcional:

1. Desaperte o parafuso de ajuste da rotação da caixa.

2. Em primeiro lugar, rode a caixa para a direita até alcançar a posição desejada. Se a posição desejada não puder ser obtida devido ao limite das roscas, rode a caixa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até atingir a posição desejada (até 360° do limite das roscas).

3. Aperte o parafuso de ajuste da rotação da caixa novamente.

Porta de pressão do lado inferior (referência atmosférica)

Parafuso de Ajuste da Rotação da Caixa

(5/64 pol.)

7

Março de 2013Guia de Início Rápido

Passo 3: Ajustar os jumpers

Se os jumpers de alarme e de segurança não forem instalados, o transmissor funcionará normalmente com a condição de alarme predefinida para superior e a segurança desligada.1. Se o transmissor estiver instalado, certifique-se de que o circuito está seguro

e desligue a alimentação.

2. Retire a tampa da caixa oposta ao lado do terminal de campo. Não remova as tampas do instrumento em atmosferas explosivas quando o circuito estiver alimentado.

3. Reposicione o jumper. Evite o contacto com os condutores e terminais. Consulte a Figura 4 para obter informações sobre a localização do jumper e sobre as posições ON (LIGADO) e OFF (DESLIGADO).

Recoloque a tampa do transmissor. A tampa deve estar completamente encaixada para satisfazer os requisitos da certificação à prova de explosão.

Figura 4. Placa do Sistema Electrónico do Transmissor

Passo 4: Proceder à ligação eléctrica e ligar o sistema

Siga os passos abaixo para ligar os fios do transmissor:1. Retire a tampa da caixa no lado marcado como FIELD TERMINALS (TERMINAIS

DE CAMPO).

2. Ligue o fio positivo ao terminal “+” (PWR/COMM) e o fio negativo ao terminal negativo “—”.

3. Certifique-se de que existe uma boa ligação à terra. É importante que a blindagem do cabo do instrumento:

seja ajustada e isolada para não tocar na caixa do transmissor; seja ligada à blindagem seguinte se o cabo for encaminhado através da caixa

de junção; seja ligada a uma boa ligação à terra na extremidade da fonte de alimentação.

NotaNão ligue os fios de sinal ligados à alimentação aos terminais de teste. A corrente pode danificar o díodo de teste na ligação de teste. Deve ser utilizado um cabo de dois fios entrançados blindado

Sem o Mostrador LCD Com o Mostrador LCD

Alarm

Security

Segurança

AlarmeAlarme

Segurança

8

Guia de Início RápidoMarço de 2013

para que os melhores resultados sejam obtidos. Utilize um fio de 24 AWG ou superior e não exceda os 1500 metros (5,000 ft).

4. Tape e vede as conexões de conduta não utilizadas.

5. Se aplicável, instale os fios com uma malha de gotejamento. Ajuste a malha de gotejamento de modo a que a parte inferior fique abaixo das conexões da conduta e da caixa do transmissor.

6. Recoloque a tampa da caixa.

A Figura 5 mostra as ligações dos fios necessárias para alimentar o 3051 e para permitir as comunicações com um Comunicador de Campo portátil. Para transmissores de baixa potência, consulte o manual de referência.

Figura 5. Diagramas de Ligações do Transmissor (4—20 mA)

Figura 6. Fios do Transmissor de Baixa Potência

A instalação do bloco de terminais de protecção contra transitórios não oferece protecção contra transitórios a não ser que a caixa do 3051 esteja devidamente ligada à terra.

RL 250

24 VdcSupply

Current Meter

RL250

Amperímetro

Fonte de Alimentação de 24 V CC

Voltmeter

6-12 VdcSupply

Voltímetro

Alimentação de 6—12 V CC

9

Março de 2013Guia de Início Rápido

Ligações à terra dos fios de sinalNão instale o fio de sinal na conduta ou em tabuleiros abertos junto de cabos de ligação ou próximo de equipamento eléctrico de potência elevada. As terminações de ligação à terra são fornecidas no lado externo da caixa dos componentes electrónicos e no interior do compartimento do terminal. Estas ligações à terra são utilizadas quando são instalados blocos de terminais de protecção contra transitórios ou para cumprir os regulamentos locais. Consulte o Passo 2 abaixo para obter mais informações sobre a ligação à terra da blindagem do cabo.1. Retire a tampa da caixa dos Field Terminals (Terminais de Campo).

2. Ligue os dois fios entrelaçados e faça a respectiva ligação à terra como indicado na Figura 7. A blindagem do cabo deve: a. ser ajustada e isolada para não tocar na caixa do transmissor; b. ligar continuamente ao ponto de terminação; c. ser ligada a uma boa ligação à terra na extremidade da fonte de alimentação.

Figura 7. Ligação

3. Recoloque a tampa da caixa. Recomenda-se que a tampa seja apertada até deixar de existir folga entre a tampa e a caixa.

4. Tape e vede as conexões de conduta não utilizadas.

DP

Cortar e isolar ablindagem

Isolar a Blindagem

Ligar a Blindagem de Novo à Ligação à Terra da Fonte de Alimentação

Ligar à Terra para Protecção contra Transitórios

Minimizar a Distância

Minimizar a Distância

10

Guia de Início RápidoMarço de 2013

Alimentação do HART de 4-20 mAO transmissor funciona com 10,5—42,4 V CC. A fonte de alimentação de cc deve fornecer corrente com menos de dois por cento de ondulação.

Figura 8. Limitação de Carga

A carga de resistência total é a soma da resistência dos condutores de sinal e da resistência de carga do controlador, do indicador e de peças relacionadas. Observe que a resistência das barreiras de segurança intrínsecas, se utilizadas, deve ser incluída.

Alimentação do HART de 1—5 V CC de Baixa PotênciaOs transmissores de baixa potência funcionam com 6—12 V CC. A fonte de alimentação de cc deve fornecer corrente com menos de dois por cento de ondulação. A carga de Vsaída deve ser de 100 kW ou superior.

Resistência Máx. do Circuito = 43,5 * (Tensão da Fonte de Alimentação - 10,5)

Para poder comunicar, o Comunicador de Campo necessita de um circuito com uma resistência mínima de 250 .

Tensão (V CC)

Car

ga

(Ohm

s)

Região de Operação

1387

1000

500

010,5 20 30

42,4

11

Março de 2013Guia de Início Rápido

Passo 5: Verificar a configuração

Interface de utilizador do comunicador de campoA Interface Tradicional — a Sequência de Teclas Rápidas da Revisão 3 do Dispositivo e Revisão 2 DD (Descrição do Dispositivo) pode ser encontrada na página 13.

Figura 9. Interface Tradicional — Revisão 3 do Dispositivo e Revisão 2 DD (Descrição do Dispositivo)

O Painel de Instrumentos do Dispositivo — a Sequência de Teclas Rápidas da Revisão 3 do Dispositivo e Revisão 6 DD (Descrição do Dispositivo) pode ser encontrada na página 14.

Figura 10. Painel de Instrumentos do Dispositivo — Revisão 3 do Dispositivo e Revisão 6 DD (Descrição do Dispositivo)

SAVE

3051:PT 93207Online1 Device setup2 PV 0.00 mbar3 Analog Output 4.000 mA 4 PV LRV 0.00 mbar5 PV URV 370.00 mbar

SAVE

3051:PT 93207Online1 Overview2 Configure 3 Service Tools

12

Guia de Início RápidoMarço de 2013

Nota: A marca de verificação () indica os parâmetros de configuração básica. Estes parâmetros devem ser verificados, no mínimo, durante a configuração e procedimento de inicialização.

Quadro 1. Interface Tradicional — Sequência de Teclas Rápidas da Revisão 3 do Dispositivo e Revisão 2 DD (Descrição do Dispositivo)

Função Sequência de Teclas Rápidas

Ajuste D/A em Escala (Saída de 4-20 mA) 1, 2, 3, 2, 2

Ajuste de Saída Analógica 1, 2, 3, 2

Ajuste Digital para Analógico (Saída de 4-20 mA) 1, 2, 3, 2, 1

Ajuste do Sensor Inferior 1, 2, 3, 3, 2

Ajuste Superior do Sensor 1, 2, 3, 3, 3

Ajuste Total 1, 2, 3, 3

Amortecimento 1, 3, 6

Amostragem de um Transmissor em Multiponto Seta para a Esquerda, 4, 1, 1

Configuração Personalizada do Indicador 1, 3, 7, 2

Controlo de Zero Local e Span 1, 4, 4, 1, 7

Controlo do Modo de Rajada 1, 4, 3, 3, 3

Data 1, 3, 4, 1

Desactivar o Ajuste do Span Local/Zero 1, 4, 4, 1, 7

Descritor 1, 3, 4, 2

Endereço de Poll 1, 4, 3, 3, 1

Entrada do Teclado — Rerange 1, 2, 3, 1, 1

Estado 1, 2, 1, 1

Função de Transferência (Configuração de Tipo de Saída) 1, 3, 5

Informações do Dispositivo de Campo 1, 4, 4, 1

Informações do Sensor 1, 4, 4, 2

Mensagem 1, 3, 4, 3

Níveis de Alarme e Saturação 1, 4, 2, 7

Número de Preâmbulos Solicitados 1, 4, 3, 3, 2

Opções do Indicador 1, 4, 3, 4

Operação de Rajada 1, 4, 3, 3, 3

Pontos de Ajuste do Sensor 1, 2, 3, 3, 5

Rerange 1, 2, 3, 1

13

Março de 2013Guia de Início Rápido

Quadro 2. Painel de Instrumentos do Dispositivo — Sequência de Teclas Rápidas da Revisão do Dispositivo 3 e Revisão DD 6

Segurança do Transmissor (Protegido contra Gravação) 1, 3, 4, 4

Tag 1, 3, 1

Temperatura do Sensor 1, 1, 4

Teste Automático (Transmissor) 1, 2, 1, 1

Teste de Circuito 1, 2, 2

Tipo de Alarme de Saída Analógica 1, 4, 3, 2, 4

Trim de Zero 1, 2, 3, 3, 1

Unidades (Variável de Processo) 1, 3, 2

Valor Personalizado do Indicador 1, 4, 3, 4, 3

Valores de Range 1, 3, 3

Função Sequência de Teclas Rápidas

Ajuste D/A em Escala (Saída de 4-20 mA) 3,4,2,2

Ajuste Digital para Analógico (Saída de 4 — 20 mA) 3,4,2,1

Ajuste do Sensor Inferior 3,4,1,2

Ajuste Superior do Sensor 3,4,1,1

Amortecimento 2,2,1,2

Configuração Personalizada do Mostrador 2,2,3

Controlo do Modo de Rajada 2,2,4,1

Data 2,2,6,1,4

Desactivar o Ajuste de Zero e Span 2,2,5,2

Descritor 2,2,6,1,5

Função de Transferência 2,2,1,3

Mensagem 2,2,6,1,6

Níveis de Alarme e Saturação 1,7,5

Opção de Rajada 2,2,4,2

Rerange com Teclado 2,2,2,1

Segurança do Transmissor (Protegido contra Gravação) 2,2,5,1

Tag 2,2,6,1,1

Temperatura do Sensor/Tendência (3051S) 2,2,1,6

Teste de Circuito 3,5,1

Função Sequência de Teclas Rápidas

14

Guia de Início RápidoMarço de 2013

Passo 6: Ajustar o transmissor

NotaOs transmissores são enviados completamente calibrados, de acordo com as especificações do cliente ou predefinidos de fábrica à escala máxima (span = limite de range superior.)

Trim de Zero Um trim de zero é um ajuste de ponto único usado para compensar os efeitos da posição de montagem. Quando efectuar um trim de zero, assegure-se de que a válvula de equalização está aberta e de que todas as linhas molhadas estão cheias até ao nível correcto.

Existem dois métodos para compensar os efeitos de montagem: Comunicador de Campo Botões de Ajuste de Zero do Transmissor

Seleccione o método apropriado e siga as instruções abaixo.

Utilização do Comunicador de Campo

Se o desvio de zero estiver dentro de 3% de URL, siga as instruções Utilização do Comunicador de Campo abaixo. O ajuste de zero afectará o valor de 4—20 mA, o PV HART e o valor do mostrador.

Trim de Zero 3,4,1,3

Unidades 2,2,1,1

Valores de Range 2,2,2

Passos1. Equalize ou permita a ventilação do transmissor e ligue o Comunicador de Campo.2. No menu, introduza a Sequência de Teclas Rápidas HART (consulte o Quadro 1 ou Quadro 2).3. Siga os comandos para executar um trim de zero.

Função Sequência de Teclas Rápidas

15

Março de 2013Guia de Início Rápido

Utilização dos Botões de Ajuste de Zero do Transmissor

Usando os Botões de Ajuste de Zero do Transmissor, o Valor de Range Inferior (LRV) será ajustado para a pressão aplicada ao transmissor. Este ajuste afectará o valor de 4—20 mA apenas. Siga os passos a seguir para executar um rerange utilizando os botões de ajuste de zero.

1. Desenrosque o parafuso da etiqueta de certificações e deslize a etiqueta para expor os botões de ajuste de zero.

2. Ajuste o ponto de 4 mA premindo o botão de zero durante 2 segundos. Verifique se a saída é 4 mA. O LCD opcional irá apresentar a indicação ZERO PASS.

Botões de Ajuste de Zero

16

Guia de Início RápidoMarço de 2013

Sistemas com Instrumentos de SegurançaA secção a seguir aplica-se aos transmissores 3051C utilizados em aplicações SIS.

InstalaçãoNão é necessária qualquer instalação especial para além das práticas de instalação normais descritas neste documento. Certifique-se de que existe sempre uma boa vedação, instalando a(s) tampa(s) da(s) caixa(s) dos componentes electrónicos, de modo a que o metal toque em metal.

O circuito deve ser concebido de forma a que a tensão do terminal não desça abaixo dos 10,5 V CC, quando a saída do transmissor for de 22,5 mA.

Coloque o interruptor de segurança na posição “ON” (ligado) para evitar uma mudança acidental ou deliberada dos dados de configuração durante a operação normal.

ConfiguraçãoUtilize qualquer circuito principal compatível com o protocolo HART para a comunicação e verifique a configuração do 3051.

O amortecimento seleccionado pelo utilizador afectará a capacidade de resposta dos transmissores às alterações no processo em que se encontram aplicados. O valor de damping (amortecimento) + tempo de resposta não devem exceder os requisitos do circuito.

Notas

1. A saída do transmissor não está classificada como segura nos seguintes casos: mudanças de configuração, multiponto, teste de circuito. Deverão ser utilizados meios alternativos para garantir a segurança do processo durante as actividades de configuração e manutenção do transmissor.

2. O DCS ou o agente de resolução lógica devem ser configurados de modo a corresponderem à configuração do transmissor. A Figura 11 identifica os dois níveis de alarme disponíveis e os respectivos valores de operação. Coloque o interruptor de alarme na posição de ajuste do alarme necessária: HI (Alta) ou LO (Baixa).

17

Março de 2013Guia de Início Rápido

Figura 11. Níveis de Alarme

NotaAlgumas falhas detectadas são indicadas na saída analógica, a um nível superior ao nível de alarme alto, independentemente da selecção do interruptor de alarme.

Funcionamento e manutençãoTeste de Prova e Inspecção

Recomenda-se a realização dos seguintes testes de prova. Os resultados dos testes de prova e as medidas correctivas devem ser documentados em http://rosemount.d1asia.ph/rosemount/safety/ReportAFailure_newweb.asp caso detecte um erro na funcionalidade de segurança.

Utilize as sequências de teclas rápidas no Quadro 1 na página 1-13 ou no Quadro 2 na página 1-14 para efectuar o Teste de Circuito, o Ajuste de Saída Analógica ou o Ajuste do Sensor. Consulte o manual de referência do transmissor 3051 (00809-0100-4001) para obter mais informações.

Teste de Prova 1 1

Este teste de prova detectará 59,6% de falhas DU não detectadas pelo diagnóstico automático do 3051.

1. Execute o comando Master Reset (Reinicialização Principal) para iniciar o diagnóstico.

2. Introduza o valor em miliamperes que representa um estado de alarme alto.3. Utilize o medidor de referência para verificar se a saída de mA corresponde

ao valor introduzido.4. Introduza o valor em miliamperes que representa um estado de alarme baixo.5. Utilize o medidor de referência para verificar se a saída de mA corresponde ao

valor introduzido.

Nível de Alarme Rosemount

Nível de Alarme Namur

(1) Falha do Transmissor, alarme do hardware na posição LO (Baixa).

(2) Falha do Transmissor, alarme do hardware na posição HI (Alta).

1. Este teste detectará aproximadamente 59,6% de falhas DU possíveis no transmissor.

Funcionamento Normal

4 mA 20 mA20,8 mA

saturação alta

21,75 mA(2)

3,9 mAsaturação baixa

3,75 mA(1)

Funcionamento Normal

4 mA 20 mA20,5 mA

saturação alta

22,5 mA(2)

3,8 mAsaturação baixa

3,6 mA(1)

18

Guia de Início RápidoMarço de 2013

Teste de Prova 2 1

Este teste de prova, quando combinado com o Teste de Prova de Cinco Anos, detectará 94,6% de falhas DU não detectadas pelo diagnóstico automático do 3051.

1. Execute o comando Master Reset (Reinicialização Principal) para iniciar o diagnóstico.

2. Realize uma calibração mínima de dois pontos do sensor utilizando os pontos de range 4—20 mA como pontos de calibração.

3. Utilize o medidor de mA de referência para verificar se a saída de mA corresponde ao valor de pressão introduzido.

4. Se necessário, utilize um dos procedimentos de “Trim” (Ajuste) descritos no manual de referência do 3051 para realizar a calibração.

NotaO utilizador determina os requisitos de teste de prova para as linhas de impulso.

Inspecção Visual

Não requerida.

Ferramentas Especiais

Não requeridas.

Reparação do Produto

Todas as falhas detectadas pelo diagnóstico do transmissor ou pelo teste de prova devem ser relatadas. Os relatórios podem ser submetidos electronicamente através do endereço http://rosemount.d1asia.ph/rosemount/safety/ReportAFailure_newweb.asp.

O 3051 pode ser reparado substituindo-se os componentes principais. Consulte as instruções fornecidas no manual de referência do 3051 (documento número 00809-0100-4001) para obter mais informações.

1. Este teste detectará aproximadamente 94,6% de falhas DU possíveis no transmissor.

19

Março de 2013Guia de Início Rápido

ReferênciasEspecificações

O 3051 deve ser utilizado de acordo com as especificações de funcionamento e desempenho fornecidas no manual de referência do 3051.

Dados da Taxa de Falha

O relatório da FMEDA inclui as taxas de falha e as estimativas do factor Beta de causa comum. Este relatório está disponível em www.emersonprocess.com/rosemount.

Valores de Falha de Segurança do 3051

Precisão de segurança: 0,065%Tempo de resposta de segurança: 100 mseg.

Tempo de Vida do Produto

50 anos — baseado no pior caso de mecanismos de desgaste dos componentes — não baseado no processo de desgaste dos materiais em contacto com o fluido

Certificações do produto

Informações acerca da Directiva EuropeiaA declaração de conformidade CE encontra-se na página 26. A revisão mais recente encontra-se disponível em www.emersonprocess.com.

Certificação para Locais Comuns para Factory Mutual

De acordo com o procedimento de norma, o transmissor foi examinado e testado para se determinar se o design satisfaz os requisitos eléctricos, mecânicos e de protecção contra incêndio básicos da FM (Factory Mutual), um laboratório reconhecido a nível nacional nos E.U.A. (NRTL) e credenciado pela Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA).

Certificações para locais de perigoCertificações norte-americanas

Certificações FME5 À Prova de Explosão e à Prova de Pós Inflamáveis

Certificação N.º: 0T2H0.AENormas Aplicáveis: FM Classe 3600 — 1998, FM Classe 3615 — 2006, FM Classe 3810 — 2005, ANSI/NEMA 250 — 2003Marcas: À Prova de Explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D.À Prova de Pós Inflamáveis para Classe II, Divisão 1, Grupos E, F e G; e Classe III, Divisão 1.T5 (Ta = —50 °C a +85 °C), Selado na Fabrica, Tipo de Caixa 4X.

20

Guia de Início RápidoMarço de 2013

I5 Intrinsecamente Seguro e à Prova de IncêndioCertificação N.º: 1Q4A4.AXNormas Aplicáveis: FM Classe 3600 — 1998, FM Classe 3610 — 2010, FM Classe 3611 — 2004, FM Classe 3810 — 2005Marcas: Intrinsecamente Seguro para Utilização na Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D; Classe II, Divisão 1, Grupos E, F e G; Classe III, Divisão 1 quando ligado de acordo com os esquemas 03031-1019 e 00375-1130 da Rosemount (Quando utilizado com comunicador HART); À Prova de Incêndio para Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D. Código de Temperatura: T4 (Ta = —50 °C a +70 °C), T5 (Ta = —50 °C a +40 °C), Tipo de Caixa 4x.

Condições Especiais para a Utilização Segura (X): 1.) A caixa do transmissor Modelo 3051 contém alumínio e considera-se que apresenta um risco potencial de ignição por impacto ou fricção. É necessário ter cuidado durante a instalação e a utilização para impedir o impacto ou a fricção.2.) O transmissor Modelo 3051 com o bloco de terminais de protecção contra transitórios (Código de opção T1) não passará no teste de resistência dieléctrica de 500 Vrms, o que deve ser tido em conta durante a instalação.

Certificação da CSA (Canadian Standards Association)

Todos os transmissores aprovados para locais perigosos CSA são aprovados pela ANSI/ISA 12.27.01-2003.C6 À Prova de Explosão, À Prova de Pós Inflamáveis, Intrinsecamente Seguros e Divisão 2

Certificação N.º: 1053834Normas Aplicáveis: ANSI/ISA 12.27.01-2003, CSA Std. C22.2 N.º 30 - M1986, CSA Std. C22.2 N.º 142 - M1987, CSA Std. C22.2. N.º 157-92, CSA Std. C22.2 N.º 213 - M1987Marcas: À Prova de Explosão para Classe I, Divisão 1, Grupos B, C e D.À Prova de Pós Inflamáveis para Classe II e Classe III, Divisão 1, Grupos E, F e G;Intrinsecamente Seguro para Classe I, Divisão 1, Grupos A, B, C e D quando ligado de acordo com o esquema 03031-1024 da Rosemount. Código de Temperatura T3C.Adequado para ser utilizado com a Classe I, Divisão 2, Grupos A, B, C e D. Caixa tipo 4X, selada na fábrica. Vedação Única (Consulte o Esquema 03031-1053).

Certificações europeiasI1 Segurança Intrínseca e à Prova de Pós Inflamáveis segundo a ATEX

Certificação N.º: BAS 97ATEX1089X Normas Aplicáveis: IEC60079-0:2011, EN60079-11: 2012, EN60079-31: 2009, Marcas: II 1 GD, Ex ia IIC T4 Ga (—60 Ta +70 °C),

Ex ia IIC T5 Ga (—60 Ta +40 °C) Ex ta IIIC T50 °C T500 60 °C Da,

1180

Quadro 3. Parâmetros de EntradaUi = 30 VIi = 200 mAPi = 0,9 W Ci = 0,012 μF

21

Março de 2013Guia de Início Rápido

Condições Especiais para a Utilização Segura (X): 1.) O aparelho não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela norma EN60079-11. Deve-se ter isto em consideração durante a instalação do aparelho.2.) A caixa pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de protecção em tinta de poliuretano; no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa Zona 0.

N1 À Prova de Incêndios/Tipo n e À Prova de Pós Inflamáveis segundo a ATEX Certificação N.º: BAS 00ATEX3105X Normas Aplicáveis: IEC60079-0:2011, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009Marcas: II 3 GD, Ex nA IIC Gc T5 (—40 Ta 70 °C), Ex ta IIIC T50 °C T500 60 °C Da, IP66

1180

Condições Especiais para a Utilização Segura (X): 1.) O aparelho não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela norma EN60079-15. Deve-se ter isto em consideração durante a instalação do aparelho.2.) Este dispositivo possui um diafragma de parede fina. Durante a instalação, manutenção e utilização do dispositivo deve-se ter em conta as condições ambientais às quais o diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção do dispositivo devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segurança do mesmo durante o seu tempo de vida aproximado. Em caso de reparação, contacte o fabricante para obter mais informações relativamente às dimensões das juntas à prova de chamas.

E8 À Prova de Chamas e Pós segundo a ATEX Certificação N.º: KEMA00ATEX2013X, Baseefa11ATEX0275Normas Aplicáveis: EN60079-0: 2012, EN60079-1: 2007, EN60079-26: 2007, IEC 60079-0:2011 EN60079-31:2009Marcas: II 1/2 G, Ex d IIC T6 (—50 Ta 65 °C) Ga/Gb,Ex d IIC T5 (—50 Ta 80 °C) Ga/Gb,

II 1D Ex ta IIIC T50 °C T500 60 °C Da 1180

Condições Especiais para a Utilização Segura (X): 1.) Em caso de reparação, contacte o fabricante para obter informações relativamente às dimensões das juntas à prova de chamas.2.) Este dispositivo possui um diafragma de parede fina. Durante a instalação, manutenção e utilização do dispositivo deve ter-se em conta as condições ambientais às quais o diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção do dispositivo devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segurança do mesmo durante o seu tempo de vida aproximado.3.) A capacitância do revestimento à volta da etiqueta para a caixa, 1.6E-9 F, excede o limite no Quadro 9 de IEC 60079-0. O utilizador deverá determinar a adequação para a aplicação específica. 4.) Aguarde, pelo menos, 5 minutos, depois de desligar o dispositivo para abrir as tampas, quando numa atmosfera perigosa.

Temperatura do processo

Temperatura ambiente

Classe de temperatura

—50 a 65 —50 a 65 T6

—50 a 80 —50 a 80 T5

22

Guia de Início RápidoMarço de 2013

Certificações IECExI7 Segurança Intrínseca IECEx

Certificação N.º: IECEx BAS 09.0076XNormas Aplicáveis: IEC60079-0:2011, IEC 60079-11:2011Marcas: Ex ia IIC T4 Ga (—60 Ta +70 °C),

Ex ia IIC T5 Ga (—60 Ta +40 °C)

Condições Especiais para a Utilização Segura (X): 1.) Se o aparelho estiver equipado com um supressor de tensão transitória de 90 V, não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela IEC 60079-11. Isto deve ser levado em consideração durante a instalação do aparelho. 2.) A caixa pode ser composta por liga de alumínio, com um acabamento de protecção em tinta de poliuretano; no entanto, deverá tomar as devidas precauções para a proteger do impacto ou abrasão caso esteja localizada numa Zona 0.

E7 À Prova de Chamas IECEx Certificação N.º: IECEx KEM 09.0034XNormas Aplicáveis: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006,Marcas: Ex d IIC T5...T6 Ga/Gb, T5 (—50 °C Ta 80 °C)/T6 (—50 °C Ta 65 °C)

Condições Especiais para a Utilização Segura (X): 1.) Este dispositivo possui um diafragma de parede fina. Durante a instalação, manutenção e utilização do dispositivo deve-se ter em conta as condições ambientais às quais o diafragma irá ser sujeito. As instruções do fabricante para a instalação e manutenção do dispositivo devem ser seguidas ao pormenor de forma a assegurar a segurança do mesmo durante o seu tempo de vida aproximado.2.) Para obter informações relativamente às dimensões das juntas à prova de chamas, contacte o fabricante.3.) A capacitância do revestimento à volta da etiqueta para a caixa, 1.6E-9 F, excede o limite no Quadro 9 de IEC 60079-0. O utilizador deverá determinar a adequação para a aplicação específica.4.) Aguarde, pelo menos, 5 minutos, depois de desligar o dispositivo para abrir as tampas, quando numa atmosfera perigosa.

N7 IECEx Tipo "n"Certificação N.º: IECEx BAS 09.0077XNormas Aplicáveis: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010Marcas: Ex nA IIC T5 Gc (—40 Ta 70 °C)

Quadro 4. Parâmetros de EntradaUi = 30 VIi = 200 mAPi = 0,9 W Ci = 0,012 μFLi = 0 μH

Temperatura do processo Temperatura ambiente Classe de temperatura

—50 a 65 —50 a 65 T6

—50 a 80 —50 a 80 T5

23

Março de 2013Guia de Início Rápido

Condições Especiais para a Utilização Segura (X): O aparelho não é capaz de suportar o teste de isolamento de 500 V exigido pela norma IEC 60079-15. Deve-se ter isto em consideração durante a instalação do aparelho.

Certificações TIISE4 À Prova de Chamas TIIS

Ex d IIC T6

I4 Segurança Intrínseca TIISCertificação N.º: TC16406Marcas: Ex ia IIC T4

Certificações Inmetro E2 À Prova de Chamas

Certificação N.º: CEPEL 97.0073X (Mfg EUA e Singapura)Certificação N.º: CEPEL 07.1383X (Mfg Brasil)Normas Aplicáveis: IEC60079-0:2008, IEC60079-1:2009, IEC60079-26:2008, IEC60529:2009Marcas: Ex d IIC T6 Ga/Gb (—50 °C Ta +65 °C)Ex d IIC T5 Ga/Gb (—50 °C Ta +80 °C)IP66W

I2 Segurança IntrínsecaCertificação N.º: CEPEL 97.0072X (Mfg EUA e Singapura)Certificação N.º: CEPEL 07.1412X (Mfg Brasil)Normas Aplicáveis: IEC60079-0:2008, IEC60079-11:2009, IEC60079-26:2008, IEC60529:2009Marcas: Ex ia IIC T4 Ga (—20 Ta +70 °C),

Ex ia IIC T5 Ga (—20 Ta +40 °C)IP66W

Condições Especiais para a Utilização Segura (X): Consulte a Certificação.

Certificações da China E3 À Prova de Chamas e Pós Inflamáveis

Certificação NEPSI N.º: GYJ091065XNormas Aplicáveis: GB3836.1-2000, GB3836.4-2000, GB4208-1993, GB12476-2000Marcas: Ex d II C T5/T6, —50 ~ +80 °C (T5), —50 ~ +65 °C (T6), DIP A21 TA T90 °C, IP66

Certificação Descrição

TC15850 3051C/D/1 4—20 mA HART – sem medidorTC15851 3051C/D/1 4—20 mA HART – com medidorTC15854 3051T/G/1 4—20 mA HART, SST, Silicone – sem medidorTC15855 3051T/G/1 4—20 mA HART, Liga C-267, Silicone – sem medidorTC15856 3051T/G/1 4—20 mA HART, SST, Silicone – com medidorTC15857 3051T/G/1 4—20 mA HART, Liga C-267, Silicone – com medidor

Quadro 5. Parâmetros de EntradaUi = 30 VIi = 200 mAPi = 0,9 W Ci = 0,012 μFLi = Insignificante

24

Guia de Início RápidoMarço de 2013

Condições Especiais para a Utilização Segura (X): Consulte o Anexo B do manual de referência do Rosemount 3051 (00809-0100-4001).

I3 Segurança Intrínseca e à Prova de Pós InflamáveisCertificação NEPSI N.º: GYJ091066XNormas Aplicáveis: GB3836.1-2000, GB3836.2-2000, GB4208-1993, GB12476-2000Marcas: Ex ia II C T4/T5, —60 ~ +40 °C (T5), —60 ~ +70 °C (T4), DIP A21 TA T80 °C

Condições Especiais para a Utilização Segura (X): Consulte o Anexo B do manual de referência do Rosemount 3051 (00809-0100-4001).

N3 China Tipo n — À Prova de FaíscasCertificação NEPSI N.º: GYJ101111XNormas Aplicáveis: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003Marcas: Ex nA nL IIC T5 (—40 °C TA 70 °C)

Condições Especiais para a Utilização Segura (X): Consulte o Anexo B do manual de referência do Rosemount 3051 (00809-0100-4001).

Combinações de Certificações

A etiqueta de certificação de aço inoxidável é fornecida quando é especificada a certificação opcional. Quando um dispositivo etiquetado com múltiplos tipos de certificação for instalado, não deverá ser instalado novamente com quaisquer outros tipos de certificação. Marque permanentemente a etiqueta de certificação para distingui-la das etiquetas com tipos de certificação não utilizados.K5 — E5, I5K6 — C6, E8, I1K7 — E7, I7, N7K8 — E8, I1, N1KB — E5, I5, E1, I1KD — E5, I5, C6, I1

25

Março de 2013Guia de Início Rápido

26

Guia de Início RápidoMarço de 2013

27

Março de 2013Guia de Início Rápido

28

Guia de Início RápidoMarço de 2013

29

Março de 2013Guia de Início Rápido

ID do ficheiro: 3051_ CE Marking Página 1 de 4 3051_RMD1017_R_ptr.doc

Declaração de Conformidade CE N.º: RMD 1017 Rev. R

Nós,

Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985

declaramos sob nossa única responsabilidade que o produto

Transmissores de Pressão Modelo 3051

fabricado pela

Rosemount Inc. 12001 Technology Drive e 8200 Market Boulevard Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687 EUA EUA

relacionados com esta declaração, estão em conformidade com as provisões das Directivas da Comunidade Europeia, incluindo as mais recentes alterações, conforme indicado no plano anexado. A presunção da conformidade baseia-se na aplicação das normas harmonizadas e, quando aplicável ou necessário, na certificação de um organismo notificado da Comunidade Europeia, conforme indicado na lista em anexo.

Director de Qualidade Global (Nome do cargo - letra de imprensa)

Kelly Klein 28 de Janeiro de 2013 (nome - letra de imprensa) (data de emissão)

30

Guia de Início RápidoMarço de 2013

Declaração de Conformidade CE N.º: RMD 1017 Rev. R

ID do ficheiro: 3051_ CE Marking Página 2 de 4 3051_RMD1017_R_ptr.doc

Directiva CEM (2004/108/CE)

Todos os Transmissores de Pressão Modelo 3051

EN 61326-1:2006 EN 61326-2-3:2006

Directiva PED (97/23/CE)

Modelos 3051CA4; 3051CG2, 3, 4, 5; 3051CD2, 3, 4, 5; 3051HG2, 3, 4, 5; 3051HD2, 3, 4, 5 (também com opção P9) Transmissores de Pressão

Certificado de Avaliação QS – Certificado CE N.º 59552-2009-CE-HOU-DNV Avaliação da Conformidade do Módulo H Outros Padrões Usados: ANSI/ISA61010-1:2004, EN60770-1:1999

Todos os outros Transmissores de Pressão Modelo 3051

De acordo com as boas práticas de engenharia (Sound Engineering Practice) Acessórios do Transmissor: Vedação de Diafragma – Flange do Processo – Colector De acordo com as boas práticas de engenharia (Sound Engineering Practice)

Transmissores de Caudalímetro Modelo 3051CFx (todos os modelos 3051CFx são SEP à excepção dos indicados na tabela abaixo)

Certificado de Avaliação QS – CE-41-PED-H1-RMT-001-04-USA Avaliação da Conformidade do Módulo H Normas de avaliação: ASME B31.3:2010

Modelo/Gama Categoria PED Caudal Grupo 1 Caudal Grupo 2

3051CFA: N.º 1500 e 2500 Todas as linhas II SEP 3051CFA: Tamanho do Sensor 2 n.º 150 Linha de 6" a 24" I SEP 3051CFA: Tamanho do Sensor 2 n.º 300 Linha de 6" a 24" II I 3051CFA: Tamanho do Sensor 2 n.º 600 Linha de 6" a 16" II I 3051CFA: Tamanho do Sensor 2 n.º 600 Linha de 18" a 24" III II 3051CFA: Tamanho do Sensor 3 n.º 150 Linha de 12" a 44" II I 3051CFA: Tamanho do Sensor 3 n.º 150 Linha de 46" a 72" III II 3051CFA: Tamanho do Sensor 3 n.º 300 Linha de 12" a 72" III II 3051CFA: Tamanho do Sensor 3 n.º 600 Linha de 12" a 48" III II 3051CFA: Tamanho do Sensor 3 n.º 600 Linha de 60" a 72" IV III 3051CFP: N.º 150, 300, 600 de 1-1/2" I SEP 3051CFP: N.º 300 e 600 de 1-1/2" II I 3051CFP: 1-1/2" Roscado e Soldado II I

31

Março de 2013Guia de Início Rápido

Declaração de Conformidade CE N.º: RMD 1017 Rev. R

ID do ficheiro: 3051_ CE Marking Página 3 de 4 3051_RMD1017_R_ptr.doc

Directiva ATEX (94/9/CE)

Transmissor de Pressão Modelo 3051

BAS97ATEX1089X Certificado de Segurança Intrínseca e à Prova de Pó Grupo de Equipamento II, Categoria 1 GD

Ex ia IIC T5 ou T4 Ga T5 (–60 °C ����������������� –60 °C �������������

Ex ta IIIC T50 °C T50060 °C Da Normas Harmonizadas Usadas:

EN60079-31:2009, EN60079-11:2012 Outros Padrões Usados:

IEC60079-0:2011 BAS00ATEX3105X Certificado Tipo n e À Prova de Pós

Grupo de Equipamento II, Categoria 3 GD Ex nA IIC T5 Gc (–40 °C �������������

Ex ta IIIC T50 °C T50060 °C Da Normas Harmonizadas Usadas:

EN60079-31:2009, EN60079-15:2010 Outros Padrões Usados:

IEC60079-0:2011

Baseefa11ATEX0275 – Certificado à Prova de Pó Grupo de Equipamento II Categoria 1D

Ex ta IIIC T50 °C T50060 °C Da Normas Harmonizadas Usadas:

EN60079-31:2009 Outros Padrões Usados:

IEC60079-0:2011

KEMA00ATEX2013X À Prova de Chamas Grupo de Equipamento II, Categoria 1/2 G Ex d IIC T6 ou T5 Ga/Gb T6 (–50 °C ����������������� –50 °C �������������

Normas Harmonizadas Usadas: EN60079-1:2007, EN60079-26:2007

Outros Padrões Usados: EN60079-0:2012

32

Guia de Início RápidoMarço de 2013

Declaração de Conformidade CE N.º: RMD 1017 Rev. R

ID do ficheiro: 3051_ CE Marking Página 4 de 4 3051_RMD1017_R_ptr.doc

Organismo Notificado pela PED

Transmissores de Pressão Modelo 3051

Det Norske Veritas (DNV) [Número do Organismo Notificado: 0575] Veritasveien 1, N-1322

Hovik, Noruega

Transmissores de Caudalímetro da Série 3051CFx

Bureau Veritas UK Limited [Número do Organismo Notificado: 0041] Parklands 825A, Wilmslow Road, Didsbury Manchester M20 2RE Reino Unido

Organismos Notificados pela ATEX para o Certificado de Exame de Tipo CE DEKRA [Número do Organismo Notificado: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Países Baixos Postbank 6794687 Baseefa. [Número do Organismo Notificado: 1180] Rockhead Business Park

Staden Lane Buxton, Derbyshire

SK17 9RZ Reino Unido Organismo Notificado pela ATEX para Garantia de Qualidade Baseefa. [Número do Organismo Notificado: 1180] Rockhead Business Park

Staden Lane Buxton, Derbyshire

SK17 9RZ Reino Unido

33

Emerson Process Management, Lda. Edifício Eça de Queiroz Rua General Ferreira Martins 8 - 10ºB Miraflores 1495-137 Algés PortugalTel.: + (351) 214 200 700 Fax: + (351) 214 105 700

Rosemount Inc.8200 Market Boulevard Chanhassen, MN EUA 55317Tel.: (E.U.A.): (800) 999-9307Tel. (Internacional): (952) 906-8888Fax: (952) 906 -8889

Emerson Process ManagementAsia Pacific Private Limited1 Pandan CrescentSingapura 128461Tel.: (65) 6777 8211Fax: (65) 6777 0947/65 6777 0743

Emerson Process ManagementLatin America1300 Concord Terrace, Suite 400Sunrise Florida 33323 EUATel.: +1 954 846 5030

www.rosemount.comEmerson Process Management GmbH & Co. OHGArgelsrieder Feld 382234 Wessling, AlemanhaTel.: 49 (8153) 9390Fax: 49 (8153) 939172

Beijing Rosemount Far East Instrument Co., LimitedNo. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng DistrictPequim 100013, ChinaTel.: (86) (10) 6428 2233Fax: (86) (10) 6422 8586

© 2013 Rosemount Inc. Todos os direitos reservados. Todas as marcas mencionadas neste documento pertencem aos seus proprietários. O logótipo Emerson é uma marca comercial e uma marca de serviço da Emerson Electric Co.Rosemount e o logótipo da Rosemount são marcas registadas da Rosemount Inc.

Guia de Início Rápido00825-0113-4001, rev. JA

Março de 2013