green solutions from sweden vol2 portuguese

132
O MERCADO DE TECNOLOGIA LIMPA EM 2020 SEK 33 TRILHÕES SUCCESS THROUGH CLEANTECH 2010 » SUÉCIA, UM PARTICIPANTE MUNDIAL IMPORTANTE A POBREZA NãO PODE AJUDAR O CLIMA, MAS A TECNOLOGIA PODE UM REI APAIXONADO PELO CLIMA MOSTRUáRIOS MóVEIS TORNAM AS ESTRADAS ECOLóGICAS VOL.2

Upload: syre-ab

Post on 22-Mar-2016

226 views

Category:

Documents


8 download

DESCRIPTION

magazine about green solutions from sweden

TRANSCRIPT

Page 1: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 1

O mercadO de tecnOlOgia limpa em 2020 SeK 33 trilhõeS

SucceSS thrOugh cleantech

2010

»Suécia, um participante mundial impOrtanteA pobrezA não pode AjudAr o climA, mAs A tecnologiA podeum rei apaixOnadO pelO climamostruários móveis tornAm As estrAdAs ecológicAs

vol.2

Page 2: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

2 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

Information:[email protected]@solandersciencepark.sewww.solandersciencepark.se

helikop

ter.n

u

Ola Alterå

From Wood to Wheel SolanderSciencePark·Piteå

SolanderScienceParkisacentreforresearchandbusinessdevelopmentinforestindustrybasedbiorefiningtechnology.

SolanderSymposium(24–25November2010)isanannualinternationalmeetingplaceforresearch,industryandsociety. PiteåisthehometownoftheSwedishStateSecretary, MrOlaAlterå,MinistryforEnterprise,Energyand Communications.Heislookingforwardtomeetingyouto discusstheroleoftheforestinfightingtheclimatechange.

Illu.Anton

Eriksson

SolanderSymposiumisbeingheldinassociationwiththeSwedishEUpresidencyinautumn2009.

Page 3: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 3

We would prefer to stay on earth – if possible.As a contributi on to a sustainable world the project CLEAN Export Mälardalen off ers small scale system soluti ons: • Soil and water purifi cati on • Climate smart constructi ons • Recycling design • Renewable energy.

www.cleanexport.seIf you want to know more about the Moon House Project please visit www.themoonhouse.com or become a partner in the Moon House Project …

The arti st Mikael Genberg wants to put a Swedish cott age on the moon!

Care

of H

aus

2009

CleanTech annons 210 x 270mm.indd 1 09-06-30 15.10.01

Page 4: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

4 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

“Our aim and mOtivatiOn is that our op-erations will be good for the environment and contribute to a better environment for everyone living in Sundsvall. We will be a driving force in environmental work and also be a source of inspiration to other towns and cities that want sustainable development as regards power,” says anders Jonsson, man-aging director at Sundsvall Energi. Plenty has happened in Sundsvall as regards the environment over the last 20 years. in the 1980s, emissions of sulphur dioxide were greatly reduced in Sundsvall, greatly due to properties being connected to the district heating network, while industries also made major environmental investments. So far, emissions from 4000 chimneys have disap-peared thanks to district heating.

“the expansion of district heating has given Sundsvall cleaner air, lower power consump-tion through more effective heat production and cheaper heat. Every year, we connect around 400 homes and a number of larger building to our environmentally-friendly dis-trict heating system,” says anders Jonsson.Korstaverket is the plant at the heart of pro-duction. Every day, it provides 80,000 people in Sundsvall with district heating. it produces electricity and district heating in a green, fi-nancially sound way. One 60 megawatt com-

bined heat and power plant for waste fuel, one waste furnace at 20 megawatt and waste heat from Ortviken paper mill form the basis of its energy production. around 100,000 mWh of electricity and 700,000 mWh of dis-trict heating are produced every year.

SCA And SundvAll EnErgi in A win-win pArtnErShipdistrict heating makes it possible to use en-ergy flows in society that would otherwise go to waste. the partnership between SCa/Ortviken and Sundsvall Energi is a good ex-ample of this. Waste heat from Ortviken pa-per mill goes straight to Korstaverket, which recycles it as district heating. district heating also contributes to SCa’s sawmill, tunadal, being able to significantly reduce its power consumption.

65-degree water in the form of waste heat is sent from Ortviken to Sundsvall’s district heating network. deliveries take place dur-ing the winter, when the need for heat is at its greatest. they total 100 to 170 GWh per year, depending on the weather and heating requirements.around 60 percent of the production at Korstaverket uses waste as fuel. around 25 percent comes from waste heat from Ort-viken papermill and biofuel.

“investments in the waste-based combined heat and power plant and in waste heat have meant that we have taken a giant step to reduce oil dependence in our production of heat and power,” says anders Jonsson.another product that is increasingly in de-mand by Sundsvall’s trade and industry is distance cooling. this is created by the cold water that flows in the indalsälven and Ljungan rivers. in Sundsvall we have plenty of good quality water. using water cooling rather than conventional cooling technol-ogy, where electrical systems are used, is considerably more energy efficient. district cooling is delivered to customers via the municipality’s water mains.

BiogAS ComBinAtion for produCing vEhiClE gAS And fErtiliSErSundsvall Energi aB is fully-owned by Sundsvall municipality. the municipality’s environmental targets are high and Sunds-vall Energi has been tasked with helping to realise these targets for a better environ-ment and sustainable development in the municipality.One of these environmental targets is to reduce emissions from vehicle traffic in Sundsvall. in Sweden, around 37 percent of the climate-impacting emissions come from vehicle traffic. Sundsvall is a city with

increasing amount of traffic, which leads to increased emissions. there are currently only a few biogas cars driving on the municipality’s roads. the aim is that by 2012 the municipality will have 300 biogas-fuelled vehicles of its own. this would mean an annual reduction in carbon dioxide by 1600 tons. there is ongoing discussion about build-ing a combined biogas plant for vehicle gas, which partly processes domestic food waste. this is an important investment for achieving emissions targets and increasing interest among both private individuals and companies to replace petrol-driven vehicle with ones that run on biofuel.

the planned plant next to Korstaverket is in-tended for the production of biogas that can be cleaned to make vehicle gas, sludge that can be used as fertiliser and returned to the forest as nutrients.On this project, Sundsvall Energi has a close partnership with the municipal company, Fokusera, in Sundsvall.

“We can take a leading position in research and development in this area. Both knowl-edge and products can be developed in the region. Each new gas vehicle on our roads reduces our contribution to global warming and reduces air pollution,” says Åke Jonsson, managing director of Fokusera in Sundsvall.

Please see the article about biogas cleaning.

BlåBErgEt wAStE fACility – An impor-tAnt pArt of EnErgy rECyClingBlåberget waste facility is almost 10 km outside central Sundsvall. the majority of operations at Blåberget consist of receiv-ing, sorting and the intermediate storage of burnable waste. Burnable waste, such as furniture, construction and demolition timber and garden waste are crushed in an industrial crusher and then taken for energy recycling at Korstaverket.

Climate change is the greatest challenge now facing the nations of the world. a warmer cli-mate means tangible changes for the Earth’s

population and threatens important global societal interests. the target of Sundsvall En-ergi and its owner, Sundsvall municipality, is to contribute to reducing global warming whilst providing the inhabitants of Sunds-vall with an improved environment.

“as a municipal company, we take wide-ranging responsibility for environmental is-sues. naturally, the aim is that our customers are always offered efficient, environmental-ly-friendly products. Our work on a long-term commitment to a better environment for people in Sundsvall and sustainable de-velopment has the highest priority. there is still lots left to do,” says anders Jonsson.

you ArE wElComE to viSit uS, Sundsvall Energi: www.sundsvallenergi.seFokusera: www.fokusera.com

SundSvaLL EnErGi working towards sustainable development and a soundenvironmentIn a just a few decades, sundsvall has been transformed from a dIrty IndustrIal cIty to one that focuses on envIronmental Issues. one Important stakeholder In the work to Improve the envIronment Is sundsvall energI.

“Our aim and motivation is that our operations will be good for the environment and contribute to a better environment for everyone living in Sundsvall”

ADvERTISEMENT

Page 5: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 5

“Our aim and mOtivatiOn is that our op-erations will be good for the environment and contribute to a better environment for everyone living in Sundsvall. We will be a driving force in environmental work and also be a source of inspiration to other towns and cities that want sustainable development as regards power,” says anders Jonsson, man-aging director at Sundsvall Energi. Plenty has happened in Sundsvall as regards the environment over the last 20 years. in the 1980s, emissions of sulphur dioxide were greatly reduced in Sundsvall, greatly due to properties being connected to the district heating network, while industries also made major environmental investments. So far, emissions from 4000 chimneys have disap-peared thanks to district heating.

“the expansion of district heating has given Sundsvall cleaner air, lower power consump-tion through more effective heat production and cheaper heat. Every year, we connect around 400 homes and a number of larger building to our environmentally-friendly dis-trict heating system,” says anders Jonsson.Korstaverket is the plant at the heart of pro-duction. Every day, it provides 80,000 people in Sundsvall with district heating. it produces electricity and district heating in a green, fi-nancially sound way. One 60 megawatt com-

bined heat and power plant for waste fuel, one waste furnace at 20 megawatt and waste heat from Ortviken paper mill form the basis of its energy production. around 100,000 mWh of electricity and 700,000 mWh of dis-trict heating are produced every year.

SCA And SundvAll EnErgi in A win-win pArtnErShipdistrict heating makes it possible to use en-ergy flows in society that would otherwise go to waste. the partnership between SCa/Ortviken and Sundsvall Energi is a good ex-ample of this. Waste heat from Ortviken pa-per mill goes straight to Korstaverket, which recycles it as district heating. district heating also contributes to SCa’s sawmill, tunadal, being able to significantly reduce its power consumption.

65-degree water in the form of waste heat is sent from Ortviken to Sundsvall’s district heating network. deliveries take place dur-ing the winter, when the need for heat is at its greatest. they total 100 to 170 GWh per year, depending on the weather and heating requirements.around 60 percent of the production at Korstaverket uses waste as fuel. around 25 percent comes from waste heat from Ort-viken papermill and biofuel.

“investments in the waste-based combined heat and power plant and in waste heat have meant that we have taken a giant step to reduce oil dependence in our production of heat and power,” says anders Jonsson.another product that is increasingly in de-mand by Sundsvall’s trade and industry is distance cooling. this is created by the cold water that flows in the indalsälven and Ljungan rivers. in Sundsvall we have plenty of good quality water. using water cooling rather than conventional cooling technol-ogy, where electrical systems are used, is considerably more energy efficient. district cooling is delivered to customers via the municipality’s water mains.

BiogAS ComBinAtion for produCing vEhiClE gAS And fErtiliSErSundsvall Energi aB is fully-owned by Sundsvall municipality. the municipality’s environmental targets are high and Sunds-vall Energi has been tasked with helping to realise these targets for a better environ-ment and sustainable development in the municipality.One of these environmental targets is to reduce emissions from vehicle traffic in Sundsvall. in Sweden, around 37 percent of the climate-impacting emissions come from vehicle traffic. Sundsvall is a city with

increasing amount of traffic, which leads to increased emissions. there are currently only a few biogas cars driving on the municipality’s roads. the aim is that by 2012 the municipality will have 300 biogas-fuelled vehicles of its own. this would mean an annual reduction in carbon dioxide by 1600 tons. there is ongoing discussion about build-ing a combined biogas plant for vehicle gas, which partly processes domestic food waste. this is an important investment for achieving emissions targets and increasing interest among both private individuals and companies to replace petrol-driven vehicle with ones that run on biofuel.

the planned plant next to Korstaverket is in-tended for the production of biogas that can be cleaned to make vehicle gas, sludge that can be used as fertiliser and returned to the forest as nutrients.On this project, Sundsvall Energi has a close partnership with the municipal company, Fokusera, in Sundsvall.

“We can take a leading position in research and development in this area. Both knowl-edge and products can be developed in the region. Each new gas vehicle on our roads reduces our contribution to global warming and reduces air pollution,” says Åke Jonsson, managing director of Fokusera in Sundsvall.

Please see the article about biogas cleaning.

BlåBErgEt wAStE fACility – An impor-tAnt pArt of EnErgy rECyClingBlåberget waste facility is almost 10 km outside central Sundsvall. the majority of operations at Blåberget consist of receiv-ing, sorting and the intermediate storage of burnable waste. Burnable waste, such as furniture, construction and demolition timber and garden waste are crushed in an industrial crusher and then taken for energy recycling at Korstaverket.

Climate change is the greatest challenge now facing the nations of the world. a warmer cli-mate means tangible changes for the Earth’s

population and threatens important global societal interests. the target of Sundsvall En-ergi and its owner, Sundsvall municipality, is to contribute to reducing global warming whilst providing the inhabitants of Sunds-vall with an improved environment.

“as a municipal company, we take wide-ranging responsibility for environmental is-sues. naturally, the aim is that our customers are always offered efficient, environmental-ly-friendly products. Our work on a long-term commitment to a better environment for people in Sundsvall and sustainable de-velopment has the highest priority. there is still lots left to do,” says anders Jonsson.

you ArE wElComE to viSit uS, Sundsvall Energi: www.sundsvallenergi.seFokusera: www.fokusera.com

SundSvaLL EnErGi working towards sustainable development and a soundenvironmentIn a just a few decades, sundsvall has been transformed from a dIrty IndustrIal cIty to one that focuses on envIronmental Issues. one Important stakeholder In the work to Improve the envIronment Is sundsvall energI.

“Our aim and motivation is that our operations will be good for the environment and contribute to a better environment for everyone living in Sundsvall”

ADvERTISEMENT

Page 6: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

6 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

008.a cOrrida pela energia limpao secretário de energia dos euA, steven chu, tem muitas esperanças repousando sobre seus ombros. Apenas os euA são responsáveis por quase um quarto das emissões mundiais de gases do efeito estufa.

020.primeirO-miniStrO SuecO em fOcOFredrik reinfeldt tem viajado ao redor do mundo para tentar buscar um acordo para a cop15.

035.a pObreza nãO pOde ajudar O clima – a tecnOlOgia pOdeHans rosling é um dos conferencistas mais engajados e apreciados do mundo que, com sua abordagem revolucionária para descrever as estatísticas, mudou a concepção do mundo para muitos de seu público, incluindo bill gates e Al gore.

letter frOm the publiSher highlightS

SIM, NóS pODEMOSTOME UMA ATITUDE, MUNDO! high-

lightS vOL.2

Bem-vindo à segunda revista sobre tecnologia de produtos ecológi-cos da Suécia. Nossa missão é dar a você conhecimento, informações e inspiração sobre soluções ecológicas rentáveis e sustentáveis de longo prazo da Suécia.

Está na hora de passar das palavras à ação. Temos somente uma Terra para compartilhar, e o número de pessoas para compartilhar dela está crescendo rapidamente. Todos temos total responsabilida-de por aquilo que fazemos - e pelo que não fazemos.

Estamos passando da velha economia para uma nova economia ecológica. A Suécia tem perícia e longa experiência no assunto e é nossa obrigação dar uma contribuição ativa para compartilhar nosso conhecimento. É um bônus gratificante para a indústria sueca que nossas empresas de tecnologias ambientais sejam capazes de aumen-tar seus negócios.

Também temos que convencer o resto do mundo a embarcar no trem para o futuro. Leia o artigo sobre nossa Ministra do Comércio, Ewa Björling, que está incentivando a Suécia a assumir a vanguarda e a liderança em questões de tecnologias limpas. Essa mensagem está em sintonia com a época e em primeiro lugar até nas reuniões sobre o clima em Copenhague.

O trabalho de construção de um mundo sustentável está come-çando agora. O maior desafio é o crescimento da população, que é impressionantemente retratado no livro de Thomas Friedman, “Hot, flat and crowded”. O relógio está correndo e, em 2020, outro bilhão de pessoas estará vivendo, comendo, trabalhando e consumindo em nosso globo compartilhado.

Não podemos continuar no mesmo caminho, assim as coisas nunca vão mudar. O crescimento populacional é, sem dúvida, o maior desafio que enfrentamos.

Leia sobre um único conceito e muitos nomes diferentes, in-cluindo o projeto Ecocycle, que é o conceito de construções favorá-veis ao meio ambiente em casas e prédios com eficiência energética.

A Green Solutions da Suécia quer transmitir sentimentos e expe-riências. Esperamos que você faça bom uso da revista e que incentive outros a lerem-na. Você pode encontrar mais sugestões para escolhas ecológicas rentáveis em www.cleantechregion.com.

Bem-vindos à nova economia ecológica!

larS lingGerente de projeto, Câmara de Comércio da região central da Suéciae fundador da CleanTech Region Solutions

020.

cOver © kEITh NEALE/ScANpIx

Page 7: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 7

052.

046.um cOnceitO – muitOS nOmeSAlgumas pessoas chamam de “construção de energia zero”, outros chamam de “habitação passiva” e outros usam o con-ceito de “plus energy housing”, casas que gastam mais energia do que produzem. “A ideia é construir casas bem vedadas e bem isoladas termicamente, com a energia de que precisam vinda de um sistema que utiliza recursos renováveis de forma eficiente”, explica thomas greindl, arquiteto da “casa passiva” certificado pela união europeia.

052.prédiOS altOS de madeiraconstruir prédios altos de madeira já não é um problema da perspectiva de qualidade e segurança. A suécia já tem muitos exemplos de projetos de constru-ção bem-sucedidos.

063.OS reiS dOS hOtéiS“temos de impor limites para o que é aceitável e assumir as consequências das emissões. mas também acredito em novas soluções tecnológicas.”

072.mareS maiS verdeSA tecnologia exclusiva para a limpeza de gases de escapamento está sendo espalhada pelo mundo.

076.eStradaS ecOlógicaSo asfalto ecológico produzido poderá, em breve, tornar-se padrão.

080.pOnteS de madeirapontes de madeira oferecem benefícios ambientais em todo o seu ciclo de vida, desde a produção e a utilização até a reciclagem.

084.biOgáS uSandO a tecnOlOgia criOgênicasundsvall é a primeira no mundo com uma estação de tratamento de águas ser-vidas que podem produzir biogás líquido usando a tecnologia criogênica.

093.riO SubterrâneO reSfria a vOlvOperto do rio ume e da fábrica de cami-nhões volvo corre um rio subterrâneo feito de gelo. A água gelada é bombeada através de um tubo de dois quilômetros de comprimento no próprio sistema da fábrica.

096.OutrO paSSO rumO à SuStentabilidadeAs operações da domsjö Fabriker evoluí-ram de um fábrica de celulose tradicional para as de uma biorrefinaria líder. Agora existe uma estratégia ecológica desde a matéria-prima até o processo e o produto.

112.um deStinO ecOlógicO SuStentávelÅre é um destino turístico há séculos e hoje é uma experiente cidade de 100 anos, que tem como objetivo chegar a 2020 com uma visão que atribui um papel central para a responsabilidade pelo ambiente.

093. 112.

Page 8: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

8 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

“ QUANDO SOOU O TIRO DE pARTIDA pARA a cOrrida pela energia limpa, OS ESTADOS UNIDOS TROpEçARAM”

Steven chu

Page 9: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 9

O Secretário de Energia dos EUA, Steven Chu, tem muitas esperanças repousando sobre seus ombros. Os EUA são responsáveis por quase um quarto das emissões mun-diais de gases do efeito de estufa, e a esperança é que ele será capaz de levar o de-senvolvimento para a redução das emissões e o aumento dos investimentos em tecno-logias limpas. Chu usa a China como exemplo de um país que assumiu a liderança dos investimentos ambientais.

textO ERIk SäFvENbERG fOtO GUNNAR SEIjbOLD/REGERINGSkANSLIET

S teven Chu é um ganhador do prêmio Nobel, e foi cuidadosa-mente escolhido para o cargo de Secretário de Energia do

presidente Obama.“Dr. Steven Chu é um ganhador

do Prêmio Nobel de Física que vem trabalhando na vanguarda dos esforços de nossa nação para desenvolver formas novas e mais limpas de energia... [ele] é perfeitamente capaz de ser o nosso próxi-mo Secretário de Energia “, disse Barack Obama em seu discurso de nomeação.

Com o presidente anterior, George W. Bush, os EUA se retiraram do Proto-colo de Quioto, o acordo atual sobre o clima internacional, em 2001. Com Bara-ck Obama na Casa Branca, há esperança para uma mudança nas políticas dos EUA sobre o clima. Durante a campanha elei-toral, Obama afirmou que vai trabalhar para reduzir as emissões dos EUA de gases do efeito estufa em 80% até 2050.

Outra daS prOmeSSaS de campa-nha de Obama foi o investimento de US$ 150 bilhões em tecnologia de energia verde durante a próxima década, uma promessa que já foi cumprida.

No início de novembro de 2009, Ste-ven Chu apresentou um programa de efici-ência energética para a indústria americana, que vale US$ 155 milhões. Nove projetos industriais nos EUA dividirão a maior parte desse dinheiro. Estes nove prêmios — totalizando aproximadamente US$ 150 milhões — serão alavancados com US$ 634 milhões no compartilhamento de custos do setor privado, para um valor total do projeto de até US$ 785 milhões.

“Para se manter competitiva a nível mundial, a indústria americana precisa

ser eficiente em termos de energia. O financiamento para as tecnologias de eficiência energética anunciadas hoje vão apoiar um setor industrial robusto dos EUA e ajudar a conduzir uma economia de energia limpa”, disse o secretário Chu. “Muitas empresas já perceberam que a melhoria da eficiência poupa dinheiro ao mesmo tempo que ajuda o meio ambien-te. Estes projetos vão tornar as tecnologias de eficiência energética mais amplamente disponíveis, reduzindo o consumo de energia e a poluição de carbono em todo o país.”

Estes projetos de eficiência industrial resultarão em quase 14 trilhões BTUs de economia de energia estimada, o que equivale a mais de 423 milhões de litros de gasolina por ano.

Steven chu é o ex-chefe do Labora-tório Lawrence Berkeley, na Califórnia, vulgarmente conhecido como Berkeley Lab. É uma das instituições de pesquisa mais respeitadas do mundo em Física, com um orçamento anual equivalente a quase SEK 5 bilhões e emprega 4.000 pes-quisadores. Chu, que cresceu em Garden City, Nova Jersey, e tem pais chineses, ganhou o Prêmio Nobel de Física em 1997, juntamente com dois colegas, por seu trabalho sobre a captura de elétrons e seu resfriamento a quase zero absolu-to. Recentemente ele tem concentrado boa parte de sua pesquisa na busca por métodos para aumentar a capacidade de recarga das baterias, para que possam ser usadas para carros.

Antes de se tornar secretário de Ener-gia, Steven Chu envolveu-se na defesa da pesquisa sobre as emissões de gases do efeito estufa e acusou o Programa Am-

biental das Nações Unidas de subestimar os problemas dos gases do efeito estufa.

Ele também afirmou que os EUA ficaram para trás em investimentos ambientais e utilizam a terra natal de seus pais, a China, como exemplo de um país que realmente investe somas significativas em tecnologia ambiental.

“A China já fez sua escolha. A China está gastando cerca de US$ 9 bilhões por mês em energia limpa. Também serão investidos US$ 44 bilhões até 2012 e US$ 88 bilhões até 2020 em linhas de transmissão de ultra-alta tensão. Essas linhas irão permitir que a China trans-mita energia de enormes fazendas eólicas e solares longe de suas cidades. Embora as necessidades de transmissão de todos os países sejam diferentes, este é um sinal claro do compromisso da China de desen-volver as energias renováveis”.

ele também uSa um exemplo dinamarquês e reitera que os EUA ficaram para trás.

“A maior empresa do mundo de fabricação de turbinas está sediada na Di-namarca. Noventa e nove por cento das pilhas que acionam os veículos híbridos dos EUA são fabricados no Japão. Nós fabricávamos mais de 40% das células solares do mundo nos meados dos anos 1990. Hoje, produzimos apenas 7 por cento. Quando soou o tiro de partida para a corrida pela energia limpa, os Estados Unidos tropeçaram. Mas eu continuo confiante de que podemos compensar o tempo perdido. Quando aumentarmos a velocidade de nossa pesquisa e da produ-ção de tecnologias de energia limpa, ainda podemos ultrapassar qualquer outro país”, disse o secretário Chu. n

Page 10: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

10 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

maSdar city

cidade DO FUTURO

Masdar City é uma cidade completa cuja pro-dução de eletricidade proveniente de painéis solares, resíduos e energia eólica, que recebe a água potável com a ajuda de uma fábrica de dessalinização de energia solar, onde áre-as verdes verdes são regadas com água do banho, da lavagem dos pratos e da limpeza e onde não existem carros.

textO GUNNAR ANDERSSON

P ode parecer contraditório que os maiores exporta-dores de petróleo do mundo construam uma co-munidade sem carros, mas, de alguma forma, Abu Dhabi quer liderar o desenvolvimento regional e globalmente no mercado de renováveis. A cidade

passará a fazer parte da Iniciativa Masdar, que é um plano de investimento multifacetado que o emirado de Abu Dhabi está criando para extrair, desenvolver e comercializar futuras fontes de energia e tecnologias ambientais. Por trás de Masdar City está a empresa de energia “The Abu Dhabi Future Energy Com-pany”, que adotou um plano de ação para a sustentabilidade, a fim de entregar a cidade mais ecológica do mundo. »

Page 11: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 11

maSdar city 2015

Quando masdar city estiver concluída em 2015 a cidade deverá satisfazer dez objetivos estabelecidos: 1. carbono neutro: a ser alcança-do através de células solares, energia solar concentrada, a energia eólica, a energia a partir de resíduos e outras tecnologias. 2. resíduo zero: 99 por cento dos resíduos não devem ir para aterros sanitários. este objetivo deverá ser alcançado através de uma redução na quantidade de resíduos, bem como da reutilização, reciclagem, composta-gem e incineração dos resíduos. 3. transporte sustentável:transporte com carbono neutro deve ser alcançado através de facilidades e incentivo ao transporte público, compartilhamento de veículos e através do apoio à iniciativa de veículos de baixas emissões. 4. materiais sustentáveis: materiais de construção devem ter um alto teor especificado de mate-rial recuperado. deve ser possível identificar e incentivar uma redução do teor de energia nos materiais e através do processo de construção. deve ser especificado que os materiais sustentáveis, como bambu e madeira, marcados com o rótulo ecológico Forest stewardship council, foram utilizados. 5. alimentos sustentáveis: As lojas deverão cumprir as metas estabelecidas para o fornecimento de alimentos produtos rotulados de comércio sustentável ou justo. 6. uso sustentável da água: o consumo de água per capita deve ser reduzido à metade da média nacional e toda a água de banho, lavagem de louça e de lavagem deve ser reutili-zada. 7. ambientes vivos e animais: todas as espécies valiosas devem ser protegidas ou realocadas. 8. patrimônio cultural: A arquitetu-ra deve integrar valores locais. 9. justiça e comércio justo: salários e condições de trabalho justos para todos os trabalhadores, incluindo os trabalhadores da construção civil, de acordo com padrões internacionais para a vida ativa. 10. Saúde e felicidade: instalações e atividades para todos os grupos demográficos.

Page 12: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

12 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

maSdar city Será uma cidade de seis quilô-metros quadrados, localizada no emirado de Abu Dhabi, nos Emirados Árabes Unidos. O objetivo é criar uma cidade neutra em carbono com zero de resíduos e completamente sem carros. E ao fazê-lo é esperado que atinja ou exceda os dez princípios de sustentabilidade para “One Planet Living”, que foram desenvolvidos por, entre outros, o World Wildlife Fund, WWF.

A ideia é que a cidade, eventualmente, acomo-de 1.500 empresas e 50.000 habitantes. Masdar receberá energia elétrica, em parte do gerencia-mento de resíduos, mas também de uma grande

instalação de células de energia solar e eólica. As instalações de energia deverão ser localizadas no cinturão verde ao redor da cidade. Empresas de desenvolvimento de tecnologia também serão alojadas na zona verde. Estudos e pesquisas serão realizados em conjunto com o Massachusetts Ins-titute of Technology. A esperança é de atrair 1.500 empresas para viver e trabalhar sem prejudicar o ambiente em Masdar. A cidade também deverá ser caracterizada pelo perfil sustentável durante o pe-ríodo de construção e apenas máquinas e veículos de transporte que não produzem emissões serão usados aqui. n

maSdar city

A embaixadora sueca nos emirados árabes unidos, najla Al Qassimi, (foto ao centro) visitou västernorrland em outubro para conhecer a clean tech region. Além de discussões com dick jansson, da câmara de comércio, ling lars, da clean tech region e da consultora lena malmberg, ela também visitou a empresa de coletores solares Absolicon em Härnösand.

“nós somos conhecidos por nossa produção de petróleo, mas acreditamos que outros meios são necessários para resolver as necessidades energéticas fu-

turas. Há muitas ideias aqui que podem ser úteis para nós. eu acredito que seja importante viajar para fora de estocol-mo e ter contato com as empresas de tecnologia limpa em todo o país”, diz najla Al Qassimi.nos emirados árabes unidos, o projeto de construção de masdar city está em andamento, o que deverá ser uma cida-de modelo no que diz respeito à ener-gia e ao meio ambiente. A esperança é que as empresas da clean tech region possam contribuir com tecnologias de ponta necessárias para atingir a meta.

embaixadOra prOcura tecnOlOgia verde

Page 13: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 13

– Substantial environmental benefits– Extremely easy to load and unload

– Cost-efficient and time saving

– the fully automatic railway carriage

A new and unique solution facilitating the combination of goods-carrying transports on the railway and the roads in Sweden, Europe and the rest of the world.

Long-term sustainable developmentand transport economy go hand in handA transition to more railway-based transports is ne-cessary in order to reduce the emissions of carbon dioxide, road maintenance and to increase the traf-fic safety. Flexiwaggon is a unique logistic solution for combining transports between road and railway and contributes to more environmentally friendly, financially viable and rational transports.

For more information, please contact Jan Eriksson, Flexiwaggon AB, +46 70 564 50 18 www.flexiwaggon.se

Page 14: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

14 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

Page 15: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 15

“ O empreendedOriSmO é O cAMINhO pARA UMA SOcIEDADE SUSTENTávEL”

Em seu próximo livro “A economia azul” o superempresário Gunter Pauli dá 100 exemplos concretos de conceitos inovadores e tecnologias que podem criar um mundo sustentável.

textO OLOF AxELSSON fOtO OLLE MELkERhED

gunter pauli

gunter pauli

gunter pauli nasceu na bélgica em 1956 e é um economista qualificado. Hoje ele é um empresário e orador muito respeitado que dá palestras por todo o mundo. ele começou a primeira fábrica ecológica do mundo e construiu o Worldwatch institute europa e a zero emissions research and initiatives. ele é fluente em sete línguas e já escreveu mais de uma dúzia de livros, incluindo uma série de livros para crianças.

Desde seus dias como um jovem estudante, em casa, na Bélgica, Gunter Pauli ansiava por um mun-do melhor. Com o passar dos anos, ele fundou um grande número de

empresas e já escreveu mais de uma dúzia de livros. Hoje, ele está na sede em Tóquio da empresa Zero Emissions Research and Initiatives.

Ele diz: “Minha força motriz é criar um mundo onde cuidamos do meio ambiente, tanto hoje como no futuro. Tenho quatro filhos, o que torna essas ideias mais relevantes.”

Sua mensagem é que os novos modelos financeiros funcionam se você permitir uma maior oportunidade para a inovação e criatividade.

“Os sistemas industriais precisam de um pacote de inovações. Um empresário se atreve a experi-mentar novas ideias e está disposto a assumir riscos. Isso é exatamente o que é necessário para produzir mudança.”

gunter pauli deSenvOlve esses pensa-mentos em seu livro “A economia azul - Cultivan-do um novo modelo de negócios para um momen-to de crise”. O livro está sendo apresentado como um relatório para o Clube de Roma em outubro de 2009 e será publicado em fevereiro de 2010.

“O título faz alusão à forma como a terra é vista do espaço: não é verde, mas azul. O azul simboliza também que é hora de abandonar “o argumento ecológico”, que o cliente tem que pagar mais por produtos ecologicamente corretos, e que a indústria tem de fazer mais. Copiando a própria evolução da natureza, podemos investir menos, ganhar mais e criar capital social.”

Ele menciona a tecnologia usada para refinar produtos alimentares e biodiesel a partir de algas como um exemplo. Algas que ao mesmo tempo reduzem a quantidade de dióxido de carbono e, assim, diminuem o impacto no clima.

Outro exemplo é a telefonia móvel. “Apesar do fato de que nós temos a tecnologia

para que os telefones móveis funcionem total-mente sem baterias, usamos enormes quantidades a cada ano. Com a utilização de novos métodos, o telefone pode funcionar através da diferença de temperatura entre o telefone e o corpo, ou a pres-são que a nossa voz cria quando falamos “.

O livrO também contém vários exemplos da região da tecnologia limpa. Entre outros, a casa ecológica do arquiteto Anders Nyquist é mencio-nada, assim como a tecnologia de purificação de ar Levande Filter (Filtro vivo) e o sistema de energia e de drenagem Split Box.

“Quando participei da conferência da região da tecnologia limpa em Sundsvall em janeiro de 2009 eu falei sobre a inovação sueca. Quando eu participar da conferência Åre em janeiro de 2010, vou me concentrar nos exemplos de outras partes do mundo”, diz Gunter Pauli. n

Page 16: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

16 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

negóciOS MAIS IMpORTANTES DO QUE A TEcNOLOGIAÉ necessária uma mente voltada para os negócios para alcançar o sucesso no campo da tecnologia limpa. Hans Engblom, Ge-rente Sênior de Investimentos da Swe-dish SEB Venture Capital diz: “Tem que haver um empresário que possa tanto construir um negócio quanto atrair capital”.

textO pER TROSTEMO fOtO kEITh NEALE/ScANpIx

H ans Engblom da SEB Venture Capital explica, “A tecnolo-gia limpa é atualmente uma preocupação para todos os

setores e acredito que em breve se tornará uma parte integrada da indústria. Não deixamos de lado qualquer financiamento específico para tecnologias limpas, mas nós estamos sempre interessados em investir capital em empresas de tecnologia ambiental, que progrediram o suficiente para sermos capazes de acreditar em uma expansão de mercado.“

Mas esse caminho específico pode ser longo e Hans considera importante que as empresas de tecnologia ambiental em fase inicial de mudança enfatizem desde a tecnologia até as demandas dos clientes e o comércio.

hanS cOntinua, “O potencial de comercialização dos ino-vadores do meio ambiente depende de vários fatores. Tem que haver um empresário que tenha conhecimento das exigências do cliente. A fim de atrair capital de risco, também há um requisi-to para indícios confiáveis de que o produto em questão pode mudar o mercado. Algum tipo de reconhecimento comercial dos possíveis clientes é extremamente importante e, além disso, uma fonte frequentemente subestimada para o financiamento inicial. Deve ser, de preferência, algo que os clientes “precisem

ecOnOmy

Page 17: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 17

ter” e não apenas achem que é “bom ter”. Algo que faz com que os clientes digam, “Aha - é isso que vai resolver os nossos problemas”!

Hans Engblom continua: “Dentro da Venture Capital somos sobretudo mais exigentes do que o mercado de capitais é em geral. Isso pode parecer um pouco duro, mas para nós simplesmente não é suficiente com um conceito de produto exclusivo e um grande mercado. Um empreendedor deve ser capaz de tornar seu plano empresarial confiável. Ele tem que provar sua força motriz para criar uma empresa. No que nos diz respeito, os negócios são mais importantes do que a tecnologia. A capacidade do gerencia-mento para executar o plano de negócios é vital. Ambições globais são importan-tes, já que a concorrência normalmente tem relação com agentes globais. Se esses critérios podem ser satisfeitos, será mais fácil investir em um estágio inicial”.

um OutrO fatOr que os inovadores no campo da tecnologia ambiental devem levar em consideração é a forma como a indústria vê o investimento, de acordo com Hans Engblom.

“Se você quiser alcançar o sucesso com um produto focado em ativida-des industriais, primeiro você tem que entender como eles pensam. O setor tem o prazer de investir em qualquer coisa que seja benéfica para o meio ambiente, mas não se isso exigir elevados custos de produção.” n

um pOucO de tudO SObre fundOS ambientaiSpode-se dizer que fundos ambientais são um subgrupo de fundos éticos, em que a dimensão ética é decidida pela área ambiental. os fundos ambientais podem ser divididos em três tipos principais:• Fundos de tecnologia ambiental. Investir em tecnologia ambiental, por

exemplo, na fabricação de centrais eólicas, acumuladores de energia solar, biocombustíveis, gerenciamento de resíduos, tecnologia de filtragem, motores movidos a etanol, etc.

• Fundos ambientais líderes. Investir em empresas consideradas as melhores de acordo com os critérios ambientais estabelecidos. esses critérios são, frequentemente, a organização das empresas de seus esforços ambientais, ou seja, que a empresa possa provar que eles estão trabalhando estrategicamente em questões ambientais.

• Fundos ambientais com dimensão social. Normalmente, combinam uma seleção de acordo com o princípio de “líder” com critérios sociais, a fim de alcançar uma trindade de responsabilidade social, ambiental e econômica. o último grupo, fundos ambientais com dimensão social, está aumentando em número, enquanto os fundos de tecnologia ambiental são cada vez mais raros.

aquecimentO SubterrâneO em ebuliçãOA questão do clima é o propulsor da tecnologia limpa como uma área de investimento, com o segmento de energia sendo considerado, por muitos observadores, como a questão mais interessante, agora e no futuro. É aí que as fontes de calor geotérmicas e subterrâneas começam a fazer sentir sua presença no mercado de capitais.

Fontes de calor geotérmicas e subterrâneas são as formas de energia que estão animando os investidores no mundo inteiro. um novo estudo da mcKinsey & company mostra que um consumo reduzido de energia nos prédios é a forma menos dispendiosa para se reduzir as emissões de dióxido de carbono. Foi provado que bombas geotérmicas e subterrâne-as são especialmente capazes de produzir uma redução a longo prazo e constante do consumo de energia nos prédios.

Até muito recentemente, no entanto, o mercado da venture capi-tal não havia demonstrado qualquer interesse real em fontes de calor geotérmicas e subterrâneas. os projetos de instalações de sistemas de aquecimento geotérmico e subterrâneo geralmente têm sido “em pequena escala”, financiados pelos próprios proprietários das casas e dos prédios.

contudo, novos modelos empresariais de projetos de aquecimento geotérmico e subterrâneo em grande escala estão por vir. no canadá, por exemplo, os geólogos estabeleceram uma empresa pioneira, em que eles mesmos assumem o risco da produção e entrega, e também possuem a aparelhagem e os equipamentos necessários para uma produção de aquecimento geotérmico e subterrâneo em grande escala. e de repente a venture capital está pronta!

Hans engblom

Page 18: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

18 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

ecOnOmy

Page 19: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 19

biliOnáriO cOM FOcO NO AMbIENTEO conhecido financista Christer Ericsson foi alvo favorito nas notícias quando sua empresa de plataforma petrolífera Consafe quebrou cerca de 25 anos atrás. No entanto, Christer é um sobrevivente e recomeçou do zero. Hoje, o antigo capi-tão de navio de 64 anos construiu um grupo de grande sucesso, o JCE Group, com 4.000 funcionários. As áreas de negócios são TI, energia, florestas, construção, indústria e finanças. Depois de ser pobre, Christer agora tem muito dinheiro no bolso, e aqui dá sua opinião de tecnologia ambiental como um setor empresarial.

textO pER TROSTEMO fOtO SÖREN hÅkANLIND/ScANpIx

Como você considera a tecnologia am-biental em geral - é uma área onde o Gru-po JCE aumentará a sua participação?“Estamos comprometidos com tecnolo-gias ambientais desde 2003. Houve uma grande expansão das pastilhas e da energia eólica no mar. Então, é certo que estamos envolvidos. Estamos também envolvidos com a energia atual do oceano por meio de nossas operações escocesas.”

Você apoia a pesquisa ou outros traba-lhos de desenvolvimento da tecnologia ambiental?“Nós investimos muito dinheiro no desenvolvimento dos setores do meio ambiente nos quais atuamos. O quanto é confidencial. Nós preferimos atividades internas de pesquisa e desenvolvimento, antes da pesquisa externa”.

Existe alguma coisa dentro da tecnolo-gia ambiental que você considera ser de grande interesse?“Todas as três áreas nas quais estamos envolvidos são interessantes.”

No âmbito da tecnologia ambiental, exis-tem muitos pesquisadores/inventores/po-líticos que são talvez mais impulsionados

por idealismo e entusiasmo do que pelos negócios. O que você acha sobre isso?“Bem, esta é uma das razões pelas quais nós desenvolvemos internamente. Nosso objetivo deve ser a possibilidade de venda de tudo o que estamos desenvolvendo.”

Há aqueles que acreditam que a tecno-logia ambiental está se tornando tão atraente para os investidores como a TI era 10-20 anos atrás. O que você tem a dizer sobre isso?“Eu acho que é um exagero. Acho difícil acreditar que a tecnologia ambiental será uma nova TI.”

Alguns capitalistas de risco da indústria acreditam que falta know-how no setor sobre a tecnologia ambiental e que as comunicações não funcionam muito bem, e é por isso que eles não especulam com capital de risco. Você tem uma opinião sobre isso?“Este é sempre um problema quando se tenta fazer as comunicações funcionarem. O fato é que 3.2 mil toneladas de biopas-tilhas têm o mesmo conteúdo energético que 1 tonelada de petróleo. Uma tonelada de óleo custa mais de SEK 10.000, 3,2 toneladas de pastilhas custa em torno

de metade desse valor. Adicione a isso o fato de que o petróleo é ecologicamente nocivo e as biopastilhas contribuem para um ambiente melhor. Acho difícil de entender o investidor que não vê um po-tencial de negócios nisso.” A comunicação funciona nos dois sentidos. Talvez muitas empresas de tecnologia ambiental tenham dificuldade em apresentar suas oportuni-dades interessantes de negócio?

Você acredita que a Suécia pode continuar a ter uma posição avançada no desenvol-vimento de tecnologias ambientais? Em caso afirmativo, como?“Com certeza. Nós somos os melhores em muitas áreas da tecnologia ambiental. Como todos sabem, somos o único país do mundo que tem as mais severas exigên-cias ambientais até 2020. Por que? Porque a UE acredita que chegamos ao topo da tecnologia ambiental. Agora espero que a indústria sueca possa capitalizar isso e garantir que exportemos a tecnologia ambiental para outros países. Dentro da minha empresa, temos o objetivo de ser o líder mundial em biopastilhas e na fabricação de bases de aço para a indústria de energia eólica no mar. Hoje, tudo é exportado”. n

ecOnOmy

Page 20: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

20 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

primeirO-miniStrO DA SUécIA EM FOcOA UE assumiu a liderança em questões climáticas desde 2007 e, no outono de 2009, levaram o estágio central a nível mundial. A presidência rotativa da Suécia na UE, no segundo semestre de 2009, significa que o primeiro-ministro da Suécia, Fredrik Reinfeldt, de repente se tornou um estadista internacional.

textO GUNNAR ANDERSSON fOtO GUNNAR SEIjbOLD/REGERINGSkANSLIET

fredriK reinfeldt

Page 21: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 21

A s emissões globais devem ser redu-zidas em 50 por cento até 2050, comparado a 1990. Os países desen-volvidos devem assumir a liderança na redução de suas emissões. A UE

conseguiu estabelecer uma meta comum a longo prazo para reduzir as emissões em 80 a 95% até 2050.

Houve uma grande pressão sobre o primeiro-ministro sueco para garantir que ele conseguiria unificar uma fragmentada UE em relação à questão climática. Um dos episódios mais difíceis que ele enfrentou na qualidade de presidente rotativo da UE foi quando ele conseguiu que os estados membros da UE chegassem a um acordo sobre um mandato para as negociações da ONU sobre o clima em Copenhague.

“Nós aceitamos o desafio”, disse o primeiro-ministro depois que conseguiu unir os estados membros da UE diante das negociações sobre o clima em Copenhague. Mas houve conflitos, bem como concessões aos membros do leste da UE, antes do mandato da UE ser garantido.

SOmente OS eSfOrçOS da UE não são suficientes e, antes da conferência climática da ONU em Copenhague, a COP15, Fredrik Reinfel-dt havia viajado ao redor do mundo para tentar buscar um acordo.

Neste curto espaço de tempo, ele encontrou-se com o presidente Barack Obama dos EUA e com o primeiro-ministro da Índia, Manmohan Singh e conduziu uma reunião de cúpula da UE com a China. Após a reunião na Casa Branca, Obama

elogiou Reinfeldt por sua forma de abordar as questões climáticas e pelo papel de liderança da Suécia.

meSmO Se tOdaS as indicações são de que não será alcançado um acordo juridicamente obri-gatório na conferência COP15, em Copenhague, Fredrik Reinfeldt acredita que é óbvio que Obama trouxe mudanças para os EUA e o início de uma política de mudanças no que diz respeito à questão da alteração do clima.

Na reunião de cúpula da UE com o primeiro-ministro da Índia, Manmohan Singh, questões climáticas estavam no topo da agenda. Uma das decisões tomadas pela UE e Índia foi unir investi-mentos em vários projetos de tecnologia verde.

“A Índia tem um grande potencial quando se trata de eficiência energética e fontes renováveis de

energia”, disse Reinfeldt após a reunião.A conferência de Copenhague provavelmente

só irá resultar em um acordo obrigatório do ponto de vista político. No entanto, esse acordo pode ser considerado como o início de um processo em direção a um acordo juridicamente obrigatório, dando tempo aos negociadores antes da reunião de cúpula prevista para o próximo ano na Cidade do México. A opinião de Reinfeldt é de que Copenha-gue não é o fim da linha. n

primeiro-ministro da suécia, Fredrik reinfeldt, como presidente rotativo da ue, e seu presidente, josé manuel durão barroso, encontram-se com o primeiro-ministro india-no manmohan singh.

“ O Protocolo de Quioto não foi finalizado em 1997, mas em 2001.

Page 22: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

22 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

A tecnologia verde é um campo de grande impor-tância para o governo sueco porque é uma ferramenta perfeita para reduzir os

efeitos negativos ambientais, ao mesmo tempo que é uma área com um enorme potencial para o comércio.

“Estamos convencidos de que a ameaça ao clima pode tornar-se uma oportunidade. Os esforços concentrados para dar suporte à tecnologia verde sueca nos permitirá mostrar que a Suécia pode e

vai vestir a camiseta da liderança para essa transição “, diz Ewa Björling na mesma coluna.

para O períOdO de 2007 a 2010, o governo da Suécia concedeu um total de SEK 530 milhões para tecnologia verde e tem enfatizado especificamente a necessi-dade de tirar o melhor proveito dos negó-cios e de exportar o potencial de pequenas e médias empresas. Pesquisa, desenvolvi-mento e demonstração da nova tecnologia de veículos são elementos importantes nos

investimentos do governo para o desenvol-vimento de tecnologia verde.

Uma chave valiosa para o sucesso é encontrar ferramentas para lidar com as alterações climáticas, mas que não entrem em conflito com políticas ambiciosas para o desenvolvimento e combate à pobreza.

Em maio, Ewa Björling sugeriu que um Acordo Verde de Livre Comércio deva ser negociado. O objetivo desse acordo deverá ser remover todas as tarifas, as cotas e outras barreiras comerciais para bens, serviços e tecnologias favoráveis ao clima e ao meio ambiente.

“pOdemOS enfrentar melhor o desafio da mudança climática através de novas tecnologias, soluções de mercado e cooperação internacional”, ela afirma na coluna de opinião.

A ministra do Comércio Ewa Björling também lançou uma nova plataforma de exportação para a tecnologia verde do mercado sueco e para a construção sustentável em todo o mundo. A platafor-ma “SymbioCity” é destinada a cidades que querem alcançar o desenvolvimento sustentável e reúne centenas de empresas suecas.

O conceito é escalável e pode ser aplicado a novas obras de construção e de renovação para edifícios existentes. n

SUécIA, UM pARTIcIpANTE mundial impOrtanteO problema da mudança climática é um dos mais importantes que o governo sueco está enfrentando, e a tecnologia verde desempenhará um papel essencial na transição para uma sociedade mais favorável ao clima. Ewa Björling, ministra do Comércio da Suécia, está convencida de que as empresas suecas podem con-tribuir para a redução das emissões e para um ambiente melhor. “A Suécia pode ser um país pequeno, mas será um importante participante a nível mundial”, diz Ewa Björling em uma coluna de opinião no jornal nacional Svenska Dagbladet.

textO GUNNAR ANDERSSON fOtO GUNNAR SEIjbOLD/REGERINGSkANSLIET

ewa björling

Page 23: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 23

SCA and the Norwegian power company Statkraft are investing heavily in wind power. The two companies will construct six wind farms in the woodlands of central Norrland, with a total of 450 wind tur-bines. When fully constructed, this venture will generate 2,400 GWh of renewable electricity per year, corresponding to 2% of Sweden’s total electricity consumption, and three times the current

wind-power production in Sweden – an investment totaling SEK 16 billion. Our growing forests bind carbon dioxide, provide valuable raw materials for Sweden’s most important industry and provide renewable electricity – without the need for burning first-class industrial raw mate-rials to produce energy.

www.forestproducts.sca.com SCA FOREST PRODUCTS

MEL

LER

STED

T D

ESIG

N

Energy from the forest

Page 24: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

24 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

ESTOcOLMO — LíDER MUNDIAL em tecnOlOgia verde

StOcKhOlm

Page 25: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 25

ESTOcOLMO — LíDER MUNDIAL em tecnOlOgia verde

A cidade de Estocolmo tem um programa ambiental extremamente ambicioso e está destinada a continuar a ser uma líder mundial no desenvolvimento, comercia-lização e aplicação de novas tecnologias ambientais e relacionadas à energia.

textO pER TROSTEMO fOtO hENRIk TRyGG

A cidade promove e utiliza uma nova tecnologia ambiental relacionada à energia em quase todas as áreas de suas atividades. A eliminação de resíduos, com tubos de sucção

pneumática abaixo do solo, das áreas residenciais direto para a unidade de aquecimento do bairro, é apenas um dos muitos exemplos, em que novos métodos ecologicamente corretos são utilizados. Outro é a Hammarby Sjöstad e a planejada Norra Djurgårdsstad; duas áreas que colocarão Estocol-mo no mapa mundial das cidades na vanguarda da construção urbana sustentável.

“A cidade está crescendo, precisamos de novas áreas residenciais, imóveis de repartição etc. Isso significa que somos um cliente importante. É fun-damental acompanhar os desenvolvimentos tecno-lógicos que estão ocorrendo e também manter boas parcerias com institutos de ensino superior”, diz Ulla Hamilton, chefe das divisões de trânsito e de meio ambiente de Estocolmo.

A cidade de Estocolmo é também responsá-vel por uma série de esforços para desenvolver a pesquisa, no âmbito nacional e internacional, em inovações e modelos de negócios no campo da tecnologia ambiental.

O prédiO de tecnOlOgia verde da Suécia é uma arena para os negócios ecológicos — um local de encontro e um centro comercial

para empresas e pessoas, que funciona como um negócio e tem interesse em tecnologia verde.

O edifício propicia notoriedade para aqueles na vanguarda da tecnologia verde sueca e atrai executivos, inventores, pesquisadores, empresários e investidores de todo o mundo.

StOcKhOlm cleantech venture day é um evento no centro de exposições de Kista-mässan. Ele proporciona um contato direto entre empresas suecas de tecnologia limpa jovens e promissoras e investidores dos EUA e da Europa. O evento ajuda as empresas suecas, através de soluções para problemas climáticos urgentes, a encontrar financiamento mais rápida e facilmente.

StOcKhOlm cleantech buSineSS netwOrK é uma iniciativa direcionada que visa reunir as empresas líderes de tecnologia verde de pequeno e médio porte na área de Estocolmo.

Sting — StOcKhOlm innOvatiOn & grOwth — ajuda os inovadores e empresários a estabelecer as empresas de crescimento inter-nacional do futuro. Com o apoio de consultores de empresas, que têm experiência na indústria, o STING contribui para o crescimento de novas em-presas suecas de tecnologia que possam competir no cenário internacional e gerar exportações. n

Page 26: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

26 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

A pesar da concorrência acirrada com outras capitais européias, Estocolmo foi escolhida pela Comissão Euro-peia devido ao “registro coerente da cidade de alcançar elevados padrões

ambientais; um compromisso com metas ambicio-sas e contínuas para a melhoria ambiental e o desen-volvimento sustentável”. Com base em suas medidas para resolver os problemas de poluição do ar, os altos volumes de tráfego e de congestionamento, as emissões de gases de efeito estufa, a gestão de resí-duos e a purificação da água, a Comissão Europeia acredita que Estocolmo pode abrir caminho para o

resto da Europa.“É gratificante saber que

o trabalho de Estocolmo de longo prazo sobre as questões ambientais tem recebido reco-nhecimento internacional. O título oferece às empresas da nossa cidade grandes oportu-nidades de vender sua tecno-logia verde e competências e

também de criar o interesse na cidade de Estocolmo e nosso desenvolvimento. Ao partilhar nossas expe-riências e métodos de trabalho, podemos contribuir com outras cidades ao redor do mundo para pode-rem combinar crescimento com redução no impacto ambiental”, diz Ulla Hamilton, chefe de divisões de meio ambiente e de trânsito de Estocolmo.

O título influenciará todas as atividades da cidade em 2010, desde exposições no Kulturhuset até a abertura dos trilhos da cidade de Spårväg. n

eStOcOlmO – A cApITAL vERDE EUROpEIA DE 2010Estocolmo está esperando nos bastidores antes de subir ao palco como Capital Verde Euro-peia de 2010.

textO pER TROSTEMO

StOcKhOlm

ulla Hamilton

Page 27: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 27

Green ScreeningCLIMATE CHANGE is a burning issue – even in advertising. Minimal en-vironmental impact is a sales point in a world of climate stress, where many people choose to be green and where many eyes are watching for those who make exaggerated or misleading claims. They will be pilloried through embarrassing revelations about greenwashing and the loss of profitable goodwill.

SYRE IS an advertising agency with expertise on climate and environ-mental issues that is unique in the industry. We use this to assure our customers’ messages, so that all communication is grounded in facts and answers are available on the day that questions are asked. We call our product Green Screening – it is entirely focused on market com-munication. It works towards a report about environmental status and recommendations about what each company can say and, not least, should avoid saying.

Engelbrektsgatan 9, 114 32 Stockholm | 08-546 101 20 Stortorget 8, 831 31 Östersund | 063-57 50 70www.syre.se | [email protected]

Page 28: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

28 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

Depois de uma iniciativa do comércio e da indús-tria sueca, Estocolmo ostenta agora um lugar de encontro ecológico

para os empresários, inovadores, pesqui-sadores, empreendedores, investidores e outras partes interessadas. Todos eles têm uma coisa em comum — são impulsio-nados por um interesse pela tecnologia ambiental.

“Em apenas alguns meses, nós tivemos cerca de 40 atividades e o prédio é bastante visitado, também por delega-ções estrangeiras”, diz Anders Pettersson, satisfeito gerente de projeto do prédio de tecnologia verde da Suécia.

cerca de vinte empresas e organiza-ções podem ser encontradas nos salões de exposição, onde os visitantes conhecem o que a Suécia pode oferecer em matéria de tecnologia verde.

“Temos muitos inovadores e empresas de energia e tecnologia ambiental de su-cesso, mas eu particularmente gostaria de salientar o pensamento sistemático que é a força exclusiva da Suécia. É por isso que nós apresentamos toda a cadeia de nossas soluções de sistemas, produtos e serviços de uma maneira fácil de compreender.”

Isso é particularmente importante para os investidores e capitalistas de risco

que estão se tornando cada vez mais interessados na tecnologia verde sueca — eles têm uma necessidade de informação e compreensão desse novo setor.

nO prédiO de tecnologia verde da Suécia, também há redes estreitas de comunicação — há contatos diretos com as empresas e perícia em financiamento, questões jurídicas, engenharia e marke-ting; tudo o que for necessário para o sucesso nos negócios ecológicos.

“Nós temos agora uma arena na qual a tecnologia ambiental e a energia suecas podem ser expostas a novos negócios. Nosso foco é a contribuição com os modelos corretos de negócios a fim de garantir um retorno sobre o investimen-to”, diz Anders Pettersson. “A crise global não afetou de forma negativa o interesse dos investidores na tecnologia ambiental sueca; em 2007 foi investido tanto quanto foi investido em 2008 nas jovens empresas suecas de tecnologia verde. Podemos ver que essa necessidade está aumentando em todos os mercados.”

Os fatores contribuintes em matéria de investimentos suecos no prédio de tecnologia verde também são Presidência sueca da UE e do anúncio da Comis-são Europeia de que, no próximo ano, Estocolmo será a primeira capital verde da Europa. n

pRéDIO DE TEcNOLOGIA vERDE DA SUécIA

uma arena naciOnal pARA NEGócIOS EcOLóGIcOSUm ponto de encontro e um centro comercial movi-mentado, o prédio de tecnologia verde da Suécia, em Estocolmo, rapidamente se tornou uma mistura para os indivíduos e empresas que são impulsionados por negócios e tecnologia verde.

textO pER TROSTEMO fOtO bIRGER LARSSON

Sweden green tech building

Page 29: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 29

pRéDIO DE TEcNOLOGIA vERDE DA SUécIA

uma arena naciOnal pARA NEGócIOS EcOLóGIcOS

“ Nós temos agora uma arena na qual a tecnologia ambiental e a energia suecas podem ser expostas a novos negócios.

Page 30: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

30 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

rOyal cOurt Of Sweden

a cOrte real ESTá INTERESSADA NO MEIO AMbIENTE

Page 31: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 31

Sua Majestade, o Rei Carl XVI Gustaf é comprometido com questões ambien-tais. Desde 1992, o simpósio ambiental, o Royal Colloquium, tem sido organiza-do por iniciativa do Rei. É um simpósio

internacional sobre o meio ambiente com pesqui-sadores e especialistas de todo o mundo. Tanto o Rei quanto a Princesa também ficam felizes em aparecer como palestrantes de abertura de reuniões, congressos e inaugurações ambientais. Um exemplo é a abertura de uma nova fábrica de propriedade da empresa de tecnologia verde, ClimateWell, na cidade espanhola de Soria. A ClimateWell desenvol-veu uma fábrica de aquecimento por energia solar e de refrigeração e o jornal britânico The Guardian nomeou-a como uma das 100 mais promissoras tecnologias do mundo de baixo carbono.

OutrO exemplO desse compromisso ecológi-co é quando o Rei Carl Gustaf cavou a primeira pá de terra para a construção da primeira fábrica do mundo para a produção do combustível renovável Bio-DME. A fábrica está sendo construída pela Chemrec, perto da unidade de desenvolvimento da empresa na fábrica de papel e de celulose da Smur-fit Kappa em Piteå. A fábrica piloto irá produzir Bio-DME que é derivado de matérias primas das

florestas suecas. O Bio-DME é feito a partir de licor negro evaporado, que é um subproduto da indústria madeireira sueca.

O Rei e a Rainha também têm demonstrado interesse em testar um ônibus com motor híbrido de etanol ao visitar o município de Salem, nos arre-dores de Estocolmo. Stockholms Lokaltrafik tem a maior frota do mundo de ônibus movidos a etanol, sendo que são continuamente adicionados ônibus movidos a biogás. A meta é árdua e inequívoca: em 2025, todos os ônibus serão movidos a combustível verde renovável.

a cOrte real da Suécia também está envolvida em um projeto de carro elétrico. O carro elétrico Think será utilizado experimentalmente por fun-cionários da Corte.

A Princesa Victoria vai manter vivo esse inte-resse ambiental. Ela tem demonstrado seus com-promissos ecológicos em várias ocasiões, inclusive em discursos de abertura e conferências ambien-tais. Em entrevista ao maior jornal da Suécia, Af-tonbladet, ela diz que foi influenciada por seu pai, que há muito demonstra consciência ambiental. A Princesa também afirma que está preocupada com o aquecimento global e que, sempre que possível, viaja de trem em vez de avião. n

A Corte Real da Suécia tem um grande interesse no meio ambiente e na tecnolo-gia verde. Sua Majestade, o Rei Carl XVI Gustaf, a Rainha e a Princesa Victo-ria, demonstraram isso em público, em muitas ocasiões.

textO GUNNAR ANDERSSON

Page 32: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

32 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

In Sweden, we have compiled a great deal of knowl edge and experience regarding cleantech. At www.swentec.se/find_cleantech you will find Swedish products and plants that will provide profits for both your wallet and the environment. You can search the entire chain; from sustainable built envi-ronment, plants and industrial solutions to companies that have provided the product or service. A map function can assist you in finding the right partner and perhaps also in planning your next business or study visit.

Swentec, the Swedish Environmental Technology Council, is commissioned by the government to develop an effective national structure to increase the growth of Swedish cleantech. www.swentec.se

Looking for Swedish cleantech? swentec.se/find_cleantech

Page 33: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 33

THE PEAK REGIONThe Peak Region [ði ˈpi:k ˈri:ʤən] – a European centre for research and business develop-ment within tourism, sport and the outdoors – covers the areas of Åre, Krokom and Öster-sund in Mid Sweden. It includes international research environments that focus on winter sports and tourism, some of the world’s foremost brands in outdoor products, dedicated sporting interests with elite athletes and Olympic gold medallists, as well as having public bodies as committed stakeholders. It has hosted the Alpine World Championships in Åre in 2007 and the World Biathlon Championships in Östersund in 2008. It is famous as a multinational, innovative playground for young, creative talent and as a cooperative region with the ambition to be a world-leader through sustainable growth.

www.peakinnovation.se

Page 34: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

34 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

Page 35: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 35

“É uma ideia bizarra que a maioria das pessoas no mundo deve viver sem eletricidade, enquanto a maioria dos países mais ricos podem destruir o clima a uma

velocidade ligeiramente mais baixa do que hoje. Os países mais ricos devem investir somas substanciais no desenvolvimento de tecnologia verde. Atualmente, apenas uma fração do que é gasto em subsídios agrícolas é investido”, diz Rosling.

hanS rOSling é um dos conferencis-tas mais engajados e apreciados do mundo que, com sua abordagem revolucionária para descrever as estatísticas, mudou a concepção do mundo para muitos de seu público, incluin-do Bill Gates e Al Gore. A palestra, realizada em Monterey 2006, que pode ser assistida no Youtube, e que foi vista por mais de 1 milhão de pessoas, abriu as portas para falar sobre qual-quer coisa, desde o Fórum Mundial da OCDE até o evento Zeitgeist do Google. O software que ele usou para apresentar as estatísticas foi comprado pelo Google e agora é liberado para ser usado por qualquer pessoa.

Rosling trabalhou com saúde global, como pesquisador e professor na Universidade de Uppsala e Karolinska Institutet por mais de 25

anos. Ele tem sido um conselheiro, por exem-plo, para a Swedish International Development Cooperation Agency e para a OMS e é também um dos fundadores da Fundação Gapminder, que contribui para o bom desenvolvimento global tornando as estatísticas mais fáceis de serem entendidas e usadas.

O que Hans Rosling apresentou em 2006, com tal efeito, era que o terceiro mundo, como é geralmente definido, não existe mais. Ele con-siderou duas das características que definiram o terceiro mundo, a expectativa de vida e do número de filhos por família, e mostrou que a maioria dos países do mundo está agora nos grupos de expectativa de vida elevada e poucos filhos. Em vez disso, ele queria falar sobre “o bilhão de baixo”, um bilhão de pessoas que vive na pobreza. Muitos destes vivem sob a liderança instáveis e são devastados por guerras civis.

cOm Sua ferramenta estatística, ele mostrou também que um número crescente de países apresenta um rápido desenvolvimento econômico e social.

“Com relação aos países que têm condições no mesmo nível que a Suécia tinha antes de 1900, meus alunos dizem: “Eles nunca serão capazes de viver como nós”. Eu me pergunto: por que não? A Suécia fez o mesmo percurso, e

A pObREzA NãO pODE ajudar O clima – A TEcNOLOGIA pODE Ao descrever o mundo através de estatísticas, Hans Rosling mostrou um mundo onde cada vez mais países estão avançando social e economica-mente como nenhum outro país antes. O mundo está cada vez melhor, no entanto, apesar de lamentar que os países ricos não tenham feito qualquer investimento sério em tecnologias favoráveis ao ambiente.

textO ERIk SäFvENbERG

hanS rOSling

»

Page 36: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

36 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

países como Bangladesh, Egito e Brasil têm uma taxa de desenvolvimento como a Suécia nunca teve. Eles estão recuperando o terreno perdido.

Ele também aponta que a taxa de desenvol-vimento irá influenciar o clima. Índia e China estão construindo novas usinas de energia a carvão em um ritmo frenético para atender à necessidade de eletricidade e eles fazem isso porque usinas de energia a carvão são o meio mais barato para eles produzirem eletricidade. Ele é surpreendido por algumas pessoas nos países ricos que ainda acreditam na ideia de que os países em rápido desenvolvimento devem abster-se dos confortos que nós, nos países de alta renda, apreciamos, por exemplo, máquinas de lavar roupa, só porque o clima está ameaçado.

a menSagem “Continuem pobres – sal-vem o clima” é absurda. As emissões de dióxido de carbono na China, por exemplo, estarão rapidamente no nível dos EUA, mas isso é por-que a China tem uma população muito maior, as emissões per capita são apenas uma fração na China, em comparação com os EUA. Os EUA

descarregam 20 toneladas por pessoa, a China, apenas três toneladas. Dizer que a China des-carrega tanto quanto os EUA é o mesmo que dizer que a população da China pesa mais do que a dos EUA e são, portanto, mais gordos e devem fazer dieta. Você deve contar per capita.

rOSling também enfatiza que os EUA investem três bilhões por ano em tecno-logia verde, a mesma quantia que a China gera e economiza em três dias. Mas também que as empresas nos EUA investem mais em tecnolo-gia verde do que o governo.

“Portanto, eu também estou otimista com relação ao futuro. O dinheiro e a capacidade estão aí e as necessidades foram identificadas. Se o mundo começar a tomar atitudes sérias e investir dinheiro onde ele for mais necessário, conseguiremos fazer do mundo um lugar me-lhor para todos dentro de uma a duas gerações. É por isso que reuniões como a COP15 são tão importantes”, diz Hans Rosling.

Leia mais em gapminder.org n

hanS rOSling

“ Se o mundo começar a tomar atitudes sérias e investir dinheiro onde ele for mais necessário, conseguiremos fazer do mundo um lugar melhor para todos dentro de uma a duas gerações.

Page 37: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 37

Nos setores ecologicamente corretos, o mercado está clamando por soluções susten-táveis de tecnologia limpa, e a Câmara de Comércio da região central da Suécia é uma ferramenta importante para empresas e para seu crescimento. “Ao tomarmos uma iniciativa para a Cleantech Region, queremos aprimorar o potencial das exportações das empresas suecas”, diz Dick Jansson, diretor executivo da Câmara de Comércio da região central da Suécia.

textO pER TROSTEMO fOtO OLLE MELkERhED

N ão é exagero dizer que a Suécia é líder mundial em pesquisa e desenvol-vimento de tecnologia limpa. O país tem expe-

riência única no trabalho com tecnologia ambiental sustentável, mas quando se tra-ta da aplicação dessa experiência ao fazer negócios, ainda há muito para ser feito.

A Câmara de Comércio da região central da Suécia é um dos interessados a nível nacional, que está trabalhando ativamente para o aprimoramento de oportunidades de negócios de empresas com tecnologia limpa.

“O mercado está clamando por soluções ecológicas, e queremos que as empresas se concentrem nas oportunida-des de negócios que estão se abrindo para elas. Somos uma ferramenta para essas empresas e estamos aqui para ajudar no crescimento delas. Essa é uma das razões pela qual criamos a Cleantech Region e publicamos a revista Green Solutions (Soluções ecológicas).”

“Queremos contribuir com o ma-rketing profissional que destaca nossos produtos e soluções de sistema em tecnologia ambiental”, diz Dick Jansson, diretor executivo da Câmara de Comércio da região central da Suécia. Ele aponta que a Cleantech Region deve ser vista como algo que se estende muito além das fronteiras da região central da Suécia.

“Como um conceito, não há limites geográficos. Nosso ponto de partida é Norrland, mas em toda Suécia é necessá-rio ajudarmos uns aos outros para cumprir com as metas ambientais e completar a transição de uma economia antiga para uma nova. Esforços conjuntos são também necessários para aumentar a ex-portação de produtos e de conhecimento no mercado e na indústria ecológica. Nós temos que melhorar no empacotamento, na definição do perfil e na comercializa-ção de nossos produtos — e precisamos de mais vendas ativas.”

A Suécia tem uma grande quantidade de empresas pequenas que operam no campo da tecnologia verde, o que significa que é vital para a construção de redes — as empresas têm dificuldade em se expan-dir se estiverem isoladas e sozinhas.

“É por isso que é tão importante que façamos tudo do jeito certo e que criemos fortes redes domésticas. Nesse contexto, temos que ser melhores na exibição de instalações com eficiências da tecno-logia verde e soluções bem-sucedidas e ecologicamente corretas. Por exemplo, os grandes investimentos públicos, tais como estações de energia e de calor, de purifica-ção de água e gerenciamento de resíduos têm muitos fornecedores na forma de empresas privadas de pequeno porte com experiência significativa em tecnologia ambiental”.

Um projeto específico da União Europeia na região se concentra em desen-volver boas instalações de demonstração (veja página 83).

Dick Jansson acredita que o comércio e a indústria não podem evitar a tecno-logia verde como uma área com grande potencial de crescimento, e a Câmara de Comércio da região central da Suécia aco-lhe todas as empresas, ideias e iniciativas que possam contribuir para o desenvolvi-mento de oportunidades de negócio.

“Também queremos ajudar as empre-sas a desenvolver bons modelos de negó-cios, entrar em contato com financiadores e ser inseridas no mercado estrangeiro. Outro fator importante que queremos destacar é o projeto de produtos e servi-ços. O lançamento da Cleantech Region é um passo na direção certa.” n

uma grande ajuda pARA OS NEGócIOS

midSweden chamber Of cOmmerce

dick jansson, midsweden chamber of commerce.

Page 38: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

38 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

Å ke Mård é um engenhei-ro e o responsável pelo sistema de construção patenteado Koljern, em que folhas de vidro celular

estão unidas para fazer com que elemen-tos de construção fiquem reforçados com vigas mestras leves de perfil U. Ele acredita que esse material pode resolver muitos problemas contemporâneos rela-tivos à umidade, ao clima e à conservação de energia.

O vidro celular é feito de 95% de ar, que proporciona bom isolamento, fechado em vidro, proveniente principalmente de garrafas recicladas e de carros demo-lidos. O vidro celular tem sido usado na construção por mais de 40 anos. O edifício Turning Torso, em Malmö; Dunkers Kulturhus, em Helsingborg e a Biblioteca Real de Copenhague são apenas alguns dos edifícios que têm espuma de vidro em suas fundações.

pittSburgh cOrning é o primei-ro produtor do mundo de isolamento de vidro celular, espuma de vidro. Pittsbur-gh Corning Scandinavia AB forneceu espuma de vidro para o projeto Åke Mård em Njurunda, e agora vários países têm mostrado interesse pelo produto.

Espuma de vidro soa como um ma-terial de revestimento bonito e brilhante como o gelo, mas a fachada é delicada e a casa em Njurunda, que foi construída como propriedade particular, é coberta

Uma casa toda construída com garrafas recicladas e vidro quebrado de carros. Em Njurunda, fora de Sundsvall, pela primeira vez foi construída na Suécia uma casa inteira a partir de vidro celular. As paredes, o teto e as fundações são feitas de folhas de vidro celular, que são unidas. É um protótipo de casa total-mente à prova de umidade, com baixos custos operacionais.

textO NINA GUNNE, ARQUITETA fOtO pER bERGER

KOljern

UMA cASA DE eSpuma de vidrO

Page 39: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 39

a técnica KOljern

A técnica Koljern consiste em módulos de vidro celular: Folhas de vidro celular de isolamento de 600 x 1.200 mm, que são reforçadas por vigas mestras leves de perfil u, com espessura de 50 mm ou 100 mm. os módulos têm função de suporte e também proporcionam isolamento. eles também podem ser usados em fachadas. o material não pode ser usado ao ar livre, uma vez que congelará e irá romper-se.o consumo de energia é estimado em 15 a 25 kWh por metro quadrado/ano para um bloco de apartamentos, um pouco mais do que em uma única casa.o vidro celular é 75% reciclado de garrafas vazias e de carros demolidos, 9% de bolhas de ar na massa do vidro, que é impermeável à umidade e areia.

com painéis de madeira e o telhado é feito de metal em chapa.

Anteriormente, o vidro celular foi usado apenas nas fundações, mas o obje-tivo da casa em Njurunda era mostrar que seria possível construir uma casa inteira com esse vidro. Em Njurunda, o vidro celular foi usado por razões ambientais e de energia. O consumo anual de energia [?] da casa é estimado em cerca de 30 a 40 kWh por metro quadrado, incluindo água e aquecimento. Há 30 sensores embutidos para gravar os resultados para a avaliação.

No caso de Njurunda, Åke Mård criou uma parceria com o arquiteto Anders Nyquist, que já trabalhou por 40 anos com casas adaptadas ao ciclo de vida, com base em um modelo chamado EcoCycle design.

a eScOlha de vidrO celular é ape-nas parte de todo o conceito do edifício que Anders Nyquist e Åke Mård criaram juntos.

“Está tudo relacionado a pensar no sistema em construção”, diz Åke Mård. “A espuma de vidro nos permite construir ca-

sas à prova de fogo. Elas podem passar por tormentas de fogo com temperaturas de 300 a 600 °C através da instalação de esco-tilhas especiais à prova de fogo nas janelas e portas. Essas casas têm valor inestimável na Califórnia, Austrália, Grécia e Espanha.”

Åke Mård acredita em um futuro promissor para esse material de constru-ção. “O custo do investimento é de 5 a 10% mais caro, mas o custo mensal para o proprietário é de SEK 500 a 1.000 a menos do que em uma casa construída de forma convencional”, diz ele.

nO entantO, Åke Mård acha que as tensões entre arquitetos e consultores, que têm visões diferentes sobre energia e construção ecologicamente correta, estão retardando o desenvolvimento.

“Os consultores e as empresas que tra-balham com a construção de edifícios com baixo consumo de energia devem cooperar mais. Se nós podemos sentar à mesma mesa e conversar, podemos começar um longo caminho em direção à construção de edifícios com baixo consumo de energia com sustentabilidade de longo prazo.” n

will Smith encOntra inSpiraçãO em timråtextO GUNNAR ANDERSSON

Agora, a construção do ciclo de vida sueco, de acordo com o modelo EcoCycleDesign, está se espalhando pelo mundo. Depois de vários projetos japoneses, a construção do ciclo de vida sueco chamou a atenção de uma celebri-dade de Hollywood, o ator Will Smith.

Will Smith é famoso por seus papéis nos filmes “Homens de preto”, “Ali” e “Eu sou a lenda”, e também como um artista de rap. Talvez, poucos sabem que ele e sua esposa, Jada Pinkett Smith, estão envolvidos no financia-mento e na gestão de uma escola, New Village Academy, em Los Angeles.

Agora, ele está à procura de um lugar para construir uma nova escola e, após seus contatos com Anders Nyquist e o conceito EcoCycleDesign, a escola com ciclo de vida planejado em Laggarberg será o modelo para a nova escola. A escola de Will Smith reunirá, assim como Laggarberg, solu-ções técnicas sobre a água, drenagem, ventilação e energia.

As crianças na escola Laggarberg, que Anders Nyquist projetou como um projeto piloto, há catorze anos, também receberam uma saudação pessoal de Will Smith. O famoso ator autografou um cartaz com “Mude o mundo”. n

Page 40: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

40 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN Engy ABEriksbergsparken 1 / 114 30 Stockholm / Sweden / Tel +46 (0)8 407 32 00 / Fax +46 (0)8 694 93 50 / www.engy.com

Efficiant energy solutionsfor the local community

Supply means that Engy offers green and environmen-tally certified energy direct from the source, on the basis of specific customer needs and the prevailing local circumstances.

Demand means that Engy identifies total actual energy requirements and adapts energy consumption to the specific needs of the operational activities. We ensure that our customers’ properties, systems and facilities are suitably dimensioned, furnished with the optimal technology and benefit from the correct settings. Engy also works to ensure that energy is utilised in accor-dance with the requirements and wishes of the tenant or end consumer.

Engy’s unique concept

Engy offers major energy consumers an opportunity to reduce costs, increase operational margins and raise the value of their properties. At the same time, compliance with current climate and environmental requirements is also made possible.

engy-anonns-02.indd 3 6/7/09 10:41:07

Page 41: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 41

N a década de 70, a Suécia foi o país mais depen-dente de petróleo na parte industrializada do mundo. Com base na

tentativa e erro e em melhorias gradati-vas, o país finalmente adotou uma nova abordagem para a sustentabilidade, holística, olhando para o quadro geral dos problemas.

Depois de liderar a organização da primeira conferência da ONU sobre o meio ambiente - realizada em Estocolmo, em 1972 - a Suécia é hoje um dos poucos países industrializados que reduziu as emissões de carbono associado ao cresci-mento econômico. Entre 1990 e 2006, as emissões foram reduzidas em quase 9%. No mesmo período, a economia cresceu 44%. Isso mostra que é possível combinar crescimento econômico com um ambien-te melhorado.

Para reunir todo o conhecimento e experiência para a abordagem sueca da sustentabilidade, o conceito e a marca registrada “SymbioCity” foram lançados em 2008, e ressaltam recursos renováveis e gestão de recursos que minimizam os resíduos e otimizam a recuperação e a reutilização. Também são incentivados o desenvolvimento de novas e melhores soluções de sistema, bem como o uso mais eficiente dos recursos naturais.

a chave dO sucesso para o concei-to SymbioCity é oferecer um modelo mais escalonável que possa ser adaptado a diferentes níveis de desenvolvimento de cidades e vilas, bem como situações diferentes de planejamento. Outra chave para o sucesso é oferecer valor — obtendo mais por menos.

Durante o ano passado, SymbioCity foi apresentado em mais de 30 exposições

internacionais, seminários e visitas de delegações em todo o mundo. Tem sido muito bem recebido e Tangshan, na Chi-na, Toronto, no Canadá, Pune, na Índia e Narbonne, na França são apenas algumas das cidades que já adotaram o conceito, ou usaram-no como fonte de inspiração.

Em 12 de dezembro, a Ministra do Comércio sueca, Ewa Björling apresentará a abordagem sueca para a sustentabilidade na Bright Green Expo, em Copenhague, na Dinamarca. Uma série de seminários interessantes também serão organizados no pavilhão sueco, estande 42. Durante 2010, o conceito do SymbioCity será apresentado na World Expo 2010 em Xangai, no Fórum Urbano Mundial 5, no Rio de Janeiro e no MIPIM, o ápice do mercado imobiliário internacional em Cannes, e em outros lugares. n

SymbiOcity– A AbORDAGEM SUEcA pARA A SUSTENTAbILIDADEO mercado internacional de tecnologia ambiental está passando por um rápido crescimento, pois as questões climáticas e energéticas estão cada vez mais vindo à tona. Com a urbanização contínua, a tecnologia ambiental e o know-how em matéria de desenvolvimento urbano sustentável serão necessários tanto em países industrializados quanto em desenvolvimento. textO GUNNAR ANDERSSON

SymbiOcity

Page 42: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

42 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

O TRAbALhO AMbIENTAL ESTá AcAbANDO cOM OS velhOS hábitOS

Custo do ciclo de vida em vez do custo de investimento. Tempo em vez de dinheiro. O arquiteto Anders Nyquist não hesita em virar tudo de ponta cabeça. Ele destaca os aspectos até agora despercebidos, usando modelos alternativos de cálculo.

O processo de adaptação a novas circunstâncias e a novas oportunidades muitas vezes é lento. Ele é humano e não menos aplicável à área do ambiente, em que há essa grande e rápida mudança. Mas, para seguir em frente, é necessário romper com velhos hábitos e ousar pensar de maneira inovadora. Novos modelos de negócios e no-vas avaliações econômicas são necessárias. O arquiteto Anders Nyquist e o empresá-rio Sten Wennerklev são duas pessoas que não desejam continuar no caminho errado.

textO pER TROSTEMO fOtO pER MäkITALO/jOhNéR

Otrabalho do arquite-to Anders Nyquist, adaptado ao ciclo de vida, tem sido o foco de atenção na Suécia e no

exterior. Agora Anders está trabalhando em um prédio residencial em Nolby, fora de Sundsvall, que está sendo construído com base em uma visão emocionante de uma holística social, ecológica e técnica. Os moradores serão literalmente parte de um ciclo de vida!

Anders Nyquist é uma pessoa incri-velmente criativa e tem ideias para quase tudo que nos cerca. Muitas de suas ideias giram em torno de uma nova abordagem econômica em que os custos do ciclo de vida e análises de custo/tempo são concei-tos centrais.

A opinião de Anders é de que a indústria da construção civil e os bancos estão ainda presos a modelos e análises antigos de negócios.

“Sim, a indústria da construção civil

tem sido focada em custos de investimen-to ao fazer cálculos. Ao contrário disso, nos projetos que eu gerencio, tentamos concentrar-nos no custo anual e no custo do ciclo de vida. O custo do investimento em uma casa adaptada ao ciclo de vida pode ser 10% superior ao de uma casa

convencional, mas ainda no primeiro ano, o custo anual pode ser 10% inferior ao de uma casa convencional!”

Isso significa que Anders Nyquist está à procura de uma outra forma de valorizar os investimentos e os tempos de lucros.

“Temos que introduzir um novo tipo de pensamento econômico na indústria da construção civil, cujo custo operacio-nal é o que controla os nossos investi-mentos. Casas adaptadas ao ciclo de vida consomem menos energia, são feitas com matérias-primas de melhor qualidade e são mais saudáveis do que as casas conven-cionais. Assim, elas custam muito menos em relação à sua expectativa de vida.

Os bancos também devem melhorar a forma como valorizam casas que têm bai-xos custos anuais e entender que os baixos

new thinKing

um arquitetO cOm a cOragem de penSar de fOrma inOvadOra

Anders nyquist

Page 43: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 43

luz SOlar gratuita para aS autOridadeS lOcaiSPoupe energia e tenha luz gratuitamente! Essa ideia está sendo lançada como uma forma de reduzir o consumo de energia em propriedades e instalações munici-pais.

ASolljus AB é uma empresa que fabrica equipamentos de iluminação com uma lâmpada de cerâmica de halogênio de metal, que emite luz parecida com o espectro do sol. As lâmpadas de luz solar resultam numa economia de energia de 30-90% em relação

aos equipamentos normais de iluminação e apresentam uma série de outras vantagens.

A energia economizada com as lâmpadas de luz solar poderia ser utilizada para financiar sua instalação em dependências de proprie-dade dos municípios e do conselho municipal.

“Nós começamos um diálogo com a empresa pública municipal de energia elétrica, Jämtkraft, sobre nossa ideia, então vamos ver

onde isso vai acabar”, disse o diretor execu-tivo da Solljus, Sten Wennerklev.

“há muitaS empreSaS públicas municipais de energia, na Suécia. As auto-ridades locais também possuem um grande número de propriedades nas quais ainda é usada a iluminação tradicional que con-some bastante energia. Nós pensamos que devia ser natural para as empresas munici-pais de energia comprar as lâmpadas que elas podem, então, fornecer gratuitamente.

Porque, nesse caso, o município possui tanto a empresa de energia quanto a propriedade, assim fica tudo “em família”, diz Wennerklev.

A economia de energia significa que os equipamentos de iluminação são financiados ao longo de um período de três anos e a empresa de energia elétrica também pode vender a energia “extra” a partir do primeiro dia.

“Em geral, as empresas de energia recebem mais para vender a eletricidade para fora dos municípios de origem, para que possam cobrir o custo de comprar o equipamento de iluminação dessa maneira.”

É uma ideia de negócio tão boa quanto qualquer outra... n

custos da expectativa de vida são mais saudáveis e têm menor impacto no ambiente. Sem dizer que, se uma casa tem custos anuais mais baixos, há uma possibili-dade maior de que o cliente do banco possa pagá-los, não é? Por isso, os bancos devem estabelecer taxas de juros mais baixas sobre o capital emprestado para habitação do ciclo de vida, uma vez que é um investi-mento com um valor mais estável.”

O interesse de Anders em modelos alternativos de cálculo abrange também a esfera financeira indivi-dual. Costumamos dizer que tempo é dinheiro, mas Anders mudou esse dito popular.

“Nós produzimos um modelo de cálculo que demonstra a relação entre o rendimento por hora e os custos das despesas maiores de uma família, como moradia, carro e comida. O cálculo de custo de tempo mostra que você tem que trabalhar mais de 700 horas para pagar os custos médios de um carro de uma família durante um ano. Para ganhar os custos com alimentação e outras despesas para uma família com dois filhos, você precisa trabalhar 2.500 horas por ano e para pagar o aluguel, os provedores da família devem trabalhar mais de 1.000 horas por ano.”

“Se você reduzir os custos com moradia, alimen-tação e carro, praticando o conceito de ciclo de vida, você poderá trabalhar menos. Assim, você ganha mais tempo para a família, filhos, amigos e mais tempo para ser uma pessoa comum”, diz esse arquiteto visionário de Sundsvall. n

sten Wennerklev

Page 44: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

44 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

DESENvOLvIMENTO da indústria ecológica paRa bILhõES

Peak innovation

As visões ecológicas do mundo dos negócios para a região de Jämtland se encon-tram no recém-iniciado Peak Innovation. Em sete anos, a região deverá ser uma das líderes europeias na pesquisa e no desenvolvimento de negócios no turismo, esportes e atividades de lazer.

texto aNDERS LövGREN foto TOMMy aNDERSSON

Page 45: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 45

fatosNa Suécia, a estatal Vinnova nomeou doze regiões diferentes – sistemas de inovação - que receberam apoio para seu cres-cimento. A Peak Innovation em Jämtland é a única focada em turismo, esportes e atividades de lazer.

A Bracke Systems percebeu que a tec-nologia GPS, que tem sido tradicio-nalmente utilizada em silvicultura, por exemplo, no planejamento de limpeza e desbastamento, também

pode ser usada nas máquinas de trilha nos resorts de esqui nas montanhas. De agora em diante, a tecnologia irá tornar mais fácil ver onde a máquina de trilha precisa fazer seu trabalho, o que economi-za tempo e combustível e melhora a qualidade das trilhas.

Outra empresa, a CoreSource, está desenvol-vendo um sistema que coleta informações sobre a origem dos produtos e serviços, seu histórico e material. Esse sistema permite que as mercadorias sejam declaradas, por exemplo, de uma perspectiva ética ou ecológica.

Essas são apenas duas de todas as inovações que já existem, ou estão em desenvolvimento na região. Elas são, no entanto, bons exemplos de como as inovações, o crescimento e a sustentabilidade eco-lógica podem ser interligados.

lars lindqvist, ceo da Peak Innovation, explica: “Nós não temos nenhuma indústria de base tradicional, e não é nossa intenção tentar criar uma. O que nós queremos fazer é colaborar nos domínios do turismo, atividades desportivas e de lazer, e aproveitar nossos pontos fortes em comum. Pensar em termos de sustentabilidade ecológica não é mais apenas uma ideia: já está presente em nossas estratégias como a coisa mais natural do mundo.”

Lars Lindqvist, juntamente com o desenvolve-dor de empresas Kjell-Ove Wiklund, tem o dedo em muitos dos botões na Peak Innovation, que recebeu no total cerca de SEK 64 milhões durante oito anos, de uma série de grupos públicos e priva-dos. A estatal Vinnova apoia a maior parte do fi-nanciamento para a criação de um suposto sistema de inovação. O objetivo é possibilitar a expansão através da colaboração no desenvolvimento de ne-gócios e de pesquisa, entre outras coisas, atraindo mais turistas para Jämtland e criando produtos e serviços que possam ser exportados.

Uma série de diferentes projetos de desenvol-vimento estão em andamento no centro nacional de esportes de inverno, que se destina a produzir sucessos suecos nas arenas do mundo dos esportes. Depois disso, essas ideias serão comercializadas.

Um exemplo disso é a pista avançada de roller que pode ser programada para simular uma corrida na pista olímpica de Vancouver. Seleções nacionais que buscam aprimorar suas habilidades, antes de uma competição, formam o grupo alvo.

kjell-ove viklund diz: “Muitas das ideias que surgem a partir do ambiente de pesquisa precisam de apoio a fim de chegar ao mercado. É com isso que nós da Peak Innovation ajudamos. Encontramos parceiros, buscamos financiadores, fabricantes e iniciamos os procedimentos necessá-rios.”

Lars Lindqvist acrescenta: “Mas você tem que ter em mente que apenas 22 por cento dos produtos que são comercializados provêm de um ambiente acadêmico. A maioria das ideias vêm da indústria e oferecemos às empresas as mesmas oportunidades”.

Jämtland tem um número de destinos de peso, principalmente Åre, que atrai tanto os turistas que gostam do ar livre como a elite do mundo esporti-vo que vem para competir. Isso proporciona uma boa base para desenvolver serviços e produtos.

Hoje, já existem cerca de 1.500 empresas em Jämtland que atuam na área da Peak Innovation. Juntas, elas têm um volume de cerca de SEK 4,5 bilhões. Em 2025, quando a região terá deixado de ser líder na Europa para ser líder mundial, as indús-trias estarão movimentando SEK 17 bilhões. n

A dupla de empresários ex-perientes Kjell-Ove Wiklund e Lars Lindqvist é visionária na área do turismo, atividades desportivas e de lazer e acredita que Jämtland pode ser líder mundial em 2025.

“ Pensar em termos de sustentabilidade ecológica não é mais apenas uma ideia: já está presente em nossas estratégias como a coisa mais natural do mundo.

Page 46: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

46 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

A lgumas pessoas chamam de “construção de energia zero”, outros chamam de”habitação passiva” e outros chamam de

“habitação mais energia”. Mas indepen-dentemente do objetivo da construção ser o de diminuir a temperatura interior em países mais quentes ou de manter o calor

em climas mais frios, o princípio permanece o mesmo.

“A ideia é construir casas bem vedadas e bem isoladas termicamente, com a energia de que precisam

vindo de um sistema que utiliza recursos

renováveis de forma eficiente”, explica Thomas Greindl,

arquiteto da “casa passiva” certificado pela União Europeia da empresa de consulto-ria de tecnologia Sweco.

uma casa de baixa energia é uma casa com um consumo de energia para aquecimento extremamente baixo. Dife-rentes conceitos de construções de baixa energia são comercializados na Europa, como o Passivhaus na Alemanha, o Effinergie na França, o Miner-gie na Suíça, a Casa Clima na Itália e as Classe 1 e 2 de baixo consumo de energia na Dinamarca. Os diversos conceitos têm limites ligeiramente diferentes para o máximo uso de energia e calculam o consumo de

energia de forma diferente, o que torna difícil compará-los, no entanto, a defini-ção internacional de uma “casa passiva” é uma casa que apresenta um consumo de energia máximo anual de 15 kWh/m2 para aquecimento. Se você construir uma casa onde o aquecimento e a eletricida-de adicionais são produzidos no local, por exemplo, através de energia solar, o conceito torna-se “construção de energia

zero”, se a eletricidade e o aquecimento produzidos apenas cobrirem as ne-

cessidades de energia para o funcio-namento da casa; e “habitação mais

energia” se a produção exceder a necessidade. No entanto, a

vantagem econômica com a autoprodução de aqueci-

mento e eletricidade só poderá ser alcançada

se o funcionamento do prédio for de 3 a

Plus-energy-house

um conceito – MUITOS NOMES

É muito simples. O im-portante é a construção de casas bem vedadas e bem isoladas termica-mente e o fornecimento de eletricidade e de aque-cimento que é produzido e fornecido da maneira correta. Depois disso, você pode chamá-lo como quiser.

texto GUNNaR aNDERSSON

Thomas Greindl Anna Joelsson

Page 47: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 47

exemPlos de soluções inteligentes:Vigas leves com base em madeira leve têm benefícios óbvios ambientais e de energia e são fortes, leves e têm for-mas retas. Até 80 por cento do volume das árvores são utilizados. O formato em I das vigas significa que o uso de pontes térmicas é minimizado e, consequentemente, as perdas de calor também são, sendo necessária uma menor quantidade de matérias-primas. O impacto ambiental e a dependência de recursos são os mais baixos possí-veis já que dimensões menores podem ser usadas. Além disso, as vigas são parcialmente fabricadas a partir de bioprodutos de serraria.Masonite Beams AB é uma empresa do setor da construção que fabrica e comercializa sistemas de vigas em I com base em madeira para clientes na Suécia e no exterior. A empresa faz parte do Norwegian Byggma ASA Group.

Vigas de material laminado colado (glulam) consistem em feixes entre-laçados laminados de madeira que são colados um ao outro para formar vigas da dimensão necessária. Glulam é algumas vezes chamado de resposta da natureza ao aço e ao concreto.Os benefícios ambientais da constru-ção em madeira são principalmente a menor utilização de energia na produção de materiais de construção para uma casa de madeira, do que para a maioria dos outros materiais. Em comparação, uma casa de con-creto causará emissões de dióxido de carbono provenientes de processos químicos na fabricação de cimento que são evitadas no caso da casa de madeira. Além disso, os produtos de resíduos de madeira dos proces-sos de produção podem ser usados para fins energéticos, substituindo os combustíveis fósseis. Isto também vale para a madeira residual resultante da demolição de prédios no final de sua vida útil e essa substituição é um fator importante se a intenção é atingir construções de clima neutro.

4 vezes mais eficiente em termos energé-ticos.

Um prédio bem construído é a base para o consumo reduzido de energia. A primeira coisa a considerar a fim de construir de forma eficiente em termos energéticos é reduzir as perdas de calor isolando, vedando e evitando pontes térmicas. No entanto, uma visão global é necessária a fim de decidir se um projeto de construção poderá ser considerado como sustentável a longo prazo e, para isso, deve-se levar em consideração mais do que apenas a aparência do edifício.

“Só porque você construiu uma boa casa não significa que pode se esquecer das perdas de energia e emissões no fornecimento de energia”, diz Anna Joels-son, doutora em Ciências ambientais de ecotecnologia e consultora de sustentabi-lidade da Sweco.

a escolha do sistema de aquecimento é mais importante em termos de impac-to na temperatura do prédio do que a maioria das pessoas pensa e é uma questão importante, mesmo se tratando casas de baixo consumo de energia.

“Você tem que ter um processo eficiente, desde a maneira de utilizar os

recursos naturais até a utilidade final que é fornecida”, continua Anna Joelsson.

A perspectiva do ciclo de vida é válida, claro, tanto no caso de utilidade referir-se ao aquecimento, à eletricidade ou à escolha de materiais de construção, e é importante ter em mente como os pro-dutos residuais dos processos são usados e como a própria casa pode ser reciclada.

no ano de 2019, os novos edifícios na UE não terão qualquer uso de energia líquida, o que significa que a eletricidade e o aquecimento deverão ser produzidos dentro do próprio prédio. Mesmo que isto seja obtido por meio de recursos renováveis, não será suficiente para atingir os objetivos estabelecidos de energia e clima. Além disso, os edifícios existentes devem se tornar mais eficientes em termos energéticos, e, por isso, a UE está incenti-vando seus países membros a estabelecer metas de eficiência energética para o número significativo de prédios existentes que utilizam atualmente cerca de 40 por cento de toda a energia consumida na UE.

“Se você realmente quer mudar alguma coisa, você tem que começar a reconstruir o que já está lá”, diz Thomas Greindl.

Não é difícil construir casas adequa-damente isoladas e vedadas. Anna Joels-son e Thomas Greindl querem dizer que é mais uma questão de atitude daqueles que autorizam os projetos de construção, em combinação com uma falta de conheci-mento por parte daqueles que encomen-dam as obras.

“É principalmente uma questão de atitude. Tudo o que é realmente neces-sário é uma decisão sobre qual direção tomar para progredir, e colocar uma exigência um pouco maior na qualidade”, explica Anna Joelsson, que, em sua pes-quisa, realizou estudos detalhados sobre o uso de energia e as emissões de dióxido de carbono da construção de edifícios de madeira. n

Page 48: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

48 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

Plus-energy-house – villa åkarP

paDRãO pLUS-ENERGy-hOUSE: casas que Produzem mais ENERGIa DO qUE cONSOMEM

Karin Adalberth tem muitos anos de experiência no setor de construção e imobiliário. Por exemplo, ela passou cinco anos trabalhando com casas passivas na sua própria empresa Prime project AB. Ela foi mais longe com a experiência da casa passi-va bem vedada para essencialmente aquecê-la através da ener-gia já presente na casa. O padrão de casas Plus-energy-house produz sua própria energia, com um excedente.

texto GUNNaR aNDERSSON

Karin Adalberth

Page 49: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 49

V illa Åkarp é a casa da família Adalberth, uma casa e um andar e meio situado ao norte de Malmö.

— O padrão de casas Plus-energy-house é ideal para pré-dios para o público em geral e para famílias pequenas.

A Villa Åkarp de 150 metros quadrados vai consumir 5.500 quilowatts-hora por ano com eletricidade e aquecimento. O regulamen-to do prédio do Conselho Sueco de Construção, Planejamento e Habitação define um limite de 110 quilowatts-hora por metro quadrado e por ano para aquecimento e água quente para uso doméstico em residências. A família Adalberth irá economizar cerca de SEK 15.000 por ano em custos de energia.

Isso é cerca de um quarto em comparação com uma casa regular sueca.18 metros quadrados de coletores solares no telhado aquecem a casa e

garantem água quente. O calor é acumulado na propriedade para proporcionar aquecimento o dia inteiro e para atender à transição entre as estações mais quentes e mais frias. O fogão à base da queima de pastilhas complementa o sistema de aquecimento durante os períodos mais frios.

as casas do Padrão Plus-energy-house, como casas passivas, são equipadas com um trocador de calor que transfere o calor do ar ventilado para o ar fresco que entra. O piso aquecido não é a melhor solução do ponto de vista energético e Villa Åkarp está equipada com radiadores padrão.

32 metros quadrados de células solares separadas produzem eletricidade. No verão, de abril a outubro, cerca de 4.000 quilowatts-hora são vendidos para a empresa de energia Eon. Cerca de 2.600 quilowatts-hora de eletricidade são comprados de volta durante o ano. n

economia Padrão Plus-energy- technologyInvestimento: aproximadamente SEK 800.000 em uma casa residencial de tamanho médio. Centros de custo: ventilação, isolamento térmico, es-tanqueidade, janelas, painéis solares e coletores solares. Economia de operação: cerca de SEK 15.000 por ano, com uma área construída de 150 metros quadrados.

A Villa Åkarp foi construída usando os seguintes componentes e medidas de rendimento de energia:• Coletores solares• Células solares• Tanque acumulador• Boa estanqueidade no revestimento

climático• Grande recuperação de calor do ar

de ventilação• Janelas de alta eficiência• Piso, paredes e telhado bem vedados• Máquina de lavar econômica e com

baixo consumo de água• Aplicativos econômicos• Lâmpadas econômicas• Junções com baixo consumo de água

conselhos de karin

Conselhos de Karin Adalberth para aqueles que desejam construir uma casa do padrão Plus-energy-house, grande ou pequena:1. Vedar termicamente a casa com

cuidado.2. Ventilar completamente, com gran-

de recuperação de calor.3. Assegurar boa estanqueidade.4. Acumular calor, por exemplo,

através de coletores solares e um tanque acumulador.

5. Gerar eletricidade, por exemplo, através de células solares ou de uma pequena estação de energia eólica.

6. Garantir a produção de calor du-rante o inverno, por exemplo, com um fogão.

7. Instalar produtos com economia de água: torneiras, chuveiros, máqui-nas de lavar roupa e louça.

8. Instalar produtos com economia de eletricidade: ventiladores, bombas, iluminação, geladeira, freezer e TV.

Page 50: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

50 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

aDvERTISEMENT

Page 51: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 51

Em 2006, o Jegrelius Institute of Applied Green Chemistry lançou um novo conceito a respeito de como colocar inovações não tóxicas de tecnologia limpa no mercado com a ajuda da tecnologia.

texto ERIk NOakSSON foto TOMMy aNDERSSON

apROxIMaNDO cLIENTES cOM soluções não tóxicas DE TEcNOLOGIa LIMpa

“A ajuda da tecnologia foi utilizada com sucesso na Suécia durante a década de 1990 para estimular a produção e a venda de

produtos mais eficientes em termos ener-géticos”, diz Lena Stigh, que é responsável pela iniciativa da ajuda da tecnologia. Tudo desde refrigeradores, bombas de calor, janelas de baixo consumo de energia até veículos bicombustível foram adquiridos por diferentes grupos de compradores. Electrolux e Ford são bons exemplos de duas empresas que fornecem esses produtos.

A questão central é criar um grande grupo de pequenos compradores dedica-dos que pode, e vai, desafiar a indústria e a demanda por um produto que não está disponível no mercado atualmente. “A ideia é que a procura e o poder de compra conjunta serão tão fortes que poderão contribuir para estimular as lacunas da tecnologia e definir novos padrões de desempenho e qualidade do produto”, diz Lena Stigh.

na região de jämtland, uma série de empresas estão desenvolvendo produtos de ponta com base em tecnolo-gia moderna não tóxica. “Equipamentos externos (por exemplo, www.klattermu-

sen.se) e detergentes favoráveis à natureza (www.invekta.se) são exemplos que nos inspiraram a lançar uma iniciativa nacio-nal para organizar grupos de compradores em diferentes setores comerciais centra-dos em química verde e substituição de produtos químicos tóxicos”, diz o Dr. Erik Noaksson.

Um grupo de compradores, coordena-do pela Jegrelius, constitui a maioria dos prestadores de serviços públicos de saúde na Suécia, todos com a ambição de obter uma alternativa não tóxica para o dispo-nível PVC/DEHP contendo bolsas de sangue para as glóbulos vermelhos. “Ou-tro grupo de compradores em formação tem a ambição de obter uma alternativa não tóxica para revestimentos tóxicos que não causam obstruções mantendo cascos de barcos livres de mexilhões e algas no mar Báltico”, diz Tomas Östberg, que é responsável pela substituição e avaliação de riscos no Jegrelius.

Paralelo ao início dos grupos de compradores, o Jegrelius está trabalhando para definir arenas de demonstração de tecnologia limpa no município, e o conse-lho municipal possui recursos de trabalho na região de Jämtland. “Essas arenas criam não apenas a consciência e a demanda por tecnologias limpas de ponta no setor

público, mas também são oportunidades de ouro para as empresas introduzirem novos produtos que, ao mesmo tempo, serão verificados e testados por clientes em potencial”, diz Sven Wadman, chefe do projeto.

É nossa convicção que os clientes de amanhã cada vez mais vão exigir produtos de ponta não tóxicos produzidos de forma sustentável”, diz o Dr. Erik Noaksson. O Jegrelius vai liderar esse movimento e, portanto, procura novos parceiros e empresas de tecnologia limpa de fora da região para novas iniciativas da Peak Innovation (www.peakinnovation.se) e projetos de aquisição de tecnologia. n

jegrelius

• O primeiro Instituto de Química Verde Aplicada (www.jegrelius.se)

• Contribuir para criar ambientes mais seguros no cotidiano das pessoas

• Aproximando clientes de soluções não tóxicas de tecnologia limpa

• Guia de empresas nos processos de desenvolvimento de produtos

• Estimular a aquisição de tecnologia no setor público

• Propriedade de Jämtland County Council (www.jll.se)

aDvERTISEMENT

Page 52: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

52 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

tall timber buildings

Page 53: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 53

Construir prédios altos de madeira já não é um problema da perspectiva de quali-dade e segurança. A Suécia tem muitos exemplos de projetos bem-sucedidos de construções desse tipo, incluindo prédios residenciais, instalações comerciais e estacionamentos.

texto GUNNaR aNDERSSON

pRéDIOS aLTOS DE madeira

»

Page 54: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

54 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

Q uando se trata de construções em madeira, a Suécia tem grande experiência, pois há prédios altos construídos em diver-sos locais no país. O

prédio mais alto está em Växjö, no sul da Suécia, com oito andares. Em Skellefteå, no norte da Suécia, existem vários edifí-cios de sete andares e em Sundsvall há um prédio de seis andares.

um dos Projetos mais recentes en-volve um prédio residencial e um estacio-namento no centro de Skellefteå. Skellefteå é uma cidade de construções clássicas de madeira que atualmente está recebendo grandes investimentos na construção in-dustrial de madeira. O novo estacionamen-to é um exemplo das oportunidades que a construção moderna em madeira oferece, tanto no que diz respeito às vantagens para a engenharia como uma alternativa benéfica para o meio ambiente com o uso de outros materiais de construção.

O estacionamento em Skellefteå está sendo construído pela Martinsons Trä e

tem um total de 141 vagas de estaciona-mento em seis pisos, dois dos quais abaixo do solo, sendo que o piso térreo é um espaço para escritório. O estacionamento é construído em uma estrutura viga-co-luna baseada em uma estrutura de glulam (madeira laminada com cola) da Martin-sons Trä. Os materiais de suporte de carga são vigas em “KL-trä” feitas de placas de madeira maciça de abeto aplainadas, que são coladas com as veias da madeira em direções alternadas para uma maior estabilidade. O resultado é um material de construção rígido, com alta capacidade de carga, que oferece potencial para grandes extensões e métodos racionais de monta-gem rápida.

graças ao Projeto da constru-ção, as cargas pesadas e dinâmicas que ocorrem em um estacionamento de vários andares não são problema, e a efetiva redução de ruído tornou possível usar o andar térreo como escritório.

Em combinação com o estaciona-mento, o Setra Group está construindo a sede da Ekorren com 32 apartamentos. O prédio tem cinco andares no máximo

e, no mínimo, dois. O Ekorren é total-mente construído em madeira, utilizan-do técnicas modernas de construção e apresentando uma série de benefícios. Naturalmente, uma vantagem importante é que a madeira é um material ecológico e renovável que não causa danos aos re-cursos do planeta. A subsidiária do Setra Group, Plusshus, tem usado o sistema de construção Trälyftet, um sistema de cons-trução em madeira de prédios de vários andares. Salas inteiras são construídas em locais fechados e concluídas internamente e, em seguida, erguidas no local sobre a fundação. A Trälyftet inclui também soluções de isolamento acústico, ventila-ção, reciclagem de calor e de cabeamento prontas para o uso.

“inovação e tecnologia moderna mostram que é possível construir prédios altos em madeira maciça, combinando as vantagens da madeira como material de construção com a sensação agradável proporcionada por esse material”, diz Olle Jakobsson, do Setra Group. n

tall timber buildings

Page 55: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 55

Page 56: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

56 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

Contact Gunnar Fackel, Environmental [email protected], + 46 (0)63-16 83 14 www.jll.se

The County Council of Jämtland, responsible for providing health care in Östersund and in 29 towns and villages in the county, has for many years worked towards replacing fossil fuels with renewable sources of energy. The dramatic rise in oil prices in 1973 triggered the first efforts. At that time we had oil-fired central heating in 84 percent of its premises. Today we don´t use any oil at all. In addition to purely practical measures to improve energy efficiency, such as lighting, heat recovery, improved windows etc., we provide information about energy and environmental issues to our 4,000 employees.

The County Council of JämtlandHeating energy kWh per m2/year.1973–2008

From fossil fuels to renewable energy

Foto

: Ger

t Ols

son/

Bild

arki

vet.s

e

Page 57: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 57

Uma estufa em Green Street no fim do Green Park. Em 2010, as primeiras medidas serão tomadas no sentido de completar um projeto exclusi-vo em Valga, na Estônia.

texto GUNNaR aNDERSSON

UMa vISãO EcOLóGIca na realidade

Oprojeto envolve a construção de uma referência e uma casa de shows que contêm a mais avançada tecnologia para uma melhor eficiência energética e

de pensamento ecológico, tanto para as pessoas quanto para o meio ambiente. Os proprietários do projeto são a cidade de Valga e a Câmara de Comércio da região central da Suécia, apoiados pelos municípios de Jämtland e Västernorrland, bem como os municípios de Östersund e Sundsvall e o conselho municipal de Jämtland.

A casa será um prédio com ciclo de vida adaptado que conserva a energia, um lar para jovens socialmente vulneráveis e um bom exemplo para projetos semelhantes no futuro, bem como da tecnologia sueca e cooperação estrangeira. O arquiteto do projeto, Anders Nyquist, tem uma vasta experiência em projetos que visam à susten-tabilidade. Ideias e soluções ecológicas interagem com a economia, a tecnologia e uma visão social para a vida cotidiana.

valga tem cerca de 15.000 habitantes e é um eixo ferroviário e rodoviário, na fronteira da Estônia. Valga está tentando ganhar o título de melhor centro de economia de energia da Estônia e concluiu a construção da primeira casa passiva na Estônia, o jardim de infância Kaseke. Além disso, a construção começou em um terreno de baixa

energia, no Centro de Treinamen-to Vocacional de Valga. O prédio de serviço do estádio de futebol de Valga e o Centro Integrado de Visi-tantes Estoniano-Letão foram projetados de acordo com as demandas de tecnologia da casa passiva. No próximo ano, trabalhos de reconstru-ção do Ginásio Valga vão começar a converter o prédio em um prédio de escola com baixo consumo de energia.

A casa de show vai ser construída em um dos parques mais bonitos de Valga. Ele é um prédio de dois andares com 18 apartamentos pequenos, basicamente com um ou dois quartos. O exterior do edifício será adaptado às suas imediações, e muitas das árvores próximas serão salvas. A casa vai ter a sua própria energia, ventilação e sistemas de esgotos construídos usando a tecnologia SplitBox.

o esgoto do inquilino é tratado juntamente com o lixo da cozinha, produzindo água potável e uma parte seca que pode ser usada como fertilizan-te. Estima-se que o projeto vai custar SEK 15 mi-lhões e que a pesquisa e a construção levará cerca de um ano. Valga concordou em financiar de 10 a 15% da construção e, quando for concluída, a cidade vai gerenciar sua operação e manutenção. O projeto tem as partes interessadas no setor privado, mas há espaço para mais membros e investidores. n

valga

Page 58: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

58 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

P rodutos de biorrefinaria da Domsjö Fabriker podem substituir o petróleo como matéria-prima em muitas áreas. Poucas pessoas sabem

que cada ônibus espacial americano tem um protetor de calor de estrutura espacial de 10 toneladas, que é feito de celulose especial de Domsjö ou que os tecidos de viscose, espessantes de tinta, envoltórios de salsicha, líquidos de lavagem ou estru-turas de concreto podem vir de Domsjö, fora de Örnsköldsvik.

Os tempos mudam, eles dizem — e é verdade. Os efeitos da mudança cli-

mática, do crescimento populacional e das limitações às fontes de combustíveis fósseis e de matérias-primas já são sentidas e influenciarão nossas vidas ainda mais no futuro. Isso não é viável a longo prazo, o que significa que precisamos de novas abordagens e inovações.

A história está repleta de exemplos de como tudo pode piorar quando empresas e organizações se recusam a mudar sua atitu-de e permanecem no passado; mas também há muitos exemplos de ideias visionárias em harmonia com o realismo e o espírito empreendedor, que resultam em novo desenvolvimento e em novas empresas. Um exemplo disso é a biorrefinaria Domsjö Fabriker.

em 2000, a Domsjö Fabriker foi vendida pelo o que era então MoDo, que, com razão, não viu nenhum futuro para a empresa como fábrica de celulose. No entanto, um grupo de investidores viu um futuro para a mesma fábrica como uma biorrefinaria. Sua visão, juntamente com realismo e investimentos focados que totalizavam SEK 800 milhões, bem como um espírito pioneiro entre os funcioná-rios, tornou-os uma biorrefinaria líder mundial.

Na Domsjö Fabriker, temos um processo tecnicamente único. Na verdade, é como se tivesse sido feito sob medida para uma biorrefinaria. A madeira bruta é proveniente de silvicultura sustentável e é transformada em celulose especial, ligno-sulfonato, etanol, ácido carbônico, biogás e outros produtos ecológicos. O processo tem um impacto ambiental mínimo na atmosfera e nas águas de Öviksfjärden. O branqueamento de nossa celulose especial tem sido livre de cloro por décadas, e todo o processo é livre de emissões.

A nossa filosofia é simples: fazemos mais com a madeira. Essa é uma descrição de nossas operações atuais, mas também o nosso empenho no desenvolvimento de mais produtos da madeira bruta. Desde 2000, aumentamos nossa produção de celulose especial, etanol, biogás e ácido carbônico. Celulose especial é o nosso principal produto, ele é fornecido prin-cipalmente para a indústria têxtil, onde é uma alternativa completa ao algodão. Após extenso trabalho de desenvolvimento e um programa de grandes investimentos, nós também produzimos lignosulfonato seco. Ele é usado principalmente como aditivo em concreto, de modo que menos cimento é usado para proporcionar a mesma rigidez em uma estrutura de concreto. Isso reduz as emissões de carbono resultantes da fabricação de cimento.

a cooPeração é uma condição de valor inestimável para a criação de um desenvolvimento sustentável e de sucesso para todos os envolvidos. Nosso proje-to reúne pioneiros técnicos, equipe de produção, investidores, fabricantes de ve-ículos, empresas de energia e outros. Suas forças de condução incluem a necessidade urgente de substituir o petróleo como fonte de energia, o aumento nos preços de energia, nas ameaças ambientais, bem como a necessidade de mudança e de produtos no futuro.

No futuro, as pessoas que desejarem estudar o desenvolvimento global, especifi-camente relacionado à questões ambientais e como ele está associado a uma empresa, e a abordagem do seu proprietário a pensar de forma inovadora e de maneira visio-nária, sem um começo totalmente novo, pensarão que a Domsjö Fabriker é um tema relevante para estudos. n

chronicle by ola hildingsson

FazEMOS MaIS com a madeira

Page 59: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 59

OUR WEB SERVICE KEEPS YOUR PRODUCT SUSTAINABILITY DECLARATION IN CHECKAs a manufacturer you must be able to declare your products contained components. Declare their origin. Declare how they are produced. Declare their economic, ecological and social sustainability impact - all the way from raw material to finished product. There are many reasons for this. Hard to overcome situations can arise if products are provided with misleading information. Valuable goodwill can be lost the moment the headlines roll off the press. Orderly production is another reason; many companies have realised the value of profiling environmental compliance in their marketing – and this will be even more pronounced in the future.

However, defining what to keep track of and keeping track of EVERYTHING that is included in EVERY product is a job that will overwhelm even the most energetic and systematic person.

This is where Coresource web service InCheck enters the arena. Our service helps you keep every little detail in your product in check – from the perspective of every stakeholder. The service helps you compile and implement your sustain-ability standards package. In its simplest form it can be used for storing a product’s material declaration. In its most advanced version, it provides an automatic standards compli-ance interpretation (such as RoHS and REACH). Green or red light!

InCheck is provided as a web service, check it out – are your products in check?

Coresource AB, Färögatan 33, SE-164 51 KISTA, Sweden | +46 8 643 43 60 | [email protected] | www.incheck.eu

syre.se

Page 60: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

60 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

hot swedish cLEaNTEchA Suécia é um terreno fértil para novas e interessantes projetos de tecnologia limpa. Nós selecionamos alguns exemplos dos mais projectos em curso.

in short

A Water Framework Directive (Diretiva do Quadro da Água) da UE estabeleceu exigências mais rigorosas na forma como os municípios suecos gerem as águas pluviais. A Järven Ecotech cria áreas de escape para purificação de águas pluviais em canais existentes de água, tais como lagos, rios e mar. Uma solução patenteada, que consiste em uma combinação de paredes flutu-antes e defletores, desenvolve instalações de purificação de água

na área de recepção. Uma grande vantagem são os baixos custos operacionais. As águas pluviais são purificadas a partir de metais pesados, especialmente usando a força da gravidade. Uma sedi-mentação natural ocorre e, combinada com a vegetação existen-te, cria uma base perfeita para micro-organismos que removem as partículas da água. O grau de purificação nessas instalações depende da composição dos poluentes.

pURIFIcaçãO Da áGUa Na áGUa

Page 61: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 61

filtro de águas Pluviais Para exPortação

O Clean Export Mälardalen é um projeto que pertence à Uni-versidade de Mälardalen, cujo gestor de processo é o Sustaina-ble Business Mälardalen. Como parte do projeto CLEAN, já existem planos de purificação de água e de solo entre empresas bem-sucedidas, que querem trabalhar com mercados de expor-tação, para formar uma empresa de desenvolvimento conjunto.

A FlexiClean é uma das empresas que estão planejando participar da nova empresa de desenvolvimento. Ela fabrica e vende um novo filtro para a limpeza de águas pluviais. O filtro consiste em um invólucro externo e um cartucho com um saco facilmente substituível. O filtro contém diferentes tipos de casca. A FlexiClean já ganhou prêmios por seu novo produto e tem sido destaque em vários eventos ambientais.

ESTRaDaS MaIS SEGURaS cOM OS SUbpRODUTOS Da INDúSTRIa DE cELULOSEUsar o licor verde de fábricas de papel em estradas de chão mantém as estradas melhor compactadas e há uma redução significativa na necessidade de manutenção. Isso tem sido demonstrado em testes realizados em Örnsköl-dsvik e Umeå.

Por trás dessa ideia está a iniciativa da The Biorefinery of the Future (Biorrefinaria do fu-turo), que reúne as empresas, as universidades e a sociedade em torno da ideia da utilização de florestas como matéria-prima no desenvolvi-mento de produtos e de processos, que podem substituir a importância social do petróleo.

“O licor verde seco tem propriedades que o deixam permanecer na estrada por um longo período”, diz Gunnar Westin, gerente de proje-to. “Uma substância previamente utilizada foi o sal, que desaparece rapidamente, ou apenas lignosulfonato, que é difícil de espalhar bem.”

A rede de estradas da Suécia é constituída por cerca de 20% de estradas com cascalho, cuja manutenção — na forma de plainamento e de corte de extremidade — pode ser mini-mizada se a estrada permanecer em boa forma. Provavelmente, isso iria economizar milhões de coroas suecas por ano devido à redução da manutenção rodoviária. Estradas em boas con-dições também resultam em maior segurança e conforto. Se pudermos alcançar essa condição com o licor verde, que deverá ser eliminado de outra forma, será de grande benefício para a sociedade e para o ambiente.

O projeto que visa à criação de um produto de licor verde é parte do trabalho de pesquisa e de desenvolvimento na The Biorefinery of the Future.

“Nós financiamos projetos de pesquisa em que nossas empresas membro colaboram com as universidades da região para desenvolver novos produtos químicos ecológicos, produtos ecológicos e soluções de biocombustíveis. Atu-almente, temos cerca de 20 projetos interes-santes de pesquisa em nosso portfólio. Nossa metodologia é caracterizada pela abertura e, dessa forma, damos espaço a mais ideias de diferentes pessoas”, diz Clas Engström, CEO da Processum Biorefinery Initiative AB.

Page 62: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

62 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

Page 63: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 63

O rei dos hotéis Petter Stordalen possui valiosos NOK 11 bilhões. O norueguês de 46 anos tem o prazer de se intitular um capitalista, mas por outro lado, ele desta-ca o seu forte senso de responsabilidade social — e ele é apaixonado por questões climáticas, que considera as mais importantes de todas. “Temos que estabelecer limites para o que é aceitável e assumir as consequências das emissões. Mas também acredito em novas soluções tecnológicas.”

texto pER TROSTEMO

o rei dos hotéis apaIxONaDO pELO aMbIENTE

P etter Stordalen é o rei sem coroa dos hotéis da Escandinávia, além de ser proprietário dos Choice Hotels com 169 hotéis nas regiões nórdica e bál-tica, entre outras propriedades. Petter

é famoso por seu forte envolvimento com questões sociais, sendo que conceitos como “responsabilida-de social” e “responsabilidade ambiental” são suas palavras-chave.

“As empresas que ignoram suas responsabilida-des sociais não são confiáveis. Para mim, respon-sabilidade social tem tudo a ver com ética e moral. Trata-se da atitude que temos perante nós mesmos, nossas vidas e o que fazemos. É por isso que, por exemplo, eu acho que é evidente que devemos pa-gar impostos. E qualquer coisa que você faça deve ser feita de forma adequada e completa!”

a filosofia de vida e de negócios de Petter permeia todas as operações comerciais do grupo; ele ergue a bandeira das questões ambientais.

“Nós nos superaremos e, se possível, estaremos um passo à frente de todas as normas e exigências legisladas ambientais. Tenho muito interesse em soluções novas e ecológicas. Nós começamos um programa abrangente de investimentos ambientais

em 2003, e desde então, fizemos a substituição de todos os antigos geradores movidos a óleo por bombas de calor e por aquecimento gerado por água.

“No Choice, estamos continuamente traba-lhando com questões ambientais. Em 2009, todos os nossos 169 hotéis receberam a certificação ambiental! A ISO 14001 também nos fornece um sistema de controle para que possamos trabalhar de forma mais abrangente e ambiciosa através de nossos esforços ambientais. Por exemplo, estamos trabalhando em um projeto para substituir o cloro em nossas piscinas.”

choice e Petter Stordalen também são os principais patrocinadores da fundação ambiental Zero, que trabalha para alcançar soluções livres de emissões.

“A fundação Zero destaca e promove novas tec-nologias verdes em todos os setores da sociedade. Em nosso setor, podemos ver como são essenciais os hotéis com eficiência energética, e futuramente, o Choice quer ser capaz de construir ‘hotéis plus”, que não só utilizem o mínimo de energia, mas que também possam devolver a energia em excesso para a rede elétrica.” »

Petter stordalen

Page 64: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

64 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

“Estou entusiasmado com a ideia de que vamos encontrar soluções de emissão zero para todas as áreas da sociedade, não só para o setor de transportes, que é responsável por 20% de todas as emissões. Eu adoro carros, e por isso investi em dois elétricos e na única Mercedes da Noruega que foi convertida em bioetanol. Gosto de acompanhar os avanços na área tecnológica e para onde eles são direcionados.”

como um caPitalista de risco, Petter Stordalen vê a área de tecnologia ambiental como “inevitável”.

“O ícone ambiental americano, David Brower diz: ‘não há negócios em um planeta morto’. Sim-ples e verdadeiro. Temos que ver as oportunidades de negócios na tecnologia verde, pois essa é nossa única esperança.”

Petter também acredita que no futuro vamos ver um tipo de autolimpeza, em que apenas as empresas que tenham responsabilidade social e ambiental sobreviverão.

“Sim, eu acredito no poder do consumidor. Penso que no futuro os consumidores rejeitarão as empresas e os fabricantes que não assumem suas responsabilidades. Eu também creio que vai haver um nível básico, no qual as empresas não apenas apresentarão contas financeiras, mas também prestarão contas dos seus compromissos sociais e climáticos. Nesse futuro, as empresas que assumem responsabilidades serão as vencedoras! E aquelas que começarem agora terão uma grande vantagem por seu pontapé inicial — como nós!” n

sobre Petter stordalen

IdAdE: 46 RESIdêNCIA: uma casa em OsloFAMíLIA: companheira. três filhos de um rela-cionamento anterior. “Qross”, seu cão pastor alemão.INFâNCIA: em Porsgrunn, na Noruega, onde começou seu império, vendendo de morangos na praça.ATuALMENTE: comprou o hotel de luxo, Co-pperhill, em Åre.POSSES: a rede de hotéis Choice Hotels, com 169 hotéis e 8.000 funcionários.CuRIOSIdAdE: há alguns anos, fez uma propos-ta para o clube de futebol Liverpool FC da liga nacional.PAIxãO POR: sociedade e ambiente.

Petter stordalen

“ Sim, eu acredito no poder do consumidor. Penso que no futuro os consumidores rejeitarão as empre-sas e os fabricantes que não assumem suas responsabilidades.

Page 65: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 65

We thrive on sustainable growth

Welcome

Fiber optic creates opportunities! Regardless of what field you´re in, hightec research or basic industry, fiber technology can create environmental and financial wonders for your business. We have already helped many other companys, so don´t hesitate to give us

a call to find out how we can help your company. We assist compa-nies through our unique support in the form of financing, business- and product development. Our great competence network in the fiber technology field is of course also availbe to you.

Sundsvall - Hudiksvall - Gävle - the world www.fiberopticvalley.com

Page 66: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

66 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

pENSaMENTOS EcOLóGIcOS cONSTROEM NOvO bairro na cidade

norra kajen

Page 67: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 67

N orra Kajen e a região industrial de Heffners estão localizadas no coração da Baía de Sun-dsvall e, desde meados de

1800, foram locais de manuseio de carvão vegetal e madeira, serrarias, depósitos de armazenamento de petróleo, indústrias, armazéns e escritórios.

Longas filas de propriedades cobertas de metal abrangem mais de um quilôme-tro ao longo da margem do rio e, ao lado, o barulho do tráfego na E4.

Paradoxalmente, é exatamente essa parte de Sundsvall que se tornará a mais ecológica.

A Norra Kajen Exploatering AB, que é propriedade conjunta da empresa imobiliária privada Norrlandspojkarna e do município de Sundsvall, tem seus es-critórios na extremidade oeste da área do porto. O plano é desenvolver um distrito com a melhor localização de frente para o sul e com uma abordagem pró-ambiente.

atualmente, os direitos do prédio es-tão sendo vendidos para o primeiro bloco de 15.000 metros quadrados.

“Os desenvolvedores demonstraram um grande interesse em fazer parte disso. Temos notado que o otimismo voltou após a recessão global e que não será difí-cil encontrar alguém para ser o primeiro a iniciar a construção “, diz o CEO Christer Ersson.

Os compradores dos direitos de construção devem estar preparados para trabalhar com um perfil ecológico.

Aqui estão alguns exemplos de o que a Norra Kajen Exploatering quer dizer com construção sustentável:• os materiais de construção devem ser

bons, favoráveis ao ambiente e reciclá-veis.

• a fonte de energia deve vir, tanto quanto possível, do aquecimento do bairro favorável ao ambiente, de coletores de energia solar e eólica.

• um sistema a vácuo com a extração de cada apartamento para dar conta dos resíduos domésticos, que são transpor-tados para uma fábrica digestiva onde pode ser produzido biogás.

• os carros são estacionados no subsolo. Calçadas, ciclovias e transporte público são prioridade.

• artistas estão envolvidos desde a fase inicial de modo que uma variedade de diferentes experiências possam ser “incorporadas” à área. Além de obras de arte, pode ser uma questão da utilização criativa de áudio e luz.

“esses são os exemplos incluídos no prospecto que os interessados rece-beram. Estamos, naturalmente, abertos para novas discussões com o comprador dos direitos de construção; eles também podem ter suas próprias ideias ecológicas ou sobre adornos que podem ser usados “, diz Christer Ersson.

2.500 apartamentos, a maioria com vista para o mar, deverão ser construídos e a área deverá abrigar numerosos oásis ver-des, molhes e ancoradouros. Mais de 50 por cento da superfície terrestre deverá ser

composta por grama, árvores e parques. Além disso, a grama e as plantas também deverão ser utilizadas para cobrir os telhados dos prédios, o que proporciona isolamento, bem como utiliza eficiente-mente a água da chuva.

“Uma abordagem ecológica perme-ará a escolha de soluções de energia e materiais. Nós falamos sobre a tentativa de criar sistemas energéticos favoráveis ao ambiente”, acrescenta Christer Ersson.

um investimento já iniciado multibilionário significa que uma ponte será construída na baía, em Sundsvall. Isso significa que a autoestrada E4 será afastada da Norra Kajen, o que enfatiza o objetivo ecológico da região.

O ex-CEO da Norrlandspojkarna, Lars Bäckvall, gostaria de destacar ainda mais o perfil ecológico construindo um prédio de exposições na área. O prédio, que é chamado lat. 62,3 ° (Sundsvall está situada nesta latitude) deverá abrigar e mostrar as tecnologias ecológicas, mas também com espaço para as indústrias artísticas e criativas.

“Esse prédio é será uma arena e local de encontro para os inovadores no âmbito da cultura, ecologia, tecnologia e clima. Esta região é o lar de muitas empresas hábeis, por exemplo, na construção ecologicamente sustentável. Poderia ser um lugar onde, juntas, as empresas podem apresentar suas soluções, e acho que iria atrair visitantes de todo o mundo”, diz Lars Bäckvall. n

“Devemos ser visionários e pensar a sustentabilidade com novas cons-truções”. Diz Christer Ersson, que é CEO da empresa responsável por transformar uma área industrial cinzenta em Sundsvall em um bair-ro ecológico da cidade.

texto e foto aNDERS LövGREN ilustração WhITE ELE PENSA NO MEIO-AMBIENTE: Christer Ersson, CEO da Norra Kajen Exploa-

tering AB tem uma visão de construir um novo bairro, ecológico e ecologicamente sustentável em Sundsvall. O objetivo é a construção ter início em 2010.

Page 68: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

68 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

nergy and climate are on the world’s agenda more than ever. I am writing this before the big meeting in Copenhagen in which I hope the world’s leaders will be successful in reducing mankind’s effect on climate. Whatever will be agreed, the need for energy efficiency and renewable energy sources are increasing rapidly.

The county of Västernorrland is used to deal with big amounts of energy. We have the highest use of electricity per capita in Sweden. This gives us reason to generate new technology and to use the latest innovations in the field. We have experience of products and solutions from a number of areas, companies, municipalities and households.We are ready to Work With you!

Västernorrland has a long industrial history. The other side of this coin are the leftovers from the use of not so environmental-friendly technologies. We therefore have generated new applications and knowledge from for instance remediation of contaminated areas, restoring waterways and introducing new skills.We are ready to Work With you!

The County Administrative Board of Västernorrland is supporting a lot of different projects and ideas with the aim to highlight the region’s collected experience in environmental technology, CleanTech. There is now a sharp increase in demand of our expertise in these areas.We are ready to Work With you!

CleanTech Region is an initiative that joins the forces of the region. Thus, it is possible to offer complete system solutions. A work that will result in more business and trade and, above all, in a better environment globally and locally.

i believe in success through cleantech and västernorrland is ready to guide!

I believe inSuccess

through

CleanTech!

E

Bo Källstrand County Governor

Västernorrland

Pho

to: Ö

rjan

Leek

aDvERTISEMENT

Page 69: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 69

greenscreening EM NORRpORTEN

“Q ueremos ser capazes de trabalhar como um banco de co-nhecimento para os inquilinos no que diz respeito às questões ambientais e locais

de trabalho sustentáveis, por exemplo, quais computadores consomem menos

energia, com que tipo de madeira a mesa deve ser feita, instalação de iluminação contro-lada por sensor e assim por diante”.

Åsa Hansson é oficial de infor-mação da empresa de propriedade

de Norrporten, que possui escritório e propriedades de varejo de Luleå, no norte, a Hamburgo, no sul. A empresa tem observado um claro aumento na conscien-tização ambiental dos seus inquilinos.

“Sim, agora eles têm demandas cada vez mais altas nos locais e nas empresas que estão sendo adaptadas à sustentabili-dade e às necessidades ambientais. Além disso, aumentar a necessidade para nosso próprio conhecimento ecológico, tam-bém significa que temos que ser melhores em comunicar as habilidades ambientais e a política da empresa.”

“É por isso que a Norrporten está realizando um processo de “greenscree-ning”, em que o desempenho ambiental da empresa é detalhadamente analisado.

A ênfase é colocada no que é bom, mas que pode ser melhorado. Greenscreening também fornece à empresa informações sobre a melhor forma de apresentar e de comunicar as suas atividades ambientais para terceiros — inquilinos, clientes, for-necedores, empresas de construção civil, entidades da indústria e profissionais, empresários, autoridades, imprensa etc.”

“É impor-tante que a nossa comunicação seja confiável e clara. Até agora, provavelmente estávamos mais focados em “ação” do que “conversa”, mas atualmente temos uma melhor

compreensão do valor da comunicação e podemos divulgar as nossas atividades ambientais e altas demandas com uma ênfase melhor”, diz Åsa.

Norrporten tem um programa ambiental muito ambicioso. As questões energéticas são uma grande preocupação, dada a natureza do negócio, mas a empre-sa também especificou cuidadosamente requisitos em outras áreas, não desconsi-derando os processos de construção.

“Essa é uma área onde realmente podemos orientar os fornecedores na escolha de materiais e de sistemas que preencham nossos elevados requisitos am-bientais, contribuindo para o desenvolvi-mento da tecnologia verde”, diz Anna-Karin Kammerling, da Norrporten. n

A empresa de propriedade de Norrporten tem altas demandas ambientais em suas atividades. A utilização de “greenscreening” significa que a empresa pode melhorar a sua comunicação externa.

texto pER TROSTEMO foto NORRpORTEN

norrPorten

Åsa Hansson Anna-Karin Kammerling

Page 70: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

70 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

NaScE UMa estrela

A Air Star recentemente realizou um acordo no valor de SEK 5,5 milhões com a grande construtora Skanska. Um ventilador patenteado será utilizado para cortar custos

com aquecimento e melhorar o aquecimento do ar nas cabines locais.

“Qualquer um que tenha estado nestes locais de trabalho sabe que há um grande entra e sai nas cabines. Os radiadores estão trabalhando a todo vapor, e você frequentemente abre a janela para are-jar a cabine. Não é realmente um ambiente sadio. Nossa unidade de ventilação é a resposta perfeita para mudar isso”, diz Peter Björs, CEO da Air Star.

a emPresa ganhou uma ordem para equipar 1.250 escritórios e cabines locais com sua unidade de ventilação, que é projetada com o prin-cípio de pegar o ar fresco do exterior, aquecê-lo e trocá-lo com o ar usado, que é removido assim que o calor tiver sido recuperado.

Testes feitos pelo cliente Skanska mostraram que, usando a unidade Air Star é possível reduzir o consumo de energia e fazer uma economia de até 50 por cento nos custos operacionais para as cabines.

Uma função importante é que o ventilador é ligado para que ele controle os radiadores nas cabi-nes e reduza a saída à noite e nos fins de semana.

O negócio movimentou o mercado e a Air Star, depois do acordo, também negociou um contrato com a empresa de aluguel de cabines Ramirent.

“Este acordo é importante para nós e abre novas possibilidades. Também estamos em nego-ciação com os clientes na Polônia, Irlanda e França sobre as entregas”, diz Peter Björs.

Além de empresas de construção, os clientes da Air Star incluem fabricantes de casas, escritórios, creches e entidades privadas.

A história por trás de Peter Björs e Air Star começou mesmo em uma sauna. O disc jockey e vendedor de prédios Björs foi visitado por um ami-go e eles decidiram relaxar em uma sauna quente.

a conversa dos dois se voltou para um objeto interessante instalado na parede exterior da sauna, uma unidade de ventilação desenvolvida pelo vizinho de Peter Björs, mas que se mostrava bastante difícil de vender.

“Uma coisa levou à outra e acabamos compran-do os direitos e abrindo uma nova empresa, para acelerar o desenvolvimento e as vendas. A ideia básica é a mesma, mas atraímos mais proprietários e colocamos os recursos no lugar para desenvolver tanto a funcionalidade e o design, bem como para aumentarmos as vendas”, diz Peter Björs.

A Air Star construiu uma rede de fornecedores na Suécia, e também tem agentes na Noruega, na Finlândia e na Estônia.

“É importante para nós a vitória sobre fabrican-tes de casas pré-fabricadas. Instalar a unidade du-rante a produção na fábrica torna tudo um pouco mais fácil”, explica o CEO da Air Star. n

air star

A empresa de ventilação Air Star revolucionou o mercado com a sua unida-de de ventilação patenteada. Negócios importantes com empresas de cons-trução, que reduzirão o consumo de energia e melhorarão o clima em escri-tórios e cabines locais, estão por trás da inovação da empresa.

texto e foto aNDERS LövGREN

air star A unidade com a tecnologia patenteada pode ventilar e aquecer um espaço de 20-35 metros quadrados. Até seis ventiladores são necessários para uma casa de 120 metros quadrados, dependendo do tamanho dos cômodos. Segundo o fabricante, esta instalação é suficiente para uma casa nova bem vedada, mas alguma forma de aquecimento adicional é recomendada para lidar com ondas de frio.O preço da unidade é de SEK 4.500-6.000.

Page 71: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 71

Page 72: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

72 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

A tecnologia exclusiva da STT Emtec para limpeza de gases de escapamento está sendo espalhada pelo mundo. A empresa de Sundsvall tomou a iniciativa de terra para a água.

texto OLOF axELSSON

stt emtec

cONTROLE DE EMISSõES paRa MaRES mais verdes

Page 73: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 73

Q uando a STT Emtec foi fun-dada na década de 80, a ideia do negócio era desenvolver uma tecnologia para melhorar o desempenho do motor e para reduzir o consumo de combustível. Ao longo do

tempo, o negócio se expandiu, concentrando-se em produtos para ajudar a melhorar o ambiente.

“A missão da empresa tem sido desenvolver produtos para limpar os gases de escapamento de motores a diesel. No final, tudo se resume a cuidar melhor do planeta, e é dessa forma que a STT Emtec desempenha um papel essencial. Nossa tecnologia reduz a emissão de óxido nítrico e par-tículas nocivas”, diz Ulf Sundström, que é diretor executivo da empresa desde o início de 2009.

Os clientes da empresa são principalmente em-presários internacionais na Europa, Ásia e América do Norte, com foco em veículos pesados e máqui-nas terrestres. Seus produtos são encontrados em tudo, desde caminhões na Califórnia a ônibus na Coreia do Sul.

as duras restrições sobre as emissões, que estão sendo introduzidas em um número crescente de grandes cidades, oferecem novas oportunidades para a empresa de Sundsvall.

“Nós temos uma parceria nova e interessante na Alemanha para vans. A fim de cumprir com as novas exigências, os proprietários estão optando por instalar o nosso sistema de tratamento.”

No entanto, nos últimos dois anos, a STT Emtec ampliou seu foco para incluir o mercado marítimo, principalmente na Noruega.

A demanda para a limpeza de gases de escapa-mento de navios aumentou na Noruega desde que as autoridades introduziram taxas elevadas para as emis-sões de óxido nítrico e, junto com isso, subsídios de investimento estabelecidos para reduzir as emissões.

“Adaptamos o nosso sistema para limpeza dos gases de escapamento para as pequenas e médias embarcações em tráfego costeiro e atividades em alto mar. O setor marítimo representa cerca de metade do nosso volume de negócios para 2009. Em alguns anos, será a nossa área mais importante de operação.”

Isso abrange tanto a tecnologia, que está instalada em novos motores, e o aprimoramento de motores existentes, em específico. O trabalho é realizado em estreita cooperação com os fabrican-tes de motores.

as necessidades e a legislação ambientais é o que impulsiona a demanda por produtos da STT Emtec.

“Na década de 70, o foco estava na redução das emissões dos veículos. Depois, incluiu veículos pesados e agora legisladores descobriram que as maiores emissões são produzidas por navios. As leis que já existem na Noruega se espalharão para o resto da Europa, que tem um grande potencial para nós. Mesmo se a concorrência aumentar, temos uma vantagem.

A STT Emtec não realiza vendas para clientes finais, mas trabalha através de seus parceiros.

“Naturalmente, o mercado chinês é de interesse a longo prazo. Já temos clientes no Japão e na Coreia do Sul”, diz Ulf Sundström. n

stt emtec

Seus principais produtos são utilizados para a limpeza dos gases de escapamento de motores a diesel, na terra e no mar. A empresa também desenvolveu um sistema de alto desempenho que é usado principalmente em modelos de tração 4x4 da Mitsubishi. A empresa tem cerca de 30 funcionários que trabalham com desenvolvimento, construção, montagem e vendas. Há também um laboratório exclusivo de testes de motor com três centros de teste de motores. Os testes são realizados internamente e para clientes externos.

ulf Sundström

Page 74: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

74 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

in short

Atualmente, a World Bioenergy é a feira co-mercial de bioenergia líder mundial combina-da com uma conferência e viagens de campo aos locais de bioenergia. O planejamento está avançando a toda velocidade, como sempre, meio ano antes desse evento mundial.

“Nós nos concentramos no setor de bioenergia. A World Bioenergy em Elmia, Jönköping, é essencialmente uma feira comer-cial dentro de bioenergia, mas também uma grande conferência juntamente com cerca de 100 visitas de estudo para os pedidos práticos de todos os tipos de bioenergia. No ano passado, a World Bioenergy reuniu 200

empresas expositoras e 4.400 profissionais de 60 países, além de mais de 100 jornalistas credenciados. Os visitantes são principalmente profissionais do e relacionados ao setor de bioenergia, mas até ministros, embaixadores e membros da família real vêm visitar. Isso prova que nosso conceito de Levar você da experi-ência para a prática é muito interessante. Diz Jakob Hirsmark, gerente da Exposição World Bioenergy.

Agora a equipe do projeto está colocando os expositores nas áreas internas e externas para a 5º World Bioenergy, que ocorrerá de 25 a 27 de maio de 2010.

O Efokus é um fórum regional realizado na região central da Suécia voltado para a troca de informações, conhecimento e pesquisa nas áreas de eficiência energética, energia renovável e tecnologias limpas.

“Nosso objetivo é criar uma sociedade sustentável e energetica-mente eficiente”, diz Tord Fjällström, CEO do Efokus.

A região central da Suécia tem grande potencial para se tornar uma região forte e importante na questão da mudança da energia fóssil para renovável, e o Efokus desempenhará um papel fundamen-tal nessa área.

“Somos um parceiro ativo e um importante local de encontro.”Atualmente, os projetos do Efokus compreendem resíduos flo-

restais, biogás, BTL (produção de combustível a partir de biomassa), terras aráveis, combustíveis e energias renováveis, tecnologia limpa e acordos na busca por uma eficiência energética.

“Trabalhamos com formas modernas e inovadoras de coope-ração. Interligamos projetos e buscamos por oportunidades de cooperação. Sempre alerta no que acontece no campo local, regional e internacional, o Efokus se tornou uma plataforma significativa”, diz Tord Fjällström.

World Bioenergy em Jönköping

EFOkUS – UM cONcENTRaDOR DE ENERGIa Na REGIãO cENTRaL Da SUécIa

Jakob Hirsmark, Exhibition manager at World Bioenergy.

hot sWedish cLEaNTEchA Suécia é um terreno fértil para novas e interessantes projetos de tecnologia limpa. Nós selecionamos alguns exemplos dos mais projectos em curso.

Page 75: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 75

o Próximo grande PassoBio-DME e Talldiesel (diesel de pinho) serão importantes combustíveis para veículos no futuro. As duas primeiras fábricas do mundo já estão sendo construídas em Solander Science Park em Piteå.

É vital o desenvolvimento de combustíveis para veícu-los baseados em fontes renováveis, que não podem ser uti-lizados para a produção de alimentos, como o éter dimetil biológico, Bio-DME e Talldiesel. Os dois produtos foram desenvolvidos através da descoberta de novas áreas de uso para os fluxos de energia da floresta, refinando licor negro e resina líquida (na maior parte, resina) de produção de papel e celulose.

Há um grande potencial, especialmente para Bio-DME. A Suécia só tem 20 fábricas de celulose e, interna-cionalmente, existem grandes oportunidades.

“Em teoria, poderíamos substituir um terço de toda a gasolina e diesel na Suécia, por Bio-DME”, diz Robert Bergman, gerente de projetos da Solander Science Park, que tem o instituto de pesquisa ETC como principal acionista. A Chemrec está desenvolvendo a fábrica de Bio-DME e a Sunpine AB é proprietária da fábrica Talldiesel, que será concluída no início de 2010. A primeira fábrica piloto do mundo de Bio-DME também será concluída em 2010. Enquanto isso, a fabricante de veículos Volvo, que está gerenciando o projeto inteiro, possui 14 caminhões que estão rodando com Bio-DME

“O compromisso da Volvo com o Bio-DME é extre-mamente importante”, diz Robert Bergman.

Leif Johansson, CEO da Volvo Trucks e Robert Bergman, Solander Science Park, Piteå, selam parceria para o biocombustível do futuro, o Bio-dME.

INvESTIMENTOS EM SUSTENTabILIDaDE cOM 75 ESTaGIáRIOS75 estagiários ajudarão as pequenas e médias empresas a tomar decisões sustentáveis com relação aos produtos. Investimentos exclusivos estão sendo feitos para estabelecer um centro euro-peu de especialização em informações sobre sustentabilidade.

À medida que as exigências internacionais de sustentabilidade aumentam, há também uma pressão crescente sobre as empresas para mudar seu gerenciamento de processos e de materiais. Mas a área é grande e as exigências são complicadas, o que significa que é necessário ter conhecimento de como as empresas podem usar a sustentabilidade para garantir vantagens competitivas.

Através do trabalho único do projeto, que envolve pesquisas importantes na área da sustentabilidade e interessados locais, a em-presa Coresource está investindo na fundação de um centro euro-peu de especialização em informações sobre sustentabilidade com foco nas 28 mihões de pequenas e médias empresas na Europa.

A base do centro de especialização é a ideia clássica de man-ter as informações sobre sustentabilidade “nítidas e organiza-das”, e a percepção de que elas são realmente parte da informa-ção do produto e dos sistemas de gerenciamento de dados de produtos com os quais a empresa já trabalha.

Aí é onde entra o centro de especialização, a fim de reduzir o lead time da empresa, oferecendo serviços em sustentabili-dade. Isso poderia envolver o acesso ao conhecimento sobre sustentabilidade, englobando desde informações básicas a regulamentações e as últimas pesquisas na área. Aumentar a capacidade das empresas de gerenciar a sustentabilidade, ou seja, compreender e cumprir as exigências de sustentabilidade dos seus acionistas, fornecendo produtos com os requisitos de sustentabilidade que clientes finais demandam e gerenciar e apresentar de forma eficiente informações relacionadas à sustentabilidade, que são necessárias para permitir o controle da sustentabilidade e a estruturação de produtos sustentáveis

Os cursos para estagiários iniciam no final de 2009, e os primeiros participantes serão qualificados em 2010.

Page 76: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

76 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

estradas ecológicas cOM aSFaLTO NOvOAinda uma exceção nas estradas suecas, apesar de as demandas sobre economia de energia e redução de emis-sões estarem aumentando rapidamente. O asfalto ecológico produzido pode, em breve, tornar-se padrão.

texto GUNNaR aNDERSSON

A té agora, as altas temperaturas têm sido um pré-requisito ao produzir asfalto suficiente-mente forte para, por exemplo, rodovias. Consequentemente, a

maior parte do asfalto produzido e utilizado nas estradas suecas é o asfalto de mistura quente. Isto significa que o material de pedra e betume são aquecidos e misturados a altas temperaturas.

O processo de produção de asfalto tradi-cional é caro e consome energia. Cada tone-lada de asfalto produzido requer cerca de sete litros de óleo combustível. Na Suécia, cerca de sete milhões de toneladas de mistura asfál-tica são produzidas anualmente. Isto significa que a indústria utiliza cerca de 50 milhões de litros de óleo combustível por ano, resultando em grandes emissões de dióxido de carbono.

a ncc roads já desenvolveu um asfalto ambiental, o Asfalto Ecológico NCC, que é um asfalto quente produzido em baixa tem-peratura. A denominação protegida da marca registrada Asfalto Ecológico NCC é um nome coletivo para vários métodos utilizados para reduzir o consumo de energia durante a produção de asfalto.

A temperatura de produção pode ser reduzida de 160-120 graus centígrados por adição de água ao betume e “vaporização” da pasta. A redução da temperatura reduz em 20% o consumo de energia na usina de asfalto, as emissões de dióxido de carbono em até 30% e as emissões de óxido de nitrogênio em 70%.

O desenvolvimento começou em 2003 e no ano passado viu a estreia do novo asfalto produzido de forma ecologicamente correta,

quando foi utilizado pela primeira vez em uma rua de Sundsvall.

o novo asfalto ecológico pode em condições ideais ser aplicado nas mesmas rodovias com movimento intenso como o asfalto tradicional de mistura quente. Testes de laboratório mostraram que a mistura de asfalto quente pode até mesmo produzir pavi-mentação que dura mais que a mistura regular de asfalto quente. A temperatura mais baixa de produção faz com que o betume se oxide menos, isto é, se desgasta mais lentamente, aumentando, assim, sua vida na pavimentação aplicada.

O diretor técnico Roger Lundberg na NCC Roads em Umeå observa que, recente-mente, o interesse pelo novo asfalto ecológico de empresas de manutenção de rodovias do país aumentou significativamente.

“Temos 23.000 toneladas colocadas, das quais 8.000 foram para Vägverket (a adminis-tração de rodovias suecas), fora de Sundsvall e em ruas”ecológicas”, por exemplo, Falun e Borlänge”, diz Roger Lundberg. n

green asPhalt

Roger Lundberg, NCC Roads, umeå.

Page 77: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 77

estradas ecológicas cOM aSFaLTO NOvO

Page 78: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

78 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

O rasfalto ecológico ainda repre-senta apenas uma pequena parte do total da produção de asfalto, mas a NCC quer ver isso crescer e atrair para se espalhar.

“Temos recebido visitas da Bélgica e do Reino Unido e o interesse é grande”, diz Roger Lundberg, Diretor técnico de estradas da NCC em Umeå.

A fábrica móvel de asfalto Six Pack foi utilizada para a primeira missão. Desde então, todo o asfalto ecológico foi produzido em fábricas fixas, mas a próxima grande tarefa na E4, entre Hudiksvall e

Enånger, será um trabalho para a Six Pack. Cerca de 130.000 toneladas serão colocadas sobre uma seção de 250 quilômetros da rodovia.

aPesar de a Six Pack ser menor em tamanho do que uma fábrica fixa de asfalto regular, ela tem uma maior capacidade e pode produzir 220 toneladas de asfalto por hora. Essa fábrica funciona por cerca de dez horas e produz 2.200 toneladas de asfalto por dia.

A Six Pack foi criada pela empresa americana Astec Industries em Chattanooga, no Tennessee. n

A fábrica móvel de asfalto ecológico da NCC, Six Pack, foi a primeira fábrica de asfalto verde. Um sexto das fábricas fixas de asfalto da NCC são ecológicas. Even-tualmente mais fábricas de asfalto devem ser convertidas em fábricas ecológicas.

texto GUNNaR aNDERSSON

green asPhalt

pRIMEIRa GRaNDE fábrica móvel DE aSFaLTO EcOLóGIcO

Page 79: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 79

We create the green solutions of the Future

The Biorefi nary of the Future includes members from the commercial sector, academia and the community at large from the regions surrounding Örnsköldsvik and Umeå. Together we create new products and pro-cesses with the Swedish forest as raw material. As we contribute to the transition towards a fossil free society, we also develop dynamic companies and industry.

www.biorefi nery.se

Page 80: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

80 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

wooden bridges

Page 81: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 81

pONTES DE MaDEIRa SãO aDEqUaDaS paRa o meio ambiente

O interesse em pontes feitas de madeira tem aumentado na Suécia ao longo dos últimos anos. Pontes de madeira oferecem benefícios ambientais em todo o seu ciclo de vida, desde a produção e a utilização até a reciclagem. Pouca energia é usada, os resíduos são insignificantes e as emissões de carbono na produção são baixos.

texto GUNNaR aNDERSSON

»

Page 82: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

82 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

wooden bridges

P ontes de madeira têm agora o mesmo desempenho e vida útil técnica de pontes feitas de aço e concreto, tanto em relação a pedestres quanto pontes de ciclos e modernas pontes rodovi-

árias adequadas para o tráfego de veículos pesados. A maioria das pontes de madeira é constituída por componentes de glulam, que são um material natural. Qualquer matéria extraída da natureza deve ser capaz de ser utilizada de forma sustentável, reutilizada, reciclada ou eliminada com o mínimo uso possível de recursos e sem agredir a natureza.

O glulam é feito de madeira laminada, que é grampeada e colada para produzir elementos de

construção de grandes dimensões. Esses produtos não pesam negativamente no ambiente durante seu ciclo de vida e são de fácil reutilização, reciclagem ou o uso para reciclagem de energia. A produção do glulam é um processo que não usa muitos re-cursos. A matéria-prima é originária de madeira de coníferas nativas, especialmente abeto, e uma cola sintética. A quantidade de cola utilizada é inferior a 1% do peso. Primeiramente, os subprodutos são utilizados como combustível para o processo de secagem.

Como o glulam é muitas vezes feito sob medida para o cliente, não resulta em significativos resíduos de construção nos locais de construção. Durante sua vida útil, o glulam não tem fatores significativamente negativos para o meio ambiente. Ele pode ser mantido com métodos tradicionais e é altamente reparável.

como o interesse é crescente em pontes de madeira feitas a partir do glulam, há também au-mento de exigências para a construção das pontes. O glulam é um dos materiais de construção mais fortes em relação a seu peso e, ao mesmo tempo, é relativamente leve. Estima-se que um metro cúbico de glulam pese cerca de 470 quilos, o que equivale ao peso de aproximadamente 2.400 quilos/m3 para concreto e 7.800 quilos/m3 para aço.

O glulam também tem uma força média maior do que a madeira de construção com as mesmas dimensões. Isso é porque nós e outros defeitos que podem ser encontrados em uma folha de laminado têm apenas um efeito pequeno sobre um elemento glulam, porque eles acabam em diferentes seções. O glulam tem uma vida útil de pelo menos 80 anos e pode suportar ambientes agressivos. n

Page 83: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 83

bons vizinhos SãO bONS paRa OS NEGócIOSHá fortes laços históricos da Cleantech Region com vários países do antigo Bloco Oriental. Um projeto que é executado pelos conselhos municipais em Jämtland e Västernorrland visa a fortalecer as relações comerciais na área de tecnologia verde.

texto pER TROSTEMO foto SaNDRa pETTERSSON/FOTOGRaFTINa.SE

F ortes ligações de longo prazo com Estônia, Polô-nia e República Tcheca são um bilhete premiado para as empresas de tecnologia

verde em Norrland. Por muito tempo, os conselhos municipais, conselhos administrativos de regiões e municípios têm tido relações de cidade gêmea nesses países e, agora, boas oportunidades de negócios estão tornando-se aparentes na área do meio ambiente, anteriormente negligenciada.

“Sim, desde que esses países aderiram à UE, eles têm investido grandes quantias de dinheiro na área do meio ambiente. Eles têm um longo caminho a percorrer para alcançar o nível dos outros países da UE em relação à purificação da água, ao sistema de esgotos e à produção de energia ecológica, e grandes volumes de fundos da UE estão sendo disponibilizados”, diz Thure Mårtensson, gerente de projeto para o projeto da UE “Cooperação públi-ca e privada para a exportação de energia e tecnologia ambiental”.

graças às estruturas das cidades gêmeas, já existem canais estabe-lecidos, o que é uma grande ajuda para o papel de Thure como facilitador para as empresas da região.

Atualmente, a cidade gêmea de Valga, na Estônia, está planejando uma casa de show, uma casa ecológica onde os construtores e fornecedores poderão mostrar suas habilidades. É provável que uma fábrica de casas suecas se estabeleça na Estônia, como resultado dessas boas

relações com as novas oportunidades de negócios implícitas.

“Temos convites permanentes, quando os municípios se encontram em nossas regiões gêmeas para discutir novos investimentos ambientais. Isso propor-ciona excelentes oportunidades para fazer marketing de soluções ambientais e climáticas inteligentes. Em Pilzen, na República Tcheca, uma nova central de aquecimento e de energia combinados será construída. Por isso, eles estão muito interessados em Korstaverken, Sundsvall, que é a mais moderna planta de aque-cimento e de energia combinados da Europa que produz energia e calor a partir de resíduos. Korstaverken é uma planta de demonstração fantástica para a exporta-ção de energia e de tecnologia ambiental,” diz Thure.

Isso dá às grandes e pequenas empre-sas de tecnologia verde da região a opor-tunidade de mostrar seus conhecimentos

e aumentar seu potencial de exportação.“Todo ano, a Suécia tem cerca de

300.000 visitantes que querem ver e investir em nossas tecnologias energética e ambiental. Mas a maioria deles não passa de Estocolmo, e nós queremos mudar isso. Temos tantos agentes públicos e privados que estão muito mais à frente e que mere-cem ser vistos.

“É por isso que começamos a cooperar com a Mid Sweden University, que ensina os designers industriais, e com empresá-rios motivados, que são hábeis em “em-balagem e venda” de instalações com tec-nologia verde. É um verdadeiro impulso ter profissionais de marketing e de vendas para a tecnologia verde em nossa região, em uma área que foi negligenciada”, diz Thure, que também pretende destacar o importante papel que as Câmaras de comércio têm desempenhado.

thure também acha que os mu-nicípios e conselhos regionais poderiam fazer “mais negócios” com seu conhe-cimento ambiental, agora que não há barreiras legais.

“Tomemos como exemplo os conse-lhos municipais de nossa região, agora eles têm um consumo zero de combustível para o aquecimento de seus edifícios! Vivemos entre os recursos renováveis do vento, da água e da floresta. Há um potencial ilimitado para o desenvolvimen-to de empresas de tecnologia verde, mas elas precisam ajudar com o marketing, e é nesse ponto que acredito que esse projeto tem um importante trabalho a realizar”, conclui Thure Mårtensson. n

thure mårtensson

Thure Mårtensson, gerente de projeto para o pro-jeto da uE “Cooperação pública e privada para a exportação de energia e tecnologia ambiental”.

Page 84: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

84 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

Sundsvall é a primeira do mundo com uma estação de tratamento de águas servidas que pode produzir biogás líquido em escala pequena usando tecnologia criogênica.

texto aNDERS LövGREN

biogas in sundsvall

a pRIMEIRa

fábrica de biogás DO MUNDO qUE USa TEcNOLOGIa cRIOGêNIca

Page 85: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 85

A nova fábrica de biogás está loca-lizada virtualmente no centro de Sundsvall e é muito importante para a imagem da cidade, que se preocu-pa, cada vez mais, em criar soluções

sustentáveis de energia.Vai acontecer da seguinte forma: O esgoto

doméstico de Sundsvall é tratado na estação de tratamento municipal administrada pela empresa MittSverige Vatten. Depois de a água ter sido tratada, uma grande quantidade de lodo permane-ce. Esse lodo é então enviado à câmara digestiva. Aqui, o lodo é impedido de entrar em contato com o oxigênio, resultando no início do processo de degradação.

o gás foi previamente queimado para aqueci-mento e o aquecimento da produção do distrito. A nova tecnologia criogênica torna possível o uso de técnicas de resfriamento para liquidificar o dióxido de carbono para, então, removê-lo do gás e criar o biogás líquido (metano) na próxima etapa. Assim, será possível transportar de seis a sete vezes mais com um caminhão de gasolina em comparação a como é feito atualmente. Será possível transportar quantidades suficientemente grandes para venda nos postos de gasolina da região.

“É através do uso da tecnologia criogênica que se torna comercialmente interessante. Para as auto-ridades locais, toda a produção é sem custos. For-necemos a matéria prima, então empresas privadas tratam, transportam e vendem o produto,” explica o CEO da MittSverige Vatten, Micael Löfqvist.

As empresas envolvidas nessa instância são MittSverige Vatten AB, Scandinavian GtS e AGA.

Há muitas comunidades pequenas na região e,

levando em consideração as condições geográficas, não tem sido possível - como em muitas grandes cidades - construir uma grande rede de esgoto comum. Há 46 estações de tratamento na área de responsabilidade da MittSverige Vatten.

no futuro, uma nova abordagem será necessá-ria para expandir a produção de biogás. Um estudo piloto foi realizado, mostrando que as autoridades locais de Sundsvall estudaram a possibilidade de ser construída uma fábrica de grande escala. A ideia é usar não apenas lodo do esgoto, mas também lodo da fábrica de papel da SCA em Ortviken e resíduos domésticos coletados pelas empresas de lixo das autoridades locais tanto em Sundsvall quanto em Östersund.

“As operações serão dez vezes maiores do que hoje. É preciso ser racional e encontrar novas so-luções regionais para realizar operações de grande escala na câmara municipal de Norrland,” diz Micael Löfqvist.

Atualmente, esses planos de grande escala são definidos para algum momento no futuro. No en-tanto, a mudança da compra de combustível fóssil para se tornar autossuficiente já começou. n

fatos sobre o biogás em sundsvall

Julga-se que o biogás seja um combustível para veículos com as menores consequências para o meio ambiente daqueles disponíveis atualmente no mercado. A produção anual de biogás em Sundsvall será de aproximada-mente 500.000 metros cúbicos de gás pronto para uso nos veículos, o que equivale à mesma quantidade de litros de diesel. O que sobra depois da produção do biogás é lodo que pode ser usado com materiais de melhoria do solo e suplemento.

Page 86: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

86 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

Join the Leaders in Science and Partnering for Sustainable Recovery of Contaminated SitesAre you responsible for securing or regenerating contaminated sites? The MCN research consortium develops innovative solutions for site characteriza-tion, soil and water remediation. Our experienced partners are prepared to answer your needs.

www.mcnio.com

Your partner for environmental analysis

Sustainable engineering and design

We create better communities for people

Experts in biological investigations and toxicity testing

State of the art solutions for contami-nated sites. In-situ, on-site and ex-situ treatment for buildings, soil and water

www.ragnsells.com

Knowledge taking people further

www.wspgroup.se

MBEnvirotek.

www.mcnio.com

Foto

: Lar

s Ö

ber

g, F

olk

& F

lora

Fot

o

Page 87: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 87

O aGENTE ecológico

A gora Dag Jonzon está olhando para além da ajuda, a fim de promover cooperação e desen-volvimento sustentável

com base na parceria, através do SIDA Partnership Forum. Seu próximo desafio é a Green Solutions Week em Härnösand, que ocorrerá em maio de 2010.

Por que a SIDA está organizando a Green Solutions Week?

“A ideia é estimular soluções eco-lógicas, conectar parceiros para servir de inspiração e apresentá-los aos novos mercados e aos novos relacionamentos.”

a green solutions Week é tanto um local quanto uma oportunidade para conhecer pessoas de negócios e parceiros dos setores público e privado, bem como pesquisadores e organizações comunitá-rias. Durante a Green Solutions Week, os parceiros podem trocar experiências, desenvolver ideias e criar sinergias para a colaboração com o SIDA Partnership.

“Em Härnösand, em maio, o SIDA Partnership Forum, estreitamente associa-do à Clean Tech Region e à Technichus, vai sediar vários seminários com grandes palestrantes internacionais e uma feira ecológica para soluções ecológicas, e a Technichus vai abrir uma nova exposição sobre um mundo sustentável, Kretshopp, que continuará a turnê por toda a Escan-dinávia.”

O potencial da Suécia para soluções ecológicas e empresas de tecnologia limpa

é enorme, assim como a neces-sidade global de melhores produtos e soluções.

“Agora mais países são capazes de se autogerir sem o auxílio tradicio-nal e desejam

desenvolver novas relações. Estamos, portanto, investindo mais na cooperação com base na parceria, que se fundamenta em interesses mútuos e responsabilidades compartilhadas e pode levar a relações de longo prazo autossustentáveis. O objetivo é criar uma situação de ganho mútuo em que três grupos se beneficiem: as pessoas pobres, aqueles que participam de proje-tos em países parceiros e os envolvidos na Suécia.”

a cooPeração com base na par-ceria tem como fundamento as iniciativas dos próprios parceiros e o interesse mútuo na cooperação. As equipes dos países da SIDA são responsáveis por assegurar que o conceito seja lançado em cada país.

“Estamos dando prioridade aos países em que o auxílio sueco está passando por mudanças: Indonésia, Índia, China, Viet-nã, África do Sul, Namíbia, Botsuana e um foco especial no Iraque e na Sérvia.” n

Dag Jonzon é um conhecido jornalista altamente experiente que tem apresen-tado programas na televisão nacional sueca, principalmente sobre temas am-bientais. Ele começou o primeiro programa ambiental na rádio nacional sueca. Sempre foi interessado em questões de desenvolvimento e, como presidente da jovem e vibrante organização “Söråkers Folkets Hus”, representa a vanguarda do conceito Pense globalmente, aja localmente.

texto GUNNaR aNDERSSON

sida

dag Jonzon

bons exemPlosO IVL, Instituto de Pesquisa Ambien-tal Sueco, está trabalhando com um número de parceiros na índia que necessitam de conhecimento especiali-zado e tecnologia para programas de purificação de águas residuais.

Sundaresan Raghupathy, presidente da indústria indiana, diz que “o con-ceito de ‘produção mais limpa’ com que a IVL trabalha é completamente novo para nós. Estamos felizes em continuar este processo utilizando a tecnologia ambiental sueca.”

Na África do Sul, Nelson Mandela Bay desenvolveu uma estreita parceria com Gotemburgo. Anki Gustafsson, da Business Region Gothenburg, explica: “a confiança é construída por meio de esforços efetivos a longo prazo, o que nos permite apoiar as relações comerciais entre nossas regiões”.

A SGu, Pesquisa Geológica da Suécia, está facilitando um grupo cha-mado MeetingPoints Mining a fim de estimular parcerias sustentáveis entre o setor de mineração sueco e seus parceiros da Namíbia e da Botsuana. O objetivo é apoiar novas relações de negócios nos setores público e priva-do, bem como um setor de mineração sustentável em todos os três países.

Page 88: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

88 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

Green Solutions Week

18�20 MAY, 2010 IN HÄRNÖSAND, SWEDENSida Partnership Forum, Clean Tech Region and Technichus invites you to participate and visit an arena for

• New Leadership • Clean Tech Business • Partner Driven Cooperation • Sustainable Development Swedish partners meet partners from China, India, Indonesia, Vietnam, South Africa, Namibia, Botswana, Irak, Serbia …

Programme:Green Business Fair International Seminars with Top SpeakersExhibition about a sustainable world “ Kretshopp”

HARD RAIN PROJECTReinvent the modern world so it`s compatible with nature and human nature.HARD RAIN EXHIBITIONS continue worldwide

20096–18 December, Kungens Nytorv, Copenhagen6–18 December, Sida/Oasen, Stockholm

2010Interested to show the exhibition and Mark Edwards slide show presentation

For Sweden, contact Dag Jonzon, Team [email protected], www.sida.seWorldwide, [email protected]

For more information, contact Dag Jonzon, Team Partnerships, [email protected], www.sida.se

Page 89: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 89

Green Solutions Week

18�20 MAY, 2010 IN HÄRNÖSAND, SWEDENSida Partnership Forum, Clean Tech Region and Technichus invites you to participate and visit an arena for

• New Leadership • Clean Tech Business • Partner Driven Cooperation • Sustainable Development Swedish partners meet partners from China, India, Indonesia, Vietnam, South Africa, Namibia, Botswana, Irak, Serbia …

Programme:Green Business Fair International Seminars with Top SpeakersExhibition about a sustainable world “ Kretshopp”

HARD RAIN PROJECTReinvent the modern world so it`s compatible with nature and human nature.HARD RAIN EXHIBITIONS continue worldwide

20096–18 December, Kungens Nytorv, Copenhagen6–18 December, Sida/Oasen, Stockholm

2010Interested to show the exhibition and Mark Edwards slide show presentation

For Sweden, contact Dag Jonzon, Team [email protected], www.sida.seWorldwide, [email protected]

For more information, contact Dag Jonzon, Team Partnerships, [email protected], www.sida.se

Page 90: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

90 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

Rodovia ecológica – A LIGAçãO EcOLóGIcA DA EScANDINávIA

gReen highway

Page 91: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 91

Sundsvall

Östersund

Krokom

ÅreJärpen

StorlienMeråker

Stjørdal

Bräcke

Borgsjö

Trondheim

Gällö

Brunflo

Vattjom

Trysil

Legend

Biogas-pump

E85 Ethanol

Charging station

RME Biodiesel

A Rodovia ecológica é um eixo de transporte ecológico que cruza a Escandinávia. O Golfo de Bótnia está ligado ao Atlântico por uma estrada leste-oeste, através da qual os meios de transporte são cada vez mais favoráveis ao meio ambiente. Agora é possível reabastecer com eletricidade e outros combustíveis renováveis de costa a costa! Isso abre novas oportunidades de negócios para o comércio e a indústria da região.

texto pER TROSTEMO ilustRação GREEN hIGhWAy

A reen Rodovia ecológica segue uma antiga rota de Sundsvall, na Suécia, até Trondheim, na Noruega. Peregrinações medievais

em trilhas foram substituídas por meios mais modernos de transporte. Mas mais uma vez estamos aproximando-nos de meios de transporte baseados em energias renováveis. Já é possível abastecer com eletricidade, biogás e etanol em diversos lugares ao longo dos quase 500 km de estrada. Já é possível recarregar um carro elétrico pelo menos a cada 120 km.

a Rodovia ecológica é um projeto executado em cooperação entre municípios e companhias de energia na região central da Escandinávia. Esses investimentos são muito atuais e extrema-mente compatíveis com o clima da UE e as políticas de energia, contribuindo

com as soluções que reduzem o impacto ambiental.

“Para os habitantes dessa região, esse investimento é natural e importante”, diz Britt Bohlin, governador do município de Jämtland. “A Rodovia ecológica se harmo-niza com os valores naturais significativos encontrados aqui e é totalmente compatí-vel com o desenvolvimento da tecnologia ambiental na qual somos tão bons.”

os efeitos positivos da Rodovia eco-lógica não se limitam aos transportes mais ecológicos e mais limpos. Eles também englobam tornar a região um local ainda mais atrativo para se viver e trabalhar.

As oportunidades de desenvolvi-mento na região central da Escandinávia são excelentes, especialmente no que diz respeito à produção local de energia a partir de biogás e de eletricidade a partir de energia eólica e hídrica. O município

de Jämtland, no coração da região, produz uma das maiores quantidades de energia renovável do mundo, se considerarmos a população!

Há planos avançados para uma instalação de produção em Sundsvall, que irá garantir o acesso ao gás para veículos. Quanto ao desenvolvimento da tecno-logia ambiental, há geralmente grandes oportunidades para o desenvolvimento industrial e o crescimento.

diveRsas ideias de negócios favorá-veis ao meio ambiente estão florescendo na sequência do projeto da Rodovia ecológica. Por exemplo: fabricação de veículos para neve inodoros e silenciosos; construção de postos de abastecimento e desenvolvi-mento de sistemas de pagamento; testes de veículo para as quatro estações, conversão de postos de gasolina em estações de ener-gia - e muito, muito mais! n

© www.worldsat.ca 2009 all rights reserved. Distribuerad av www.metria.se

Page 92: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

92 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

Durante a impermeabilização, dois robôs trabalham juntos pintando a cabine com a cor escolhida pelo comprador do caminhão. Esta é a área de pintura mais limpa do mundo.

Page 93: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 93

A fábrica da Volvo Trucks em Umeå tem feito, ao longo de muitos anos, grandes investimentos na melhoria da eficiência energética, e a meta é se tornar uma fábrica neutra em dió-

xido de carbono com produção local de energia. O consumo de energia diminuiu até 30% por cabine produzida nos últimos dez anos, ao mesmo tempo que ocorreu um aumento recorde nos volumes produzidos.

“A fábrica tem trabalhado com sucesso nas questões ambientais durante muitos anos, gerando soluções altamente inovadoras e mostrando, de forma concreta, que esse comprometimento traz benefícios tanto para a empresa quanto para o meio ambiente”, diz Lars Mårtensson, diretor ambiental da Volvo Trucks.

Hoje, 90% do consumo de energia na fábrica são renováveis. O objetivo é chegar a 100%. O pro-pano usado para os fornos de pintura foi substitu-ído por um sistema de aquecimento central, e hoje ele é o único combustível fóssil sendo utilizado.

O sistema de aquecimento central também substituiu óleo como combustível, e as emissões totais de CO2 foram reduzidas em até 8.000 tone-ladas por ano. Atualmente, a energia é reciclada em cerca de 80 GWh por ano. Agora, o propano está sendo substituído por DME, produzido a partir de biomassa. Isso está acontecendo em um projeto conjunto que uniu Umeå University, Umeå Energi, Ö-vik Energi e Volvo Trucks.

“O projeto DME é um bom exemplo de como pesquisa, empresa e sociedade podem facilmente

ÁGUaS GELaDaS DE riO subterrâneO REFRIGERaM a VOLVO TRUckSA fábrica de cabines da Volvo Trucks em Umeå logo será completamente neutra em CO2. Esse objetivo está sendo alcançado por meio da substituição de pro-pano por dimetil éter (DME) e pelo corte no consumo de energia, utilizando águas geladas de um rio subterrâneo para refrigerar as máquinas de produ-ção. Ao mesmo tempo, melhorias ambientais consideráveis transformaram a área de pintura na mais limpa e mais eficiente em energia do mundo.

textO GUNNaR aNDERSSON

vOlvO trucks

»

Atualmente, o Volvo FH16 700 é o caminhão mais potente rodando pelas estradas.

Page 94: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

94 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

vOlvO trucks

“ Nós temos agora a área de pintura mais limpa do mundo, no que diz respeito à emissão de solventes no ar, e o nosso objetivo é manter essa liderança também no futuro.

trabalhar juntas para encontrar soluções que realmente funcionam”, continua Lars Mårtensson.

A economia de energia mais impressionante é vista no sistema de refrigeração da fábrica. Perto do rio Ume e da fábrica da Volvo corre um rio subterrâneo de água geladas, que mantém a temperatura fria constante durante inverno ou verão. A água gelada desse rio é bombeada através de um tubo de dois quilômetros de comprimento para dentro do próprio sistema da fábrica. Essa água é usada em vários sistemas de refrigeração e tem substituído muitas das usinas de refrigeração da fábrica de cabines, que antes usavam agentes refrigeradores, como o freon. O maior consumidor de água refrigerada é o desumidificador de ar fornecido às caixas de tinta na área de pintura. O primeiro forneci-mento de água gelada do rio chegou à fábrica cerca de um ano atrás e seu efeito refrigerador corresponde a 3.000 quilowatts.

a busca pelOs objetivos ambientais também levou a economias de energia e melhorias ambientais na área de pintura da fábrica. A área de pintura foi modernizada e a produção foi simplificada em diversas eta-pas, diminuindo também o consumo de tinta e de solventes e cortando radicalmente as emissões no ar ao redor. Hoje em dia, as emissões não chegam a 10 gramas, o que é abaixo do limite da UE de 55 gramas por metro quadrado.

“Nós temos agora a área de pintura mais limpa do mundo, no que diz respeito à emissão de solventes no ar, e o nosso objetivo é manter essa liderança também no futuro”, diz Anders Olausson, diretor da fábri-ca da Volvo Trucks em Umeå. “Desejamos manter nossos esforços para igualar geração e consumo, tanto em relação às emissões de substâncias impactantes ao ambiente como ao consumo de energia.” n

A água gelada é bombeada a partir de um rio subterrâneo de gelo para dentro do sis-tema de refrigeração da fábrica de cabines da Volvo Trucks em Umeå. A temperatura se mantém constante em 10°C.

Anders Olausson, diretor da fábrica de cabi-nes da Volvo Trucks em Umeå, na Suécia.

sObre a ecOnOmia de energiaO projeto “Ice-River Cooler” foi desenvolvido pela Volvo Trucks em parceria com a UMEVA, empresa abastecedora de água no município de Umeå. O projeto resultou em melhorias ambientais e economias consideráveis nos gastos, tanto com investimento quanto com operações.

Outras medidas para ecOnOmia de energia na fábrica:

• Instalação de motores elétricos com eficiência energética.

• Controle de frequência em ventila-dores e bombas.

• Iluminação controlada pela necessi-dade de uso em diversas dependên-cias da fábrica.

• Usina elétrica otimizada para perdas mínimas e efeito reativo na rede de cabos elétricos.

• A energia elétrica, produzida local-mente, é renovável e utiliza a força hidrelétrica do rio Ume.

vOlvO trucks umeÅ A Volvo Trucks em Umeå, no norte da Suécia, produz cabines para os modelos de caminhões FH e FM da Volvo.Volume de produção em 2008: 62.000 cabinesNúmero de funcionários: 1.300Capacidade máxima: 90.000 cabi-nes com produção em três turnosÁrea total: 300.000 m² Área aquecida: 163.000 m²Consumo total de energia em 2008: 106 GWh

vOlvO trucks

pipe

clay bOrehOle

dep

th O

f

ap

pr

Ox

ima

tely

2

5–3

5 m

pump

sandmOraine

rOck

building

grOundwater

Page 95: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 95

sistema de fibras óticas paRa O MEIO aMbIENTEHá uma crescente necessidade de comunicação e, a menos que haja uma mudança nos comportamentos de viagem e de transporte, o futuro impacto ambiental da sociedade irá aumentar dramaticamente. A fibra ótica pode ser uma importante peça do quebra-cabeça na gestão da maior necessidade de comunicação enquanto são atingidas metas ambientais futuras.

textO GUNNaR aNDERSSON fOtO phILIppE RENDU

F iber Optic Valley é uma or-ganização que trabalha para fazer da Suécia líder mun-dial no desenvolvimento de produtos e serviços baseados

em fibras óticas.As atividades envolvem ajudar as

empresas globais e locais a crescer.“Fazemos isso fornecendo apoio sob

a forma de pesquisa, educação, financia-mento, contatos e desenvolvimento de negócios, bem como um ambiente de teste exclusivo para estudos científicos técnicos e comportamentais”, diz Magnus Burvall, diretor executivo da Fiber Optic Valley.

um relatóriO recentemente publicado pelo Gartner Group, “Green Perspectives of Fiber-to-the-Home”, em dezembro de 2008, afirma que as fibras

óticas domésticas são a única forma razoável de ser capaz de gerenciar as necessidades cada vez maiores de comunicação e para atingir futuras metas

ambientais . “As fibras óticas são

sinônimo

de sustentabilidade, economia de energia e maior segurança. Mesmo agora, as fibras óticas contribuem para uma redução no impacto ambiental e, eventualmente, podem acarretar a presença virtual real”, diz Magnus Burvall.

as fibras óticas permitem que grandes quantidades de informação sejam transferidas à velocidade da luz, por lon-gas distâncias a baixo custo – e nenhuma outra tecnologia pode transferir tamanha quantidade de dados com tal eficiência energética. A tecnologia para o forneci-mento de banda larga via cabos de cobre atingiu agora os limites teóricos do que é possível, enquanto estamos apenas no início do desenvolvimento da tecnologia de fibra ótica.

Uma infraestrutura bem desenvolvida de fibra ótica é um pré-requisito para o desenvolvimento sustentável. Alguns dos efeitos ambientais positivos da fibra ótica são a economia direta de energia em redes de comunicação, a economia em sistemas de controle em propriedade baseados em fi-bra e a indústria de processos, por exemplo, deslocamentos e veículos reduzidos. n

fiber Optic valley

Magnus Burvall, diretor executivo da Fiber Optic Valley.

sistema de fibras óticas

Áreas em que as fibras óticas podem desempenhar um papel vital e projetos da Fiber Optic Valley.

• Eficiência energética nas redes e nos locais de serviço.

• Utilizar a rede de fibra ótica para siste-mas de controle de propriedade.

• Assistência domiciliar a idosos com tecnologia, comunicação, alarmes e sensores modernos.

• Educação à distância com qualidade de alta definição.

• Distribuição de cultura, por exemplo, transmissão de teatro e ópera com qualidade HD.

• Vídeoconferências

Page 96: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

96 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

N o final da década de 90, a produção de celulose em Domsjö foi imperceptível e parecia que uma longa tradição

industrial estava chegando ao fim — quando aconteceu o que era quase um milagre industrial. Novos proprietários e novas ideias resultaram em uma nova direção. Agora a Domsjö Fabriker é um exemplo brilhante de como é possível mudar a indústria de base no que diz respeito à sustentabilidade.

Atualmente, a Domsjö Fabriker tem 340 empregados e vendas no valor de SEK 1,5 bilhões em celulose especial, lig-

domsjö fabRikeR Dá MAIS UM pASSO RUMO à SUSTENTAbILIDADEAs operações da Domsjö Fabriker evoluíram de uma fábrica de celulose tradicional para uma biorrefi-naria líder. Agora existe uma estratégia ecológica desde a matéria-prima até o processo e o produto. A empresa está movimentando-se a uma velocidade alta e será a primeira no mundo a iniciar a produ-ção em larga escala de combustíveis renováveis, o bio-DME e o biometanol.

texto ANDERS LövGREN foto ANDERS ELIASSON

domsjö fabRikeR

Page 97: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 97

Ola Hildingsson, diretor executivo da Domsjö Fabriker.

tRiângulo da sustentabilidade da domsjö• A matéria-prima é a madeira renová-

vel a partir de uma gestão florestal sustentável.

• O processo de branqueamento ocorre em uma única fábrica de branqueamento livre de emissões.

• Os produtos são alternativas comple-tas para o algodão e derivados de petróleo.

Em 2009, o diretor executivo da Domsjö Fabriker, Ola Hildingsson, recebeu o prêmio de sustentabilidade da indústria sueca e o prêmio pela “fertilização cruzada” do ano da indústria florestal. “A fábrica está ge-rando empregos verdes dos quais todo mundo está falando. Suas operações também são, através de sua natureza cíclica, um importante exemplo para os outros”, disse o último júri.

nosulfonato e etanol. Todos os produtos são provenientes de uma gestão florestal sustentável, a madeira bruta que é tão abundante na região.

Celulose especial: processada para fazer viscose, é uma substituição adequada para o algodão em roupas e em outros tecidos.Lignosulfonato: usado como aditivo na produção de concreto, o que significa que menos cimento é usado. Isso torna o processo de fabricação mais eficiente em termos de energia e reduz as emissões de carbono.Etanol: 94% do etanol é produzido para fins técnicos e produtos químicos.

os planos já estão sendo prepara-dos para a quarta área de produção, bio-DME e biometanol para veículos pesados. Esses são produtos fabricados através da gaseificação de licor negro, um subprodu-to na Domsjö Fabriker.

“É um dos combustíveis do futuro. A intenção da China é, no próximo ano, permitir a utilização de uma mistura de até 15% de metanol em combustíveis para veículos”, diz o diretor executivo da Domsjö Fabriker, Ola Hildingsson.

A empresa Chemrec teve instalações para teste em Piteå, a mais de 300 km ao norte de Örnsköldsvik, por muitos anos, utilizando-as para o desenvolvimento da tecnologia e dos processos nos quais a

fabricação será baseada. Para Domsjö, o licor negro é um subproduto queimado em caldeiras de recuperação a fim de gerar energia, mas ela também fornece licor negro para avaliação nas instalações de teste de Chemrec em Piteå.

“Durante muito tempo, parecia que a fábrica de grande escala do primeiro mundo seria construída em Piteå ou em Michigan, nos EUA. Mas vai ser aqui em Domsjö, e estamos muito felizes com isso. Já mostramos que temos a iniciativa e a infraestrutura para fazer isso”, diz Ola Hildingsson.

a caçada começou para o capital de investimento no valor de SEK 3 bilhões para uma fábrica que começará a operar em 2013. A Agência Sueca de Energia já deu o seu aval para o forneci-mento de SEK 500 milhões, a maior soma

já concedida pela agência.O projeto será executado com a par-

ceria entre a Domsjö e a Chemrec, sendo que a última possui a patente e a tecnolo-gia que pode ser vendida para a produção sob licença. A Domsjö possui as fábricas e pretende vender o biocombustível para uma empresa petrolífera que vai gerenciar a distribuição. A Volvo, que está atual-mente desenvolvendo caminhões para bio-DME, também faz parte do projeto.

Se todas as fábricas de celulose química na Suécia seguissem o exemplo da Domsjö Fabriker e fabricassem o bio-DME a partir do licor negro, acredita-se que o combustível seria suficiente para a metade de todo o transporte de veículos pesados, substituindo as importações de combustíveis fósseis no valor de SEK 10 bilhões por ano. Haveria redução de 10% nas emissões de dióxido de carbono. n

Page 98: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

98 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

BackgroundSteel production consumes a lot of energy and creates large amounts of waste. Future societies that are based on sustainable development will also be dependent on steel, but there will be tough demands for reduced power consumption, that excess energy is put to use and that waste is reduced and put back into the eco-cycle. In our region of Sweden, Bergslagen, there are many companies that are well placed to develop, produce and sell products for long-term, sustainable development in the steel industry. Bergslagen’s many steel manufacturers comprise a large and demanding domestic market that provides the right conditions for developing and achieving world class products. The global need for equipment, systems or “know how” in this area is large and growing rapidly.

Gradual build-upThe first stage of the Clean Production Centre was finished in January 2009 and laid a foundation for the building of a cluster. Thirty companies are now part of this cluster and their number is increasing. The cluster’s activities have been organised into business platforms. Two platforms have been established and another two are being planned or are at the start-up stage. Thus far within the platforms 19 development projects have been identified. Three of them are on the way to becoming commercial, while the others are at different stages of evaluation/development. The cluster’s working methods and cooperative forms are under construction. In total, around 50 people are involved in the cluster project.

Clean Production CentreClean Production Centre provides project management, external analysis, network building and functions as a “way in” to these companies’ constructions and products. The local companies in Bergslagen know how to build robust constructions for tough conditions. Clean Production Centre looks for cutting-edge companies around the world and jointly tests their constructions at our demanding steel producers. In the autumn of 2009, an international website will be built to begin the marketing of this cluster’s new, green technology for a global market.

Clean Production Centre has its head office in the Företagarhuset building in Hofors. The unit, which was originally run by Hofors Municipality, is now run as part of Triple Steelix. This is a regional development project that involves eight municipalities, three counties, eight major steel companies and around 200 smaller companies in Bergslagen. The project holder is Jernkontoret – the Swedish Steel Producers’ Association.The aim is to boost the steel cluster in Bergslagen. In addition to Triple Steelix, activities are financed by the EU’s regional development fund, Region Gävleborg and Hofors, Sandviken and Ockelbo municipalities. However, its greatest resource is the companies’ efforts and achievements.

Contact: Patrick Olsson, Project manager, office +46 290 29417 , mobile +46 70 3141355, e-mail [email protected] us at the WWW (Soon in English) www.cleanproduction.se

oon the Swedish entrepreneurs, constructors and suppliers from Bergslagen will be able to put cutting-edge green technology for sustainable steel production on the global marketS

Page 99: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 99

UM MODERNO cONcEITO DE ENERGIA com ResponsabilidadePropriedades recentemente construídas incluem uma parte muito pequena do to-tal do portfólio imobiliário na Suécia, sendo que esse será o caso por muitos anos ainda. Se o consumo total de energia da sociedade deve ser reduzido e uma transi-ção para fontes renováveis seja realizada, também é necessário que as proprieda-des mais antigas consumam menos energia.

texto GUNNAR ANDERSSON

Ofornecimento e o consu-mo de energia são dois fatores importantes para o impacto ambiental de uma propriedade.

Isso poderia envolver o tipo de fonte de energia, como a energia é transportada para a propriedade e o grau de eficiência energética do edifício.

No entanto, cuidar dessas questões energéticas, com um portfólio de imóveis muitas vezes complexo, pode parecer intransponível para muitos pequenos consumidores. A Engy, uma empresa, tem uma nova abordagem para a energia e para os serviços energéticos, tornando a vida mais fácil para clientes que depen-dem de eletricidade e energia a partir de perspectivas de oferta e demanda. Come-çar com a análise do uso e torná-lo mais eficiente, garantindo um fornecimento de energia renovável, é o que faz o conceito da Engy único.

“Pode ser difícil para muitos peque-nos consumidores, cercados de empresas e municípios, encontrar o conhecimento adequado. Nós ajudamos com tudo, desde analisar a eficiência energética e as medi-das de economia de energia até encontrar a fonte certa de energia renovável, como a possibilidade de ter energia eólica”, diz Pontus Axelsson, responsável pelos servi-ços energéticos.

a engy ofeRece um conceito que se estende através da cadeia de valor do mercado energético, desde a produ-ção individual de eletricidade/energia

ecológica ambientalmente certificada até o desenvolvimento em grande escala de propriedades e instalações industriais eficientes e conscientes do clima.

“Muitas vezes, somos capazes oferecer garantias de economia a longo prazo, tornando o investimento mais fácil. Mas também existem os benefícios fiscais, ao mesmo tempo que a abordagem global dá às empresas e aos municípios a chance de cumprir com as exigências ambientais e climáticas”, diz Pontus Axelsson.

do lado da oferta, a Engy oferece energia renovável ambientalmente certi-ficada diretamente de sua fonte, com base nas necessidades específicas do cliente e nas condições locais. Demanda significa que a Engy identifica a exigência total de energia e adapta o consumo de energia às necessidades específicas da operação.

“Em termos concretos, podemos garantir que as propriedades, os sistemas e as instalações de nossos clientes estão corretamente dimensionados, equipados com a tecnologia ideal e com as definições corretas”, diz Pontus Axelsson.

A visão do Grupo Engy é ser um líder em energia renovável e eficiência energética. O negócio é realizado em três áreas: Engy Power (alimentação), Engy Services (demanda) e Engy Airtech, que é uma empresa de operação e de serviços independente para os proprietários de turbinas eólicas. Também detém os direi-tos de distribuição para a nova fazenda eólica da Hyundai através da sua própria empresa. n

engy

Page 100: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

100 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

SSG FAz DA sustentabilidade UM pADRãO

ssg

Page 101: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 101

Em 2008, a indústria madei-reira sueca fez investimentos no valor de SEK 10,5 bi-lhões, o que equivale a 25% do investimento industrial

total do país.“Nossos proprietários e clientes têm

uma vasta experiência coletiva em relação aos investimentos. No SSG, a nossa tarefa é utilizar esse conhecimento e transferi-lo para padrões que podem ser usados como apoio durante aquisições”, diz Jonas Berggren.

Um bom exemplo é como o SSG projetou um padrão comum de como construir sistemas de tubulação.

“Ao analisarmos as necessidades da indústria e sua experiência, utilizando as melhores soluções no mercado, cria-mos um padrão que reduz em até 30% o consumo de materiais para sistemas de tubulação. Em um projeto atual, os custos de investimento do cliente foram reduzidos em SEK 1,8 milhões”, diz Jonas Berggren.

não há menos do que 450 padrões nas seis áreas de tecnologia: tubulações, mecânica, construção, energia, instrumen-tos e proteção da superfície. Anteriormen-te, havia uma série de padrões diferentes; os fabricantes podiam ter seus próprios padrões e era difícil fazer comparações e classificar produtos. Com a ajuda do SSG, a indústria começou a considerar fácil per-suadir fornecedores. Aqueles que querem ter uma chance no processo de aquisição devem ser capaz de atender às exigências.

“É importante salientar a importân-cia dos conceitos de sustentabilidade e economia de ciclo de vida. Seja qual for a área para a qual produzimos uma padrão, trata-se de satisfazer uma necessidade.

Não é preciso dizer que criamos as efici-ências energéticas e os ganhos ambientais, usando o mínimo de material possível na fabricação”, diz Jonas Berggren.

Em muitos casos, os maiores fabrican-tes fazem parte do comitê que estabelece um padrão. Esse foi o caso da proteção de superfície, em que é necessário produzir revestimentos que possam lidar com condições exigentes por muitos anos. Tem sido importante captar ideias e conheci-mento do fabricante.

uma questão interessante é como as novas inovações em tecnologia ambien-tal podem encontrar uma introdução à indústria pesada, se apenas a tecnologia testada e comprovada pode formar a base de padrões.

“Esse é um desafio. Os padrões não podem impedir o progresso da tecnologia industrial. É por isso que um padrão é

divulgado, de modo que a inovação possa também ter um lugar nas aquisições. Em resumo, as funções gerais dos sistemas de grande porte são mais importantes que os detalhes.

O SSG desenvolveu um banco de dados de produtos baseados na Web com meio milhão de artigos. Ele tem de tudo, desde bombas e ventiladores a cabos e fil-tros. O objetivo é que as indústrias usem equipamento similar e peças de reposição, o que simplifica a compra e economiza dinheiro. O banco de dados também é transparente, sendo que as empresas que estão conectadas a ele podem procurar e pedir emprestado as peças essenciais de operação entre os estoques de cada uma, em vez de arriscar as longas interrupções.

além disso, o SSG desenvolveu trei-namento padronizado tanto na segurança como no ambiente. Até agora, quase 50.000 empresários entre os fornecedores das indústrias participaram do curso de segurança baseado na Web, SSG, enquan-to os funcionários das indústrias estão em cursos para a “carteira de motorista ambiental”.

Os serviços do SSG estão espalhados ao redor do mundo, com a ajuda de indústrias suecas em expansão, como produtos de exportação para a indústria estrangeira. n

O desenvolvimento de padrões comuns na indústria economiza energia e conduz a uma maior sustentabilidade. O Standard Solutions Group pertence a sete das maiores indústrias de madeira da Suécia, mas seus serviços também são utiliza-dos por várias outras indústrias de processamento. “Nossas soluções padroniza-das são utilizadas em 26 países”, diz o CEO do SSG, Jonas Berggren.

texto ANDERS LövGREN foto päR hELANDER

ssg

O SSG pertence a Billerud, Holmen, Korsnäs, M-real, SCA, Stora Enso e Södra. Os clientes externos, que são encontrados na maioria dos setores industriais, incluem SSAB, Outokumpu, Boliden, Akzo Nobel, Preem, Sandvik, Shell e Övik Energi.

Jonas Berggren, CEO do SSG

Page 102: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

102 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

Jämtland Countycreates renewable energy

Cooperation and environmental technology are important to development in the county of Jämtland. Clean air, clean water and attractive and healthy environment are all characteristics of Jämtland.

I believe that the green technology products and solutions that we develop in our region will not only help our transformation to minimising the use of fossil resources in our society – they will also be in increasing demand on an international market!

The development of new, green technology (CleanTech) is a key factor in ensuring good development and good growth in the county.

Britt BohlinCounty Governor, Jämtland

www.lansstyrelsen.se/jamtland

Photo: Marie Birkl, Tina Stafrén.

Page 103: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 103

A crystal-clear choice for green buildersKoljern™ is the building technology of the future. It is a building solution that provides a healthy indoor environ-ment and lower energy consumption, as well as having a long life. Koljern™ is a lightweight building technique that combines aluminium sheet with foamglas insulation – which is 75 per cent recycled glass – and can be used for building foundations, wall elements, curtain walls and cantilevered decks or roofs. It is easy to handle and quick to install, offering benefits all round.

MRD SÄLJ & BYGG ABJuniskärsvägen 190, SE-862 91 Kvissleby, Sweden Tel. +46 (0)60-51 30 65, fax +46 (0)60-56 14 10 [email protected], www.koljern.se FOUNDATIONS | WALLS | ROOFS | DECKS

Page 104: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

104 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

“N ossos métodos podem ser aplicados a qualquer empresa ou atividade, seja Sony-Ericsson ou Jonssons Smide ou

uma autoridade local de Östersund, não importa!

Olof Andersson iniciou, juntamente com Patrik Forslund, Katarina Simons-son e Christer Andersson, a empresa Ma4 Nordic AB, que “apoia, inspira e desenvolve pessoas e organizações a criar métodos eficazes de trabalho”. Uma das ferramentas que usamos é LEAN, um método que o Grupo Toyota desenvolveu cerca de 60 anos atrás.

“É uma questão de erradicar o des-perdício relacionado ao tempo, energia, materiais, dinheiro e recursos humanos e tentar criar atividades sustentáveis e competitivas”, diz Olof.

ao utilizaR lean cada etapa de um processo e cada estágio do fluxo, do fornecedor para o cliente, são analisados. Estocagem, logística, economia, pro-dução, administração e todos os outros processos que influenciam o fluxo são analisados detalhadamente.

“Nós sempre supomos que a neces-sidade dos clientes é o fator dominante. Afinal, clientes satisfeitos são a base para uma empresa ser competitiva. Também é importante que todos em uma em-presa ou uma organização participem do trabalho de melhoria, que deve estar constantemente em andamento”, diz Patrik Forslund.

uma paRte da metodologia LEAN é padronizar as operações para que elas sejam executadas do modo mais eficiente. Patrik dá um exemplo que é geralmente usado para que haja a compreensão dos empregados.

“Pedimos a todos os participantes para fazer um avião a partir de uma folha de papel. Começam então a jogá-los e, na-turalmente, todos eles cobrem distâncias diferentes. O avião de papel que voar mais longe se torna o modelo de como “todos” devem dobrar seus aviões. Funciona exa-tamente assim com as operações de uma empresa, que podem ser padronizadas e tornadas mais eficazes.

Outro exemplo é a empresa de cons-trução que não colocou sua logística em ordem. As janelas são entregues no local

da construção, no início do projeto. Em seguida, são levadas para outro local e, quando deveriam ser instaladas, já estão quebradas.

Patrik e Olof têm o cuidado de enfati-zar que LEAN não é sobre a argumenta-ção de que os funcionários podem perder seus empregos.

“Não, de forma alguma, é uma ques-tão de economia de recursos e de tornar-nos mais competitivos.

os quatRo membRos da empresa podem ser considerados como exemplos vivos de “sustentabilidade” e o valor de cuidar de seus próprios recursos. Eles têm uma competência reunida da gestão, engenharia de produção, conhecimento do sistema, etc. de seu emprego nos gi-gantes das telecomunicações Flextronics/Solectron, que recentemente fecharam suas operações em Östersund. Valiosos conhecimentos e experiências para usar como modelo. n

TENDêNcIA ecológicaA sustentabilidade é um objetivo importante para a indústria de tecnologias lim-pas, e, neste contexto, a gestão dos recursos e o aumento da eficiência das ativida-des são pré-requisitos determinados. A empresa Ma4 Nordic, que abriu recente-mente em Östersund, ajuda as empresas, autoridades locais e outras empresas a eliminar os resíduos em seu fluxo de produção. Isto é feito com a ajuda do método LEAN, que foi originalmente desenvolvido pela gigante da indústria automobilís-tica Toyota.

texto pER TROSTEMO foto TOMMy ANDERSSON

ma4 noRdic

Olof Andersson, Patrik Forslund, Katarina Simonsson e Christer Andersson, Ma4 Nordic AB.

Page 105: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 105

Page 106: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

106 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

Västernorrland in the north of Sweden is aiming for energy ef-ficiency by employing a unique method - Snow Cooling, at the county hospital in Sundsvall. The snow cooling plant here is the first of its kind in the world and has already reduced electricity consumption by 90 percent.

In the winter, about 70,000 cubic metres of snow is cleared from streets and car parks, stored in a reservoir the size of a football pitch and covered with a 20 cm layer of wood chips. In the sum-mer, the melted snow is then used to cool hospital facilities.

However, snow cooling is only one part of the County Council’s exten-sive environmental and energy sa-ving activities. As a result of these successful projects, the region’s carbon dioxide emissions have de-creased by more than 50 percent between 1995 and 2009.

In 1995 as much as 5,200 MWh of electricity and oil were used for heating buildings and hot water. Today, fossil fuels have been com-pletely replaced by district heating and biofuels. Västernorrland is one of 12 partners in the Interreg-project More4NRG.

County council Västernorrland

For further information please contact:Mr Jan Lindberg, Energy controller

County Council of VästernorrlandTelephone: +46 611 802 90

E-mail: [email protected]

www.lvn.se

County Council of Västernorrland is responsible for provision of healthcare, dental care and other specific public services in the region.

Unique technology in the north of Sweden for a cool hospital

Page 107: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 107

Mid Sweden Chamber of Commerce creates business for our members

is initiated by

Mid Sweden ChaMber of CoMMerCe

www.midchamber.se www.cleantechregion.com

2010

Page 108: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

108 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

ALTA TEcNOLOGIA ENTRE FLORESTAS E montanhas

bRacke systems

Page 109: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 109

B racke Systems é uma pequena empresa de Jämtland com grande experiência. Com origem nas florestas de Norrland, há alguns anos, a empresa desenvol-veu o FCGIS, um sistema avançado de navegação geográfica para as empresas florestais modernas.

O sistema é baseado em todos os controladores terem um GPS e um computador de bordo na máquina florestal.

“Isso possibilitou a comunicação entre os supervisores e os motoristas. Todas as informações necessárias são integradas no mapa que o motorista e supervisor veem simultaneamente em suas telas”, diz Mats Holgén, CEO da Bracke Systems.

o engenhoso sistema rapidamente acrescentou novas áreas de aplicação. Entre outras, nas pistas de esqui, onde muitas máquinas de trilhas são equipadas com o software PisteGIS, desenvolvido pela Bracke Systems em parceria com a SkistarÅre, a maior operadora de montanhas da Suécia.

A quantidade de neve está correta ou os canhões de neve devem pulverizar mais? Este pedaço de gelo é perigoso e deve ser eliminado?O condutor da máquina de trilha insere suas observações no computador de bordo e também pode se comunicar continuamente com seu supervisor.A empresa Bracke Systems desenvolveu um sistema de computador exclusivo para as frotas de veículos onde as comunicações diretas poupam tempo e dinheiro.

texto pER TROSTEMO foto GöRAN STRAND

Page 110: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

110 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

“A Skistar precisava de um sistema que pudesse gerenciar um grande número de veículos, vários supervisores, as comunicações entre usuários e um ambiente de trabalho exigente. Eles também precisavam de determinadas características do sistema. Por exemplo, o motorista deveria inserir continuamente comentários sobre as observações durante o dia de trabalho. Pode haver problemas com dispositivos de segurança, placas derrubadas, pedaços perigosos de gelo ou outras coisas que precisariam ser corrigidas”, afirma Mats.

O supervisor do centro de esqui pode inserir ou atualizar as instruções, e os motoristas reconhecem isso simplesmente usando uma tela de toque assim que o trabalho tiver sido concluído, o que é, então, automaticamente comunicado ao supervisor. O PisteGIS melhora a qualidade das trilhas e econo-miza energia e tempo, o que aumenta a rentabilida-de para o centro de esqui.

as máquinas de trilhas também foram equipadas com medidores de profundidade de neve, que dão mais oportunidades de fazer grande economia.

“Sim, isso significa que você pode ver exata-mente onde os canhões de neve precisam vapo-rizar a neve. É uma grande vantagem que a neve artificial esteja no lugar certo, diretamente, em vez de empurrá-la para trás e para frente com as máquinas. Os centros de esqui podem gerar uma grande quantidade de dinheiro, e do ponto de vista ambiental, é um grande dividendo. Os canhões de neve são utilizados de forma mais eficiente, o que economiza energia, diminuindo a quantidade de água necessária para a produção de neve.

mats holgén vê um aumento na demanda para o sistema da empresa no futuro, por exemplo, os organizadores de esqui cross-country e os cen-tros estão demonstrando grande interesse.

Bracke Systems é um bom exemplo de como uma pequena empresa, com a qualificação adequa-da e criatividade inovadora, pode ir longe com a sua missão comercial. O bom clima de crescimento para as soluções técnicas favoráveis ao ambiente do curso tem desempenhado o seu papel. n

“ É uma grande vantagem que a neve artificial esteja no lugar certo, dire-tamente, em vez de empurrá-la para trás e para frente com as máquinas.

bRacke systems

Page 111: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 111

system provides long-term use and good interior climate.Sick houses is the worst nightmare of a house-owner, but with Koljern™-technique you avoid future pro-blems. Your house will be a healthy and sound dream house with a good indoor environment. The com-bination of the technical advantages in the koljern method, and the long-term profits seen out of a life-cycle, perspective makes winners out of both consultants, contractors and house owners. The first price is non-problem ground construction in the future. The Koljern™-technology is proved to be energy efficient, damp proof, fireproof, flexible and durable. The Koljern™-technology can be used as supporting or non-supporting elements, in small, large and heavy buildings.

Pittsburgh Corning Scandinavia ABHällebergsvägen 7, SE-443 60 Stenkullen, SverigeTel. +46 (0)302 378 56, Fax +46 (0)302 378 57, E-mail [email protected] / www.koljern.se

Give up Bad Construction for Good!Ecology & Economy in One

Koljern annons ny.indd 4 09-12-04 13.08.25

Page 112: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

112 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

ÅRE – UM DESTINO ecológico e sustentável, DE OLhO EM 2020

ecotourism – åre vision 2020

Page 113: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 113

“Å re sempre contou com um bom número de empreendedores e inovadores motivados. Pessoas determinadas que perceberam o potencial da cidade e queriam um

desenvolvimento maior”, disse Lars-Börje “Bulan” Eriksson. Como diretor-executivo da Åreföreta-garna, grupo empresarial de Åre, ele tem um papel fundamental na implantação desta visão para 2020.

A Åreföretagarna tem mais de 200 membros com algo em comum: eles precisam do turismo para movimentar seus negócios. Eles formularam uma visão comum, em que “responsabilidade am-biental” será uma das três áreas de enfoque para a cidade na próxima década. As outras duas áreas são “experiências únicas, o ano todo” e “a receptividade de Åre não tem limites”.

“Para atingir o nosso objetivo, devemos ser claros no contato direto com as pessoas. Temos que nos comunicar corretamente com nossos turistas”, disse Eriksson. Não há falta de ideias no desenvol-vimento dessa visão. “Aproveite Åre” é um conceito estabelecido que se enquadra no enfoque ambien-tal da visão.

“Queremos unir os agricultores locais a nossas empresas prestadoras de serviços. Em um mundo ideal, consumiríamos apenas alimentos produzidos localmente, evitando obstáculos que geram perda de tempo e emissões de carbono”, disse Eriksson. Ele acredita que a cooperação pode ficar muito melhor do que é hoje; o diálogo entre restaurantes e agricultores pode ser mais claro e gerar mais lucros, comparados aos atuais.

“Enquanto isso, algumas empresas locais já deram o próximo passo. A empresa Fjällbete parou de dar ração complementar, como forragem, aos seus rebanhos e começou a produzir carne somente dei-xando os animais pastarem nos vales verdes de Åre.

Para completar o ciclo, a próxima fase – no papel – é utilizar o lixo e transformar os derivados em energia.

“Nosso desafio é criar o destino de carbono neutro e, inclusive, já entramos em contato com um fornecedor para nos fornecer uma ferramenta baseada na web, a fim de que possamos medir as emissões de carbono em tempo real. É muito provável que a cidade absorva carbono durante o verão, embora os resultados sejam piores durante o inverno. Se conseguirmos visualizar o desafio dessa forma, acredito que estaremos no caminho certo. Não estamos falando apenas de um desafio tecno-lógico, mas também de um desafio financeiro.” n

Åre tem sido um destino turístico há um século, e hoje é uma cidade que, com a experiência desses 100 anos, tem como ob-jetivo chegar em 2020 com uma visão que atribui um papel central para a responsabilidade com o ambiente.

texto pETRa jäRNbERT

“ Nosso desafio é criar o destino de carbono neutro.

Lars-Börje ‘Bulan’ Eriksson. Diretor-executivo da Åreföretagarna, grupo

empresarial de Åre.

Page 114: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

114 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

hOLIDay CLUb ÅRE é a eco-certificaçãoHá um ano, o Holiday Club Åre era o único hotel de montanha na Suécia que cumpria com as exigências ambientais do Swan, a certificação ambiental dos pa-íses nórdicos. “Atualmente, somos um local de encontro moderno e ecologicamente correto”, disse Jukka Pekka Pajunen, diretor-executivo do Holiday Club Åre.

texto pETRa jäRNbERT

A indústria da organização de conferências é muito preocupada com as ques-tões ambientais. É comum que reservas sejam confir-

madas e canceladas, com base no fato de que hotel tenha certificação ambiental ou não.

“A certificação Swan nos permite mostrar aos hóspedes que trabalhamos ativamente para minimizar o impacto am-biental que causamos. Além disso, nossos esforços também fazem parte do trabalho ambiental em Åre, apresentando-a como um destino turístico”, disse Jukka Pekka Pajunen.

Um hotel deve estar de acordo com inúmeras exigências para obter o Swan. Na prática, isso significa que o hotel deve reduzir seu consumo de energia e de água e o uso de produtos químicos nocivos ao meio ambiente; separar e reduzir o lixo que produz e possuir um sistema docu-mentado de gestão ambiental e meios de transporte adaptados.

“Estamos muito felizes em poder oferecer um conceito de conferência adap-tado ao meio ambiente. É possível pegar o trem para Åre, cruzar a ferrovia, participar da conferência e hospedar-se no Holiday Club certificado pelo Swan. O conceito geral que oferecemos faz com que tanto

nós quanto nossos hóspedes tenhamos consciência limpa”, disse Anna Norrga, gerente de vendas do Holiday Club Åre.

Desde o momento em que abriu as portas, o Holiday Club Åre tem sido ecologicamente correto, e isso pode ser comprovado pela reciclagem de calor nas piscinas e pelo uso de chuveiros com controle de tempo e descargas de baixa pressão, mas queremos fazer mais em parceria com nossos hóspedes.

“Em 2009, trabalhamos muito para reduzir o nosso consumo de água e au-mentar o número de produtos ecológicos”, diz Maria Ganmark Åkerblad, gerente ambiental do Holiday Club Åre. n

ecotourism – åre vision 2020

Page 115: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 115

”TAKING YOU FROM KNOW-HOW TO SHOW-HOW”CONFERENCE • EXHIBITION • EXCURSIONS

WORLDBIOENERGY2010

WWW.WORLDBIOENERGY.COM

Há uma preocupação crescente de que o sucesso do mercado ecológico não virá da demanda do consumidor, uma vez que os consumidores não se mostraram compro-metidos com sua disposição de fazer o bem. Estudos recentes sobre a interação do contador de energia mostraram que as pessoas são mais suscetíveis a agir com a necessidade de controlar seus custos do que de salvar o planeta. Para enten-der como os consumidores fazem essas escolhas sobre o meio ambiente, temos que começar entendendo o que é que impulsiona o comportamento humano. Em recente pesquisa etnográfica no norte da Suécia, foi descoberto que as pessoas se tornaram cegas para argumentos “verdes” de marketing e que muitas pessoas acre-ditam que nossa sociedade é um pouco hipócrita, promovendo a conservação e o consumo ao mesmo tempo.

O desafio é proporcionar às pessoas soluções que não irão comprometer a conveniência, mas que tenham uma consi-deração holística dos aspectos sustentáveis ao longo de seu ciclo de vida. As empresas podem atender a este desafio através de uma integração inicial da perspectiva das pessoas alinhada a seus princípios de sustentabilidade da cultura corporativa.

“As empresas não têm que ser cien-tistas espaciais para analisar isso, de fato, é muito fácil contratar um designer para fazer um protótipo para testar a reação das pessoas. Acabar com as suposições ecológicas é um grande passo para uma verdadeira sustentabilidade. Ouvir seus clientes irá assegurar que você saberá exa-tamente ‘o que’ e ‘por que’ compartilhar com eles.” diz Martin Willers, estrategista de design sustentável da PEOPLEPEOPLE.se

CONSUMIDORES DaLTôNICOS

in short

Page 116: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

116 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

Page 117: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 117

Oalimento é o tema que acompanha todo o percur-so da vida de Fia Gulliksson. Não apenas o alimen-to para cozinhar, mas o alimento a partir de todas as perspectivas imagináveis. Fia Gulliksson come, sonha, viaja e vive para comida. Ela fala de comida.

As conversas contínuas sobre comida, com as quais ela preenche seus dias e noites, são tantas quanto sobre desenvolvimento local e global, estilo de vida, saúde, justiça social e econômica. Mas nem por isso se fala menos sobre o amor por Jämtland.

“Temos uma cozinha fantástica em Jämtland. A região possui o maior número de cozinheiros do norte da Europa. Mais de 70% da nossa produção agrícola é orgânica devido às condições naturais e a uma maior consciência. A produção de queijo de cabra tem sido uma tradição ininterrupta durante os últimos 2.000 anos, e a cultura

Fia Gulliksson sabe que faz a diferença — na empresa de eventos Food in Action, na companhia de chá Brunkullan AB e como fomentadora rural, ela usa gastrono-mia como um incentivo para a promoção do desenvolvimento. “A relação entre o que acontece no mundo e o que é colocado sobre a mesa é de extrema importância”, diz Fia Gulliksson.

texto pETRA jäRNbERT foto TINA STAFRéN

gastRonomia pARA O DESENvOLvIMENTO

ecotouRism – food in action

»

Page 118: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

118 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

“ Eu sei que eu posso fazer a diferença. Uma abordagem holística da alimen-tação, da vida e dos negócios rende lucros reais que fazem a diferença.

ecotouRism – food in action

tRês maRcos na vida de fia gulliksson:

1. A busca por excelentes matérias-primas começou cedo. Fia Gulliksson tem um paladar que é muito sensível a diferentes gostos. Mesmo quando ela era uma garo-tinha, ajudava a mãe, que fazia chás, a misturar os premiados chás Brunkullan. “Agora Brunkullan AB vende a cada ano 16 toneladas do chá saboroso e puro a preço de custo, e essa é uma maneira de fazer a diferença.”

2. Em meados da década de 80, Fia Gulliksson trabalhou como chef no restaurante “Brunkullans krog” de propriedade de sua família, em Östersund. “Eu olhei para a montanha de re-síduos que nós gerávamos durante um único dia e me senti mal. Eu pensei — Minha nossa, qual a origem de tudo isso e o que nós realmente comemos?” “Brunkullans Krog” se tornou o pri-meiro restaurante com certificado KRAV do norte do rio Dalälven. “Além de começar a olhar para os alimentos produzidos localmente, também começamos a reciclar, usando onze frações, e ainda mantivemos três porcos como parte do ciclo.”

3. No início do ano 2000, Fia entrou em contato com o movimento Slow Food e Terra Madre, na Itália. Foi então que nasceu a ideia do uso da gastronomia de forma holística, como força para o desenvolvimen-to global, regional e local. Desde 2007, Fia também tem trabalhan-do como uma gourmet criativa no Jämtlands Institut för landsbygdsu-tveckling (Instituto para o Desenvol-vimento Rural de Jämtland). “A lucratividade é apenas uma pequena parte de todo o desenvol-vimento regional e de negócios, pois meio ambiente, saúde e cultura são, no mínimo, igualmente importantes. Quem paga quando nós não pagamos? Muitas vezes, é o ambiente ou as pessoas dos países em desenvolvimento.”

Sami também. “Há cerca de 70.000 pessoas vivendo em torno do lago Storsjön e sua água é própria para consumo!”, diz Fia.

Não foi por acaso que Fia Gulliksson foi nomeada recentemen-te um dos melhores modelos do ano para um estilo de vida sustentá-vel. Inspirar as pessoas a pensar mais holisticamente foi a ideia básica quando ela começou a empresa de eventos Food in Action AB em 2001. Naquela época, ela tinha apenas ouvido falar sobre o movi-mento Slow Food na Itália e começou a perceber que a alimentação e a gastronomia genuína podem ser usadas como meios de desenvol-vimento de uma sociedade sustentável.

a food in action tem trabalhado com almoços reais e confe-rências da OTAN, e durante uma reunião do Slow Food em Turim, na Itália, Fia foi contratada como supervisora de 1.000 chefs.

“Eu sei que eu posso fazer a diferença. Uma abordagem holística da alimentação, da vida e dos negócios rende lucros reais que fazem a diferença”, diz Fia. E o lucro não é apenas financeiro, quando Fia descreve a sua riqueza. “Eu tenho filhos saudáveis, minha família e eu vivemos em uma área linda e eu vivo em sonhos que se tornaram realidade. Isso é mais que suficiente.” n

Page 119: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 119

Östersund is GREEN

Book your stay in Östersund with us!

We arrange your accommodation, transports, guides and visits to

climate smart facilities as well as other attractions.

EUROPEISKA UNIONENEuropeiska regionala utvecklingsfonden

www.turist.ostersund.se

Jessica Thylin +46 (0)63 14 43 [email protected]

Arctura - an accumulator tank which stores heat from thepower station in the form of 26 million litres of warm water.

Foto: Roger Strandberg

Cleantech InWest at Business Region Göteborg, is your gateway to the region. If interested in establishing business,we can, free of charge, offer you information, support and solutions to meet your needs.

The way to the future is through sustainable growth - share the experience with the Göteborg Region.

www.cleantechinwest.com

Presented to you by:

Business and Environment at:

Biogas Väst A regional collaborative project with the overall aim of stimulat-ing the entire biogas chain re-sulting in a market development of production, distribution and vehicles.

Meet us at COP15 on the Brig Tre Kronor, Dec 9 for invited press and Dec 13 for delegates.

More information at:www.biogasvast.com

Ecoex - West Swedish Environmental Export. A regional collaborative project offering leading-edge ex-pertise and unique contacts to facilitate successful business. We bring together the unique exper-tise of cleantech companies and the specific requirements of users.

Ecoex - experts in environmental solutions.

www.ecoex.eu

If You find 1/3 of this interesting, we have done our job - now it is up to You!

Page 120: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

120 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

ecotouRism – camp åRe

A empresa de aventura que é a principal atividade da Åre - Camp Åre - tem o maior parque de tirolesa da Escandinávia e é a única empresa na Europa que liga a atividade ao ecoturismo. “Há muitas maneiras de conscientizar as pessoas sobre como afetamos o meio ambiente, é apenas uma questão de aproveitar a oportunidade”, diz Tony Wallin, proprietário e fundador da Camp Åre.

texto pETRA jäRNbERT »

O EcOTURISMO cRIA cONScIêNcIA ambiental

Page 121: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 121

tiRolesa

Tirolesa é um tipo de cabo suspenso no qual os participantes, seguros em um arnês, descem de, por exemplo, uma montanha. A sensação é de estar voando.

Page 122: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

122 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

T anto a tirolesa quanto o ecoturismo são atividades populares nos EUA, Canadá e Nova Zelândia.

Quando Tony Wallin ouviu falar sobre o fenômeno, há alguns

anos, fez uma viagem de estudo ao Canadian Whistler.

“Eu escolhi o melhor do conceito e o desen-volvi para o nosso terreno. O que atrai é a sensação em seu estômago, você se move rapidamente e em grandes alturas. Ao mesmo tempo, é um ecoturis-mo muito apreciado onde os guias compartilham seus conhecimentos sobre o meio ambiente de Åre, sua fauna e história. Na verdade, as histórias con-tadas se mostraram um fator tranquilizante nessa experiência até então eletrizante”, diz Tony Wallin.

hoje, eles complementam quase todas as atividades com o ecoturismo. Independentemente de os participantes optarem por caminhar, cavalgar, escalar, andar de scooter, andar de trenós puxa-dos por cães ou de esqui cross-country, eles ficam conhecendo um pouco sobre a história local.

O interesse pelo meio ambiente é imenso e

Camp Åre notou um claro aumento na conscien-tização ambiental de seus clientes, especialmente quando se trata de empresas.

“Não é incomum para uma empresa primeiro ligar e reservar uma atividade para seus funcioná-rios e, em seguida, recusar a oferta quando sugeri-mos um safári de scooter por conta de sua política ambiental. No entanto, quando explicamos que, devido a considerações ambientais, usamos somen-te motores quatro tempos e movidos a combustível verde, eles muitas vezes perguntam se podem ligar de volta e normalmente acabam fazendo uma reserva”, conta Tony Wallin.

Pensando no meio ambiente durante todo o caminho.

camp åRe tem 200 pares de sapatos para scoo-ter feitos de garrafas PET recicladas para alugar.

“Suspendemos nosso safári de quatro rodas, pois ele tem um impacto muito grande sobre o meio ambiente. Outro elemento importante é que nós só servimos alimentos produzidos localmente e todos os materiais descartáveis foram proibidos”, diz Tony Wallin.

A comida é fornecida pelo magnífico complexo Holiday Club, que fica ao lado da Camp Åre.

“Quando o Holiday Club abriu suas portas em 2004, nos tornamos parceiros e hoje realizamos todas as suas atividades ao ar livre para grupos e conferências e, juntamente com nossos parceiros na região de Åre, podemos oferecer atividades durante todo o ano”, diz Tony Wallin. n

ecotouRism – camp åRe

“ Camp Åre tem 200 pares de sapatos para scooter feitos de garrafas PET recicladas para alugar.

Page 123: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 123

Managing tomorrow’s energy supply in an environmentally sustainable way is a global challenge. Efficient use of energy, clean low-carbon production and cost-effective distribution are some of the local challenges.

FVB has decades of experience in sustainable and integrated energy solutions – combining engineering expertise with a sound understanding of profitability and the need to reduce our environmental footprint.

www.fvb.se

Cooling - Heating - Combined Heat and Power - Processes

The Challenge ofGlobal Warming...

Everybody talks about saving the world.

– FVB walks that talk.

Page 124: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

124 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

trälyftetTrälyftet is Setra’s industrial building system for multi-storey buildings made of wood. Through Trälyftet, we offer a climate-friendly solution for sustainable construction and housing.Read more on www.setragroup.com.

wood for life

Page 125: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 125

Page 126: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

126 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

Quando Costa Alta foi adicionada à lista de Patrimônio Mundial da UNESCO em 2000, o ecoturismo na área recebeu um grande impulso. Na época, Jonas Vestin tinha acabado de investir em dez ou mais cavalos islandeses para expandir suas operações baseadas nos visitantes.

texto pETRA jäRNbERT foto håkAN NORDSTRöM

ecotouRism – high coast

“C omo criador de animais, eu tra-balhei com agricultura ecológica durante algum tempo na Costa Alta, e os negócios com cavalos se tornaram naturalmente uma parte

da mesma ideologia de uma comunidade sustentá-vel. Nós não esgotamos a natureza ou os cavalos. E a equitação não é o ponto forte da experiência que nós promovemos: é a natureza “, diz Jonas Vestin.

A fim de descrever o fenômeno espetacular da Costa Alta, tomamos um caminho sinuoso de volta ao último período glacial. O gelo comprime a cros-ta da Terra com uma força tremenda - agora ele se distende e cria a maior elevação de terra do mundo.

hoje, a elevação de terra equivale a 285 metros acima do nível do mar.

Os estudos científicos da Costa Alta conside-ram a área um espaço chave globalmente signifi-cativo para a interpretação dos efeitos geológicos, biológicos e histórico-culturais da grande camada de gelo interno e das elevações de terra.

Os passeios que partem do “Hästgård Höga Kusten” (localidade na costa sueca) envolvem uma grande escalada vertiginosa ao longo da costa

fortemente ondulada, onde a terra constantemente se levanta do Golfo de Bótnia.

Jonas Vestin nunca se cansa de compartilhar a Costa Alta. Ele nasceu e cresceu aqui e monta desde que tinha dez anos quando o avô lhe deu um pônei Gotland para ajudar a enterrar as batatas na fazenda.

“A maioria de nossos hóspedes são novatos em montaria e, acima de tudo, eles desejam experimen-tar um pouco da Costa Alta e geralmente ficam impressionados com as belas paisagens”, diz Jonas Vestin.

totalmente em sintonia com a filosofia da associação de ecoturismo, ele defende o turismo que conserva e assume a responsabilidade pela natureza e cultura frágeis. Todos os cavalos saem todos os dias do ano e têm livre acesso à comida. O objetivo é recriar o ambiente natural dos cavalos na Islândia.

“É evidente que só servimos alimentos produzi-dos localmente, durante os passeios de um e de três dias, e empresários locais cooperam para dar uma ampla experiência diferente do habitual”, diz Jonas Vestin. n

EScALADA DE TIRAR O FôLEGO ao longo da costa qUE SObE DO MAR

Page 127: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 127

Page 128: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

128 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

Page 129: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 129

- the Energy Hub of Midsweden

We cooperate and look for partnership in the field of renewable energy, clean

technology, energy efficiency.

Welcome to contact us

call +46(0)620-68 27 70 | [email protected] | www.efokus.se

AD

C M

edia

© P

hoto

: ww

w.in

gram

publ

ishi

ng.co

m

Page 130: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

130 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

CleanTeCh markeT in 2020 33 Trillion

2010

»sweden a global key playerPoverty can´t helP the climate – technology cana king wiTh passion for ClimaTemobile monster makes green roads

vol.2

final woRds

TAkE AcTION NOW!...and create a sustainable, green future together – and the time has come to prove it.

I n this magazine you have just sampled and read about the good, profitable green solutions, products and services from Sweden. There are no excuses. Together we can construct and create a sustainable and profitable society if we want.

The aim of this magazine is to provide inspiration and to encourage you to get started – so what are you waiting for? Let’s start to think positively about success and sustainability.

The magazine is also available on the Internet at www.cleantechregion.com. You can read and download it, and there is also a presentation and information about CleanTech Region.

The website also includes all the clever products and solutions you have read about in this magazine and how you can find out more about them. It also includes our reference facilities and how to book visits to see them in action.

For more information about Green Solutions from Sweden, please contact CleanTech Region Solutions, your partner in green sustainable business.

www.cleantechregion.com [email protected] + 46 70 299 40 41

Welcome to Green Solutions from Sweden

editoRial staffSuCCES THROuGH ClEAN TECH – GREEN SOluTIONS FROM SwEDENis published by:

CleanTech RegionMidChamber of CommerceKyrkogatan 26, SE-852 32 Sundsvallweb: www.cleantechregion.com

Project Manager:lars lingCleanTech RegionPhone: +46(0)70 299 40 41Email: [email protected] web: www.midchamber.se

Editor:Gunnar AnderssonDynamo PressKungsgatan 49, SE-903 26 umeåEmail: [email protected]

Design and production:Magnus wermeSyreStortorget 8, SE-831 31 ÖstersundEmail: [email protected]

Text:ADC MediaJärnvägsgatan 12, SE-88130 SollefteåEmail: [email protected]

SyreStortorget 8, SE-831 31 ÖstersundEmail: [email protected]

Dynamo PressKungsgatan 49, SE-903 26 umeåEmail: [email protected]

Page 131: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN | 131

HOW SUSTAINABLE ARE YOU?

VISIT THE SWEDISH PAVILION, STAND 42, AT BRIGHT GREEN EXPO IN COPENHAGEN DEC 12-13 TO PLAY SYMBIOCITY SCENARIOS®

Find out how to create a city where social and economic factors are as important as ecological and technical – the recognised final goal being health, comfort, safety and maximum quality of life for

all citizens, in harmony with nature

annons.indd 1 2009-12-01 15:03:17

Page 132: Green solutions from Sweden vol2 portuguese

132 | GREEN SOLUTIONS FROM SWEDEN

WE ARE

YOU.YOU ARE WE. Cleantech is the name we’ve given to solutions and products that are conducive to a sustainable society and a better environment. At ssg, we work on the industrial aspects of a number of projects and ideas that lie at the cutting edge of development.

Everything we do is aimed at reducing environmental impact and the waste of resources. Our unique services help to optimise resources and this in turn leads to more efficient production. Together we can make things greener. WE ARE ALL TOGETHER.

W W W. ss G . sE

se

ide

a.s

e