ferramentas edraulic

56
Manual de operação Equipamentos de resgate 172085085 PT Ferramentas eDRAULIC (Tradução do manual de operação original) substitui 11.2015 (ferramenta de corte, ferramenta combinada, cunha e cilindro telescópico) Versão 09.2016 SP 300 E2 SP 310 E2 S 700 E2 S 311 E2 SC 250 E2 SC 357 E2 SC 757 E2 R 421 E2 R 411 E2

Upload: trinhdiep

Post on 09-Jan-2017

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Ferramentas eDRAULIC

Manual de operação Equipamentos de resgate

172085085 PT

Ferramentas eDRAULIC

(Tradução do manual de operação original)

substitui 11.2015

(ferramenta de corte, ferramenta combinada, cunha e cilindro telescópico)

Versão 09.2016

SP 300 E2SP 310 E2 S 700 E2

S 311 E2

SC 250 E2SC 357 E2SC 757 E2

R 421 E2

R 411 E2

Page 2: Ferramentas eDRAULIC

2

Índice Página1. Classes de perigo 42. Segurança do produto 53. Utilização adequada 84. Descrição do funcionamento 10 4.1 Descrição 10 4.2 Estrutura dos equipamentos de resgate 11 4.3 Esquema hidráulico 16 4.4 Controle dos movimentos de trabalho 165. Operação 16 5.1 Bateria ou fonte de alimentação na ferramenta eDRAULIC 16 5.2 Operação do manípulo em forma de estrela 176. Cortar, abrir, puxar, esmagar 18 6.1 Indicações de segurança 18 6.2 Cortar (ferramenta combinada e de corte) 19 6.3 Abrir (cunha e ferramenta combinada) 21 6.4 Puxar (cunha, ferramenta combinada) 22 6.5 Esmagar (cunha, ferramenta combinada) 25 6.6 Pressionar (cilindro telescópico R 411 E2 e R 421 E2) 267. Desmontagem do equipamento / parada após a utilização 278. Conservação e manutenção 27 8.1 Todas as ferramentas eDRAULIC 28 8.2 Dispositivos de proteção 29 8.3 Controledofiltronocompartimentodabateria 29 8.4 ControleesubstituiçãodoelementodefiltroR421E2,R411E2 309. Reparos 31 9.1 Informações gerais 31 9.2 Serviço de prevenção 32 9.3 Reparos 3210. Análise de falhas 43

Page 3: Ferramentas eDRAULIC

3

11. Dados técnicos 45 11.1 Ferramenta de corte eDRAULIC 46 11.2 Ferramenta combinada eDRAULIC 47 11.2 Ferramenta combinada eDRAULIC 48 11.3 Cunha eDRAULIC 49 11.4 Cilindro telescópico eDRAULIC 50 11.5 Emissões de ruídos (conforme a norma EN ISO 3744) 51 11.6 Faixas de temperatura para operação e armazenamento 51 11.7 Vibrações / trepidações 51 11.8 Torques de aperto do pino central (só nas ferramentas combinadas e de corte) 5112. Declaração de conformidade CE 5213. Acessórios 53 13.1 Baterias 53 13.2 Carregador de baterias 54 13.3 Fonte de alimentação 54 13.4 Correntes 5514. Indicações sobre o descarte 5515. Notas 55

Índice Página

Page 4: Ferramentas eDRAULIC

4

Usar capacete com proteção facial

Usar luvas de proteção

Usar calçado de segurança

Reciclagem correta

Respeitar a proteção do ambiente

Ler e respeitar o manual de operação

Nós dividimos as indicações de segurança em várias categorias diferentes. A tabela embai-xo apresenta uma visão geral das atribuições dos símbolos (pictogramas) e das palavras de alerta aos determinados perigos e suas possíveis consequências.

1. Classes de perigo

Pictograma Danos para Palavra sinal Definição Causas

Pess

oaPERIGO! Perigo iminente Morte ou lesões

graves

AVISO!Situação

provavelmente perigosa

Morte provável ou lesões graves

CUIDADO! Situação pouco perigosa

Lesões ligeiras ou mínimas

Mat

eria

is

ATENÇÃO!Perigo de danos

materiais e ambientais

Danos no equipamento,

ambiente, danos em outros materiais

- NOTA

Conselhos de utilização e outras

informações e indicações

importantes / úteis

Sem danos para pessoas,

ambiente e equipamento

Page 5: Ferramentas eDRAULIC

5

2. Segurança do produtoOs produtos LUKAS são desenvolvidos e fabricados para garantir o melhor serviço e qualidade durante a utilização adequada.A segurança do usuário é o fator mais importante do design do produto. Adicionalmente, o manual de operação deve ajudar o usuário a utilizar os produtos LUKAS sem perigos.Complementarmente ao manual de operação devem ser respeitadas e instruídas todas as regras vigentes gerais e obrigatórias por lei para a prevenção de acidentes e para a proteção do meio ambiente.O equipamento deve ser operado somente por uma pessoa com treinamento específico em instruções de técnica de segurança, caso contrário há risco de lesões.Queremos alertar todos os usuários para ler atentamente o manual de operação antes da utilização do equipamento e cumprir as indicações mencionadas sem limitações.Também recomendamos que o usuário deve receber treinamento por um especialista para poder utilizar o equipamento.

AVISO / CUIDADO!Os manuais de operação dos acessórios também devem ser respeitados!

Mesmo quando já tenha recebido treinamento, o usuário deve ler de novo as seguintes indicações de segurança.

AVISO / CUIDADO!Prestar atenção para que os acessórios utilizados sejam adequados para a pressão de serviço máxima e a potência do equipamento de resgate!

Prestar atenção para que nenhuma parte do corpo ou vestuário penetre entre as peças do equipamento abertas e móveis (por ex. pinças de corte).

É proibido trabalhar embaixo de cargas quando estas são elevadas somente com equipamentos hidráulicos ou eletro-hidráulicos. Se este tipo de trabalho não puder ser evitado, devem ser utilizados apoios mecânicos adicionais.

Usar vestuário de proteção, capacete com viseira, calçado de segurança e luvas de proteção.

Verificar o equipamento antes e após a utilização quanto a falhas ou danos visíveis.

Page 6: Ferramentas eDRAULIC

6

Informar as alterações ocor-ridas (inclusive as do modo de operação) imediatamen-te ao setor responsável! Finalmente, desativar e pro-teger o equipamento imedia-tamente!

Verificar todas as uniões ros-cadas quanto a vazamentos e danos que possam ser detec-tados externamente e saná-los imediatamente! O vazamento de fluido hi-dráulico pode provocar lesões e incêndios.

Em caso de falhas de funcio-namento, desativar e proteger imediatamente o equipamen-to. As falhas devem ser sana-das imediatamente.

Não realizar alterações (mo-dificações ou transformações) no equipamento sem a autori-zação da empresa LUKAS.

Respeitar todos os avisos de segurança e de perigo no equipamento e no manual de operação.

Manter os avisos de seguran-ça e de perigo no equipamen-to totalmente legíveis.

Evitar qualquer trabalho que prejudique a segurança e/ou a estabilidade do equipa-mento!

Os reparos nos equipamen-tos só podem ser realizados por técnicos especializados e com conhecimentos específi-cos do equipamento.

Os dispositivos de segurança nunca devem ser colocados fora de funcionamento!

Para reparos somente podem ser utilizados acessórios e peças de reposição originais da LUKAS.

Antes de ligar/colocar em operação e durante a ope-ração do equipamento, as-segurar que ninguém possa ser colocado em perigo pela operação do equipamento.

Cumprir todos os prazos prescritos ou mencionados no manual de operação sobre as verificações e/ou inspeções regulares.

Ao trabalhar nas proximi-dades de componentes ou cabos que conduzem tensão, é necessário tomar medidas adequadas para evitar a pas-sagem de corrente ou "flasho-vers" de alta tensão sobre o equipamento.

Prestar atenção para que durante a abertura, corte, esmagamento com as fer-ramentas de cisalhamento, arrancamento ou rompimento não caia material ou que o mesmo seja projetado devido a libertação repentina e tomar as medidas de prevenção adequadas.

Page 7: Ferramentas eDRAULIC

7

O equipamento foi enchido com um fluido hidráulico. Este fluido hidráulico pode preju-dicar a saúde se for ingerido ou se seus vapores forem inalados. Devido às mesmas razões, o contato direto com a pele também deve ser evi-tado. Durante o manuseio de fluido hidráulico, também é necessário ter atenção para que os sistemas biológicos não sejam negativamente in-fluenciados.

Durante o trabalho e/ou a armazenagem do equipamen-to, é necessário assegurar que a função e a segurança do equipamento não sejam influenciadas devido a fortes efeitos de temperatura exter-nos e que o equipamento não seja danificado. Ter atenção que o equipamento também pode aquecer durante uma utilização prolongada.

Durante a operação, provi-denciar para que haja ilumi-nação suficiente.

Antes de transportar o equi-pamento, sempre controlar se os acessórios estão alojados de modo seguro.

Guardar este manual de ope-ração sempre em local aces-sível perto do equipamento.

Assegurar uma eliminação adequada de todos os com-ponentes, restos de óleo ou fluido hidráulico, assim como do material de embalamento!

Proteger as ferramentas eDRAULIC contra umidade e água

As ferramentas eDRAULIC não são adequadas para uma utilização subaquática.

Prestar atenção para não tropeçar e ficar preso nos laços dos cabos durante a utilização ou o transporte do equipamento.

Prestar atenção para que os contatos da bateria não este-jam ligados em curto-circuito.

Ao manusear o equipamento, tomar medidas de prevenção contra formação de carga eletrostática com possível ge-ração de faíscas.

Durante a abertura, as peças rasgadas ou cortadas só de-vem ser tocadas com luvas de proteção, pois as arestas de corte ou quebra podem ser muito afiadas.

Page 8: Ferramentas eDRAULIC

8

3. Utilização adequadaAs ferramentas eDRAULIC da LUKAS foram especialmente fabricadas para o resgate e salvamento de vítimas de acidentes rodoviários, ferroviários ou aéreos, assim como vítimas presas em edifícios. As ferramentas combinadas e de corte eDRAULIC da LUKAS servem para desencarcerar pessoas feridas em acidentes através do corte das travessas das portas, do teto e das dobradiças. Além disso, as cunhas e ferramentas combinadas eDRAULIC da LUKAS podem desencarcerar pessoas presas através da abertura de portas e/ou deslocamento de obstáculos com a ajuda de correntes ou cintas. Os cilindros telescópicos eDRAULIC da LUKAS servem para desencarcerar pessoas que sofreram acidentes rodoviários quando a distância de abertura de uma cunha não é suficiente (por exemplo, afastamento ou levantamento de peças do automóvel). No caso de outras catástrofes, os cilindros telescópicos e as cunhas também servem para deslocar objetos de maneira a desencarcerar pessoas presas ou soterradas.

As ferramentas eDRAULIC da LUKAS NÃO são adequadas para utilização subaquática.

Complementarmente às indicações de segurança deste manual de operação devem ser respeitas e instruídas todas as regras nacionais e internacionais vigentes gerais e obrigatórias por lei para a prevenção de acidentes!

AVISO / CUIDADO / ATENÇÃO!O equipamento destina-se exclusivamente para a finalidade mencionada no manual de operação (ver capítulo "Utilização adequada"). Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. O fabricante / fornecedor não se responsabiliza pelos danos oriundos dessa utilização inadequada. A responsabilidade pelo risco é toda do operador.Faz parte também da utilização adequada a observação do manual de operação e o cumprimento das condições de inspeção e manutenção.

Nunca se deve trabalhar em estado cansado ou embriagado!

AVISO / CUIDADO!É sempre necessário prestar atenção para que o ambiente do objeto se mantenha estável e que esse objeto esteja protegido contra deslocamento indesejado através de suportes com capacidade de carga ou estruturas inferiores.

Page 9: Ferramentas eDRAULIC

9

AVISO / CUIDADO / ATENÇÃO!Não podem ser cortados ou esmagados: - cabos que conduzem tensão - peças pré-tensionadas e endurecidas como, por ex., molas, aços de

mola, colunas de direção e cilindros - dutos de gás ou líquido que estejam sob pressão, - materiais compostos (aço/concreto) - corpos explosivos como, por ex., cartuchos de airbag

A pressão de serviço ajustada no equipamento de resgate só pode ser alterada diretamente após a autorização pela LUKAS. Um ajuste alterado pode provocar danos materiais e/ou lesões.

As ferramentas eDRAULIC da LUKAS não estão protegidas contra explosão!Durante a utilização das ferramentas em áreas com perigo de explosão, é necessário garantir que: - a ferramenta não provoque uma explosão. - o trabalho com a ferramenta não provoque uma explosão; por exemplo,

devido a faíscas provocadas pelo corte de um objeto.A responsabilidade para evitar a explosão ou a não realização dos trabalhos com a ferramenta eDRAULIC é do utilizador da ferramenta ou da pessoa responsável pelo local de intervenção.Durante os trabalhos em áreas com perigo de explosão, é necessário respeitar, sem restrições, todas as prescrições, normas e regras de segurança nacionais e internacionais em vigor para evitar explosões!

O equipamento de resgate não deve entrar em contato com ácidos ou soluções alcalinas. Se isso não for possível, limpar imediatamente a ferramenta com um detergente adequado após a utilização.

Você pode encomendar acessórios e peças de reposição para os equipamentos de resgate no seu revendedor autorizado LUKAS!

Page 10: Ferramentas eDRAULIC

10

4. Descrição do funcionamento 4.1 DescriçãoAs ferramentas combinadas e de corte estão construídas de maneira que um êmbolo acionado hidraulicamente através de articulações mecânicas abre ou fecha simetricamente duas pinças opostas para cortar, desta maneira, os objetos.

As cunhas funcionam de maneira semelhante. Aqui, um êmbolo acionado hidraulicamente através de articulações mecânicas abre ou fecha simetricamente duas pinças iguais opostas. Através desse movimento, os objetos podem ser abertos, esmagados ou puxados.

Os cilindros telescópicos são cilindros hidráulicos de ação dupla. A extensão e recolha é realizada hidraulicamente.

O controle do movimento é realizado, em todas as ferramentas, através de uma válvula na forma de manípulo em forma de estrela. Além disso, todas as ferramentas estão equipadas com a comutação "homem-morto" e a função de retenção da carga quando o manípulo em forma de estrela é liberado.

As ferramentas eDRAULIC da LUKAS não precisam ser conectadas a uma fonte hidráulica externa (por exemplo, bomba motorizada). A pressão hidráulica necessária é gerada dentro do corpo da ferramenta.Como fonte de energia é utilizada uma bateria ou uma alimentação de corrente elétrica externa que é conectada através de uma fonte de alimentação.Você pode escolher a fonte de energia que deve ser usada. Tanto a bateria como a fonte de alimentação podem ser encaixadas na abertura prevista para o efeito, que existe no corpo da ferramenta. As mesmas são aí bloqueadas automaticamente.Através da utilização de várias baterias, o tempo de intervenção da sua ferramenta eDRAULIC pode ser aumentado. Após a utilização, as baterias podem ser novamente carregadas com carregadores externos adequados.Se for utilizada uma alimentação de corrente elétrica externa, o tempo de intervenção é quase ilimitado. Ele é somente limitado pela fonte de energia externa e pelo interruptor de proteção térmica da fonte de alimentação.Para poder escolher a melhor alimentação de energia para o local de intervenção da sua ferramenta eDRAULIC, não são fornecidas baterias nem fontes de alimentação. As baterias e fontes de alimentação adequadas fazem parte do programa de acessórios da LUKAS.

As ferramentas eDRAULIC estão equipadas de série com uma iluminação para facilitar o trabalho em caso de condições de visibilidade deficientes.Através dos diodos luminosos instalados no lado de trabalho da ferramenta, a área de tra-balho é iluminada. O interruptor principal também está equipado com um anel fluorescen-te, de maneira a identificar imediatamente se a ferramenta está ou não ligada. Além disso, durante a substituição da bateria ou fonte de alimentação, o compartimento de conexão é iluminado durante cerca de 30 segundos.

Page 11: Ferramentas eDRAULIC

11

2

3

4

5

6

7

8

9

1

11

12

10

S 311 E2

2

3

4

5

6

7

8

9

1

11

12

10

S 700 E2

4.2 Estrutura dos equipamentos de resgate4.2.1 Ferramenta de corte

1 Manípulo em forma de estrela 2 Interruptor principal 3 Bateria de rápida substituição

ou fonte de alimentação 4 Botão de liberação para

bateria e fonte de alimentação 5 Pega 6 Ranhuras de ventilação 7 Pinças 8 Pino central com porca de

bloqueio 9 Corpo em plástico 10 Corpo da ferramenta 11 Cobertura de proteção 12 Iluminação

Page 12: Ferramentas eDRAULIC

12

9

12

11

123

45

6

7

8

10

SC 250 E2SC 357 E2

SC 757 E2

13

4.2.2 Ferramenta combinada

1 Manípulo em forma de estrela

2 Interruptor principal 3 Bateria de rápida

substituição ou fonte de alimentação

4 Botão de liberação para bateria e fonte de alimentação

5 Pega 6 Ranhuras de ventilação 7 Pinças 8 Pino central com

porca de bloqueio 9 Corpo em plástico 10 Corpo da ferramenta 11 Cobertura de proteção 12 Iluminação

13 Pontas de encaixe substituíveis

Page 13: Ferramentas eDRAULIC

13

2

3

4

5

6

7

8

10

1

11

9

SP 300 E2SP 310 E2

4.2.3 Cunha

1 Manípulo em forma de estrela

2 Interruptor principal 3 Bateria de rápida

substituição ou fonte de alimentação

4 Botão de liberação para bateria e fonte de

alimentação 5 Pega 6 Ranhuras de ventilação 7 Pinças com pontas

encaixadas 8 Corpo em plástico 9 Corpo da ferramenta 10 Cobertura de proteção 11 Iluminação

Page 14: Ferramentas eDRAULIC

14

1 Manípulo em forma de estrela 2 Interruptor principal 3 Bateria de rápida substitui-

ção ou fonte de alimentação 4 Botão de liberação

para bateria e fonte de alimentação

5 Ranhuras de ventilação 6 Haste do êmbolo 7 Corpo em plástico 8 Corpo da ferramenta 9 Garra da base 10 Garra da cabeça 11 Iluminação

NOTA:Ao trabalhar com o cilindro telescópico eDRAULIC, o mesmo deve ser posicionado no objeto de maneira a poder substituir a bateria ou fonte de alimentação em qualquer momento.

4.2.4 Cilindro telescópico R 411 E2

6

8

2

1

5

4

3

9

7

10

11

Page 15: Ferramentas eDRAULIC

15

4.2.5 Cilindro telescópico R 421 E2Contrariamente ao cilindros telescópicos de um nível R 411 E2, o R 421 E2 é um cilindro telescópico de dois níveis com uma área de trabalho significativamente mais abrangente.

6

9

2

1

5 4

3

10

7

8

12

1 Manípulo em forma de estrela 2 Interruptor principal 3 Bateria de rápida substitui-

ção ou fonte de alimentação 4 Botão de liberação

para bateria e fonte de alimentação

5 Ranhuras de ventilação 6 Haste do êmbolo 1 7 Haste do êmbolo 2 8 Corpo em plástico 9 Corpo da ferramenta 10 Garra da base 11 Garra da cabeça 12 Iluminação

NOTA:Ao trabalhar com o cilindro telescópico eDRAULIC, o mesmo deve ser posicionado no objeto de maneira a poder substituir a bateria ou fonte de alimentação em qualquer momento.

11

Page 16: Ferramentas eDRAULIC

16

4.4 Controle dos movimentos de trabalhoO movimento do êmbolo é controlado através do manípulo em forma de estrela da válvula instalada (ver imagem abaixo).

Manípulo em forma de estrela

5.1 Bateria ou fonte de alimentação na ferramenta eDRAULIC5. Operação

Primeira colocação em operaçãoAntes da primeira colocação em operação, a bateria (se existente) da ferramenta tem de ser totalmente carregada no carregador externo.

4.3 Esquema hidráulicoPara compreender o funcionamento, apresentamos aqui um esquema simplificado (cilindro telescópico do equipamento de resgate (A) + válvula manual (B)).

A B

cortar / fechar / puxar / esmagar

afastar / abrir

ou estender êmbolo

ou recolher êmbolo

Page 17: Ferramentas eDRAULIC

17

Modo de procedimento: 1. Separar a fonte de alimentação (se utilizada) da alimentação de corrente elétrica. 2. Pressionar totalmente os dois botões de liberação e puxar cuidadosamente a bateria

ou fonte de alimentação para fora da ferramenta. Não exercer força excessiva!

3. Agora, a bateria pode ser novamente carregada no carregador (para tal, respeitar o manual de operação separado do carregador e da bateria utilizada) ou a fonte de alimentação substituída.

4. Voltar a inserir a bateria carregada ou nova ou a fonte de alimentação até o encosto na ferramenta eDRAULIC. No caso de procedimento correto, a bateria ou fonte de alimentação encaixa automaticamente.

Compartimento de conexão

5.2 Operação do manípulo em forma de estrela (ver também capítulo "Controle dos movimentos de trabalho")

Abrir ferramenta ou estender êmbolo ( / ):

Girar o manípulo em forma de estrela no sentido do respectivo símbolo (abrir / estender) e manter nessa posição.

Fechar ferramenta ou recolher êmbolo ( / ):

Girar o manípulo em forma de estrela no sentido do respectivo símbolo (fechar / recolher) e manter nessa posição.

Comutação "homem-morto": Depois de liberar o manípulo em forma de estrela, o mesmo volta automaticamente para a posição central garantido toda a retenção da carga.

Page 18: Ferramentas eDRAULIC

18

6. Cortar, abrir, puxar, esmagar

6.1 Indicações de segurançaAntes de iniciar os trabalhos de resgate, a posição do objeto tem que ser estabilizada no local. Os objetos a serem deslocados têm que ser protegidos com uma estrutura inferior e/ou suportes suficientes, a fim de evitar qualquer tipo de perigo por escorregamento.É necessário respeitar e cumprir as diretrizes de segurança nacionais e internacionais. Na Alemanha é necessário realizar inspeções de segurança técnica regulares de acordo com as prescrições da "Gesetzlichen Unfallversicherung (GUV)".

AVISO / CUIDADO / ATENÇÃO!As ferramentas eDRAULIC da LUKAS não estão protegidas contra explosão!Durante a utilização das ferramentas em áreas com perigo de explosão, é necessário garantir que: - a ferramenta não provoque uma explosão. - o trabalho com a ferramenta não provoque uma explosão; por exemplo,

devido a faíscas provocadas pelo corte de um objeto.A responsabilidade para evitar a explosão ou a não realização dos trabalhos com a ferramenta eDRAULIC é do utilizador da ferramenta ou da pessoa responsável pelo local de intervenção.Durante os trabalhos em áreas com perigo de explosão, é necessário respeitar, sem restrições, todas as prescrições, normas e regras de segurança nacionais e internacionais em vigor para evitar explosões!

Durante os trabalhos com o equipamento de resgate, você deve usar:- vestuário de proteção,- capacete com viseira ou óculos de proteção,- luvas de proteção- e, eventualmente, proteção auricular

Antes da operação do equipamento de resgate, garantir que as pessoas intervenientes e/ou não intervenientes não sejam colocadas em perigo devido ao movimento do equipamento de resgate ou à projeção de peças partidas! Também se deve evitar danos materiais desnecessários em objetos vizinhos devido à utilização do equipamento de resgate ou à projeção de peças partidas.

Aviso no caso de operação da eDRAULIC com bateria:Caso a bateria permaneça na ferramenta eDRAULIC com a chave principal ligada sem que o manípulo seja acionado, a bateria se desliga automaticamente após algum tempo (dependendo do modelo da bateria, aprox. de 10 minutos até 30 minutos). Caso manípulo seja então acionado, a ferramenta eDRAULIC não liga.A fim de poder operar novamente o equipamento, deve-se primeiro desligar e ligar novamente a ferramenta eDRAULIC usando a chave principal. Pode-se também acionar o indicador de capacidade da bateria ou desconectar brevemente a bateria e reconectá-la em seguida.

Page 19: Ferramentas eDRAULIC

19

É estritamente proibida a intervenção na área de trabalho do equipamento de resgate (por exemplo, entre as pinças ou os braços de abertura ou entre o cilindro telescópico e o material/objeto que recebe as forças de elevação)!

AVISO / CUIDADO!Durante os trabalhos podem cair ou serem projetadas peças do veículo devido à elevada aplicação da força dos equipamentos de resgate e, respectivamente, lesionar as pessoas. Por isso, as pessoas não intervenientes têm de manter uma distância de segurança adequada à situação. As pessoas eventualmente presas ou encarceradas têm de ser protegidas.

6.2 Cortar (ferramenta combinada e de corte)As pinças devem ser posicionadas, se possível, em ângulo reto em relação ao objeto cortado.

CORRETO

ERRADO

12

9 3

15° 15°

90°

Também é possível alcançar potências de corte maiores quando o corte é realizado o mais perto possível do ponto de giro das pinças.

CORRETO

ERRADO

Page 20: Ferramentas eDRAULIC

20

O espaço livre entre as pinças de corte (no sentido transversal) não pode exceder a seguinte distância, pois, caso contrário, as pinças podem quebrar:

ATENÇÃO!Evitar cortar peças de elevada resistência na carroceria do veículo (por exemplo, proteção lateral contra impacto), isso pode danificar as pinças de corte ou causar um grande desgaste!

Ferramenta de corte eDraulic Espaço livre máx. nas pinças de corte[mm] / [in.]

S 311 E2 3 / 0.12S 700 E2 3 / 0.12

SC 250 E2 3 / 0.12SC 357 E2 3 / 0.12SC 757 E2 3 / 0.12

Cortar com o SC 757 E2

A vantagem da SC 757 E2 em comparação a outras ferramentas combinadas é que ela tem uma ponta para abertura removível. Assim, evita-se que o objeto por ser cortado per-maneça entre as pontas de abertura e comprometa o procedimento do corte.

Remoção da ponta

Etapa 1: Para remover as pontas de abertura, primeiro pressionar levemente o pino „A“ para fora com a ajuda do dedo ou de algum objeto. Para isso, deve-se exercer primeiro mais força, pois o pino é travado por uma trava de esfera, para que ele não caia para fora involunta-riamente.

3.

2.

1.

A

Page 21: Ferramentas eDRAULIC

21

6.3 Abrir (cunha e ferramenta combinada)Utilizar as pontas das pinças só para alargar uma fenda. Para aumentar a aderência e para evitar que as pinças escorreguem ou saiam do objeto de trabalho, as mesmas devem ser reposicionadas a tempo. Além disso, a maior força ocorre na área traseira da ponta da pinça ou na área de abertura traseira das ferramentas combinadas.

AVISO / CUIDADO / ATENÇÃO! Os braços de abertura em liga leve não podem ser danificados.

AbrirAumentar uma

fenda

cerca 25 mmcerca 1 in

Etapa 2: Em seguida, o pino pode ser agarrado pela cabeça e solto até o batente. O batente evita a remoção completa do pino. Assim, não é possível perdê-lo.

Etapa 3: Retirar a ponta de abertura puxando-a para a frente.

Instalação da ponta de abertura:

A instalação da ponta de abertura é realizada na sequência inversa à remoção.

Certifique-se de que o pino sempre seja apertado completamente e engatado. Um pino não apertado completamente pode causar o desengate involuntário da ponta durante a operação. Isso pode danificar o equipamento de resgate. Além disso, devido ao escorregamento do equipamento de resgate ou à ejeção de peças podem causar lesões ao usuário ou às vítimas do acidente.

Durante a operação deve-se observar, também, que o pino não se solte involuntariamente.

Page 22: Ferramentas eDRAULIC

22

Superfície de ataque demasiado pequena, pontas escorregam. Só para alargar uma fenda (não adequado para grande afastamento)

Pontas prendem com segurança.

Trabalhar só com as pontas. Não danificar

os braços!

6.4 Puxar (cunha, ferramenta combinada)

AVISO / CUIDADO / ATENÇÃO! Os braços de abertura ou combinados em liga leve, não podem ser danificados.

- Para puxar devem ser utilizadas correntes LUKAS.- Durante o procedimento de puxar é necessário garantir a posição correta

dos pinos e ganchos para que a corrente não escorregue. - Só podem ser usadas correntes em perfeito estado. - As correntes de tração têm de ser verificadas pelo menos 1 vez por ano por um técnico

qualificado.- Para tal, respeitar também o manual de operação separado das respectivas correntes utilizadas!

Furo de fixaçãopara correntes

Page 23: Ferramentas eDRAULIC

23

AAs peças de conexão das correntes LUKAS são fixadas através de pinos de carga nos furos "A" das pinças de corte. (ver imagem à direita)

Correntes:para SC 250 E2: KSV 8/50para SC 357 E2: KSV 8/50para SC 757 E2: KSV 13para SP 300 E2: KSV 11, KSS 20 (só é permitido com ponta multifuncional)para SP 310 E2: KSV 11, KSS 20 (só é permitido com ponta multifuncional)

NOTA:Respeitar todas as indicações e prescrições dos manuais de operação fornecidos em separado com as correntes.

Puxar com o SC 757 E2A fim de poder puxar com o SC 757 E2, deve-se primeiro remover a ponta de abertura (ver cap. 6.2). Em seguida, o dispositivo de extração „A“ deve ser instalado. Para isso, primeiro soltar o pino do dispositivo de extração até o batente, empurrar o dispositivo de extração por sobre a pinça e pressionar o pino completamente até ele engatar (ver também capítulo 6.2 Remoção e Encaixe da Ponta de Abertura).

Em seguida, pode-se fixar o elo de corrente „C“ correspondente no orifício „B“ do dispositivo de extração (ver Manual de Instruções do elo de corrente em avulso).

2.

1.

A

C

B

Page 24: Ferramentas eDRAULIC

24

AVISO / CUIDADO / ATENÇÃO! Cada dispositivo de extração deve ser montado de modo que ambas a superfícies „A“ e „B“ fiquem alinhadas no mesmo nível. Isso garante a aplicação simétrica da força de tração. Caso isso não seja observado, uma sobrecarga das pinças de corte poderá ocorrer. Isso pode causar lesões ao usuário e às vítimas do acidente.

CORRETO

ERRADO

ERRADO

B A

Page 25: Ferramentas eDRAULIC

25

Por norma, só se pode esmagar na área das pinças (ver imagem abaixo).

Área

de

esm

agam

ento

6.5 Esmagar (cunha, ferramenta combinada)

AVISO / CUIDADO / ATENÇÃO! Os braços das ferramentas em liga leve, não podem ser danificados.

Área de esmagamento

Page 26: Ferramentas eDRAULIC

26

6.6 Pressionar (cilindro telescópico R 411 E2 e R 421 E2)Antes de se poder utilizar o cilindro telescópico, é necessário garantir um apoio suficiente. Para tal, também são necessárias estruturas inferiores. Os cilindros telescópicos estão equipados de série com uma garra no lado do cilindro e do êmbolo para garantir uma utilização o mais segura possível. Se esse apoio não for suficiente como, por exemplo, durante o afastamento da parte frontal do veículo ou durante o levantamento de um veículo, é necessário usar apoios adicionais, apliques do cilindro e, eventualmente, uma proteção com, por exemplo, cintas. Os apoios adequados e apliques auxiliares do cilindro fazem parte do programa de acessórios da LUKAS.

AVISO / CUIDADO / ATENÇÃO!Nunca utilizar um cilindro telescópico sem a garra ou respectivo acessório! O cilindro poderia escorregar durante a utilização e causar ferimentos no operador. Além disso, o êmbolo ou a recepção da barra podem ser danificados.

AVISO / CUIDADO / ATENÇÃO!Ao posicionar o cilindro telescópico (sem base de apoio da LUKAS), é necessário garantir que todas as quatro pontas estejam totalmente apoiadas, tanto na garra do lado do êmbolo como do lado do cilindro.Ao posicionar o cilindro telescópico (com base de apoio da LUKAS), é necessário garantir que a superfície entre as quatro pontas da garra esteja totalmente apoiada na barra redonda da base.Assim, é evitada uma aplicação de força em um único lado do cilindro. Em seguida, os objetos levantados têm de ser protegidos contra queda através de suportes sólidos ou estruturas inferiores!

Page 27: Ferramentas eDRAULIC

27

7. Desmontagem do equipamento / parada após a utilizaçãoDepois dos trabalhos, os braços das ferramentas devem ser fechados até existir só alguns mm entre as pinças ou o êmbolo do cilindro recolhido até alguns mm. Assim, todo o equipamento é aliviado hidraulicamente e mecanicamente.

Após cada utilização, o equipamento de resgate deve ser limpo e as peças metálicas e mecânicas lubrificadas. O travamento das pontas das pinças deve ser regularmente lubrificado com óleo.A lubrificação com óleo pretende proteger contra desgaste acentuado e corrosão.Tentar não armazenar os equipamentos de resgate em ambientes úmidos.

NOTA:Não guardar as ferramentas eDRAULIC com os braços totalmente fechados ou o êmbolo totalmente recolhido! Através do fechamento total dos braços ou a recolha total do êmbolo do cilindro, se pode gerar novamente uma tensão hidráulica e mecânica no equipamento de resgate.

8. Conservação e manutençãoOs equipamentos estão sujeitos a elevadas exigências mecânicas. Por isso, após cada utilização, é necessário realizar uma verificação visual, pelo menos, uma vez por semestre. Assim, você pode detectar antecipadamente desgastes, de modo a evitar danos por meio da substituição a tempo das peças de desgaste. Também se deve verificar regularmente o torque de aperto do pino central nas ferramentas combinadas e de corte. (Os torques de aperto do pino central podem ser consultados no capítulo "Dados técnicos")Uma vez por ano deve ser realizada uma inspeção anual dos equipamentos. Essa inspeção deve ser realizada por um técnico especializado. Especializado significa que a pessoa possui conhecimentos técnicos suficientes na área eletrotécnica e hidráulica de maneira a avaliar objetivamente o estado do equipamento de resgate.Após 3 anos, também é obrigatório verificar as pinças de corte quanto a fissuras. Para tal, existe um kit de verificação das fissuras especial. A cada 3 anos ou quando existirem dúvidas na segurança ou confiabilidade, é adicionalmente necessário realizar uma verificação do funcionamento (para isso, respeitar também as prescrições nacionais e internacionais em relação aos intervalos de manutenção de equipamentos de resgate). Na Alemanha é necessário realizar inspeções de segurança técnica regulares de acordo com as prescrições da "Gesetzlichen Unfallversicherung (GUV)".

ATENÇÃO!Antes do controle, limpar o equipamento de sujeira!

AVISO / CUIDADO / ATENÇÃO!Para realizar os trabalhos de manutenção e de reparo são obrigatórios equipamentos de proteção de oficina e pessoais adequados ao trabalho.Os técnicos de manutenção e reparo têm de possuir conhecimentos técnicos suficientes. Para isso, a LUKAS disponibiliza treinamentos adequados.

Page 28: Ferramentas eDRAULIC

28

Verificações a serem realizadas:

Verificação visual

Ferramenta combinada e de corte• Abertura das pinças nas pontas (ver capítulo "Dados técnicos"),• Estanqueidade geral (vazamentos),• Mobilidade do manípulo em forma de estrela - Verificar o retorno autônomo para a

posição central após a liberação (comutação "homem-morto"),• Pega existente e fixada com segurança,• Placas existentes e legíveis,• Coberturas não danificadas,• Controle do torque de aperto no pino central (torque de aperto MA, ver "Dados técnicos").• Pinças sem fissuras, danos ou deformações nas superfícies de corte,• Superfícies de corte passam uma pela outra sem contato,• Chapas de deslize, pinos e freios de segurança existentes nas pinças e em perfeito

estado,• Iluminação do interruptor principal, área de trabalho e compartimento de conexão

funcional.

Cunha• Abertura dos braços nas pontas (ver capítulo "Dados técnicos"),• Estanqueidade geral (vazamentos),• Mobilidade do manípulo em forma de estrela,• Pega existente e fixada com segurança,• Placas existentes e legíveis,• Coberturas não danificadas,• Braços de abertura sem fissuras,• Pinos e freios de segurança existentes nos braços de abertura e em perfeito estado,• Estrias das pontas limpas e angulares, sem fendas.• Pontas existentes e bloqueadas,• Iluminação do interruptor principal, área de trabalho e compartimento de conexão

funcional.

Cilindro telescópico• Curso do êmbolo estende e recolhe totalmente (ver capítulo "Dados técnicos"),• Cilindro e haste do êmbolo sem danos e deformações,• Posicionamento correto e seguro das garras,• Garras giram e estão sem danos (sem bocados partidos),• Estanqueidade geral (vazamentos),• Mobilidade do manípulo em forma de estrela,• Placas existentes e legíveis,• Iluminação do interruptor principal, área de trabalho e compartimento de conexão

funcional.

8.1 Todas as ferramentas eDRAULIC

Page 29: Ferramentas eDRAULIC

29

8.2 Dispositivos de proteçãoVerificações a serem realizadas:• Controle dos dispositivos de proteção no/em volta do equipamento de resgate,

especialmente a cobertura de proteção das peças móveis (não pode apresentar fissuras!).

Bateria e fonte de alimentação• Corpo não danificado,• Superfícies de contato elétricas limpas e sem danos,• Cabo não danificado,• Bateria(s) totalmente carregada(s) (quando utilizado),• Indicação do estado de carga da(s) bateria(s) de íons de lítio funcional.

Verificação do funcionamento• Abertura e fechamento ou extensão e recolha correta ao acionar o manípulo em forma de estrela,• Sem ruídos estranhos,• Sem outros movimentos das pinças de corte, de abertura ou êmbolo do cilindro após

interrupção do acionamento da válvula durante o movimento (comutação "homem-morto").

O filtro de aspiração de ar deve ser controlado, pelo menos, uma vez por ano ou após utilização em ambiente com poeira. O filtro pode ser avaliado a partir do exterior, se a fonte de alimentação ou a bateria tiverem sido removidas (ver imagens abaixo).Se o filtro apresentar muita sujeira, ele deverá ser substituído.

Modo de procedimento:1. Inclinar o equipamento correspondente tal como representado na imagem. 2. Remover a bateria ou a fonte de alimentação. 3. Remover a grade do filtro, pressionando o gancho de desbloqueio. 4. Substituir os elementos do filtro com sujeira por novos elementos.

8.3 Controle do filtro no compartimento da bateria

Gancho de desbloqueio

Page 30: Ferramentas eDRAULIC

30

Parafuso de fixação

Cobertura do filtro

Elemento de filtro

O filtro de aspiração de ar deve ser controlado, no mínimo, uma vez por ano. Por motivos de segurança, remova a bateria ou a fonte de alimentação. Desse modo, o filtro pode ser avaliado a partir do exterior por meio das ranhuras de ventilação na tampa do filtro sem necessidade de desparafusamento (ver as imagens embaixo).Se o filtro apresentar muita sujeira, ele deverá ser substituído. A cobertura removível do filtro se encontra no exterior no corpo da ferramenta no lado oposto ao compartimento da bateria.

Modo de procedimento:1. Soltar o parafuso de fixação na cobertura do filtro e remover a cobertura (ver imagem). 2. Agora é possível remover o elemento de filtro e substituí-lo por um novo.3. A montagem é realizada na sequência inversa.Não exceder o torque de aperto de 1,5 Nm (13 lbf x inch), de modo a não danificar a rosca.

8.4 Controle e substituição do elemento de filtro R 421 E2, R 411 E2

Page 31: Ferramentas eDRAULIC

31

ATENÇÃO!Ao limpar os equipamentos, prestar atenção para não usar um detergente cujo valor pH esteja fora dos limites de 5 - 8!

9.1 Informações gerais9. Reparos

Os trabalhos de serviço somente podem ser realizados pelo fabricante do equipamento ou por pessoal com treinamento do fabricante do equipamento e pelos revendedores autorizados LUKAS.Em todos os componentes só podem ser utilizadas peças de reposição originais da LUKAS como estão listadas na lista de peças de reposição, já que eventualmente podem ser necessários ferramentas especiais, instruções de montagem, pacotes de segurança e testes (para isso, respeitar também o capítulo "Conservação e manutenção").Durante os trabalhos de montagem manter os componentes especialmente limpos, pois a sujeira pode danificar o equipamento de resgate!

AVISO / CUIDADO / ATENÇÃO!No caso de reparos, é necessário usar vestuário de proteção, pois os equipamentos também podem estar sob pressão em estado de repouso.

ATENÇÃO!Visto que os equipamentos de resgate da LUKAS foram concebidos para elevadas potências, somente podem ser trocados componentes que são indicados nas listas de peças de reposição do respectivo equipamento.Outros componentes do equipamento somente podem ser trocados se:- você participou em um treinamento de serviço LUKAS.- você possui a autorização expressa do serviço de atendimento ao cliente da

LUKAS (certificado LUKAS válido necessário!).

NOTA:Por norma, registre seu equipamento de resgate na página de internet da empresa LUKAS Hydraulik GmbH. Só assim é que você pode usufruir de um serviço de garantia abrangente.

Page 32: Ferramentas eDRAULIC

32

9.2 Serviço de prevenção

9.2.1 Indicações de conservação

O exterior do equipamento deve ser limpo regularmente com um pano úmido (não os contatos elétricos no compartimento de conexão, na bateria e na fonte de alimentação). Além disso, as superfícies metálicas devem ser lubrificadas com um agente adequado para proteger contra a corrosão (não os contatos elétricos no compartimento de conexão, na bateria e na fonte de alimentação).(Em caso de dúvida, contatar o seu revendedor autorizado LUKAS ou diretamente a LUKAS!)

9.2.2 Verificação do funcionamento e da cargaNo caso de dúvidas sobre a segurança ou confiabilidade de um equipamento, é necessário realizar adicionalmente uma verificação de funcionamento e carga.Para isso, a LUKAS disponibiliza um respectivo equipamento de verificação.

9.3.1 Substituição das pinças de corte, da cobertura de proteção e da pega na ferramenta de corte S 700 E2 e ferramenta combinada SC 757 E2

9.3 Reparos

Peças a serem substituídas

Passos de trabalho necessários

Cobertura de proteção 1., 2. e 7.Pino central 1. - 4. e 7.Pega 1. - 6. e 7.Pinças de corte 1. - 5. e 7.

Page 33: Ferramentas eDRAULIC

33

2. Desmontar os parafusos de fixação "A" (duas peças) e remover a cobertura de proteção "B". Para isso, puxar o canto redondo traseiro primeiro para fora e depois para trás através da pega, porque os cantos da cobertura de proteção apoiados no corpo do cilindro estão fixados por ranhuras guia. Se necessário, soltar a pega e movimentá-la para trás, para obter espaço livre para a remoção.

3. Mover as pinças de corte do equipamento até que se possa ter um fácil acesso ao pino “E”.

Em seguida, desligar o equipamento de resgate e remover a bateria ou separar a fonte de alimentação da corrente elétrica.

Passos de trabalho:

1. Primeiro, limpar cuidadosamente o equipamento de resgate.

AVISO / CUIDADO!Durante o funcionamento com prote-ção de mãos desmontada, existe um perigo aumentado de ferimentos de-vido a elementos móveis expostos.

E

E

B

A

Page 34: Ferramentas eDRAULIC

34

4. Primeiro, desmontar o pino roscado "G", depois, a porca do pino central "H" e, em seguida, remover o pino central "J".

6. Soltar os parafusos de fixação “K” e remover os mesmos. Agora, a pega “L” pode ser removida para a frente.

NOTA:Os torques de aperto necessários podem ser consultados nas listas das peças de reposição do respectivo equipamento.

ATENÇÃO!Lubrificar todas as superfícies deslizantes com graxa lubrificante especial da LUKAS!

7. Para montar as peças novas, executar os passos de trabalho na sequência inversa.

5. Remover os freios de segurança "M" e pressionar os pinos "N" para fora. Em seguida, você pode retirar as pinças de corte "O" e as chapas de deslize "P"

N

P

N

M

O

M

HG

J

K

L

Page 35: Ferramentas eDRAULIC

35

9.3.2 Substituição das pinças de corte, da cobertura de proteção e da pega na ferramenta de corte S 311 E2 e na ferramenta combinada SC 357 E2 e SC 250 E2

Peças a serem substituídas

Passos de trabalho necessários

Cobertura de proteção 1. - 9. e 10.Pino central 1., 5. e 10.Pega 1. - 3. e 10.Pinças de corte 1. - 7. e 10.

Passos de trabalho:

1. Primeiro, limpar cuidadosamente o equipamento de resgate.2. Em seguida, as pinças devem ser fechadas até que as pontas quase se toquem

(ver imagem abaixo).NOTA:Os pinos das pinças só estão disponíveis quando as pinças de corte quase se toquem!

Proceder do seguinte modo:

3. Remover os parafusos “A” da pega “B”. Em seguida, a pega pode ser removida.

NOTA:As imagens ilustram o equipamento com as pinças da ferramenta de corte. A montagem e desmontagem na ferramenta combinada é idêntica!

B

A

Page 36: Ferramentas eDRAULIC

36

pressionar o pino central “G” para fora.6. Remover os freios de segurança “K”

e pressionar os pinos “J” para fora.7. Agora, você pode retirar as pinças de

corte “L” e as chapas de deslize “M”.8. Bascular os elos de engate “N” para

4. Remover em seguida o parafuso “D”. Deslocar a proteção “E” na direção ilustrada até que os pinos “F” estejam bem acessíveis.

5. Remover a porca de segurança “H” e

D

F

F

E

K

J K

J

ML

G

H

Page 37: Ferramentas eDRAULIC

37

ATENÇÃO!Lubrificar todas as superfícies deslizantes com graxa lubrificante especial da LUKAS!

dentro.10. Para montar as peças novas, executar os passos de trabalho na sequência inversa.

ATENÇÃO!A porca do pino e os próprios pinos são adaptados um ao outro através de um processo especial. Por isso, eles só podem ser substituídos por pares novos! Através do processo especial utilizado, a liberação da porca durante o trabalho é minimizada e, desta maneira, se evita uma quebra da pinça.As porcas podem ser removidas e colocadas até 10 vezes sem que a sua vida útil seja influenciada!

9. Por último, remover a proteção “E” do equipamento, tal como representado em cima.

E

N

N

NOTA: Os torques de aperto necessários podem ser consultados nas listas das peças

de reposição do respectivo equipamento.

Page 38: Ferramentas eDRAULIC

38

9.3.3 Retificar as pinças de corte

Área de retificação

Só podem ser removidas ou alisadas eventuais rebarbas existentes!Bocados partidos ou fissuras profundas não podem ser retificados. Nesses casos, as pinças de corte têm de ser substituídas.

ATENÇÃO!A retificação só pode ser executada na área de retificação (ver imagem)!Especialmente as superfícies de deslize não podem ser retificadas!

Ferramentas necessárias: 1. Dispositivo de aperto (por exemplo, torno) com mordentes de proteção para não danificar as pinças.

2. Retificadora (por exemplo, retificadora de correia) com uma lixa de grão 80.

Sentido de movimento da pinça

Ponto de giroda pinça

Plano das superfícies de deslize

ATENÇÃO!Se a planura ou a inclinação não for mantida, o funcionamento correto das pinças não é mais garantido e as pinças têm de ser substituídas.

Além disso, durante a retificação é necessário prestar atenção para que a inclinação da superfície de corte não seja alterada no sentido do movimento da pinça de corte. Controlar a inclinação e a planura da superfície retificada, eventualmente, com um medidor adequado.

Plano das superfícies de deslize

Modo de procedimento:1. Apertar bem a pinça no dispositivo de aperto de maneira a ficar bem fixa e que a área de

retificação esteja acessível.2. Com uma retificadora de correia, lixar cuidadosamente e de maneira uniforme as

rebarbas até alcançar a planura das superfícies de deslize (ver imagem).

Page 39: Ferramentas eDRAULIC

39

9.3.4 Substituição dos braços de abertura, pontas de abertura, cobertura de proteção e pega na cunha

Peças a serem substituídas

Passos de trabalho necessários

Pega 1., 2. e 8.Pontas de encaixe 1., 3. e 8.Cobertura de proteção 1. - 7. e 8.Elos de engate 1. - 6. e 8.Braços de abertura 1. - 7. e 8.

Passos de trabalho:

1. Primeiro, limpar cuidadosamente o equipamento de resgate. Em seguida, desligar o equipamento de resgate e remover a bateria ou separar a fonte de alimentação da corrente elétrica.

H

G

J

G

HJ

3. Para remover as pontas de encaixe “G”, é necessário pressionar simultaneamente e totalmente os botões “J” em ambos os lados do braço de abertura “H” e retirar as as pontas de encaixe para a frente.

A

B A

2. Desmontar os parafusos de fixação "A" e remover a pega "B". No SP 310 E2, a alça está fixada com parafusos de entrada e porcas.

Page 40: Ferramentas eDRAULIC

40

6. Para substituir os braços de abertura “H”, é necessário remover os freios de segurança “K” e os elos de engate “L” para fora.

K L

H

M

7. Remover ainda um freio de segurança “M” em cada lado, para se poder desmontar os pinos “N”. Em seguida, os braços de abertura “H” podem ser removidos.

M

PN

D

C

D

M

E

5. A cobertura de proteção “E” pode somente ser retirada para a frente após a remoção dos braços de abertura (ver o ponto 7a).

4. Desmontar os parafusos “C“ e os discos “D” e empurrar a cobertura de proteção ”E” o mais possível para trás, para acessar os freios de segurança dos pinos “M”.

Page 41: Ferramentas eDRAULIC

41

NOTA:Os torques de aperto necessários podem ser consultados nas listas das peças de reposição do respectivo equipamento.

ATENÇÃO!Lubrificar todas as superfícies deslizantes com graxa lubrificante especial da LUKAS!

8. Para montar as peças novas, executar os passos de trabalho na sequência inversa.

7a. Após a desmontagem dos braços de abertura, é possível retirar a cobertura de proteção “E” para a frente.

E

Page 42: Ferramentas eDRAULIC

42

9.3.6 PlacasTodas as placas danificadas e/ou ilegíveis (indicações de segurança, chapa de características, etc.) têm de ser trocadas.

Modo de procedimento:

1. Remover as placas danificadas e/ou ilegíveis.2. Limpar as superfícies com álcool etílico.3. Colar placas novas.Atenção para colar as placas na posição correta. Se isso não for mais conhecido, consultar a posição correta no revendedor autorizado LUKAS ou diretamente na LUKAS.

9.3.5 Cilindro telescópico R 411 E2, R 421 E2Substituição das garras (idêntica na base e na cabeça):

1. Primeiro, limpar cuidadosamente o equipamento de resgate. Em seguida, desligar a ferramenta e remover a bateria ou separar a fonte de alimentação da ferramenta.

2. Soltar ambos os parafusos de fixação “A” na garra e retirar os mesmos para a frente. Substituir o anel "O" por um novo.

3. Deslocar o anel "O" “B” até o final do pino da garra, até que ele esteja colocado no entalhe. Lubrificar as superfícies de união com graxa lubrificante especial da LUKAS e, em seguida, colocar novamente a garra no cilindro telescópico até o encosto. Voltar a apertar os parafusos de fixação.

A B

A

Page 43: Ferramentas eDRAULIC

43

10. Análise de falhasFalhas Controle Causas Solução

O motor não ar-ranca após acio-namento do maní-pulo.

O manípulo não está aceso, apesar de não ter sido des-ligado.

O manípulo não foi acionado durante a operação com ba-teria por um longo tempo (no mínimo, 10 minutos).A bateria se desli-gou-desativou.

A fim de poder ope-rar novamente o equipamento, deve--se primeiro desligar e ligar novamente a ferramenta eDRAU-LIC usando a chave principal. Pode-se também acionar o indicador de capacidade da bateria ou desco-nectar brevemente a bateria e reconectá--la em seguida.

Quando aciona-dos, os braços de abertura, as pinças de corte ou o ci-lindro telescópico são deslocados lentamente ou aos solavancos

Bateria totalmente carregada?

Bateria vazia Carregar a bateriaBateria avariada Substituir a bateriaAr no sistema hi-dráulico

Eliminação do dano por meio do reven-dedor autorizado, técnicos com treina-mento especial da LUKAS ou direta-mente na LUKAS

Cabo de alimenta-ção elétrica conec-tado?

Fonte de alimen-tação não encai-xada corretamente na ferramenta eDRAULIC (sem encaixe automá-tico).

Voltar a encaixar a fonte de alimentação no compartimento de conexão

Cabo de alimen-tação elétrica não conectado correta-mente com a fonte de corrente elétrica externa.

Voltar a conectar a alimentação elétrica

Fonte de alimenta-ção ou cabo de ali-mentação elétrica avariado

Substituir a fonte de alimentação ou o cabo de alimentação elétrica

Fonte de corrente elétrica externa avariada

Utilizar outra fonte de corrente elétrica externa

Page 44: Ferramentas eDRAULIC

44

Quando acionados, os braços de aber-tura, as pinças de corte ou o cilindro telescópico não são deslocados

Bateria totalmente carregada?

Bateria vazia Carregar a bateriaBateria avariada Substituir a bateria

Cabo de alimenta-ção elétrica conec-tado?

Cabo de alimen-tação elétrica ava-riado

Substituir o cabo de alimentação elétrica

Ferramenta ava-riada

Eliminação do dano por meio do reven-dedor autorizado, técnicos com treina-mento especial da LUKAS ou direta-mente na LUKAS

O equipamento não exerce a força indicada.

Ferramenta ava-riada

Eliminação do dano por meio do reven-dedor autorizado, técnicos com treina-mento especial da LUKAS ou direta-mente na LUKAS

Após a liberação, o manípulo em forma de estrela não se desloca para a po-sição central

Corpo danificado ou acionamento do ma-nípulo em forma de estrela emperrado?

Danos na mola basculante para a reposição

Eliminação do dano por meio do reven-dedor autorizado, técnicos com treina-mento especial da LUKAS ou direta-mente na LUKAS

Válvula ou manípu-lo com sujeira

Válvula avariadaOutros danos me-cânicos (por exem-plo, manípulo em forma de estrela)

Saída de fluido hidráulico na haste do êmbolo

Vedação da haste danificada

Eliminação do dano por meio do reven-dedor autorizado, técnicos com treina-mento especial da LUKAS ou direta-mente na LUKAS

Êmbolo danificado

O tempo de traba-lho útil entre os vá-rios ciclos de carre-gamento é, apesar de carregamento correto, inferior a 5 minutos

Bateria avariada Substituir a bateria

Falhas Controle Causas Solução

Page 45: Ferramentas eDRAULIC

45

Se os problemas não puderem ser resolvidos, informar imediatamente um revendedor autorizado LUKAS ou diretamente o atendimento ao cliente da LUKAS!Endereço do atendimento ao cliente da LUKAS:

LUKAS Hydraulik GmbH

Weinstraße 39, D-91058 ErlangenTel.: (+49) 09131 / 698 - 348Fax.: (+49) 09131 / 698 - 353http://www.lukas.com

11. Dados técnicos

NOTA:As seguintes tabelas contêm apenas os dados técnicos necessários para a operação e o armazenamento. Para mais informações sobre o seu equipamento, contatar diretamente a LUKAS.

Visto que todos os valores dependem das tolerâncias, poderão existir pequenas diferenças entre os dados de seu equipamento e os dados da seguinte tabela!Devido a imprecisões na consulta e/ou tolerâncias dos meios de medição utilizados, os valores podem divergir.

Pressão operacional: S 311 E2: 75 MPa S 700 E2: 80 MPa SP 300 E2: 80 MPa SP 310 E2: 75 MPa SC 250 E2: 70 MPa SC 357 E2: 70 MPa SC 757 E2: 75 MPa R 411 E2: 50 MPa R 421 E2: 50 MPa

Page 46: Ferramentas eDRAULIC

46

11.1 Ferramenta de corte eDRAULIC

Tipo de ferramenta S 311 E2 S 700 E2Número de artigo 90-20-22 90-20-72

Dimensões (sem bateria) C x L x A

[mm] 847 x 225 x 262 920 x 296 x 262[in.] 33.4 x 8.86 x 10.3 36.2 x 11.7 x 10.3

Abertura de corte máx.[mm] 150 192[in.] 5.9 7.6

Massa (sem bateria)[kg] 17,7 21,8

[lbs.] 39 48.1

Tensão elétrica nominal (com fonte de alimentação) [V DC] 25

Tensão elétrica nominal (com bateria de íons de lítio) [V DC] 25,2

Classe de proteção IP 54Classificação (NFPA 1936) A7/B8/C6/D7/E7 A8/B9/C8/D9/E9

Page 47: Ferramentas eDRAULIC

47

11.2 Ferramenta combinada eDRAULIC

Tipo de ferramenta SC 250 E2 SC 357 E2Número de artigo 90-30-12 90-30-22

Dimensões (sem bateria) C x L x A

[mm] 849 x 215 x 262 929 x 225 x 262[in.] 33.4 x 8.46 x 10.3 36.6 x 8.86 x 10.3

Abertura de corte máx.[mm] 233 274[in.] 9.2 10.8

Força de corte máx. (local de corte mais interno)

[kN] 280 380[lbf.] 63000 85400

Força de abertura mín. (25 mm / 0.98 in. afastado das pontas)

[kN] 32 38[lbf.] 8100 8540

Força de abertura LSF (conforme NFPA)

[kN] 24 32[lbf.] 5400 7190

Força de abertura HSF (conforme NFPA)

[kN] 29 42[lbf.] 6500 9440

Força de abertura máx. possível

[kN] 700 1003[lbf.] 157000 225000

Percurso de abertura máx.[mm] 320 368[in.] 12.6 14.5

Força de tração máx. (no furo de fixação para correntes)

[kN] 34 48[lbf.] 7600 10800

Percurso de tração (no furo de fixação para correntes)

[mm] 330 380[in.] 13.0 15

Força de tração HPF (conforme NFPA)

[kN] 37 55[lbf.] 8300 12400

Força de tração LPF (conforme NFPA)

[kN] 28 39[lbf.] 6290 8770

Massa (sem bateria)[kg] 15,6 18,8[lbs.] 34.4 41.4

Tensão elétrica nominal (com fonte de alimentação) [V DC] 25 25

Tensão elétrica nominal (com bateria de íons de lítio) [V DC] 25,2 25,2

Classe de proteção IP 54 IP 54Classificação (NFPA 1936) A6/B6/C6/D7/E7 A7/B7/C7/D7/E7

Page 48: Ferramentas eDRAULIC

48

11.2 Ferramenta combinada eDRAULIC

Tipo de ferramenta SC 757 E2Número de artigo 90-30-32

Dimensões (sem bateria) C x L x A

[mm] 1033 x 294 x 285[in.] 40.7 x 11.5 x 11.2

Abertura de corte máx.[mm] 369[in.] 14.5

Força de corte máx. (local de corte mais interno)

[kN] 880[lbf.] 198000

Força de abertura mín. (25 mm / 0.98 in. afastado das pontas)

[kN] 43[lbf.] 9670

Força de abertura LSF (conforme NFPA)

[kN] 39[lbf.] 8770

Força de abertura HSF (conforme NFPA)

[kN] 49[lbf.] 11000

Força de abertura máx. possível

[kN] 1300[lbf.] 292000

Percurso de abertura máx.[mm] 450[in.] 17.7

Força de tração máx. (no furo de fixação para correntes)

[kN] 98[lbf.] 22000

Percurso de tração (no furo de fixação para correntes)

[mm] 297[in.] 11.7

Força de tração HPF (conforme NFPA)

[kN] 66[lbf.] 14800

Força de tração LPF (conforme NFPA)

[kN] 48[lbf.] 10800

Massa (sem bateria)[kg] 24[lbs.] 52.9

Tensão elétrica nominal (com fonte de alimentação) [V DC] 25

Tensão elétrica nominal (com bateria de íons de lítio) [V DC] 25,2

Classe de proteção IP 54Classificação (NFPA 1936) A8/B9/C8/D9/E9

Page 49: Ferramentas eDRAULIC

49

11.3 Cunha eDRAULIC

Tipo de ferramenta SP 300 E2 SP 310 E2Número de artigo 90-10-12 90-10-22

Dimensões (sem bateria) C x L x A

[mm] 881 x 355 x 262 955 x 345 x 276[in.] 34.7 x 14 x 10.3 37.6 x 13.6 x 10.9

Força de abertura mín. (25 mm / 0.98 in. afastado das pontas)

[kN] 36 50

[lbf.] 8100 11000

Força de abertura máx. possível

[kN] 145 324[lbf.] 32600 72800

Força de abertura LSF (conforme NFPA)

[kN] 33 46[lbf.] 7420 10300

Força de abertura HSF (conforme NFPA)

[kN] 40 58[lbf.] 9000 13000

Percurso de abertura máx.[mm] 605 725[in.] 23.8 28.5

Força de tração máx. (no furo de fixação para correntes)

[kN] 28 44[lbf.] 6300 9900

Percurso de tração (no furo de fixação para correntes)

[mm] 475 573[in.] 18.7 22.6

Força de tração HPF (conforme NFPA)

[kN] 21 34[lbf.] 4720 7600

Força de tração LPF (conforme NFPA)

[kN] 18 26[lbf.] 4050 5900

Massa (sem bateria)[kg] 19,9 23,9[lbs.] 43.9 52.7

Tensão elétrica nominal (com fonte de alimentação) [V DC] 25 25

Tensão elétrica nominal (com bateria de íons de lítio) [V DC] 25,2 25,2

Classe de proteção IP 54 IP 54

Page 50: Ferramentas eDRAULIC

50

11.4 Cilindro telescópico eDRAULIC

Tipo de ferramenta R 421 E2 R 411 E2Número de artigo 90-40-12 90-40-11

Dimensões (C x L x A) (recolhido)

[mm] 597 x 135 x 313 597 x 135 x 313[in.] 23.4 x 5.3 x 12.3 23.4 x 5.3 x 12.3

Comprimento (estendido)

[mm] 1347 984[in.] 53.0 38.7

Curso do êmbolo 1 [mm] 387[in.] 15.2

Curso do êmbolo 2 [mm] 363 -[in.] 14.3 -

Curso máx. do êmbolo [mm] 750 387[in.] 29.5 15.2

Força / pressão máx. êmbolo 1[kN] 127[lbf.] 28600

Força / pressão máx. êmbolo 2[kN] 60 -[lbf.] 13500 -

Força máxima de abertura HSF êmbolo 1 (conforme NFPA)

[kN] 127

[lbf.] 28600

Força máxima de abertura HSF êmbolo 2 (conforme NFPA)

[kN] 60 -

[lbf.] 13500 -

Massa (sem bateria)[kg] 19 17,9

[lbs.] 41.9 39.5

Tensão elétrica nominal (com fonte de alimentação) [V DC] 25

Tensão elétrica nominal (com bateria de íons de lítio) [V DC] 25,2

Consumo de energia no funcionamento sem carga A 12

Consumo de energia no funcionamento com carga máx. A 42

Classe de proteção IP 54

Page 51: Ferramentas eDRAULIC

51

11.5 Emissões de ruídos (conforme a norma EN ISO 3744)

Tipo de ferramentaS 700 E2, S 311 E2,

SP 300 E2, SP 310 E2, SC 250 E2, SC 357 E2,

SC 757 E2

R 411 E2R 421 E2

Tipo de bateria usado na ferramenta Íons de lítio Íons de lítio

Leerlauf (Messabstand 1 m, nach EN) [dB(A)] 74 71

Funcionamento com carga máx. (distância de medição 1 m, conforme EN)

[dB(A)] 77 73

Funcionamento sem carga (distância de medição 4 m, conforme NFPA)

[dB(A)] 69 69

Funcionamento com carga máx. (distância de medição 4 m, conforme NFPA)

[dB(A)] 71 70

11.6 Faixas de temperatura para operação e armazenamento

Temperatura de operação [°C] / [°F] -20 … +55 -4 … +131Temperatura de armazenamento (equipamento fora de operação) [°C] / [°F] -30 … +60 -22 … +140

11.7 Vibrações / trepidaçõesO valor total das trepidações / vibrações ao qual os membros superiores estão expostos é, por norma, inferior a 2,5 m/s².Devido à alternância dos materiais a serem trabalhados podem, durante pouco tempo, ocorrer valores maiores.

(As trepidações / vibrações foram determinadas de acordo com a norma DIN EN ISO 20643.)

11.8 Torques de aperto do pino central (só nas ferramentas combi-nadas e de corte)

Tipo de ferramenta S 311 E2 S 700 E2 SC 250 E2 SC 357 E2 SC 757 E2Pino central M 24 x 1,5 M 32 x 1,5 M 24 x 2 M 24 x 1,5 M 32 x 1,5

Tamanho da chave[mm] 36 46 36 36 46

[in.] 1.42 1.81 1.42 1.42 1.81

Torque de aperto[Nm] 120 +10 140 + 10 110 +10 120 +10 140 +10

[lbf∙in] 1060 + 90 1240 + 90 890 + 90 1060 + 90 1240 + 90

Page 52: Ferramentas eDRAULIC

52

12. Declaração de conformidade CE

Page 53: Ferramentas eDRAULIC

53

13. Acessórios 13.1 BateriasPara o funcionamento das ferramentas eDRAULIC devem ser exclusivamente utilizadas baterias de íons de lítio da LUKAS. Essas garantem uma potência ótima e uma duração de trabalho ideal das ferramentas eDRAULIC.

Indicação do estado de carga

Botão de consulta

Dados técnicos Tensão nominal Capacidade Energia PesoUnidade V DC Ah Wh kg lbsTipo de bateria 1 25,2 2,6 65 0,92 2,03Tipo de bateria 2 25,2 5,0 126 0,94 2,07

Capacidade = 75...100% - LED 1-4 acesoCapacidade = 62...75% - 4. LED piscando, 1-3 acesoCapacidade = 50...62% - LED 1-3 acesoCapacidade = 37...50% - 3. LED piscando, 1-2 acesoCapacidade = 25...37% - LED 1-2 acesoCapacidade = 12...25% - 2. LED piscando, 1 acesoCapacidade = 5... 12% - LED 1 acesoCapacidade = 0...5% - 1. LED piscando

Tipo de bateria 2: Código de exibição

Tipo de bateria 1: Código de exibição

Capacidade = 75...100% - LED 1-4 aceso

Capacidade = 50...75% - LED 1-3 aceso

Capacidade = 25...50% - LED 1-2 aceso

Capacidade = 0... 25% - LED 1 aceso

NOTA: Para garantir a tempo de funcionamento máxima e disponibilidade máxima, você deve certificar-se de que a bateria está sempre totalmente carregada antes de conectá-lo a um dispositivo.

Page 54: Ferramentas eDRAULIC

54

13.3 Fonte de alimentação

NOTA:Por norma, observar o manual de operação separado da fonte de alimentação.

13.2 Carregador de bateriasPara carregar as baterias de íons de lítio só pode ser utilizado o carregador "eDRAULIC Power Pack Charger".

NOTA:Por norma, observar o manual de operação separado do carregador de baterias.

Para as ferramentas eDRAULIC, está disponível uma fonte de alimentação desenvolvida adicionalmente, com a qual as ferramentas podem ser diretamente conectadas à rede elétrica. A fonte de alimentação transforma a corrente alternada da corrente elétrica em corrente contínua, de maneira a poder ser utilizada em vez da bateria.

Estrutura:Em uma extremidade, a fonte de alimentação possui um adaptador que é simplesmente colocado e encaixado no compartimento de conexão das ferramentas. Na outra extremidade, existe um plugue para a tomada elétrica. Ambos estão unidos através de um cabo. O plugue para a tomada elétrica é um plugue de proteção da classe IP 68 ou um plugue EUA. O filtro integrado é responsável pela transformação da corrente alternada em corrente contínua.

Adaptador

Plugue para a tomada elétrica

Cabo

Filtro

Cabo

Page 55: Ferramentas eDRAULIC

55

13.4 CorrentesPara poder realizar trabalhos de tração com a cunha eDRAULIC e a ferramenta combinada eDRAULIC, você necessita de correntes (ver capítulo "Puxar"). Correntes adequadas:para SC 250 E2: KSV 8/50para SC 357 E2: KSV 8/50para SC 757 E2: KSV 13para SP 300 E2: KSV 11, KSS 20 (só é permitido com ponta multifuncional)para SP 310 E2: KSV 11, KSS 20 (só é permitido com ponta multifuncional)

14. Indicações sobre o descarte

Os aparelhos eletrônicos, acessórios e embalagens devem ser reciclados adequadamente.

Só para países da UE:Não descartar aparelhos eletrônicos através do lixo doméstico!De acordo com a diretriz europeia 2002/96/CE sobre equipamentos elétricos e eletrônicos e sua conversão para o direito nacional, os aparelhos eletrônicos não funcionais têm de ser recolhidos separadamente e reciclados de maneira ecológica.

Para tal, observar também as indicações no manual separado dos carregadores.

Favor destinar adequadamente todo o material de embalagem e as peças desmontadas.

15. Notas

Page 56: Ferramentas eDRAULIC

LUKAS Hydraulik GmbHA Unit of IDEX Corporation

Weinstraße 39, D-91058 ErlangenTel.: (+49) 0 91 31 / 698 - 0Fax.: (+49) 0 91 31 / 698 - 394e-mail: [email protected]

Made in GERMANY

© Copyright 2016 LUKAS Hydraulik GmbHeDRAULIC2_manual_172085085_pt.indd

Suje

ito a

mod

ifica

ções

Favor destinar adequadamente todo o material de embalagem e as peças desmontadas.