então cante a canção e se ela perguntar o que quer dizer zoo san · as notas brancas e coloridas...

6
vo Ma ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ Zo O na o ha ga Ga i no na i ga ga no na san ne san mo io ka a 3 ( bis ) So io Zoo San G D G A D G

Upload: truongmien

Post on 09-Dec-2018

212 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Você já pensou dizer pra sua mãe que o nariz dela parece um nariz de elefante?

Pois é, mas isto é o que diz esta canção japonesa:

« Senhor Zoo, que nariz grande que o senhor tem! Parece até o nariz de minha mãe! »

Então... cante a canção e se ela perguntar o que quer dizer...

você diz que é melhor ela não saber, mas como mulher é curiosa,

você diz e depois pinta a cara da sua mãe zangada dentro desta estrela.

Mas não pinta um nariz grande, senão ... ái,ái!

~

~~

~ ~

~ ~~

~

~

~

~ ~

Zo

O

na

o

ha

ga

Ga

i no

na i

ga

ga

no

na

san

ne

san

mo

io

ka a

3 ( bis )

So

io

Zoo SanG

D

G A

D G

4

A NMC - Notação Musica l Conjugada - é de Di re i tos ,a u t o r a l e i n d u s t r i a l , r e s e r v a d o s e m t o d o s o s p a í s e s . Vedada a imitação e a cópia. Contato com o Projeto Alegria p e l o e - m a i l : p r o j e t o a l e g r i a @ g m a i l . c o m

O Projeto Alegria é programa da ATT - Associação de Todos por Todos - Ent idade de Sociologia e Serviço Social - c o m r e g i s t r o n o 6 º O f í c i o d a c a p i t a l d e S ã o P a u l o s o b n º 3 . 4 6 0 d e 0 4 d e o u t u b r o d e 1 9 8 2 .

5 - 9 a.

) MI- )

AAU

) MI- )

AAU

) MI-

) AAU

ARIGATÔ QUER SER PROFESSOR DE MÚSICA

ELE JOGA AS BOLAS COMO SE FÔSSEM NOTAS MUSICAIS

AS NOTAS BRANCAS E COLORIDAS TÊM DURAÇÃO DIFERENTE

ENTÃO ADIVINHE QUAL A ALTURA E A DURAÇÃO DAS NOTAS QUE O ARIGATÔ JOGOU NA PAUTA

E ELE PÔS UMAS PAUSAS TAMBÉM QUE SÃO PARA A GENTE ESPIRAR!

4 MIAUU

MIAAU MIIIAU

4 ) MI )

AUUU

)AUUU )) AUUU

MI

) MI

(.

(.

(.

(.ATENÇÃO: O SINAL MANDA DEMORAR O MIAUUU

C

G

G

G

C

A N

MC

-

Nota

ção m

úsi

cal

conju

ga

da

-

é d

e D

ire

itos,

au

tora

l e

in

du

stria

l, re

serv

ad

os

em

to

do

s o

s p

aís

es.

V

ed

ad

a

a

imit

ão

e

a

c

óp

ia.

Co

nta

to

co

m

Pro

jeto

A

leg

ria

p

elo

e

-ma

il:

pro

jeto

ale

gri

a@

gm

ail

.co

mO

Pro

jeto

Ale

gria

é p

rogra

ma d

a A

TT

- A

ssoci

açã

o d

e T

odos

por

Todos

- E

ntid

ade d

e S

oci

olo

gia

e S

erv

iço S

oci

al

- co

m

reg

istr

o

no

6

º O

fício

d

a

ca

pit

al

de

S

ão

P

au

loS

ob

n

º 3

.46

0

de

0

4

de

o

utu

bro

d

e

19

82

Brilha, brilha estrelinha.

Aí em cima do mundo, tão alta,

como um diamante no céu!

ki ra

ki ra

hi ka

ru

o so

ra no

ho shi

yo

ma ba

ta ki

shi te

mi na

na o

mi te

wa

ru

KIRA, KIRA, HIKARUpara brincar na janela usando as mãos como estrelinhas

Como eu admiro o que você é,

SAKURA, SAKURA

m

C ku- Sa-

m

yo- a Ya- so-

Mi- wa

wa-

gi-

i-

ta-

m

ri

A NMC ‐ Notação Musical Conjugada ‐ é de direitos, autoral e industrial ,reservados em todos os países. Vedada a imitação e cópia. Contatoscom o Projeto Alegria pelo e‐mail: [email protected]

ku- sa-

i no

su

i- zu-

u- ru

Ka- zu-

o- ku-

ka

mi- ka

Ni-

o-

i zo

za- I-

za- i-

ka-

yu-

n

ra ra

.

O Projeto Alegria é Programa da ATT ‐ Associação de Todos por Todos‐ Entidade de Sociologia e Serviço Social de U.P. com registro no 6º Ofício da Capital, sob nº 3.460 de 04 de outubro de 1.982

Mi- ni-

ya

ya

ka-

mo-

u-

(

(

(

(

(

ra-

Em 1013 d.C a canção sofreu pequenas mudanças em seu primeiro parágrafo, sendo tais mudanças publicadas pela primeira vez no livro de canções Wakanroeishu, e ficou assim:

��代�Kimiga yo wa \ Que a monarquia do Imperador

千代 � �千代 �Chiyo ni yachiyo ni \ dure por milhares e milhares de gerações,

����石�Sazare ishi no \ Até que o pedregulho

� � ���Iwao to Nari te \ se torne um rochedo

� � 生� ��Koke no musu made \ e os musgos venham a cobri-lo.

_____________________________________________________________________

Durante o o hino tornou-se uma música de louvor ao Imperador. Nesta Período Meijiépoca imperadores eram considerados como deuses, descendentes dos mais poderosos sêres do universo. Inicialmente era uma forma de celebração de pessoas importantes e também de idosos.

A melodia dessa letra foi composta em 1870, quando o Japão realmente julgou necessário a criação de um hino. Logo depois, durante seis anos a canção foi abolida e substituída, voltando novamente em 1893, quando finalmente foi decretada como hino nacional japonês.

Apesar de ser tradicional no Japão, depois da Segunda Guerra Mundial aconteceram algumas tentativas frustradas de substituir o hino, alegando que o mesmo não era democrático, fazendo com que fosse reconhecido como hino oficial do país somente em 1999. Mas hoje em dia, o Kimi ga yo é considerado um hino de louvor ao Japão.

Kimi ga yo - Hino do JapãoConhecido como "Kimi ga yo" ("Reino Imperial") o hino nacional do Japão é ainda um dos hinos nacionais mais curtos em uso.

Kimi ga Yo teve sua origem no ano de 905 d.C. durante a era e foi publicado no Heianprimeiro livro de canções de que se tem registro na história japonesa, o kokinwakashu, no seu sétimo volume.

As letras do Kimi ga yo pertencem a um antigo poema Waka (poesia de 31 sílabas do século X).

Kimi ga Yo (geralmente traduzido como "Reino imperial") é o hino nacional do Japão e também

um dos hinos nacionais mais curtos do mundo ainda em uso.

Originalmente foi composto da seguinte forma:

Waka ga kimi waChiyo ni yachiyo ni

Sazare ishi noIwao toNari teKoke no musu made

__________________________________________________________

Texto extraído do site www.nihongobrasil.com.br/hino-nacional-do-japao

_ KI MI

GA

A YO

O

WA

CHI

YO NI

I I

YA CHI

YO NI

SA SA

I CHI

RE

NO

I

WA O

NO

NA

RI

TE

KO

KENO

MU U

SU U

MA A

A

DE

c

c

c

c

c

c

Poetry - Hayashi HiromoriVersion & Harmony - J. A. Frechou

AMúsica atonal

Dm

G D

A D

A

A

A D

A

KIMI GA YO

Espaço para órgãos de educação

e/ou outros patrocinadores