emirates - c.ekstatic.net · “dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. para calcular...

37
1 EMIRATES CONDIÇÕES DE TRANSPORTE PARA PASSAGEIROS E BAGAGEM (Observação: Se sua viagem começar fora do Brasil, serão aplicadas outras Condições de Transporte: consulte em www.emirates.com) Data de publicação: 28 de dezembro de 2019

Upload: others

Post on 14-Oct-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

1

EMIRATES

CONDIÇÕES DE TRANSPORTE PARA PASSAGEIROS E BAGAGEM

(Observação: Se sua viagem começar fora do Brasil, serão aplicadas outras Condições de

Transporte:

consulte em www.emirates.com)

Data de publicação: 28 de dezembro de 2019

Page 2: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

2

INTRODUÇÃO

A emissão de um bilhete de transporte por via aérea para o passageiro feita pela Emirates implica o

estabelecimento de um contrato de transporte com a Emirates. O contrato em questão confere a você o

direito de ser transportado em um voo ou em uma série de voos, e seus termos são regidos:

pelos termos e condições do contrato do Bilhete;

por essas Condições de Transporte (desde que você esteja localizado, e inicie sua viagem, no

Brasil);

pelas Tarifas aplicáveis; e

por nossos Regulamentos.

Conteúdo ARTIGO 1 — QUAL O SIGNIFICADO DE DETERMINADAS EXPRESSÕES NO CONTEXTO

DESTAS CONDIÇÕES ....................................................................................................... 3

ARTIGO 2 — QUANDO ESTAS CONDIÇÕES SÃO APLICÁVEIS ........................................................... 5

ARTIGO 3 — BILHETES ................................................................................................................................. 6

ARTIGO 4 — TARIFAS, IMPOSTOS, TAXAS, CUSTOS E SOBRETAXAS GERADAS POR

CIRCUNSTÂNCIAS EXCEPCIONAIS ............................................................................ 9

ARTIGO 5 — RESERVAS .............................................................................................................................. 11

ARTIGO 6 — CHECK-IN E EMBARQUE ................................................................................................... 13

ARTIGO 7 — RECUSA E LIMITAÇÃO DE TRANSPORTE .................................................................... 13

ARTIGO 8 — BAGAGEM ............................................................................................................................... 19

ARTIGO 9 — PROGRAMAÇÕES, ATRASOS, CANCELAMENTO DE VOOS, EMBARQUE

NEGADO ............................................................................................................................ 24

ARTIGO 10 — REEMBOLSOS ...................................................................................................................... 25

ARTIGO 11 — CONDUTA A BORDO DA AERONAVE ............................................................................ 28

ARTIGO 12 — SERVIÇOS FORNECIDOS POR TERCEIROS ................................................................ 29

ARTIGO 13 — DOCUMENTOS DE VIAGEM, ALFÂNDEGA E INSPEÇÕES DE SEGURANÇA ..... 29

ARTIGO 14 — SUCESSIVAS COMPANHIAS AÉREAS ........................................................................... 30

ARTIGO 15 — RESPONSABILIDADE POR DANOS ................................................................................ 31

ARTIGO 16 — LIMITES DE TEMPO PARA RESTITUIÇÃO DE BAGAGEM, PROCESSAMENTO

DE RESTITUIÇÕES DE BAGAGEM E LIMITES DE TEMPO PARA TODAS AS

AÇÕES RELACIONADAS A DANOS ............................................................................ 35

ARTICGO 17 — NOSSOS REGULAMENTOS ............................................................................................ 36

ARTIGO 18 — INTERPRETAÇÃO ............................................................................................................... 36

Page 3: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

3

ARTIGO 1 — QUAL O SIGNIFICADO DE DETERMINADAS EXPRESSÕES NO CONTEXTO

DESTAS CONDIÇÕES

“Nós”, “nós”, “nosso(a)” significa a Emirates.

“Você”, “seu/sua”, “você mesmo(a)” significa qualquer pessoa (adulto, criança ou bebê) portadora de um

Bilhete e que será transportada em uma aeronave, exceto membros da tripulação. Consulte também a

definição de “Passageiro”.

“Código designador da companhia aérea” significa as duas ou três letras que identificam companhias

aéreas individuais nos Bilhetes, horários, sistemas de reserva e em outros lugares.

“Artigo” significa um artigo destas Condições de Transporte.

“Agente autorizado” significa um agente de vendas a passageiros (que pode incluir outra companhia

aérea), designado por nós para nos representar na venda do transporte em nossos serviços.

“Bagagem” significa sua propriedade pessoal que o acompanhará durante o transporte. Salvo disposição

em contrário, o termo consiste em sua Bagagem despachada e também Não despachada.

“Despacho de bagagem” significa os itens em seu Bilhete relacionados ao transporte da Bagagem

despachada.

“Etiqueta de identificação de bagagem” significa um documento entregue por nós a você para identificar

a Bagagem despachada.

“Taxa de venda bancária” significa a taxa pela qual, para fins da transferência de fundos por meio de

canais bancários (exceto transações em notas bancárias, cheques de viagem e instrumentos bancários

semelhantes), o banco venderá determinada quantia em moeda estrangeira na troca por uma unidade (ou

unidades) da moeda nacional do país onde a transação de câmbio ocorrer.

“Bagagem despachada” significa a Bagagem entregue em nossa custódia para transporte no porão de uma

aeronave para a qual emitiremos uma etiqueta de Verificação de bagagem, ou Identificação de bagagem,

ou ambas.

“Prazo para check-in” significa o limite de tempo definido por nós para você concluir o processo de

check-in e receber um cartão de embarque.

“Condições de Transporte” significa estas condições de transporte.

“Bilhete conjunto” significa um Bilhete emitido por nós ou por nosso Agente autorizado em combinação

com outro Bilhete, os quais, juntos, constituem um único contrato de transporte.

“Cupom” significa um documento em papel assinalado como “Cupom de voo” ou “Cupom de

passageiro”, emitido por nós ou por nosso Agente autorizado como parte do seu Bilhete.

“Dano” significa morte ou ferimento ou qualquer outra lesão corporal sofrida por um Passageiro, cuja

causa tenha sido um acidente a bordo de determinada aeronave ou durante as operações de embarque e

desembarque. Significa também o dano sofrido na eventualidade da destruição, ou perda, ou dano total ou

parcial da Bagagem ocorrido durante o transporte por via aérea. Além disso, significa também danos

causados por atraso no transporte, por via aérea, do Passageiro ou da Bagagem.

Page 4: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

4

“Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não

com as exigências de determinado aviso, não contaremos o dia em que o aviso foi enviado. Para determinar

se um Bilhete é válido, não contaremos o dia em que o Bilhete foi emitido ou o dia de início do primeiro

voo.

“Bilhete eletrônico” significa os lançamentos eletrônicos em nosso banco de dados de reservas que registra

o transporte reservado por você para o qual nós ou nosso Agente autorizado emitiu um Recibo de e-

Ticket/Itinerário.

“Recibo de e-Ticket/Itinerário” significa o recibo assim identificado ou assinalado como

“Recibo/Itinerário do passageiro” ou “Itinerário/Recibo” emitido por nós ou por nosso Agente autorizado

e enviado a você por e-mail, fax, pessoalmente, correio ou serviço de entrega.

“Cupom de voo” significa um documento em papel, assim assinalado, emitido por nós ou por nosso Agente

autorizado como parte do seu Bilhete, mostrando os lugares de embarque e destinos entre os quais você

tem direito a ser transportado ou, alternativamente, um lançamento eletrônico em nosso banco de dados de

reservas que registra sua reserva de transporte em um voo específico.

“Força maior” significa circunstâncias incomuns ou imprevistas fora de qualquer controle, com

consequências impossíveis de serem evitadas mesmo tomando-se as devidas precauções.

“IATA” significa International Air Transport Association (Associação Internacional de Transporte Aéreo).

“ICAO” significa International Civil Aviation Organisation (Organização Internacional da Aviação Civil).

“Família imediata” significa o cônjuge, filhos (incluindo filhos adotivos), pais, irmãos e irmãs, avós,

netos, sogros, cunhados e cunhadas e noras e genros.

“Convenção de Montreal” significa a Convenção de Montreal para Unificação de Determinadas Normas

Relacionadas ao Transporte Internacional por Via Aérea, assinada em Montreal em 28 de maio de 1999.

“Equivalente na moeda nacional” significa o valor equivalente na moeda local do país onde a

compensação deverá ser paga ou onde será necessário exercer um julgamento.

“Passageiro” significa qualquer pessoa (adulto, criança ou bebê) cujo Bilhete conceda o direito de ser

transportado em uma aeronave. Confira também a definição de “você”, “seu/sua”, “você mesmo(a)”.

“Cupom do passageiro” e “Recibo do passageiro” significam um documento assim assinalado, emitido

por nós ou por nosso Agente autorizado como parte do seu Bilhete.

“Regulamentos” significam as normas por nós estipuladas para certos aspectos do transporte de

Passageiros e de suas Bagagens, conforme descrito ou citado detalhadamente no Artigo 17.

“SDR” significa Special Drawing Right, ou Direito Especial de Saque, conforme definido pelo Fundo

Monetário Internacional.

“Escala ou Conexão” significa qualquer lugar definido em seu Bilhete ou exibido em nossos horários

como parada programada (independentemente da duração) entre o primeiro lugar de embarque e o último

destino do Bilhete.

“Tarifa” significa os preços de transporte, custos e Condições de Transporte e restrições de Bilhetes

associadas (publicadas ou devidamente disponibilizadas), protocolados, quando exigido, junto a uma

autoridade governamental competente.

Page 5: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

5

“Bilhete” significa o documento em papel assinalado como “Bilhete do passageiro e Despacho de

bagagem”, emitido por nós ou por nosso Agente autorizado com todos os Cupons associados ou,

alternativamente, um Bilhete eletrônico.

“Bagagem não despachada” significa toda Bagagem, exceto a despachada, que você carrega consigo a

bordo da aeronave.

“EUA” significa os Estados Unidos da América.

“US$” significa dólares dos Estados Unidos.

“Convenção de Varsóvia” significa qualquer um dos seguintes instrumentos internacionais da lei

aplicáveis ao seu transporte:

a Convenção de Montreal para Unificação de Determinadas Normas Relacionadas ao Transporte

Internacional por Via Aérea, assinada em Montreal em 12 de outubro de 1929;

a Convenção de Varsóvia, conforme modificações realizadas em Haia em 28 de setembro de 1955;

a Convenção de Varsóvia, conforme modificada pelo Protocolo Adicional No. 1 de Montreal

(1975);

a Convenção de Varsóvia, conforme modificada em Haia pelo Protocolo Adicional No. 2 de

Montreal (1975);

a Convenção de Varsóvia, conforme modificada em Haia pelo Protocolo Adicional No. 4 de

Montreal (1975);

a Convenção Complementar de Guadalajara (1961).

“Site” significa nosso site na Web cujo endereço é www.emirates.com

ARTIGO 2 — QUANDO ESTAS CONDIÇÕES SÃO APLICÁVEIS

2.1 Geral

2.1.1 Estas Condições de Transporte constituem parte do contrato de transporte firmado conosco e

aplicam-se exclusivamente ao transporte oferecido por nós a você ou ao transporte no qual nosso código

designador da companhia aérea está indicado na embalagem de transporte do Bilhete correspondente ao

voo ou segmento do voo, salvo disposição em contrário no Artigo 2.3. Se estiver localizado nos EUA,

serão aplicadas outras Condições de Transporte; consulte www.emirates.com/us/english.

2.1.2 Ao reservar e/ou fazer o check-in de um voo conosco, consideraremos que você aceitou estas

Condições de Transporte em seu próprio nome e de mais nenhuma outra pessoa incluída na reserva.

2.1.3 Estas Condições de Transporte poderão sofrer modificações ou alterações a seu favor, mas somente

mediante documento por escrito assinado por um de nossos gerentes.

2.2 Compartilhamentos de código

Alguns dos nossos serviços preveem acordos com outras companhias aéreas, conhecidos como

compartilhamentos de código. Em outras palavras, mesmo que você tenha feito uma reserva conosco e

Page 6: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

6

possua um Bilhete contendo o Código designador da companhia aérea “EK” para um ou mais voos, outra

companhia aérea poderá operar a aeronave. Se tais acordos aplicam-se ao seu transporte, as seguintes

condições são válidas:

2.2.1 nós informaremos o nome da outra companhia aérea no momento da sua reserva conosco ou, se a

fizer com um Agente autorizado, tomaremos todos os cuidados necessários para garantir que o referido

Agente forneça essas informações a você; e

2.2.2 no que diz respeito aos voos com compartilhamento de código operados por outra companhia aérea,

serão aplicadas estas Condições de Transporte, exceto se as condições de transporte da companhia aérea

operacional aplicarem-se a todos os aspectos operacionais e práticos do voo, tendo como possível

consequência o fato de que, por exemplo, as cláusulas relacionadas a aceitação de bagagem, check-in e

embarque, recusa e limitação de transporte, conduta a bordo da aeronave e horários, atrasos e cancelamentos

de voos possam diferir destas Condições de Transporte.

2.3 Legislação prevalecente

2.3.1 Caso haja inconsistências entre estas Condições de Transporte e qualquer outra Tarifa ou leis

aplicáveis ao seu contrato de transporte, aplica-se a Tarifa ou a lei. Caso uma destas Condições de

Transporte seja assim invalidada, as demais condições permanecerão válidas.

2.3.2 De acordo com o Regulamento 108 da Aviação Civil Brasileira, se o seu contrato de transporte for

executado no Brasil, será proibido, por motivos de segurança, o transporte de itens recebidos de pessoas

desconhecidas em bagagens de mão ou despachadas, sob pena da não execução de nenhum transporte.

2.4 As Condições têm precedência sobre os Regulamentos

Se houver inconsistências entre estas Condições de Transporte e qualquer um de nossos Regulamentos, as

Condições de Transporte serão aplicadas. Se parte de um de nossos Regulamentos for assim invalidada, as

demais partes dos referidos Regulamentos permanecerão válidas.

2.5 O texto em inglês prevalecerá

Estes Termos e Condições são reproduzidos em vários idiomas. Se houver alguma incoerência entre o texto

em inglês e um texto em outro idioma, o texto em inglês prevalecerá, a menos que determinado de outro

modo pela lei local vigente. O texto em inglês pode ser visualizado em nosso site.

ARTIGO 3 — BILHETES

3.1 Geral

3.1.1 Forneceremos transporte somente a pessoas portadoras de um Bilhete válido (o que inclui o Cupom

de voo referente ao voo em questão, Cupons de voo não usados para futuros voos registrados no Bilhete e

Cupom do passageiro), desde que, para cada Passageiro, a referida pessoa seja mencionada como Passageiro

no Bilhete e apresente um passaporte válido, o qual, no caso de Bilhetes eletrônicos, deve incluir um número

de série correspondente ao número especificado no Recibo de e-Ticket/Itinerário.

3.1.2 Com relação a Bilhetes eletrônicos, você deverá ter em mãos seu Recibo de e-Ticket/Itinerário ou

Recibo de passageiro no aeroporto, pois poderá ser necessário apresentá-los a nós e ao pessoal de

segurança e imigração do aeroporto.

3.1.3 Você não terá direito a ser transportado em um voo se apresentar um Bilhete adulterado, mutilado

ou falsificado ou com alterações não realizadas por nós ou por nosso Agente autorizado. Para substituição

de Bilhetes extraviados ou danificados, consulte o Artigo 3.5.

Page 7: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

7

3.1.4 Para fins de cumprimento da Convenção de Varsóvia e da Convenção de Montreal, o Recibo de

e-Ticket/Itinerário é considerado válido como bilhete do passageiro e despacho de bagagem/documento

de transporte.

3.1.5 Não é possível transferir seu Bilhete para outra pessoa. Consulte o Artigo 3.3 para conferir as

situações relacionadas à não utilização do seu Bilhete.

3.1.6 Alguns dos nossos Bilhetes são vendidos ao valor de tarifas especiais e podem não ser

reembolsáveis no todo ou em parte. Tome as devidas providências para garantir que você está amparado

pelo devido seguro para cobrir situações que não lhe permitiram fazer uso do referido Bilhete.

3.1.7 O Bilhete é, e sempre será, nossa propriedade se for emitido por nós ou por nosso Agente

autorizado. Bilhetes emitidos por, ou em nome de, outra companhia aérea são e permanecerão sendo

propriedade da companhia aérea em questão.

3.2 Período de validade

3.2.1 Exceto se especificado de outra forma no Bilhete, nestas Condições de Transporte ou nas Tarifas

aplicáveis, o Bilhete será válido por:

3.2.1(a) um ano contado da data de emissão, se usado integralmente; ou

3.2.1(b) um ano contado da data da primeira viagem no Bilhete, mas somente se o primeiro voo foi

realizado dentro do prazo de um ano contado da data de emissão do Bilhete.

3.2.2 Se você foi impedido de viajar dentro do período de validade do Bilhete devido à impossibilidade

de confirmarmos a reserva quando esta foi solicitada, poderemos estender a validade do Bilhete ou oferecer-

lhe um reembolso voluntário, nos termos do Artigo 10.3, dependendo das restrições (se houver alguma)

previstas no Bilhete. Com exceção desse pormenor, não nos responsabilizaremos perante você por

nenhuma perda ou despesa decorrente.

3.2.3 Se, após o início do transporte, uma pessoa que o esteja acompanhando morrer em um dos voos,

nós modificaremos o Bilhete, seja anulando qualquer restrição que exija sua permanencia por um período

mínimo em determinada Escala ou estendendo a validade do Bilhete.

3.2.4 Se um membro de sua Família imediata vier a falecer após o início do transporte, nós

modificaremos o Bilhete, seja anulando qualquer restrição que exija sua permanencia por um período

mínimo em determinada Escala ou estendendo a validade do Bilhete por um período não superior a 45 dias

contados da data do falecimento. Nenhuma modificação dessa espécie será feita até que nos seja fornecida

uma certidão de óbito válida ou evidência alternativa considera satisfatória a nosso ver.

3.3 Não utilização de Bilhete

3.3.1 Se, antes de iniciar o transporte e utilizar qualquer parte do Bilhete, você for impedido de viajar

unicamente por motivo de Força maior ou se o Bilhete não for reembolsável no todo ou em parte, nós

ofereceremos um crédito pela parte não reembolsável da tarifa, que poderá ser usado para a compra de um

Bilhete para você mesmo ou outra pessoa a ser transportada nos próximos 12 meses. Nenhum crédito

semelhante será concedido até que você nos forneça evidência adequada do evento de Força maior.

3.3.2 Se o Bilhete foi fornecido a você por um terceiro como parte de um pacote de férias para o qual a

Diretiva do Conselho Europeu 90/314 de 13 de junho de 1990 sobre Pacotes de viagem e Pacotes de

excursão (conforme especificado na lei local) é aplicável, você terá permissão para transferir a reserva a

Page 8: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

8

outra pessoa se foi impedido de desfrutar do pacote. Nos casos em que a lei aplicável autorizar tal

transferência, nós ou nosso Agente autorizado substituiremos, mediante solicitação, seu Bilhete emitindo

um novo Bilhete a outra pessoa, mas somente se as exigências legais aplicáveis forem satisfeitas.

Se você não tem certeza se o Bilhete faz parte de um pacote para o qual a Diretiva especificada é aplicável,

deverá consultar a pessoa que vendeu o Bilhete a fim de obter orientações.

3.3.3 Se, antes de iniciar o transporte e usar qualquer parte do Bilhete, um membro da sua Família

imediata morrer e não for mais do seu desejo viajar, você terá direito a um reembolso calculado de acordo

com o especificado no Artigo 10.2.1(a). Nenhum reembolso dessa espécie será concedido até que nos seja

fornecida uma certidão de óbito válida ou evidência alternativa considera satisfatória a nosso ver.

3.3.4 Caso você venha a falecer antes de iniciar o transporte e usar qualquer parte do Bilhete, nós

concederemos um reembolso do Bilhete calculado de acordo com o especificado no Artigo 10.2.1(a) se

formos solicitados para assim proceder. Nenhum reembolso dessa espécie será concedido até que nos seja

fornecida uma certidão de óbito válida ou evidência alternativa considera satisfatória a nosso ver. Na

eventualidade da sua morte após o início do transporte, nós concederemos um reembolso correspondente à

parte não usada do Bilhete, calculada de acordo com o Artigo 10.2.1(b), se formos solicitados para assim

proceder. Nenhum reembolso dessa espécie será concedido até que nos seja fornecida uma certidão de

óbito válida ou evidência alternativa considera satisfatória a nosso ver.

3.4 Sequência de uso do cupom de voo

3.4.1 Seu Bilhete é válido apenas para o transporte registrado no Bilhete, que compreende o lugar de

embarque via qualquer Escala até o lugar final de destino. O Bilhete perderá a validade e não será atendido

por nós se não houver utilização de nenhum dos Cupons de voos na sequência definida no Bilhete, exceto:

3.4.1(a) se a tarifa já paga pelo Bilhete for igual ou maior que a tarifa aplicável ao transporte, resultando

na utilização fora da sequência dos Cupons de voo; ou

3.4.1(b) se você pagou qualquer diferencial de tarifa exigido para pagamento nos termos do Artigo 3.4.3.

3.4.1(c) uma tarifa distinta foi cobrada pelo(s) setor(es) não voado(s).

3.4.2 Esteja ciente de que certos tipos de alterações no transporte não resultarão necessariamente em

alteração da tarifa, mas outras alterações (por exemplo, alteração do lugar de embarque, caso o primeiro

segmento do transporte não seja realizado, ou inversão do sentido da viagem) poderão resultar em aumento

da tarifa. Da mesma forma, muitas tarifas são válidas apenas para transporte nas datas e voos exibidos no

Bilhete, podendo não sofrer nenhum tipo de alteração ou sendo alteradas apenas se você pagar um aumento

de tarifa a nós ou ao nosso Agente autorizado.

3.4.3 Caso queira alterar o transporte registrado no Bilhete (incluindo o uso de Cupons de voo fora da

sequência), entre em contato conosco antes do embarque em qualquer voo relacionado. Nós calcularemos

o valor da tarifa revisada para o transporte alterado e oferecemos a opção de aceitar e pagar e nova tarifa

ou manter o transporte registrado no Bilhete. Caso decida aceitar e pagar a nova tarifa, poderemos cobrar

uma taxa de administração se houver restrições aplicáveis ao Bilhete.

Se a alteração for necessária em virtude da ocorrência de um evento de Força maior, empreenderemos todos

os devidos esforços para transportá-lo à sua próxima Escala ou destino final sem recalcular a tarifa, mas

somente se você nos apresentar evidência adequada do referido evento de Força maior.

3.4.4 Se você alterar qualquer parte do transporte ou não fizer o check-in dentro do prazo estipulado para

o voo, tendo em vista também o disposto no Artigo 3.4.3, os Cupons de voo não utilizados perderão a

Page 9: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

9

validade ou deixarão de ser elegíveis a qualquer forma de reembolso até que nós, ou nosso Agente

autorizado, avaliemos o preço correto do transporte real e você pague a diferença entre a tarifa do Bilhete

e a tarifa total aplicável ao transporte revisado. Se o novo preço for inferior à tarifa já paga, nós ou nosso

Agente autorizado reembolsaremos a diferença, descontando qualquer taxa de administração aplicável.

3.4.5 Aceitaremos todos os Cupons de voo que fazem parte do seu bilhete para transporte na classe de

serviço na data e voo correspondentes à sua reserva. Se o Bilhete foi emitido sem a realização de uma

reserva no momento da emissão, a reserva de espaço poderá ocorrer posteriormente, o que dependerá da

nossa Tarifa, das restrições aplicáveis do Bilhete e da disponibilidade de espaço apropriado em relação à

tarifa paga no voo solicitado.

3.5 Substituição de Bilhete

3.5.1 Mediante sua solicitação, e contanto que você atenda às exigências do Artigo 3.5.2, substituiremos

o Bilhete, se este estiver danificado completa ou parcialmente e não for possível apresentá-lo para o

transporte, desde que haja evidência adequada, prontamente verificável no momento do atendimento, de

que nós ou nosso Agente autorizado emitimos um Bilhete válido para o(s) voo(s) em questão.

3.5.2 Antes que qualquer Bilhete seja substituído pelos motivos descritos no Artigo 3.5.1, você assinará

um contrato para nos reembolsar todos os custos e perdas do tipo especificado no Artigo 3.5.4 e pagar à

companhia aérea emissora do Bilhete substituto (seja a Emirates ou outra companhia aérea) quaisquer taxas

de administração aplicáveis a este serviço. Este Artigo não se aplica se a substituição do seu Bilhete for

necessária por motivo de falha ou negligência de nossa parte ou de nosso Agente autorizado.

3.5.3 Se houver evidência da devida emissão de um Bilhete válido para o(s) voo(s) em questão ou de que

você não assinou o contrato exigido no Artigo 3.5.2, a companhia aérea emissora do Bilhete substituto (seja

a Emirates ou outra companhia aérea) poderá exigir o pagamento integral da tarifa do Bilhete

correspondente ao referido Bilhete substituto, sujeito a reembolso da tarifa paga se e quando a companhia

aérea emissora do Bilhete substituto concordar que o Bilhete substituído não foi usado antes de expirada a

data de validade. Nas situações em que a Emirates for a companhia aérea emissora do Bilhete substituto,

será obrigatório o pagamento do preço integral do Bilhete.

Se, em uma situação de perda ou substituição de Bilhete, o bilhete original for encontrado antes de expirada

a validade e entregue sem nenhum outro uso à companhia aérea que emitiu o novo Bilhete de substituição

(seja a Emirates ou outra companhia aérea), o reembolso será processado nessa ocasião.

3.5.4 Qualquer contrato de reembolso firmado pelos motivos descritos no Artigo 3.5.5 será estabelecido

em valor não superior à tarifa paga pelo Bilhete original, mas, se você usar ou aproveitar o Bilhete original

em algum momento futuro, sua obrigação de fornecer o reembolso prevê também os custos e despesas

(incluindo taxas e despesas legais) que incorrermos para o localizar/notificar e executar o contrato incluindo

qualquer taxa de administração aplicável.

3.6 Nosso nome e endereço nos Bilhetes

Nosso nome poderá aparecer abreviado no Bilhete como “EK” no Código designador da companhia aérea.

Nosso endereço é Emirates Group Headquarters, Airport Road, P.O. Box 686, Dubai, United Arab

Emirates/Emirados Árabes Unidos.

ARTIGO 4 — TARIFAS, IMPOSTOS, TAXAS, CUSTOS E SOBRETAXAS GERADAS POR

CIRCUNSTÂNCIAS EXCEPCIONAIS

4.1 Tarifas

Page 10: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

10

A tarifa paga por um Bilhete cobre o seu transporte e de sua Bagagem do aeroporto, no lugar de embarque,

ao aeroporto no lugar de destino, passando pelas Escalas designadas nos horários e datas especificados no

Bilhete, salvo disposição em contrário.

A tarifa não inclui serviço de transporte de solo entre aeroportos nem entre aeroportos e terminais na cidade,

salvo disposição em contrário.

O preço do Bilhete foi calculado de acordo com nossa Tarifa, conforme aplicada na data de confirmação

do pagamento do Bilhete.

4.2 Impostos, taxas e custos

4.2.1 Antes do transporte, você nos pagará o valor total de todos os impostos, taxas e custos aplicáveis

exigidos de nós por governos ou outras autoridades, ou pela operadora do aeroporto, os quais somos

obrigados a cobrar do passageiro ou pagar em virtude do transporte.

4.2.2 Ao adquirir seu Bilhete, nós o informaremos sobre todos os impostos, taxas e custos não inclusos

na tarifa, a maioria das quais será normalmente exibida em separado no Bilhete.

Impostos, taxas e custos exigidos sobre a viagem aérea estão fora do nosso controle e sofrem mudanças

constantes, podendo sua obrigatoriedade de pagamento e alterações ocorrerem após a data da compra do

Bilhete. Se a obrigatoriedade de pagamento ou aumento de um imposto, taxa ou custo ocorrer após a

compra do Bilhete, você deverá nos pagar quaisquer uma dessas modalidades ou seus aumentos

correspondentes antes do transporte. Isso não se aplica se você adquiriu o Bilhete na qualidade de

consumidor, com local principal de residência na Alemanha e viajando de ida e volta na Alemanha.

4.2.3 Se o Bilhete foi adquirido de um de nossos Agentes autorizados e o referido Agente omitiu-se em

dar detalhes sobre todos os impostos, taxas e custos aplicáveis, o que resultou no não pagamento ou no

pagamento insuficiente das referidas despesas, você deverá pagar apenas o valor devido no aeroporto de

embarque antes de ter direito ao transporte.

4.2.4 Se algum imposto, taxa ou custo for abolido ou reduzido e deixar de ser exigido no todo ou parte

do transporte, você poderá solicitar um reembolso correspondente ao imposto, taxa ou custo já pago. Entre

em contato conosco ou com nosso Agente autorizado para obter detalhes de como solicitar o reembolso.

4.2.5 Se não utilizar seu Bilhete, você terá direito a solicitar o reembolso de quaisquer impostos, taxas

ou custos pagos, menos as taxas de administração, caso o Bilhete esteja sujeito a restrições. Entre em

contato conosco ou com nosso Agente autorizado para obter detalhes de como solicitar o reembolso.

4.3 Sobretaxas geradas por circunstâncias excepcionais

4.3.1 Em circunstâncias excepcionais, alterações de um tipo ou valor normalmente não aplicável às

nossas operações (por exemplo, complementos em prêmios de seguro ou custos adicionais de segurança

gerados por intervenção ilegal junto à aviação civil) poderão ser impostas a nós por terceiros.

Além disso, poderemos sofrer aumentos significativos nos custos operacionais (por exemplo, custos com

combustível) gerados por circunstâncias excepcionais além do nosso controle.

Nesses casos, você deverá nos pagar, na forma de sobretaxas de tarifa, todos os referidos custos atribuídos

por nós ao seu transporte (mesmo se exigidos após a data de emissão do Bilhete). Entraremos em contato

com você assim que possível para apresentar detalhes sobre quaisquer sobretaxas de tarifa aplicáveis. Se

não pudermos encontrá-lo utilizando seus dados de contato, nós o informaremos no check-in sobre

Page 11: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

11

quaisquer sobretaxas de tarifa aplicáveis. Você tem a liberdade de optar por não pagar nenhuma sobretaxa

de tarifa e receber um reembolso involuntário do Bilhete de acordo com as cláusulas do Artigo 10.2; nesse

caso, não teremos nenhuma outra responsabilidade para com você.

4.3.2 Se quaisquer sobretaxas geradas por circunstâncias excepcionais deixarem de ser aplicadas ao todo

ou parte do transporte ou houver um valor inferior a cobrar, é possível solicitar um reembolso relacionado

a qualquer sobretaxa já paga. Entre em contato conosco ou com nosso Agente autorizado para obter

detalhes de como solicitar o reembolso.

4.4 Moeda

Tarifas, impostos, taxas, custos e sobretaxas geradas por circunstâncias excepcionais poderão ser pagos na

moeda do país onde o transporte iniciar, convertidos na moeda do país de pagamento (se outro) à Taxa de

venda bancária aplicável em vigor na data do pagamento, exceto se nós ou nosso Agente autorizado

exigirmos o pagamento em uma moeda diferente (por exemplo, por motivo da não convertibilidade da

moeda local). Nós poderemos, a nosso próprio critério, aceitar pagamentos em qualquer moeda,

dependendo da legislação local aplicável.

ARTIGO 5 — RESERVAS

5.1 Exigências para reservas

5.1.1 Algumas reservas incluem condições anexadas, que limitam ou excluem seu direito a alterar ou

cancelar reservas. Detalhes dessas condições serão fornecidos no momento da reserva.

5.1.2 É imprescindível que você nos informe, no momento da reserva, se tem alguma condição médica

ou de outra natureza que requeira assistência médica ou especial durante o embarque e desembarque ou a

bordo da aeronave (por exemplo, as circunstâncias definidas nos Artigos 7.3 a 7.5). Sua reserva será

registrada em nosso sistema como provisória e, tão logo estejamos satisfeitos de que você recebeu liberação

médica nos termos do Artigo 7.5 e que cumpriu, ou cumprirá, todas as condições anexadas à referida

liberação, a reserva será convertida em reserva confirmada por nós. Se estiver em viagem de ida e volta

nos EUA, a aplicação das normas locais poderá implicar a não obrigatoriedade de atender, no todo ou em

parte, às exigências estipuladas neste artigo 5.1.2. Para obter mais informações, entre em contato conosco

ou acesse http://www.emirates.com/us/english/plan_book/essential_information/special_needs.aspx.

5.1.3 Se os Artigos 7.3 a 7.5 se aplicarem a você, o agendamento da sua reserva deverá ser feito por meio

do nosso call center, de acordo com os limites de horário avançado especificados nos referidos Artigos (a

saber: 48 horas antes da partida do voo no caso dos Artigos 7.3.2[a] e [b] e 96 horas antes da partida do voo

no caso do Artigo 7.3.2[c]); de outra forma, talvez não seja possível aceitar a reserva devido à falta de

tempo para atender às exigências aplicáveis à liberação médica.

5.2 Exigência de pagamento de tarifa

Nós cancelaremos sua reserva se você não pagar a tarifa aplicável (e os impostos, taxas, custos e sobretaxas

aplicáveis) ao Bilhete antes do limite de tempo para emissão do bilhete especificado por nós ou por nosso

Agente autorizado.

5.3 Dados pessoais

Compreenda que poderemos coletar, utilizar e compartilhar informações pessoais relativas ao seu

transporte. Nossa Política de Privacidade encontra-se em www.emirates.com, que explica: quais

informações pessoais coletamos e quando e por que nós as utilizamos; a base legal para o uso de

informações pessoais; como compartilhamos informações pessoais com outras pessoas; como usamos

Page 12: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

12

informações pessoais para fins de marketing, perfis e análises; onde as informações pessoais são

transferidas globalmente; como protegemos e armazenamos informações pessoais; como usamos cookies;

os direitos legais disponíveis para ajudar a gerenciar sua privacidade; e como entrar em contato conosco se

tiver alguma dúvida relacionada à privacidade.

Poderemos também monitorar e/ou registrar suas conversas telefônicas conosco a fim de garantir níveis de

serviço consistentes, impedir/detectar fraudes e também ministrar treinamentos.

Poderemos exigir o nome e dados de contato de um terceiro com o qual tenhamos de fazer contato em uma

emergência. É sua responsabilidade garantir que o terceiro autorize a divulgação das informações

fornecidas para essa finalidade.

Caso queira saber quais dados pessoais mantemos a seu respeito e/ou corrigir dados pessoais relacionados

a você e mantidos conosco, entre em contato com nosso escritório mais próximo.

5.4 Assentos

Nós tentaremos atender às solicitações de reserva antecipada de assentos, mas não podemos garantir que

você se sentará em qualquer assento específico. Podemos trocar o assento por outro semelhante a qualquer

momento, mesmo se você já estiver a bordo da aeronave.

5.5 Aeronave

5.5.1 Tentaremos disponibilizar a aeronave especificada em nosso horário (ou especificada a você no

momento da emissão do Bilhete) para o seu transporte, mas não podemos garantir o uso de nenhuma

aeronave em especial. Podemos trocar a aeronave na qual você será transportado, seja por motivos

operacionais, de segurança ou outros.

5.5.2 Em algumas raras ocasiões, pode ser necessário que complementemos temporariamente nossa frota

com aeronaves de outra companhia aérea operadas para nós. Se isso se aplicar a qualquer aeronave na qual

você deverá ser transportado pela Emirates, nós o informaremos sobre a identidade da operadora da

aeronave ou tentaremos garantir que nossos Agentes autorizados forneçam essas informações. Tentaremos

também garantir a você o recebimento do mesmo nível de serviço, entretenimento e franquia de bagagem

a bordo, conforme informado no voo, mas não podemos garantir que isso seja sempre possível.

5.6 Reconfirmação de reservas

5.6.1 Com raras exceções, não será necessário que você confirme reservas de ida ou de volta antes do

voo. Se de fato exigirmos a reconfirmação da sua reserva antes do voo, nós ou nosso Agente autorizado o

informaremos quando, como e onde isso deverá acontecer.

5.6.2 Se você não reconfirmar a reserva de determinado voo após receber orientações nossas de que a

reconfirmação era necessária, nós poderemos cancelar todas as suas reservas de ida ou volta. Nenhum

reembolso da tarifa paga será disponibilizado em relação às reservas canceladas, a não ser quando permitido

pelas condições aplicáveis ao seu Bilhete.

5.6.3 Se, após cancelarmos sua reserva pela falta de reconfirmação de sua parte, mesmo recebendo

orientações nossas de que isso era necessário, nós poderemos restabelecer a reserva, se assim nos solicitar,

e transportá-lo se houver espaço no voo associado à reserva cancelada. Se não houver espaço disponível

no voo, nós empreenderemos todos os esforços cabíveis para tentar transportá-lo em outro de nossos voos

até seu próximo destino, mas não somos obrigados a assim proceder.

Page 13: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

13

5.6.4 Verifique as exigências de reconfirmação estipuladas pelas demais companhias aéreas envolvidas

em seu transporte e, se necessário, reconfirme o voo em questão com a companhia aérea cujo Código

designador foi informado no Bilhete. Não assumiremos nenhuma responsabilidade perante você se outra

companhia aérea cancelar uma ou mais reservas que exigiam sua reconfirmação. Seu direito à viagem de

ida ou a um reembolso serão regulamentados pelas condições de transporte da outra companhia aérea.

5.7 Cancelamento de reservas de voos de ida

5.7.1 Nós cancelaremos a parte não utilizada da sua reserva se você não fizer o check-in de qualquer voo

ou se fizer, mas não se apresentar no portão de embarque com o cartão de embarque dentro do limite de

tempo especificado por nós no check-in, a não ser que tenha nos avisado antes.

5.7.2 Nós cancelaremos suas reservas não utilizadas nos termos do artigo 5.7.1 se você nos informar

sobre sua intenção de não utilizar qualquer parte da reserva antes de encerrado o check-in do voo em questão

ou, como opção, antes de fechado o portão de embarque se as formalidades de check-in forem concluídas.

5.7.3 Nós não assumiremos nenhuma responsabilidade perante você por qualquer perda ou despesa

resultante do seu não cumprimento integral das exigências contidas nos Artigos 5.6 e 5.7.

ARTIGO 6 — CHECK-IN E EMBARQUE

6.1 Se estiver viajando na Primeira Classe ou na Classe Executiva, você deverá apresentar-se para

check-in ao menos uma hora e meia (90 minutos) do horário de embarque programado do voo. Se estiver

viajando na Classe Econômica, você deverá apresentar-se para check-in ao menos três horas do horário de

embarque programado do voo.

6.2 Os Prazos de check-in são diferentes em alguns aeroportos. Nós ou nossos Agentes autorizados o

informaremos sobre o Prazo de check-in do seu primeiro voo conosco se o prazo não for maior que o limite

normal especificado no Artigo 6.1. Com relação a qualquer futuro voo em seu trajeto, você deverá se

informar sobre os Prazos de check-in consultando nossos horários ou a nós ou a nossos Agentes autorizados.

6.3 Você deve atender ao Prazo de check-in aplicável. Temos o direito de cancelar sua reserva se você

não atender ao Prazo de check-in ou, caso nenhum Prazo de check-in tenha sido indicado, não fizer o check-

in antes do horário de encerramento estipulado para o voo. Consulte também o Artigo 5.7.

6.4 Você deve se apresentar no portão de embarque antes do horário especificado por nós no momento

do check-in. Se chegar ao portão de embarque fora do limite de tempo aplicável, o transporte lhe será

negado e sua Bagagem despachada será removida da aeronave. Consulte também o Artigo 5.7.

6.5 Nós não assumiremos nenhuma responsabilidade perante você por qualquer perda ou despesa

resultante do seu não cumprimento integral deste Artigo 6.

ARTIGO 7 — RECUSA E LIMITAÇÃO DE TRANSPORTE

7.1 Nosso direito a recusar o transporte

Temos o direito de recusar transportá-lo e à sua Bagagem em qualquer voo (mesmo se você for portador de

um Bilhete válido e de um cartão de embarque) se for constada a ocorrência de um ou mais dos eventos

listados nos Artigos 7.1.1 a 7.1.21, ou houver motivos razoáveis para crermos que aconteceram; da sua

parte, fica entendido que, ao averiguarmos se de fato algum evento ocorreu, não temos obrigação nenhuma

de fazer investigações. Consulte também os Artigos 7.2 e 10.5.4, que tratam das consequências de ter o

transporte recusado, e o Artigo 18, que trata de qualquer decisão de nossa parte sobre a aplicação do Artigo

7.1 ao seu caso.

Page 14: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

14

7.1.1 a recusa em fornecer o transporte é necessária para fins de cumprimento das leis governamentais,

regulamentos, ordens ou políticas governamentais aplicáveis; ou

7.1.2 o passageiro comete uma ofensa criminosa durante o check-in ou qualquer outra operação de

embarque no voo, ou desembarque de um voo de conexão, ou a bordo da aeronave antes da decolagem; ou

7.1.3 o passageiro não observou as instruções de segurança, ou obstruiu ou impediu algum funcionário

em terra ou membro da tripulação no exercício de suas funções; ou

7.1.4 o passageiro faz uso de palavras ameaçadoras, abusivas, insultuosas ou indecentes ou comporta-se

de maneira ameaçadora, abusiva, insultuosa ou indecente com qualquer pessoa, incluindo o pessoal de terra,

membros da tripulação ou outros Passageiros antes ou durante qualquer uma das operações de embarque

em seu voo, ou desembarque de um voo de conexão, ou a bordo da aeronave antes da decolagem; ou

7.1.5 o transporte do passageiro e/ou de sua Bagagem pode colocar em perigo ou afetar de maneira

negativa e substancial, ou colocou em perigo ou afetou de maneira negativa e substancial, a segurança ou

a integridade da aeronave, de outros Passageiros ou de membros da tripulação, ou o conforto de outros

Passageiros a bordo da aeronave; ou

7.1.6 o passageiro parece incapacitado por álcool ou drogas; ou

7.1.7 o estado mental ou físico do passageiro, incluindo a debilitação pelo álcool ou drogas, dá indícios

de representar um perigo ou risco para o passageiro em questão, ou outros Passageiros, ou a tripulação, ou

a aeronave, ou qualquer pessoa ou bem a bordo, ou representar uma fonte possível ou real de incômodo ou

desconforto substancial para outros Passageiros a bordo da aeronave se o passageiro estava programado

para viajar na classe em que fez a reserva ou na classe em que concordou viajar. Se estiver em viagem de

ida e volta nos EUA, a aplicação das normas locais poderá implicar a não obrigatoriedade de atender a

algumas das exigências estipuladas neste artigo 7.1.7. Para obter mais informações, entre em contato

conosco ou acesse

http://www.emirates.com/us/english/plan_book/essential_information/special_needs.aspx; ou

7.1.8 o passageiro se recusa a enviar uma verificação de segurança dele mesmo ou da Bagagem ou, após

enviar a verificação, não fornece respostas satisfatórias para as perguntas de segurança no check-in ou no

portão de embarque, ou não é aprovado na avaliação/análise de perfis de segurança, ou viola ou remove

qualquer selo de segurança na Bagagem ou adesivos de segurança no cartão de embarque; ou

7.1.9 o passageiro não observa nossas instruções de segurança ou de conforto do passageiro relacionadas,

por exemplo, a assentos, armazenamento de Bagagem não despachada, fumo, consumo de bebida alcoólica,

uso de drogas, vestimenta ou uso de equipamentos eletrônicos (por exemplo, celulares e dispositivos

móveis; notebooks; PDAs; gravadores portáteis; rádios portáteis; reprodutores de CD, DVD e MP3; jogos

eletrônicos; ou dispositivos transmissores); ou

7.1.10 o passageiro produziu, ou tentou produzir, uma farsa com bomba, ameaça de sequestro ou qualquer

outra ameaça à segurança; ou

7.1.11 o passageiro não pagou integralmente os valores aplicáveis de tarifa, impostos, taxas, despesas ou

sobretaxas geradas por circunstâncias excepcionais relacionadas ao transporte; ou

7.1.12 o passageiro, aparentemente, não atende, segundo nossa opinião exclusiva, às exigências

relacionadas a vistos ou não possui documentos de viagem válidos ou adquiridos de maneira legal; ou deseja

viajar para, ou entrar em, um país através do qual possa transitar, mas sem possuir documentos de viagem

válidos ou atender às exigências relacionadas a vistos; ou destrói os documento de viagem a bordo da

Page 15: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

15

aeronave ou entre o check-in e o embarque; ou se recusa a permitir que façamos cópia dos documentos de

viagem; ou se recusa a entregar os documentos de viagem à tripulação, mediante apresentação de recibo,

quando solicitado; ou

7.1.13 fomos informados (verbalmente ou por escrito) pelas autoridades de imigração ou de outros

assuntos do país para o qual o passageiro está viajando ou através do qual tenha possíveis intenções de

transitar, ou de um país no qual haja uma Escala planejada, que o passageiro não tem permissão para entrar

nesse país, mesmo tendo em mãos documentos válidos de viagem; ou

7.1.14 o passageiro não nos deu, ou recusou-se a dar, informações em seu poder ou disponíveis a ele que

uma autoridade governamental legalmente nos solicitou a seu respeito ou nos parece que essas informações

que o passageiro nos deu são falsas ou enganosas; ou

7.1.15 o passageiro apresenta um Bilhete de transporte aparentemente adquirido de maneira ilegal ou por

meios fraudulentos (por exemplo, com o uso de um cartão de débito ou de crédito roubado); ou

aparentemente forjado ou falsificado ou alterado sem a devida autoridade; ou adquirido de, ou emitido por,

uma entidade que não seja nós ou nosso Agente autorizado; ou sobre o qual recebemos a informação de ter

sido mutilado, extraviado ou roubado; ou que é uma falsificação; ou para o qual o passageiro não consegue

provar que é a pessoa cujo nome aparece no Bilhete; ou em relação ao qual o passageiro deixou de cumprir

as exigências estipuladas no Artigo 3 relacionadas a, por exemplo, uso de Cupons de voo em sequência; ou

7.1.16 o passageiro não atende às exigências do Artigo 7.3 relacionadas à sua condição física para voar;

ou

7.1.17 o passageiro (ou a pessoa legalmente responsável pelo passageiro, caso este seja uma criança) não

atendeu às exigências do Artigo 7.7; ou

7.1.18 o passageiro, ou alguém sob sua responsabilidade e que esteja viajando com ele (por exemplo,

criança ou bebê) não está autorizado pela lei, ordem judicial ou condições de fiança a deixar a jurisdição

do lugar de partida da aeronave; ou

7.1.19 o passageiro tem, ou suspeitamos razoavelmente que o passageiro tenha, a posse ilegal de drogas;

ou

7.1.20 o passageiro exibiu anteriormente um dos comportamentos acima proibidos e temos razões para

crer que irá repetir esse comportamento, ou teve o transporte anteriormente recusado por outra companhia

aérea por qualquer motivo relacionado às obrigações impostas ao passageiro no Artigo 11.1 em relação ao

transporte fornecido anteriormente por nós; ou

7.1.21 o passageiro foi notificado por nós de que não iríamos, em momento nenhum após a data da

notificação, transportá-lo em nossos voos.

7.2 Reembolso de custos

Se o seu transporte foi recusado por algum dos motivos especificados no Artigo 7.1, você nos reembolsará

todos os custos que incorrermos com: (a) reparo ou substituição de propriedade extraviada, danificada ou

destruída por você; (b) compensação devida por nós a qualquer Passageiro ou membro da tripulação afetado

por suas ações; e (c) atraso da aeronave para removê-lo do voo e/ou sua Bagagem. Poderemos embutir os

referidos pagamentos ou despesas no valor de qualquer transporte não utilizado em seu Bilhete ou deduzi-

los de fundos pertencentes a você em nosso poder.

7.3 Condição física para voar

Page 16: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

16

7.3.1 Antes de embarcar na aeronave que fará o transporte, você deve estar bem seguro de que suas

condições físicas são adequadas para voar. Se você foi informado de que terá condições para voar desde

que tome certas precauções (por exemplo, uso de medicação), é sua responsabilidade garantir que essas

precauções foram de fato tomadas, durante e após o voo (dependendo do caso), e que fornecerá evidência

por escrito da sua condição física para voar, conforme exigido por estas Condições de Transporte. Para

verificar se é exigida evidência da condição física para voar, consulte os Artigos 7.3.2 e 7.5, bem como o

Artigo 7.3.4 se estiver em viagem de ida e volta nos EUA.

7.3.2 Se houver dúvidas quanto à sua condição física para voar, você não poderá ser aceito no transporte

a menos que satisfaça uma das três exigências definidas nos Artigos 7.3.2(a) a (c). Se estiver em viagem

de ida e volta nos EUA, você poderá ser isentado de todas ou algumas dessas exigências; consulte o Artigo

7.3.4.

7.3.2(a) Você nos apresentou, em até 48 horas antes do voo, um relatório médico emitido por médico

devidamente qualificado, exibindo uma data de até dez dias antes do voo, que confirma sua condição física

para seguir em todos os voos nos quais pretende viajar; ou

7.3.2(b) Você nos apresentou, em até 48 horas antes do voo, um Formulário de Informações Médicas

(MEDIF, considerado extremamente útil quando há dúvidas sobre se sua condição física é adequada para

voar devido a uma doença recente, enfermidade, tratamento ou operação) e nós confirmamos nossa

capacidade em fornecer-lhe transporte; ou

7.3.2(c) Você nos apresentou, em até 96 horas antes do voo, um Cartão Médico de Viajante Frequente

(MEDIF, considerado extremamente útil quando há dúvidas sobre se sua condição física é adequada para

voar devido a uma doença crônica ou permanente ou enfermidade que exija tratamento médico longo) e

nós confirmamos nossa capacidade em fornecer-lhe transporte.

7.3.3 Nosso departamento médico deverá emitir uma permissão para voar em, no mínimo, 48 horas antes

do voo (ou dentro de um período mais curto que poderá ser definido a nosso critério exclusivo) se nos

parecer que você sofre de algum mal enquadrado em algum dos critérios a seguir (a menos que esteja em

viagem de ida e volta nos EUA; nesse caso, aplicam-se outras possíveis normas [consulte o Artigo 7.3.4

referente a normas nos EUA]):

7.3.3(a) a doença é tida como altamente contagiosa ou transmissível e ameaçadora à vida de outros

Passageiros ou da tripulação; ou

7.3.3(b) pode provocar ou induzir um comportamento incomum, ou condição física, que poderá ter efeitos

negativos sobre o bem-estar e o conforto de outros Passageiros ou de membros da tripulação; ou

7.3.3(c) considerado um perigo em potencial para a segurança do voo; ou

7.3.3(d) capaz de provocar o desvio do voo ou uma parada não programada.

7.3.4 Se estiver em viagem de ida e volta nos EUA, a aplicação das normas locais poderá implicar a não

obrigatoriedade de atender, no todo ou em parte, às exigências estipuladas nos Artigos 7.3.2 e 7.3.3. Para

obter mais informações, entre em contato conosco ou acesse

http://www.emirates.com/us/english/plan_book/essential_information/special_needs.aspx.

7.4 Transporte de passageiras grávidas e recém-nascidos

7.4.1 Se você estiver grávida, nós a transportaremos após sua 28ª semana de gestação somente se nos

apresentar um relatório ou carta médica, devidamente assinada por um médico ou parteira qualificados,

Page 17: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

17

informando a data devida do parto e confirmando que sua gravidez não é complicada. O relatório ou carta

deve também nos informar a data máxima em que você deverá estar apta a viajar.

7.4.2 Se sua gravidez for complicada, você deverá obter liberação do nosso departamento médico para

viajar a qualquer momento. Além disso, em se tratando de gravidez única, você deverá obter liberação

antecipada do nosso departamento médico para viajar após a 36ª semana de gestação. Se a sua gravidez for

múltipla (como gêmeos ou trigêmeos), você deverá obter liberação antecipada do nosso departamento

médico para viajar após a 32ª semana de gestação.

7.4.3 É sua responsabilidade verificar se o Artigo 7.4.1 se aplica ao seu caso. Se você não atender às

exigências ou fornecer informações incorretas sobre sua semana de gestação e, posteriormente, precisar de

assistência médica a bordo, ou o voo for desviado para que você possa receber assistência médica

relacionada à gravidez, será sua responsabilidade nos reembolsar por quaisquer custos incorridos dessa

natureza, conforme especificado, por exemplo, no Artigo 7.6 de acordo com as exigências do referido

Artigo.

7.4.4 Normalmente, o transporte de recém-nascidos não será permitido até que se passem sete dias do

parto. Solicite informações adicionais ao nosso Agente autorizado.

7.5 Assistência especial

7.5.1 Se precisar de assistência especial por não poder se alimentar ou usar o banheiro sozinho, ou

locomover-se pelo avião ou deixar a cabine da aeronave sem ajuda, ou tiver necessidades especiais que

requeiram equipamentos especiais, nós o transportaremos com a condição de que você obtenha liberação

prévia do nosso departamento médico no momento da emissão do bilhete e atenda a todos os Regulamentos

aplicáveis nas ocasiões pertinentes. Se estiver em viagem de ida e volta nos EUA, você poderá ser isentado

de todas ou algumas dessas exigências; consulte o Artigo 7.5.5.

7.5.2 Se houver mudanças adversas em suas necessidades de assistência especial após a obtenção da

liberação, nos termos do Artigo 7.5.1 ou 7.5.4, você deverá providenciar uma nova liberação antes do voo

junto ao nosso departamento médico ou com o seu médico (de acordo com o Artigo 7.5.4) e cumprir todos

os Regulamentos aplicáveis sempre que pertinente.

7.5.3 Se o nosso departamento médico o liberou para transporte nos termos do Artigo 7.5.1, você não

terá o novo transporte recusado com base em suas necessidades especiais, a não ser que não cumpra estas

Condições de Transporte, incluindo, por exemplo, os Artigos 7.1 e 7.3.

7.5.4 Um alternativa à obtenção de liberação prévia junto ao nosso departamento médico, pelos motivos

descritos nos Artigos 7.5.1 e 7.5.3, é a apresentação a nós, no momento da emissão do bilhete, de um

certificado original assinado por seu médico garantindo que você está apto a realizar o transporte com

segurança sem necessitar de assistência médica extra a bordo (por exemplo, assistência necessária para

alimentar-se, ou usar o banheiro, ou deixar a aeronave, ou automedicar-se ou ministrar tratamento a si

mesmo).

7.5.5 Se estiver em viagem de ida e volta nos EUA, a aplicação das normas locais poderá implicar a não

obrigatoriedade de atender, no todo ou em parte, às exigências estipuladas neste Artigo 7.5. Para obter

mais informações, entre em contato conosco ou acesse

http://www.emirates.com/us/english/plan_book/essential_information/special_needs.aspx.

7.5.6 Antes de ser aceito para embarque, todo passageiro viajando em custódia policial com escolta

armada deve:

7.5.6(a) obter permissão expressa da Emirates por escrito;

Page 18: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

18

7.5.6(b) organizar com a autoridade de segurança responsável pela escolta, a administração do aeroporto,

a Emirates e o Departamento da Polícia Federal do aeroporto o estabelecimento de procedimentos especiais

de segurança necessários ao embarque e desembarque, bem como os procedimentos a bordo. Na falta do

Departamento da Polícia Federal, o órgão de segurança pública do aeroporto deve organizar os

procedimentos relacionados ao passageiro transportado sob custódia.

7.5.7 Qualquer passageiro: (i) em custódia oficial; (ii) responsável por escoltar outro passageiro; ou (iii)

portador de arma de fogo ou de outra arma autorizada não deverá:

7.5.7(a) receber bebidas alcoólicas durante o voo; e/ou

7.5.6(b) ter o direito de usar utensílios de metal.

7.6 Reembolso de despesas médicas do passageiro

Se for levado(a) a bordo da aeronave com alguma indisposição proveniente de condição existente antes do

voo (sabendo ou não do problema) ou por conta da sua gravidez, você deverá arcar com o custo das despesas

incorridas por nós em tratá-lo a bordo da aeronave, transportá-lo em solo ou pagar o tratamento fornecido

por terceiros. Você deverá pagar também todos os custos por nós incorridos em desviar a aeronave para

buscar assistência médica se tiver transgredido os Artigos 7.3, 7.4 ou 7.5. Nós poderemos quitar o

pagamento das suas obrigações conosco deduzindo o devido valor dos transportes não usados em seu

Bilhete ou de quaisquer créditos em conta mantida conosco, ou de seus fundos em nosso poder.

7.7 Transporte de crianças desacompanhadas

7.7.1 Passageiros com menos de 5 anos de idade na data de partida do voo não serão aceitos para

transporte, a menos que estejam viajando com um acompanhante maior de 18 anos. Se o passageiro tem

entre 5 e 16 anos de idade, poderemos providenciar alguém para acompanhá-lo, desde que recebamos uma

notificação com sete dias ou mais de antecedência, além do pagamento de uma taxa extra.

7.7.2 Se, na data de partida do voo, o passageiro tiver mais de 5 anos, mas menos de 12, ele não será

aceito para transporte, exceto se as seguintes condições forem atendidas na íntegra:

7.7.2(a) no momento do check-in, o passageiro estará acompanhado do pai ou a mãe, ou de seu guardião,

ou de um adulto responsável que permanecerá no aeroporto com um membro designado de nossa equipe

até o embarque na aeronave e decolagem do aeroporto; esse indivíduo deverá nos provar que o pai ou a

mãe, ou o guardião, ou outro adulto responsável (com dados completos de sua identidade) estará

aguardando o passageiro no aeroporto de destino ou de Escala e devidamente autorizado a receber o

passageiro em custódia.

7.7.2(b) o passageiro tem uma reserva confirmada do voo e não houve nenhuma previsão de nossa parte

de que o voo terminaria em um lugar diferente do destino ou de que haveria uma parada inesperada em

qualquer outro lugar devido a condições climáticas ou outras de natureza operacional; e

7.7.2(c) o transporte adquirido não envolve nenhuma mudança de aeroporto com a aeronave em rota ou

uma Escala programada com mais de oito horas, no caso do Aeroporto Internacional de Dubai, ou de quatro

horas, no caso de qualquer outro aeroporto, a não ser que o pai ou a mãe, o guardião, ou um adulto

responsável pelo passageiro o encontre e assuma sua responsabilidade durante todo o tempo de Escala.

7.8 Serviços a bordo

Page 19: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

19

Por motivos operacionais, não garantimos o provisionamento/disponibilização a bordo de equipamentos de

entretenimento e programas anunciados, refeições especiais ou qualquer outro tipo de refeição anunciados,

ou a disponibilização de serviços a bordo anunciados.

Não garantimos que refeições especiais corresponderão sempre às suas descrições exatas. O motivo disso

é que essas refeições são preparadas por terceiros mediante nossa solicitação. Não aceitamos solicitações

de refeições sem nozes nem garantimos que não haverá nozes ou produtos sem nozes a bordo de nossas

aeronaves.

7.9 Serviços em terra

Não garantimos o provisionamento/disponibilização de equipamentos e serviços em terra nos aeroportos,

incluindo, por exemplo, serviços Fast Track, lounges do aeroporto e instalações disponíveis nesses lounges.

Contudo, se estiver em viagem de ida ou volta nos EUA, a aplicação das normas locais poderá implicar o

fornecimento de certos equipamentos e serviços em terra a passageiros que requeiram assistência especial.

Para obter mais informações, entre em contato conosco ou acesse

http://www.emirates.com/us/english/plan_book/essential_information/special_needs.aspx.

Não garantimos que serviços em terra corresponderão sempre às suas descrições exatas. O motivo disso é

que alguns serviços são fornecidos por terceiros mediante nossa solicitação. Consulte também o Artigo 12

para conferir outras cláusulas referentes a serviços fornecidos por terceiros.

7.10 Traslados gratuitos de ônibus

Nas situações em que oferecermos serviços gratuitos de traslado de ônibus de/para o aeroporto de embarque

ou de desembarque (o “Serviço”), as seguintes condições serão aplicáveis:

7.10.1 não nos responsabilizaremos por perdas, danos, custos e despesas gerados por atrasos na operação

do Serviço (por exemplo, quando tal atraso o fizer perder o voo);

7.10.2 não nos responsabilizaremos por mortes ou ferimentos pessoais ocorridos durante o Serviço, a não

ser que você comprove que tal morte ou ferimento pessoal foi o resultado de negligência de nossa parte; e

7.10.3 não nos responsabilizaremos por nenhum dano ou perda de Bagagem (incluindo roubos ou furtos)

durante a prestação do Serviço, a não ser que você comprove que tal perda/dano foi o resultado de

negligência de nossa parte. Se você apresentar provas de que sua Bagagem foi danificada, extraviada,

roubada ou furtada por motivo de negligência de nossa parte, nossas obrigações estarão limitadas ao valor

de US$ 20 por quilo.

ARTIGO 8 — BAGAGEM

8.1 Franquia de bagagem gratuita

Você poderá transportar alguma Bagagem gratuitamente. O total da sua franquia de Bagagem gratuita e as

restrições de tamanho são exibidos no Bilhete ou no Recibo de e-Ticket/Itinerário e dependem também de

nossos Regulamentos vigentes à data do voo. Para obter mais informações ou a cópia dos nossos

Regulamentos, solicite a nós mesmos ou aos nossos Agentes autorizados.

8.2 Excesso de bagagem

Você deverá pagar uma taxa extra pelo transporte de Bagagem que exceda sua franquia de Bagagem

gratuita. Você deverá pagar também uma taxa extra pelo transporte de recipientes contendo animais, a não

Page 20: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

20

ser que se trate de animal de serviço. Para obter detalhes sobre as taxas aplicáveis ao transporte de excesso

de Bagagem, entre em contato conosco ou com nossos Agentes autorizados.

8.3 Itens que não devem ser transportados na Bagagem

8.3.1 Há certos itens que não devem ser incluídos na Bagagem. Veja a seguir as proibições aplicáveis a

Bagagens despachadas e não despachadas, além de proibições distintas e adicionais, aplicáveis

exclusivamente a Bagagem despachada, e outras a Bagagem não despachada. Se deixar de cumprir alguma

das normas aplicáveis a você e/ou à sua Bagagem, o transporte poderá ser recusado (consulte também o

Artigo 8.5.1). Além disso, você poderá perder o direito a solicitar compensação se qualquer item proibido

colocado por engano em sua Bagagem causar danos à Bagagem em questão (consulte o Artigo 15.5).

8.3.2 Não inclua nenhum dos itens a seguir em sua Bagagem despachada ou não despachada:

8.3.2(a) Itens que poderão colocar em perigo a aeronave ou pessoas ou bens a bordo da aeronave, como os

especificados pelas Instruções Técnicas da ICAO para o Transporte Seguro de Bens Perigosos por Via

Aérea e os Regulamentos sobre Bens Perigosos da IATA, além de nossos Regulamentos relacionados. Se

não estiver familiarizado com essas normas e regulamentos, consulte-nos ou aos nossos Agentes

autorizados para obter detalhes;

8.3.2(b) Itens cujo transporte é proibido pelas leis, regulamentos, ordens ou políticas governamentais de

qualquer nação para/de onde o passageiro esteja voando;

8.3.2(c) Itens considerados por nós como inadequados para transporte por serem perigosos ou não seguros;

ou por questões de peso, tamanho, formato ou natureza; ou por serem frágeis e perecíveis, considerando,

por exemplo, a aeronave em uso. Consulte-nos para tirar dúvidas sobre a adequação de sua Bagagem antes

de se dirigir ao aeroporto;

8.3.2(d) Itens que requeiram atenção e cuidados se você tiver menos de 16 anos e estiver viajando sozinho;

ou

8.3.2(e) Material de guerra. Entre em contato conosco se tiver alguma dúvida sobre se determinado item

é ou não material de guerra.

8.3.3 Jamais inclua itens frágeis ou perecíveis na sua Bagagem despachada, bem como itens de valor

(incluindo, por exemplo, joias e metais preciosos), computadores, dispositivos eletrônicos pessoais, dados

armazenados, equipamentos médicos ou de medicação que poderão ser necessários a bordo ou durante sua

viagem ou que não possam ser rapidamente substituídos se extraviados ou danificados, chaves de

residências ou de automóveis, documentos comerciais, passaportes e outros documentos de identificação,

papéis negociáveis, instrumentos de títulos de crédito) ou amostras.

8.3.4 Jamais inclua em sua Bagagem não despachada:

8.3.4(a) Modelos reais, réplicas ou reproduções em brinquedo de armas e munições, explosivos ou qualquer

item contendo explosivos (por exemplo, os famosos crackers de Natal, fogos de artifício ou bombinhas) e

materiais incendiários; facas de qualquer tipo/formato ou tamanho; abridores de cartas; materiais cortantes

de metal; atiradeiras; estilingues, lâminas de barbear e navalhas (exceto aparelhos de barbear e cartuchos

de reposição); ferramentas de mecânicos; dardos; tesouras; lixas de unhas; agulhas e seringas hipodérmicas

(exceto quando necessárias por motivos médicos e acompanhadas de certificado médico atestando a

condição médica segundo a qual o transporte se faz necessário); agulhas de tricô; saca-rolhas; bastões e

tacos esportivos (incluindo, por exemplo, bastões de beisebol e softball, tacos de golfe, bastões de críquete,

mas excluindo raquetes de tênis, badminton e squash); bolas esportivas duras (incluindo, por exemplo, bolas

de críquete, campo, hóquei ou bilhar ou sinuca); tacos de bilhar ou sinuca; e aparelhos de artes marciais.

Page 21: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

21

8.3.4(b) Qualquer artigo que, em nossa opinião ou na opinião do pessoal de segurança do aeroporto, possa

ser usado, ou adaptado para uso, como arma com potencial de causar ferimentos ou incapacitação, ou que

represente qualquer outro tipo de ameaça à segurança.

8.3.5 Se um item da Bagagem não despachada passar a integrar a Bagagem despachada (mediante

solicitação sua ou por exigência nossa), remova imediatamente desse item todos os itens considerados

proibidos para inclusão na Bagagem despachada, conforme determinado pelo Artigo 8.3. Mediante sua

solicitação, nós empreenderemos todos os esforços para disponibilizar uma bolsa de transporte caso você

não possua uma. Você poderá transportar esses itens como Bagagem não despachada, mas somente se

cumprir as exigências relacionadas a conteúdo, tamanho e peso de Bagagem não despachada, conforme

especificado no Artigo 8.8.

8.3.6 Não somos responsáveis por itens removidos da sua Bagagem despachada ou não despachada e

retidos pelo pessoal de segurança do aeroporto. É sua responsabilidade conferir os requisitos de segurança

aplicáveis ao seu voo e aeroporto de partida antes de viajar; caso itens pessoais sejam removidos de sua

Bagagem pelo pessoal de segurança do aeroporto, você deverá garantir a obtenção de recibo junto ao

pessoal de segurança do aeroporto e tomar providências para reaver esses itens.

8.3.7 É proibida a inclusão de pacotes e itens de pessoas desconhecidas em sua Bagagem não despachada

e/ou despachada.

8.4 Armas de fogo e itens perigosos

8.4.1 Se você deseja transportar armas de fogo, munição e explosivos, incluindo itens contendo

explosivos (por exemplo, crackers de Natal, fogos de artifício ou bombinhas) como Bagagem despachada,

é sua responsabilidade informar-se sobre, e assegurar-se de obter, todas as liberações exigidas pelas

autoridades governamentais do país de partida e do país de destino antes de iniciar o transporte.

8.4.2 Armas de fogo, munições e explosivos, incluindo itens contendo explosivos (por exemplo, crackers

de Natal, fogos de artifício ou bombinhas) não serão aceitos como Bagagem despachada, a menos que

aprovados por nós em até três dias antes do voo. Se aceitas para transporte, as armas de fogo deverão ser

descarregadas, com a trava de segurança ativada, e devidamente acondicionadas e acompanhadas de todos

os documentos legalmente exigidos pelos países de partida, destino e de possíveis Escalas. O transporte

de munição está sujeito aos regulamentos da ICAO e da IATA, conforme especificado no Artigo 8.3.2(a).

Suas armas de fogo, munições e explosivos jamais serão transportados na cabine ou no cockpit da aeronave.

8.4.3 Armas antigas, espadas, facas, revólveres de brinquedo ou réplicas, arcos e flechas e itens

semelhantes poderão ser aceitos como Bagagem despachada a nosso critério exclusivo e mediante

aprovação prévia, não sendo permitidos na cabine ou no cockpit da aeronave.

8.4.4 Não nos responsabilizaremos de forma alguma por situações em que itens aceitos nos termos dos

Artigos 8.4.2 e/ou 8.4.3 forem removidos da sua Bagagem despachada e/ou retidos ou destruídos pelo

pessoal de segurança, funcionários do governo, funcionários do aeroporto, policiais e oficiais militares ou

outras companhias aéreas envolvidas no transporte.

8.5 Direito à recusa de transporte

8.5.1 Nós nos recusaremos a transportar Bagagem na qual haja qualquer um dos itens descritos no Artigo

8.3.2 (e o Artigo 8.3.4 no caso exclusivo de Bagagem não despachada), independentemente de termos sido

informados ou não e quando, ou descoberto a presença dos referidos itens. Consulte também o Artigo 8.3.1.

Page 22: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

22

8.5.2 Recusaremos a aceitação de Bagagens se decidirmos que são inadequadas para transporte, seja por

causa do tamanho, formato, aparência, peso, conteúdo ou natureza, ou por motivos operacionais ou de

segurança, ou pelo conforto dos demais Passageiros. Em caso de dúvida sobre itens específicos, entre em

contato conosco ou com nossos Agentes autorizados para obter orientações.

8.5.3 Poderemos recusar a aceitação de Bagagens para transporte se decidirmos que não estão

acondicionadas de forma adequada e segura em recipientes apropriados. Teremos o prazer em fornecer

informações sobre acondicionamento e recipientes aceitáveis se assim nos solicitar.

8.6 Direito de revistar, triar e verificar por raio X

8.6.1 Por motivos de segurança e integridade, e também para nos certificarmos de que você não está

transportando itens em sua Bagagem proibidos por estas Condições de Transporte, poderemos revistar, triar

e verificar sua Bagagem por meio de raio X. Tentaremos revistar a Bagagem na sua presença, mas, se não

estiver disponível a tempo, poderemos proceder com a revista na sua ausência. Se não nos autorizar a

executar as revistas, triagens e verificações por raio X, nós nos recusaremos a transportá-lo e à sua

Bagagem.

8.6.2 Você deverá permitir que funcionários do governo, funcionários do aeroporto, policiais e oficiais

militares ou outras companhias aéreas envolvidas no transporte verifiquem sua Bagagem.

8.6.3 Se a Bagagem for danificada durante uma revista, triagem ou verificação por raio X, a

responsabilidade pelo Dano será nossa apenas se agirmos de forma negligente.

8.6.4 É importante saber: em determinados países, as autoridades de segurança exigem que Bagagens

despachadas sejam presas de modo a possibilitar sua abertura sem sofrer danos na ausência do Passageiro.

É sua responsabilidade conscientizar-se dessas exigências e atendê-las prontamente.

8.7 Bagagem despachada

8.7.1 Você deve afixar uma etiqueta ou adesivo contendo seu nome, endereço completo e número de

telefone com o qual possamos contatá-lo dentro e fora de todos os itens da Bagagem despachada.

8.7.2 Ao fazer o check-in de Bagagem despachada, forneceremos a você uma Etiqueta de identificação

de bagagem para cada item da sua Bagagem despachada.

8.7.3 Normalmente, a Bagagem despachada é transportada na mesma aeronave em que você viajará, mas,

às vezes, pode ser necessário que a transportemos em outra aeronave (por exemplo, por motivos de

segurança, integridade ou operacionais, ou devido ao tamanho ou peso da Bagagem despachada, ou por

inconformidade com as seções relevantes destas Condições de Transporte). Bagagens despachadas em

outro voo serão entregues no endereço que você nos fornecer, exceto quando a lei do local de retirada exigir

sua presença no aeroporto de chegada por motivos de desembaraço aduaneiro ou para transporte em outra

aeronave devido ao tamanho ou peso da Bagagem despachada, ou por não conformidade com as seções

relevantes destas Condições de Transporte.

8.7.4 Se você não embarcar na aeronave que transporta sua Bagagem despachada ou, após embarcar, sair

da aeronave antes da decolagem em um ponto de escala sem retornar a bordo, não transportaremos sua

Bagagem despachada; de outra forma, a Bagagem despachada deixará de ser transportada apenas se assim

decidirmos.

8.7.5 Nós transportaremos o excesso de Bagagem no mesmo voo se houver espaço adequado disponível

na aeronave, o que requer também o pagamento da taxa extra aplicável ao transporte de excesso de Bagagem

sobre a franquia de Bagagem gratuita.

Page 23: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

23

8.7.6 Você deve garantir que a Bagagem despachada é suficientemente resistente e firme para suportar

o rigor costumeiro e comum do transporte aéreo sem sofrer danos (exceto o desgaste normal).

8.8 Bagagem não despachada

8.8.1 Especificamos dimensões e/ou peso máximos para a Bagagem não despachada que é transportada

na aeronave. Contate-nos para obter detalhes. Toda Bagagem não despachada deve ser pequena o

suficiente para caber debaixo do assento à sua frente ou no interior dos compartimentos de armazenamento

acima das poltronas na cabine da aeronave. Se a Bagagem não despachada for grande demais para esse

tipo de armazenamento, ou extremamente pesada, ou considerada não segura por qualquer motivo, você

deverá fazer o check-in dos referidos itens como Bagagem despachada e pagar as taxas devidas de excesso

de Bagagem previstas nos termos do Artigo 8.2 se o limite de franquia de Bagagem gratuita foi totalmente

atingido por outra Bagagem despachada.

8.8.2 Caso possua um item de grande valor, um instrumento musical ou uma mala diplomática que queira

transportar como Bagagem não despachada, mas que exceda nossos limites de tamanho ou peso para

Bagagem não despachada, será necessário comprar um ou mais assentos adicionais (sujeito à

disponibilidade) na sua mesma classe de viagem; a finalidade desse procedimento é manter o item

autorizado perto de você durante o voo. Não transportaremos nenhum outro tipo de item que exceda nossos

limites de tamanho e peso como Bagagem não despachada.

8.9 Retirada e entrega de Bagagem despachada

8.9.1 Exceto se o Artigo 8.7.3 nos exigir a entrega de sua Bagagem despachada, você deverá retirá-la tão

logo esteja disponível no destino ou local de Escala. Se não a retirar dentro de um prazo razoável, nós

poderemos cobrar uma taxa de armazenamento. Se a Bagagem despachada não for retirada após três meses

da liberação no destino ou Escala, nós poderemos descartá-la e reter como benefícios todos os valores

obtidos com o descarte sem aviso ou obrigações para você.

8.9.2 Somente o portador do Despacho de bagagem e da Etiqueta de identificação de bagagem poderá

retirar Bagagens despachadas. Não assumimos nenhuma responsabilidade pela verificação da identidade

ou da autoridade do portador do Despacho de bagagem e da Etiqueta de identificação de bagagem ou pela

verificação de que essa pessoa tem algum direito de efetuar a retirada.

8.9.3 Se o requerente da Bagagem despachada não puder apresentar o Despacho de bagagem nem a

Etiqueta de identificação de bagagem exigidos, a pessoa em questão deverá provar que a Bagagem é sua

para podermos autorizar a retirada. Não aceitaremos nenhuma responsabilidade por tomar qualquer atitude,

a não ser a de fazer investigações limitadas do requerente da Bagagem ao avaliar o direito de retirada.

8.10 Animais

Não aceitaremos nenhum animal para transporte, exceto se você solicitou e obteve nossa aprovação prévia

e atenda a todas ou algumas das seguintes condições, além de nossos Regulamentos aplicáveis:

8.10.1 Você deverá acomodar adequadamente o animal em um recipiente engradado (com os necessários

suprimentos de comida e água) próprio para transporte no porão de carga da aeronave de acordo com todas

as exigências legais aplicáveis.

8.10.2 O animal estará acompanhado de certificados de saúde e vacinação válidos, autorizações de

entrada, autorizações de trânsito, autorizações de saída e outros documentos exigidos pelos países de

partida, entrada ou trânsito, os quais deverão ser apresentados a nós.

Page 24: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

24

8.10.3 Você pagou as taxas aplicáveis a recipientes contendo animais no interior, a menos que se trate de

um animal de serviço.

8.10.4 Exceto se o transporte do animal é coberto pela Agência Nacional de Vigilância Sanitária

(ANVISA) e pela Agência Nacional de Aviação Civil (ANAC), não nos responsabilizaremos por sua perda,

ferimento, doença ou morte, exceto se causados exclusivamente por negligência de nossa parte.

8.10.5 Se transportarmos um animal que não esteja acompanhado de todos os certificados e autorizações

exigidos pelo Artigo 8.10.2, não assumiremos nenhuma responsabilidade perante você por possíveis perdas,

sendo sua obrigação pagar-nos ou reembolsar-nos (mediante solicitação) por quaisquer multas, custos,

perdas ou obrigações impostos a, ou incorridos por nós como resultado da falta de um ou mais dos

certificados ou autorizações exigidos.

Se estiver em viagem de ida e volta nos EUA, a aplicação das normas locais poderá implicar a não

obrigatoriedade de atender, no todo ou em parte, às exigências estipuladas neste Artigo 8.10. Para obter

mais informações, entre em contato conosco ou acesse

http://www.emirates.com/us/english/plan_book/essential_information/special_needs.aspx.

ARTIGO 9 — PROGRAMAÇÕES, ATRASOS, CANCELAMENTO DE VOOS, EMBARQUE

NEGADO

9.1 Programações

9.1.1 Os horários e durações de voos mostrados em nossas tabelas poderão sofrer alterações entre a data

de publicação (ou emissão) e a data real de viagem. Não oferecemos a você garantias de horários e durações

de voos, os quais não fazem parte do seu contrato de transporte conosco.

9.1.2 Antes de aceitarmos sua reserva, nós ou nosso Agente autorizado o informaremos sobre o horário

de partida do voo, que será mostrado em seu Bilhete ou no Recibo de e-Ticket/Itinerário. Pode ser

necessário que alteremos a hora da partida do voo e/ou o aeroporto de partida ou de destino após a emissão

do seu Bilhete ou Recibo de e-Ticket/Itinerário. É sua responsabilidade fornecer informações de contato a

nós ou ao nosso Agente autorizado para que nós ou nosso Agente autorizado tenhamos meios de tentar

notificá-lo sobre essas mudanças. Se a mudança não for aceitável e não pudermos lhe reservar espaço em

outro voo que seja aceitável dentro da mesma classe de serviço contratada, você terá direito a um reembolso

involuntário de acordo com o Artigo 10.2. Com exceção desse pormenor, não nos responsabilizaremos

perante você por nenhuma perda ou despesa decorrente.

9.2 Soluções para cancelamentos, redirecionamento de rota e atrasos

9.2.1 Haverá vezes em que ocorrerão atrasos nos horários de partida e no tempo gasto pela aeronave para

chegar até seu destino devido a circunstâncias fora do nosso controle (por exemplo, condições climáticas

ruins ou atrasos ou greves do pessoal de controle de tráfego aéreo). Nós tomaremos todas as medidas

cabíveis que sejam necessárias para evitar atrasos no seu transporte e de sua Bagagem. Essas medidas

podem incluir o uso de uma aeronave alternativa ou a disponibilização de um voo a ser operado para nós

por outra companhia aérea, ou ambos.

9.2.2 Você terá o direito de escolher uma das três possíveis soluções apresentadas a seguir se cancelarmos

um voo, não pudermos operar um voo de modo satisfatório de acordo com a programação, não pudermos

descer no seu destino ou local de Escala, ou o fizemos perder um voo de conexão conosco ou com outra

companhia aérea do qual você adquiriu uma reserva completa/confirmada com tempo suficiente para a

conexão após o horário programado de chegada do voo. As três soluções disponíveis à sua escolha são

oferecidas sem custo extra e estão descritas nos Artigos 9.2.2(a) a (c) abaixo. Consulte também o Artigo

9.2.3 para conferir as limitações dos seus direitos e nossa responsabilidade.

Page 25: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

25

9.2.2(a) Solução Um - nós o transportaremos e à sua Bagagem tão logo seja possível em outro de nossos

voos no qual haja espaço disponível e, quando necessário, estenderemos o período de validade do Bilhete

para cobrir o transporte em questão.

9.2.2(b) Solução Dois - nós o redirecionaremos e à sua Bagagem em outra rota com tempo suficiente para

chegar ao destino mostrado em seu Bilhete ou em outro de nossos voos, ou no voo de outra companhia

aérea, ou por outro meio e classe de transporte acordados mutuamente. Nós ainda reembolsaremos

quaisquer diferenças entre a tarifa, impostos, taxas, custos e sobretaxas pagos por você pelo seu transporte

e quaisquer tarifas, impostos, taxas, custos e sobretaxas menores aplicáveis ao seu transporte reorganizado.

9.2.2(c) Solução Três - nós ofereceremos um reembolso involuntário de acordo com o Artigo 10.2.

9.2.3 As três soluções apresentadas nos Artigos 9.2.2(a) a 9.2.2(c) não afetam nenhum dos direitos

garantidos pelo Artigo 15.6. Essas soluções e direitos representam as soluções e direitos únicos e exclusivos

à sua disposição caso o transporte seja afetado por um dos eventos listados no Artigo 9.2.2.

9.3 Embarque negado

9.3.1 Se não for possível transportá-lo na sua classe de serviço contratada em um voo do qual você tem

uma reserva confirmada e atendeu a todos os prazos aplicáveis de check-in e embarque:

9.3.1(a) nós o transportaremos em um de nossos últimos voos programados na sua classe de serviço

contratada ou, se preferir, o transportaremos em outro de nossos voos em uma classe de serviço diferente.

Na eventualidade de donwgrade da sua classe de serviço contratada, nós reembolsaremos a diferença entre

o valor aplicável de tarifas, impostos, taxas, custos e sobretaxas pagos pela classe de serviço contratada e

as tarifas, impostos, taxas, custos e sobretaxas aplicáveis à classe de serviço na qual você está sendo de fato

transportado; ou

9.3.1(b) se preferir, nós providenciaremos para que o transporte seja realizado por outra companhia aérea;

dessa forma, você poderá chegar ao destino em um horário razoável dentro do seu tempo de chegada

originalmente programado. Em situações assim, a aplicação destas Condições de Transporte continuará

vigorando, exceto se as condições de transporte da companhia aérea operacional se aplicarem a todos os

aspectos operacionais e práticos do voo transferido.

Como alternativa, você poderá optar por receber um reembolso involuntário de acordo com o Artigo 10.2.

Este Artigo 9.3.1 não terá aplicação se nos recusarmos a transportá-lo pelos motivos previstos nestas

Condições de Transporte (consulte, por exemplo, os Artigos 6.4, 7, 8.6.1, 11.4.2, 11.4.3, 13.1.6 e 13.6).

9.3.2 Se o Artigo 9.3.1 for pertinente ao seu caso, nós o pagaremos por qualquer compensação devida

nos termos da lei aplicável e de nossa política de compensação para embarque negado.

9.3.3 Com exceção dos seus direitos previstos neste Artigo 9.3, não nos responsabilizaremos perante

você por nenhuma perda ou despesa decorrente. Queira se informar sobre nossa política de compensação

para embarque negado.

ARTIGO 10 — REEMBOLSOS

10.1 Nós reembolsaremos a tarifa do seu Bilhete paga, ou qualquer uma das partes não usadas, e também

os valores aplicáveis de tarifas, impostos, taxas, custos e sobretaxas geradas por circunstâncias excepcionais

de acordo com nossas regras de tarifas e as seguintes regras adicionais:

Page 26: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

26

10.1.1 Salvo disposição em contrário, concederemos um reembolso apenas à pessoa que pagou o Bilhete,

desde que nos seja fornecida a comprovação de identificação e pagamento.

10.1.2 A não ser que a solicitação de reembolso se refira a Bilhete extraviado, nós concederemos o

reembolso somente se você nos entregar seu Bilhete e todos os Cupons de voo não usados e o Cupom de

passageiro. Essa exigência não se aplica às situações em que o Bilhete é um Bilhete eletrônico.

10.2 Reembolsos involuntários

10.2.1 Reembolsos de tarifas serão calculados de acordo com os Artigos 10.2.1(a) e 10.2.1(b) se

cancelarmos o voo, não operarmos o voo de maneira satisfatória em relação à programação, não o

transportarmos em voo no qual você tem uma reserva confirmada e atendeu aos prazos aplicáveis de check-

in e embarque e não teve o transporte recusado pelos motivos previstos nestas Condições de Transporte. O

mesmo método de cálculo será aplicado se não descermos no seu destino ou Escala, ou o fizermos perder

um voo de conexão em circunstâncias em que você adquiriu uma reserva confirmada e havia tempo

suficiente para realizar a conexão entre o tempo de chegada do voo originalmente programado e o horário

de partida do voo de conexão.

Em todas essas situações, o reembolso:

10.2.1(a) corresponderá a um valor igual ao da tarifa paga (incluindo o valor pago de tarifas, impostos,

taxas, custos e sobretaxas geradas por circunstâncias excepcionais) se nenhuma parte do Bilhete foi usada;

ou

10.2.1(b) nas situações em que parte do Bilhete foi usada, corresponderá a um valor igual ao da diferença

entre a tarifa paga (incluindo o valor pago de tarifas, impostos, taxas, custos e sobretaxas geradas por

circunstâncias excepcionais) e a tarifa correta (incluindo o valor pago de tarifas, impostos, taxas, custos e

sobretaxas geradas por circunstâncias excepcionais) correspondente à viagem entre os pontos para os quais

o Bilhete foi usado.

10.2.2 Pagaremos um reembolso de acordo com o Artigo 10.2.1(b) se nos recusarmos a transportá-lo por

qualquer um dos motivos definidos no Artigo 7.1, porém você não terá direito a nenhum reembolso do voo

no qual foi recusado para transporte. Com exceção desse pormenor, não nos responsabilizaremos perante

você por nenhuma perda ou despesa decorrente. Consulte também o Artigo 7.2., que nos autoriza a usar o

valor de qualquer transporte não utilizado em seu Bilhete para reembolsar custos devidos por você.

10.2.3 Pagaremos um reembolso de acordo com o Artigo 10.2.1(b) se suspendermos o transporte por

qualquer um dos motivos definidos no Artigo 11.4 (comportamento inaceitável a bordo da aeronave) antes

de finalizá-lo, porém você não terá direito a nenhum reembolso do voo no qual ocorreu o comportamento

inaceitável. Com exceção desse pormenor, não nos responsabilizaremos perante você por nenhuma perda

ou despesa decorrente. Consulte também o Artigo 11.4.4., que nos autoriza a usar o valor de qualquer

transporte não utilizado em seu Bilhete para quitar somas devidas por você a nós.

10.3 Reembolsos voluntários

10.3.1 Se o reembolso da tarifa do seu Bilhete for devido por motivos diferentes dos estipulados no Artigo

10.2, o reembolso:

10.3.1(a) corresponderá a um valor igual ao da tarifa paga (incluindo o valor pago de tarifas, impostos,

taxas, custos e sobretaxas geradas por circunstâncias excepcionais) menos o valor de qualquer taxa de

cancelamento aplicável se nenhuma parte do Bilhete foi usada, deduzindo, também, qualquer taxa de

administração aplicável se o Bilhete estiver sujeito a restrições; ou

Page 27: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

27

10.3.1(b) nas situações em que parte do Bilhete foi usada, corresponderá a um valor igual ao da diferença

entre a tarifa paga (incluindo o valor pago de tarifas, impostos, taxas, custos e sobretaxas geradas por

circunstâncias excepcionais) e a tarifa correta (incluindo o valor pago de tarifas, impostos, taxas, custos e

sobretaxas geradas por circunstâncias excepcionais) correspondente à viagem entre os pontos para os quais

o Bilhete foi usado, menos o valor de qualquer taxa de cancelamento aplicável, deduzindo, também,

qualquer taxa de administração aplicável se o Bilhete estiver sujeito a restrições.

10.4 Reembolso sobre Bilhete extraviado

10.4.1 Se você perder parte do Bilhete ou todo ele e nos apresentar comprovação satisfatória do extravio

e pagar todas as taxas de administração aplicáveis, nós o reembolsaremos assim que possível, após seis

meses ou expirado o período de validade do Bilhete, o que ocorrer por último. Faremos isso apenas se:

10.4.1(a) o Bilhete extraviado, ou parte de, não foi usado ou reembolsado ou substituído anteriormente,

exceto se o uso, reembolso ou substituição por ou para outra pessoa foi o resultado de negligência de nossa

parte; e

10.4.1(b) a pessoa beneficiada pelo reembolso concorda (mediante assinatura de um contrato conosco) em

nos devolver o valor do reembolso e arcar com nossos custos e despesas legais de tentar localizá-lo e

notificá-lo e executar o contrato, se descobrirmos que houve fraude ou uso posterior do Bilhete extraviado

(ou parte dele) por você ou por outra pessoa. Isso não se aplica a fraude ou uso por outra pessoa que resultou

de negligência de nossa parte.

10.5 Direito à recusa de reembolso

10.5.1 Não concederemos nenhum reembolso se este for solicitado mais de dois anos depois da data de

emissão do Bilhete original.

10.5.2 Não concederemos nenhum reembolso sobre Bilhetes se, na sua chegada a determinado país, você

apresentou o Bilhete a nós ou a funcionários do governo como evidência de futura intenção de deixar o

país, exceto se puder nos provar que tem permissão para permanecer no país ou que deixará o país em outra

companhia aérea ou por outro meio de transporte.

10.5.3 Não concederemos nenhum reembolso sobre Bilhetes nos quais uma organização governamental

carimbou a mensagem “Não deve ser reembolsado” ou se o Bilhete for um substituto de determinado

Bilhete mutilado no qual uma organização governamental carimbou a mensagem “Não deve ser

reembolsado”, exceto se você nos provar que tem permissão da referida organização para receber o

reembolso.

10.5.4 Não concederemos nenhum reembolso sobre Bilhetes de qualquer voo no qual você foi recusado

para transporte (por qualquer um dos motivos estipulados no Artigo 7.1) ou do qual foi retirado (por

qualquer um dos motivos estipulados nos Artigos 11.1 a 11.3).

10.6 Moeda

Os reembolsos serão pagos do mesmo modo e na mesma moeda usados para pagamento do Bilhete.

10.7 Quem pode reembolsar o Bilhete

Pagaremos um reembolso voluntário sobre um Bilhete somente se o Bilhete foi emitido por nós ou por

nosso Agente autorizado.

10.8 Limitação dos seus direitos

Page 28: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

28

Salvo disposição em contrário nestas Condições de Transporte, os direitos a reembolso estipulados neste

Artigo 10 representam seus únicos direitos conosco se o transporte não for realizado por qualquer motivo.

Isso significa que não nos responsabilizaremos perante você por nenhuma perda ou despesa decorrente.

ARTIGO 11 — CONDUTA A BORDO DA AERONAVE

11.1 Geral

É seu dever, durante todo o período de transporte, comportar-se de uma maneira que não abra a

possibilidade de:

11.1.1 violação das leis de qualquer nação com jurisdição sobre a aeronave;

11.1.2 colocar em perigo ou ameaçar (seja por ameaças forjadas ou de outro tipo) a aeronave ou qualquer

pessoa ou bem;

11.1.3 ferir ou prejudicar a integridade de outras pessoas a bordo da aeronave ou suscitar o risco de ameaça

de ferimentos ou danos à integridade;

11.1.4 causar angústia a, ou ser duramente criticado como censurável por, outras pessoas a bordo da

aeronave, com atitudes envolvendo, por exemplo, assédio, assédio sexual, estupro ou abuso;

11.1.5 causar, ou ter o potencial de causar, a perda de, ou danos a, nossas propriedades ou de outras pessoas

a bordo da aeronave;

11.1.6 obstruir, impedir ou atrapalhar a tripulação na execução de suas tarefas;

11.1.7 violar qualquer instrução ou orientação da tripulação ou da companhia aérea (verbal ou por meio

de nota) emitida de maneira legal com a finalidade de garantir a segurança da aeronave e das pessoas ou

bens e/ou o conforto ou a comodidade dos Passageiros, incluindo instruções relacionada a segurança,

assentos, cintos de segurança, fumo, consumo de bebida alcoólica ou uso de drogas, uso de equipamentos

eletrônicos, incluindo, mas sem se limitar a, celulares, notebooks, PDAs, gravadores portáteis, reprodutores

de CD, DVD e MP3, jogos eletrônicos ou dispositivos transmissores (por exemplo, brinquedos de controle

remoto e walkie-talkies). Consulte também o Artigo 18, que trata sobre decisões tomadas por nós em

relação à aplicação do Artigo 11.1 ao passageiro.

11.2 Consumo de álcool a bordo da aeronave

Fica proibido o consumo de bebidas alcoólicas a bordo da aeronave (compradas de nós ou de outra pessoa

como produto duty free ou obtidas de outra forma), a não ser quando servidas por nós. Temos o direito de,

a qualquer momento e por qualquer motivo, nos recusarmos a servir bebidas alcoólicas ou recolher as

bebidas que foram servidas.

11.3 Política sobre fumo

É proibido fumar em todos os nossos voos.

11.4 Dever não cumprido

Se tivermos motivos razoáveis para crer que você deixou de cumprir todos os seus deveres previstos nos

Artigos 11.1 a 11.3, nós:

Page 29: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

29

11.4.1 poderemos levar a questão ao conhecimento das autoridades policiais ou judiciárias; e

11.4.2 poderemos tomar as medidas consideradas necessárias para impedir a continuação ou a repetição

da conduta ofensiva, incluindo, por exemplo, contenção física e/ou sua remoção da aeronave e/ou recusa a

transportá-lo após uma Escala (realizada com o objetivo de removê-lo da aeronave ou por outra finalidade);

e

11.4.3 poderemos decidir por nos recusarmos a transportá-lo em qualquer ocasião no futuro; e

11.4.4 você nos reembolsará por todos os custos incorridos com: (a) reparo ou substituição de propriedade

extraviada, danificada ou destruída por você; (b) compensação a qualquer Passageiro ou membro da

tripulação afetado por suas ações; e (c) desvio da aeronave para removê-lo do voo. Poderemos usar o valor

de transportes não usados em seu Bilhete ou de qualquer fundo em nosso poder para pagar somas devidas

por você a nós.

ARTIGO 12 — SERVIÇOS FORNECIDOS POR TERCEIROS

12.1 Se providenciarmos para que outra companhia forneça a você o transporte em terra ou outros

serviços (por exemplo, limusine, transporte terrestre, acomodação ou reserva de hotel ou locação de

veículo) ou se emitirmos para você um bilhete ou voucher relacionado a qualquer um desses serviços de

transporte em terra ou outros serviços, estaremos agindo apenas como seu agente ao tomar essas

providências ou ao emitir o bilhete ou voucher. Os termos e condições da companhia provedora desses

serviços aplicam-se a você.

12.2 Não nos responsabilizaremos perante você por nenhum transporte em terra ou por outros serviços

providenciados por nós e que deverão ser fornecidos por outra companhia, exceto se causados unicamente

por negligência da nossa parte. Consulte os Artigos 7.8 e 7.9 para conferir outras cláusulas referentes a

serviços fornecidos por terceiros.

ARTIGO 13 — DOCUMENTOS DE VIAGEM, ALFÂNDEGA E INSPEÇÕES DE SEGURANÇA

13.1 Geral

13.1.1 Você é responsável por obter e manter todos os documento de viagem necessários em qualquer país

que visitar (mesmo como Passageiro em trânsito).

13.1.2 Você deve obedecer todas as leis, regulamentos, ordens e outras exigências de todos os países dos

quais irá sair, entrar ou percorrer durante sua viagem.

13.1.3 Para obter detalhes dos documentos de viagem exigidos, recomendamos que você entre em contato

com a embaixada, consulado ou outro órgão competente de todos os países envolvidos antes de fazer sua

reserva e no momento da reserva. Se não viajar imediatamente, recomendamos que você entre em contato

com os mesmos órgãos novamente antes de iniciar a viagem a fim de garantir que todas as exigências

aplicáveis à sua situação não foram alteradas e que os seus documentos de viagem permanecem válidos

para todos os voos, destinos e Escalas planejadas.

13.1.4 Se solicitado, você deverá nos apresentar todos os passaportes, vistos, certificados de saúde e

demais documentos de viagem necessários à sua viagem, bem como autorizar-nos a tirar fotocópias desses

documentos ou entregá-los a um membro de nossa tripulação a bordo da aeronave para custódia durante o

voo de modo a gerar a emissão de um recibo em seu nome. Temos o direito de exigir que você nos apresente

algum desses documentos a qualquer momento ou durante o transporte.

Page 30: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

30

13.1.5 Não será responsabilidade nossa se você não possui todos os passaportes, vistos, certificados de

saúde e demais documentos de viagem necessários à sua viagem ou se alguns desses documentos estão

desatualizados, ou se você deixou de obedecer a todas as leis, regulamentos, ordens e outras exigências de

todos os países dos quais irá sair, entrar ou percorrer durante sua viagem.

13.1.6 Não o aceitaremos ou à sua Bagagem para transporte se houver indícios de que seus vistos ou

documentos de viagem não estão em ordem ou se você não cumpriu as demais exigências do Artigo 13.1.

Temos o direito de assim recusar o transporte mesmo se você o iniciou ou o completou em parte antes de

ficar evidente para nós (como resultado da aplicação do Artigo 13.1.4 ou outro dispositivo) que você não

atendeu ao Artigo 13.1.

13.2 Recusa de entrada

Se lhe for recusada a entrada em um país (inclusive o país pelo qual transitará enquanto estiver a caminho

do seu destino), você deverá nos reembolsar integralmente, mediante solicitação, qualquer multa,

penalidade ou cobrança imposta contra nós pelo governo em questão (incluindo custos de detenção), bem

como a tarifa paga para transportá-lo e a um acompanhante, se necessário, do referido país. Não o

reembolsaremos pela tarifa paga pelo transporte até o aeroporto em que sua entrada foi recusada.

13.3 O passageiro é responsável por multas, custos de detenção e demais encargos

Você deverá nos reembolsar integralmente, mediante solicitação, o valor de qualquer multa, penalidade,

custos de detenção, despesas de deportação ou remoção, custos com escolta (se houver algum), custo de

bilhetes emitidos em seu nome ou qualquer outro dispêndio por nós incorrido em virtude da sua negligência

em cumprir as leis, regulamentos, ordens ou outras exigências de viagem do país para onde viajou ou por

não apresentar os documentos de viagem exigidos ao tentar entrar em determinado país, ou por ter a entrada

no país recusada. Poderemos usar o valor de transportes não usados em seu Bilhete ou de qualquer fundo

em nosso poder para pagar somas devidas por você a nós.

13.4 Devolução de documentos de viagem confiscados

Não nos responsabilizaremos perante você pela devolução de qualquer documento de viagem, documento

de identificação ou Bilhetes confiscados por uma autoridade governamental ou de outra natureza.

13.5 Inspeção aduaneira

Se exigido, você deverá acompanhar a inspeção de sua Bagagem pelas autoridades aduaneiras ou outros

funcionários do governo. Não nos responsabilizaremos perante você por Danos sofridos no decorrer de tais

inspeções ou como resultado de sua ausência.

13.6 Inspeção de segurança

Você deverá permitir que nós, nossos assistentes em escala, funcionários do governo, funcionários do

aeroporto, policiais e oficiais militares ou outras companhias aéreas envolvidas no transporte o submetam

a verificações, inspeções e triagens de segurança. Se você não permitir a execução de todas essas

verificações, inspeções e triagens de segurança, nós nos recusaremos a transportá-lo e à sua Bagagem.

Consulte também o Artigo 8.6 para conferir as verificações de segurança aplicáveis à sua Bagagem.

ARTIGO 14 — SUCESSIVAS COMPANHIAS AÉREAS

Quando for necessário que o transporte seja executado de maneira sucessiva por nós e por outras

companhias aéreas em um único Bilhete, ou em um Bilhete conjunto, a operação será considerada única de

Page 31: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

31

acordo com as finalidades das Convenções de Varsóvia e de Montreal. Consulte o Artigo 15.2 para conferir

as limitações de nossa responsabilidade em relação ao transporte.

ARTIGO 15 — RESPONSABILIDADE POR DANOS

15.1 Normas aplicáveis

Nossa responsabilidade será determinada pela lei aplicável e por estas Condições de Transporte. Quando

outras companhias aéreas estiverem envolvidas em sua viagem, a responsabilidade das referidas

companhias será regida pela lei aplicável e, salvo disposição em contrário nestas Condições de Transporte,

por suas condições de transporte. A lei aplicável poderá consistir na Convenção de Varsóvia ou na

Convenção de Montreal e/ou nas leis aplicáveis em países específicos. A Convenção de Varsóvia e a

Convenção de Montreal aplicam-se ao transporte internacional, conforme definido nessas Convenções. As

cláusulas relacionadas à nossa responsabilidade estão definidas nos Artigos 15.2 a 15.6.

15.2 Escopo da responsabilidade

Assumiremos a responsabilidade apenas por Danos ocorridos durante transportes realizados por nós ou dos

quais tenhamos uma responsabilidade legal perante você. Sempre que emitirmos um Bilhete de transporte

a ser realizado por outra companhia aérea ou executarmos o check-in da sua Bagagem a ser transportada

por outra companhia aérea, o faremos unicamente como agente da companhia aérea em questão.

15.3 Limitações gerais

15.3.1 Sempre que a Convenção de Varsóvia ou de Montreal for aplicável ao seu transporte, nossa

responsabilidade estará sujeita às normas e limitações da Convenção aplicável.

15.3.2 Estaremos total ou parcialmente isentos da responsabilidade por Danos se provarmos que o Dano

foi causado por você ou teve sua contribuição em virtude de sua negligência ou outro ato prejudicial ou

omissão.

15.3.3 Poderemos ser total ou parcialmente isentos da responsabilidade por Danos se provarmos que o

Dano não foi o resultado de negligência de nossa parte, ou de negligência de terceiros, ou porque tomamos

certas medidas para evitá-lo ou porque foi impossível tomar essas medidas.

15.3.4 Não nos responsabilizaremos por nenhum Dano resultante da nossa conformidade com a lei

aplicável ou as normas e regulamentos governamentais, ou da sua não conformidade com as mesmas

normas e regulamentos, exceto se previsto na Convenção de Varsóvia ou de Montreal.

15.3.5 Exceto quando deliberarmos de outra forma nestas Condições de Transporte, nossa

responsabilidade perante você se restringirá apenas a danos compensatórios que lhe conferem o direito de

recuperação por perdas e custos comprovados nos termos da Convenção de Varsóvia ou da Convenção de

Montreal ou das leis locais aplicáveis.

15.3.6 A aplicação do contrato de transporte firmado entre você e nós (incluindo estas Condições de

Transporte e todas as exclusões e limites de responsabilidade aplicáveis) se destina ao benefício de nossos

Agentes autorizados, funcionários e representantes na mesma medida que se aplica a nós.

Consequentemente, o valor total a ser recuperado de nós e de nossos Agentes Autorizados, funcionários e

representantes não excederá o valor da nossa própria obrigação, se houver alguma.

15.3.7 Nenhum elemento destas Condições de Transporte:

Page 32: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

32

15.3.7(a) cede ou renuncia qualquer exclusão ou limitação de nossa responsabilidade nos termos da

Convenção de Varsóvia, ou da Convenção de Montreal, ou da legislação local aplicável, salvo disposição

expressamente definida em contrário por escrito; ou

15.3.7(b) nos impede de excluir ou limitar nossa responsabilidade nos termos da Convenção de Varsóvia,

ou da Convenção de Montreal, conforme aplicável, ou de qualquer outra lei aplicável, ou abre mão de

qualquer justificativa contada a nosso favor contra qualquer órgão público de previdência social ou

indivíduo sujeito a pagar, ou que pagou, uma compensação pela morte, lesão ou outro ferimento corporal

de determinado Passageiro.

15.4 Morte ou ferimentos de Passageiros

Nossa responsabilidade por danos sofridos por você, na eventualidade de morte, lesões ou ferimentos

corporais resultantes de acidente, está sujeita às normas e limitações da lei aplicável, bem como das

seguintes normas complementares:

15.4.1 Nossa responsabilidade por danos comprovados não estará sujeita e nenhum limite financeiro

definido pela lei, pela Convenção de Varsóvia ou por outro instrumento;

15.4.2 Em se tratando de danos comprovados até o Equivalente na moeda nacional de SDR 100.000 (ou,

nas situações em que a Convenção de Montreal for aplicável, o Equivalente na moeda nacional de SDR

128.821), qualquer justificativa baseada na comprovação de que nós ou nossos agentes tomamos todas as

medidas necessárias para evitar o dano, ou de que foi impossível tomar tais medidas, não será aplicável a

nós;

15.4.3 Nossa disposição em fazer pagamentos antecipados a você ou a seus herdeiros está sujeita aos

seguintes termos e condições:

15.4.3(a) o beneficiário do pagamento é um indivíduo natural (isso é, um indivíduo no senso comum

da palavra em contrapartida a pessoas ou corporações artificiais);

15.4.3(b) você, ou o beneficiário do pagamento, tem o direito a compensação nos termos das leis

aplicáveis;

15.4.3(c) os pagamentos serão efetuados exclusivamente em relação a necessidades econômicas imediatas;

15.4.3(d) o valor do pagamento será proporcional à dificuldade financeira enfrentada como resultado de

morte, lesão ou ferimento corporal, exceto pelo fato de que, em caso de morte, não será inferior ao

Equivalente na moeda nacional de SDR 15.000 por Passageiro;

15.4.3(e) o pagamento será efetuado em até 15 dias após o levantamento e confirmação, nos termos das

leis aplicáveis, da identidade do beneficiário da compensação;

15.4.3(f) nenhuma pessoa terá o direito de receber pagamentos se tal pessoa ou o Passageiro a quem o

pagamento diz respeito protagonizou o Dano referente ao pagamento, ou contribui para que ele existisse;

15.4.3(g) a realização de todos os pagamentos estará sujeita à condição de que nos serão devolvidos como

prova de que o beneficiário não atendeu às exigências do Artigo 15.4.3(b) ou que tal pessoa ou o Passageiro

a quem o pagamento diz respeito protagonizou o Dano referente ao pagamento, ou contribui para que ele

existisse;

15.4.3(h) os pagamentos serão compensados contra quaisquer valores a pagar relacionados à nossa

obrigação nos termos das leis aplicáveis;

Page 33: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

33

15.4.3(i) com exceção do pagamento mínimo especificado no Artigo 15.4.3(d) referente a mortes, o

pagamento não deverá exceder o valor máximo estipulado para danos dos quais teremos a obrigação de

pagar o beneficiário;

15.4.3(j) efetuar o pagamento não se constitui em nosso reconhecimento ou admissão da obrigação;

15.4.3(k) nenhum pagamento será efetuado sem que o beneficiário nos apresente um recibo assinado que

também reconheça a aplicabilidade dos Artigos 15.4.3(g), (h) e (j); e

15.4.3(l) exceto pelo grau de conflito existente com qualquer lei aplicável e sujeito ao pagamento do valor

mínimo especificado no Artigo 15.4.3(d), no caso de morte, nossa decisão quanto ao valor do pagamento

será final.

15.5 Bagagem

15.5.1 Não nos responsabilizaremos por danos a Bagagens não despachadas, a não ser quando o dano for

resultado de negligência nossa.

15.5.2 Não nos responsabilizaremos por danos a Bagagens causados por defeito natural, qualidade ou

imperfeições da Bagagem (por exemplo, destruição de, ou danos causados por ou em, itens frágeis ou

perecíveis considerados proibidos para transporte na Bagagem nos termos dos Artigos 8.3 e 8.4). Da

mesma forma, não nos responsabilizaremos pelo desgaste normal de Bagagem resultante do rigor

costumeiro e comum do transporte por via aérea (consulte também o Artigo 8.7.6 referente à adequação da

sua Bagagem ao transporte por via aérea).

15.5.3 Nossa responsabilidade para com danos a Bagagens está limitada aos valores máximos definidos

nos Artigos 15.5.4(a) a (e), exceto se você apresentar provas de que o dano foi resultado de ações ou omissão

de nossa parte, perpetradas de maneira imprudente ou com intenções danosas, estando nós cientes da

possibilidade de que tais danos ocorressem. Recomendamos que você faça uma declaração especial de

valor (consulte o Artigo 15.5.5) ou adquira um seguro para cobrir situações em que o valor real do custo de

substituição de Bagagem despachada ou não despachada excede nossa obrigação.

15.5.4(a) O Equivalente na moeda nacional de SDR 332 por passageiro se aplica a danos causados em

Bagagem despachada e não despachada quando a Convenção de Varsóvia for aplicável ao seu transporte;

15.5.4(b) O Equivalente na moeda nacional de SDR 17 por quilo ou qualquer soma superior acordada por

nós nos termos do Artigo 15.5.5 se aplica a danos causados em Bagagem despachada e não despachada

quando a Convenção de Varsóvia for aplicável ao seu transporte;

15.5.4(c) O Equivalente na moeda nacional de SDR 1.288 por passageiro ou qualquer soma superior

acordada por nós nos termos do Artigo 15.5.5 se aplica a danos causados em Bagagem despachada e não

despachada quando a Convenção de Varsóvia for aplicável ao seu transporte;

15.5.4(d) O limite da obrigação referente a danos causados em Bagagem despachada e não despachada

estabelecido pela legislação local se aplica à sua Bagagem quando a lei local for aplicável ao seu transporte,

em vez de a Convenção de Varsóvia ou a Convenção de Montreal.

15.5.4(e) Os limites da obrigação referente a danos causados a Bagagem despachada e não despachada

especificados nos Artigos 15.5.4(a) e (b) se aplicam a danos causados a Bagagem despachada e não

despachada, respectivamente, quando nem a Convenção de Varsóvia ou a Convenção de Montreal for

aplicável ao seu transporte e a legislação local não estabeleceu nenhum limite para a nossa obrigação.

Page 34: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

34

15.5.5 Nós elevaremos nossa obrigação em termos de danos causados a Bagagem despachada em um valor

especificado por você e aceito por nós no momento em que nos entregar sua Bagagem despachada no check-

in, condicionado, porém, ao pagamento de uma taxa adicional calculada de acordo com nossos

Regulamentos. A isso chamamos de “declaração especial de valor”. Contate-nos para obter detalhes das

taxas aplicáveis se você deseja usar essa opção.

15.5.6 Se o peso da sua Bagagem despachada não for registrado no Despacho de bagagem, presumiremos

que este não ultrapassa a franquia de bagagem gratuita da classe de transporte correspondente à sua reserva.

15.5.7 Quando sucessivas companhias aéreas realizarem o transporte da Bagagem e a Convenção de

Varsóvia ou a Convenção de Montreal for válida nessa operação, você terá o direito de fazer uma solicitação

a nós caso sejamos a primeira ou a última companhia aérea do serviço, mesmo se a Bagagem não sofrer

danos durante o transporte causados por nós.

15.6 Atraso no transporte de Passageiros

Nossa responsabilidade por danos causados por atraso no transporte aéreo é limitada pelas Convenções de

Varsóvia e Montreal. No caso de transporte regulamentado pela Convenção de Montreal, o limite da

nossa responsabilidade corresponderá ao Equivalente na moeda nacional de SDR 5.346. Quando

nenhuma das Convenções for aplicável ao seu caso, não teremos nenhuma responsabilidade perante você

por atrasos, exceto as previstas nestas Condições de Transporte.

15.7 Recomendações para Passageiros internacionais sobre limitação da responsabilidade

Nas situações em que sua viagem envolver um destino final ou parada em um país diferente do país de

origem, você será informado de que a Convenção de Varsóvia ou a Convenção de Montreal poderá ser

aplicável a todo o trajeto da viagem, incluindo qualquer seção contida inteiramente no país de origem ou

de destino.

Nas situações em que a Convenção de Montreal for aplicável, a companhia aérea será responsável por danos

comprovados, morte ou ferimentos pessoais; certas justificativas à obrigação especificada pela referida

Convenção serão inaplicáveis a danos que não excedam o Equivalente na moeda nacional de SDR 128.821.

Nas situações em que a Convenção de Montreal não for aplicável, as condições de transporte de diversas

companhias aéreas (incluindo a Emirates, conforme especificado no Artigo 15.4 acima) preveem que a

responsabilidade pela morte ou ferimentos corporais não estará sujeita a nenhum limite financeiro definido

pela Convenção de Varsóvia; com respeito a danos dessa espécie no valor máximo do Equivalente na moeda

nacional de SDR 100.000, nenhuma justificativa à obrigação baseada em comprovação de que foram

tomadas todas as medidas necessárias será aplicável. Quando tais cláusulas não fizerem parte das condições

de transporte da companhia aérea, observe o seguinte: (i) com relação a Passageiros em viagem de ida,

volta ou com lugar de parada combinando nos EUA, a Convenção de Varsóvia e os contratos especiais de

transporte incorporados nas Tarifas aplicáveis preveem que a obrigação de certas companhias aéreas (partes

integrantes dos referidos contratos especiais) em relação à morte ou ferimentos pessoais a Passageiros estará

limitada, na maioria dos casos, a danos comprovados no valor máximo de US$ 75.000 por Passageiro; além

disso, a obrigação dentro desse limite máximo não dependerá de negligência por parte da companhia aérea;

e (ii) com relação a Passageiros voando com uma companhia aérea que não seja parte integrante dos

referidos contratos especais ou em uma viagem para a qual a Convenção de Varsóvia se aplica, cujo destino

de ida, volta ou de parada combinada não é os EUA, a obrigação da companhia aérea em relação à morte

Page 35: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

35

ou ferimentos pessoais a Passageiros estará limitada, na maioria dos casos, a US$ 10.000 ou US$ 20.000;

e (iii) alguns países impõem limites mais elevados do que os definidos em (i) e (ii).

Os nomes das companhias aéreas ou partes integrantes das modalidades de contratos especiais mencionadas

em (i) acima estão disponíveis em todos os pontos de vendas de bilhetes dessas companhias aéreas, podendo

ser examinados mediante solicitação.

Normalmente, é possível obter proteção adicional adquirindo-se um seguro de empresa privada. O referido

seguro não é afetado por nenhuma limitação da obrigação da companhia aérea nos termos da Convenção

de Varsóvia ou da Convenção de Montreal ou das modalidades de contratos especiais de transporte

mencionadas em (i) acima. Para obter mais informações, consulte os representantes da companhia aérea

ou da companhia de seguro.

Observação: O limite da obrigação de US$ 75.000 especificado no item (i) deste Artigo 15.7 inclui taxas

e custos federais; entretanto, no caso de reivindicações feitas em uma nação onde se prevê uma

provisão para prêmios individuais de taxas e custos legais, o limite corresponderá ao montante de

US$ 58.000, menos as taxas e custos legais.

ARTIGO 16 — LIMITES DE TEMPO PARA RESTITUIÇÃO DE BAGAGEM, PROCESSAMENTO

DE RESTITUIÇÕES DE BAGAGEM E LIMITES DE TEMPO PARA TODAS AS AÇÕES

RELACIONADAS A DANOS

16.1 Limite de tempo para restituições de Bagagem

16.1.1 Se você ou a pessoa autorizada a portar o Despacho de bagagem e a Etiqueta de identificação de

bagagem receber a Bagagem despachada sem reclamações, a falta de reclamação será suficiente para

evidenciar que a Bagagem despachada foi recebida em boas condições, salvo comprovação em contrário.

16.1.2 Se deseja solicitar uma compensação por danos à Bagagem despachada, você deverá nos notificar

da seguinte maneira:

16.1.2(a) se o dano na Bagagem despachada for de natureza física, você deverá nos notificar por

escrito em até sete dias contados do recebimento da Bagagem despachada;

16.1.2(b) se o dano consistir em perda total ou parcial da Bagagem despachada, você deverá nos

notificar por escrito em até sete dias contados da data em que a Bagagem despachada chegou ou deveria

chegar;

16.1.2(c) se deseja solicitar uma compensação pelo atraso da Bagagem despachada, você deverá nos

notificar por escrito em até 21 dias contados da data em que a Bagagem foi colada à sua disposição.

16.2 Processamento de recuperações de Bagagem

16.2.1 Todas as solicitações de compensação por danos a Bagagens devem ser acompanhadas de uma lista

específica identificando cada item afetado por descrição, fabricante e idade, além de comprovante de

compra ou propriedade dos referidos itens. O comprovante de compra não será exigido em relação a

nenhum item cujo custo seja inferior a US$ 5 (ou o Equivalente na moeda nacional), ou tenha mais de cinco

anos de idade, com um valor de restituição inferior a US$ 50 (ou o Equivalente na moeda nacional).

16.2.2 No caso de solicitações de compensação por dano físico à Bagagem, você deverá manter e, caso

solicitemos, permitir que examinemos a Bagagem afetada para podermos avaliar a natureza, extensão e

viabilidade de reparo do dano.

Page 36: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

36

16.2.3 Caso queria solicitar o reembolso do custo referente à substituição de determinado item que integra

uma solicitação de compensação por danos a Bagagens, você nos deverá consultar antes de incorrer o custo

em questão; de outra forma, poderemos deixar de incluir o referido custo em possíveis compensações a

pagar. Essa exigência não se aplica às situações em que o custo total dos itens de reposição não exceda

US$ 50 ou o Equivalente na moeda nacional. O comprovante de compra de todos os itens de reposição

deve ser anexado à sua solicitação. O comprovante de compra não será exigido em relação a itens cujo

custo é inferior a US$ 5 (ou o Equivalente na moeda nacional).

16.2.4 Para todas as solicitações de compensação relacionada a Bagagens, você deverá nos fornecer todas

as informações solicitadas a fim de avaliarmos a elegibilidade da sua solicitação de compensação e o valor

de qualquer compensação a pagar.

16.2.5 Você deverá assinar uma declaração de autenticidade, se assim exigirmos, relacionada aos fatos da

sua solicitação por danos a Bagagens antes de lhe pagarmos qualquer compensação.

16.2.6 A não conformidade com todas as exigências relevantes do Artigo 16.2 poderá afetar, de forma

negativa, o valor de qualquer compensação da qual você tenha direito.

16.3 Limite de tempo de todas as ações relacionadas a danos

Você não terá direitos a compensação por nenhum dano se um processo não for aberto em até dois anos

contados da sua data de chegada ao local de destino, ou a data na qual a aeronave estava programada para

chegar, ou a data na qual o transporte foi interrompido.

ARTICGO 17 — NOSSOS REGULAMENTOS

Alguns aspectos do seu transporte podem ser regidos por nossos Regulamentos em complemento a estas

Condições. Sempre que aplicável, você deverá obedecer nossos Regulamentos (consulte, porém, o Artigo

2.4 para conferir as consequências da inconsistência destas Condições de Transporte com qualquer um dos

nossos Regulamentos). Promulgamos Regulamentos relacionados, por exemplo, a crianças

desacompanhadas, grávidas, Passageiros com necessidades especiais, Passageiros doentes, transporte de

animais (incluindo animais de serviço), restrições de uso de dispositivos eletrônicos a bordo da aeronave,

itens proibidos na Bagagem e limites sobre o tamanho e o peso da Bagagem. Cópias dos nossos

Regulamentos serão fornecidas mediante solicitação.

ARTIGO 18 — INTERPRETAÇÃO

18.1 Empreenderemos todos os devidos esforços no sentido de tomar decisões corretas sobre a

interpretação das leis aplicáveis, regulamentos, ordens ou políticas governamentais no que tange às

finalidades dos Artigos 7.1 (nosso direito a recusar o transporte) e 11.1.1 (sua conduta a bordo da aeronave).

Às vezes, teremos de tomar decisões em meio a circunstâncias em que o tempo disponível é limitado e não

há chances adequadas de realizar investigações suficientes. Consequentemente, tais decisões serão finais e

decisivas, mesmo se comprovada posteriormente a sua imprecisão, mas assim tomadas com base em

fundamentos lógicos que nos levaram a crer que eram corretas.

18.2 Nas seções destas Condições de Transporte em que especificamos expressamente sua obrigação

em cumprir todas as leis ou exigências governamentais, da ICAO ou da IATA aplicáveis, você deverá

garantir tal conformidade com as referidas leis ou exigências em todas as situações e, em particular, na data

ou datas do seu transporte.

18.3 Todas as datas e períodos mencionados nestas Condições de Transporte serão definidos de acordo

com o calendário gregoriano.

Page 37: EMIRATES - c.ekstatic.net · “Dia” significa qualquer um dos sete dias da semana. Para calcular se você está em conformidade ou não com as exigências de determinado aviso,

37

18.4 O título de cada Artigo destas Condições de Transporte é apresentado apenas para fins práticos,

não devendo ser usado como forma de interpretação do texto.

© Emirates 2019

Todos os direitos

reservados